minetest.po 21 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE. DUTCH TRANSLATION
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2014-01-05 11:31+0200\n"
  12. "Last-Translator: b p <bp.atlarge@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: \n"
  14. "Language: nl\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  19. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  20. #: builtin/gamemgr.lua:23
  21. msgid "Game Name"
  22. msgstr "Spel"
  23. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  24. msgid "Create"
  25. msgstr "Maak aan"
  26. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  27. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  28. msgid "Cancel"
  29. msgstr "Annuleer"
  30. #: builtin/gamemgr.lua:118
  31. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  32. msgstr "Gamemgr: Kan mod \"$1\" niet naar spel \"$2\" kopiëren"
  33. #: builtin/gamemgr.lua:216
  34. msgid "GAMES"
  35. msgstr "SPELLEN"
  36. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  37. msgid "Games"
  38. msgstr "Spellen"
  39. #: builtin/gamemgr.lua:234
  40. msgid "Mods:"
  41. msgstr "Mods:"
  42. #: builtin/gamemgr.lua:235
  43. msgid "edit game"
  44. msgstr "spel aanpassen"
  45. #: builtin/gamemgr.lua:238
  46. msgid "new game"
  47. msgstr "nieuw spel"
  48. #: builtin/gamemgr.lua:248
  49. msgid "EDIT GAME"
  50. msgstr "SPEL AANPASSEN"
  51. #: builtin/gamemgr.lua:269
  52. msgid "Remove selected mod"
  53. msgstr "Geselecteerde mod verwijderen"
  54. #: builtin/gamemgr.lua:272
  55. msgid "<<-- Add mod"
  56. msgstr "<<-- Mod toevoegen"
  57. #: builtin/mainmenu.lua:158
  58. msgid "Ok"
  59. msgstr "Ok"
  60. #: builtin/mainmenu.lua:297
  61. msgid "World name"
  62. msgstr "Naam wereld"
  63. #: builtin/mainmenu.lua:300
  64. msgid "Seed"
  65. msgstr "kiemgetal"
  66. #: builtin/mainmenu.lua:303
  67. msgid "Mapgen"
  68. msgstr "Kaartgenerator"
  69. #: builtin/mainmenu.lua:306
  70. msgid "Game"
  71. msgstr "Spel"
  72. #: builtin/mainmenu.lua:319
  73. msgid "Delete World \"$1\"?"
  74. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  75. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  76. msgid "Yes"
  77. msgstr "Ja"
  78. #: builtin/mainmenu.lua:321
  79. msgid "No"
  80. msgstr "Nee"
  81. #: builtin/mainmenu.lua:364
  82. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  83. msgstr "Wereld \"$1\" bestaat al"
  84. #: builtin/mainmenu.lua:381
  85. msgid "No worldname given or no game selected"
  86. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen spel geselecteerd"
  87. #: builtin/mainmenu.lua:650
  88. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  89. msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  90. #: builtin/mainmenu.lua:818
  91. msgid "CLIENT"
  92. msgstr "CLIENT"
  93. #: builtin/mainmenu.lua:819
  94. msgid "Favorites:"
  95. msgstr "Favorieten:"
  96. #: builtin/mainmenu.lua:820
  97. msgid "Address/Port"
  98. msgstr "IP-Adres/Poort"
  99. #: builtin/mainmenu.lua:821
  100. msgid "Name/Password"
  101. msgstr "Naam/Wachtwoord"
  102. #: builtin/mainmenu.lua:824
  103. msgid "Public Serverlist"
  104. msgstr "Publieke Serverlijst"
  105. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  106. #: src/keycode.cpp:229
  107. msgid "Delete"
  108. msgstr "Verwijderen"
  109. #: builtin/mainmenu.lua:833
  110. msgid "Connect"
  111. msgstr "Verbinden"
  112. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  113. msgid "New"
  114. msgstr "Nieuw"
  115. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  116. msgid "Configure"
  117. msgstr "Instellingen"
  118. #: builtin/mainmenu.lua:877
  119. msgid "Start Game"
  120. msgstr "Start Server"
  121. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  122. msgid "Select World:"
  123. msgstr "Selecteer Wereld:"
  124. #: builtin/mainmenu.lua:879
  125. msgid "START SERVER"
  126. msgstr "START SERVER"
  127. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  128. msgid "Creative Mode"
  129. msgstr "Creatieve Modus"
  130. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  131. msgid "Enable Damage"
  132. msgstr "Schade inschakelen"
  133. #: builtin/mainmenu.lua:884
  134. msgid "Public"
  135. msgstr "Publiek"
  136. #: builtin/mainmenu.lua:886
  137. msgid "Name"
  138. msgstr "Naam"
  139. #: builtin/mainmenu.lua:888
  140. msgid "Password"
  141. msgstr "Wachtwoord"
  142. #: builtin/mainmenu.lua:889
  143. msgid "Server Port"
  144. msgstr "Serverpoort"
  145. #: builtin/mainmenu.lua:899
  146. msgid "SETTINGS"
  147. msgstr "INSTELLINGEN"
  148. #: builtin/mainmenu.lua:900
  149. msgid "Fancy trees"
  150. msgstr "Mooie bomen"
  151. #: builtin/mainmenu.lua:902
  152. msgid "Smooth Lighting"
  153. msgstr "Mooie verlichting"
  154. #: builtin/mainmenu.lua:904
  155. msgid "3D Clouds"
  156. msgstr "3D wolken"
  157. #: builtin/mainmenu.lua:906
  158. msgid "Opaque Water"
  159. msgstr "Ondoorzichtig water"
  160. #: builtin/mainmenu.lua:909
  161. msgid "Mip-Mapping"
  162. msgstr "Mip-Mapping"
  163. #: builtin/mainmenu.lua:911
  164. msgid "Anisotropic Filtering"
  165. msgstr "Anisotrope Filtering"
  166. #: builtin/mainmenu.lua:913
  167. msgid "Bi-Linear Filtering"
  168. msgstr "Bi-Lineaire Filtering"
  169. #: builtin/mainmenu.lua:915
  170. msgid "Tri-Linear Filtering"
  171. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  172. #: builtin/mainmenu.lua:918
  173. msgid "Shaders"
  174. msgstr "Shaders"
  175. #: builtin/mainmenu.lua:920
  176. msgid "Preload item visuals"
  177. msgstr "Voorwerpen vooraf laden"
  178. #: builtin/mainmenu.lua:922
  179. msgid "Enable Particles"
  180. msgstr "Deeltjes aanzetten"
  181. #: builtin/mainmenu.lua:924
  182. msgid "Finite Liquid"
  183. msgstr "Eindige vloeistoffen"
  184. #: builtin/mainmenu.lua:927
  185. msgid "Change keys"
  186. msgstr "Toetsen"
  187. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  188. msgid "Play"
  189. msgstr "Speel"
  190. #: builtin/mainmenu.lua:942
  191. msgid "SINGLE PLAYER"
  192. msgstr "SINGLEPLAYER"
  193. #: builtin/mainmenu.lua:955
  194. msgid "Select texture pack:"
  195. msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
  196. #: builtin/mainmenu.lua:956
  197. msgid "TEXTURE PACKS"
  198. msgstr "TEXTUREN"
  199. #: builtin/mainmenu.lua:976
  200. msgid "No information available"
  201. msgstr "Geen informatie aanwezig"
  202. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  203. msgid "Core Developers"
  204. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  205. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  206. msgid "Active Contributors"
  207. msgstr "Actieve bijdragers"
  208. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  209. msgid "Previous Contributors"
  210. msgstr "Vroegere bijdragers"
  211. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  212. msgid "Singleplayer"
  213. msgstr "Singleplayer"
  214. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  215. msgid "Client"
  216. msgstr "Client"
  217. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  218. msgid "Server"
  219. msgstr "Server"
  220. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  221. msgid "Settings"
  222. msgstr "Instellingen"
  223. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  224. msgid "Texture Packs"
  225. msgstr "Texturen"
  226. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  227. msgid "Mods"
  228. msgstr "Mods"
  229. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  230. msgid "Credits"
  231. msgstr "Credits"
  232. #: builtin/modmgr.lua:236
  233. msgid "MODS"
  234. msgstr "MODS"
  235. #: builtin/modmgr.lua:237
  236. msgid "Installed Mods:"
  237. msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
  238. #: builtin/modmgr.lua:243
  239. msgid "Add mod:"
  240. msgstr "Mod toevoegen:"
  241. #: builtin/modmgr.lua:244
  242. msgid "Local install"
  243. msgstr "Plaatselijk installeren"
  244. #: builtin/modmgr.lua:245
  245. msgid "Online mod repository"
  246. msgstr "Online mod opslagplaats"
  247. #: builtin/modmgr.lua:284
  248. msgid "No mod description available"
  249. msgstr "Geen mod beschrijving aanwezig"
  250. #: builtin/modmgr.lua:288
  251. msgid "Mod information:"
  252. msgstr "Mod beschrijving:"
  253. #: builtin/modmgr.lua:299
  254. msgid "Rename"
  255. msgstr "Hernoemen"
  256. #: builtin/modmgr.lua:301
  257. msgid "Uninstall selected modpack"
  258. msgstr "Geselecteerde modpack deinstalleren"
  259. #: builtin/modmgr.lua:312
  260. msgid "Uninstall selected mod"
  261. msgstr "Geselecteerde mod deinstalleren"
  262. #: builtin/modmgr.lua:324
  263. msgid "Rename Modpack:"
  264. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  265. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  266. msgid "Accept"
  267. msgstr "Accepteren"
  268. #: builtin/modmgr.lua:423
  269. msgid "World:"
  270. msgstr "Wereld:"
  271. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  272. msgid "Hide Game"
  273. msgstr "Geen std"
  274. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  275. msgid "Hide mp content"
  276. msgstr "Verberg mp mods"
  277. #: builtin/modmgr.lua:442
  278. msgid "Mod:"
  279. msgstr "Mod:"
  280. #: builtin/modmgr.lua:444
  281. msgid "Depends:"
  282. msgstr "Afhankelijkheden:"
  283. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  284. msgid "Save"
  285. msgstr "Bewaar"
  286. #: builtin/modmgr.lua:464
  287. msgid "Enable MP"
  288. msgstr "MP inschakelen"
  289. #: builtin/modmgr.lua:466
  290. msgid "Disable MP"
  291. msgstr "MP uitschakelen"
  292. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  293. msgid "enabled"
  294. msgstr "ingeschakeld"
  295. #: builtin/modmgr.lua:478
  296. msgid "Enable all"
  297. msgstr "Alles aan"
  298. #: builtin/modmgr.lua:577
  299. msgid "Select Mod File:"
  300. msgstr "Selecteer Modbestand:"
  301. #: builtin/modmgr.lua:616
  302. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  303. msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
  304. #: builtin/modmgr.lua:617
  305. msgid ""
  306. "\n"
  307. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  308. msgstr ""
  309. "\n"
  310. "Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\""
  311. #: builtin/modmgr.lua:638
  312. msgid "Failed to install $1 to $2"
  313. msgstr "Installeren van $1 in $2 is mislukt"
  314. #: builtin/modmgr.lua:641
  315. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  316. msgstr "Mod installeren: kan geen geschikte map vinden voor modverzameling $1"
  317. #: builtin/modmgr.lua:661
  318. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  319. msgstr "Mod installeren: kan geen echte modnaam vinden voor: $1"
  320. #: builtin/modmgr.lua:855
  321. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  322. msgstr "Modmgr: kan \"$1\" niet verwijderen"
  323. #: builtin/modmgr.lua:859
  324. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  325. msgstr "Modmgr: onjuist pad \"$1\""
  326. #: builtin/modmgr.lua:876
  327. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  328. msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
  329. #: builtin/modmgr.lua:878
  330. msgid "No of course not!"
  331. msgstr "Natuurlijk niet!"
  332. #: builtin/modstore.lua:183
  333. msgid "Page $1 of $2"
  334. msgstr "Pagina $1 van $2"
  335. #: builtin/modstore.lua:243
  336. msgid "Rating"
  337. msgstr "Rang"
  338. #: builtin/modstore.lua:251
  339. msgid "re-Install"
  340. msgstr "opnieuw installeren"
  341. #: builtin/modstore.lua:253
  342. msgid "Install"
  343. msgstr "Installeren"
  344. #: src/client.cpp:2917
  345. msgid "Item textures..."
  346. msgstr "Voorwerp texturen..."
  347. #: src/game.cpp:940
  348. msgid "Loading..."
  349. msgstr "Bezig met laden..."
  350. #: src/game.cpp:1000
  351. msgid "Creating server...."
  352. msgstr "Bezig server te maken..."
  353. #: src/game.cpp:1016
  354. msgid "Creating client..."
  355. msgstr "Bezig client te maken..."
  356. #: src/game.cpp:1025
  357. msgid "Resolving address..."
  358. msgstr "IP-adres opzoeken..."
  359. #: src/game.cpp:1122
  360. msgid "Connecting to server..."
  361. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  362. #: src/game.cpp:1219
  363. msgid "Item definitions..."
  364. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  365. #: src/game.cpp:1226
  366. msgid "Node definitions..."
  367. msgstr "Node definities..."
  368. #: src/game.cpp:1233
  369. msgid "Media..."
  370. msgstr "Media..."
  371. #: src/game.cpp:3409
  372. msgid "Shutting down stuff..."
  373. msgstr "Stopzetten..."
  374. #: src/game.cpp:3439
  375. msgid ""
  376. "\n"
  377. "Check debug.txt for details."
  378. msgstr ""
  379. "\n"
  380. "Lees debug.txt voor details."
  381. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  382. msgid "You died."
  383. msgstr "Je bent gestorven."
  384. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  385. msgid "Respawn"
  386. msgstr "Herspawnen"
  387. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  388. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  389. msgid "Proceed"
  390. msgstr "Doorgaan"
  391. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  392. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  393. msgstr ""
  394. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  395. "minetest.conf)."
  396. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  397. msgid "\"Use\" = climb down"
  398. msgstr "\"Gebruiken\" = Omlaag"
  399. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  400. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  401. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  402. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  403. msgid "Key already in use"
  404. msgstr "Toets is al in gebruik"
  405. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  406. msgid "press key"
  407. msgstr "druk op"
  408. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  409. msgid "Forward"
  410. msgstr "Vooruit"
  411. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  412. msgid "Backward"
  413. msgstr "Achteruit"
  414. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  415. msgid "Left"
  416. msgstr "Links"
  417. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  418. msgid "Right"
  419. msgstr "Rechts"
  420. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  421. msgid "Use"
  422. msgstr "Gebruiken"
  423. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  424. msgid "Jump"
  425. msgstr "Springen"
  426. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  427. msgid "Sneak"
  428. msgstr "Kruipen"
  429. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  430. msgid "Drop"
  431. msgstr "Weggooien"
  432. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  433. msgid "Inventory"
  434. msgstr "Rugzak"
  435. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  436. msgid "Chat"
  437. msgstr "Chatten"
  438. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  439. msgid "Command"
  440. msgstr "Opdracht"
  441. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  442. msgid "Console"
  443. msgstr "Console"
  444. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  445. msgid "Toggle fly"
  446. msgstr "Vliegen aan/uit"
  447. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  448. msgid "Toggle fast"
  449. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  450. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  451. msgid "Toggle noclip"
  452. msgstr "Noclip aan/uit"
  453. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  454. msgid "Range select"
  455. msgstr "Range instellen"
  456. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  457. msgid "Print stacks"
  458. msgstr "Print stacks"
  459. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  460. msgid "Old Password"
  461. msgstr "Huidig wachtwoord"
  462. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  463. msgid "New Password"
  464. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  465. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  466. msgid "Confirm Password"
  467. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  468. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  469. msgid "Change"
  470. msgstr "Veranderen"
  471. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  472. msgid "Passwords do not match!"
  473. msgstr "Wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  474. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  475. msgid "Continue"
  476. msgstr "Verder spelen"
  477. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  478. msgid "Change Password"
  479. msgstr "Verander wachtwoord"
  480. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  481. msgid "Sound Volume"
  482. msgstr "Volume"
  483. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  484. msgid "Exit to Menu"
  485. msgstr "Terug naar menu"
  486. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  487. msgid "Exit to OS"
  488. msgstr "Afsluiten"
  489. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  490. msgid ""
  491. "Default Controls:\n"
  492. "- WASD: move\n"
  493. "- Space: jump/climb\n"
  494. "- Shift: sneak/go down\n"
  495. "- Q: drop item\n"
  496. "- I: inventory\n"
  497. "- Mouse: turn/look\n"
  498. "- Mouse left: dig/punch\n"
  499. "- Mouse right: place/use\n"
  500. "- Mouse wheel: select item\n"
  501. "- T: chat\n"
  502. msgstr ""
  503. "Standaard toetsen:\n"
  504. "- W,A,S,D: bewegen\n"
  505. "- Spatie: spring/klim\n"
  506. "- Shift: kruip/duik\n"
  507. "- Q: weggooien\n"
  508. "- I: rugzak\n"
  509. "- Muis: draaien/kijken\n"
  510. "- L.muisknop: graaf/sla\n"
  511. "- R.muisknop: plaats/gebruik\n"
  512. "- Muiswiel: selecteer\n"
  513. "- T: chat\n"
  514. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  515. msgid "Sound Volume: "
  516. msgstr "Volume: "
  517. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  518. msgid "Exit"
  519. msgstr "Terug"
  520. #: src/keycode.cpp:223
  521. msgid "Left Button"
  522. msgstr "Linkermuisknop"
  523. #: src/keycode.cpp:223
  524. msgid "Middle Button"
  525. msgstr "Muiswielknop"
  526. #: src/keycode.cpp:223
  527. msgid "Right Button"
  528. msgstr "Rechtmuisknop"
  529. #: src/keycode.cpp:223
  530. msgid "X Button 1"
  531. msgstr "X knop 1"
  532. #: src/keycode.cpp:224
  533. msgid "Back"
  534. msgstr "Terug"
  535. #: src/keycode.cpp:224
  536. msgid "Clear"
  537. msgstr "Wissen"
  538. #: src/keycode.cpp:224
  539. msgid "Return"
  540. msgstr "Terug"
  541. #: src/keycode.cpp:224
  542. msgid "Tab"
  543. msgstr "Tab"
  544. #: src/keycode.cpp:224
  545. msgid "X Button 2"
  546. msgstr "X knop 2"
  547. #: src/keycode.cpp:225
  548. msgid "Capital"
  549. msgstr "Kapitaal"
  550. #: src/keycode.cpp:225
  551. msgid "Control"
  552. msgstr "Control"
  553. #: src/keycode.cpp:225
  554. msgid "Kana"
  555. msgstr "Kana"
  556. #: src/keycode.cpp:225
  557. msgid "Menu"
  558. msgstr "Menu"
  559. #: src/keycode.cpp:225
  560. msgid "Pause"
  561. msgstr "Pauze"
  562. #: src/keycode.cpp:225
  563. msgid "Shift"
  564. msgstr "Shift"
  565. #: src/keycode.cpp:226
  566. msgid "Convert"
  567. msgstr "Converteren"
  568. #: src/keycode.cpp:226
  569. msgid "Escape"
  570. msgstr "Escape"
  571. #: src/keycode.cpp:226
  572. msgid "Final"
  573. msgstr "Final"
  574. #: src/keycode.cpp:226
  575. msgid "Junja"
  576. msgstr "Junja"
  577. #: src/keycode.cpp:226
  578. msgid "Kanji"
  579. msgstr "Kanji"
  580. #: src/keycode.cpp:226
  581. msgid "Nonconvert"
  582. msgstr "Nonconvert"
  583. #: src/keycode.cpp:227
  584. msgid "End"
  585. msgstr "End"
  586. #: src/keycode.cpp:227
  587. msgid "Home"
  588. msgstr "Home"
  589. #: src/keycode.cpp:227
  590. msgid "Mode Change"
  591. msgstr "Modus veranderen"
  592. #: src/keycode.cpp:227
  593. msgid "Next"
  594. msgstr "Volgende"
  595. #: src/keycode.cpp:227
  596. msgid "Prior"
  597. msgstr "Eerste"
  598. #: src/keycode.cpp:227
  599. msgid "Space"
  600. msgstr "Spatie"
  601. #: src/keycode.cpp:228
  602. msgid "Down"
  603. msgstr "Omlaag"
  604. #: src/keycode.cpp:228
  605. msgid "Execute"
  606. msgstr "Uitvoeren"
  607. #: src/keycode.cpp:228
  608. msgid "Print"
  609. msgstr "Print"
  610. #: src/keycode.cpp:228
  611. msgid "Select"
  612. msgstr "Selecteren"
  613. #: src/keycode.cpp:228
  614. msgid "Up"
  615. msgstr "Omhoog"
  616. #: src/keycode.cpp:229
  617. msgid "Help"
  618. msgstr "Help"
  619. #: src/keycode.cpp:229
  620. msgid "Insert"
  621. msgstr "Insert"
  622. #: src/keycode.cpp:229
  623. msgid "Snapshot"
  624. msgstr "Screenshot"
  625. #: src/keycode.cpp:232
  626. msgid "Left Windows"
  627. msgstr "Linker Windowstoets"
  628. #: src/keycode.cpp:233
  629. msgid "Apps"
  630. msgstr "Menu"
  631. #: src/keycode.cpp:233
  632. msgid "Numpad 0"
  633. msgstr "Numpad 0"
  634. #: src/keycode.cpp:233
  635. msgid "Numpad 1"
  636. msgstr "Numpad 1"
  637. #: src/keycode.cpp:233
  638. msgid "Right Windows"
  639. msgstr "Rechter Windowstoets"
  640. #: src/keycode.cpp:233
  641. msgid "Sleep"
  642. msgstr "Slaapknop"
  643. #: src/keycode.cpp:234
  644. msgid "Numpad 2"
  645. msgstr "Numpad 2"
  646. #: src/keycode.cpp:234
  647. msgid "Numpad 3"
  648. msgstr "Numpad 3"
  649. #: src/keycode.cpp:234
  650. msgid "Numpad 4"
  651. msgstr "Numpad 4"
  652. #: src/keycode.cpp:234
  653. msgid "Numpad 5"
  654. msgstr "Numpad 5"
  655. #: src/keycode.cpp:234
  656. msgid "Numpad 6"
  657. msgstr "Numpad 6"
  658. #: src/keycode.cpp:234
  659. msgid "Numpad 7"
  660. msgstr "Numpad 7"
  661. #: src/keycode.cpp:235
  662. msgid "Numpad *"
  663. msgstr "Numpad *"
  664. #: src/keycode.cpp:235
  665. msgid "Numpad +"
  666. msgstr "Numpad +"
  667. #: src/keycode.cpp:235
  668. msgid "Numpad -"
  669. msgstr "Numpad -"
  670. #: src/keycode.cpp:235
  671. msgid "Numpad /"
  672. msgstr "Numpad /"
  673. #: src/keycode.cpp:235
  674. msgid "Numpad 8"
  675. msgstr "Numpad 8"
  676. #: src/keycode.cpp:235
  677. msgid "Numpad 9"
  678. msgstr "Numpad 9"
  679. #: src/keycode.cpp:239
  680. msgid "Num Lock"
  681. msgstr "Num Lock"
  682. #: src/keycode.cpp:239
  683. msgid "Scroll Lock"
  684. msgstr "Scroll Lock"
  685. #: src/keycode.cpp:240
  686. msgid "Left Shift"
  687. msgstr "Linker Shift"
  688. #: src/keycode.cpp:240
  689. msgid "Right Shift"
  690. msgstr "Rechter Shift"
  691. #: src/keycode.cpp:241
  692. msgid "Left Control"
  693. msgstr "Linker Ctrl"
  694. #: src/keycode.cpp:241
  695. msgid "Left Menu"
  696. msgstr "Linker Menu"
  697. #: src/keycode.cpp:241
  698. msgid "Right Control"
  699. msgstr "Rechter Ctrl"
  700. #: src/keycode.cpp:241
  701. msgid "Right Menu"
  702. msgstr "Rechter Menu"
  703. #: src/keycode.cpp:243
  704. msgid "Comma"
  705. msgstr "Komma"
  706. #: src/keycode.cpp:243
  707. msgid "Minus"
  708. msgstr "Min"
  709. #: src/keycode.cpp:243
  710. msgid "Period"
  711. msgstr "Punt"
  712. #: src/keycode.cpp:243
  713. msgid "Plus"
  714. msgstr "Plus"
  715. #: src/keycode.cpp:247
  716. msgid "Attn"
  717. msgstr "SAK"
  718. #: src/keycode.cpp:247
  719. msgid "CrSel"
  720. msgstr "CrSel"
  721. #: src/keycode.cpp:248
  722. msgid "Erase OEF"
  723. msgstr "Erase EOF"
  724. #: src/keycode.cpp:248
  725. msgid "ExSel"
  726. msgstr "ExSel"
  727. #: src/keycode.cpp:248
  728. msgid "OEM Clear"
  729. msgstr "OEM Clear"
  730. #: src/keycode.cpp:248
  731. msgid "PA1"
  732. msgstr "PA1"
  733. #: src/keycode.cpp:248
  734. msgid "Zoom"
  735. msgstr "Zoom"
  736. #: src/main.cpp:1472
  737. msgid "needs_fallback_font"
  738. msgstr "needs_fallback_font"
  739. #: src/main.cpp:1547
  740. msgid "Main Menu"
  741. msgstr "Hoofdmenu"
  742. #: src/main.cpp:1723
  743. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  744. msgstr "Geen wereld en adres geselecteerd. Niks te doen."
  745. #: src/main.cpp:1731
  746. msgid "Could not find or load game \""
  747. msgstr "Kan niet de game laden of vinden \""
  748. #: src/main.cpp:1745
  749. msgid "Invalid gamespec."
  750. msgstr "Onjuiste gamespec."
  751. #: src/main.cpp:1790
  752. msgid "Connection error (timed out?)"
  753. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  754. #~ msgid ""
  755. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  756. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  757. #~ msgstr ""
  758. #~ "Let op: Nog niet alle mods zijn geconfigueerd. \n"
  759. #~ "De mods zullen automatisch worden ingeschakeld als je de configuratie "
  760. #~ "bewaard. "
  761. #~ msgid ""
  762. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  763. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  764. #~ msgstr ""
  765. #~ "LEt op: Sommige ingestelde mods zijn vermist.\n"
  766. #~ "Hun instellingen worden verwijderd als je de configuratie opslaat. "
  767. #~ msgid ""
  768. #~ "Default Controls:\n"
  769. #~ "- WASD: Walk\n"
  770. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  771. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  772. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  773. #~ "- 0...9: select item\n"
  774. #~ "- Shift: sneak\n"
  775. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  776. #~ "- I: Inventory menu\n"
  777. #~ "- ESC: This menu\n"
  778. #~ "- T: Chat\n"
  779. #~ msgstr ""
  780. #~ "Default Besturing:\n"
  781. #~ "- WASD: Lopen\n"
  782. #~ "- Linkermuisknop: Graaf/Sla\n"
  783. #~ "- Rechtmuisknop: Plaats/Gebruik\n"
  784. #~ "- Muiswiel: selecteer item\n"
  785. #~ "- 0...9: selecteer item\n"
  786. #~ "- Shift: kruipen\n"
  787. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  788. #~ "- I: Rugzak\n"
  789. #~ "- ESC: Menu\n"
  790. #~ "- T: Chat\n"
  791. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  792. #~ msgstr "Niet alle bestanden zijn verwijderd"
  793. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  794. #~ msgstr "Kan instellingen niet aanpassen: Niets geselecteerd"
  795. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  796. #~ msgstr "Kan geen wereld aanmaken: Geen games gevonden"
  797. #~ msgid "Files to be deleted"
  798. #~ msgstr "Deze bestanden worden verwijderd"
  799. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  800. #~ msgstr "Kan niets verwijderen: Geen wereld geselecteerd"
  801. #~ msgid "Address required."
  802. #~ msgstr "IP-adres nodig."
  803. #~ msgid "Create world"
  804. #~ msgstr "Maak wereld aan"
  805. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  806. #~ msgstr "Laat het adres leeg om een lokale server te starten."
  807. #~ msgid "Show Favorites"
  808. #~ msgstr "Favourieten"
  809. #~ msgid "Show Public"
  810. #~ msgstr "Publieke server"
  811. #~ msgid "Advanced"
  812. #~ msgstr "Geavanceerd"
  813. #~ msgid "Multiplayer"
  814. #~ msgstr "Multiplayer"
  815. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  816. #~ msgstr "Kan geen nieuwe wereld aanmaken: de naam bevat onjuiste tekens"
  817. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  818. #~ msgstr "Waarschuwing: Instellingen niet consistent. "
  819. #~ msgid "Configuration saved. "
  820. #~ msgstr "Instellingen bewaard. "
  821. #~ msgid "is required by:"
  822. #~ msgstr "is benodigd voor:"
  823. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  824. #~ msgstr ""
  825. #~ "Linkermuisknop: Verplaats alle items. Rechtermuisknop: Verplaats één item"
  826. #~ msgid "Download"
  827. #~ msgstr "Downloaden"