minetest.po 24 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-12-29 16:58+0200\n"
  12. "Last-Translator: Сергей Голубев <seria-2@mail.ru>\n"
  13. "Language-Team: Russian\n"
  14. "Language: ru\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
  19. "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  20. "X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
  21. #: builtin/gamemgr.lua:23
  22. msgid "Game Name"
  23. msgstr "Название"
  24. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  25. msgid "Create"
  26. msgstr "Создать"
  27. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  28. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  29. msgid "Cancel"
  30. msgstr "Отменить"
  31. #: builtin/gamemgr.lua:118
  32. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  33. msgstr "Gamemgr: Не могу скопировать мод \"$1\" в игру \"$2\""
  34. #: builtin/gamemgr.lua:216
  35. msgid "GAMES"
  36. msgstr "ИГРЫ"
  37. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  38. msgid "Games"
  39. msgstr "Игры"
  40. #: builtin/gamemgr.lua:234
  41. msgid "Mods:"
  42. msgstr "Моды:"
  43. #: builtin/gamemgr.lua:235
  44. msgid "edit game"
  45. msgstr "Редактировать"
  46. #: builtin/gamemgr.lua:238
  47. msgid "new game"
  48. msgstr "Создать игру"
  49. #: builtin/gamemgr.lua:248
  50. msgid "EDIT GAME"
  51. msgstr "РЕДАКТИРОВАНИЕ"
  52. #: builtin/gamemgr.lua:269
  53. msgid "Remove selected mod"
  54. msgstr "Удалить мод"
  55. #: builtin/gamemgr.lua:272
  56. msgid "<<-- Add mod"
  57. msgstr "<<-- Добавить мод"
  58. #: builtin/mainmenu.lua:158
  59. msgid "Ok"
  60. msgstr "Ok"
  61. #: builtin/mainmenu.lua:297
  62. msgid "World name"
  63. msgstr "Название мира"
  64. #: builtin/mainmenu.lua:300
  65. msgid "Seed"
  66. msgstr "Сид"
  67. #: builtin/mainmenu.lua:303
  68. msgid "Mapgen"
  69. msgstr "Генератор карты"
  70. #: builtin/mainmenu.lua:306
  71. msgid "Game"
  72. msgstr "Игра"
  73. #: builtin/mainmenu.lua:319
  74. msgid "Delete World \"$1\"?"
  75. msgstr "Удалить мир \"$1\"?"
  76. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  77. msgid "Yes"
  78. msgstr "Да"
  79. #: builtin/mainmenu.lua:321
  80. msgid "No"
  81. msgstr "Нет"
  82. #: builtin/mainmenu.lua:364
  83. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  84. msgstr "Мир под названием \"$1\" уже существует"
  85. #: builtin/mainmenu.lua:381
  86. msgid "No worldname given or no game selected"
  87. msgstr "Не задано имя мира или не выбрана игра"
  88. #: builtin/mainmenu.lua:650
  89. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  90. msgstr "Для включения шейдеров необходим драйвер OpenGL."
  91. #: builtin/mainmenu.lua:818
  92. msgid "CLIENT"
  93. msgstr "КЛИЕНТ"
  94. #: builtin/mainmenu.lua:819
  95. msgid "Favorites:"
  96. msgstr "Избранное:"
  97. #: builtin/mainmenu.lua:820
  98. msgid "Address/Port"
  99. msgstr "Адрес/Порт"
  100. #: builtin/mainmenu.lua:821
  101. msgid "Name/Password"
  102. msgstr "Имя/Пароль"
  103. #: builtin/mainmenu.lua:824
  104. msgid "Public Serverlist"
  105. msgstr "Список публичных серверов"
  106. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  107. #: src/keycode.cpp:229
  108. msgid "Delete"
  109. msgstr "Удалить"
  110. #: builtin/mainmenu.lua:833
  111. msgid "Connect"
  112. msgstr "Подключиться"
  113. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  114. msgid "New"
  115. msgstr "Новый"
  116. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  117. msgid "Configure"
  118. msgstr "Настроить"
  119. #: builtin/mainmenu.lua:877
  120. msgid "Start Game"
  121. msgstr "Начать игру"
  122. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  123. msgid "Select World:"
  124. msgstr "Выберите мир:"
  125. #: builtin/mainmenu.lua:879
  126. msgid "START SERVER"
  127. msgstr "СЕРВЕР"
  128. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  129. msgid "Creative Mode"
  130. msgstr "Режим создания"
  131. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  132. msgid "Enable Damage"
  133. msgstr "Включить урон"
  134. #: builtin/mainmenu.lua:884
  135. msgid "Public"
  136. msgstr "Публичные"
  137. #: builtin/mainmenu.lua:886
  138. msgid "Name"
  139. msgstr "Имя"
  140. #: builtin/mainmenu.lua:888
  141. msgid "Password"
  142. msgstr "Пароль"
  143. #: builtin/mainmenu.lua:889
  144. msgid "Server Port"
  145. msgstr "Порт"
  146. #: builtin/mainmenu.lua:899
  147. msgid "SETTINGS"
  148. msgstr "НАСТРОЙКИ"
  149. #: builtin/mainmenu.lua:900
  150. msgid "Fancy trees"
  151. msgstr "Красивые деревья"
  152. #: builtin/mainmenu.lua:902
  153. msgid "Smooth Lighting"
  154. msgstr "Мягкое освещение"
  155. #: builtin/mainmenu.lua:904
  156. msgid "3D Clouds"
  157. msgstr "3D облака"
  158. #: builtin/mainmenu.lua:906
  159. msgid "Opaque Water"
  160. msgstr "Непрозрачная вода"
  161. #: builtin/mainmenu.lua:909
  162. msgid "Mip-Mapping"
  163. msgstr "Mip-текстурирование"
  164. #: builtin/mainmenu.lua:911
  165. msgid "Anisotropic Filtering"
  166. msgstr "Анизотропная фильтрация"
  167. #: builtin/mainmenu.lua:913
  168. msgid "Bi-Linear Filtering"
  169. msgstr "Билинейная фильтрация"
  170. #: builtin/mainmenu.lua:915
  171. msgid "Tri-Linear Filtering"
  172. msgstr "Трилинейная фильтрация"
  173. #: builtin/mainmenu.lua:918
  174. msgid "Shaders"
  175. msgstr "Шейдеры"
  176. #: builtin/mainmenu.lua:920
  177. msgid "Preload item visuals"
  178. msgstr "Предзагрузка изображений"
  179. #: builtin/mainmenu.lua:922
  180. msgid "Enable Particles"
  181. msgstr "Включить частицы"
  182. #: builtin/mainmenu.lua:924
  183. msgid "Finite Liquid"
  184. msgstr "Конечные жидкости"
  185. #: builtin/mainmenu.lua:927
  186. msgid "Change keys"
  187. msgstr "Смена управления"
  188. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  189. msgid "Play"
  190. msgstr "Играть"
  191. #: builtin/mainmenu.lua:942
  192. msgid "SINGLE PLAYER"
  193. msgstr "ОДИНОЧНАЯ ИГРА"
  194. #: builtin/mainmenu.lua:955
  195. msgid "Select texture pack:"
  196. msgstr "Выберите пакет текстур:"
  197. #: builtin/mainmenu.lua:956
  198. msgid "TEXTURE PACKS"
  199. msgstr "ПАКЕТЫ ТЕКСТУР"
  200. #: builtin/mainmenu.lua:976
  201. msgid "No information available"
  202. msgstr "Описание отсутствует"
  203. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  204. msgid "Core Developers"
  205. msgstr "Основные разработчики"
  206. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  207. msgid "Active Contributors"
  208. msgstr "Активные контрибьюторы"
  209. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  210. msgid "Previous Contributors"
  211. msgstr "В отставке"
  212. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  213. msgid "Singleplayer"
  214. msgstr "Одиночная игра"
  215. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  216. msgid "Client"
  217. msgstr "Клиент"
  218. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  219. msgid "Server"
  220. msgstr "Сервер"
  221. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  222. msgid "Settings"
  223. msgstr "Настройки"
  224. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  225. msgid "Texture Packs"
  226. msgstr "Пакеты текстур"
  227. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  228. msgid "Mods"
  229. msgstr "Моды"
  230. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  231. msgid "Credits"
  232. msgstr "Благодарности"
  233. #: builtin/modmgr.lua:236
  234. msgid "MODS"
  235. msgstr "МОДЫ"
  236. #: builtin/modmgr.lua:237
  237. msgid "Installed Mods:"
  238. msgstr "Установленные моды:"
  239. #: builtin/modmgr.lua:243
  240. msgid "Add mod:"
  241. msgstr "Добавить мод:"
  242. #: builtin/modmgr.lua:244
  243. msgid "Local install"
  244. msgstr "Локальная установка"
  245. #: builtin/modmgr.lua:245
  246. msgid "Online mod repository"
  247. msgstr "Онлайн хранилище модов"
  248. #: builtin/modmgr.lua:284
  249. msgid "No mod description available"
  250. msgstr "Описание к моду отсутствует"
  251. #: builtin/modmgr.lua:288
  252. msgid "Mod information:"
  253. msgstr "Описание мода:"
  254. #: builtin/modmgr.lua:299
  255. msgid "Rename"
  256. msgstr "Переименовать"
  257. #: builtin/modmgr.lua:301
  258. msgid "Uninstall selected modpack"
  259. msgstr "Удалить выбранный мод-пак"
  260. #: builtin/modmgr.lua:312
  261. msgid "Uninstall selected mod"
  262. msgstr "Удалить выбранный мод"
  263. #: builtin/modmgr.lua:324
  264. msgid "Rename Modpack:"
  265. msgstr "Переименовать модпак:"
  266. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  267. msgid "Accept"
  268. msgstr "Принять"
  269. #: builtin/modmgr.lua:423
  270. msgid "World:"
  271. msgstr "Мир:"
  272. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  273. msgid "Hide Game"
  274. msgstr "Скрыть игру"
  275. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  276. msgid "Hide mp content"
  277. msgstr "Скрыть содержимое модпака"
  278. #: builtin/modmgr.lua:442
  279. msgid "Mod:"
  280. msgstr "Мод:"
  281. #: builtin/modmgr.lua:444
  282. msgid "Depends:"
  283. msgstr "Зависит от:"
  284. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  285. msgid "Save"
  286. msgstr "Сохранить"
  287. #: builtin/modmgr.lua:464
  288. msgid "Enable MP"
  289. msgstr "Включить мультиплеер"
  290. #: builtin/modmgr.lua:466
  291. msgid "Disable MP"
  292. msgstr "Отключить мультиплеер"
  293. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  294. msgid "enabled"
  295. msgstr "включено"
  296. #: builtin/modmgr.lua:478
  297. msgid "Enable all"
  298. msgstr "Включить всё"
  299. #: builtin/modmgr.lua:577
  300. msgid "Select Mod File:"
  301. msgstr "Выберите файл с модом:"
  302. #: builtin/modmgr.lua:616
  303. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  304. msgstr "Установка мода: файл \"$1\""
  305. #: builtin/modmgr.lua:617
  306. msgid ""
  307. "\n"
  308. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  309. msgstr ""
  310. "\n"
  311. "Установка мода: неподдерживаемый тип \"$1\""
  312. #: builtin/modmgr.lua:638
  313. msgid "Failed to install $1 to $2"
  314. msgstr "Ошибка при установке $1 в $2"
  315. #: builtin/modmgr.lua:641
  316. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  317. msgstr ""
  318. "Установка мода: невозможно найти подходящее имя директории для модпака $1"
  319. #: builtin/modmgr.lua:661
  320. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  321. msgstr "Установка мода: невозможно определить название мода для $1"
  322. #: builtin/modmgr.lua:855
  323. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  324. msgstr "Modmgr: невозможно удалить \"$1\""
  325. #: builtin/modmgr.lua:859
  326. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  327. msgstr "Modmgr: неправильный путь \"$1\""
  328. #: builtin/modmgr.lua:876
  329. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  330. msgstr "Уверены, что хотите удалить \"$1\"?"
  331. #: builtin/modmgr.lua:878
  332. msgid "No of course not!"
  333. msgstr "Никак нет!"
  334. #: builtin/modstore.lua:183
  335. msgid "Page $1 of $2"
  336. msgstr "Страница $1 из $2"
  337. #: builtin/modstore.lua:243
  338. msgid "Rating"
  339. msgstr "Рейтинг"
  340. #: builtin/modstore.lua:251
  341. msgid "re-Install"
  342. msgstr "Переустановить"
  343. #: builtin/modstore.lua:253
  344. msgid "Install"
  345. msgstr "Установить"
  346. #: src/client.cpp:2917
  347. msgid "Item textures..."
  348. msgstr "Текстуры предметов..."
  349. #: src/game.cpp:940
  350. msgid "Loading..."
  351. msgstr "Загрузка..."
  352. #: src/game.cpp:1000
  353. msgid "Creating server...."
  354. msgstr "Создание сервера..."
  355. #: src/game.cpp:1016
  356. msgid "Creating client..."
  357. msgstr "Создание клиента..."
  358. #: src/game.cpp:1025
  359. msgid "Resolving address..."
  360. msgstr "Получение адреса..."
  361. #: src/game.cpp:1122
  362. msgid "Connecting to server..."
  363. msgstr "Подключение к серверу..."
  364. #: src/game.cpp:1219
  365. msgid "Item definitions..."
  366. msgstr "Описания предметов..."
  367. #: src/game.cpp:1226
  368. msgid "Node definitions..."
  369. msgstr "Описания нод..."
  370. #: src/game.cpp:1233
  371. msgid "Media..."
  372. msgstr "Медиафайлы..."
  373. #: src/game.cpp:3409
  374. msgid "Shutting down stuff..."
  375. msgstr "Завершение работы..."
  376. #: src/game.cpp:3439
  377. msgid ""
  378. "\n"
  379. "Check debug.txt for details."
  380. msgstr ""
  381. "\n"
  382. "Подробная информация в debug.txt."
  383. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  384. msgid "You died."
  385. msgstr "Вы умерли."
  386. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  387. msgid "Respawn"
  388. msgstr "Возродиться"
  389. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  390. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  391. msgid "Proceed"
  392. msgstr "Продолжить"
  393. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  394. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  395. msgstr ""
  396. "Сочетания клавиш. (Если это меню сломалось, удалите настройки из minetest."
  397. "conf)"
  398. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  399. msgid "\"Use\" = climb down"
  400. msgstr "\"Использовать\" = вниз"
  401. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  402. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  403. msgstr "Двойной прыжок = летать"
  404. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  405. msgid "Key already in use"
  406. msgstr "Клавиша уже используется"
  407. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  408. msgid "press key"
  409. msgstr "нажмите клавишу"
  410. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  411. msgid "Forward"
  412. msgstr "Вперед"
  413. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  414. msgid "Backward"
  415. msgstr "Назад"
  416. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  417. msgid "Left"
  418. msgstr "Влево"
  419. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  420. msgid "Right"
  421. msgstr "Вправо"
  422. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  423. msgid "Use"
  424. msgstr "Использовать"
  425. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  426. msgid "Jump"
  427. msgstr "Прыжок"
  428. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  429. msgid "Sneak"
  430. msgstr "Красться"
  431. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  432. msgid "Drop"
  433. msgstr "Бросить"
  434. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  435. msgid "Inventory"
  436. msgstr "Инвентарь"
  437. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  438. msgid "Chat"
  439. msgstr "Чат"
  440. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  441. msgid "Command"
  442. msgstr "Команда"
  443. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  444. msgid "Console"
  445. msgstr "Консоль"
  446. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  447. msgid "Toggle fly"
  448. msgstr "Полёт"
  449. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  450. msgid "Toggle fast"
  451. msgstr "Ускорение"
  452. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  453. msgid "Toggle noclip"
  454. msgstr "Включить noclip"
  455. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  456. msgid "Range select"
  457. msgstr "Зона видимости"
  458. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  459. msgid "Print stacks"
  460. msgstr "Печать стеков"
  461. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  462. msgid "Old Password"
  463. msgstr "Старый пароль"
  464. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  465. msgid "New Password"
  466. msgstr "Новый пароль"
  467. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  468. msgid "Confirm Password"
  469. msgstr "Подтверждение пароля"
  470. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  471. msgid "Change"
  472. msgstr "Изменить"
  473. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  474. msgid "Passwords do not match!"
  475. msgstr "Пароли не совпадают!"
  476. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  477. msgid "Continue"
  478. msgstr "Продолжить"
  479. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  480. msgid "Change Password"
  481. msgstr "Изменить пароль"
  482. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  483. msgid "Sound Volume"
  484. msgstr "Громкость звука"
  485. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  486. msgid "Exit to Menu"
  487. msgstr "Выход в меню"
  488. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  489. msgid "Exit to OS"
  490. msgstr "Выход в ОС"
  491. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  492. msgid ""
  493. "Default Controls:\n"
  494. "- WASD: move\n"
  495. "- Space: jump/climb\n"
  496. "- Shift: sneak/go down\n"
  497. "- Q: drop item\n"
  498. "- I: inventory\n"
  499. "- Mouse: turn/look\n"
  500. "- Mouse left: dig/punch\n"
  501. "- Mouse right: place/use\n"
  502. "- Mouse wheel: select item\n"
  503. "- T: chat\n"
  504. msgstr ""
  505. "Управление по умолчанию:\n"
  506. "- WASD: движение\n"
  507. "- Пробел: прыжок/вверх\n"
  508. "- Shift: красться/вниз\n"
  509. "- Q: бросить предмет\n"
  510. "- I: инвентарь\n"
  511. "- Мышка: поворот\n"
  512. "- ЛКМ: копать/удар\n"
  513. "- ПКМ: поставить/использовать\n"
  514. "- Колесико мыши: выбор предмета\n"
  515. "- T: чат\n"
  516. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  517. msgid "Sound Volume: "
  518. msgstr "Громкость звука: "
  519. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  520. msgid "Exit"
  521. msgstr "Выход"
  522. #: src/keycode.cpp:223
  523. msgid "Left Button"
  524. msgstr "Левая кнопка"
  525. #: src/keycode.cpp:223
  526. msgid "Middle Button"
  527. msgstr "Средняя кнопка"
  528. #: src/keycode.cpp:223
  529. msgid "Right Button"
  530. msgstr "Правая кнопка"
  531. #: src/keycode.cpp:223
  532. msgid "X Button 1"
  533. msgstr "Доп. кнопка 1"
  534. #: src/keycode.cpp:224
  535. msgid "Back"
  536. msgstr "Назад"
  537. #: src/keycode.cpp:224
  538. msgid "Clear"
  539. msgstr "Очистить"
  540. #: src/keycode.cpp:224
  541. msgid "Return"
  542. msgstr "Вернуться"
  543. #: src/keycode.cpp:224
  544. msgid "Tab"
  545. msgstr "Tab"
  546. #: src/keycode.cpp:224
  547. msgid "X Button 2"
  548. msgstr "Доп. кнопка 2"
  549. #: src/keycode.cpp:225
  550. msgid "Capital"
  551. msgstr "Caps Lock"
  552. #: src/keycode.cpp:225
  553. msgid "Control"
  554. msgstr "Ctrl"
  555. #: src/keycode.cpp:225
  556. msgid "Kana"
  557. msgstr "Кана"
  558. #: src/keycode.cpp:225
  559. msgid "Menu"
  560. msgstr "Меню"
  561. #: src/keycode.cpp:225
  562. msgid "Pause"
  563. msgstr "Пауза"
  564. #: src/keycode.cpp:225
  565. msgid "Shift"
  566. msgstr "Shift"
  567. #: src/keycode.cpp:226
  568. msgid "Convert"
  569. msgstr "Преобразовать"
  570. #: src/keycode.cpp:226
  571. msgid "Escape"
  572. msgstr "Escape"
  573. #: src/keycode.cpp:226
  574. msgid "Final"
  575. msgstr "Конец"
  576. #: src/keycode.cpp:226
  577. msgid "Junja"
  578. msgstr "Junja"
  579. #: src/keycode.cpp:226
  580. msgid "Kanji"
  581. msgstr "Кандзи"
  582. #: src/keycode.cpp:226
  583. msgid "Nonconvert"
  584. msgstr "Не преобразовано"
  585. #: src/keycode.cpp:227
  586. msgid "End"
  587. msgstr "End"
  588. #: src/keycode.cpp:227
  589. msgid "Home"
  590. msgstr "Home"
  591. #: src/keycode.cpp:227
  592. msgid "Mode Change"
  593. msgstr "Mode Change"
  594. #: src/keycode.cpp:227
  595. msgid "Next"
  596. msgstr "Next"
  597. #: src/keycode.cpp:227
  598. msgid "Prior"
  599. msgstr "Prior"
  600. #: src/keycode.cpp:227
  601. msgid "Space"
  602. msgstr "Пробел"
  603. #: src/keycode.cpp:228
  604. msgid "Down"
  605. msgstr "Вниз"
  606. #: src/keycode.cpp:228
  607. msgid "Execute"
  608. msgstr "Выполнить"
  609. #: src/keycode.cpp:228
  610. msgid "Print"
  611. msgstr "Print"
  612. #: src/keycode.cpp:228
  613. msgid "Select"
  614. msgstr "Выбор"
  615. #: src/keycode.cpp:228
  616. msgid "Up"
  617. msgstr "Вверх"
  618. #: src/keycode.cpp:229
  619. msgid "Help"
  620. msgstr "Справка"
  621. #: src/keycode.cpp:229
  622. msgid "Insert"
  623. msgstr "Insert"
  624. #: src/keycode.cpp:229
  625. msgid "Snapshot"
  626. msgstr "Cнимок"
  627. #: src/keycode.cpp:232
  628. msgid "Left Windows"
  629. msgstr "Левая кл. Win"
  630. #: src/keycode.cpp:233
  631. msgid "Apps"
  632. msgstr "Приложения"
  633. #: src/keycode.cpp:233
  634. msgid "Numpad 0"
  635. msgstr "Доп. клав. 0"
  636. #: src/keycode.cpp:233
  637. msgid "Numpad 1"
  638. msgstr "Доп. клав. 1"
  639. #: src/keycode.cpp:233
  640. msgid "Right Windows"
  641. msgstr "Прав. кл. Win"
  642. #: src/keycode.cpp:233
  643. msgid "Sleep"
  644. msgstr "Sleep"
  645. #: src/keycode.cpp:234
  646. msgid "Numpad 2"
  647. msgstr "Доп. клав. 2"
  648. #: src/keycode.cpp:234
  649. msgid "Numpad 3"
  650. msgstr "Доп. клав. 3"
  651. #: src/keycode.cpp:234
  652. msgid "Numpad 4"
  653. msgstr "Доп. клав. 4"
  654. #: src/keycode.cpp:234
  655. msgid "Numpad 5"
  656. msgstr "Доп. клав. 5"
  657. #: src/keycode.cpp:234
  658. msgid "Numpad 6"
  659. msgstr "Доп. клав. 6"
  660. #: src/keycode.cpp:234
  661. msgid "Numpad 7"
  662. msgstr "Доп. клав. 7"
  663. #: src/keycode.cpp:235
  664. msgid "Numpad *"
  665. msgstr "Доп. клав. *"
  666. #: src/keycode.cpp:235
  667. msgid "Numpad +"
  668. msgstr "Доп. клав. +"
  669. #: src/keycode.cpp:235
  670. msgid "Numpad -"
  671. msgstr "Доп. клав. -"
  672. #: src/keycode.cpp:235
  673. msgid "Numpad /"
  674. msgstr "Доп. клав. /"
  675. #: src/keycode.cpp:235
  676. msgid "Numpad 8"
  677. msgstr "Доп. клав. 8"
  678. #: src/keycode.cpp:235
  679. msgid "Numpad 9"
  680. msgstr "Доп. клав. 9"
  681. #: src/keycode.cpp:239
  682. msgid "Num Lock"
  683. msgstr "Num Lock"
  684. #: src/keycode.cpp:239
  685. msgid "Scroll Lock"
  686. msgstr "Scroll Lock"
  687. #: src/keycode.cpp:240
  688. msgid "Left Shift"
  689. msgstr "Левый Shift"
  690. #: src/keycode.cpp:240
  691. msgid "Right Shift"
  692. msgstr "Правый Shift"
  693. #: src/keycode.cpp:241
  694. msgid "Left Control"
  695. msgstr "Левый Ctrl"
  696. #: src/keycode.cpp:241
  697. msgid "Left Menu"
  698. msgstr "Левая клавиша меню"
  699. #: src/keycode.cpp:241
  700. msgid "Right Control"
  701. msgstr "Правый Ctrl"
  702. #: src/keycode.cpp:241
  703. msgid "Right Menu"
  704. msgstr "Правая клавиша меню"
  705. #: src/keycode.cpp:243
  706. msgid "Comma"
  707. msgstr "Запятая"
  708. #: src/keycode.cpp:243
  709. msgid "Minus"
  710. msgstr "Минус"
  711. #: src/keycode.cpp:243
  712. msgid "Period"
  713. msgstr "Период"
  714. #: src/keycode.cpp:243
  715. msgid "Plus"
  716. msgstr "Плюс"
  717. #: src/keycode.cpp:247
  718. msgid "Attn"
  719. msgstr "Внимание"
  720. #: src/keycode.cpp:247
  721. msgid "CrSel"
  722. msgstr "CrSel"
  723. #: src/keycode.cpp:248
  724. msgid "Erase OEF"
  725. msgstr "Стереть ОНС"
  726. #: src/keycode.cpp:248
  727. msgid "ExSel"
  728. msgstr "ExSel"
  729. #: src/keycode.cpp:248
  730. msgid "OEM Clear"
  731. msgstr "Очистить OEM"
  732. #: src/keycode.cpp:248
  733. msgid "PA1"
  734. msgstr "PA1"
  735. #: src/keycode.cpp:248
  736. msgid "Zoom"
  737. msgstr "Масштаб"
  738. #: src/main.cpp:1472
  739. msgid "needs_fallback_font"
  740. msgstr "no"
  741. #: src/main.cpp:1547
  742. msgid "Main Menu"
  743. msgstr "Главное меню"
  744. #: src/main.cpp:1723
  745. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  746. msgstr "Не выбран мир и не введен адрес."
  747. #: src/main.cpp:1731
  748. msgid "Could not find or load game \""
  749. msgstr "Невозможно найти или загрузить игру \""
  750. #: src/main.cpp:1745
  751. msgid "Invalid gamespec."
  752. msgstr "Неправильная конфигурация игры."
  753. #: src/main.cpp:1790
  754. msgid "Connection error (timed out?)"
  755. msgstr "Ошибка соединения (таймаут?)"
  756. #~ msgid ""
  757. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  758. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  759. #~ msgstr ""
  760. #~ "Предупреждение: Некоторые моды еще не настроены.\n"
  761. #~ "Их стандартные настройки будут установлены, когда вы сохраните "
  762. #~ "конфигурацию. "
  763. #~ msgid ""
  764. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  765. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  766. #~ msgstr ""
  767. #~ "Предупреждение: Некоторые моды не найдены.\n"
  768. #~ "Их настройки будут удалены, когда вы сохраните конфигурацию. "
  769. #~ msgid ""
  770. #~ "Default Controls:\n"
  771. #~ "- WASD: Walk\n"
  772. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  773. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  774. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  775. #~ "- 0...9: select item\n"
  776. #~ "- Shift: sneak\n"
  777. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  778. #~ "- I: Inventory menu\n"
  779. #~ "- ESC: This menu\n"
  780. #~ "- T: Chat\n"
  781. #~ msgstr ""
  782. #~ "Управление по умолчанию:\n"
  783. #~ "- WASD: перемещение\n"
  784. #~ "- ЛКМ: копать/ударить\n"
  785. #~ "- ПКМ: поставить/использовать\n"
  786. #~ "- Колесо мыши: выбор предмета\n"
  787. #~ "- 0...9: выбор предмета\n"
  788. #~ "- Shift: красться\n"
  789. #~ "- R: смотреть далеко\n"
  790. #~ "- I: инвентарь\n"
  791. #~ "- ESC: это меню\n"
  792. #~ "- T: чат\n"
  793. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  794. #~ msgstr "Ошибка при удалении файлов мира"
  795. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  796. #~ msgstr "Невозможно настроить мир: ничего не выбрано"
  797. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  798. #~ msgstr "Невозможно создать мир: Ни одной игры не найдено"
  799. #~ msgid "Files to be deleted"
  800. #~ msgstr "Следующие файлы будут удалены"
  801. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  802. #~ msgstr "Невозможно удалить мир: Ничего не выбрано"
  803. #~ msgid "Address required."
  804. #~ msgstr "Нужно ввести адрес."
  805. #~ msgid "Create world"
  806. #~ msgstr "Создать мир"
  807. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  808. #~ msgstr "Оставьте адрес пустым для запуска локального сервера."
  809. #~ msgid "Show Favorites"
  810. #~ msgstr "Избранные"
  811. #~ msgid "Show Public"
  812. #~ msgstr "Публичные"
  813. #~ msgid "Advanced"
  814. #~ msgstr "Дополнительно"
  815. #~ msgid "Multiplayer"
  816. #~ msgstr "Сетевая игра"
  817. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  818. #~ msgstr "Невозможно создать мир: Имя содержит недопустимые символы"
  819. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  820. #~ msgstr "Предупреждение: Неверная конфигурация. "
  821. #~ msgid "Configuration saved. "
  822. #~ msgstr "Настройки сохранены. "
  823. #~ msgid "is required by:"
  824. #~ msgstr "требуется для:"
  825. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  826. #~ msgstr "ЛКМ: Переместить все предметы, ПКМ: Переместить один предмет"
  827. #~ msgid "Download"
  828. #~ msgstr "Загрузить"