minetest.po 215 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-07-31 17:28+0000\n"
  7. "Last-Translator: Fjuro <fjuro@seznam.cz>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vyprázdnit frontu odchozího chatu"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Prázdný příkaz."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Odejít do hlavní nabídky"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Neplatný příkaz: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Zadaný příkaz: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Vypsat připojené hráče"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Připojení hráči: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Fronta odchozího chatu je nyní prázdná."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Server zakázal tento příkaz."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Oživit"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Zemřel jsi"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Příkazy k dispozici:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Příkazy k dispozici: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Získat nápovědu pro příkazy"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Použij \".help <příkaz>\" pro obdržení více informací, nebo \".help all\" "
  66. "pro celý výpis."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <příkaz>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Dobře"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Nastala chyba:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Hlavní nabídka"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Znovu se připojit"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Server vyžaduje opětovné připojení:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "A new $1 version is available"
  94. msgstr ""
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Client Mods"
  98. msgstr "Vybrat mody"
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid ""
  101. "Installed version: $1\n"
  102. "New version: $2\n"
  103. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  104. "features and bugfixes."
  105. msgstr ""
  106. #: builtin/mainmenu/common.lua
  107. msgid "Later"
  108. msgstr ""
  109. #: builtin/mainmenu/common.lua
  110. msgid "Never"
  111. msgstr ""
  112. #: builtin/mainmenu/common.lua
  113. msgid "Protocol version mismatch. "
  114. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  115. #: builtin/mainmenu/common.lua
  116. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  117. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  118. #: builtin/mainmenu/common.lua
  119. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  120. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  121. #: builtin/mainmenu/common.lua
  122. msgid "Visit website"
  123. msgstr ""
  124. #: builtin/mainmenu/common.lua
  125. msgid "We only support protocol version $1."
  126. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  127. #: builtin/mainmenu/common.lua
  128. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  129. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "(Enabled, has error)"
  132. msgstr ""
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. msgid "(Unsatisfied)"
  135. msgstr ""
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  142. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  143. msgid "Cancel"
  144. msgstr "Zrušit"
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  146. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  147. msgid "Dependencies:"
  148. msgstr "Závislosti:"
  149. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  150. msgid "Disable all"
  151. msgstr "Vypnout vše"
  152. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  153. msgid "Disable modpack"
  154. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  155. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  156. msgid "Enable all"
  157. msgstr "Zapnout vše"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  159. msgid "Enable modpack"
  160. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  162. msgid ""
  163. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  164. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  165. msgstr ""
  166. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  167. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. msgid "Find More Mods"
  170. msgstr "Najít více modů"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  172. msgid "Mod:"
  173. msgstr "Mod:"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  175. msgid "No (optional) dependencies"
  176. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  178. msgid "No game description provided."
  179. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  181. msgid "No hard dependencies"
  182. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  184. msgid "No modpack description provided."
  185. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  187. msgid "No optional dependencies"
  188. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  190. msgid "Optional dependencies:"
  191. msgstr "Volitelné závislosti:"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  194. msgid "Save"
  195. msgstr "Uložit"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  197. msgid "World:"
  198. msgstr "Svět:"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  200. msgid "enabled"
  201. msgstr "zapnuto"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  204. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  207. msgstr "Budou nainstalovány závislosti $1 a $2."
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "$1 by $2"
  210. msgstr "$1 od $2"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid ""
  213. "$1 downloading,\n"
  214. "$2 queued"
  215. msgstr ""
  216. "$1 se stahuje,\n"
  217. "$2 čeká ve frontě"
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "$1 downloading..."
  220. msgstr "$1 se stahuje..."
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  223. msgstr "$1 požadovaných závislostí nebylo nalezeno."
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  226. msgstr "$1 závislostí bude nainstalováno a $2 bude vynecháno."
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  228. msgid "All packages"
  229. msgstr "Všechny balíčky"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Already installed"
  232. msgstr "Již nainstalováno"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. msgid "Back to Main Menu"
  235. msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Base Game:"
  238. msgstr "Základní hra:"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  241. msgstr ""
  242. "ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  244. msgid "Downloading..."
  245. msgstr "Stahuji..."
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  247. msgid "Failed to download $1"
  248. msgstr "Selhalo stažení $1"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  250. msgid "Games"
  251. msgstr "Hry"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  253. msgid "Install"
  254. msgstr "Instalovat"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  256. msgid "Install $1"
  257. msgstr "Instalovat $1"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  259. msgid "Install missing dependencies"
  260. msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  262. #, fuzzy
  263. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  264. msgstr ""
  265. "Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Mods"
  268. msgstr "Mody"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "No packages could be retrieved"
  271. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "No results"
  274. msgstr "Žádné výsledky"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "No updates"
  277. msgstr "Žádné aktualizace"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  279. msgid "Not found"
  280. msgstr "Nenalezeno"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  282. msgid "Overwrite"
  283. msgstr "Přepsat"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  285. msgid "Please check that the base game is correct."
  286. msgstr "Ověř prosím, zda je základní hra v pořádku."
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  288. msgid "Queued"
  289. msgstr "Ve frontě"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  291. msgid "Texture packs"
  292. msgstr "Balíčky textur"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  294. msgid "Uninstall"
  295. msgstr "Odinstalovat"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  297. msgid "Update"
  298. msgstr "Aktualizovat"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  300. msgid "Update All [$1]"
  301. msgstr "Aktualizovat vše [$1]"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  303. msgid "View more information in a web browser"
  304. msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  307. msgstr "Svět s názvem \"$1\" již existuje"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Additional terrain"
  310. msgstr "Další terén"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  312. msgid "Altitude chill"
  313. msgstr "Teplota (výšková)"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Altitude dry"
  316. msgstr "Vlhkost (výšková)"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Biome blending"
  319. msgstr "Prolínání biomů"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Biomes"
  322. msgstr "Biomy"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Caverns"
  325. msgstr "Jeskyně (velké)"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Caves"
  328. msgstr "Jeskyně (malé)"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Create"
  331. msgstr "Vytvořit"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Decorations"
  334. msgstr "Dekorace"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Development Test is meant for developers."
  338. msgstr "Varování: Development Test je určen pro vývojáře."
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Dungeons"
  341. msgstr "Žaláře"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Flat terrain"
  344. msgstr "Plochý terén"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Floating landmasses in the sky"
  347. msgstr "Krajina vznášející se na nebi"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Floatlands (experimental)"
  350. msgstr "Létající ostrovy (experimentální)"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  353. msgstr "Generovat terén bez použití fraktálů: Oceány a podzemí"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Hills"
  356. msgstr "Kopce"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Humid rivers"
  359. msgstr "Vodnost řek"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Increases humidity around rivers"
  362. msgstr "Zvyšuje vlhkost v okolí řek"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Install a game"
  366. msgstr "Instalovat $1"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Install another game"
  369. msgstr ""
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Lakes"
  372. msgstr "Jezera"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  375. msgstr "Nízká vlhkost a vysoké teploty mají za následek mělké či vyschlé řeky"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  377. msgid "Mapgen"
  378. msgstr "Generátor mapy"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  380. msgid "Mapgen flags"
  381. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Mapgen-specific flags"
  384. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Mountains"
  387. msgstr "Hory"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Mud flow"
  390. msgstr "Eroze"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Network of tunnels and caves"
  393. msgstr "Jeskynní systém"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "No game selected"
  396. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Reduces heat with altitude"
  399. msgstr "Snižuje teplotu a nadmořskou výšku"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Reduces humidity with altitude"
  402. msgstr "Snižuje vlhkost s rostoucí nadmořskou výškou"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Rivers"
  405. msgstr "Řeky"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Sea level rivers"
  408. msgstr "Řeky v úrovni mořské hladiny"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  411. msgid "Seed"
  412. msgstr "Seedové číslo"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Smooth transition between biomes"
  415. msgstr "Pozvolný přechod mezi biomy"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid ""
  418. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  419. "created by v6)"
  420. msgstr ""
  421. "Povrchové struktury (nemá vliv na stromy a tropickou trávu vytvořené ve v6 a "
  422. "později)"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  425. msgstr "Povrchové struktury, především stromy a rostliny"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "Temperate, Desert"
  428. msgstr "Mírné, Poušť"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  430. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  431. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  433. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  434. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle, Tundra, Tajga"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  436. msgid "Terrain surface erosion"
  437. msgstr "Povrchová eroze"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  439. msgid "Trees and jungle grass"
  440. msgstr "Stromy a tropická tráva"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Vary river depth"
  443. msgstr "Proměnná hloubka řek"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  446. msgstr "Veliké jeskyně hluboko pod zemí"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  448. msgid "World name"
  449. msgstr "Název světa"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "You have no games installed."
  452. msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  454. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  455. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  458. #: src/client/keycode.cpp
  459. msgid "Delete"
  460. msgstr "Smazat"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  462. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  463. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  465. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  466. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  468. msgid "Delete World \"$1\"?"
  469. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  471. msgid "Confirm Password"
  472. msgstr "Potvrdit heslo"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  474. msgid "Joining $1"
  475. msgstr ""
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  477. #, fuzzy
  478. msgid "Missing name"
  479. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  481. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  482. msgid "Name"
  483. msgstr "Jméno"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  485. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  486. msgid "Password"
  487. msgstr "Heslo"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Passwords do not match"
  491. msgstr "Hesla se neshodují!"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Register"
  495. msgstr "Registrovat a Připojit se"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  497. msgid "Accept"
  498. msgstr "Přijmout"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  500. msgid "Rename Modpack:"
  501. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  503. msgid ""
  504. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  505. "override any renaming here."
  506. msgstr ""
  507. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  508. "jakékoliv přejmenování zde."
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "(No description of setting given)"
  511. msgstr "(bez popisu)"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "2D Noise"
  514. msgstr "2D šum"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "< Back to Settings page"
  517. msgstr "< Zpět do Nastavení"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "Browse"
  520. msgstr "Procházet"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Content: Games"
  524. msgstr "Obsah"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  526. #, fuzzy
  527. msgid "Content: Mods"
  528. msgstr "Obsah"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  530. msgid "Disabled"
  531. msgstr "Vypnuto"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  533. msgid "Edit"
  534. msgstr "Upravit"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  536. msgid "Enabled"
  537. msgstr "Zapnuto"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  539. msgid "Lacunarity"
  540. msgstr "Lakunarita"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  542. msgid "Octaves"
  543. msgstr "Oktávy"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  545. msgid "Offset"
  546. msgstr "Odstup"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  548. #, fuzzy
  549. msgid "Persistence"
  550. msgstr "Urputnost"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  552. msgid "Please enter a valid integer."
  553. msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  555. msgid "Please enter a valid number."
  556. msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "Restore Default"
  559. msgstr "Obnovit výchozí"
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  561. msgid "Scale"
  562. msgstr "Přiblížení"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  564. msgid "Search"
  565. msgstr "Hledat"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  567. msgid "Select directory"
  568. msgstr "Vyberte adresář"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  570. msgid "Select file"
  571. msgstr "Vybrat soubor"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  573. msgid "Show technical names"
  574. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  576. msgid "The value must be at least $1."
  577. msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  579. msgid "The value must not be larger than $1."
  580. msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  582. msgid "X"
  583. msgstr "X"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  585. msgid "X spread"
  586. msgstr "Rozptyl X"
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  588. msgid "Y"
  589. msgstr "Y"
  590. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  591. msgid "Y spread"
  592. msgstr "Rozptyl Y"
  593. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  594. msgid "Z"
  595. msgstr "Z"
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  597. msgid "Z spread"
  598. msgstr "Rozptyl Z"
  599. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  600. #. It is short for "absolute value".
  601. #. It can be enabled in noise settings in
  602. #. main menu -> "All Settings".
  603. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  604. msgid "absvalue"
  605. msgstr "absolutnihodnota"
  606. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  607. #. It describes the default processing options
  608. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  609. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  610. msgid "defaults"
  611. msgstr "Výchozí hodnoty"
  612. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  613. #. It is used to make the map smoother and
  614. #. can be enabled in noise settings in
  615. #. main menu -> "All Settings".
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  617. msgid "eased"
  618. msgstr "vyhlazení"
  619. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  620. msgid "$1 (Enabled)"
  621. msgstr "$1 (Povoleno)"
  622. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  623. msgid "$1 mods"
  624. msgstr "$1 rozšíření"
  625. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  626. msgid "Failed to install $1 to $2"
  627. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  628. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  629. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  630. msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  631. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  632. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  633. msgstr ""
  634. "Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
  635. "balíček $1"
  636. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  637. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  638. msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
  639. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  640. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  641. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  642. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  643. msgid "Unable to install a game as a $1"
  644. msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  645. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  646. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  647. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  648. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  649. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  650. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  651. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  652. msgid "Loading..."
  653. msgstr "Nahrávám..."
  654. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  655. msgid "Public server list is disabled"
  656. msgstr "Seznam veřejných serverů je vypnut"
  657. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  658. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  659. msgstr ""
  660. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  661. "připojení."
  662. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  663. msgid "About"
  664. msgstr "O nás"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  666. msgid "Active Contributors"
  667. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  669. msgid "Active renderer:"
  670. msgstr "Aktivní renderer:"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  672. msgid "Core Developers"
  673. msgstr "Hlavní vývojáři"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  675. msgid "Open User Data Directory"
  676. msgstr "Otevřít uživatelský adresář"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  678. msgid ""
  679. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  680. "and texture packs in a file manager / explorer."
  681. msgstr ""
  682. "Ve správci souborů otevře adresář obsahující uživatelské světy, hry,\n"
  683. "mody a balíčky textur."
  684. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  685. msgid "Previous Contributors"
  686. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  688. msgid "Previous Core Developers"
  689. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  691. #, fuzzy
  692. msgid "Share debug log"
  693. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  695. msgid "Browse online content"
  696. msgstr "Procházet online obsah"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  698. msgid "Content"
  699. msgstr "Obsah"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  701. msgid "Disable Texture Pack"
  702. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  704. msgid "Information:"
  705. msgstr "Informace:"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  707. msgid "Installed Packages:"
  708. msgstr "Instalované balíčky:"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  710. msgid "No dependencies."
  711. msgstr "Žádné závislosti."
  712. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  713. msgid "No package description available"
  714. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  716. msgid "Rename"
  717. msgstr "Přejmenovat"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  719. msgid "Uninstall Package"
  720. msgstr "Odinstalovat balíček"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  722. msgid "Use Texture Pack"
  723. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  725. msgid "Announce Server"
  726. msgstr "Uveřejnit server"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Bind Address"
  729. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Creative Mode"
  732. msgstr "Kreativní mód"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Enable Damage"
  735. msgstr "Povolit zranění"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Host Game"
  738. msgstr "Založit hru"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "Host Server"
  741. msgstr "Založit server"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "Install games from ContentDB"
  744. msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  746. msgid "New"
  747. msgstr "Nový"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  749. msgid "No world created or selected!"
  750. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  752. msgid "Play Game"
  753. msgstr "Spustit hru"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  755. msgid "Port"
  756. msgstr "Port"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  758. msgid "Select Mods"
  759. msgstr "Vybrat mody"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  761. msgid "Select World:"
  762. msgstr "Vyberte svět:"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  764. msgid "Server Port"
  765. msgstr "Port serveru"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  767. msgid "Start Game"
  768. msgstr "Spustit hru"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  770. msgid "Address"
  771. msgstr "Adresa"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  773. msgid "Clear"
  774. msgstr "Vyčistit"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  776. msgid "Creative mode"
  777. msgstr "Kreativní mód"
  778. #. ~ PvP = Player versus Player
  779. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  780. msgid "Damage / PvP"
  781. msgstr "Zranění / PvP"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  783. msgid "Favorites"
  784. msgstr "Oblíbené"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  786. msgid "Incompatible Servers"
  787. msgstr "Nekompatibilní server"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  789. msgid "Join Game"
  790. msgstr "Připojit se ke hře"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  792. msgid "Login"
  793. msgstr ""
  794. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  795. msgid "Ping"
  796. msgstr "Ping"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  798. msgid "Public Servers"
  799. msgstr "Veřejné servery"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  801. msgid "Refresh"
  802. msgstr "Obnovit"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  804. #, fuzzy
  805. msgid "Remove favorite"
  806. msgstr "Vzdálený port"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  808. msgid "Server Description"
  809. msgstr "Popis serveru"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "(game support required)"
  812. msgstr ""
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "2x"
  815. msgstr "2x"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "3D Clouds"
  818. msgstr "3D mraky"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "4x"
  821. msgstr "4x"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "8x"
  824. msgstr "8x"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "All Settings"
  827. msgstr "Všechna Nastavení"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Antialiasing:"
  830. msgstr "Antialiasing:"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Autosave Screen Size"
  833. msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Bilinear Filter"
  836. msgstr "Bilineární filtr"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  838. msgid "Change Keys"
  839. msgstr "Změnit klávesy"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  841. msgid "Connected Glass"
  842. msgstr "Propojené sklo"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  844. msgid "Dynamic shadows"
  845. msgstr "Dynamické stíny"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. #, fuzzy
  848. msgid "Dynamic shadows:"
  849. msgstr "Dynamické stíny: "
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "Fancy Leaves"
  852. msgstr "Vícevrstevné listí"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "High"
  855. msgstr "Vysoké"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Low"
  858. msgstr "Nízké"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Medium"
  861. msgstr "Střední"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Mipmap"
  864. msgstr "Mipmapy"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  867. msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "No Filter"
  870. msgstr "Filtrování vypnuto"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "No Mipmap"
  873. msgstr "Mipmapy vypnuté"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "Node Highlighting"
  876. msgstr "Osvícení bloku"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "Node Outlining"
  879. msgstr "Obrys bloku"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "None"
  882. msgstr "Žádný"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "Opaque Leaves"
  885. msgstr "Neprůhledné listí"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Opaque Water"
  888. msgstr "Neprůhledná voda"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  890. msgid "Particles"
  891. msgstr "Částice"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  893. msgid "Screen:"
  894. msgstr "Obrazovka:"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  896. msgid "Settings"
  897. msgstr "Nastavení"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  899. msgid "Shaders"
  900. msgstr "Shadery"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  902. msgid "Shaders (experimental)"
  903. msgstr "Shader (experimentální)"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  905. msgid "Shaders (unavailable)"
  906. msgstr "Shadery (není dostupné)"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  908. msgid "Simple Leaves"
  909. msgstr "Jednoduché listí"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  911. msgid "Smooth Lighting"
  912. msgstr "Plynulé osvětlení"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  914. msgid "Texturing:"
  915. msgstr "Texturování:"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  917. msgid "Tone Mapping"
  918. msgstr "Tone mapping"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  920. #, fuzzy
  921. msgid "Touch threshold (px):"
  922. msgstr "Dosah dotyku: (px)"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  924. msgid "Trilinear Filter"
  925. msgstr "Trilineární filtr"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  927. #, fuzzy
  928. msgid "Very High"
  929. msgstr "Velmi vysoké"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  931. msgid "Very Low"
  932. msgstr "Vylmi nízké"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  934. msgid "Waving Leaves"
  935. msgstr "Vlnění listů"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  937. msgid "Waving Liquids"
  938. msgstr "Vlnění Kapalin"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  940. msgid "Waving Plants"
  941. msgstr "Vlnění rostlin"
  942. #: src/client/client.cpp
  943. #, fuzzy
  944. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  945. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  946. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  947. msgid "Connection timed out."
  948. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  949. #: src/client/client.cpp
  950. msgid "Done!"
  951. msgstr "Hotovo!"
  952. #: src/client/client.cpp
  953. msgid "Initializing nodes"
  954. msgstr "Inicializuji bloky"
  955. #: src/client/client.cpp
  956. msgid "Initializing nodes..."
  957. msgstr "Vytvářím bloky..."
  958. #: src/client/client.cpp
  959. msgid "Loading textures..."
  960. msgstr "Načítám textury..."
  961. #: src/client/client.cpp
  962. msgid "Rebuilding shaders..."
  963. msgstr "Sestavuji shadery..."
  964. #: src/client/clientlauncher.cpp
  965. msgid "Connection error (timed out?)"
  966. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  967. #: src/client/clientlauncher.cpp
  968. #, fuzzy
  969. msgid "Could not find or load game: "
  970. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  971. #: src/client/clientlauncher.cpp
  972. msgid "Invalid gamespec."
  973. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  974. #: src/client/clientlauncher.cpp
  975. msgid "Main Menu"
  976. msgstr "Hlavní nabídka"
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  979. msgstr ""
  980. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  981. #: src/client/clientlauncher.cpp
  982. msgid "Player name too long."
  983. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  984. #: src/client/clientlauncher.cpp
  985. msgid "Please choose a name!"
  986. msgstr "Zvolte prosím název!"
  987. #: src/client/clientlauncher.cpp
  988. msgid "Provided password file failed to open: "
  989. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  990. #: src/client/clientlauncher.cpp
  991. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  992. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid ""
  995. "\n"
  996. "Check debug.txt for details."
  997. msgstr ""
  998. "\n"
  999. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "- Address: "
  1002. msgstr "- Adresa: "
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "- Mode: "
  1005. msgstr "- Mód: "
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "- Port: "
  1008. msgstr "- Port: "
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "- Public: "
  1011. msgstr "- Veřejný: "
  1012. #. ~ PvP = Player versus Player
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "- PvP: "
  1015. msgstr "- PvP: "
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "- Server Name: "
  1018. msgstr "- Název serveru: "
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. #, fuzzy
  1021. msgid "A serialization error occurred:"
  1022. msgstr "Nastala chyba:"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. #, c-format
  1025. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1026. msgstr ""
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Automatic forward disabled"
  1029. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Automatic forward enabled"
  1032. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. #, fuzzy
  1035. msgid "Block bounds hidden"
  1036. msgstr "Ohraničení bloku"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1039. msgstr ""
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Block bounds shown for current block"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Camera update disabled"
  1048. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Camera update enabled"
  1051. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1054. msgstr ""
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Change Password"
  1057. msgstr "Změnit heslo"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Cinematic mode disabled"
  1060. msgstr "Filmový režim zakázán"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Cinematic mode enabled"
  1063. msgstr "Filmový režim povolen"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. #, fuzzy
  1066. msgid "Client disconnected"
  1067. msgstr "Lokální mody"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Client side scripting is disabled"
  1070. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Connecting to server..."
  1073. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1076. msgstr ""
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Continue"
  1079. msgstr "Pokračovat"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. #, c-format
  1082. msgid ""
  1083. "Controls:\n"
  1084. "- %s: move forwards\n"
  1085. "- %s: move backwards\n"
  1086. "- %s: move left\n"
  1087. "- %s: move right\n"
  1088. "- %s: jump/climb up\n"
  1089. "- %s: dig/punch\n"
  1090. "- %s: place/use\n"
  1091. "- %s: sneak/climb down\n"
  1092. "- %s: drop item\n"
  1093. "- %s: inventory\n"
  1094. "- Mouse: turn/look\n"
  1095. "- Mouse wheel: select item\n"
  1096. "- %s: chat\n"
  1097. msgstr ""
  1098. "Ovládání:\n"
  1099. "- %s: pohyb dopředu\n"
  1100. "- %s: pohyb dozadu\n"
  1101. "- %s: pohyb doleva\n"
  1102. "- %s: pohyb doprava\n"
  1103. "- %s: skok/výstup\n"
  1104. "- %s: těžit/uhodit\n"
  1105. "- %s: umístit/použít\n"
  1106. "- %s: plížení/sestup\n"
  1107. "- %s: zahození předmětu\n"
  1108. "- %s: inventář\n"
  1109. "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  1110. "- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
  1111. "- %s: chat\n"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. #, c-format
  1114. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1115. msgstr ""
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Creating client..."
  1118. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Creating server..."
  1121. msgstr "Spouštím server…"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1124. msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Debug info shown"
  1127. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1130. msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid ""
  1133. "Default Controls:\n"
  1134. "No menu visible:\n"
  1135. "- single tap: button activate\n"
  1136. "- double tap: place/use\n"
  1137. "- slide finger: look around\n"
  1138. "Menu/Inventory visible:\n"
  1139. "- double tap (outside):\n"
  1140. " -->close\n"
  1141. "- touch stack, touch slot:\n"
  1142. " --> move stack\n"
  1143. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1144. " --> place single item to slot\n"
  1145. msgstr ""
  1146. "Výchozí ovládání:\n"
  1147. "Bez menu:\n"
  1148. "- klik: aktivace tlačítka\n"
  1149. "- dvojklik: položit/použít\n"
  1150. "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
  1151. "Menu/Inventář zobrazen:\n"
  1152. "- dvojklik (mimo):\n"
  1153. " -->zavřít\n"
  1154. "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
  1155. " --> přesunutí hromádky\n"
  1156. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1157. " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1160. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1163. msgstr "Neomezený pohled povolen"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. #, fuzzy, c-format
  1166. msgid "Error creating client: %s"
  1167. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Exit to Menu"
  1170. msgstr "Odejít do nabídky"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Exit to OS"
  1173. msgstr "Ukončit hru"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Fast mode disabled"
  1176. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Fast mode enabled"
  1179. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1182. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Fly mode disabled"
  1185. msgstr "Režim létání zakázán"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Fly mode enabled"
  1188. msgstr "Režim létání povolen"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1191. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Fog disabled"
  1194. msgstr "Mlha je zakázána"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Fog enabled"
  1197. msgstr "Mlha je povolena"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Game info:"
  1200. msgstr "Informace o hře:"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Game paused"
  1203. msgstr "Hra pozastavena"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Hosting server"
  1206. msgstr "Běží server"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Item definitions..."
  1209. msgstr "Definice věcí..."
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "KiB/s"
  1212. msgstr "KiB/s"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Media..."
  1215. msgstr "Média..."
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "MiB/s"
  1218. msgstr "MiB/s"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1221. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Multiplayer"
  1224. msgstr "Multiplayer"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Noclip mode disabled"
  1227. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Noclip mode enabled"
  1230. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1233. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "Node definitions..."
  1236. msgstr "Definice bloků..."
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Off"
  1239. msgstr "Vypnuto"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. msgid "On"
  1242. msgstr "Zapnuto"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "Pitch move mode disabled"
  1245. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Pitch move mode enabled"
  1248. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Profiler graph shown"
  1251. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. msgid "Remote server"
  1254. msgstr "Vzdálený server"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Resolving address..."
  1257. msgstr "Překládám adresu..."
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Shutting down..."
  1260. msgstr "Vypínání..."
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. msgid "Singleplayer"
  1263. msgstr "Singleplayer"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "Sound Volume"
  1266. msgstr "Hlasitost"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. msgid "Sound muted"
  1269. msgstr "Zvuk vypnut"
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. msgid "Sound system is disabled"
  1272. msgstr "Zvukový systém je vypnutý"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1275. msgstr "Zvukový systém není v této verzi podporovaný"
  1276. #: src/client/game.cpp
  1277. msgid "Sound unmuted"
  1278. msgstr "Zvuk zapnut"
  1279. #: src/client/game.cpp
  1280. #, c-format
  1281. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1282. msgstr ""
  1283. #: src/client/game.cpp
  1284. #, c-format
  1285. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1286. msgstr ""
  1287. #: src/client/game.cpp
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1290. msgstr ""
  1291. #: src/client/game.cpp
  1292. #, c-format
  1293. msgid "Viewing range changed to %d"
  1294. msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
  1295. #: src/client/game.cpp
  1296. #, c-format
  1297. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1298. msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  1299. #: src/client/game.cpp
  1300. #, c-format
  1301. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1302. msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d"
  1303. #: src/client/game.cpp
  1304. #, c-format
  1305. msgid "Volume changed to %d%%"
  1306. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1307. #: src/client/game.cpp
  1308. msgid "Wireframe shown"
  1309. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1310. #: src/client/game.cpp
  1311. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1312. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1313. #: src/client/game.cpp
  1314. msgid "ok"
  1315. msgstr "OK"
  1316. #: src/client/gameui.cpp
  1317. msgid "Chat hidden"
  1318. msgstr "Chat skryt"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. msgid "Chat shown"
  1321. msgstr "Chat zobrazen"
  1322. #: src/client/gameui.cpp
  1323. msgid "HUD hidden"
  1324. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1325. #: src/client/gameui.cpp
  1326. msgid "HUD shown"
  1327. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1328. #: src/client/gameui.cpp
  1329. msgid "Profiler hidden"
  1330. msgstr "Profilování skryto"
  1331. #: src/client/gameui.cpp
  1332. #, c-format
  1333. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1334. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Apps"
  1337. msgstr "Aplikace"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Backspace"
  1340. msgstr "Backspace"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Caps Lock"
  1343. msgstr "Caps Lock"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Control"
  1346. msgstr "Control"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Down"
  1349. msgstr "Dolů"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "End"
  1352. msgstr "End"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Erase EOF"
  1355. msgstr "Erase EOF"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Execute"
  1358. msgstr "Spustit"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Help"
  1361. msgstr "Pomoc"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Home"
  1364. msgstr "Home"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "IME Accept"
  1367. msgstr "Povolené IME"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "IME Convert"
  1370. msgstr "IME Convert"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "IME Escape"
  1373. msgstr "IME Escape"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "IME Mode Change"
  1376. msgstr "IME Mode Change"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "IME Nonconvert"
  1379. msgstr "IME Nonconvert"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Insert"
  1382. msgstr "Insert"
  1383. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1384. msgid "Left"
  1385. msgstr "Doleva"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Left Button"
  1388. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Left Control"
  1391. msgstr "Levý Control"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Left Menu"
  1394. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Left Shift"
  1397. msgstr "Levý Shift"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Left Windows"
  1400. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1401. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Menu"
  1404. msgstr "Nabídka"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Middle Button"
  1407. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Num Lock"
  1410. msgstr "Num Lock"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad *"
  1413. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad +"
  1416. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad -"
  1419. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad ."
  1422. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad /"
  1425. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 0"
  1428. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 1"
  1431. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 2"
  1434. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 3"
  1437. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Numpad 4"
  1440. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Numpad 5"
  1443. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Numpad 6"
  1446. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Numpad 7"
  1449. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Numpad 8"
  1452. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Numpad 9"
  1455. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "OEM Clear"
  1458. msgstr "OEM Clear"
  1459. #: src/client/keycode.cpp
  1460. msgid "Page down"
  1461. msgstr "Klávesa Page Down"
  1462. #: src/client/keycode.cpp
  1463. msgid "Page up"
  1464. msgstr "Klávesa Page Up"
  1465. #: src/client/keycode.cpp
  1466. msgid "Pause"
  1467. msgstr "Pauza"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Play"
  1470. msgstr "Hrát"
  1471. #. ~ "Print screen" key
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Print"
  1474. msgstr "Print Screen"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Return"
  1477. msgstr "Vrátit"
  1478. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Right"
  1480. msgstr "Doprava"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Button"
  1483. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Right Control"
  1486. msgstr "Pravý Control"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Right Menu"
  1489. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Right Shift"
  1492. msgstr "Pravý Shift"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Right Windows"
  1495. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Scroll Lock"
  1498. msgstr "Scroll Lock"
  1499. #. ~ Key name
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Select"
  1502. msgstr "Vybrat"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Shift"
  1505. msgstr "Shift"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Sleep"
  1508. msgstr "Spánek"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "Snapshot"
  1511. msgstr "Snapshot"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "Space"
  1514. msgstr "Mezerník"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "Tab"
  1517. msgstr "Tabulátor"
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. msgid "Up"
  1520. msgstr "Nahoru"
  1521. #: src/client/keycode.cpp
  1522. msgid "X Button 1"
  1523. msgstr "X Tlačítko 1"
  1524. #: src/client/keycode.cpp
  1525. msgid "X Button 2"
  1526. msgstr "X Tlačítko 2"
  1527. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1528. msgid "Zoom"
  1529. msgstr "Přiblížení"
  1530. #: src/client/minimap.cpp
  1531. msgid "Minimap hidden"
  1532. msgstr "Minimapa je skryta"
  1533. #: src/client/minimap.cpp
  1534. #, c-format
  1535. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1536. msgstr "Minimapa v režimu Radar, Přiblížení x%d"
  1537. #: src/client/minimap.cpp
  1538. #, c-format
  1539. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1540. msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
  1541. #: src/client/minimap.cpp
  1542. msgid "Minimap in texture mode"
  1543. msgstr "Minimapa v režimu Textura"
  1544. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Failed to open webpage"
  1547. msgstr "Selhalo stažení $1"
  1548. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1549. msgid "Opening webpage"
  1550. msgstr ""
  1551. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1552. msgid "Proceed"
  1553. msgstr "Pokračovat"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1556. msgstr "\"Aux1\" = sestoupit"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Autoforward"
  1559. msgstr "Automaticky vpřed"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "Automatic jumping"
  1562. msgstr "Automaticky skákat"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Aux1"
  1565. msgstr "Aux1"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Backward"
  1568. msgstr "Vzad"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Block bounds"
  1571. msgstr "Ohraničení bloku"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Change camera"
  1574. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1576. msgid "Chat"
  1577. msgstr "Chat"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Command"
  1580. msgstr "Příkaz"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Console"
  1583. msgstr "Konzole"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Dec. range"
  1586. msgstr "Snížit rozsah"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Dec. volume"
  1589. msgstr "Snížit hlasitost"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1592. msgstr "2× skok přepne létání"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Drop"
  1595. msgstr "Zahodit"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Forward"
  1598. msgstr "Vpřed"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Inc. range"
  1601. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Inc. volume"
  1604. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Inventory"
  1607. msgstr "Inventář"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Jump"
  1610. msgstr "Skok"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Key already in use"
  1613. msgstr "Klávesa je již používána"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Keybindings."
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Local command"
  1619. msgstr "Místní příkaz"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Mute"
  1622. msgstr "Ztlumit"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Next item"
  1625. msgstr "Další věc"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Prev. item"
  1628. msgstr "Předchozí věc"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Range select"
  1631. msgstr "Změna dohledu"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "Screenshot"
  1634. msgstr "Snímek obrazovky"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Sneak"
  1637. msgstr "Plížit se"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle HUD"
  1640. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Toggle chat log"
  1643. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Toggle fast"
  1646. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle fly"
  1649. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle fog"
  1652. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle minimap"
  1655. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Toggle noclip"
  1658. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Toggle pitchmove"
  1661. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "press key"
  1664. msgstr "stiskni klávesu"
  1665. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1666. msgid "Change"
  1667. msgstr "Změnit"
  1668. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1669. msgid "New Password"
  1670. msgstr "Nové heslo"
  1671. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1672. msgid "Old Password"
  1673. msgstr "Staré heslo"
  1674. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1675. msgid "Passwords do not match!"
  1676. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1677. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1678. msgid "Exit"
  1679. msgstr "Odejít"
  1680. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1681. msgid "Muted"
  1682. msgstr "Ztlumeno"
  1683. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1684. #, fuzzy, c-format
  1685. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1686. msgstr "Hlasitost: "
  1687. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1688. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1689. #. language code (e.g. "de" for German).
  1690. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1691. msgid "LANG_CODE"
  1692. msgstr "cs"
  1693. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1694. msgid ""
  1695. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1698. #, fuzzy
  1699. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1700. msgstr "Zvolte prosím název!"
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1704. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1705. msgstr ""
  1706. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  1707. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid ""
  1710. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1711. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1712. "circle."
  1713. msgstr ""
  1714. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisk tlačítka \"Aux1\".\n"
  1715. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko \"Aux1\" "
  1716. "pokud je mimo hlavní kruh."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid ""
  1719. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1720. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1721. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1722. "point by increasing 'scale'.\n"
  1723. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1724. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1725. "situations.\n"
  1726. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1727. msgstr ""
  1728. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1729. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1730. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1731. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1732. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1733. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1734. "nastavení.\n"
  1735. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid ""
  1738. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1739. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1740. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1741. "not have to fit inside the world.\n"
  1742. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1743. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1744. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1745. msgstr ""
  1746. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1747. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1748. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1749. "vejít do světa.\n"
  1750. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1751. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1752. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1755. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1758. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1761. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1764. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1767. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1770. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1773. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "3D clouds"
  1776. msgstr "3D mraky"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "3D mode"
  1779. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "3D mode parallax strength"
  1782. msgstr "Intezita Parallax ve 3D modu"
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1785. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid ""
  1788. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1789. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1790. msgstr ""
  1791. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1792. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid ""
  1795. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1796. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1797. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1798. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1799. msgstr ""
  1800. "3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
  1801. "Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
  1802. "\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
  1803. "létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
  1804. "2.0."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1807. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "3D noise defining terrain."
  1810. msgstr "3D šum určující terén."
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1813. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1816. msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid ""
  1819. "3D support.\n"
  1820. "Currently supported:\n"
  1821. "- none: no 3d output.\n"
  1822. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1823. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1824. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1825. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1826. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1827. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1828. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1829. msgstr ""
  1830. "Podpora 3D zobrazení.\n"
  1831. "V současné době podporovány:\n"
  1832. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1833. "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
  1834. "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
  1835. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1836. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1837. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1838. "- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n"
  1839. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'."
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "3d"
  1842. msgstr ""
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid ""
  1845. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1846. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1847. msgstr ""
  1848. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1849. "seedu.\n"
  1850. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1853. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1856. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "ABM interval"
  1859. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "ABM time budget"
  1862. msgstr "ABM použitelný čas"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1865. msgstr "Maximální počet připravených bloků ve frontě"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Acceleration in air"
  1868. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1871. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Active Block Modifiers"
  1874. msgstr "Active Block Modifiery"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Active block management interval"
  1877. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Active block range"
  1880. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active object send range"
  1883. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid ""
  1886. "Address to connect to.\n"
  1887. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1888. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1889. msgstr ""
  1890. "Adresa, kam se připojit.\n"
  1891. "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  1892. "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Adds particles when digging a node."
  1895. msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid ""
  1898. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1899. "screens."
  1900. msgstr ""
  1901. "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
  1902. "například s 4k obrazovkami."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1905. msgstr ""
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. #, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1910. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1911. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1912. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1913. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1914. msgstr ""
  1915. "Upravit hustotu roviny létajících ostrovů.\n"
  1916. "Zvýšením hodnoty se zvýší hustota. Hodnota může být kladná i záporná.\n"
  1917. "Hodnota = 0.0: 50% světa tvoří létajících ostrovy.\n"
  1918. "Hodnota = 2.0 (může být i vyšší v závislosti na “mgv7_np_floatland“,\n"
  1919. "nutno vždy otestovat) vytvoří souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. #, fuzzy
  1922. msgid "Admin name"
  1923. msgstr "Dodatkový název položky"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Advanced"
  1926. msgstr "Pokročilé"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid ""
  1929. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1930. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1931. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1932. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1933. "light, it has very little effect on natural night light."
  1934. msgstr ""
  1935. "Změní křivku světla použitím \"gamma korekce\".\n"
  1936. "Vysoké hodnoty zesvětlí málo a středně osvětlené prostory.\n"
  1937. "Hodnota \"1.0\" nastaví výchozí křivku.\n"
  1938. "Tato úprava slouží především pro úpravu denního\n"
  1939. "a umělého osvětlení a má pouze malý dopad na noční osvětlení."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Always fly fast"
  1943. msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1946. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1949. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Amplifies the valleys."
  1952. msgstr "Zvýrazní údolí."
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Anisotropic filtering"
  1955. msgstr "Anizotropní filtrování"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Announce server"
  1958. msgstr "Zveřejnit server"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Announce to this serverlist."
  1961. msgstr "Oznámit tomuto seznamu serverů."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Append item name"
  1964. msgstr "Dodatkový název položky"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Append item name to tooltip."
  1967. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Apple trees noise"
  1970. msgstr "Použít stromový šum"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Arm inertia"
  1973. msgstr "Setrvačnost ruky"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid ""
  1976. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1977. "the arm when the camera moves."
  1978. msgstr ""
  1979. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  1980. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1983. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid ""
  1986. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1987. "to\n"
  1988. "clients.\n"
  1989. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1990. "visible\n"
  1991. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1992. "caves,\n"
  1993. "as well as sometimes on land).\n"
  1994. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1995. "optimization.\n"
  1996. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1997. msgstr ""
  1998. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků,\n"
  1999. "které pošle klientům.\n"
  2000. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, však mohou také způsobit chyby\n"
  2001. "ve vykreslování (některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních\n"
  2002. "a někdy i na zemi, nebudou vykresleny).\n"
  2003. "Nastavení této hodnoty vyšší než max_block_send_distance zakáže vypne\n"
  2004. "tuto optimalizaci.\n"
  2005. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Audio"
  2008. msgstr ""
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Automatic forward key"
  2011. msgstr "Automaticky vpřed klávesa"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2014. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2017. msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Autosave screen size"
  2020. msgstr "Ukládat velikost obr."
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Autoscaling mode"
  2023. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Aux1 key"
  2026. msgstr "Aux1 klávesa"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2029. msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Backward key"
  2032. msgstr "Vzad"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Base ground level"
  2035. msgstr "Základní úroveň povrchu"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Base terrain height."
  2038. msgstr "Základní výška terénu."
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Basic privileges"
  2041. msgstr "Základní práva"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Beach noise"
  2044. msgstr "Šum pláže"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Beach noise threshold"
  2047. msgstr "Práh šumu pláže"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Bilinear filtering"
  2050. msgstr "Bilineární filtrování"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Bind address"
  2053. msgstr "Svázat adresu"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. #, fuzzy
  2056. msgid "Biome API noise parameters"
  2057. msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Biome noise"
  2060. msgstr "Šum biomů"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Block send optimize distance"
  2063. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Bobbing"
  2066. msgstr ""
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bold and italic font path"
  2069. msgstr "Cesta k tučnému písmu s kurzívou"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2072. msgstr "Cesta k tučnému proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Bold font path"
  2075. msgstr "Cesta k tučnému písmu"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Bold monospace font path"
  2078. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Build inside player"
  2081. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Builtin"
  2084. msgstr "Zabudované"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. #, fuzzy
  2087. msgid "Camera"
  2088. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid ""
  2091. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2092. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2093. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2094. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Camera smoothing"
  2098. msgstr "Plynulost pohybu kamery"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2101. msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Camera update toggle key"
  2104. msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Cave noise"
  2107. msgstr "Šum v jeskynních"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Cave noise #1"
  2110. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Cave noise #2"
  2113. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Cave width"
  2116. msgstr "Šířka jeskyní"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Cave1 noise"
  2119. msgstr "Šum jeskyní 1"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Cave2 noise"
  2122. msgstr "Šum jeskyní 2"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Cavern limit"
  2125. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Cavern noise"
  2128. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cavern taper"
  2131. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cavern threshold"
  2134. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Cavern upper limit"
  2137. msgstr "Horní hranice jeskynních dutin"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid ""
  2140. "Center of light curve boost range.\n"
  2141. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2142. msgstr ""
  2143. "Střed posílené křivky světla.\n"
  2144. "0.0 odpovídá nejnižší úrovni, 1.0 odpovídá nejvyšší úrovni světla."
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Chat command time message threshold"
  2147. msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. #, fuzzy
  2150. msgid "Chat commands"
  2151. msgstr "Příkazy"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Chat font size"
  2154. msgstr "Velikost písma v chatu"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat key"
  2157. msgstr "Klávesa chatu"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat log level"
  2160. msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat message count limit"
  2163. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat message format"
  2166. msgstr "Formát zpráv v chatu"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat message kick threshold"
  2169. msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat message max length"
  2172. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chat toggle key"
  2175. msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. #, fuzzy
  2178. msgid "Chat weblinks"
  2179. msgstr "Chat zobrazen"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Chunk size"
  2182. msgstr "Velikost chunku"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Cinematic mode"
  2185. msgstr "Plynulá kamera"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Cinematic mode key"
  2188. msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Clean transparent textures"
  2191. msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid ""
  2194. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2195. "output."
  2196. msgstr ""
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Client"
  2199. msgstr "Klient"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Client and Server"
  2202. msgstr "Klient a Server"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Client modding"
  2205. msgstr "Lokální mody"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Client side modding restrictions"
  2208. msgstr "Omezení modování na straně klienta"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2211. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Client-side Modding"
  2215. msgstr "Lokální mody"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Climbing speed"
  2218. msgstr "Rychlost šplhání"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Cloud radius"
  2221. msgstr "Poloměr mraků"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Clouds"
  2224. msgstr "Mraky"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Clouds are a client side effect."
  2227. msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Clouds in menu"
  2230. msgstr "Mraky v menu"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Colored fog"
  2233. msgstr "Barevná mlha"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Colored shadows"
  2236. msgstr "Zbarvené stíny"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid ""
  2239. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2240. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2241. "software',\n"
  2242. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2243. "You can also specify content ratings.\n"
  2244. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2245. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2246. msgstr ""
  2247. "Seznam nastavení ve formátu CSV sloužící k filtrování obsahu repozitáře.\n"
  2248. "\"nesvobodné\" slouží pro skrytí balíčků, které se podle definice Free "
  2249. "Software Foundation\n"
  2250. "neřadí do \"svobodného softwaru\".\n"
  2251. "Můžete také zadat hodnocení obsahu.\n"
  2252. "Tato nastavení jsou nezávislá na versi Minetestu,\n"
  2253. "kompletní seznam na: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid ""
  2256. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2257. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2258. msgstr ""
  2259. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2260. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid ""
  2263. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2264. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2265. msgstr ""
  2266. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2267. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2268. "request_insecure_environment())."
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Command key"
  2271. msgstr "CMD ⌘"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid ""
  2274. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2275. "-1 - use default compression level\n"
  2276. "0 - least compression, fastest\n"
  2277. "9 - best compression, slowest"
  2278. msgstr ""
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid ""
  2281. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2282. "-1 - use default compression level\n"
  2283. "0 - least compression, fastest\n"
  2284. "9 - best compression, slowest"
  2285. msgstr ""
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Connect glass"
  2288. msgstr "Propojené sklo"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Connect to external media server"
  2291. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Connects glass if supported by node."
  2294. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Console alpha"
  2297. msgstr "Konzole"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Console color"
  2300. msgstr "Barva konzole"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Console height"
  2303. msgstr "Šírka konzole"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Content Repository"
  2306. msgstr ""
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2309. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2312. msgstr "ContentDB Max. souběžných stahování"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "ContentDB URL"
  2315. msgstr "ContentDB-URL"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Continuous forward"
  2318. msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid ""
  2321. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2322. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2323. msgstr ""
  2324. "Nepřetržitý pohyb vpřed zapnutý klávesou Automaticky vpřed.\n"
  2325. "Stisk klávesy Automaticky vpřed nebo Dozadu, pohyb zruší."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Controls"
  2328. msgstr "Ovládání"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid ""
  2331. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2332. "Examples:\n"
  2333. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2334. msgstr ""
  2335. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2336. "Příklad:\n"
  2337. "72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc nebo den."
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid ""
  2340. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2341. "you to rise instead."
  2342. msgstr ""
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2345. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2348. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid ""
  2351. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2352. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2353. "intensive noise calculations."
  2354. msgstr ""
  2355. "Stanovuje šířku tunelů. Nižší hodnota vytváří širší tunely.\n"
  2356. "Hodnota >= 10.0 úplně vypne generování tunelů, čímž se zruší\n"
  2357. "náročné výpočty šumu."
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Crash message"
  2360. msgstr "Zpráva o havárii"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Creative"
  2363. msgstr "Kreativní"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Crosshair alpha"
  2366. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. #, fuzzy
  2369. msgid ""
  2370. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2371. "This also applies to the object crosshair."
  2372. msgstr ""
  2373. "Průhlednost zaměřovače (0 až 255).\n"
  2374. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Crosshair color"
  2377. msgstr "Barva zaměřovače"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid ""
  2380. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2381. "Also controls the object crosshair color"
  2382. msgstr ""
  2383. "Barva zaměřovače (R,G,B).\n"
  2384. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "DPI"
  2387. msgstr "DPI"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Damage"
  2390. msgstr "Zranění"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Debug info toggle key"
  2393. msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Debug log file size threshold"
  2396. msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Debug log level"
  2399. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Debugging"
  2402. msgstr ""
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Dec. volume key"
  2405. msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Dedicated server step"
  2408. msgstr "Délka serverového kroku"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Default acceleration"
  2411. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Default game"
  2414. msgstr "Výchozí hra"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid ""
  2417. "Default game when creating a new world.\n"
  2418. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2419. msgstr ""
  2420. "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  2421. "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Default password"
  2424. msgstr "Výchozí heslo"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Default privileges"
  2427. msgstr "Výchozí práva"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Default report format"
  2430. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Default stack size"
  2433. msgstr "Výchozí velikost hromádky"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. #, fuzzy
  2436. msgid ""
  2437. "Define shadow filtering quality.\n"
  2438. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2439. "but also uses more resources."
  2440. msgstr ""
  2441. "Určit kvalitu filtrování stínů\n"
  2442. "Simuluje efekt měkkých stínů použitím PCF nebo Poissonova disku,\n"
  2443. "za využívá většího výkonu."
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2446. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2449. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2452. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu a strmých útesů."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2455. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2458. msgstr ""
  2459. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2460. "dutiny."
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2463. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2464. #: src/settings_translation_file.cpp
  2465. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2466. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Defines the base ground level."
  2469. msgstr "Určuje základní úroveň povrchu."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2472. msgstr "Určuje hloubku říčního koryta."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2475. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Defines the width of the river channel."
  2478. msgstr "Určuje šířku říčního koryta."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Defines the width of the river valley."
  2481. msgstr "Určuje šířku údolí řeky."
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2484. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid ""
  2487. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2488. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2489. msgstr ""
  2490. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2491. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2492. "klientů."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2495. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2498. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2501. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2504. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskynní dutiny."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2507. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskyně."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2511. "serverlist."
  2512. msgstr ""
  2513. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2514. "uveden v seznamu serverů."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Desert noise threshold"
  2517. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2521. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2522. msgstr ""
  2523. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2524. "Ignorováno, pokud je zapnuté nastavení \"snowbiomes\"."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Desynchronize block animation"
  2527. msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. #, fuzzy
  2530. msgid "Developer Options"
  2531. msgstr "Dekorace"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Dig key"
  2534. msgstr "Klávesa těžení"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Digging particles"
  2537. msgstr "Částicové efekty při těžení"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Disable anticheat"
  2540. msgstr "Vypnout anticheat"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Disallow empty passwords"
  2543. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2546. msgstr ""
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid ""
  2549. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2550. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2554. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Double tap jump for fly"
  2557. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2560. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Drop item key"
  2563. msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2566. msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy."
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Dungeon maximum Y"
  2569. msgstr "Horní hranice Y pro žaláře"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Dungeon minimum Y"
  2572. msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Dungeon noise"
  2575. msgstr "Šum žalářů"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2579. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2580. msgstr ""
  2581. "Zapnout podporu IPv6 (pro klienta i server).\n"
  2582. "Požadováno pro IPv6 připojení."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2586. "This support is experimental and API can change."
  2587. msgstr ""
  2588. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2589. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid ""
  2593. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2594. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2595. "filtering."
  2596. msgstr ""
  2597. "Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
  2598. "Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
  2599. "opačném případě je využito filtrování PCF."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid ""
  2603. "Enable colored shadows.\n"
  2604. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2605. msgstr ""
  2606. "Zanout zbarvené stíny.\n"
  2607. "Po zapnutí vrhají průhledné předměty zbarvené stíny. Toto má velký vliv na "
  2608. "výkon."
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Enable console window"
  2611. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Enable creative mode for all players"
  2614. msgstr "Zapnout kreativní mód pro všechny hráče"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Enable joysticks"
  2617. msgstr "Zapnout joysticky"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2620. msgstr ""
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Enable mod channels support."
  2623. msgstr ""
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Enable mod security"
  2626. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2629. msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2632. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid ""
  2635. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2636. "Disable for speed or for different looks."
  2637. msgstr ""
  2638. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2639. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Enable split login/register"
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid ""
  2645. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2646. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2647. "connecting\n"
  2648. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2649. "expecting."
  2650. msgstr ""
  2651. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2652. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2653. "serverům\n"
  2654. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid ""
  2657. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2658. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2659. "textures)\n"
  2660. "when connecting to the server."
  2661. msgstr ""
  2662. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2663. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2664. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2668. "This should greatly improve graphics performance."
  2669. msgstr ""
  2670. "Zapnout objekty vyrovnávací paměti vertexů.\n"
  2671. "Toto by mělo výrazně zlepšit grafický výkon."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid ""
  2674. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2675. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2676. msgstr ""
  2677. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2678. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2682. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2683. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2684. msgstr ""
  2685. "Povolit/zakázat spuštění IPv6 serveru.\n"
  2686. "Ignorováno, pokud je 'bind_address' nastaveno.\n"
  2687. "Je třeba mít povoleno enable_ipv6."
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2691. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2692. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2693. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2694. msgstr ""
  2695. "Zapíná Hableho \"Uncharted 2\" filmové mapování odstínů.\n"
  2696. "Simuluje křivku odstínu fotografického filmu a tím přibližný vzhled\n"
  2697. "obrázků s vysokým dynamickým rozsahem (HDR). Kontrast středních\n"
  2698. "hodnot je lehce zvýšený, vysoké a nízké hodnoty jsou postupně komprimovány."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Enables animation of inventory items."
  2701. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2704. msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "Enables minimap."
  2707. msgstr "Zapne minimapu."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid ""
  2710. "Enables the sound system.\n"
  2711. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2712. "sound controls will be non-functional.\n"
  2713. "Changing this setting requires a restart."
  2714. msgstr ""
  2715. "Zapíná zvukový systém.\n"
  2716. "Vypnutí má za náledek úplné ztlumení všech zvuků\n"
  2717. "a zvukového ovládání ve hře.\n"
  2718. "Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2722. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2723. msgstr ""
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Engine profiler"
  2726. msgstr ""
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "Engine profiling data print interval"
  2729. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Entity methods"
  2732. msgstr "Metody entit"
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid ""
  2735. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2736. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2737. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2738. "floatlands.\n"
  2739. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2740. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2741. msgstr ""
  2742. "Exponent pro zužování létajících ostrovů. Mění míru zúžení.\n"
  2743. "Hodnota = 1.0 vytvoří rovnoměrné přímé zúžení.\n"
  2744. "Hodnoty > 1.0 vytvoří hladké zúžení vhodné pro výchozí oddělené\n"
  2745. "létající ostrovy.\n"
  2746. "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n"
  2747. "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "FPS"
  2750. msgstr ""
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2753. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "FSAA"
  2756. msgstr "FSAA"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Factor noise"
  2759. msgstr "Součinový šum"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Fall bobbing factor"
  2762. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "Fallback font path"
  2765. msgstr "Cesta k záložnímu písmu"
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Fast key"
  2768. msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Fast mode acceleration"
  2771. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Fast mode speed"
  2774. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Fast movement"
  2777. msgstr "Turbo režim pohybu"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid ""
  2780. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2781. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2782. msgstr ""
  2783. "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy \"Aux1\").\n"
  2784. "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "Field of view"
  2787. msgstr "Úhel pohledu"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Field of view in degrees."
  2790. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid ""
  2793. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2794. "the\n"
  2795. "Multiplayer Tab."
  2796. msgstr ""
  2797. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
  2798. "záložce 'Multiplayer'."
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Filler depth"
  2801. msgstr "Hloubka výplně"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Filler depth noise"
  2804. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Filmic tone mapping"
  2807. msgstr "Filmový tone mapping"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid ""
  2810. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2811. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2812. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2813. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2814. msgstr ""
  2815. "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
  2816. "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n"
  2817. "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
  2818. "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. #, fuzzy
  2821. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2822. msgstr "Antialiasing:"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2825. msgstr "První ze 4 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2828. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Fixed map seed"
  2831. msgstr "Fixované seedové čislo"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Fixed virtual joystick"
  2834. msgstr "Nepohyblivý virtuální joystick"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Floatland density"
  2837. msgstr "Hustota létajících ostrovů"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Floatland maximum Y"
  2840. msgstr "Létajících ostrovy: Max. Y"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Floatland minimum Y"
  2843. msgstr "Létajících ostrovy: Min. Y"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Floatland noise"
  2846. msgstr "Šum létajících ostrovů"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Floatland taper exponent"
  2849. msgstr "Exponent zúžení létajících ostrovů"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Floatland tapering distance"
  2852. msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Floatland water level"
  2855. msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Fly key"
  2858. msgstr "Klávesa létání"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Flying"
  2861. msgstr "Létání"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Fog"
  2864. msgstr "Mlha"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Fog start"
  2867. msgstr "Začátek mlhy"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Fog toggle key"
  2870. msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid "Font"
  2874. msgstr "Velikost písma"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Font bold by default"
  2877. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Font italic by default"
  2880. msgstr "Kurzíva jako výchozí"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Font shadow"
  2883. msgstr "Stín písma"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Font shadow alpha"
  2886. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Font size"
  2889. msgstr "Velikost písma"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Font size divisible by"
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. #, fuzzy
  2895. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2896. msgstr "Velikost výchozího písma v bodech (pt)."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2900. msgstr "Velikost proporcionálního písma v bodech (pt)."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid ""
  2903. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2904. "Value 0 will use the default font size."
  2905. msgstr ""
  2906. "Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
  2907. "Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid ""
  2910. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2911. "used\n"
  2912. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2913. "instance,\n"
  2914. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2915. "be\n"
  2916. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid ""
  2920. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2921. "placeholders:\n"
  2922. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2923. msgstr ""
  2924. "Formát hráčovy zprávy v chatu. Řetězec níže obsahuje platné zástupce:\n"
  2925. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Format of screenshots."
  2928. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Formspec Default Background Color"
  2931. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2934. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2937. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2940. msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2943. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí (R,G,B)."
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2946. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí (0 až 255)."
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2949. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2952. msgstr ""
  2953. "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Forward key"
  2956. msgstr "Vpřed"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2959. msgstr ""
  2960. "Čtvrtý ze čtyř 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Fractal type"
  2963. msgstr "Typ fraktálu"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2966. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid ""
  2969. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2970. "nodes)."
  2971. msgstr ""
  2972. "Vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená v mapblocích (16 "
  2973. "bloků)."
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid ""
  2976. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2977. msgstr ""
  2978. "Vzdálenost, ze které jsou klientům odesílány bloky, určená v mapblocích (16 "
  2979. "bloků)."
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid ""
  2982. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2983. "\n"
  2984. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2985. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2986. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2987. msgstr ""
  2988. "Vzdálenost, na kterou má klient inforamace o objektech,\n"
  2989. "určená v mapblocích (16 bloků).\n"
  2990. "Nastavení této hodnoty výše než active_block_range umožní serveru\n"
  2991. "udržet v paměti aktivní objekty až do této vzdálenosti ve směru hráčova\n"
  2992. "pohledu. (Toto může předejít náhlému mizení postav)"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Full screen"
  2995. msgstr "Celá obrazovka"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Fullscreen mode."
  2998. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "GUI scaling"
  3001. msgstr "Měřítko GUI"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "GUI scaling filter"
  3004. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3007. msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "GUIs"
  3010. msgstr ""
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. #, fuzzy
  3013. msgid "Gamepads"
  3014. msgstr "Hry"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "General"
  3017. msgstr ""
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Global callbacks"
  3020. msgstr "Globální callback funkce"
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. #, fuzzy
  3023. msgid ""
  3024. "Global map generation attributes.\n"
  3025. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3026. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3027. msgstr ""
  3028. "Globální parametry generování mapy.\n"
  3029. "V Generátoru mapy v6 ovládá nastavení \"decorations\" všechny dekorace\n"
  3030. "kromě stromů a tropické trávy, ve všech ostatních verzích Generátoru mapy\n"
  3031. "ovládá toto nastavení všechny dekorace."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid ""
  3034. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3035. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3036. msgstr ""
  3037. "Gradient křivky světla na nejvyšší úrovni světla.\n"
  3038. "Určuje kontrast nejvyšších světelných hodnot."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid ""
  3041. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3042. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3043. msgstr ""
  3044. "Gradient křivky světla na nejnižší úrovni světla.\n"
  3045. "Určuje kontrast nejnižších světelných hodnot."
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "Graphics"
  3048. msgstr "Grafika"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. #, fuzzy
  3051. msgid "Graphics Effects"
  3052. msgstr "Grafika"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. #, fuzzy
  3055. msgid "Graphics and Audio"
  3056. msgstr "Grafika"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "Gravity"
  3059. msgstr "Gravitace"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Ground level"
  3062. msgstr "Výška povrchu země"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Ground noise"
  3065. msgstr "Šum povrchu"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "HTTP mods"
  3068. msgstr "HTTP režimy"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "HUD"
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. #, fuzzy
  3074. msgid "HUD scaling"
  3075. msgstr "Měřítko GUI"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "HUD toggle key"
  3078. msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3082. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3083. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3084. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3085. msgstr ""
  3086. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  3087. "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
  3088. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
  3089. " (výchozí pro debug).\n"
  3090. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid ""
  3093. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3094. "* Instrument an empty function.\n"
  3095. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3096. "call).\n"
  3097. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3098. msgstr ""
  3099. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  3100. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  3101. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  3102. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Heat blend noise"
  3105. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Heat noise"
  3108. msgstr "Tepelný šum"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid ""
  3111. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3112. msgstr ""
  3113. "Výškový parametr počáteční velikosti okna. Ignorováno v režimu na celé "
  3114. "obrazovce."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Height noise"
  3117. msgstr "Výškový šum"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Height select noise"
  3120. msgstr "Šum vybírání výšky"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Hill steepness"
  3123. msgstr "Strmost kopců"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Hill threshold"
  3126. msgstr "Práh kopců"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Hilliness1 noise"
  3129. msgstr "Šum kopcovitosti1"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Hilliness2 noise"
  3132. msgstr "Šum kopcovitosti2"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Hilliness3 noise"
  3135. msgstr "Šum kopcovitosti3"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Hilliness4 noise"
  3138. msgstr "Šum kopcovitosti4"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3141. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid ""
  3144. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3145. "in nodes per second per second."
  3146. msgstr ""
  3147. "Horizontální zrychlení ve vzduchu při skoku nebo pádu,\n"
  3148. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid ""
  3151. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3152. "in nodes per second per second."
  3153. msgstr ""
  3154. "Horizontální a vertikální zrychlení v rychlém režimu,\n"
  3155. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid ""
  3158. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3159. "in nodes per second per second."
  3160. msgstr ""
  3161. "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n"
  3162. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hotbar next key"
  3165. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hotbar previous key"
  3168. msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3171. msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3174. msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3177. msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3180. msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů"
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3183. msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3186. msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3189. msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3192. msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3195. msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3198. msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3201. msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3204. msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3207. msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3210. msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3213. msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3216. msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů"
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3219. msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3222. msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů"
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3225. msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3228. msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3231. msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3234. msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3237. msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3240. msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3243. msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3246. msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3249. msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3252. msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3255. msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3258. msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů"
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3261. msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů"
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3264. msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "How deep to make rivers."
  3267. msgstr "Jak hluboké dělat řeky."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid ""
  3270. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3271. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3272. "Requires waving liquids to be enabled."
  3273. msgstr ""
  3274. "Rychlost pohybu vln v kapalinách. Vyšší = rychlejší.\n"
  3275. "Záporné hodnoty vytvoří vlny jdoucí pozpátku.\n"
  3276. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. #, fuzzy
  3279. msgid ""
  3280. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3281. "seconds.\n"
  3282. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3283. msgstr ""
  3284. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
  3285. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. #, fuzzy
  3288. msgid ""
  3289. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3290. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3291. msgstr "Snižte toto pro zvýšení odporu kapalin vůči pohybu."
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "How wide to make rivers."
  3294. msgstr "Jak široké dělat řeky."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Humidity blend noise"
  3297. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Humidity noise"
  3300. msgstr "Šum vlhkosti"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Humidity variation for biomes."
  3303. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "IPv6"
  3306. msgstr "IPv6"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "IPv6 server"
  3309. msgstr "IPv6 server"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid ""
  3312. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3313. "to not waste CPU power for no benefit."
  3314. msgstr ""
  3315. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3316. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3320. "enabled."
  3321. msgstr ""
  3322. "Pokud je vypnuto, klávesa \"Aux1\" je , při zapnutém létání\n"
  3323. "a rychlém režimu, použita k rychlému létání."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid ""
  3326. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3327. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3328. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3329. "invisible\n"
  3330. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3331. msgstr ""
  3332. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3333. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3334. "%.\n"
  3335. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3336. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3340. "nodes.\n"
  3341. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3342. msgstr ""
  3343. "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  3344. "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid ""
  3347. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3348. "and\n"
  3349. "descending."
  3350. msgstr ""
  3351. "Pokud je zapnuto, je klávesa \"Aux1\" využita pro sestup\n"
  3352. "namísto klávesy \"Plížení\"."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. #, fuzzy
  3355. msgid ""
  3356. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3357. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3358. msgstr ""
  3359. "Zapnout potvrzení registrace pro připojení na server.\n"
  3360. "Pokud je toto vypnuto, je nový účet registrován automaticky."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid ""
  3363. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3364. "This option is only read when server starts."
  3365. msgstr ""
  3366. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3367. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3370. msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid ""
  3373. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3374. "Only enable this if you know what you are doing."
  3375. msgstr ""
  3376. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3377. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid ""
  3380. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3381. "or swimming."
  3382. msgstr ""
  3383. "Pokud je zapnuto, je směr pohybu, při létání nebo plavání, závislý na úhlu "
  3384. "hráčova pohledu."
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. #, fuzzy
  3387. msgid ""
  3388. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3389. "empty password."
  3390. msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3394. "you stand.\n"
  3395. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3396. msgstr ""
  3397. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3398. "stojíte.\n"
  3399. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3403. "limited\n"
  3404. "to this distance from the player to the node."
  3405. msgstr ""
  3406. "Pokud je omezení CSM pro vzdálenost bloků povoleno, jsou volání get_node\n"
  3407. "omezena na tuto vzdálenost hráče od bloku."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3411. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3412. msgstr ""
  3413. "Pokud je doba výkonu příkazu z chatu delší než zadaný čas v sekundách,\n"
  3414. "přidej informaci o čase do příkazu v chatu"
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid ""
  3417. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3418. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3419. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3420. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3421. msgstr ""
  3422. "Pokud velikost souboru debug.txt po otevření přesáhne počet megabytů určený\n"
  3423. "tímto nastavením, bude soubor přesunut do debug.txt.1 (toto vymaže původní "
  3424. "debug.txt.1,\n"
  3425. "pokud existuje).\n"
  3426. "debug.txt je přesunut pouze pokud je toto nastavení platné."
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3429. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Ignore world errors"
  3432. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3435. msgstr "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, 0 až 255)."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3438. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3441. msgstr ""
  3442. "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
  3443. "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Inc. volume key"
  3446. msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3449. msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu."
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "Instrument builtin.\n"
  3453. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3454. msgstr ""
  3455. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3456. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. #, fuzzy
  3459. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3460. msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid ""
  3463. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3464. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3465. msgstr ""
  3466. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3467. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3471. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3475. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3478. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3481. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. #, fuzzy
  3484. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3485. msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Inventory items animations"
  3488. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Inventory key"
  3491. msgstr "Klávesa inventáře"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Invert mouse"
  3494. msgstr "Invertovat myš"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3497. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Italic font path"
  3500. msgstr "Cesta k písmu s kurzívou"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Italic monospace font path"
  3503. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Item entity TTL"
  3506. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid "Iterations"
  3509. msgstr "Iterace"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Iterations of the recursive function.\n"
  3513. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3514. "increases processing load.\n"
  3515. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3516. msgstr ""
  3517. "Opakování rekurzivní funkce.\n"
  3518. "Zvýšení hodnoty vede ke zlepšení detailů, ale také zvyšuje nároky na výkon.\n"
  3519. "Při opakování = 20 má tento Generátor mapy podobné nároky jako\n"
  3520. "Generátor mapy v7."
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Joystick ID"
  3523. msgstr "ID joysticku"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Joystick button repetition interval"
  3526. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. #, fuzzy
  3529. msgid "Joystick dead zone"
  3530. msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3533. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3534. #: src/settings_translation_file.cpp
  3535. msgid "Joystick type"
  3536. msgstr "Typ joysticku"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid ""
  3539. "Julia set only.\n"
  3540. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3541. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3542. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3543. "Range roughly -2 to 2."
  3544. msgstr ""
  3545. "Pouze pro set Julia.\n"
  3546. "Komponenta W hyperkomplexní konstanty.\n"
  3547. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3548. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály.\n"
  3549. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid ""
  3552. "Julia set only.\n"
  3553. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3554. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3555. "Range roughly -2 to 2."
  3556. msgstr ""
  3557. "Pouze pro set Julia.\n"
  3558. "Komponenta X hyperkomplexní konstanty.\n"
  3559. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3560. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid ""
  3563. "Julia set only.\n"
  3564. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3565. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3566. "Range roughly -2 to 2."
  3567. msgstr ""
  3568. "Pouze pro set Julia.\n"
  3569. "Komponenta Y hyperkomplexní konstanty.\n"
  3570. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3571. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Julia set only.\n"
  3575. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3576. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3577. "Range roughly -2 to 2."
  3578. msgstr ""
  3579. "Pouze pro set Julia.\n"
  3580. "Komponenta Z hyperkomplexní konstanty.\n"
  3581. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3582. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Julia w"
  3585. msgstr "Julia w"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Julia x"
  3588. msgstr "Julia x"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Julia y"
  3591. msgstr "Julia y"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Julia z"
  3594. msgstr "Julia z"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Jump key"
  3597. msgstr "Klávesa skoku"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Jumping speed"
  3600. msgstr "Rychlost skákání"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid ""
  3603. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3604. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3605. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3606. msgstr ""
  3607. "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  3608. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "Key for decreasing the volume.\n"
  3613. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3615. msgstr ""
  3616. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3617. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid ""
  3621. "Key for digging.\n"
  3622. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. msgstr ""
  3625. "Klávesa pro těžení\n"
  3626. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid ""
  3630. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. msgstr ""
  3634. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3635. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3642. msgstr ""
  3643. "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  3644. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid ""
  3648. "Key for increasing the volume.\n"
  3649. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. msgstr ""
  3652. "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n"
  3653. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid ""
  3657. "Key for jumping.\n"
  3658. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. msgstr ""
  3661. "Klávesa pro skok.\n"
  3662. "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid ""
  3666. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3667. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. msgstr ""
  3670. "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n"
  3671. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid ""
  3675. "Key for moving the player backward.\n"
  3676. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3677. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3679. msgstr ""
  3680. "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
  3681. "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
  3682. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for moving the player forward.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n"
  3691. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for moving the player left.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n"
  3700. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for moving the player right.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n"
  3709. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for muting the game.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "Klávesa pro ztlumení hry.\n"
  3718. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n"
  3727. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Key for opening the chat window.\n"
  3738. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. msgstr ""
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid ""
  3743. "Key for opening the inventory.\n"
  3744. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. msgstr ""
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. #, fuzzy
  3749. msgid ""
  3750. "Key for placing.\n"
  3751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. msgstr ""
  3754. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3755. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. #, fuzzy
  3759. msgid ""
  3760. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3765. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. #, fuzzy
  3769. msgid ""
  3770. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3771. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. msgstr ""
  3774. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3775. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. #, fuzzy
  3779. msgid ""
  3780. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3785. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. #, fuzzy
  3789. msgid ""
  3790. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3795. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid ""
  3800. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. msgstr ""
  3804. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3805. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. #, fuzzy
  3809. msgid ""
  3810. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. msgstr ""
  3814. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3815. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid ""
  3820. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3821. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. msgstr ""
  3824. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3825. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. #, fuzzy
  3829. msgid ""
  3830. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. msgstr ""
  3834. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3835. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. #, fuzzy
  3839. msgid ""
  3840. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3841. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. msgstr ""
  3844. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3845. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. #, fuzzy
  3849. msgid ""
  3850. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3855. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. #, fuzzy
  3859. msgid ""
  3860. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3865. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. #, fuzzy
  3869. msgid ""
  3870. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. msgstr ""
  3874. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3875. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. #, fuzzy
  3879. msgid ""
  3880. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. msgstr ""
  3884. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3885. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. #, fuzzy
  3889. msgid ""
  3890. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3891. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. msgstr ""
  3894. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3895. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3896. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. #, fuzzy
  3899. msgid ""
  3900. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3901. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. msgstr ""
  3904. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3905. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. #, fuzzy
  3909. msgid ""
  3910. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3911. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3912. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3913. msgstr ""
  3914. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3915. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. #, fuzzy
  3919. msgid ""
  3920. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3921. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3922. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3923. msgstr ""
  3924. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3925. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. #, fuzzy
  3929. msgid ""
  3930. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3931. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3932. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3933. msgstr ""
  3934. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3935. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3936. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid ""
  3940. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3941. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. msgstr ""
  3944. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3945. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. #, fuzzy
  3949. msgid ""
  3950. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3951. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. msgstr ""
  3954. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3955. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. #, fuzzy
  3959. msgid ""
  3960. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3961. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3962. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3963. msgstr ""
  3964. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3965. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. #, fuzzy
  3969. msgid ""
  3970. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3971. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3972. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3973. msgstr ""
  3974. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3975. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. #, fuzzy
  3979. msgid ""
  3980. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3981. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. msgstr ""
  3984. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3985. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3986. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. #, fuzzy
  3989. msgid ""
  3990. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3991. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. msgstr ""
  3994. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3995. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. #, fuzzy
  3999. msgid ""
  4000. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4001. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4002. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4003. msgstr ""
  4004. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4005. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4006. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. #, fuzzy
  4009. msgid ""
  4010. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4011. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4012. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4013. msgstr ""
  4014. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4015. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4016. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid ""
  4019. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4020. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4021. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. #, fuzzy
  4025. msgid ""
  4026. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4027. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. msgstr ""
  4030. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4031. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4036. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4037. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4038. msgstr ""
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. #, fuzzy
  4041. msgid ""
  4042. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4043. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4044. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4045. msgstr ""
  4046. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4047. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4048. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. #, fuzzy
  4051. msgid ""
  4052. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4053. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4054. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4055. msgstr ""
  4056. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4057. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4058. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. #, fuzzy
  4061. msgid ""
  4062. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4063. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4064. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4065. msgstr ""
  4066. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4067. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. #, fuzzy
  4071. msgid ""
  4072. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4073. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4074. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4075. msgstr ""
  4076. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4077. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4078. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. #, fuzzy
  4081. msgid ""
  4082. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4083. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4084. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4085. msgstr ""
  4086. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4087. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4088. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid ""
  4091. "Key for sneaking.\n"
  4092. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4093. "disabled.\n"
  4094. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. msgstr ""
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid ""
  4099. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4100. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4101. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "Key for taking screenshots.\n"
  4106. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4107. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid ""
  4112. "Key for toggling autoforward.\n"
  4113. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4114. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4115. msgstr ""
  4116. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4117. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4118. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid ""
  4121. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4122. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4123. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid ""
  4127. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4128. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4129. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4130. msgstr ""
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid ""
  4133. "Key for toggling fast mode.\n"
  4134. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4135. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4136. msgstr ""
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Key for toggling flying.\n"
  4140. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4141. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4142. msgstr ""
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid ""
  4145. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4146. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4147. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4148. msgstr ""
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. #, fuzzy
  4151. msgid ""
  4152. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4153. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. msgstr ""
  4156. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4157. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4162. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4163. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4164. msgstr ""
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. #, fuzzy
  4167. msgid ""
  4168. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4169. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4170. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4171. msgstr ""
  4172. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4173. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4174. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid ""
  4177. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4178. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4179. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid ""
  4184. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4185. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4186. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4187. msgstr ""
  4188. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  4189. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4190. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4194. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4195. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4196. msgstr ""
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4200. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4201. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4202. msgstr ""
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4206. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4207. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4208. msgstr ""
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid ""
  4211. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4212. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4213. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4218. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4219. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4220. msgstr ""
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "Keyboard and Mouse"
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4226. msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Lake steepness"
  4229. msgstr "Strmost jezer"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Lake threshold"
  4232. msgstr "Strmost jezer"
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Language"
  4235. msgstr "Jazyk"
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Large cave depth"
  4238. msgstr "Hloubka velkých jeskyní"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid "Large cave maximum number"
  4241. msgstr "Horní hranice velkých jeskyní"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid "Large cave minimum number"
  4244. msgstr "Spodní hranice velkých jeskyní"
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Large cave proportion flooded"
  4247. msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Large chat console key"
  4250. msgstr "Klávesa velkého chatu"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Leaves style"
  4253. msgstr "Styl listí"
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid ""
  4256. "Leaves style:\n"
  4257. "- Fancy: all faces visible\n"
  4258. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4259. "- Opaque: disable transparency"
  4260. msgstr ""
  4261. "Styl listí:\n"
  4262. "- Vícevrstevné: všechny plochy jsou viditelné\n"
  4263. "- Jednoduché: pouze vnější plochy, pokud je definováno special_tiles, jsou "
  4264. "použity\n"
  4265. "- Neprůhledné: vypne průhlednost"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Left key"
  4268. msgstr "Doleva"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. #, fuzzy
  4271. msgid ""
  4272. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4273. "updated over\n"
  4274. "network, stated in seconds."
  4275. msgstr ""
  4276. "Frekvence aktualizece objektů na serveru.\n"
  4277. "Určeno v délce jedné periody."
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid ""
  4280. "Length of liquid waves.\n"
  4281. "Requires waving liquids to be enabled."
  4282. msgstr ""
  4283. "Délka vln v kapalinách.\n"
  4284. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. #, fuzzy
  4287. msgid ""
  4288. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4289. "in seconds."
  4290. msgstr "Frekvence vykonání cyklů Active Block Modifieru (ABM)"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. #, fuzzy
  4293. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4294. msgstr "Frekvence vykonání cyklů ČasovačeBloku"
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. #, fuzzy
  4297. msgid ""
  4298. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4299. msgstr "Frekvence vykonání cyklů aktivní správy bloků"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. #, fuzzy
  4302. msgid ""
  4303. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4304. "- <nothing> (no logging)\n"
  4305. "- none (messages with no level)\n"
  4306. "- error\n"
  4307. "- warning\n"
  4308. "- action\n"
  4309. "- info\n"
  4310. "- verbose\n"
  4311. "- trace"
  4312. msgstr ""
  4313. "Úroveň ladících informací zapsaných do debug.txt:\n"
  4314. "- <nothing> (žádné ladící informace)\n"
  4315. "- none (zprávy budou vypsány bez patřičné úrovně)\n"
  4316. "- error (chyba)\n"
  4317. "- warning (varování)\n"
  4318. "- action (akce)\n"
  4319. "- info (informace)\n"
  4320. "- verbose (slovně)"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "Light curve boost"
  4323. msgstr "Posílení křivky světla"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Light curve boost center"
  4326. msgstr "Posílení křivky světla Středy"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Light curve boost spread"
  4329. msgstr "Posílení křivky světla Šíření"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Light curve gamma"
  4332. msgstr "Křivka světla Gamma"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Light curve high gradient"
  4335. msgstr "Křivka světla Vysoký gradient"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Light curve low gradient"
  4338. msgstr "Křivka světla Nízký gradient"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. #, fuzzy
  4341. msgid "Lighting"
  4342. msgstr "Plynulé osvětlení"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid ""
  4345. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4346. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4347. "Value is stored per-world."
  4348. msgstr ""
  4349. "Limit generování mapy v blocích, ve všech 6 směrech od (0,0,0).\n"
  4350. "Generují se pouze kusy nacházející se kompletně v zadaném limitu.\n"
  4351. "Tato hodnota je unikátní pro každý svět."
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid ""
  4354. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4355. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4356. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4357. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4358. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4359. msgstr ""
  4360. "Omezuje počet paralelních HTTP požadavků. Má vliv na:\n"
  4361. "- Načítání multimédií, pokud server používá nastavení remote_media.\n"
  4362. "- Stahování seznamu serverů a oznámení na serveru.\n"
  4363. "- Stahování prováděná přes hlavní nabídku (např. Správce modů).\n"
  4364. "Má vliv pouze v případě kompilace přes cURL."
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Liquid fluidity"
  4367. msgstr "Tekutost kapalin"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4370. msgstr "Vyhlazení tekutosti kapalin"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Liquid loop max"
  4373. msgstr "Horní hranice kapalinového cyklu"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Liquid queue purge time"
  4376. msgstr "Doba vymazání fronty kapalin"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Liquid sinking"
  4379. msgstr "Rychlost stékání kapalin"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4382. msgstr "Frekvence aktualizace kapalin v sekundách."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Liquid update tick"
  4385. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Load the game profiler"
  4388. msgstr "Načíst profilování hry"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid ""
  4391. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4392. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4393. "Useful for mod developers and server operators."
  4394. msgstr ""
  4395. "Načíst profilování hry pro sběr profilovacích dat.\n"
  4396. "Umožňuje použít příkaz /profiler pro přístup ke zkopilovanému profilu.\n"
  4397. "Užitečné pro vývojáře modů a provozovatele serverů."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Loading Block Modifiers"
  4400. msgstr "Loading Block Modifiery"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4403. msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře."
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4406. msgstr "Spodní hranice Y pro létající ostrovy."
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "Main menu script"
  4409. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid ""
  4412. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4413. msgstr ""
  4414. "Barva mlhy a oblohy záleží na denní době (svítání/soumrak) a na směru "
  4415. "pohledu."
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Makes all liquids opaque"
  4418. msgstr "Udělá všechny kapaliny neprůhledné"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4421. msgstr "Úroveň komprese mapy pro pevné úložiště"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4424. msgstr "Úroveň komprese mapy pro přenost internetem"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Map directory"
  4427. msgstr "Směr mapy"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4430. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Carpathian."
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid ""
  4433. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4434. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4435. msgstr ""
  4436. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Plocha.\n"
  4437. "Do plochého světa je možné přidat občasná jezera a kopce."
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid ""
  4440. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4441. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4442. "ocean, islands and underground."
  4443. msgstr ""
  4444. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Fraktál.\n"
  4445. "\"terén\" umožňuje generování \"nefraktálového\" terénu:\n"
  4446. "oceány, ostrovy a podzemí."
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid ""
  4449. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4450. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4451. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4452. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4453. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4454. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4455. msgstr ""
  4456. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Údolí.\n"
  4457. "„altitude_chill“: Snižuje teplotu s nadmořskou výškou.\n"
  4458. "„humid_rivers“: Zvyšuje vlhkost podél řek.\n"
  4459. "„vary_river_depth“: Pokud zapnuto, nízká vlhkost a vysoká teplota\n"
  4460. "budou mít za následek mělčí nebo místy úplně vyschlé řeky.\n"
  4461. "„altitude_dry“: Snižuje vlhkost s nadmořskou výškou."
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4464. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v5."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid ""
  4467. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4468. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4469. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4470. "the 'jungles' flag is ignored."
  4471. msgstr ""
  4472. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v6.\n"
  4473. "Nastavení \"snowbiomes\" umožňuje systém 5 biomů.\n"
  4474. "Pokud je nastavení \"snowbiomes\" zapnuto, džungle jsou automaticky\n"
  4475. "zapnuty a nastavení \"jungles\" je ignorováno."
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid ""
  4478. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4479. "'ridges': Rivers.\n"
  4480. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4481. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4482. msgstr ""
  4483. "Parametry generování mapy v Generátoru mapy v7.\n"
  4484. "'hřebeny': Rivers.\n"
  4485. "'létající ostrovy': Ostrovy vznášející se v prostoru.\n"
  4486. "'jeskynní dutiny': Obrovské jeskyně hluboko v podzemí."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Map generation limit"
  4489. msgstr "Limit generování mapy"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Map save interval"
  4492. msgstr "Interval ukládání mapy"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. #, fuzzy
  4495. msgid "Map shadows update frames"
  4496. msgstr "Doba aktualizace mapy"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Mapblock limit"
  4499. msgstr "Limit mapbloků"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4502. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4505. msgstr "Velikost cache paměti v MB Generátoru mapy pro Mapbloky"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Mapblock unload timeout"
  4508. msgstr "Časový limit pro vymazání Mapbloku z paměti"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Mapgen Carpathian"
  4511. msgstr "Generátor mapy - Carpathian"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4514. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Carpathian"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Mapgen Flat"
  4517. msgstr "Generátor mapy - Plocha"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4520. msgstr "Nastavení Generátory mapy - Plocha"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Mapgen Fractal"
  4523. msgstr "Generátor mapy - Fraktál"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4526. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Fraktál"
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Mapgen V5"
  4529. msgstr "Generátor mapy V5"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4532. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v5"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "Mapgen V6"
  4535. msgstr "Generátor mapy v6"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4538. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v6"
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Mapgen V7"
  4541. msgstr "Generátor mapy v7"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4544. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v7"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Mapgen Valleys"
  4547. msgstr "Mapgen údolí"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4550. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Údolí"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Mapgen debug"
  4553. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Mapgen name"
  4556. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Max block generate distance"
  4559. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro generování bloků"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid "Max block send distance"
  4562. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro posílání bloků"
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid "Max liquids processed per step."
  4565. msgstr "Horní hranice počtu kapalin zpracovaných za jeden krok."
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4568. msgstr ""
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Max. packets per iteration"
  4571. msgstr ""
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Maximum FPS"
  4574. msgstr "Maximální FPS"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4577. msgstr ""
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4580. msgstr ""
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4583. msgstr ""
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Maximum hotbar width"
  4586. msgstr ""
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4589. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4592. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4596. "high speed."
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4601. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4602. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid ""
  4609. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4610. "This limit is enforced per player."
  4611. msgstr ""
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid ""
  4614. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4615. "This limit is enforced per player."
  4616. msgstr ""
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. msgid ""
  4619. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4620. "be queued.\n"
  4621. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid ""
  4628. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4629. "Set to -1 for unlimited amount."
  4630. msgstr ""
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid ""
  4633. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4634. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4635. "client number."
  4636. msgstr ""
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4639. msgstr ""
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4642. msgstr ""
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4645. msgstr ""
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Maximum objects per block"
  4648. msgstr ""
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4652. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4659. msgstr ""
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid ""
  4662. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4663. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4664. msgstr ""
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid ""
  4667. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4668. "milliseconds."
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid ""
  4672. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4673. "stated in milliseconds."
  4674. msgstr ""
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Maximum users"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Mesh cache"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Message of the day"
  4683. msgstr "Zpráva dne"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Method used to highlight selected object."
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4692. msgstr ""
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Minimap"
  4695. msgstr "Minimapa"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Minimap key"
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Minimap scan height"
  4701. msgstr ""
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4704. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4707. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. #, fuzzy
  4710. msgid "Minimum texture size"
  4711. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Mipmapping"
  4714. msgstr "Mip-mapování"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Misc"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Mod Profiler"
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. #, fuzzy
  4723. msgid "Mod Security"
  4724. msgstr "Zabezpečení"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid "Mod channels"
  4727. msgstr ""
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4730. msgstr ""
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Monospace font path"
  4733. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Monospace font size"
  4736. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. #, fuzzy
  4739. msgid "Monospace font size divisible by"
  4740. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Mountain height noise"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Mountain noise"
  4746. msgstr ""
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Mountain variation noise"
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. #, fuzzy
  4752. msgid "Mountain zero level"
  4753. msgstr "Hladina vody"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Mouse sensitivity"
  4756. msgstr "Citlivost myši"
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Mud noise"
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid ""
  4765. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4766. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4767. msgstr ""
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Mute key"
  4770. msgstr "Klávesa ztlumit"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Mute sound"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid ""
  4776. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4777. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4778. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4779. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4780. msgstr ""
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid ""
  4783. "Name of the player.\n"
  4784. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4785. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4786. msgstr ""
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Near plane"
  4793. msgstr ""
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid ""
  4796. "Network port to listen (UDP).\n"
  4797. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4798. msgstr ""
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. #, fuzzy
  4801. msgid "Networking"
  4802. msgstr "Síť"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "New users need to input this password."
  4805. msgstr ""
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. msgid "Noclip"
  4808. msgstr ""
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Noclip key"
  4811. msgstr ""
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. #, fuzzy
  4814. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4815. msgstr "Osvícení bloku"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Node highlighting"
  4818. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "NodeTimer interval"
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Noises"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid "Number of emerge threads"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid ""
  4830. "Number of emerge threads to use.\n"
  4831. "Value 0:\n"
  4832. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4833. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4834. "Any other value:\n"
  4835. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4836. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4837. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4838. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4839. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4840. msgstr ""
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid ""
  4843. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4844. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4845. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4846. msgstr ""
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Opaque liquids"
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid ""
  4852. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid ""
  4856. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4857. "formspec is\n"
  4858. "open."
  4859. msgstr ""
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4862. msgstr ""
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid ""
  4865. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4866. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4867. "unavailable."
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid ""
  4871. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4872. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid ""
  4876. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4877. "used."
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid ""
  4884. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4885. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4890. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4891. msgstr ""
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid "Pause on lost window focus"
  4894. msgstr ""
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. msgid "Physics"
  4903. msgstr "Fyzika"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid "Pitch move key"
  4906. msgstr "létání"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Pitch move mode"
  4909. msgstr ""
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. #, fuzzy
  4912. msgid "Place key"
  4913. msgstr "Klávesa létání"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid "Place repetition interval"
  4917. msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid ""
  4920. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4921. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4922. msgstr ""
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Player transfer distance"
  4925. msgstr ""
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. #, fuzzy
  4928. msgid "Player versus player"
  4929. msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. #, fuzzy
  4932. msgid "Poisson filtering"
  4933. msgstr "Bilineární filtrování"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid ""
  4936. "Port to connect to (UDP).\n"
  4937. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid ""
  4941. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4942. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4943. msgstr ""
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4946. msgstr ""
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid ""
  4949. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4950. "0 = disable. Useful for developers."
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Profiler"
  4957. msgstr ""
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Profiler toggle key"
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Prometheus listener address"
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid ""
  4966. "Prometheus listener address.\n"
  4967. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4968. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4969. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4973. msgstr "Poměr velkých jeskyní s kapalinami."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid ""
  4976. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4977. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4978. "corners."
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Random input"
  4985. msgstr "Náhodný vstup"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Range select key"
  4988. msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Recent Chat Messages"
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "Regular font path"
  4995. msgstr "Cesta pro reporty"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Remote media"
  4998. msgstr "Vzdálená média"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Remote port"
  5001. msgstr "Vzdálený port"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid ""
  5004. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5005. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Report path"
  5012. msgstr "Cesta pro reporty"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid ""
  5015. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5016. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5017. "for no restrictions:\n"
  5018. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5019. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5020. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5021. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5022. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5023. "csm_restriction_noderange)\n"
  5024. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Ridge noise"
  5031. msgstr "Šum hřbetů"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Ridge underwater noise"
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Ridged mountain size noise"
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid "Right key"
  5040. msgstr "Klávesa doprava"
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. #, fuzzy
  5043. msgid "River channel depth"
  5044. msgstr "Hloubka řeky"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. #, fuzzy
  5047. msgid "River channel width"
  5048. msgstr "Hloubka řeky"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. #, fuzzy
  5051. msgid "River depth"
  5052. msgstr "Hloubka řeky"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. #, fuzzy
  5055. msgid "River noise"
  5056. msgstr "Hlučnost řeky"
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "River size"
  5060. msgstr "Velikost řeky"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. #, fuzzy
  5063. msgid "River valley width"
  5064. msgstr "Hloubka řeky"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Rollback recording"
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Rolling hill size noise"
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Rolling hills spread noise"
  5073. msgstr ""
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Round minimap"
  5076. msgstr "Kulatá minimapa"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Safe digging and placing"
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5085. msgstr ""
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Save window size automatically when modified."
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Saving map received from server"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid ""
  5094. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5095. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5096. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5097. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5098. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5099. msgstr ""
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Screen"
  5103. msgstr "Obrazovka:"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Screen height"
  5106. msgstr "Výška obrazovky"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Screen width"
  5109. msgstr "Šířka obrazovky"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Screenshot folder"
  5112. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Screenshot format"
  5115. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Screenshot quality"
  5118. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid ""
  5121. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5122. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5123. "Use 0 for default quality."
  5124. msgstr ""
  5125. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  5126. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  5127. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid "Screenshots"
  5130. msgstr "Obrázky"
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. msgid "Seabed noise"
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. #, fuzzy
  5136. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5137. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. #, fuzzy
  5140. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5141. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5147. msgstr ""
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid "Selection box color"
  5150. msgstr "Barva obrysu bloku"
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "Selection box width"
  5153. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. #, fuzzy
  5156. msgid ""
  5157. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5158. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5159. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5160. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5161. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5162. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5163. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5164. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5165. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5166. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5167. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5168. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5169. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5170. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5171. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5172. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5173. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5174. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5175. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5176. msgstr ""
  5177. "Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
  5178. "1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5179. "2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
  5180. "3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5181. "4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
  5182. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5183. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
  5184. "7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5185. "8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
  5186. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5187. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
  5188. "11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5189. "12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
  5190. "13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5191. "14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  5192. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5193. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  5194. "17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  5195. "18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. #, fuzzy
  5198. msgid "Server"
  5199. msgstr "URL serveru"
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. #, fuzzy
  5202. msgid "Server Gameplay"
  5203. msgstr "Jméno serveru"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. #, fuzzy
  5206. msgid "Server Security"
  5207. msgstr "Popis serveru"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Server URL"
  5210. msgstr "URL serveru"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid "Server address"
  5213. msgstr "Adresa serveru"
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Server description"
  5216. msgstr "Popis serveru"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Server name"
  5219. msgstr "Jméno serveru"
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Server port"
  5222. msgstr "Port serveru"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Server side occlusion culling"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. #, fuzzy
  5228. msgid "Server/Env Performance"
  5229. msgstr "Port serveru"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "Serverlist URL"
  5232. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. #, fuzzy
  5235. msgid "Serverlist and MOTD"
  5236. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Serverlist file"
  5239. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid ""
  5242. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5243. "A restart is required after changing this."
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid ""
  5247. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid ""
  5251. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5252. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5253. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid ""
  5257. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5258. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5259. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid ""
  5263. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5264. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5265. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid ""
  5270. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5271. "Requires shaders to be enabled."
  5272. msgstr ""
  5273. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5274. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. #, fuzzy
  5277. msgid ""
  5278. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5279. "Requires shaders to be enabled."
  5280. msgstr ""
  5281. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5282. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. #, fuzzy
  5285. msgid ""
  5286. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5287. "Requires shaders to be enabled."
  5288. msgstr ""
  5289. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5290. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. #, fuzzy
  5293. msgid ""
  5294. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5295. "Requires shaders to be enabled."
  5296. msgstr ""
  5297. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5298. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid ""
  5301. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5302. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5303. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Shader path"
  5307. msgstr "Cesta k shaderům"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid ""
  5310. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5311. "video\n"
  5312. "cards.\n"
  5313. "This only works with the OpenGL video backend."
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. #, fuzzy
  5317. msgid "Shadow filter quality"
  5318. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5321. msgstr ""
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. #, fuzzy
  5327. msgid "Shadow map texture size"
  5328. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. #, fuzzy
  5331. msgid ""
  5332. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5333. "drawn."
  5334. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Shadow strength gamma"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Show debug info"
  5343. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "Show entity selection boxes"
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid ""
  5349. "Show entity selection boxes\n"
  5350. "A restart is required after changing this."
  5351. msgstr ""
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. #, fuzzy
  5354. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5355. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Shutdown message"
  5358. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid ""
  5361. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5362. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5363. "increasing this value above 5.\n"
  5364. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5365. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5366. "recommended."
  5367. msgstr ""
  5368. "Velikost kusů mapy vytovřených Generátorem mapy v mapblocích (16 bloků).\n"
  5369. "VAROVÁNÍ!: Hodnota vyšší než 5 nepřináší žádné zlepšení\n"
  5370. "a zvyšuje riziko problémů.\n"
  5371. "Snížení hodnoty zvýší husotou jeskyní a žalářů.\n"
  5372. "Změna hodnoty je pro zvláštní případy, jinak je doporučeno\n"
  5373. "nechat ji na výchozí hodnotě."
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid ""
  5376. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5377. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5378. "thread, thus reducing jitter."
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5382. msgstr ""
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid "Slice w"
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5388. msgstr ""
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "Small cave maximum number"
  5391. msgstr "Horní hranice počtu malých jeskyní"
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "Small cave minimum number"
  5394. msgstr "Spodní hranice počtu malých jeskyní"
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5400. msgstr ""
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid "Smooth lighting"
  5403. msgstr "Plynulé osvětlení"
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid ""
  5406. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5407. "Useful for recording videos."
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Sneak key"
  5417. msgstr "Klávesa plížení"
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. #, fuzzy
  5420. msgid "Sneaking speed"
  5421. msgstr "Rychlost chůze"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5424. msgstr ""
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. #, fuzzy
  5427. msgid "Soft shadow radius"
  5428. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Sound"
  5431. msgstr "Zvuk"
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid ""
  5434. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5435. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5436. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5437. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5438. msgstr ""
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. msgid ""
  5441. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5442. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5443. "items."
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5448. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5449. "will consume more resources.\n"
  5450. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "Spread of light curve boost range.\n"
  5455. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5456. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Static spawnpoint"
  5460. msgstr "Stálé místo oživení"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Steepness noise"
  5463. msgstr ""
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Step mountain size noise"
  5466. msgstr ""
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Step mountain spread noise"
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. #, fuzzy
  5472. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5473. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid ""
  5476. "Strength of light curve boost.\n"
  5477. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5478. "curve that is boosted in brightness."
  5479. msgstr ""
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Strict protocol checking"
  5482. msgstr ""
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid "Strip color codes"
  5485. msgstr ""
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid ""
  5488. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5489. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5490. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5491. "upper tapering).\n"
  5492. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5493. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5494. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5495. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5496. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5497. "world surface below."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Synchronous SQLite"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "Temperature variation for biomes."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. #, fuzzy
  5507. msgid "Temporary Settings"
  5508. msgstr "Nastavení"
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid "Terrain alternative noise"
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "Terrain base noise"
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "Terrain height"
  5518. msgstr "Základní výška terénu"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Terrain higher noise"
  5521. msgstr ""
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Terrain noise"
  5524. msgstr ""
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid ""
  5527. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5528. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5529. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5530. msgstr ""
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid ""
  5533. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5534. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5535. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Terrain persistence noise"
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Texture path"
  5542. msgstr "Cesta k texturám"
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid ""
  5545. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5546. "This must be a power of two.\n"
  5547. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid ""
  5551. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5552. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5553. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5554. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5555. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5556. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5557. msgstr ""
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "The URL for the content repository"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "The dead zone of the joystick"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid ""
  5566. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5567. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5568. msgstr ""
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid ""
  5574. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5575. msgstr ""
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5578. msgstr ""
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid ""
  5584. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5585. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5586. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5587. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5588. "Requires waving liquids to be enabled."
  5589. msgstr ""
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "The network interface that the server listens on."
  5592. msgstr ""
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid ""
  5595. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5596. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid ""
  5600. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5601. "the\n"
  5602. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5603. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5604. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5605. "maintained.\n"
  5606. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5607. msgstr ""
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid ""
  5610. "The rendering back-end.\n"
  5611. "A restart is required after changing this.\n"
  5612. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5613. "otherwise.\n"
  5614. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5615. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5616. msgstr ""
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid ""
  5619. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5620. "in-game view frustum around."
  5621. msgstr ""
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. msgid ""
  5624. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5625. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5626. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5627. "set to the nearest valid value."
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid ""
  5631. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5632. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5633. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5634. msgstr ""
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. msgid ""
  5637. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5638. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5639. msgstr ""
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid ""
  5642. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5643. "when holding down a joystick button combination."
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid ""
  5647. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5648. "the place button."
  5649. msgstr ""
  5650. #: src/settings_translation_file.cpp
  5651. msgid "The type of joystick"
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid ""
  5655. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5656. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5657. "'altitude_dry' is enabled."
  5658. msgstr ""
  5659. #: src/settings_translation_file.cpp
  5660. #, fuzzy
  5661. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5662. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5666. "Setting it to -1 disables the feature."
  5667. msgstr ""
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5670. msgstr ""
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "Time send interval"
  5673. msgstr ""
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid "Time speed"
  5676. msgstr "Rychlost času"
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid ""
  5682. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5683. "something.\n"
  5684. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5685. "node."
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid "Toggle camera mode key"
  5689. msgstr ""
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "Tooltip delay"
  5692. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. #, fuzzy
  5695. msgid "Touch screen threshold"
  5696. msgstr "Práh šumu pláže"
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. #, fuzzy
  5699. msgid "Touchscreen"
  5700. msgstr "Práh šumu pláže"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Tradeoffs for performance"
  5703. msgstr ""
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5706. msgstr ""
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Trees noise"
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Trilinear filtering"
  5712. msgstr "Trilineární filtrování"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid ""
  5715. "True = 256\n"
  5716. "False = 128\n"
  5717. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5718. msgstr ""
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Trusted mods"
  5721. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5724. msgstr ""
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Undersampling"
  5727. msgstr "Podvzorkování"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid ""
  5730. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5731. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5732. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5733. "image.\n"
  5734. "Higher values result in a less detailed image."
  5735. msgstr ""
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5738. msgstr ""
  5739. #: src/settings_translation_file.cpp
  5740. msgid "Unload unused server data"
  5741. msgstr ""
  5742. #: src/settings_translation_file.cpp
  5743. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5744. msgstr ""
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. #, fuzzy
  5747. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5748. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5749. #: src/settings_translation_file.cpp
  5750. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5751. msgstr ""
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5754. msgstr ""
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5757. msgstr ""
  5758. #: src/settings_translation_file.cpp
  5759. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5760. msgstr ""
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid ""
  5763. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5764. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5765. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5766. msgstr ""
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid ""
  5769. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5770. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5771. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5772. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5773. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5774. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5775. "A restart is required after changing this option."
  5776. msgstr ""
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5779. msgstr ""
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "User Interfaces"
  5782. msgstr ""
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid "VBO"
  5785. msgstr ""
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. #, fuzzy
  5788. msgid "VSync"
  5789. msgstr "Vertikální synchronizace"
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. #, fuzzy
  5792. msgid "Valley depth"
  5793. msgstr "Hloubka výplně"
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Valley fill"
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Valley profile"
  5799. msgstr ""
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Valley slope"
  5802. msgstr ""
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Variation of biome filler depth."
  5805. msgstr ""
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5808. msgstr ""
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Variation of number of caves."
  5811. msgstr "Variace počtu jeskyní."
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid ""
  5814. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5815. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5816. msgstr ""
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5819. msgstr ""
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. msgid ""
  5822. "Varies roughness of terrain.\n"
  5823. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5824. msgstr ""
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5827. msgstr ""
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5830. msgstr ""
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "Vertical screen synchronization."
  5833. msgstr ""
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Video driver"
  5836. msgstr "Ovladač grafiky"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid "View bobbing factor"
  5839. msgstr ""
  5840. #: src/settings_translation_file.cpp
  5841. msgid "View distance in nodes."
  5842. msgstr ""
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid "View range decrease key"
  5845. msgstr ""
  5846. #: src/settings_translation_file.cpp
  5847. msgid "View range increase key"
  5848. msgstr ""
  5849. #: src/settings_translation_file.cpp
  5850. msgid "View zoom key"
  5851. msgstr ""
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid "Viewing range"
  5854. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5857. msgstr ""
  5858. #: src/settings_translation_file.cpp
  5859. msgid "Volume"
  5860. msgstr "Hlasitost"
  5861. #: src/settings_translation_file.cpp
  5862. #, fuzzy
  5863. msgid ""
  5864. "Volume of all sounds.\n"
  5865. "Requires the sound system to be enabled."
  5866. msgstr ""
  5867. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5868. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid ""
  5871. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5872. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5873. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5874. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5875. "Range roughly -2 to 2."
  5876. msgstr ""
  5877. #: src/settings_translation_file.cpp
  5878. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5879. msgstr ""
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "Walking speed"
  5882. msgstr "Rychlost chůze"
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5885. msgstr ""
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid "Water level"
  5888. msgstr "Hladina vody"
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid "Water surface level of the world."
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Waving Nodes"
  5894. msgstr "Vlnění bloků"
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Waving leaves"
  5897. msgstr "Vlnění listů"
  5898. #: src/settings_translation_file.cpp
  5899. #, fuzzy
  5900. msgid "Waving liquids"
  5901. msgstr "Vlnění bloků"
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. #, fuzzy
  5904. msgid "Waving liquids wave height"
  5905. msgstr "Výška vodních vln"
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. #, fuzzy
  5908. msgid "Waving liquids wave speed"
  5909. msgstr "Rychlost vodních vln"
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. #, fuzzy
  5912. msgid "Waving liquids wavelength"
  5913. msgstr "Délka vodních vln"
  5914. #: src/settings_translation_file.cpp
  5915. msgid "Waving plants"
  5916. msgstr "Vlnění rostlin"
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. #, fuzzy
  5919. msgid "Weblink color"
  5920. msgstr "Barva obrysu bloku"
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid ""
  5923. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5924. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5925. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. msgid ""
  5929. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5930. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5931. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5932. "properly support downloading textures back from hardware."
  5933. msgstr ""
  5934. #: src/settings_translation_file.cpp
  5935. msgid ""
  5936. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5937. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5938. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5939. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5940. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5941. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5942. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5943. "texture autoscaling."
  5944. msgstr ""
  5945. #: src/settings_translation_file.cpp
  5946. msgid ""
  5947. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5948. "Mods may still set a background."
  5949. msgstr ""
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5952. msgstr ""
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid ""
  5955. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5956. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5957. msgstr ""
  5958. #: src/settings_translation_file.cpp
  5959. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5960. msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  5961. #: src/settings_translation_file.cpp
  5962. msgid ""
  5963. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5964. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/settings_translation_file.cpp
  5967. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5968. msgstr ""
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid ""
  5971. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5972. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5973. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5974. "pause menu."
  5975. msgstr ""
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid ""
  5978. "Whether to show technical names.\n"
  5979. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5980. "as\n"
  5981. "setting names in All Settings.\n"
  5982. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid ""
  5986. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5987. msgstr ""
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. #, fuzzy
  5990. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5991. msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
  5992. #: src/settings_translation_file.cpp
  5993. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5994. msgstr ""
  5995. #: src/settings_translation_file.cpp
  5996. msgid ""
  5997. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5998. "background.\n"
  5999. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6000. msgstr ""
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid ""
  6003. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6004. "Not needed if starting from the main menu."
  6005. msgstr ""
  6006. #: src/settings_translation_file.cpp
  6007. #, fuzzy
  6008. msgid "World start time"
  6009. msgstr "Název světa"
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. msgid ""
  6012. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6013. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6014. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6015. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6016. "See also texture_min_size.\n"
  6017. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6018. msgstr ""
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "World-aligned textures mode"
  6021. msgstr ""
  6022. #: src/settings_translation_file.cpp
  6023. msgid "Y of flat ground."
  6024. msgstr ""
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. msgid ""
  6027. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6028. "vertically."
  6029. msgstr ""
  6030. #: src/settings_translation_file.cpp
  6031. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6032. msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6035. msgstr ""
  6036. "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
  6037. #: src/settings_translation_file.cpp
  6038. msgid ""
  6039. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6040. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6041. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6042. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6043. msgstr ""
  6044. #: src/settings_translation_file.cpp
  6045. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6046. msgstr ""
  6047. #: src/settings_translation_file.cpp
  6048. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6049. msgstr "Úroveň Y horní hranice jeskynních dutin."
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6055. msgstr ""
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Y-level of seabed."
  6058. msgstr ""
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. msgid "cURL"
  6061. msgstr ""
  6062. #: src/settings_translation_file.cpp
  6063. msgid "cURL file download timeout"
  6064. msgstr ""
  6065. #: src/settings_translation_file.cpp
  6066. #, fuzzy
  6067. msgid "cURL interactive timeout"
  6068. msgstr "cURL timeout"
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. msgid "cURL parallel limit"
  6071. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  6072. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6073. #~ msgstr "- Kreativní mód: "
  6074. #~ msgid "- Damage: "
  6075. #~ msgstr "- Zranění: "
  6076. #~ msgid ""
  6077. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6078. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6079. #~ msgstr ""
  6080. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  6081. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  6082. #~ msgid "Address / Port"
  6083. #~ msgstr "Adresa / Port"
  6084. #~ msgid ""
  6085. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6086. #~ "brighter.\n"
  6087. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6088. #~ msgstr ""
  6089. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  6090. #~ "hodnoty.\n"
  6091. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  6092. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6093. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  6094. #~ msgid "Back"
  6095. #~ msgstr "Zpět"
  6096. #~ msgid "Basic"
  6097. #~ msgstr "Základní"
  6098. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6099. #~ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  6100. #~ msgid "Bump Mapping"
  6101. #~ msgstr "Bump mapping"
  6102. #~ msgid "Bumpmapping"
  6103. #~ msgstr "Bump mapování"
  6104. #~ msgid "Config mods"
  6105. #~ msgstr "Nastavení modů"
  6106. #~ msgid "Configure"
  6107. #~ msgstr "Nastavit"
  6108. #~ msgid "Connect"
  6109. #~ msgstr "Připojit"
  6110. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6111. #~ msgstr "Stanovuje rychlost potápění v kapalinách."
  6112. #, fuzzy
  6113. #~ msgid ""
  6114. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6115. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6116. #~ msgstr ""
  6117. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  6118. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  6119. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6120. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  6121. #~ msgid "Credits"
  6122. #~ msgstr "Autoři"
  6123. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6124. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  6125. #~ msgid "Damage enabled"
  6126. #~ msgstr "Zranění povoleno"
  6127. #~ msgid ""
  6128. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6129. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6130. #~ msgstr ""
  6131. #~ "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  6132. #~ "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6135. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6136. #~ msgstr ""
  6137. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  6138. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  6139. #~ msgid ""
  6140. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6141. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6142. #~ msgstr ""
  6143. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  6144. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  6145. #~ msgid "Del. Favorite"
  6146. #~ msgstr "Smazat oblíbené"
  6147. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6148. #~ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  6149. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6150. #~ msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  6151. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6152. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  6153. #~ msgid "Enable VBO"
  6154. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  6155. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6156. #~ msgstr "Zapnout potvrzení registrace"
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6159. #~ "texture pack\n"
  6160. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6161. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6162. #~ msgstr ""
  6163. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  6164. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  6165. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6166. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6167. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  6168. #~ msgid ""
  6169. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6170. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6171. #~ msgstr ""
  6172. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  6173. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  6174. #~ msgid ""
  6175. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6176. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6177. #~ msgstr ""
  6178. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  6179. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  6180. #~ msgid "Enter "
  6181. #~ msgstr "Zadejte "
  6182. #~ msgid ""
  6183. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6184. #~ "when set to higher number than 0."
  6185. #~ msgstr ""
  6186. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  6187. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  6188. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6189. #~ msgstr "FPS v menu pauzy"
  6190. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6191. #~ msgstr "Stín záložního písma"
  6192. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6193. #~ msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  6194. #~ msgid "Fallback font size"
  6195. #~ msgstr "Velikost záložního písma"
  6196. #~ msgid "Filtering"
  6197. #~ msgstr "Filtrování"
  6198. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6199. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  6200. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6201. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  6202. #~ msgid "FreeType fonts"
  6203. #~ msgstr "Písma Freetype"
  6204. #~ msgid "Full screen BPP"
  6205. #~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  6206. #~ msgid "Game"
  6207. #~ msgstr "Hra"
  6208. #~ msgid "Gamma"
  6209. #~ msgstr "Gamma"
  6210. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6211. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  6212. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6213. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  6214. #~ msgid "HUD scale factor"
  6215. #~ msgstr "Součinitel škálování HUD"
  6216. #~ msgid "High-precision FPU"
  6217. #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  6218. #~ msgid "IPv6 support."
  6219. #~ msgstr ""
  6220. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  6221. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  6222. #~ "stejný."
  6223. #~ msgid "In-Game"
  6224. #~ msgstr "Ve hře"
  6225. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6226. #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  6227. #~ msgid "Instrumentation"
  6228. #~ msgstr "Instrumentace"
  6229. #~ msgid ""
  6230. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6231. #~ msgstr ""
  6232. #~ "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte "
  6233. #~ "nastavení v minetest.conf)"
  6234. #, fuzzy
  6235. #~ msgid "Lava depth"
  6236. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  6237. #~ msgid "Main"
  6238. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  6239. #, fuzzy
  6240. #~ msgid "Main menu style"
  6241. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  6242. #~ msgid "Menus"
  6243. #~ msgstr "Nabídky"
  6244. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6245. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  6246. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6247. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  6248. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6249. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  6250. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6251. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  6252. #~ msgid "Name / Password"
  6253. #~ msgstr "Jméno / Heslo"
  6254. #~ msgid "Name/Password"
  6255. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  6256. #~ msgid "No"
  6257. #~ msgstr "Ne"
  6258. #~ msgid "Ok"
  6259. #~ msgstr "OK"
  6260. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6261. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6262. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6263. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6264. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6265. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  6266. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6267. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  6268. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6269. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  6270. #, fuzzy
  6271. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6272. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  6273. #~ msgid "Player name"
  6274. #~ msgstr "Jméno hráče"
  6275. #~ msgid "PvP enabled"
  6276. #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  6277. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6278. #~ msgstr "Reset místního světa"
  6279. #, fuzzy
  6280. #~ msgid "Select Package File:"
  6281. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  6282. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6283. #~ msgstr "Server / Místní hra"
  6284. #, fuzzy
  6285. #~ msgid ""
  6286. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6287. #~ "not be drawn."
  6288. #~ msgstr ""
  6289. #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  6290. #~ msgid "Special"
  6291. #~ msgstr "Speciální"
  6292. #, fuzzy
  6293. #~ msgid "Special key"
  6294. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  6295. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6296. #~ msgstr "Start místní hry"
  6297. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6298. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  6299. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6300. #~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  6301. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6302. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  6303. #~ msgid "Waving Water"
  6304. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6305. #~ msgid "Waving water"
  6306. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6307. #~ msgid "Yes"
  6308. #~ msgstr "Ano"
  6309. #, c-format
  6310. #~ msgid ""
  6311. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6312. #~ "time.\n"
  6313. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6314. #~ "this server.\n"
  6315. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6316. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  6319. #~ "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude "
  6320. #~ "vytvořen na tomto serveru.\n"
  6321. #~ "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  6322. #~ "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  6323. #~ msgid "You died."
  6324. #~ msgstr "Zemřel jsi."
  6325. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6326. #~ msgstr "no"