minetest.po 21 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2013-11-23 17:37+0100\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2013-06-27 01:22+0200\n"
  12. "Last-Translator: Vladimir a <c-vld@ya.ru>\n"
  13. "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
  14. "Language: uk\n"
  15. "MIME-Version: 1.0\n"
  16. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  17. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  18. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
  19. "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
  20. "X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
  21. #: builtin/gamemgr.lua:23
  22. #, fuzzy
  23. msgid "Game Name"
  24. msgstr "Гра"
  25. #: builtin/gamemgr.lua:25 builtin/mainmenu.lua:310
  26. msgid "Create"
  27. msgstr "Створити"
  28. #: builtin/gamemgr.lua:26 builtin/mainmenu.lua:311 builtin/modmgr.lua:331
  29. #: builtin/modmgr.lua:448 src/guiKeyChangeMenu.cpp:195 src/keycode.cpp:223
  30. msgid "Cancel"
  31. msgstr "Відміна"
  32. #: builtin/gamemgr.lua:118
  33. msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  34. msgstr ""
  35. #: builtin/gamemgr.lua:216
  36. msgid "GAMES"
  37. msgstr ""
  38. #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:1076
  39. #, fuzzy
  40. msgid "Games"
  41. msgstr "Гра"
  42. #: builtin/gamemgr.lua:234
  43. msgid "Mods:"
  44. msgstr ""
  45. #: builtin/gamemgr.lua:235
  46. msgid "edit game"
  47. msgstr ""
  48. #: builtin/gamemgr.lua:238
  49. msgid "new game"
  50. msgstr ""
  51. #: builtin/gamemgr.lua:248
  52. msgid "EDIT GAME"
  53. msgstr ""
  54. #: builtin/gamemgr.lua:269
  55. msgid "Remove selected mod"
  56. msgstr ""
  57. #: builtin/gamemgr.lua:272
  58. msgid "<<-- Add mod"
  59. msgstr ""
  60. #: builtin/mainmenu.lua:158
  61. msgid "Ok"
  62. msgstr ""
  63. #: builtin/mainmenu.lua:297
  64. msgid "World name"
  65. msgstr "Назва Світу"
  66. #: builtin/mainmenu.lua:300
  67. msgid "Seed"
  68. msgstr ""
  69. #: builtin/mainmenu.lua:303
  70. msgid "Mapgen"
  71. msgstr ""
  72. #: builtin/mainmenu.lua:306
  73. msgid "Game"
  74. msgstr "Гра"
  75. #: builtin/mainmenu.lua:319
  76. #, fuzzy
  77. msgid "Delete World \"$1\"?"
  78. msgstr "Видалити світ"
  79. #: builtin/mainmenu.lua:320 builtin/modmgr.lua:877
  80. msgid "Yes"
  81. msgstr "Так"
  82. #: builtin/mainmenu.lua:321
  83. msgid "No"
  84. msgstr "Ні"
  85. #: builtin/mainmenu.lua:364
  86. #, fuzzy
  87. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  88. msgstr "Неможливо створити світ: Світ з таким ім'ям вже існує"
  89. #: builtin/mainmenu.lua:381
  90. msgid "No worldname given or no game selected"
  91. msgstr ""
  92. #: builtin/mainmenu.lua:650
  93. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  94. msgstr ""
  95. #: builtin/mainmenu.lua:818
  96. msgid "CLIENT"
  97. msgstr ""
  98. #: builtin/mainmenu.lua:819
  99. msgid "Favorites:"
  100. msgstr "Улюблені:"
  101. #: builtin/mainmenu.lua:820
  102. msgid "Address/Port"
  103. msgstr "Адреса/Порт"
  104. #: builtin/mainmenu.lua:821
  105. msgid "Name/Password"
  106. msgstr "Ім'я/Пароль"
  107. #: builtin/mainmenu.lua:824
  108. #, fuzzy
  109. msgid "Public Serverlist"
  110. msgstr "Список публічних серверів:"
  111. #: builtin/mainmenu.lua:829 builtin/mainmenu.lua:874 builtin/mainmenu.lua:937
  112. #: src/keycode.cpp:229
  113. msgid "Delete"
  114. msgstr "Видалити"
  115. #: builtin/mainmenu.lua:833
  116. msgid "Connect"
  117. msgstr "Підключитися"
  118. #: builtin/mainmenu.lua:875 builtin/mainmenu.lua:938
  119. msgid "New"
  120. msgstr "Новий"
  121. #: builtin/mainmenu.lua:876 builtin/mainmenu.lua:939
  122. msgid "Configure"
  123. msgstr "Налаштувати"
  124. #: builtin/mainmenu.lua:877
  125. #, fuzzy
  126. msgid "Start Game"
  127. msgstr "Почати гру / Підключитися"
  128. #: builtin/mainmenu.lua:878 builtin/mainmenu.lua:941
  129. msgid "Select World:"
  130. msgstr "Виберіть світ:"
  131. #: builtin/mainmenu.lua:879
  132. msgid "START SERVER"
  133. msgstr ""
  134. #: builtin/mainmenu.lua:880 builtin/mainmenu.lua:943
  135. msgid "Creative Mode"
  136. msgstr "Режим Створення"
  137. #: builtin/mainmenu.lua:882 builtin/mainmenu.lua:945
  138. msgid "Enable Damage"
  139. msgstr "Ввімкнути урон"
  140. #: builtin/mainmenu.lua:884
  141. msgid "Public"
  142. msgstr "Публичний"
  143. #: builtin/mainmenu.lua:886
  144. msgid "Name"
  145. msgstr ""
  146. #: builtin/mainmenu.lua:888
  147. #, fuzzy
  148. msgid "Password"
  149. msgstr "Старий Пароль"
  150. #: builtin/mainmenu.lua:889
  151. msgid "Server Port"
  152. msgstr ""
  153. #: builtin/mainmenu.lua:899
  154. msgid "SETTINGS"
  155. msgstr ""
  156. #: builtin/mainmenu.lua:900
  157. msgid "Fancy trees"
  158. msgstr "Гарні дерева"
  159. #: builtin/mainmenu.lua:902
  160. msgid "Smooth Lighting"
  161. msgstr "Рівне освітлення"
  162. #: builtin/mainmenu.lua:904
  163. msgid "3D Clouds"
  164. msgstr "3D Хмари"
  165. #: builtin/mainmenu.lua:906
  166. #, fuzzy
  167. msgid "Opaque Water"
  168. msgstr "Непрозора вода"
  169. #: builtin/mainmenu.lua:909
  170. msgid "Mip-Mapping"
  171. msgstr "MIP-текстурування"
  172. #: builtin/mainmenu.lua:911
  173. msgid "Anisotropic Filtering"
  174. msgstr "Анізотропна фільтрація"
  175. #: builtin/mainmenu.lua:913
  176. msgid "Bi-Linear Filtering"
  177. msgstr "Білінійна фільтрація"
  178. #: builtin/mainmenu.lua:915
  179. msgid "Tri-Linear Filtering"
  180. msgstr "Трилінійна фільтрація"
  181. #: builtin/mainmenu.lua:918
  182. msgid "Shaders"
  183. msgstr "Шейдери"
  184. #: builtin/mainmenu.lua:920
  185. msgid "Preload item visuals"
  186. msgstr "Попереднє завантаження зображень"
  187. #: builtin/mainmenu.lua:922
  188. msgid "Enable Particles"
  189. msgstr "Ввімкнути частки"
  190. #: builtin/mainmenu.lua:924
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Finite Liquid"
  193. msgstr "Кінцеві рідини"
  194. #: builtin/mainmenu.lua:927
  195. msgid "Change keys"
  196. msgstr "Змінити клавіши"
  197. #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
  198. msgid "Play"
  199. msgstr "Грати"
  200. #: builtin/mainmenu.lua:942
  201. msgid "SINGLE PLAYER"
  202. msgstr ""
  203. #: builtin/mainmenu.lua:955
  204. msgid "Select texture pack:"
  205. msgstr ""
  206. #: builtin/mainmenu.lua:956
  207. msgid "TEXTURE PACKS"
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu.lua:976
  210. msgid "No information available"
  211. msgstr ""
  212. #: builtin/mainmenu.lua:1005
  213. msgid "Core Developers"
  214. msgstr ""
  215. #: builtin/mainmenu.lua:1020
  216. msgid "Active Contributors"
  217. msgstr ""
  218. #: builtin/mainmenu.lua:1028
  219. msgid "Previous Contributors"
  220. msgstr ""
  221. #: builtin/mainmenu.lua:1069
  222. msgid "Singleplayer"
  223. msgstr "Одиночна гра"
  224. #: builtin/mainmenu.lua:1070
  225. msgid "Client"
  226. msgstr ""
  227. #: builtin/mainmenu.lua:1071
  228. msgid "Server"
  229. msgstr ""
  230. #: builtin/mainmenu.lua:1072
  231. msgid "Settings"
  232. msgstr "Налаштування"
  233. #: builtin/mainmenu.lua:1073
  234. msgid "Texture Packs"
  235. msgstr ""
  236. #: builtin/mainmenu.lua:1080
  237. msgid "Mods"
  238. msgstr ""
  239. #: builtin/mainmenu.lua:1082
  240. msgid "Credits"
  241. msgstr "Подяка"
  242. #: builtin/modmgr.lua:236
  243. msgid "MODS"
  244. msgstr ""
  245. #: builtin/modmgr.lua:237
  246. msgid "Installed Mods:"
  247. msgstr ""
  248. #: builtin/modmgr.lua:243
  249. msgid "Add mod:"
  250. msgstr ""
  251. #: builtin/modmgr.lua:244
  252. msgid "Local install"
  253. msgstr ""
  254. #: builtin/modmgr.lua:245
  255. msgid "Online mod repository"
  256. msgstr ""
  257. #: builtin/modmgr.lua:284
  258. msgid "No mod description available"
  259. msgstr ""
  260. #: builtin/modmgr.lua:288
  261. msgid "Mod information:"
  262. msgstr ""
  263. #: builtin/modmgr.lua:299
  264. msgid "Rename"
  265. msgstr ""
  266. #: builtin/modmgr.lua:301
  267. msgid "Uninstall selected modpack"
  268. msgstr ""
  269. #: builtin/modmgr.lua:312
  270. msgid "Uninstall selected mod"
  271. msgstr ""
  272. #: builtin/modmgr.lua:324
  273. msgid "Rename Modpack:"
  274. msgstr ""
  275. #: builtin/modmgr.lua:329 src/keycode.cpp:227
  276. #, fuzzy
  277. msgid "Accept"
  278. msgstr "Підтвердити"
  279. #: builtin/modmgr.lua:423
  280. #, fuzzy
  281. msgid "World:"
  282. msgstr "Виберіть світ:"
  283. #: builtin/modmgr.lua:427 builtin/modmgr.lua:429
  284. #, fuzzy
  285. msgid "Hide Game"
  286. msgstr "Гра"
  287. #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
  288. msgid "Hide mp content"
  289. msgstr ""
  290. #: builtin/modmgr.lua:442
  291. msgid "Mod:"
  292. msgstr ""
  293. #: builtin/modmgr.lua:444
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Depends:"
  296. msgstr "залежить від:"
  297. #: builtin/modmgr.lua:447 src/guiKeyChangeMenu.cpp:187
  298. msgid "Save"
  299. msgstr "Зберегти"
  300. #: builtin/modmgr.lua:464
  301. #, fuzzy
  302. msgid "Enable MP"
  303. msgstr "Увімкнути Все"
  304. #: builtin/modmgr.lua:466
  305. #, fuzzy
  306. msgid "Disable MP"
  307. msgstr "Вимкнути Усе"
  308. #: builtin/modmgr.lua:470 builtin/modmgr.lua:472
  309. msgid "enabled"
  310. msgstr "Увімкнено"
  311. #: builtin/modmgr.lua:478
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Enable all"
  314. msgstr "Увімкнути Все"
  315. #: builtin/modmgr.lua:577
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Select Mod File:"
  318. msgstr "Виберіть світ:"
  319. #: builtin/modmgr.lua:616
  320. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  321. msgstr ""
  322. #: builtin/modmgr.lua:617
  323. msgid ""
  324. "\n"
  325. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\""
  326. msgstr ""
  327. #: builtin/modmgr.lua:638
  328. #, fuzzy
  329. msgid "Failed to install $1 to $2"
  330. msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ"
  331. #: builtin/modmgr.lua:641
  332. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  333. msgstr ""
  334. #: builtin/modmgr.lua:661
  335. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  336. msgstr ""
  337. #: builtin/modmgr.lua:855
  338. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  339. msgstr ""
  340. #: builtin/modmgr.lua:859
  341. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  342. msgstr ""
  343. #: builtin/modmgr.lua:876
  344. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  345. msgstr ""
  346. #: builtin/modmgr.lua:878
  347. msgid "No of course not!"
  348. msgstr ""
  349. #: builtin/modstore.lua:183
  350. msgid "Page $1 of $2"
  351. msgstr ""
  352. #: builtin/modstore.lua:243
  353. msgid "Rating"
  354. msgstr ""
  355. #: builtin/modstore.lua:251
  356. msgid "re-Install"
  357. msgstr ""
  358. #: builtin/modstore.lua:253
  359. msgid "Install"
  360. msgstr ""
  361. #: src/client.cpp:2917
  362. msgid "Item textures..."
  363. msgstr "Текстура предметів..."
  364. #: src/game.cpp:940
  365. msgid "Loading..."
  366. msgstr "Завантаження..."
  367. #: src/game.cpp:1000
  368. msgid "Creating server...."
  369. msgstr "Створення сервера..."
  370. #: src/game.cpp:1016
  371. msgid "Creating client..."
  372. msgstr "Створення клієнта..."
  373. #: src/game.cpp:1025
  374. msgid "Resolving address..."
  375. msgstr "Отримання адреси..."
  376. #: src/game.cpp:1122
  377. msgid "Connecting to server..."
  378. msgstr "Підключення до сервера..."
  379. #: src/game.cpp:1219
  380. msgid "Item definitions..."
  381. msgstr ""
  382. #: src/game.cpp:1226
  383. msgid "Node definitions..."
  384. msgstr ""
  385. #: src/game.cpp:1233
  386. msgid "Media..."
  387. msgstr ""
  388. #: src/game.cpp:3409
  389. msgid "Shutting down stuff..."
  390. msgstr ""
  391. #: src/game.cpp:3439
  392. msgid ""
  393. "\n"
  394. "Check debug.txt for details."
  395. msgstr ""
  396. "\n"
  397. "Деталі у файлі debug.txt."
  398. #: src/guiDeathScreen.cpp:96
  399. msgid "You died."
  400. msgstr "Ви загинули."
  401. #: src/guiDeathScreen.cpp:104
  402. msgid "Respawn"
  403. msgstr "Народитися"
  404. #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
  405. #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
  406. msgid "Proceed"
  407. msgstr "Далі"
  408. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
  409. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  410. msgstr ""
  411. "Комбінації клавіш. (Якщо це меню зламалося, видаліть налаштування з minetest."
  412. "conf)"
  413. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
  414. #, fuzzy
  415. msgid "\"Use\" = climb down"
  416. msgstr "\"Використовувати\" = підніматися в гору"
  417. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
  418. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  419. msgstr "Подвійний \"Стрибок\" щоб полетіти"
  420. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:288
  421. msgid "Key already in use"
  422. msgstr "Клавіша вже використовується"
  423. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:363
  424. msgid "press key"
  425. msgstr "Натисніть клавішу"
  426. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:389
  427. msgid "Forward"
  428. msgstr "Уперед"
  429. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:390
  430. msgid "Backward"
  431. msgstr "Назад"
  432. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:391 src/keycode.cpp:228
  433. msgid "Left"
  434. msgstr "Ліворуч"
  435. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:392 src/keycode.cpp:228
  436. msgid "Right"
  437. msgstr "Праворуч"
  438. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:393
  439. msgid "Use"
  440. msgstr "Використовувати"
  441. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:394
  442. msgid "Jump"
  443. msgstr "Стрибок"
  444. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:395
  445. msgid "Sneak"
  446. msgstr "Крастися"
  447. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:396
  448. msgid "Drop"
  449. msgstr "Викинути"
  450. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:397
  451. msgid "Inventory"
  452. msgstr "Інвентар"
  453. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:398
  454. msgid "Chat"
  455. msgstr "Чат"
  456. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:399
  457. msgid "Command"
  458. msgstr "Комманда"
  459. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
  460. msgid "Console"
  461. msgstr "Консоль"
  462. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
  463. msgid "Toggle fly"
  464. msgstr "Переключити режим польоту"
  465. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
  466. msgid "Toggle fast"
  467. msgstr "Переключити швидкий режим"
  468. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
  469. msgid "Toggle noclip"
  470. msgstr "Переключити режим проходження скрізь стін"
  471. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
  472. msgid "Range select"
  473. msgstr "Вибір діапазону"
  474. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
  475. msgid "Print stacks"
  476. msgstr "Надрукувати стек"
  477. #: src/guiPasswordChange.cpp:106
  478. msgid "Old Password"
  479. msgstr "Старий Пароль"
  480. #: src/guiPasswordChange.cpp:122
  481. msgid "New Password"
  482. msgstr "Новий Пароль"
  483. #: src/guiPasswordChange.cpp:137
  484. msgid "Confirm Password"
  485. msgstr "Підтвердження нового пароля"
  486. #: src/guiPasswordChange.cpp:153
  487. msgid "Change"
  488. msgstr "Змінити"
  489. #: src/guiPasswordChange.cpp:162
  490. msgid "Passwords do not match!"
  491. msgstr "Паролі не збігаються!"
  492. #: src/guiPauseMenu.cpp:122
  493. msgid "Continue"
  494. msgstr "Продовжити"
  495. #: src/guiPauseMenu.cpp:133
  496. msgid "Change Password"
  497. msgstr "Змінити Пароль"
  498. #: src/guiPauseMenu.cpp:143
  499. msgid "Sound Volume"
  500. msgstr "Гучність звуку"
  501. #: src/guiPauseMenu.cpp:152
  502. msgid "Exit to Menu"
  503. msgstr "Вихід в меню"
  504. #: src/guiPauseMenu.cpp:161
  505. msgid "Exit to OS"
  506. msgstr "Вихід з гри"
  507. #: src/guiPauseMenu.cpp:170
  508. #, fuzzy
  509. msgid ""
  510. "Default Controls:\n"
  511. "- WASD: move\n"
  512. "- Space: jump/climb\n"
  513. "- Shift: sneak/go down\n"
  514. "- Q: drop item\n"
  515. "- I: inventory\n"
  516. "- Mouse: turn/look\n"
  517. "- Mouse left: dig/punch\n"
  518. "- Mouse right: place/use\n"
  519. "- Mouse wheel: select item\n"
  520. "- T: chat\n"
  521. msgstr ""
  522. "Управління за замовчанню:\n"
  523. "- WASD: рух\n"
  524. "- Space: стрибок/лізти в гору\n"
  525. "- Shift: крастися/лізти в низ\n"
  526. "- Q: кинути предмет\n"
  527. "- I: інвентар\n"
  528. "- Мишка: поворот/дивитися\n"
  529. "- Ліва клавіша миші: копати/удар\n"
  530. "- Права клавіша миші: поставити/використовувати\n"
  531. "- Колесо миші: вибір предмета\n"
  532. "- T: чат\n"
  533. #: src/guiVolumeChange.cpp:107
  534. msgid "Sound Volume: "
  535. msgstr "Гучність Звуку: "
  536. #: src/guiVolumeChange.cpp:121
  537. msgid "Exit"
  538. msgstr "Вихід"
  539. #: src/keycode.cpp:223
  540. msgid "Left Button"
  541. msgstr "Ліва кнопка"
  542. #: src/keycode.cpp:223
  543. msgid "Middle Button"
  544. msgstr "Середня кнопка"
  545. #: src/keycode.cpp:223
  546. msgid "Right Button"
  547. msgstr "Права кнопка"
  548. #: src/keycode.cpp:223
  549. msgid "X Button 1"
  550. msgstr "Додаткова кнопка 1"
  551. #: src/keycode.cpp:224
  552. #, fuzzy
  553. msgid "Back"
  554. msgstr "Назад"
  555. #: src/keycode.cpp:224
  556. #, fuzzy
  557. msgid "Clear"
  558. msgstr "Clear"
  559. #: src/keycode.cpp:224
  560. #, fuzzy
  561. msgid "Return"
  562. msgstr "Enter"
  563. #: src/keycode.cpp:224
  564. msgid "Tab"
  565. msgstr "Tab"
  566. #: src/keycode.cpp:224
  567. msgid "X Button 2"
  568. msgstr "Додаткова кнопка 2"
  569. #: src/keycode.cpp:225
  570. msgid "Capital"
  571. msgstr "Caps Lock"
  572. #: src/keycode.cpp:225
  573. msgid "Control"
  574. msgstr "Ctrl"
  575. #: src/keycode.cpp:225
  576. msgid "Kana"
  577. msgstr "Kana"
  578. #: src/keycode.cpp:225
  579. msgid "Menu"
  580. msgstr "Меню"
  581. #: src/keycode.cpp:225
  582. msgid "Pause"
  583. msgstr "Пауза"
  584. #: src/keycode.cpp:225
  585. msgid "Shift"
  586. msgstr "Shift"
  587. #: src/keycode.cpp:226
  588. #, fuzzy
  589. msgid "Convert"
  590. msgstr "Конвертувати"
  591. #: src/keycode.cpp:226
  592. msgid "Escape"
  593. msgstr "Esc"
  594. #: src/keycode.cpp:226
  595. #, fuzzy
  596. msgid "Final"
  597. msgstr "Кинець"
  598. #: src/keycode.cpp:226
  599. msgid "Junja"
  600. msgstr "Junja"
  601. #: src/keycode.cpp:226
  602. msgid "Kanji"
  603. msgstr "Kanji"
  604. #: src/keycode.cpp:226
  605. #, fuzzy
  606. msgid "Nonconvert"
  607. msgstr "Не конвертуванно"
  608. #: src/keycode.cpp:227
  609. msgid "End"
  610. msgstr "End"
  611. #: src/keycode.cpp:227
  612. #, fuzzy
  613. msgid "Home"
  614. msgstr "Home"
  615. #: src/keycode.cpp:227
  616. #, fuzzy
  617. msgid "Mode Change"
  618. msgstr "Mode"
  619. #: src/keycode.cpp:227
  620. msgid "Next"
  621. msgstr "Page Up"
  622. #: src/keycode.cpp:227
  623. msgid "Prior"
  624. msgstr "Page Down"
  625. #: src/keycode.cpp:227
  626. #, fuzzy
  627. msgid "Space"
  628. msgstr "Space"
  629. #: src/keycode.cpp:228
  630. msgid "Down"
  631. msgstr "Вниз"
  632. #: src/keycode.cpp:228
  633. #, fuzzy
  634. msgid "Execute"
  635. msgstr "Виконати"
  636. #: src/keycode.cpp:228
  637. msgid "Print"
  638. msgstr "Print Screen"
  639. #: src/keycode.cpp:228
  640. msgid "Select"
  641. msgstr "Select"
  642. #: src/keycode.cpp:228
  643. msgid "Up"
  644. msgstr "Вгору"
  645. #: src/keycode.cpp:229
  646. msgid "Help"
  647. msgstr "Допомога"
  648. #: src/keycode.cpp:229
  649. msgid "Insert"
  650. msgstr "Insert"
  651. #: src/keycode.cpp:229
  652. #, fuzzy
  653. msgid "Snapshot"
  654. msgstr "Знімок"
  655. #: src/keycode.cpp:232
  656. msgid "Left Windows"
  657. msgstr "Ліва клавіша Win (Command)"
  658. #: src/keycode.cpp:233
  659. msgid "Apps"
  660. msgstr "Додатки"
  661. #: src/keycode.cpp:233
  662. msgid "Numpad 0"
  663. msgstr "Num 0"
  664. #: src/keycode.cpp:233
  665. msgid "Numpad 1"
  666. msgstr "Num 1"
  667. #: src/keycode.cpp:233
  668. msgid "Right Windows"
  669. msgstr "Права клавіша Win (Command)"
  670. #: src/keycode.cpp:233
  671. msgid "Sleep"
  672. msgstr "Сон"
  673. #: src/keycode.cpp:234
  674. msgid "Numpad 2"
  675. msgstr "Num 2"
  676. #: src/keycode.cpp:234
  677. msgid "Numpad 3"
  678. msgstr "Num 3"
  679. #: src/keycode.cpp:234
  680. msgid "Numpad 4"
  681. msgstr "Num 4"
  682. #: src/keycode.cpp:234
  683. msgid "Numpad 5"
  684. msgstr "Num 5"
  685. #: src/keycode.cpp:234
  686. msgid "Numpad 6"
  687. msgstr "Num 6"
  688. #: src/keycode.cpp:234
  689. msgid "Numpad 7"
  690. msgstr "Num 7"
  691. #: src/keycode.cpp:235
  692. msgid "Numpad *"
  693. msgstr "Num *"
  694. #: src/keycode.cpp:235
  695. msgid "Numpad +"
  696. msgstr "Num +"
  697. #: src/keycode.cpp:235
  698. msgid "Numpad -"
  699. msgstr "Num -"
  700. #: src/keycode.cpp:235
  701. msgid "Numpad /"
  702. msgstr "Num /"
  703. #: src/keycode.cpp:235
  704. msgid "Numpad 8"
  705. msgstr "Num 8"
  706. #: src/keycode.cpp:235
  707. msgid "Numpad 9"
  708. msgstr "Num 9"
  709. #: src/keycode.cpp:239
  710. msgid "Num Lock"
  711. msgstr "Num Lock"
  712. #: src/keycode.cpp:239
  713. msgid "Scroll Lock"
  714. msgstr "Scroll Lock"
  715. #: src/keycode.cpp:240
  716. msgid "Left Shift"
  717. msgstr "Ліва клавіша Shift"
  718. #: src/keycode.cpp:240
  719. msgid "Right Shift"
  720. msgstr "Права клавіша Shift"
  721. #: src/keycode.cpp:241
  722. msgid "Left Control"
  723. msgstr "Ліва клавіша Control"
  724. #: src/keycode.cpp:241
  725. msgid "Left Menu"
  726. msgstr "Ліва клавіша Menu"
  727. #: src/keycode.cpp:241
  728. msgid "Right Control"
  729. msgstr "Права клавіша Control"
  730. #: src/keycode.cpp:241
  731. msgid "Right Menu"
  732. msgstr "Права клавіша Menu"
  733. #: src/keycode.cpp:243
  734. msgid "Comma"
  735. msgstr "Кома"
  736. #: src/keycode.cpp:243
  737. msgid "Minus"
  738. msgstr "Мінус"
  739. #: src/keycode.cpp:243
  740. #, fuzzy
  741. msgid "Period"
  742. msgstr "Період"
  743. #: src/keycode.cpp:243
  744. msgid "Plus"
  745. msgstr "Плюс"
  746. #: src/keycode.cpp:247
  747. #, fuzzy
  748. msgid "Attn"
  749. msgstr "Увага"
  750. #: src/keycode.cpp:247
  751. msgid "CrSel"
  752. msgstr "CrSel"
  753. #: src/keycode.cpp:248
  754. #, fuzzy
  755. msgid "Erase OEF"
  756. msgstr "Erase OEF"
  757. #: src/keycode.cpp:248
  758. #, fuzzy
  759. msgid "ExSel"
  760. msgstr "ExSel"
  761. #: src/keycode.cpp:248
  762. #, fuzzy
  763. msgid "OEM Clear"
  764. msgstr "OEM Очистити"
  765. #: src/keycode.cpp:248
  766. msgid "PA1"
  767. msgstr "PA1"
  768. #: src/keycode.cpp:248
  769. #, fuzzy
  770. msgid "Zoom"
  771. msgstr "Збільшити"
  772. #: src/main.cpp:1472
  773. msgid "needs_fallback_font"
  774. msgstr ""
  775. #: src/main.cpp:1547
  776. msgid "Main Menu"
  777. msgstr "Головне Меню"
  778. #: src/main.cpp:1723
  779. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  780. msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити."
  781. #: src/main.cpp:1731
  782. msgid "Could not find or load game \""
  783. msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \""
  784. #: src/main.cpp:1745
  785. msgid "Invalid gamespec."
  786. msgstr "Помилкова конфігурація гри."
  787. #: src/main.cpp:1790
  788. msgid "Connection error (timed out?)"
  789. msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)"
  790. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  791. #~ msgstr "Помилка при видаленні файлів світу"
  792. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  793. #~ msgstr "Неможливо налаштувати світ: Нічого не вибрано"
  794. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  795. #~ msgstr "Неможливо створити світ: Не знайдено жодної гри"
  796. #~ msgid "Files to be deleted"
  797. #~ msgstr "Файлів, що підлягають видаленню"
  798. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  799. #~ msgstr "Неможливо видалити світ: Нічого не вибрано"
  800. #~ msgid "Address required."
  801. #~ msgstr "Адреса необхідна."
  802. #~ msgid "Create world"
  803. #~ msgstr "Створити світ"
  804. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  805. #~ msgstr "Залишіть адресу незаповненою для створення локального серверу."
  806. #~ msgid "Show Favorites"
  807. #~ msgstr "Показати Улюблені"
  808. #~ msgid "Show Public"
  809. #~ msgstr "Показати Публічні"
  810. #~ msgid "Advanced"
  811. #~ msgstr "Додатково"
  812. #~ msgid "Multiplayer"
  813. #~ msgstr "Мережева гра"
  814. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  815. #~ msgstr "Неможливо створити світ: Ім'я містить недопустимі символи"
  816. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  817. #~ msgstr "Попередження: Помилкова конфігурація. "
  818. #~ msgid "Configuration saved. "
  819. #~ msgstr "Налаштування Збережено. "
  820. #~ msgid "is required by:"
  821. #~ msgstr "необхідний для:"
  822. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  823. #~ msgstr ""
  824. #~ "Ліва кнопка миші: Перемістити усі предмети, Права кнопка миші: "
  825. #~ "Перемістити один предмет"
  826. #, fuzzy
  827. #~ msgid "Download"
  828. #~ msgstr "Вниз"