minetest.po 21 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-01-02 22:09+0200\n"
  12. "Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: es\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  20. #: builtin/gamemgr.lua:23
  21. msgid "Game Name"
  22. msgstr "Nombre del Juego"
  23. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  24. msgid "Create"
  25. msgstr "Crear"
  26. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  27. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  28. msgid "Cancel"
  29. msgstr "Cancelar"
  30. #: builtin/gamemgr.lua:118
  31. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  32. msgstr "Gamemgr: Imposible copiar el mod \"$1\" al juego \"$2\""
  33. #: builtin/gamemgr.lua:216
  34. msgid "GAMES"
  35. msgstr "JUEGOS"
  36. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  37. msgid "Games"
  38. msgstr "Juegos"
  39. #: builtin/gamemgr.lua:234
  40. msgid "Mods:"
  41. msgstr "Modificaciónes:"
  42. #: builtin/gamemgr.lua:235
  43. msgid "edit game"
  44. msgstr "editar juego"
  45. #: builtin/gamemgr.lua:238
  46. msgid "new game"
  47. msgstr "juego nuevo"
  48. #: builtin/gamemgr.lua:248
  49. msgid "EDIT GAME"
  50. msgstr "EDITAR JUEGO"
  51. #: builtin/gamemgr.lua:269
  52. msgid "Remove selected mod"
  53. msgstr "Eliminar mod seleccionado"
  54. #: builtin/gamemgr.lua:272
  55. msgid "<<-- Add mod"
  56. msgstr "Añadir modificación"
  57. #: builtin/mainmenu.lua:158
  58. msgid "Ok"
  59. msgstr "Aceptar"
  60. #: builtin/mainmenu.lua:297
  61. msgid "World name"
  62. msgstr "Nombre del mundo"
  63. #: builtin/mainmenu.lua:300
  64. msgid "Seed"
  65. msgstr ""
  66. #: builtin/mainmenu.lua:303
  67. msgid "Mapgen"
  68. msgstr "Mapgen"
  69. #: builtin/mainmenu.lua:306
  70. msgid "Game"
  71. msgstr "Juego"
  72. #: builtin/mainmenu.lua:319
  73. msgid "Delete World \"$1\"?"
  74. msgstr "Eliminar Mundo \"$1\"?"
  75. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  76. msgid "Yes"
  77. msgstr "Sí"
  78. #: builtin/mainmenu.lua:321
  79. msgid "No"
  80. msgstr "No"
  81. #: builtin/mainmenu.lua:364
  82. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  83. msgstr "Ya hay un mundo llamado \"$1\""
  84. #: builtin/mainmenu.lua:381
  85. msgid "No worldname given or no game selected"
  86. msgstr "No se a dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno"
  87. #: builtin/mainmenu.lua:650
  88. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  89. msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  90. #: builtin/mainmenu.lua:818
  91. msgid "CLIENT"
  92. msgstr "CLIENTE"
  93. #: builtin/mainmenu.lua:819
  94. msgid "Favorites:"
  95. msgstr "Favoritos:"
  96. #: builtin/mainmenu.lua:820
  97. msgid "Address/Port"
  98. msgstr "Dirección/Puerto"
  99. #: builtin/mainmenu.lua:821
  100. msgid "Name/Password"
  101. msgstr "Nombre/Clave"
  102. #: builtin/mainmenu.lua:824
  103. msgid "Public Serverlist"
  104. msgstr "Lista de Servidores Públicos"
  105. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  106. #: src/keycode.cpp:229
  107. msgid "Delete"
  108. msgstr "Borrar"
  109. #: builtin/mainmenu.lua:833
  110. msgid "Connect"
  111. msgstr "Conectar"
  112. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  113. msgid "New"
  114. msgstr "Nuevo"
  115. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  116. msgid "Configure"
  117. msgstr "Configurar"
  118. #: builtin/mainmenu.lua:877
  119. msgid "Start Game"
  120. msgstr "Iniciar Juego"
  121. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  122. msgid "Select World:"
  123. msgstr "Selecciona un mundo:"
  124. #: builtin/mainmenu.lua:879
  125. msgid "START SERVER"
  126. msgstr "INICIAR SERVIDOR"
  127. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  128. msgid "Creative Mode"
  129. msgstr "Modo creativo"
  130. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  131. msgid "Enable Damage"
  132. msgstr "Permitir daños"
  133. #: builtin/mainmenu.lua:884
  134. msgid "Public"
  135. msgstr "Público"
  136. #: builtin/mainmenu.lua:886
  137. msgid "Name"
  138. msgstr "Nombre"
  139. #: builtin/mainmenu.lua:888
  140. msgid "Password"
  141. msgstr "Contraseña"
  142. #: builtin/mainmenu.lua:889
  143. msgid "Server Port"
  144. msgstr "Puerto de Servidor"
  145. #: builtin/mainmenu.lua:899
  146. msgid "SETTINGS"
  147. msgstr "CONFIGURACION"
  148. #: builtin/mainmenu.lua:900
  149. msgid "Fancy trees"
  150. msgstr "Árboles detallados"
  151. #: builtin/mainmenu.lua:902
  152. msgid "Smooth Lighting"
  153. msgstr "Iluminación Suave"
  154. #: builtin/mainmenu.lua:904
  155. msgid "3D Clouds"
  156. msgstr "Nubes 3D"
  157. #: builtin/mainmenu.lua:906
  158. msgid "Opaque Water"
  159. msgstr "Agua Opaca"
  160. #: builtin/mainmenu.lua:909
  161. msgid "Mip-Mapping"
  162. msgstr "Mip-Mapping"
  163. #: builtin/mainmenu.lua:911
  164. msgid "Anisotropic Filtering"
  165. msgstr "Filtrado Anisotrópico"
  166. #: builtin/mainmenu.lua:913
  167. msgid "Bi-Linear Filtering"
  168. msgstr "Filtrado Bi-Lineal"
  169. #: builtin/mainmenu.lua:915
  170. msgid "Tri-Linear Filtering"
  171. msgstr "Filtrado Tri-Lineal"
  172. #: builtin/mainmenu.lua:918
  173. msgid "Shaders"
  174. msgstr "Sombreadores"
  175. #: builtin/mainmenu.lua:920
  176. msgid "Preload item visuals"
  177. msgstr "Precarga elementos visuales"
  178. #: builtin/mainmenu.lua:922
  179. msgid "Enable Particles"
  180. msgstr "Habilitar partículas"
  181. #: builtin/mainmenu.lua:924
  182. msgid "Finite Liquid"
  183. msgstr "Líquidos Finitos"
  184. #: builtin/mainmenu.lua:927
  185. msgid "Change keys"
  186. msgstr "Configurar Teclas"
  187. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  188. msgid "Play"
  189. msgstr "Jugar"
  190. #: builtin/mainmenu.lua:942
  191. msgid "SINGLE PLAYER"
  192. msgstr "UN JUGADOR"
  193. #: builtin/mainmenu.lua:955
  194. msgid "Select texture pack:"
  195. msgstr "Seleccione paquete de texturas:"
  196. #: builtin/mainmenu.lua:956
  197. msgid "TEXTURE PACKS"
  198. msgstr "PAQUETES DE TEXTURAS"
  199. #: builtin/mainmenu.lua:976
  200. msgid "No information available"
  201. msgstr "Sin informacion disponible"
  202. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  203. msgid "Core Developers"
  204. msgstr "Núcleo de desarrolladores"
  205. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  206. msgid "Active Contributors"
  207. msgstr "Colaboradores activos"
  208. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  209. msgid "Previous Contributors"
  210. msgstr "Antiguos colaboradores"
  211. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  212. msgid "Singleplayer"
  213. msgstr "Un jugador"
  214. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  215. msgid "Client"
  216. msgstr "Cliente"
  217. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  218. msgid "Server"
  219. msgstr "Servidor"
  220. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  221. msgid "Settings"
  222. msgstr "Configuración"
  223. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  224. msgid "Texture Packs"
  225. msgstr "Paquete de texturas"
  226. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  227. msgid "Mods"
  228. msgstr "Mods"
  229. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  230. msgid "Credits"
  231. msgstr "Créditos"
  232. #: builtin/modmgr.lua:236
  233. msgid "MODS"
  234. msgstr "MODS"
  235. #: builtin/modmgr.lua:237
  236. msgid "Installed Mods:"
  237. msgstr "Mods instalados:"
  238. #: builtin/modmgr.lua:243
  239. msgid "Add mod:"
  240. msgstr "Añadir mod:"
  241. #: builtin/modmgr.lua:244
  242. msgid "Local install"
  243. msgstr "Instalación local"
  244. #: builtin/modmgr.lua:245
  245. msgid "Online mod repository"
  246. msgstr "Repositorio de mods en línea"
  247. #: builtin/modmgr.lua:284
  248. msgid "No mod description available"
  249. msgstr "No hay descripción del mod disponible"
  250. #: builtin/modmgr.lua:288
  251. msgid "Mod information:"
  252. msgstr "Informacion de mod:"
  253. #: builtin/modmgr.lua:299
  254. msgid "Rename"
  255. msgstr "Renombrar"
  256. #: builtin/modmgr.lua:301
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Uninstall selected modpack"
  259. msgstr "Desinstalar paquete de mods"
  260. #: builtin/modmgr.lua:312
  261. msgid "Uninstall selected mod"
  262. msgstr "Desinstalar mod seleccionado"
  263. #: builtin/modmgr.lua:324
  264. msgid "Rename Modpack:"
  265. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  266. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  267. msgid "Accept"
  268. msgstr "Aceptar"
  269. #: builtin/modmgr.lua:423
  270. msgid "World:"
  271. msgstr "Mundo:"
  272. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  273. msgid "Hide Game"
  274. msgstr "Ocultar Juego"
  275. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  276. msgid "Hide mp content"
  277. msgstr "Esconder contenido mp"
  278. #: builtin/modmgr.lua:442
  279. msgid "Mod:"
  280. msgstr "Mod:"
  281. #: builtin/modmgr.lua:444
  282. msgid "Depends:"
  283. msgstr "Dependencias:"
  284. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  285. msgid "Save"
  286. msgstr "Guardar"
  287. #: builtin/modmgr.lua:464
  288. msgid "Enable MP"
  289. msgstr "Activar paquete"
  290. #: builtin/modmgr.lua:466
  291. msgid "Disable MP"
  292. msgstr "Desactivar paquete"
  293. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  294. msgid "enabled"
  295. msgstr "Activado"
  296. #: builtin/modmgr.lua:478
  297. msgid "Enable all"
  298. msgstr "Activar todos"
  299. #: builtin/modmgr.lua:577
  300. msgid "Select Mod File:"
  301. msgstr "Selecciona fichero mod:"
  302. #: builtin/modmgr.lua:616
  303. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  304. msgstr "Instalar mod: Archivo: \"$1\""
  305. #: builtin/modmgr.lua:617
  306. msgid ""
  307. "\n"
  308. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  309. msgstr ""
  310. "\n"
  311. "Instalar mod: Tipo de archivo sin soporte \"$1\""
  312. #: builtin/modmgr.lua:638
  313. msgid "Failed to install $1 to $2"
  314. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  315. #: builtin/modmgr.lua:641
  316. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  317. msgstr ""
  318. "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de archivo adecuado para el "
  319. "Paquete de mod $1"
  320. #: builtin/modmgr.lua:661
  321. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  322. msgstr "Instalar mod: imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  323. #: builtin/modmgr.lua:855
  324. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  325. msgstr "Modmgr: Error al borrar \"$1\""
  326. #: builtin/modmgr.lua:859
  327. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  328. msgstr "Modmgr: Dirección de mod \"$1\" inválida"
  329. #: builtin/modmgr.lua:876
  330. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  331. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  332. #: builtin/modmgr.lua:878
  333. msgid "No of course not!"
  334. msgstr "¡No, por su puesto que no!"
  335. #: builtin/modstore.lua:183
  336. msgid "Page $1 of $2"
  337. msgstr "Página $1 de $2"
  338. #: builtin/modstore.lua:243
  339. msgid "Rating"
  340. msgstr "Clasificación"
  341. #: builtin/modstore.lua:251
  342. msgid "re-Install"
  343. msgstr "Reinstalar"
  344. #: builtin/modstore.lua:253
  345. msgid "Install"
  346. msgstr "Instalar"
  347. #: src/client.cpp:2917
  348. msgid "Item textures..."
  349. msgstr "Texturas de objetos..."
  350. #: src/game.cpp:940
  351. msgid "Loading..."
  352. msgstr "Cargando..."
  353. #: src/game.cpp:1000
  354. msgid "Creating server...."
  355. msgstr "Creando servidor..."
  356. #: src/game.cpp:1016
  357. msgid "Creating client..."
  358. msgstr "Creando cliente..."
  359. #: src/game.cpp:1025
  360. msgid "Resolving address..."
  361. msgstr "Resolviendo dirección..."
  362. #: src/game.cpp:1122
  363. msgid "Connecting to server..."
  364. msgstr "Conectando al servidor..."
  365. #: src/game.cpp:1219
  366. msgid "Item definitions..."
  367. msgstr "Definición de objetos..."
  368. #: src/game.cpp:1226
  369. msgid "Node definitions..."
  370. msgstr "Definiendo nodos..."
  371. #: src/game.cpp:1233
  372. msgid "Media..."
  373. msgstr "Media..."
  374. #: src/game.cpp:3409
  375. msgid "Shutting down stuff..."
  376. msgstr "Apagando cosas..."
  377. #: src/game.cpp:3439
  378. msgid ""
  379. "\n"
  380. "Check debug.txt for details."
  381. msgstr ""
  382. "\n"
  383. "Consulta debug.txt para obtener más detalles."
  384. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  385. msgid "You died."
  386. msgstr "Has muerto."
  387. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  388. msgid "Respawn"
  389. msgstr "Revivir"
  390. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  391. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  392. msgid "Proceed"
  393. msgstr "Continuar"
  394. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  395. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  396. msgstr ""
  397. "Combinaciones de teclas.(Si este menú da error, cambiar configuración en "
  398. "minetest.conf)"
  399. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  400. msgid "\"Use\" = climb down"
  401. msgstr "\"Usar\" = Descender"
  402. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  403. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  404. msgstr "Pulsa dos veces \"saltar\" para volar"
  405. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  406. msgid "Key already in use"
  407. msgstr "La tecla se está utilizando"
  408. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  409. msgid "press key"
  410. msgstr "Pulsa una tecla"
  411. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  412. msgid "Forward"
  413. msgstr "Adelante"
  414. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  415. msgid "Backward"
  416. msgstr "Atrás"
  417. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  418. msgid "Left"
  419. msgstr "Izquierda"
  420. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  421. msgid "Right"
  422. msgstr "Derecha"
  423. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  424. msgid "Use"
  425. msgstr "Usar"
  426. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  427. msgid "Jump"
  428. msgstr "Saltar"
  429. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  430. msgid "Sneak"
  431. msgstr "Caminar"
  432. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  433. msgid "Drop"
  434. msgstr "Tirar"
  435. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  436. msgid "Inventory"
  437. msgstr "Inventario"
  438. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  439. msgid "Chat"
  440. msgstr "Chat"
  441. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  442. msgid "Command"
  443. msgstr "Comando"
  444. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  445. msgid "Console"
  446. msgstr "Consola"
  447. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  448. msgid "Toggle fly"
  449. msgstr "Activar Volar"
  450. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  451. msgid "Toggle fast"
  452. msgstr "Activar Modo Rápido"
  453. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  454. msgid "Toggle noclip"
  455. msgstr "Activar noclip"
  456. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  457. msgid "Range select"
  458. msgstr "Seleccionar distancia"
  459. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  460. msgid "Print stacks"
  461. msgstr "Imprimir Pilas"
  462. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  463. msgid "Old Password"
  464. msgstr "Contraseña anterior"
  465. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  466. msgid "New Password"
  467. msgstr "Nueva contraseña"
  468. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  469. msgid "Confirm Password"
  470. msgstr "Confirmar contraseña"
  471. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  472. msgid "Change"
  473. msgstr "Cambiar"
  474. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  475. msgid "Passwords do not match!"
  476. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  477. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  478. msgid "Continue"
  479. msgstr "Continuar"
  480. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  481. msgid "Change Password"
  482. msgstr "Modificar contraseña"
  483. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  484. msgid "Sound Volume"
  485. msgstr "Volumen del Sonido"
  486. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  487. msgid "Exit to Menu"
  488. msgstr "Salir al menú"
  489. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  490. msgid "Exit to OS"
  491. msgstr "Salir al S.O."
  492. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  493. msgid ""
  494. "Default Controls:\n"
  495. "- WASD: move\n"
  496. "- Space: jump/climb\n"
  497. "- Shift: sneak/go down\n"
  498. "- Q: drop item\n"
  499. "- I: inventory\n"
  500. "- Mouse: turn/look\n"
  501. "- Mouse left: dig/punch\n"
  502. "- Mouse right: place/use\n"
  503. "- Mouse wheel: select item\n"
  504. "- T: chat\n"
  505. msgstr ""
  506. "Controles Pred.:\n"
  507. "- WASD: moverse\n"
  508. "- Espacio: saltar/subir\n"
  509. "- Mayús.: puntillas/bajar\n"
  510. "- Q: soltar objeto\n"
  511. "- I: inventario\n"
  512. "- Ratón: girar/mirar\n"
  513. "- Ratón izq.: cavar/golpear\n"
  514. "- Ratón der.: colocar/usar\n"
  515. "- Rueda ratón: elegir objeto\n"
  516. "- T: conversar\n"
  517. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  518. msgid "Sound Volume: "
  519. msgstr "Volúmen del Sonido: "
  520. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  521. msgid "Exit"
  522. msgstr "Salir"
  523. #: src/keycode.cpp:223
  524. msgid "Left Button"
  525. msgstr "Click Izquierdo"
  526. #: src/keycode.cpp:223
  527. msgid "Middle Button"
  528. msgstr "Click Centro"
  529. #: src/keycode.cpp:223
  530. msgid "Right Button"
  531. msgstr "Click Derecho"
  532. #: src/keycode.cpp:223
  533. msgid "X Button 1"
  534. msgstr "X Button 1"
  535. #: src/keycode.cpp:224
  536. msgid "Back"
  537. msgstr "Atras"
  538. #: src/keycode.cpp:224
  539. msgid "Clear"
  540. msgstr "Limpiar"
  541. #: src/keycode.cpp:224
  542. msgid "Return"
  543. msgstr "Intro"
  544. #: src/keycode.cpp:224
  545. msgid "Tab"
  546. msgstr "Tabulador"
  547. #: src/keycode.cpp:224
  548. msgid "X Button 2"
  549. msgstr "X Button 2"
  550. #: src/keycode.cpp:225
  551. msgid "Capital"
  552. msgstr "Bloq mayús"
  553. #: src/keycode.cpp:225
  554. msgid "Control"
  555. msgstr "Control"
  556. #: src/keycode.cpp:225
  557. msgid "Kana"
  558. msgstr "Kana"
  559. #: src/keycode.cpp:225
  560. msgid "Menu"
  561. msgstr "Menú"
  562. #: src/keycode.cpp:225
  563. msgid "Pause"
  564. msgstr "Pausa"
  565. #: src/keycode.cpp:225
  566. msgid "Shift"
  567. msgstr "Shift"
  568. #: src/keycode.cpp:226
  569. msgid "Convert"
  570. msgstr "Convertir"
  571. #: src/keycode.cpp:226
  572. msgid "Escape"
  573. msgstr "Escape"
  574. #: src/keycode.cpp:226
  575. msgid "Final"
  576. msgstr "Final"
  577. #: src/keycode.cpp:226
  578. msgid "Junja"
  579. msgstr "Junja"
  580. #: src/keycode.cpp:226
  581. msgid "Kanji"
  582. msgstr "Kanji"
  583. #: src/keycode.cpp:226
  584. msgid "Nonconvert"
  585. msgstr "No convertir"
  586. #: src/keycode.cpp:227
  587. msgid "End"
  588. msgstr "Fin"
  589. #: src/keycode.cpp:227
  590. msgid "Home"
  591. msgstr "Inicio"
  592. #: src/keycode.cpp:227
  593. msgid "Mode Change"
  594. msgstr "Cambio de modo"
  595. #: src/keycode.cpp:227
  596. msgid "Next"
  597. msgstr "Siguiente"
  598. #: src/keycode.cpp:227
  599. msgid "Prior"
  600. msgstr "Anterior"
  601. #: src/keycode.cpp:227
  602. msgid "Space"
  603. msgstr "Espacio"
  604. #: src/keycode.cpp:228
  605. msgid "Down"
  606. msgstr "Abajo"
  607. #: src/keycode.cpp:228
  608. msgid "Execute"
  609. msgstr "Ejecutar"
  610. #: src/keycode.cpp:228
  611. msgid "Print"
  612. msgstr "Captura"
  613. #: src/keycode.cpp:228
  614. msgid "Select"
  615. msgstr "Seleccionar"
  616. #: src/keycode.cpp:228
  617. msgid "Up"
  618. msgstr "Arriba"
  619. #: src/keycode.cpp:229
  620. msgid "Help"
  621. msgstr "Ayuda"
  622. #: src/keycode.cpp:229
  623. msgid "Insert"
  624. msgstr "Introducir"
  625. #: src/keycode.cpp:229
  626. msgid "Snapshot"
  627. msgstr "Captura de pantalla"
  628. #: src/keycode.cpp:232
  629. msgid "Left Windows"
  630. msgstr "Win Izquierdo"
  631. #: src/keycode.cpp:233
  632. msgid "Apps"
  633. msgstr "Aplicaciones"
  634. #: src/keycode.cpp:233
  635. msgid "Numpad 0"
  636. msgstr "Teclado numérico 0"
  637. #: src/keycode.cpp:233
  638. msgid "Numpad 1"
  639. msgstr "Teclado Numérico 1"
  640. #: src/keycode.cpp:233
  641. msgid "Right Windows"
  642. msgstr "Win Derecho"
  643. #: src/keycode.cpp:233
  644. msgid "Sleep"
  645. msgstr "Suspender"
  646. #: src/keycode.cpp:234
  647. msgid "Numpad 2"
  648. msgstr "Teclado numérico 2"
  649. #: src/keycode.cpp:234
  650. msgid "Numpad 3"
  651. msgstr "Teclado Numérico 3"
  652. #: src/keycode.cpp:234
  653. msgid "Numpad 4"
  654. msgstr "Teclado numérico 4"
  655. #: src/keycode.cpp:234
  656. msgid "Numpad 5"
  657. msgstr "Teclado Numérico 5"
  658. #: src/keycode.cpp:234
  659. msgid "Numpad 6"
  660. msgstr "Teclado Numérico 6"
  661. #: src/keycode.cpp:234
  662. msgid "Numpad 7"
  663. msgstr "Teclado numérico 7"
  664. #: src/keycode.cpp:235
  665. msgid "Numpad *"
  666. msgstr "Teclado numérico *"
  667. #: src/keycode.cpp:235
  668. msgid "Numpad +"
  669. msgstr "Teclado Numérico +"
  670. #: src/keycode.cpp:235
  671. msgid "Numpad -"
  672. msgstr "Teclado Numérico -"
  673. #: src/keycode.cpp:235
  674. msgid "Numpad /"
  675. msgstr "Teclado Numérico /"
  676. #: src/keycode.cpp:235
  677. msgid "Numpad 8"
  678. msgstr "Teclado Numérico 8"
  679. #: src/keycode.cpp:235
  680. msgid "Numpad 9"
  681. msgstr "Teclado Numérico 9"
  682. #: src/keycode.cpp:239
  683. msgid "Num Lock"
  684. msgstr "Bloq Núm"
  685. #: src/keycode.cpp:239
  686. msgid "Scroll Lock"
  687. msgstr "Bloq Despl"
  688. #: src/keycode.cpp:240
  689. msgid "Left Shift"
  690. msgstr "Shift Izqda"
  691. #: src/keycode.cpp:240
  692. msgid "Right Shift"
  693. msgstr "Shift Dcha"
  694. #: src/keycode.cpp:241
  695. msgid "Left Control"
  696. msgstr "Control Izqdo"
  697. #: src/keycode.cpp:241
  698. msgid "Left Menu"
  699. msgstr "Menú Izquierdo"
  700. #: src/keycode.cpp:241
  701. msgid "Right Control"
  702. msgstr "Control Dcho"
  703. #: src/keycode.cpp:241
  704. msgid "Right Menu"
  705. msgstr "Menú Derecho"
  706. #: src/keycode.cpp:243
  707. msgid "Comma"
  708. msgstr "Coma"
  709. #: src/keycode.cpp:243
  710. msgid "Minus"
  711. msgstr "Menos"
  712. #: src/keycode.cpp:243
  713. msgid "Period"
  714. msgstr "Punto"
  715. #: src/keycode.cpp:243
  716. msgid "Plus"
  717. msgstr "Más"
  718. #: src/keycode.cpp:247
  719. msgid "Attn"
  720. msgstr "Attn"
  721. #: src/keycode.cpp:247
  722. msgid "CrSel"
  723. msgstr "CrSel"
  724. #: src/keycode.cpp:248
  725. msgid "Erase OEF"
  726. msgstr "Borrar OEF"
  727. #: src/keycode.cpp:248
  728. msgid "ExSel"
  729. msgstr "ExSel"
  730. #: src/keycode.cpp:248
  731. msgid "OEM Clear"
  732. msgstr "Limpiar OEM"
  733. #: src/keycode.cpp:248
  734. msgid "PA1"
  735. msgstr "PA1"
  736. #: src/keycode.cpp:248
  737. msgid "Zoom"
  738. msgstr "Zoom"
  739. #: src/main.cpp:1472
  740. msgid "needs_fallback_font"
  741. msgstr "needs_fallback_font"
  742. #: src/main.cpp:1547
  743. msgid "Main Menu"
  744. msgstr "Menú Principal"
  745. #: src/main.cpp:1723
  746. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  747. msgstr ""
  748. "No se seleccionó mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que hacer."
  749. #: src/main.cpp:1731
  750. msgid "Could not find or load game \""
  751. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
  752. #: src/main.cpp:1745
  753. msgid "Invalid gamespec."
  754. msgstr "Juego especificado no válido."
  755. #: src/main.cpp:1790
  756. msgid "Connection error (timed out?)"
  757. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  758. #~ msgid ""
  759. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  760. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  761. #~ msgstr ""
  762. #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods no están aún configurados.\n"
  763. #~ "Se habilitarán de forma predeterminada al guardar la configuración. "
  764. #~ msgid ""
  765. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  766. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  767. #~ msgstr ""
  768. #~ "ADVERTENCIA: Algunos mods configurados faltan.\n"
  769. #~ "Su ajuste se quitará al guardar la configuración. "
  770. #~ msgid ""
  771. #~ "Default Controls:\n"
  772. #~ "- WASD: Walk\n"
  773. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  774. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  775. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  776. #~ "- 0...9: select item\n"
  777. #~ "- Shift: sneak\n"
  778. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  779. #~ "- I: Inventory menu\n"
  780. #~ "- ESC: This menu\n"
  781. #~ "- T: Chat\n"
  782. #~ msgstr ""
  783. #~ "Controles predeterminados:\n"
  784. #~ "- WASD: Caminar \n"
  785. #~ "- Ratón, izquierdo: Cavar/Golpear\n"
  786. #~ "- Ratón, derecho: Poner bloque/Usar\n"
  787. #~ "- Ratón, rueda: seleccionar objecto\n"
  788. #~ "- 0... 9: Seleccionar objecto\n"
  789. #~ "- Mayúscula: caminar despacio\n"
  790. #~ "- R: Ajustar distancia de los pedazos cargados\n"
  791. #~ "- I: Inventario \n"
  792. #~ "- ESC: Este Menu\n"
  793. #~ "- T: Conversar\n"
  794. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  795. #~ msgstr "No se pudo eliminar todos los archivos del mundo"
  796. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  797. #~ msgstr "No se puede configurar el mundo: Ninguno seleccionado"
  798. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  799. #~ msgstr "No se puede crear el mundo: No se encontraron juegos"
  800. #~ msgid "Files to be deleted"
  801. #~ msgstr "Archivos que se eliminarán"
  802. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  803. #~ msgstr "No se puede eliminar el mundo: ninguno ha sido seleccionado"
  804. #~ msgid "Address required."
  805. #~ msgstr "Requiere una dirección."
  806. #~ msgid "Create world"
  807. #~ msgstr "Crear Mundo"
  808. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  809. #~ msgstr "Dejar la dirección en blanco para iniciar un servidor local."
  810. #~ msgid "Show Favorites"
  811. #~ msgstr "Mostrar Favoritos"
  812. #~ msgid "Show Public"
  813. #~ msgstr "Servidores Públicos"
  814. #~ msgid "Advanced"
  815. #~ msgstr "Avanzado"
  816. #~ msgid "Multiplayer"
  817. #~ msgstr "Multijugador"
  818. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  819. #~ msgstr ""
  820. #~ "No se puede crear el mundo: El nombre contiene caracteres no válidos"
  821. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  822. #~ msgstr "ADVERTENCIA: La configuración no corresponde. "
  823. #~ msgid "Configuration saved. "
  824. #~ msgstr "Configuración guardada. "
  825. #~ msgid "is required by:"
  826. #~ msgstr "es requerido por:"
  827. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  828. #~ msgstr ""
  829. #~ "Click izquierdo: Mover todos los objetos. Click derecho: Mover un objeto."
  830. #~ msgid "Download"
  831. #~ msgstr "Descargar"