minetest.po 248 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-06-05 13:19+0000\n"
  7. "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/hu/>\n"
  10. "Language: hu\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Üres parancs."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Kilépés a főmenübe"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Érvénytelen parancs: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Kiadott parancs: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Online játékosok listázása"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Online játékosok: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Újraéledés"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Meghaltál"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Elérhető parancsok:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Elérhető parancsok: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "A parancs nem elérhető: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
  66. "kilistázásához a '.help all' parancsot."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "OK"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<nincs elérhető>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Hiba történt:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Főmenü"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Újrakapcsolódás"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "A new $1 version is available"
  93. msgstr ""
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. #, fuzzy
  96. msgid "Client Mods"
  97. msgstr "Modok kiválasztása"
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid ""
  100. "Installed version: $1\n"
  101. "New version: $2\n"
  102. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  103. "features and bugfixes."
  104. msgstr ""
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "Later"
  107. msgstr ""
  108. #: builtin/mainmenu/common.lua
  109. msgid "Never"
  110. msgstr ""
  111. #: builtin/mainmenu/common.lua
  112. msgid "Protocol version mismatch. "
  113. msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
  114. #: builtin/mainmenu/common.lua
  115. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  116. msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
  117. #: builtin/mainmenu/common.lua
  118. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  119. msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
  120. #: builtin/mainmenu/common.lua
  121. msgid "Visit website"
  122. msgstr ""
  123. #: builtin/mainmenu/common.lua
  124. msgid "We only support protocol version $1."
  125. msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
  126. #: builtin/mainmenu/common.lua
  127. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  128. msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "(Enabled, has error)"
  131. msgstr ""
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid "(Unsatisfied)"
  134. msgstr ""
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  141. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Mégse"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  146. msgid "Dependencies:"
  147. msgstr "Függőségek:"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "Disable all"
  150. msgstr "Összes letiltása"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "Disable modpack"
  153. msgstr "Modcsomag letiltása"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "Enable all"
  156. msgstr "Összes engedélyezése"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "Enable modpack"
  159. msgstr "Modcsomag engedélyezése"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid ""
  162. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  163. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  164. msgstr ""
  165. "A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
  166. "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. msgid "Find More Mods"
  169. msgstr "További modok keresése"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. msgid "Mod:"
  172. msgstr "Mod:"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  174. msgid "No (optional) dependencies"
  175. msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "No game description provided."
  178. msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  180. msgid "No hard dependencies"
  181. msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  183. msgid "No modpack description provided."
  184. msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  186. msgid "No optional dependencies"
  187. msgstr "Nincsenek választható függőségek"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  189. msgid "Optional dependencies:"
  190. msgstr "Választható függőségek:"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  193. msgid "Save"
  194. msgstr "Mentés"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  196. msgid "World:"
  197. msgstr "Világ:"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  199. msgid "enabled"
  200. msgstr "engedélyezve"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  203. msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  206. msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "$1 by $2"
  209. msgstr "$1 az $2-ből"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid ""
  212. "$1 downloading,\n"
  213. "$2 queued"
  214. msgstr ""
  215. "$1 letöltése,\n"
  216. "$2 sorba állítva"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "$1 downloading..."
  219. msgstr "$1 Letöltése…"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  222. msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  225. msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. msgid "All packages"
  228. msgstr "Minden csomag"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Already installed"
  231. msgstr "Már telepítve"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Back to Main Menu"
  234. msgstr "Vissza a főmenübe"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "Base Game:"
  237. msgstr "Alapjáték:"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  240. msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "Downloading..."
  243. msgstr "Letöltés…"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Failed to download $1"
  246. msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Games"
  249. msgstr "Játékok"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Install"
  252. msgstr "Telepítés"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "Install $1"
  255. msgstr "$1 telepítése"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Install missing dependencies"
  258. msgstr "hiányzó függőségek telepitése"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  261. msgstr "Telepítés: nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Mods"
  264. msgstr "Modok"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "No packages could be retrieved"
  267. msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "No results"
  270. msgstr "Nincs találat"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "No updates"
  273. msgstr "Nincsenek frissítések"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "Not found"
  276. msgstr "Nem található"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Overwrite"
  279. msgstr "Felülírás"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "Please check that the base game is correct."
  282. msgstr "Az alapjáték ellenörzése szükséges ."
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  284. msgid "Queued"
  285. msgstr "Sorbaállítva"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  287. msgid "Texture packs"
  288. msgstr "Textúracsomagok"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  290. msgid "Uninstall"
  291. msgstr "Eltávolítás"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  293. msgid "Update"
  294. msgstr "Frissítés"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  296. msgid "Update All [$1]"
  297. msgstr "Összes frissítése [$1]"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  299. msgid "View more information in a web browser"
  300. msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  303. msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Additional terrain"
  306. msgstr "További terep"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  308. msgid "Altitude chill"
  309. msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Altitude dry"
  312. msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Biome blending"
  315. msgstr "Biom keverés"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Biomes"
  318. msgstr "Biomok"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Caverns"
  321. msgstr "Üregek"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Caves"
  324. msgstr "Barlangok"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Create"
  327. msgstr "Létrehozás"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Decorations"
  330. msgstr "Dekorációk"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Development Test is meant for developers."
  334. msgstr "Figyelmeztetés: a Development Test fejlesztők számára készült."
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Dungeons"
  337. msgstr "Tömlöcök"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Flat terrain"
  340. msgstr "Lapos terep"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Floating landmasses in the sky"
  343. msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Floatlands (experimental)"
  346. msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  349. msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Hills"
  352. msgstr "Dombok"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Humid rivers"
  355. msgstr "Párás folyók"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Increases humidity around rivers"
  358. msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. #, fuzzy
  361. msgid "Install a game"
  362. msgstr "$1 telepítése"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Install another game"
  365. msgstr ""
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Lakes"
  368. msgstr "Tavak"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  371. msgstr ""
  372. "Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
  373. "száríthatja a folyókat"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  375. msgid "Mapgen"
  376. msgstr "Térkép generálás"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  378. msgid "Mapgen flags"
  379. msgstr "Térképgenerátor zászlók"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Mapgen-specific flags"
  382. msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Mountains"
  385. msgstr "Hegyek"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Mud flow"
  388. msgstr "Iszapáramlás"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Network of tunnels and caves"
  391. msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "No game selected"
  394. msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Reduces heat with altitude"
  397. msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Reduces humidity with altitude"
  400. msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Rivers"
  403. msgstr "Folyók"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Sea level rivers"
  406. msgstr "Tengerszinti folyók"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  409. msgid "Seed"
  410. msgstr "Kezdőérték"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Smooth transition between biomes"
  413. msgstr "Lágy átmenet a biomok között"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid ""
  416. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  417. "created by v6)"
  418. msgstr ""
  419. "A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
  420. "amelyet a v6 készített)"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  423. msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Temperate, Desert"
  426. msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  429. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  432. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Terrain surface erosion"
  435. msgstr "Terepfelület erózió"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Trees and jungle grass"
  438. msgstr "Fák és dzsungelfű"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. msgid "Vary river depth"
  441. msgstr "Változatos folyómélység"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  443. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  444. msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  446. msgid "World name"
  447. msgstr "Világ neve"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  449. msgid "You have no games installed."
  450. msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  452. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  453. msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  456. #: src/client/keycode.cpp
  457. msgid "Delete"
  458. msgstr "Törlés"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  460. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  461. msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  463. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  464. msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  466. msgid "Delete World \"$1\"?"
  467. msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  469. msgid "Confirm Password"
  470. msgstr "Jelszó megerősítése"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  472. msgid "Joining $1"
  473. msgstr ""
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  475. #, fuzzy
  476. msgid "Missing name"
  477. msgstr "Térképgenerátor neve"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  479. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  480. msgid "Name"
  481. msgstr "Név"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  483. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  484. msgid "Password"
  485. msgstr "Jelszó"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  487. #, fuzzy
  488. msgid "Passwords do not match"
  489. msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  491. #, fuzzy
  492. msgid "Register"
  493. msgstr "Regisztráció és belépés"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  495. msgid "Accept"
  496. msgstr "Elfogadás"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  498. msgid "Rename Modpack:"
  499. msgstr "Modcsomag átnevezése:"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  501. msgid ""
  502. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  503. "override any renaming here."
  504. msgstr ""
  505. "Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
  506. "felülír minden itteni átnevezést."
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  508. msgid "(No description of setting given)"
  509. msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  511. msgid "2D Noise"
  512. msgstr "2D zaj"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  514. msgid "< Back to Settings page"
  515. msgstr "< Vissza a Beállításokra"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "Browse"
  518. msgstr "Tallózás"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Content: Games"
  522. msgstr "Tartalom"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  524. #, fuzzy
  525. msgid "Content: Mods"
  526. msgstr "Tartalom"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  528. msgid "Disabled"
  529. msgstr "Letiltva"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Edit"
  532. msgstr "Szerkesztés"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Enabled"
  535. msgstr "Engedélyezve"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Lacunarity"
  538. msgstr "Hézagosság"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  540. msgid "Octaves"
  541. msgstr "Oktávok"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  543. msgid "Offset"
  544. msgstr "Eltolás"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. msgid "Persistence"
  547. msgstr "Folytonosság"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  549. msgid "Please enter a valid integer."
  550. msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  552. msgid "Please enter a valid number."
  553. msgstr "Írj be egy érvényes számot."
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  555. msgid "Restore Default"
  556. msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  558. msgid "Scale"
  559. msgstr "Mérték"
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  561. msgid "Search"
  562. msgstr "Keresés"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  564. msgid "Select directory"
  565. msgstr "Útvonal kiválasztása"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  567. msgid "Select file"
  568. msgstr "Fájl kiválasztása"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  570. msgid "Show technical names"
  571. msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  573. msgid "The value must be at least $1."
  574. msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  576. msgid "The value must not be larger than $1."
  577. msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
  578. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  579. msgid "X"
  580. msgstr "X"
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  582. msgid "X spread"
  583. msgstr "X kiterjedés"
  584. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  585. msgid "Y"
  586. msgstr "Y"
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  588. msgid "Y spread"
  589. msgstr "Y kiterjedés"
  590. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  591. msgid "Z"
  592. msgstr "Z"
  593. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  594. msgid "Z spread"
  595. msgstr "Z kiterjedés"
  596. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  597. #. It is short for "absolute value".
  598. #. It can be enabled in noise settings in
  599. #. main menu -> "All Settings".
  600. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  601. msgid "absvalue"
  602. msgstr "abszolút érték"
  603. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  604. #. It describes the default processing options
  605. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  606. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  607. msgid "defaults"
  608. msgstr "alapértelmezett"
  609. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  610. #. It is used to make the map smoother and
  611. #. can be enabled in noise settings in
  612. #. main menu -> "All Settings".
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  614. msgid "eased"
  615. msgstr "könyített"
  616. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  617. msgid "$1 (Enabled)"
  618. msgstr "$1 (Engedélyezve)"
  619. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  620. msgid "$1 mods"
  621. msgstr "$1 modok"
  622. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  623. msgid "Failed to install $1 to $2"
  624. msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
  625. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  626. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  627. msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
  628. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  629. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  630. msgstr ""
  631. "Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
  632. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  633. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  634. msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
  635. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  636. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  637. msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
  638. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  639. msgid "Unable to install a game as a $1"
  640. msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
  641. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  642. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  643. msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
  644. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  645. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  646. msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
  647. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  648. msgid "Loading..."
  649. msgstr "Betöltés…"
  650. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  651. msgid "Public server list is disabled"
  652. msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
  653. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  654. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  655. msgstr ""
  656. "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
  657. "internetkapcsolatot."
  658. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  659. msgid "About"
  660. msgstr "Névjegy"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  662. msgid "Active Contributors"
  663. msgstr "Aktív közreműködők"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  665. msgid "Active renderer:"
  666. msgstr "Aktív renderelő:"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  668. msgid "Core Developers"
  669. msgstr "Játékmotor-fejlesztők"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  671. msgid "Open User Data Directory"
  672. msgstr "Felhasználói adatok mappája"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  674. msgid ""
  675. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  676. "and texture packs in a file manager / explorer."
  677. msgstr ""
  678. "Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
  679. "világait,\n"
  680. "játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
  681. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  682. msgid "Previous Contributors"
  683. msgstr "Korábbi közreműködők"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  685. msgid "Previous Core Developers"
  686. msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  688. #, fuzzy
  689. msgid "Share debug log"
  690. msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  692. msgid "Browse online content"
  693. msgstr "Online tartalmak böngészése"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  695. msgid "Content"
  696. msgstr "Tartalom"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  698. msgid "Disable Texture Pack"
  699. msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  701. msgid "Information:"
  702. msgstr "Információ:"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  704. msgid "Installed Packages:"
  705. msgstr "Telepített csomagok:"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  707. msgid "No dependencies."
  708. msgstr "Nincsenek függőségek."
  709. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  710. msgid "No package description available"
  711. msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  713. msgid "Rename"
  714. msgstr "Átnevezés"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  716. msgid "Uninstall Package"
  717. msgstr "Csomag eltávolítása"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  719. msgid "Use Texture Pack"
  720. msgstr "Textúracsomag használata"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  722. msgid "Announce Server"
  723. msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  725. msgid "Bind Address"
  726. msgstr "Cím csatolása"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Creative Mode"
  729. msgstr "Kreatív mód"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Enable Damage"
  732. msgstr "Sérülés engedélyezése"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Host Game"
  735. msgstr "Játék megosztása"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Host Server"
  738. msgstr "Szerver felállítása"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "Install games from ContentDB"
  741. msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "New"
  744. msgstr "Új"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  746. msgid "No world created or selected!"
  747. msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  749. msgid "Play Game"
  750. msgstr "Játék indítása"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  752. msgid "Port"
  753. msgstr "Port"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  755. msgid "Select Mods"
  756. msgstr "Modok kiválasztása"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  758. msgid "Select World:"
  759. msgstr "Világ kiválasztása:"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  761. msgid "Server Port"
  762. msgstr "Szerver portja"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  764. msgid "Start Game"
  765. msgstr "Indítás"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  767. msgid "Address"
  768. msgstr "Cím"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  770. msgid "Clear"
  771. msgstr "Törlés"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  773. msgid "Creative mode"
  774. msgstr "Kreatív mód"
  775. #. ~ PvP = Player versus Player
  776. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  777. msgid "Damage / PvP"
  778. msgstr "Sérülés / PvP"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  780. msgid "Favorites"
  781. msgstr "Kedvencek"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  783. msgid "Incompatible Servers"
  784. msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  786. msgid "Join Game"
  787. msgstr "Csatlakozás játékhoz"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  789. msgid "Login"
  790. msgstr ""
  791. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  792. msgid "Ping"
  793. msgstr "Ping"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  795. msgid "Public Servers"
  796. msgstr "Nyilvános szerverek"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  798. msgid "Refresh"
  799. msgstr "Frissítés"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  801. #, fuzzy
  802. msgid "Remove favorite"
  803. msgstr "Távoli port"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  805. msgid "Server Description"
  806. msgstr "Szerver leírása"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "(game support required)"
  809. msgstr ""
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "2x"
  812. msgstr "2x"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "3D Clouds"
  815. msgstr "3D felhők"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "4x"
  818. msgstr "4x"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "8x"
  821. msgstr "8x"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "All Settings"
  824. msgstr "Minden beállítás"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "Antialiasing:"
  827. msgstr "Élsimítás:"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Autosave Screen Size"
  830. msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Bilinear Filter"
  833. msgstr "Bilineáris szűrés"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  835. msgid "Change Keys"
  836. msgstr "Gombok megváltoztatása"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Connected Glass"
  839. msgstr "Csatlakoztatott üveg"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  841. msgid "Dynamic shadows"
  842. msgstr "Dinamikus árnyékok"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. #, fuzzy
  845. msgid "Dynamic shadows:"
  846. msgstr "Dinamikus árnyékok: "
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "Fancy Leaves"
  849. msgstr "Szép levelek"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "High"
  852. msgstr "Magas"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Low"
  855. msgstr "Alacsony"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Medium"
  858. msgstr "Közepes"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Mipmap"
  861. msgstr "Mipmap"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  864. msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "No Filter"
  867. msgstr "Nincs szűrés"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "No Mipmap"
  870. msgstr "Nincs mipmap"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Node Highlighting"
  873. msgstr "Kockák kiemelése"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "Node Outlining"
  876. msgstr "Kockák körvonala"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "None"
  879. msgstr "Nincs"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "Opaque Leaves"
  882. msgstr "Átlátszatlan levelek"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "Opaque Water"
  885. msgstr "Átlátszatlan víz"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Particles"
  888. msgstr "Részecskék"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  890. msgid "Screen:"
  891. msgstr "Képernyő:"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  893. msgid "Settings"
  894. msgstr "Beállítások"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  896. msgid "Shaders"
  897. msgstr "Árnyalók"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  899. msgid "Shaders (experimental)"
  900. msgstr "Árnyalók (kísérleti)"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  902. msgid "Shaders (unavailable)"
  903. msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  905. msgid "Simple Leaves"
  906. msgstr "Egyszerű levelek"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  908. msgid "Smooth Lighting"
  909. msgstr "Lágy megvilágítás"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  911. msgid "Texturing:"
  912. msgstr "Textúrázás:"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  914. msgid "Tone Mapping"
  915. msgstr "Színleképezés"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  917. #, fuzzy
  918. msgid "Touch threshold (px):"
  919. msgstr "Érintésküszöb (px)"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  921. msgid "Trilinear Filter"
  922. msgstr "Trilineáris szűrés"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  924. #, fuzzy
  925. msgid "Very High"
  926. msgstr "Nagyon magas"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  928. msgid "Very Low"
  929. msgstr "Nagyon alacsony"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  931. msgid "Waving Leaves"
  932. msgstr "Ringatózó lombok"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  934. msgid "Waving Liquids"
  935. msgstr "Hullámzó folyadékok"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  937. msgid "Waving Plants"
  938. msgstr "Ringatózó növények"
  939. #: src/client/client.cpp
  940. #, fuzzy
  941. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  942. msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
  943. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  944. msgid "Connection timed out."
  945. msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
  946. #: src/client/client.cpp
  947. msgid "Done!"
  948. msgstr "Kész!"
  949. #: src/client/client.cpp
  950. msgid "Initializing nodes"
  951. msgstr "Kockák előkészítése"
  952. #: src/client/client.cpp
  953. msgid "Initializing nodes..."
  954. msgstr "Kockák előkészítése…"
  955. #: src/client/client.cpp
  956. msgid "Loading textures..."
  957. msgstr "Textúrák betöltése…"
  958. #: src/client/client.cpp
  959. msgid "Rebuilding shaders..."
  960. msgstr "Árnyalók újraépítése…"
  961. #: src/client/clientlauncher.cpp
  962. msgid "Connection error (timed out?)"
  963. msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
  964. #: src/client/clientlauncher.cpp
  965. msgid "Could not find or load game: "
  966. msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék: "
  967. #: src/client/clientlauncher.cpp
  968. msgid "Invalid gamespec."
  969. msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
  970. #: src/client/clientlauncher.cpp
  971. msgid "Main Menu"
  972. msgstr "Főmenü"
  973. #: src/client/clientlauncher.cpp
  974. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  975. msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
  976. #: src/client/clientlauncher.cpp
  977. msgid "Player name too long."
  978. msgstr "A játékosnév túl hosszú."
  979. #: src/client/clientlauncher.cpp
  980. msgid "Please choose a name!"
  981. msgstr "Válassz egy nevet!"
  982. #: src/client/clientlauncher.cpp
  983. msgid "Provided password file failed to open: "
  984. msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
  985. #: src/client/clientlauncher.cpp
  986. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  987. msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid ""
  990. "\n"
  991. "Check debug.txt for details."
  992. msgstr ""
  993. "\n"
  994. "A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "- Address: "
  997. msgstr "- Cím: "
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "- Mode: "
  1000. msgstr "- Mód: "
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "- Port: "
  1003. msgstr "- Port: "
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "- Public: "
  1006. msgstr "- Nyilvános: "
  1007. #. ~ PvP = Player versus Player
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "- PvP: "
  1010. msgstr "- PvP: "
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "- Server Name: "
  1013. msgstr "- Szerver neve: "
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "A serialization error occurred:"
  1016. msgstr "Hiba történt a sorosítás közben:"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. #, c-format
  1019. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1020. msgstr "Hozzáférés megtagadva. Oka: %s"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Automatic forward disabled"
  1023. msgstr "Önjárás letiltva"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Automatic forward enabled"
  1026. msgstr "Önjárás engedélyezve"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Block bounds hidden"
  1029. msgstr "Blokkhatárok elrejtve"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1032. msgstr "Blokkhatárok mutatása minden blokk esetén"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Block bounds shown for current block"
  1035. msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1038. msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Camera update disabled"
  1041. msgstr "Kamera frissítés letiltva"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Camera update enabled"
  1044. msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. #, fuzzy
  1047. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1048. msgstr ""
  1049. "Blokkhatárok mutatása nem lehetséges ('basic_debug' jogosultság szükséges)"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Change Password"
  1052. msgstr "Jelszó módosítása"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Cinematic mode disabled"
  1055. msgstr "Operatőr mód letiltva"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Cinematic mode enabled"
  1058. msgstr "Operatőr mód engedélyezve"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Client disconnected"
  1061. msgstr "Kliens lecsatlakozott"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Client side scripting is disabled"
  1064. msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Connecting to server..."
  1067. msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1070. msgstr "Kapcsolat megszakadt ismeretlen okból"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Continue"
  1073. msgstr "Folytatás"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. #, c-format
  1076. msgid ""
  1077. "Controls:\n"
  1078. "- %s: move forwards\n"
  1079. "- %s: move backwards\n"
  1080. "- %s: move left\n"
  1081. "- %s: move right\n"
  1082. "- %s: jump/climb up\n"
  1083. "- %s: dig/punch\n"
  1084. "- %s: place/use\n"
  1085. "- %s: sneak/climb down\n"
  1086. "- %s: drop item\n"
  1087. "- %s: inventory\n"
  1088. "- Mouse: turn/look\n"
  1089. "- Mouse wheel: select item\n"
  1090. "- %s: chat\n"
  1091. msgstr ""
  1092. "Irányítás:\n"
  1093. "- %s: mozgás előre\n"
  1094. "- %s: mozgás hátra\n"
  1095. "- %s: mozgás balra\n"
  1096. "- %s: mozgás jobbra\n"
  1097. "- %s: ugrás/mászás\n"
  1098. "- %s: ásás/ütés\n"
  1099. "- %s: letevés/használat\n"
  1100. "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
  1101. "- %s: tárgy eldobása\n"
  1102. "- %s: felszerelés\n"
  1103. "- Egér: forgás/nézelődés\n"
  1104. "- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
  1105. "- %s: csevegés\n"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1109. msgstr "Cím feloldása sikertelen: %s"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Creating client..."
  1112. msgstr "Kliens létrehozása…"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Creating server..."
  1115. msgstr "Szerver létrehozása…"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1118. msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Debug info shown"
  1121. msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1124. msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid ""
  1127. "Default Controls:\n"
  1128. "No menu visible:\n"
  1129. "- single tap: button activate\n"
  1130. "- double tap: place/use\n"
  1131. "- slide finger: look around\n"
  1132. "Menu/Inventory visible:\n"
  1133. "- double tap (outside):\n"
  1134. " -->close\n"
  1135. "- touch stack, touch slot:\n"
  1136. " --> move stack\n"
  1137. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1138. " --> place single item to slot\n"
  1139. msgstr ""
  1140. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  1141. "Ha nem látható menü:\n"
  1142. "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
  1143. "- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
  1144. "- ujj csúsztatás: körbenézés\n"
  1145. "Ha a Menü/Felszerelés látható:\n"
  1146. "- dupla érintés (kívül):\n"
  1147. " -->bezárás\n"
  1148. "- köteg, vagy hely érintése:\n"
  1149. " --> köteg mozgatás\n"
  1150. "- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
  1151. " --> letesz egyetlen tárgyat a helyre\n"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1154. msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1157. msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. #, fuzzy, c-format
  1160. msgid "Error creating client: %s"
  1161. msgstr "Kliens létrehozása…"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Exit to Menu"
  1164. msgstr "Kilépés a főmenübe"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Exit to OS"
  1167. msgstr "Kilépés a játékból"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Fast mode disabled"
  1170. msgstr "Gyors mód letiltva"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Fast mode enabled"
  1173. msgstr "Gyors mód engedélyezve"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1176. msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Fly mode disabled"
  1179. msgstr "Repülés letiltva"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Fly mode enabled"
  1182. msgstr "Repülés engedélyezve"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1185. msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Fog disabled"
  1188. msgstr "Köd letiltva"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Fog enabled"
  1191. msgstr "köd engedélyezve"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Game info:"
  1194. msgstr "Játékinformációk:"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Game paused"
  1197. msgstr "Játék szüneteltetve"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Hosting server"
  1200. msgstr "Szerver felállítása"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Item definitions..."
  1203. msgstr "Tárgyak meghatározása…"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "KiB/s"
  1206. msgstr "KiB/s"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Media..."
  1209. msgstr "Tartalom..."
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "MiB/s"
  1212. msgstr "MiB/s"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1215. msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Multiplayer"
  1218. msgstr "Többjátékos"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Noclip mode disabled"
  1221. msgstr "Noclip mód letiltva"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Noclip mode enabled"
  1224. msgstr "Noclip mód engedélyezve"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1227. msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Node definitions..."
  1230. msgstr "Kockák meghatározása…"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "Off"
  1233. msgstr "Ki"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "On"
  1236. msgstr "Be"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Pitch move mode disabled"
  1239. msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. msgid "Pitch move mode enabled"
  1242. msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "Profiler graph shown"
  1245. msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Remote server"
  1248. msgstr "Távoli szerver"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Resolving address..."
  1251. msgstr "Cím feloldása…"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. msgid "Shutting down..."
  1254. msgstr "Leállítás…"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Singleplayer"
  1257. msgstr "Egyjátékos"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Sound Volume"
  1260. msgstr "Hangerő"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. msgid "Sound muted"
  1263. msgstr "Hang némítva"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "Sound system is disabled"
  1266. msgstr "A hangrendszer letiltva"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1269. msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. msgid "Sound unmuted"
  1272. msgstr "Hang visszahangosítva"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. #, c-format
  1275. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1276. msgstr "A szerveren valószínűleg a %s másik verziója fut."
  1277. #: src/client/game.cpp
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1280. msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
  1281. #: src/client/game.cpp
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1284. msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Viewing range changed to %d"
  1288. msgstr "látótáv %d1"
  1289. #: src/client/game.cpp
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1292. msgstr "látótáv maximum %d1"
  1293. #: src/client/game.cpp
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1296. msgstr "látótáv minimum %d1"
  1297. #: src/client/game.cpp
  1298. #, c-format
  1299. msgid "Volume changed to %d%%"
  1300. msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
  1301. #: src/client/game.cpp
  1302. msgid "Wireframe shown"
  1303. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  1304. #: src/client/game.cpp
  1305. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1306. msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
  1307. #: src/client/game.cpp
  1308. msgid "ok"
  1309. msgstr "ok"
  1310. #: src/client/gameui.cpp
  1311. msgid "Chat hidden"
  1312. msgstr "Csevegés elrejtve"
  1313. #: src/client/gameui.cpp
  1314. msgid "Chat shown"
  1315. msgstr "Csevegés megjelenítése"
  1316. #: src/client/gameui.cpp
  1317. msgid "HUD hidden"
  1318. msgstr "HUD elrejtése"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. msgid "HUD shown"
  1321. msgstr "HUD megjelenítése"
  1322. #: src/client/gameui.cpp
  1323. msgid "Profiler hidden"
  1324. msgstr "Profiler elrejtése"
  1325. #: src/client/gameui.cpp
  1326. #, c-format
  1327. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1328. msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Apps"
  1331. msgstr "Alkalmazások"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Backspace"
  1334. msgstr "Backspace"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Caps Lock"
  1337. msgstr "Caps Lock"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Control"
  1340. msgstr "Control"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Down"
  1343. msgstr "Le"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "End"
  1346. msgstr "End"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Erase EOF"
  1349. msgstr "EOF törlése"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Execute"
  1352. msgstr "Végrehajtás"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Help"
  1355. msgstr "Segítség"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Home"
  1358. msgstr "Home"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "IME Accept"
  1361. msgstr "IME Elfogadás"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "IME Convert"
  1364. msgstr "IME átalakítás"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "IME Escape"
  1367. msgstr "IME Kilépés"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "IME Mode Change"
  1370. msgstr "IME módváltás"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "IME Nonconvert"
  1373. msgstr "IME nem átalakított"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Insert"
  1376. msgstr "Beszúrás"
  1377. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1378. msgid "Left"
  1379. msgstr "Balra"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Left Button"
  1382. msgstr "Bal gomb"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Left Control"
  1385. msgstr "Bal Control"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Left Menu"
  1388. msgstr "Bal menü"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Left Shift"
  1391. msgstr "Bal Shift"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Left Windows"
  1394. msgstr "Bal Windows"
  1395. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Menu"
  1398. msgstr "Menü"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Middle Button"
  1401. msgstr "Középső gomb"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Num Lock"
  1404. msgstr "Num Lock"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad *"
  1407. msgstr "Numpad *"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad +"
  1410. msgstr "Numpad +"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad -"
  1413. msgstr "Numpad -"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad ."
  1416. msgstr "Numpad ."
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad /"
  1419. msgstr "Numpad /"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 0"
  1422. msgstr "Numpad 0"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 1"
  1425. msgstr "Numpad 1"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 2"
  1428. msgstr "Numpad 2"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 3"
  1431. msgstr "Numpad 3"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 4"
  1434. msgstr "Numpad 5"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 5"
  1437. msgstr "Numpad 5"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Numpad 6"
  1440. msgstr "Numpad 6"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Numpad 7"
  1443. msgstr "Numpad 7"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Numpad 8"
  1446. msgstr "Numpad 8"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Numpad 9"
  1449. msgstr "Numpad 9"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "OEM Clear"
  1452. msgstr "OEM Clear"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Page down"
  1455. msgstr "Page Down"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "Page up"
  1458. msgstr "Page Up"
  1459. #: src/client/keycode.cpp
  1460. msgid "Pause"
  1461. msgstr "Szünet"
  1462. #: src/client/keycode.cpp
  1463. msgid "Play"
  1464. msgstr "Játék"
  1465. #. ~ "Print screen" key
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Print"
  1468. msgstr "PrintScreen"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Return"
  1471. msgstr "Enter"
  1472. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Right"
  1474. msgstr "Jobbra"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Button"
  1477. msgstr "Jobb gomb"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Right Control"
  1480. msgstr "Jobb Control"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Menu"
  1483. msgstr "Jobb menü"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Right Shift"
  1486. msgstr "Jobb Shift"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Right Windows"
  1489. msgstr "Jobb Windows"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Scroll Lock"
  1492. msgstr "Scroll Lock"
  1493. #. ~ Key name
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Select"
  1496. msgstr "Kiválasztás"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Shift"
  1499. msgstr "Shift"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Sleep"
  1502. msgstr "Alvás"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Snapshot"
  1505. msgstr "Pillanatkép"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Space"
  1508. msgstr "Szóköz"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "Tab"
  1511. msgstr "Tabulátor"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "Up"
  1514. msgstr "Fel"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "X Button 1"
  1517. msgstr "X gomb 1"
  1518. #: src/client/keycode.cpp
  1519. msgid "X Button 2"
  1520. msgstr "X Gomb 2"
  1521. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1522. msgid "Zoom"
  1523. msgstr "Nagyítás"
  1524. #: src/client/minimap.cpp
  1525. msgid "Minimap hidden"
  1526. msgstr "Kistérkép letiltva"
  1527. #: src/client/minimap.cpp
  1528. #, c-format
  1529. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1530. msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
  1531. #: src/client/minimap.cpp
  1532. #, c-format
  1533. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1534. msgstr "Kistérkép terület módban x%d"
  1535. #: src/client/minimap.cpp
  1536. msgid "Minimap in texture mode"
  1537. msgstr "Kistérkép textúra módban"
  1538. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1539. msgid "Failed to open webpage"
  1540. msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
  1541. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1542. msgid "Opening webpage"
  1543. msgstr "Weblap megnyitása"
  1544. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1545. msgid "Proceed"
  1546. msgstr "Folytatás"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1549. msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Autoforward"
  1552. msgstr "Önjárás"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid "Automatic jumping"
  1555. msgstr "Automatikus ugrás"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Aux1"
  1558. msgstr "Aux1"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Backward"
  1561. msgstr "Hátra"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Block bounds"
  1564. msgstr "Blokkhatárok"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Change camera"
  1567. msgstr "Nézet váltása"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1569. msgid "Chat"
  1570. msgstr "Csevegés"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Command"
  1573. msgstr "Parancs"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Console"
  1576. msgstr "Konzol"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Dec. range"
  1579. msgstr "Látótáv csökkentése"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Dec. volume"
  1582. msgstr "Halkítás"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1585. msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Drop"
  1588. msgstr "Eldobás"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Forward"
  1591. msgstr "Előre"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Inc. range"
  1594. msgstr "Látótáv növelése"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Inc. volume"
  1597. msgstr "Hangosítás"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Inventory"
  1600. msgstr "Felszerelés"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Jump"
  1603. msgstr "Ugrás"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Key already in use"
  1606. msgstr "A gomb már használatban van"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Keybindings."
  1609. msgstr ""
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Local command"
  1612. msgstr "Helyi parancs"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Mute"
  1615. msgstr "Némítás"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Next item"
  1618. msgstr "Következő tárgy"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Prev. item"
  1621. msgstr "Előző elem"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Range select"
  1624. msgstr "Látótávolság választása"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid "Screenshot"
  1627. msgstr "Képernyőkép"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Sneak"
  1630. msgstr "Lopakodás"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Toggle HUD"
  1633. msgstr "HUD váltása"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Toggle chat log"
  1636. msgstr "Csevegésnapló váltása"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Toggle fast"
  1639. msgstr "Gyors mód váltása"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Toggle fly"
  1642. msgstr "Repülés váltása"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Toggle fog"
  1645. msgstr "Köd váltása"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Toggle minimap"
  1648. msgstr "Kistérkép váltása"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Toggle noclip"
  1651. msgstr "Noclip mód váltása"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Toggle pitchmove"
  1654. msgstr "Pályamozgás mód váltása"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "press key"
  1657. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  1658. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1659. msgid "Change"
  1660. msgstr "Megváltoztatás"
  1661. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1662. msgid "New Password"
  1663. msgstr "Új jelszó"
  1664. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1665. msgid "Old Password"
  1666. msgstr "Régi jelszó"
  1667. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1668. msgid "Passwords do not match!"
  1669. msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
  1670. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1671. msgid "Exit"
  1672. msgstr "Kilépés"
  1673. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1674. msgid "Muted"
  1675. msgstr "Némitva"
  1676. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1677. #, c-format
  1678. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1679. msgstr "Hangerő: %d%%"
  1680. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1681. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1682. #. language code (e.g. "de" for German).
  1683. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1684. msgid "LANG_CODE"
  1685. msgstr "hu"
  1686. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1687. msgid ""
  1688. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1689. msgstr ""
  1690. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1691. #, fuzzy
  1692. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1693. msgstr "Válassz egy nevet!"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid ""
  1696. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1697. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1698. msgstr ""
  1699. "(Android) A virtuális joystick helyének rögzítése.\n"
  1700. "Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a "
  1701. "virtuális joystick középpontja."
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid ""
  1704. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1705. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1706. "circle."
  1707. msgstr ""
  1708. "(Android) Használd a virtuális joystickot az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n"
  1709. "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor "
  1710. "az \"Aux1\" gomb is lenyomódik."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid ""
  1713. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1714. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1715. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1716. "point by increasing 'scale'.\n"
  1717. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1718. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1719. "situations.\n"
  1720. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1721. msgstr ""
  1722. "A fraktál (X,Y,Z) relatív pozíciója a világ közepéhez képest, egységekben "
  1723. "mérve.\n"
  1724. "Használható arra, hogy egy kívánt pontot a (0, 0)-ra tegyünk, hogy "
  1725. "megfelelő\n"
  1726. "játékoskezdőpontot készítsünk, vagy hogy \"rázoomoljunk\" egy kívánt pontra\n"
  1727. "az egység növelése által.\n"
  1728. "Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
  1729. "az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
  1730. "lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
  1731. "Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
  1732. "egységgel."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid ""
  1735. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1736. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1737. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1738. "not have to fit inside the world.\n"
  1739. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1740. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1741. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1742. msgstr ""
  1743. "A fraktál (X,Y,Z) méretezési faktora kockatávolságban kifejezve.\n"
  1744. "A fraktál tényleges mérete 2-3-szorosa lesz ennek.\n"
  1745. "Ezek a számok nagyon nagyok is lehetnek, a fraktálnak\n"
  1746. "nem kell elférnie a világban.\n"
  1747. "Növelje meg, hogy \"rázoomoljon\" a fraktál részleteire.\n"
  1748. "Az alapérték egy függőlegesen összenyomott alakot ad, amely\n"
  1749. "szigetekhez alkalmas. Ha a 3 szám egyenlő, a nyers alakot kapjuk."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1752. msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1755. msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1758. msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1761. msgstr ""
  1762. "2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1765. msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1768. msgstr "2D zaj, amely a lépcsős hegységek méretét/előrordulását szabályozza."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1771. msgstr ""
  1772. "2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "3D clouds"
  1775. msgstr "3D felhők"
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "3D mode"
  1778. msgstr "3D mód"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "3D mode parallax strength"
  1781. msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1784. msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1788. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1789. msgstr ""
  1790. "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
  1791. "A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1795. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1796. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1797. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1798. msgstr ""
  1799. "A lebegő földek szerkezetét meghatározó 3D zaj.\n"
  1800. "Ha az alapértékekekt megváltoztatják, a zajszintet is át kell állítani\n"
  1801. "(0,7 alapbeállításban), mivel a lebegő földeket vékonyítása akkor a\n"
  1802. "leghatékonyabb, ha ez az érték körülbelül -2,0 és 2,0 közötti."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1805. msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "3D noise defining terrain."
  1808. msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1811. msgstr ""
  1812. "3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1815. msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid ""
  1818. "3D support.\n"
  1819. "Currently supported:\n"
  1820. "- none: no 3d output.\n"
  1821. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1822. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1823. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1824. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1825. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1826. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1827. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1828. msgstr ""
  1829. "3D támogatás.\n"
  1830. "Jelenleg támogatott:\n"
  1831. "- none: nincs 3d kimenet.\n"
  1832. "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
  1833. "- interlaced: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
  1834. "- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
  1835. "- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
  1836. "- crossview: bandzsítva nézendő 3d\n"
  1837. "- pageflip: quadbuffer alapú 3d.\n"
  1838. "Ne feledje, hogy az interlaced üzemmód, igényli az árnyalók használatát."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "3d"
  1841. msgstr ""
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid ""
  1844. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1845. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1846. msgstr ""
  1847. "Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
  1848. "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1851. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1854. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "ABM interval"
  1857. msgstr "ABM intervallum"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "ABM time budget"
  1860. msgstr "ABM időgazdálkodás"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1863. msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Acceleration in air"
  1866. msgstr "Gyorsulás levegőben"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1869. msgstr "Gravitációs gyorsulás, kocka/másodperc/másodpercben."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Active Block Modifiers"
  1872. msgstr "Aktív blokk módosítók"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Active block management interval"
  1875. msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Active block range"
  1878. msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Active object send range"
  1881. msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid ""
  1884. "Address to connect to.\n"
  1885. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1886. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1887. msgstr ""
  1888. "Cím a csatlakozáshoz.\n"
  1889. "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
  1890. "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Adds particles when digging a node."
  1893. msgstr "Részecskéket mutat a kockák ásásakor."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid ""
  1896. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1897. "screens."
  1898. msgstr ""
  1899. "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
  1900. "képernyőkhöz."
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1903. msgstr ""
  1904. "Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
  1905. "méretezéséhez."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. #, c-format
  1908. msgid ""
  1909. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1910. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1911. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1912. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1913. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1914. msgstr ""
  1915. "A lebegő föld réteg sűrűségét szabályozza.\n"
  1916. "Nagyobb sűrűséghez használjon nagyobb értéket. Lehet pozitív vagy negatív "
  1917. "is.\n"
  1918. "Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
  1919. "Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, a "
  1920. "biztonság\n"
  1921. "kedvéért mindig próbálja ki) egybefüggő lebegő föld réteget eredményez."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Admin name"
  1925. msgstr "Elemnév hozzáadása"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Advanced"
  1928. msgstr "Haladó"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid ""
  1931. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1932. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1933. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1934. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1935. "light, it has very little effect on natural night light."
  1936. msgstr ""
  1937. "Módosítja a fénygörbét gamma korrekció hozzáadásával.\n"
  1938. "Magasabb értékek esetén a közepes és alacsony fényszintek világosabbak.\n"
  1939. "Az 1,0-ás érték a fénygörbét érintetlenül hagyja.\n"
  1940. "Csak a nappali és a mesterséges fényt befolyásolja jelentősen,\n"
  1941. "a természetes éjszakai fényre nagyon kis hatása van."
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. #, fuzzy
  1944. msgid "Always fly fast"
  1945. msgstr "Állandó repülés és gyors mód"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1948. msgstr "Környezeti árnyékolás gamma"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1951. msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Amplifies the valleys."
  1954. msgstr "Erősíti a völgyeket."
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Anisotropic filtering"
  1957. msgstr "Anizotróp szűrés"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Announce server"
  1960. msgstr "Szerver hirdetése"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Announce to this serverlist."
  1963. msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Append item name"
  1966. msgstr "Elemnév hozzáadása"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Append item name to tooltip."
  1969. msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Apple trees noise"
  1972. msgstr "Almafa zaj"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Arm inertia"
  1975. msgstr "Kar tehetetlenség"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid ""
  1978. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1979. "the arm when the camera moves."
  1980. msgstr ""
  1981. "A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
  1982. "a karnak, amikor a kamera mozog."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1985. msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid ""
  1988. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1989. "to\n"
  1990. "clients.\n"
  1991. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1992. "visible\n"
  1993. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1994. "caves,\n"
  1995. "as well as sometimes on land).\n"
  1996. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1997. "optimization.\n"
  1998. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1999. msgstr ""
  2000. "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
  2001. "blokkokat\n"
  2002. "küldje a klienseknek.\n"
  2003. "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
  2004. "megjelenítési\n"
  2005. "hibák árán. (Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg,\n"
  2006. "néha a felszínen lévők sem.)\n"
  2007. "Ha ez az érték nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs\n"
  2008. "optimalizáció.\n"
  2009. "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Audio"
  2012. msgstr ""
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Automatic forward key"
  2015. msgstr "Önjárás gomb"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2018. msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2021. msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Autosave screen size"
  2024. msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Autoscaling mode"
  2027. msgstr "Automatikus méretezés mód"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Aux1 key"
  2030. msgstr "Aux1 gomb"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2033. msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Backward key"
  2036. msgstr "Vissza gomb"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Base ground level"
  2039. msgstr "Talajszint"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Base terrain height."
  2042. msgstr "Az elsődleges terep magassága."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Basic privileges"
  2045. msgstr "Alap jogosultságok"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Beach noise"
  2048. msgstr "Tengerpart zaj"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Beach noise threshold"
  2051. msgstr "Tengerpart zaj határa"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Bilinear filtering"
  2054. msgstr "Bilineáris szűrés"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Bind address"
  2057. msgstr "Cím csatolása"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. #, fuzzy
  2060. msgid "Biome API noise parameters"
  2061. msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Biome noise"
  2064. msgstr "Biom zaj"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Block send optimize distance"
  2067. msgstr "Max blokk küldési távolság"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Bobbing"
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Bold and italic font path"
  2073. msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2076. msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bold font path"
  2079. msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bold monospace font path"
  2082. msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Build inside player"
  2085. msgstr "Építés játékos helyére"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Builtin"
  2088. msgstr "Beépített"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. #, fuzzy
  2091. msgid "Camera"
  2092. msgstr "Nézet váltása"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid ""
  2095. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2096. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2097. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2098. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2099. msgstr ""
  2100. "A kamera \"közelségi vágósíkjának\" kockákban mért távolsága 0 és 0,25 "
  2101. "között.\n"
  2102. "Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
  2103. "hagyhatja.\n"
  2104. "Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
  2105. "0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Camera smoothing"
  2108. msgstr "Kamera stabilizálása"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2111. msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Camera update toggle key"
  2114. msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Cave noise"
  2117. msgstr "Barlang zaj"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Cave noise #1"
  2120. msgstr "1. Barlang zaj"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Cave noise #2"
  2123. msgstr "2. Barlang zaj"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cave width"
  2126. msgstr "Barlang szélesség"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cave1 noise"
  2129. msgstr "1. Barlang zaj"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Cave2 noise"
  2132. msgstr "2. Barlang zaj"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Cavern limit"
  2135. msgstr "Üreg korlát"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Cavern noise"
  2138. msgstr "Üreg zaj"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Cavern taper"
  2141. msgstr "Üreg vékonyodás"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Cavern threshold"
  2144. msgstr "Üreg küszöb"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Cavern upper limit"
  2147. msgstr "Üreg felső korlát"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid ""
  2150. "Center of light curve boost range.\n"
  2151. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2152. msgstr ""
  2153. "A fénygörbe közepének erősítési tartománya.\n"
  2154. "Ahol 0,0 a minimális fényszint, 1,0 a maximális fényszint."
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat command time message threshold"
  2157. msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek időkorlátja"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat commands"
  2160. msgstr "Parancsok"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat font size"
  2163. msgstr "Chat betűméret"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat key"
  2166. msgstr "Csevegés gomb"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat log level"
  2169. msgstr "Chat napló szintje"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat message count limit"
  2172. msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chat message format"
  2175. msgstr "Üzenet formátum"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Chat message kick threshold"
  2178. msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Chat message max length"
  2181. msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chat toggle key"
  2184. msgstr "Csevegés váltása gomb"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat weblinks"
  2187. msgstr "Internetes linkek a csevegésben"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Chunk size"
  2190. msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Cinematic mode"
  2193. msgstr "Operatőr mód"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Cinematic mode key"
  2196. msgstr "Operatőr mód gomb"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Clean transparent textures"
  2199. msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid ""
  2202. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2203. "output."
  2204. msgstr ""
  2205. "Kattintható internetes hivatkozások (középső egérkattintás vagy Ctrl+bal "
  2206. "klikk) engedélyezve az elküldött chatüzenetekben."
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Client"
  2209. msgstr "Kliens"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Client and Server"
  2212. msgstr "Kliens és szerver"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Client modding"
  2215. msgstr "Kliens modolás"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Client side modding restrictions"
  2218. msgstr "Kliens modolási korlátozások"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2221. msgstr "A kockakeresési távolság kliensoldali korlátozása"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Client-side Modding"
  2225. msgstr "Kliens modolás"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Climbing speed"
  2228. msgstr "Mászás sebessége"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Cloud radius"
  2231. msgstr "Felhők sugara"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Clouds"
  2234. msgstr "Felhők"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Clouds are a client side effect."
  2237. msgstr "A felhő kliens oldali effektus."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Clouds in menu"
  2240. msgstr "Felhők a menüben"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Colored fog"
  2243. msgstr "Színezett köd"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Colored shadows"
  2246. msgstr "Színezett árnyékok"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid ""
  2249. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2250. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2251. "software',\n"
  2252. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2253. "You can also specify content ratings.\n"
  2254. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2255. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2256. msgstr ""
  2257. "A tartalomtárban elrejtendő jelölők vesszővel tagolt listája.\n"
  2258. "\"nonfree\" használatával elrejthetők azok a csomagok, amelyek nem tartoznak "
  2259. "a\n"
  2260. "\"szabad szoftverek kategóriájába a Free Software Foundation meghatározása "
  2261. "szerint.\n"
  2262. "Megadhatja továbbá a tartalom besorolásait is.\n"
  2263. "Ezek a jelölők függetlenek a Minetest verziótól, ezért nézze meg\n"
  2264. "a teljes listát itt: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid ""
  2267. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2268. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2269. msgstr ""
  2270. "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
  2271. "elérése, amik\n"
  2272. "lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2276. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2277. msgstr ""
  2278. "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
  2279. "biztonságos\n"
  2280. "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
  2281. "(request_insecure_environment())."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Command key"
  2284. msgstr "Parancs gomb"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2288. "-1 - use default compression level\n"
  2289. "0 - least compression, fastest\n"
  2290. "9 - best compression, slowest"
  2291. msgstr ""
  2292. "A tömörítés foka a térképblokkok lemezre mentéséhez.\n"
  2293. "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
  2294. "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
  2295. "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2299. "-1 - use default compression level\n"
  2300. "0 - least compression, fastest\n"
  2301. "9 - best compression, slowest"
  2302. msgstr ""
  2303. "Tömörítés foka a térképblokkok kliensnek küldéséhez.\n"
  2304. "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
  2305. "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
  2306. "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Connect glass"
  2309. msgstr "Üveg összeillesztése"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Connect to external media server"
  2312. msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Connects glass if supported by node."
  2315. msgstr "Üvegfelületek egybeolvasztása, ha a kocka támogatja."
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Console alpha"
  2318. msgstr "Konzol alfa"
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Console color"
  2321. msgstr "Konzol szín"
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Console height"
  2324. msgstr "Konzol magasság"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. #, fuzzy
  2327. msgid "Content Repository"
  2328. msgstr "Online tartalomtár"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2331. msgstr "ContentDB zászló feketelista"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2334. msgstr "ContentDB egyidejű letöltések maximális száma"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "ContentDB URL"
  2337. msgstr "ContentDB URL"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Continuous forward"
  2340. msgstr "Önjárás"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid ""
  2343. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2344. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2345. msgstr ""
  2346. "Az \"Önjárás\" gombbal aktiválható folyamatos előre mozgás.\n"
  2347. "Nyomja meg az \"Önjárás\" vagy a hátrafelé gombot a kikapcsoláshoz."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Controls"
  2350. msgstr "Irányítás"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid ""
  2353. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2354. "Examples:\n"
  2355. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2356. msgstr ""
  2357. "Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
  2358. "Példák:\n"
  2359. "72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
  2360. "változatlan marad."
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2364. "you to rise instead."
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2368. msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2371. msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid ""
  2374. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2375. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2376. "intensive noise calculations."
  2377. msgstr ""
  2378. "A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
  2379. "létre.\n"
  2380. "Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
  2381. "intenzív zajszámítást."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Crash message"
  2384. msgstr "Üzenet összeomláskor"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Creative"
  2387. msgstr "Kreatív"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Crosshair alpha"
  2390. msgstr "Célkereszt átlátszóság"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2394. "This also applies to the object crosshair."
  2395. msgstr ""
  2396. "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
  2397. "Az objektum célkereszt színét is meghatározza."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Crosshair color"
  2400. msgstr "Célkereszt színe"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid ""
  2403. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2404. "Also controls the object crosshair color"
  2405. msgstr ""
  2406. "Célkereszt szín (R,G,B).\n"
  2407. "Az objektum célkereszt színét is állítja"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "DPI"
  2410. msgstr "DPI"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Damage"
  2413. msgstr "Sérülés"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Debug info toggle key"
  2416. msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Debug log file size threshold"
  2419. msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Debug log level"
  2422. msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Debugging"
  2425. msgstr ""
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Dec. volume key"
  2428. msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Dedicated server step"
  2431. msgstr "Dedikált szerver lépés"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Default acceleration"
  2434. msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Default game"
  2437. msgstr "Alapértelmezett játék"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid ""
  2440. "Default game when creating a new world.\n"
  2441. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2442. msgstr ""
  2443. "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
  2444. "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Default password"
  2447. msgstr "Alapértelmezett jelszó"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Default privileges"
  2450. msgstr "Alap jogosultságok"
  2451. #: src/settings_translation_file.cpp
  2452. msgid "Default report format"
  2453. msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
  2454. #: src/settings_translation_file.cpp
  2455. msgid "Default stack size"
  2456. msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
  2457. #: src/settings_translation_file.cpp
  2458. msgid ""
  2459. "Define shadow filtering quality.\n"
  2460. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2461. "but also uses more resources."
  2462. msgstr ""
  2463. "Árnyékszűrők minőségének beállítása.\n"
  2464. "Lágy árnyék effektus szimulálása PCF vagy Poisson disk eljárással,\n"
  2465. "de egyéb erőforrásokat is használ."
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2468. msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2471. msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2474. msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2477. msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2480. msgstr ""
  2481. "Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
  2482. "képeznek."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2485. msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2488. msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Defines the base ground level."
  2491. msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2494. msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2497. msgstr ""
  2498. "A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Defines the width of the river channel."
  2501. msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Defines the width of the river valley."
  2504. msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2507. msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2511. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2512. msgstr ""
  2513. "A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
  2514. "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2517. msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2520. msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2523. msgstr "Elavult Lua API kezelése"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2526. msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2529. msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid ""
  2532. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2533. "serverlist."
  2534. msgstr ""
  2535. "A szerver leírása, amely a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
  2536. "csatlakoznak."
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Desert noise threshold"
  2539. msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid ""
  2542. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2543. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2544. msgstr ""
  2545. "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
  2546. "Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Desynchronize block animation"
  2549. msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid "Developer Options"
  2553. msgstr "Dekorációk"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Dig key"
  2556. msgstr "Ásás gomb"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Digging particles"
  2559. msgstr "Ásási részecskék"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Disable anticheat"
  2562. msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Disallow empty passwords"
  2565. msgstr "Üres jelszavak tiltása"
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2568. msgstr "Képsűrűség méretezési faktor"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid ""
  2571. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2572. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2573. msgstr ""
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2576. msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Double tap jump for fly"
  2579. msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2582. msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Drop item key"
  2585. msgstr "Tárgy eldobása gomb"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2588. msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Dungeon maximum Y"
  2591. msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Dungeon minimum Y"
  2594. msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Dungeon noise"
  2597. msgstr "Tömlöc zaj"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid ""
  2600. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2601. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2602. msgstr ""
  2603. "IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
  2604. "Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2608. "This support is experimental and API can change."
  2609. msgstr ""
  2610. "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
  2611. "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid ""
  2614. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2615. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2616. "filtering."
  2617. msgstr ""
  2618. "Poisson disk szűrés engedélyezése.\n"
  2619. "Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
  2620. "Különben a PCF szűrőt használja."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable colored shadows.\n"
  2624. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2625. msgstr ""
  2626. "Színes árnyékok engedélyezése.\n"
  2627. "Igaz érték esetén az áttettsző kockák színes árnyékot vetnek. "
  2628. "Erőforrásigényes."
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Enable console window"
  2631. msgstr "Konzolablak engedélyezése"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Enable creative mode for all players"
  2634. msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid "Enable joysticks"
  2637. msgstr "Joystick engedélyezése"
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid "Enable mod channels support."
  2643. msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Enable mod security"
  2646. msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2649. msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2652. msgstr ""
  2653. "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
  2654. "használható)."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid ""
  2657. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2658. "Disable for speed or for different looks."
  2659. msgstr ""
  2660. "A lágy megvilágítás engedélyezése egyszerű környezeti árnyékolással.\n"
  2661. "A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Enable split login/register"
  2664. msgstr ""
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2668. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2669. "connecting\n"
  2670. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2671. "expecting."
  2672. msgstr ""
  2673. "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
  2674. "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
  2675. "egy új verziójú\n"
  2676. "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
  2677. "funkciót."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid ""
  2680. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2681. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2682. "textures)\n"
  2683. "when connecting to the server."
  2684. msgstr ""
  2685. "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
  2686. "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
  2687. "a szerverhez történő csatlakozáskor."
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2691. "This should greatly improve graphics performance."
  2692. msgstr ""
  2693. "Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
  2694. "Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid ""
  2697. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2698. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2699. msgstr ""
  2700. "Bekapcsolja a fejbillegést és beállítja a mértékét.\n"
  2701. "Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
  2702. "fejmozgás van."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2706. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2707. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2708. msgstr ""
  2709. "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
  2710. "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
  2711. "Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid ""
  2714. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2715. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2716. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2717. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2718. msgstr ""
  2719. "Engedélyezi Hable 'Uncharted 2' színtónusleképezését.\n"
  2720. "A fotófilmek színgörbéjét szimulálja és utánozza a nagy dinamikatartományú\n"
  2721. "képi megjelenést. A közepző színtartomány kontrasztját kissé\n"
  2722. "erősíti, a világosabb és sötétebb részeket fokozatosan tömöríti."
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Enables animation of inventory items."
  2725. msgstr "Az felszerelésben lévő tárgyak animációjának engedélyezése."
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2728. msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyezése."
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Enables minimap."
  2731. msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "Enables the sound system.\n"
  2735. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2736. "sound controls will be non-functional.\n"
  2737. "Changing this setting requires a restart."
  2738. msgstr ""
  2739. "Engedélyezi a hangrendszert.\n"
  2740. "Ha ki van kapcsolva, teljesen kikapcsol minden hangot és a játék "
  2741. "hangvezérlői\n"
  2742. "nem fognak működni.\n"
  2743. "Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid ""
  2746. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2747. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2748. msgstr ""
  2749. "Engedélyez olyan kompromisszimus megoldásokat, amelyek csökkentik a CPU "
  2750. "terhelését vagy\n"
  2751. "növelik a renderelési teljesítményt kisebb vizuális hibák árán, amelyek nem "
  2752. "befolyásolják a játszhatóságot."
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. #, fuzzy
  2755. msgid "Engine profiler"
  2756. msgstr "Völgyek profilja"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Engine profiling data print interval"
  2759. msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Entity methods"
  2762. msgstr "Entitás metódusok"
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid ""
  2765. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2766. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2767. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2768. "floatlands.\n"
  2769. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2770. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2771. msgstr ""
  2772. "A lebegő földek vékonyításának kitevője. A vékonyítás módján változtat.\n"
  2773. "Érték = 1,0 egyeneletes, lineáris vékonyítás.\n"
  2774. "Értékek > 1,0 az alapértelmezett különálló lebegő földekhez illő könnyed\n"
  2775. "vékonyítás.\n"
  2776. "Értékek < 1,0 (például 0,25) határozottab felszínt képez laposabb "
  2777. "alföldekkel,\n"
  2778. "egybefüggű lebegő föld réteghez használható."
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "FPS"
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2784. msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "FSAA"
  2787. msgstr "FSAA"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Factor noise"
  2790. msgstr "Tényezőzaj"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Fall bobbing factor"
  2793. msgstr "Leesés utáni fejrázkódási tényező"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Fallback font path"
  2796. msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Fast key"
  2799. msgstr "Gyorsaság gomb"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Fast mode acceleration"
  2802. msgstr "Gyorsulás gyors módban"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Fast mode speed"
  2805. msgstr "Sebesség gyors módban"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Fast movement"
  2808. msgstr "Gyors mozgás"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid ""
  2811. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2812. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2813. msgstr ""
  2814. "Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
  2815. "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Field of view"
  2818. msgstr "Látótávolság"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Field of view in degrees."
  2821. msgstr "Látóterület fokokban."
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2825. "the\n"
  2826. "Multiplayer Tab."
  2827. msgstr ""
  2828. "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
  2829. "szervereidet,\n"
  2830. "amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Filler depth"
  2833. msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Filler depth noise"
  2836. msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Filmic tone mapping"
  2839. msgstr "Filmes színhatás"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid ""
  2842. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2843. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2844. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2845. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2846. msgstr ""
  2847. "A szűrt textúrák vegyíthetik a teljesen átlátszó szomszédokkal rendelkező "
  2848. "RGB értékeket,\n"
  2849. "amit a PNG optimalizálók általában figyelmen kívül hagynak, és ez gyakran "
  2850. "sötét vagy\n"
  2851. "világos élekhez vezet az átlátszó textúráknál. Használjon szűrőt ezeknek a "
  2852. "textúra betöltésekor\n"
  2853. "történő eltüntetésére. Ez automatikusan bekapcsol, ha a mipmapping be van "
  2854. "kapcsolva."
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. #, fuzzy
  2857. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2858. msgstr "Élsimítás:"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2861. msgstr ""
  2862. "Az első a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  2863. "hegységek magasságát."
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2866. msgstr ""
  2867. "Az első a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Fixed map seed"
  2870. msgstr "Fix térkép seed"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Fixed virtual joystick"
  2873. msgstr "Rögzített virtuális joystick"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Floatland density"
  2876. msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Floatland maximum Y"
  2879. msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Floatland minimum Y"
  2882. msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Floatland noise"
  2885. msgstr "Lebegő földek zaja"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Floatland taper exponent"
  2888. msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid "Floatland tapering distance"
  2891. msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Floatland water level"
  2894. msgstr "Lebegő földek vízszintje"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Fly key"
  2897. msgstr "Repülés gomb"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Flying"
  2900. msgstr "Repülés"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Fog"
  2903. msgstr "Köd"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Fog start"
  2906. msgstr "Köd indulás"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Fog toggle key"
  2909. msgstr "Köd váltása gomb"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Font"
  2913. msgstr "Betűtípus mérete"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Font bold by default"
  2916. msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Font italic by default"
  2919. msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Font shadow"
  2922. msgstr "Betűtípus árnyéka"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Font shadow alpha"
  2925. msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Font size"
  2928. msgstr "Betűtípus mérete"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Font size divisible by"
  2931. msgstr "Betűméret osztója"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2934. msgstr ""
  2935. "Az alapértelmezett betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI "
  2936. "esetén"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2939. msgstr ""
  2940. "A monospace betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI esetén"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid ""
  2943. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2944. "Value 0 will use the default font size."
  2945. msgstr ""
  2946. "A legutóbbi csevegésszövegek és üzenetek betűmérete pontban (pt).\n"
  2947. "0 érték esetén az alapértelmezett betűméretet fogja használni."
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid ""
  2950. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2951. "used\n"
  2952. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2953. "instance,\n"
  2954. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2955. "be\n"
  2956. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2957. msgstr ""
  2958. "A pixeles stílusú betűtípusokhoz, amelyek nem méretezhetők olyan jól, ez "
  2959. "biztosítja, hogy a használt\n"
  2960. "betűméretek az ilyen betűtípus esetén mindig oszthatók legyenek ezzel az "
  2961. "értékkel, pixelben. Például\n"
  2962. "egy 16 pixel magas pixeles stílusú betűtípus esetén ezt 16-ra kell állítani, "
  2963. "ezáltal csak 16, 32, 48 stb.\n"
  2964. "lesz használható, ezért ha egy mod 25-ös méretet igényel, 32-est fog kapni."
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid ""
  2967. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2968. "placeholders:\n"
  2969. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2970. msgstr ""
  2971. "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
  2972. "érvényesek:\n"
  2973. "@név, @üzenet, @időbélyeg (opcionális)"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Format of screenshots."
  2976. msgstr "Képernyőmentések formátuma."
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Formspec Default Background Color"
  2979. msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2982. msgstr "Formspec panelek hátterének alapértelmezett átlátszósága"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2985. msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek háttérszíne"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2988. msgstr "Teljes képernyős Formspec panelek hátterének átlátszósága"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2991. msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne (R,G,B)."
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2994. msgstr ""
  2995. "Játékon belüli kezelőpanelek hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
  2996. "között)."
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2999. msgstr ""
  3000. "Játékon belüli teljes képrenyős kezelőpanelek hátterének színe (R,G,B)."
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3003. msgstr ""
  3004. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Forward key"
  3007. msgstr "Előre gomb"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3010. msgstr ""
  3011. "A negyedik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  3012. "hegységek magasságát."
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Fractal type"
  3015. msgstr "Fraktál típusa"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3018. msgstr "A látótávolságnak az a része, amelynél a köd renderelése kezdődik"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid ""
  3021. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3022. "nodes)."
  3023. msgstr ""
  3024. "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
  3025. "térképblokkokban megadva (16 kocka)."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid ""
  3028. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3029. msgstr ""
  3030. "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
  3031. "térképblokkokban megadva (16 kocka)."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid ""
  3034. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3035. "\n"
  3036. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3037. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3038. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3039. msgstr ""
  3040. "Mekkora távolságból észleljék a kliensek az objektumokat, térképblokkokban "
  3041. "mérve (16 kocka).\n"
  3042. "\n"
  3043. "Ha nagyobbra van állítva, mint az active_block_range, akkor a szervert arra "
  3044. "kényszeríti, hogy\n"
  3045. "az aktív objektumokat betöltve tartsa eddig a távolságig a játékos "
  3046. "tekintetének irányában.\n"
  3047. "(Ez megakadályozza, hogy a mobok hirtelen eltűnjenek a látómezőből)"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Full screen"
  3050. msgstr "Teljes képernyő"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Fullscreen mode."
  3053. msgstr "Teljes képernyős mód."
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "GUI scaling"
  3056. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "GUI scaling filter"
  3059. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3062. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "GUIs"
  3065. msgstr ""
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. #, fuzzy
  3068. msgid "Gamepads"
  3069. msgstr "Játékok"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "General"
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Global callbacks"
  3075. msgstr "Globális visszatérések"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid ""
  3078. "Global map generation attributes.\n"
  3079. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3080. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3081. msgstr ""
  3082. "Globális térképgenerálási jellemzők.\n"
  3083. "A Mapgen v6 térképgenerátorban a 'decorations' jelző szabályozza az összes "
  3084. "dekorációt,\n"
  3085. "kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi térképgenerátornál pedig az "
  3086. "összeset."
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid ""
  3089. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3090. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3091. msgstr ""
  3092. "A fénygörbe gradiense a legmagasabb fényszinten.\n"
  3093. "A legmagasabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid ""
  3096. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3097. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3098. msgstr ""
  3099. "A fénygörbe gradiense a legalacsonyabb fényszinten.\n"
  3100. "A legalacsonyabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Graphics"
  3103. msgstr "Grafika"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. #, fuzzy
  3106. msgid "Graphics Effects"
  3107. msgstr "Grafika"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. #, fuzzy
  3110. msgid "Graphics and Audio"
  3111. msgstr "Grafika"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Gravity"
  3114. msgstr "Gravitáció"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Ground level"
  3117. msgstr "Talajszint"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Ground noise"
  3120. msgstr "Talaj zaj"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "HTTP mods"
  3123. msgstr "HTTP Modok"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "HUD"
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. #, fuzzy
  3129. msgid "HUD scaling"
  3130. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "HUD toggle key"
  3133. msgstr "HUD váltás gomb"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid ""
  3136. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3137. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3138. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3139. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3140. msgstr ""
  3141. "Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
  3142. "-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
  3143. "-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
  3144. "-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
  3145. "modfejlesztőknek)."
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid ""
  3148. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3149. "* Instrument an empty function.\n"
  3150. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3151. "call).\n"
  3152. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3153. msgstr ""
  3154. "Hagyja, hogy a profiler behangolja magát:\n"
  3155. "* Üres függvény behangolása.\n"
  3156. "Ezáltal mérhető, hogy a hangolás maga mennyi időbe telik (+1 "
  3157. "függvényhívás).\n"
  3158. "* A mintavevő hangolása a mutatószámok frissítésehez."
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "Heat blend noise"
  3161. msgstr "Hőkeverési zaj"
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "Heat noise"
  3164. msgstr "Hőzaj"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid ""
  3167. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3168. msgstr ""
  3169. "A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Height noise"
  3172. msgstr "Magasság zaj"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Height select noise"
  3175. msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Hill steepness"
  3178. msgstr "Domb meredekség"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Hill threshold"
  3181. msgstr "Domb küszöb"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Hilliness1 noise"
  3184. msgstr "1. dombosság zaj"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Hilliness2 noise"
  3187. msgstr "2. dombosság zaj"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Hilliness3 noise"
  3190. msgstr "3. dombosság zaj"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Hilliness4 noise"
  3193. msgstr "4. dombosság zaj"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3196. msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3200. "in nodes per second per second."
  3201. msgstr ""
  3202. "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
  3203. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid ""
  3206. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3207. "in nodes per second per second."
  3208. msgstr ""
  3209. "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
  3210. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3214. "in nodes per second per second."
  3215. msgstr ""
  3216. "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
  3217. "kocka/másodperc/másodpercben."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Hotbar next key"
  3220. msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Hotbar previous key"
  3223. msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3226. msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3229. msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3232. msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3235. msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3238. msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3241. msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3244. msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3247. msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3250. msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3253. msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3256. msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb"
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3259. msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb"
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3262. msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb"
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3265. msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3268. msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3271. msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3274. msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3277. msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3280. msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3283. msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3286. msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb"
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3289. msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3292. msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3295. msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3298. msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3301. msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3304. msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3307. msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3310. msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3313. msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3316. msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3319. msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "How deep to make rivers."
  3322. msgstr "A folyók mélysége."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid ""
  3325. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3326. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3327. "Requires waving liquids to be enabled."
  3328. msgstr ""
  3329. "Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n"
  3330. "Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak.\n"
  3331. "Engedélyezni kell a hullámzó folyadékokat hozzá."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. #, fuzzy
  3334. msgid ""
  3335. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3336. "seconds.\n"
  3337. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3338. msgstr ""
  3339. "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt eltávolítja a memóriából a nem használt "
  3340. "térképblokkokat.\n"
  3341. "Magasabb érték stabilabb, de több RAM-ot használ."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid ""
  3345. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3346. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3347. msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid "How wide to make rivers."
  3350. msgstr "A folyók szélessége."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. msgid "Humidity blend noise"
  3353. msgstr "Páratartalom keverés zaj"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "Humidity noise"
  3356. msgstr "Páratartalom zaj"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Humidity variation for biomes."
  3359. msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "IPv6"
  3362. msgstr "IPv6"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "IPv6 server"
  3365. msgstr "IPv6 szerver"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3369. "to not waste CPU power for no benefit."
  3370. msgstr ""
  3371. "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
  3372. "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3376. "enabled."
  3377. msgstr ""
  3378. "Ha le van tiltva, az \"Aux1\" gombbal lehet gyorsan repülni, ha a repülés és "
  3379. "a gyors mód is engedélyezve van."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3383. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3384. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3385. "invisible\n"
  3386. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3387. msgstr ""
  3388. "Ha engedélyezve, a szerver kiválogatja a takarásban lévő térképblokkokat\n"
  3389. "a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n"
  3390. "száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n"
  3391. "látható blokkot, emiatt a noclip mód (falonátjárás) kevésbé lesz használható."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3395. "nodes.\n"
  3396. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3397. msgstr ""
  3398. "Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
  3399. "kockákon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3403. "and\n"
  3404. "descending."
  3405. msgstr ""
  3406. "Ha engedélyezve van, az \"Aux1\" gombbal lehet lefelé mászni vagy "
  3407. "leereszkedni a \"Lopakodás\" gomb helyett."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. #, fuzzy
  3410. msgid ""
  3411. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3412. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3413. msgstr ""
  3414. "Ha be van kapcsolva, a regisztráció megerősítését kéri, amikor csatlakozik "
  3415. "egy szerverhez.\n"
  3416. "Ha ki van kapcsolva, az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3420. "This option is only read when server starts."
  3421. msgstr ""
  3422. "Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszavonhatóság "
  3423. "érdekében.\n"
  3424. "Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3427. msgstr ""
  3428. "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3432. "Only enable this if you know what you are doing."
  3433. msgstr ""
  3434. "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
  3435. "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid ""
  3438. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3439. "or swimming."
  3440. msgstr ""
  3441. "Ha engedélyezve van, a játékos abba az irányba megy, amerre néz, amikor "
  3442. "úszik vagy repül."
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. #, fuzzy
  3445. msgid ""
  3446. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3447. "empty password."
  3448. msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3452. "you stand.\n"
  3453. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3454. msgstr ""
  3455. "Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + "
  3456. "szemmagasság).\n"
  3457. "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3461. "limited\n"
  3462. "to this distance from the player to the node."
  3463. msgstr ""
  3464. "Ha a CSM-korlátozás be van kapcsolva az aktív kockák távolságára, akkor a "
  3465. "get_node\n"
  3466. "hívások korlátozva lesznek a játékostól e távolságon belül található "
  3467. "kockákra."
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid ""
  3470. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3471. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3472. msgstr ""
  3473. "Ha egy parancs végrehajtása tovább tart, mint az itt másodpercben megadott "
  3474. "idő,\n"
  3475. "az időadatok hozzá lesznek fűzve a parancs visszajelző üzenetéhez"
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid ""
  3478. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3479. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3480. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3481. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3482. msgstr ""
  3483. "Ha a debug.txt fájlmérete megabájtban meghaladja megnyitáskor az itt \n"
  3484. "megadott számot, a fájl átnevezésre kerül debug.txt.1-re,\n"
  3485. "és ha létezett egy régebbi debug.txt.1, az törlésre kerül.\n"
  3486. "A debug.txt csak akkor lesz átnevezve, ha ez a beállítás engedélyzve van."
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3489. msgstr ""
  3490. "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
  3491. "jelennek meg új csatlakozáskor)."
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Ignore world errors"
  3494. msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3497. msgstr ""
  3498. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3501. msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3504. msgstr ""
  3505. "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Inc. volume key"
  3508. msgstr "Hangerő növelése gomb"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3511. msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben."
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid ""
  3514. "Instrument builtin.\n"
  3515. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3516. msgstr ""
  3517. "Beépülő behangolása.\n"
  3518. "Erre általában csak a játékmotor vagy a beépülők készítésében "
  3519. "közreműködőknek van szükségük"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3522. msgstr "Csevegésparancsok behangolása regisztrációkor."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3526. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3527. msgstr ""
  3528. "A globális callback függvények behangolása regisztrációkor.\n"
  3529. "(bármi, amit átadsz egy minetest.register_*() függvénynek)"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid ""
  3532. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3533. msgstr ""
  3534. "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3538. msgstr ""
  3539. "A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3542. msgstr "Az entitások metódusainak hangolása regisztrációkor."
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3545. msgstr ""
  3546. "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. #, fuzzy
  3549. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3550. msgstr "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága."
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Inventory items animations"
  3553. msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Inventory key"
  3556. msgstr "Felszerelés gomb"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Invert mouse"
  3559. msgstr "Egér megfordítása"
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3562. msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Italic font path"
  3565. msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Italic monospace font path"
  3568. msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Item entity TTL"
  3571. msgstr "Elem entitás TTL"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Iterations"
  3574. msgstr "Ismétlések"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid ""
  3577. "Iterations of the recursive function.\n"
  3578. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3579. "increases processing load.\n"
  3580. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3581. msgstr ""
  3582. "A rekurzív függvény ismétlései.\n"
  3583. "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
  3584. "növeli a feldolgozási terhelést.\n"
  3585. " 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
  3586. "V7."
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Joystick ID"
  3589. msgstr "Joystick ID"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Joystick button repetition interval"
  3592. msgstr "Joystick gomb ismétlési időköze"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Joystick dead zone"
  3595. msgstr "Joystick holttér"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3598. msgstr "Joystick látómező-érzékenység"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Joystick type"
  3601. msgstr "Joystick típusa"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid ""
  3604. "Julia set only.\n"
  3605. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3606. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3607. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3608. "Range roughly -2 to 2."
  3609. msgstr ""
  3610. "Julia-halmaz.\n"
  3611. "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3612. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3613. "Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
  3614. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid ""
  3617. "Julia set only.\n"
  3618. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3619. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3620. "Range roughly -2 to 2."
  3621. msgstr ""
  3622. "Julia-halmaz.\n"
  3623. "X komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3624. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3625. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid ""
  3628. "Julia set only.\n"
  3629. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3630. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3631. "Range roughly -2 to 2."
  3632. msgstr ""
  3633. "Julia-halmaz.\n"
  3634. "Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3635. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3636. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Julia set only.\n"
  3640. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3641. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3642. "Range roughly -2 to 2."
  3643. msgstr ""
  3644. "Csak Julia-halmaz.\n"
  3645. "Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
  3646. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3647. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid "Julia w"
  3650. msgstr "Julia W"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "Julia x"
  3653. msgstr "Júlia X"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid "Julia y"
  3656. msgstr "Júlia Y"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Julia z"
  3659. msgstr "Júlia Z"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Jump key"
  3662. msgstr "Ugrás gomb"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Jumping speed"
  3665. msgstr "Ugrás sebessége"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. msgstr ""
  3672. "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
  3673. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Key for decreasing the volume.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
  3682. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for digging.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "Gomb az ásáshoz.\n"
  3691. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
  3700. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
  3709. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for increasing the volume.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
  3718. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for jumping.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "Gomb az ugráshoz.\n"
  3727. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
  3736. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Key for moving the player backward.\n"
  3741. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. msgstr ""
  3745. "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
  3746. "Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n"
  3747. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Key for moving the player forward.\n"
  3752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. msgstr ""
  3755. "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
  3756. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Key for moving the player left.\n"
  3761. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. msgstr ""
  3764. "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
  3765. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid ""
  3769. "Key for moving the player right.\n"
  3770. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. msgstr ""
  3773. "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
  3774. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3775. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid ""
  3778. "Key for muting the game.\n"
  3779. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. msgstr ""
  3782. "Gomb a játék némításához.\n"
  3783. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3784. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid ""
  3787. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3788. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. msgstr ""
  3791. "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
  3792. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3793. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3797. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. msgstr ""
  3800. "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
  3801. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid ""
  3805. "Key for opening the chat window.\n"
  3806. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. msgstr ""
  3809. "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
  3810. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3812. #: src/settings_translation_file.cpp
  3813. msgid ""
  3814. "Key for opening the inventory.\n"
  3815. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. msgstr ""
  3818. "Gomb a felszerelés megnyitásához.\n"
  3819. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "Key for placing.\n"
  3824. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. msgstr ""
  3827. "Gomb a lehelyezéshez.\n"
  3828. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid ""
  3832. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3833. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. msgstr ""
  3836. "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3837. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3842. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. msgstr ""
  3845. "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3846. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3855. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3860. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. msgstr ""
  3863. "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3864. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3865. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid ""
  3868. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3869. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. msgstr ""
  3872. "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3873. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3878. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. msgstr ""
  3881. "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3882. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3883. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3887. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. msgstr ""
  3890. "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3891. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3896. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. msgstr ""
  3899. "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3900. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3909. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3910. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3914. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. msgstr ""
  3917. "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3918. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3919. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3923. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. msgstr ""
  3926. "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3927. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3928. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid ""
  3931. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3932. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. msgstr ""
  3935. "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3936. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3937. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3941. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. msgstr ""
  3944. "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3945. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3946. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3950. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. msgstr ""
  3953. "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3954. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3955. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3959. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. msgstr ""
  3962. "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3963. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3964. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid ""
  3967. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3968. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3969. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3970. msgstr ""
  3971. "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3972. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid ""
  3976. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3977. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. msgstr ""
  3980. "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3981. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3986. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. msgstr ""
  3989. "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3990. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3991. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid ""
  3994. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3995. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. msgstr ""
  3998. "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3999. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4000. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid ""
  4003. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  4004. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. msgstr ""
  4007. "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4008. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4009. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  4013. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4014. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4015. msgstr ""
  4016. "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4017. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4018. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid ""
  4021. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  4022. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. msgstr ""
  4025. "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4026. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4027. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid ""
  4030. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  4031. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. msgstr ""
  4034. "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4035. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4036. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  4040. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. msgstr ""
  4043. "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4044. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4045. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid ""
  4048. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4049. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. msgstr ""
  4052. "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4053. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4054. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid ""
  4057. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4058. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. msgstr ""
  4061. "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4062. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4063. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid ""
  4066. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4067. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. msgstr ""
  4070. "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  4071. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4072. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid ""
  4075. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4076. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. msgstr ""
  4079. "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4080. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4081. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4085. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. msgstr ""
  4088. "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  4089. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4090. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid ""
  4093. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4094. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. msgstr ""
  4097. "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4098. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4099. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4103. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. msgstr ""
  4106. "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4107. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4108. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4112. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4113. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4114. msgstr ""
  4115. "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4116. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4117. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid ""
  4120. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4121. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4122. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4123. msgstr ""
  4124. "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4125. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4126. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid ""
  4129. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4130. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. msgstr ""
  4133. "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  4134. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4135. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid ""
  4138. "Key for sneaking.\n"
  4139. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4140. "disabled.\n"
  4141. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4142. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4143. msgstr ""
  4144. "Gomb a lopakodáshoz.\n"
  4145. "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet használni, "
  4146. "ha az aux1_descends le van tiltva.\n"
  4147. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4148. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid ""
  4151. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4152. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4153. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4154. msgstr ""
  4155. "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
  4156. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4157. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid ""
  4160. "Key for taking screenshots.\n"
  4161. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4162. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4163. msgstr ""
  4164. "Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
  4165. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4166. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid ""
  4169. "Key for toggling autoforward.\n"
  4170. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4171. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4172. msgstr ""
  4173. "Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n"
  4174. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4175. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4179. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4180. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4181. msgstr ""
  4182. "Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n"
  4183. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4184. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid ""
  4187. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4188. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4189. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4190. msgstr ""
  4191. "Gomb a kistérkép váltásához.\n"
  4192. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4193. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "Key for toggling fast mode.\n"
  4197. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4198. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4199. msgstr ""
  4200. "Gomb a gyors mód váltásához.\n"
  4201. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4202. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Key for toggling flying.\n"
  4206. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4207. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4208. msgstr ""
  4209. "Gomb a repülés mód váltásához.\n"
  4210. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4211. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid ""
  4214. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4215. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4216. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4217. msgstr ""
  4218. "Gomb a noclip mód váltásához.\n"
  4219. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4220. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid ""
  4223. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4224. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4225. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4226. msgstr ""
  4227. "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
  4228. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4229. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid ""
  4232. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4233. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4234. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4235. msgstr ""
  4236. "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
  4237. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4238. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4242. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4243. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4244. msgstr ""
  4245. "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
  4246. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4247. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4251. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4252. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4253. msgstr ""
  4254. "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
  4255. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4256. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid ""
  4259. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4260. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4261. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4262. msgstr ""
  4263. "Gomb a köd váltásához.\n"
  4264. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4265. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid ""
  4268. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4269. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4270. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4271. msgstr ""
  4272. "Gomb a HUD váltásához.\n"
  4273. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4274. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4278. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4279. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4280. msgstr ""
  4281. "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
  4282. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4283. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid ""
  4286. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4287. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4288. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4289. msgstr ""
  4290. "A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n"
  4291. "Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4292. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid ""
  4295. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4296. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4297. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4298. msgstr ""
  4299. "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
  4300. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4301. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid ""
  4304. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4305. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4306. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4307. msgstr ""
  4308. "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
  4309. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4310. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Keyboard and Mouse"
  4313. msgstr ""
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4316. msgstr ""
  4317. "Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
  4318. "küldtek."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Lake steepness"
  4321. msgstr "Tó meredekség"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Lake threshold"
  4324. msgstr "Tó küszöb"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Language"
  4327. msgstr "Nyelv"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Large cave depth"
  4330. msgstr "Nagy barlang mélység"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Large cave maximum number"
  4333. msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Large cave minimum number"
  4336. msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Large cave proportion flooded"
  4339. msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Large chat console key"
  4342. msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Leaves style"
  4345. msgstr "Levelek stílusa"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid ""
  4348. "Leaves style:\n"
  4349. "- Fancy: all faces visible\n"
  4350. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4351. "- Opaque: disable transparency"
  4352. msgstr ""
  4353. "Levelek stílusa:\n"
  4354. "- fancy: (szép) minden oldal látható\n"
  4355. "- simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t "
  4356. "használja, ha meg van adva\n"
  4357. "- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Left key"
  4360. msgstr "Bal gomb"
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. #, fuzzy
  4363. msgid ""
  4364. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4365. "updated over\n"
  4366. "network, stated in seconds."
  4367. msgstr ""
  4368. "A szerver órajelének hossza és az az intervallum, amely alatt az "
  4369. "objektumokat általánosan\n"
  4370. "frissíti a hálózaton."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Length of liquid waves.\n"
  4374. "Requires waving liquids to be enabled."
  4375. msgstr ""
  4376. "Folyadékhullámok hossza.\n"
  4377. "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. #, fuzzy
  4380. msgid ""
  4381. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4382. "in seconds."
  4383. msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4387. msgstr "Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő"
  4388. #: src/settings_translation_file.cpp
  4389. #, fuzzy
  4390. msgid ""
  4391. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4392. msgstr "Két aktív blokk kezelési fázis között eltelt idő"
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. #, fuzzy
  4395. msgid ""
  4396. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4397. "- <nothing> (no logging)\n"
  4398. "- none (messages with no level)\n"
  4399. "- error\n"
  4400. "- warning\n"
  4401. "- action\n"
  4402. "- info\n"
  4403. "- verbose\n"
  4404. "- trace"
  4405. msgstr ""
  4406. "A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
  4407. "-semmi (nincs naplózás)\n"
  4408. "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
  4409. "-hiba\n"
  4410. "-figyelmeztetés\n"
  4411. "-művelet\n"
  4412. "-információ\n"
  4413. "-fecsegő"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Light curve boost"
  4416. msgstr "Fénygörbe kiemelés"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Light curve boost center"
  4419. msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Light curve boost spread"
  4422. msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése"
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Light curve gamma"
  4425. msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Light curve high gradient"
  4428. msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Light curve low gradient"
  4431. msgstr "A fénygörbe aljának gradiense"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid "Lighting"
  4435. msgstr "Lágy megvilágítás"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid ""
  4438. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4439. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4440. "Value is stored per-world."
  4441. msgstr ""
  4442. "A térképgenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) "
  4443. "pozíciótól kezdve.\n"
  4444. "Csak a teljesen a térképgenerálási határon belül lévő térképdarabkák "
  4445. "generálódnak le.\n"
  4446. "Az érték világonként külön tárolódik."
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid ""
  4449. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4450. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4451. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4452. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4453. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4454. msgstr ""
  4455. "A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n"
  4456. "- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n"
  4457. "- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n"
  4458. "- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n"
  4459. "Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva."
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Liquid fluidity"
  4462. msgstr "Folyadék folyékonysága"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4465. msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Liquid loop max"
  4468. msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Liquid queue purge time"
  4471. msgstr "Folyadék sortisztítási ideje"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Liquid sinking"
  4474. msgstr "Folyadék süllyedés"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4477. msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Liquid update tick"
  4480. msgstr "Folyadékfrissítés tick"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Load the game profiler"
  4483. msgstr "Játék profiler betöltése"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid ""
  4486. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4487. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4488. "Useful for mod developers and server operators."
  4489. msgstr ""
  4490. "A játék profiler betöltése hogy játékprofílozási adatokat gyűjtsön.\n"
  4491. "Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított "
  4492. "profilok.\n"
  4493. "Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek."
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Loading Block Modifiers"
  4496. msgstr "Betöltendő blokk módosítók"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4499. msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4502. msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Main menu script"
  4505. msgstr "Főmenü szkript"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid ""
  4508. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4509. msgstr ""
  4510. "A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
  4511. "látószögtől."
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Makes all liquids opaque"
  4514. msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4517. msgstr "A térkép tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4520. msgstr "A térkép tömörítésének foka hálózati átvitelhez"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Map directory"
  4523. msgstr "Térkép mappája"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4526. msgstr "A Kárpátok térképgenerátorra vonatkozó térképgenerálási beállítások."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid ""
  4529. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4530. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4531. msgstr ""
  4532. "A Lapos térképgenerátor sajátos tulajdonságai.\n"
  4533. "Alkalmanként tavak és dombok hozzáadódhatnak a lapos világhoz."
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid ""
  4536. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4537. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4538. "ocean, islands and underground."
  4539. msgstr ""
  4540. "A Fraktál térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
  4541. "A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
  4542. "mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid ""
  4545. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4546. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4547. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4548. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4549. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4550. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4551. msgstr ""
  4552. "A Völgyek térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
  4553. "'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
  4554. "'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
  4555. "'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
  4556. "hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
  4557. "kiszáradnak.\n"
  4558. "'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4561. msgstr "A v5 térképgenerátor sajátos tulajdonságai."
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid ""
  4564. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4565. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4566. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4567. "the 'jungles' flag is ignored."
  4568. msgstr ""
  4569. "A v6 térképgenerátor sajátos jellemzői.\n"
  4570. "A 'snowbiomes' zászló engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
  4571. "Amikor a 'snowbiomes' zászló engedélyezett a dzsungelek automatikusan "
  4572. "engedélyezve vannak\n"
  4573. "és a 'jungles' zászló figyelmen kívül van hagyva."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid ""
  4576. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4577. "'ridges': Rivers.\n"
  4578. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4579. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4580. msgstr ""
  4581. "Térkép generálási jellemzők csak a v7 térképgenerátor esetében.\n"
  4582. "'ridges': folyók.\n"
  4583. "'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
  4584. "'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Map generation limit"
  4587. msgstr "Térkép generálási korlát"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Map save interval"
  4590. msgstr "Térkép mentésének időköze"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Map shadows update frames"
  4593. msgstr "Árnyéktérkép frissítési idő"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Mapblock limit"
  4596. msgstr "Térképblokk korlát"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4599. msgstr "Térképblokk háló generálási késleltetés"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4602. msgstr "Térképblokk hálógenerátor MapBlock gyorsítótár mérete MB-ban"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Mapblock unload timeout"
  4605. msgstr "Térképblokk memóriaürítésének időkorlátja"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Mapgen Carpathian"
  4608. msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4611. msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Mapgen Flat"
  4614. msgstr "Lapos térképgenerátor"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4617. msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Mapgen Fractal"
  4620. msgstr "Fraktál térképgenerátor"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4623. msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Mapgen V5"
  4626. msgstr "V5 térképgenerátor"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4629. msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Mapgen V6"
  4632. msgstr "V6 térképgenerátor"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4635. msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "Mapgen V7"
  4638. msgstr "V7 térképgenerátor"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4641. msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Mapgen Valleys"
  4644. msgstr "Völgyek térképgenerátor"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4647. msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Mapgen debug"
  4650. msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Mapgen name"
  4653. msgstr "Térképgenerátor neve"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Max block generate distance"
  4656. msgstr "Max blokk generálási távolság"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Max block send distance"
  4659. msgstr "Max blokk-küldési távolság"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Max liquids processed per step."
  4662. msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4665. msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Max. packets per iteration"
  4668. msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Maximum FPS"
  4671. msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4674. msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4677. msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága."
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4680. msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Maximum hotbar width"
  4683. msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4686. msgstr ""
  4687. "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának maximális "
  4688. "korlátja."
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4691. msgstr ""
  4692. "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának maximális "
  4693. "korlátja."
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid ""
  4696. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4697. "high speed."
  4698. msgstr ""
  4699. "Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n"
  4700. "belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza."
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. msgid ""
  4703. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4704. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4705. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4706. msgstr ""
  4707. "A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n"
  4708. "A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n"
  4709. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4712. msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid ""
  4715. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4716. "This limit is enforced per player."
  4717. msgstr ""
  4718. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
  4719. "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid ""
  4722. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4723. "This limit is enforced per player."
  4724. msgstr ""
  4725. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
  4726. "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid ""
  4729. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4730. "be queued.\n"
  4731. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4732. msgstr ""
  4733. "Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket "
  4734. "várólistára teszi.\n"
  4735. "A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie."
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4738. msgstr "Az erőltetetten betöltött térképblokkok maximális száma."
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4742. "Set to -1 for unlimited amount."
  4743. msgstr ""
  4744. "Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
  4745. "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid ""
  4748. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4749. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4750. "client number."
  4751. msgstr ""
  4752. "A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n"
  4753. "ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n"
  4754. "de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá."
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4757. msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4760. msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4763. msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Maximum objects per block"
  4766. msgstr "Maximum objektumok térképblokkonként"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid ""
  4769. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4770. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4771. msgstr ""
  4772. "Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n"
  4773. "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4776. msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4779. msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4783. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4784. msgstr ""
  4785. "A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n"
  4786. "0 letiltja a várolistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét."
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid ""
  4789. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4790. "milliseconds."
  4791. msgstr ""
  4792. "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
  4793. "mod letöltés)."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid ""
  4796. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4797. "stated in milliseconds."
  4798. msgstr ""
  4799. "Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló "
  4800. "maximális idő milliszekundumban."
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Maximum users"
  4803. msgstr "Maximum felhasználók"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Mesh cache"
  4806. msgstr "Poligonháló cashe"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Message of the day"
  4809. msgstr "Napi üzenet"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4812. msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Method used to highlight selected object."
  4815. msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4818. msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "Minimap"
  4821. msgstr "Kistérkép"
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Minimap key"
  4824. msgstr "Kistérkép gomb"
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid "Minimap scan height"
  4827. msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4830. msgstr ""
  4831. "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó nagy barlangok számának minimális "
  4832. "korlátja."
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4835. msgstr ""
  4836. "A véletlenszerűen egy térképdarabkára jutó kis barlangok számának minimális "
  4837. "korlátja."
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Minimum texture size"
  4840. msgstr "Minimum textúra méret"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Mipmapping"
  4843. msgstr "Mipmapping"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "Misc"
  4846. msgstr ""
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. #, fuzzy
  4849. msgid "Mod Profiler"
  4850. msgstr "Profiler"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. #, fuzzy
  4853. msgid "Mod Security"
  4854. msgstr "Biztonság"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Mod channels"
  4857. msgstr "Mod csatornák"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4860. msgstr "A HUD elemméretét módosítja."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Monospace font path"
  4863. msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Monospace font size"
  4866. msgstr "Monospace betűméret"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "Monospace font size divisible by"
  4869. msgstr "Monospace betűméret osztója"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "Mountain height noise"
  4872. msgstr "Hegy magasság zaj"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Mountain noise"
  4875. msgstr "Hegy zaj"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Mountain variation noise"
  4878. msgstr "Hegy változékonyság zaj"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Mountain zero level"
  4881. msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Mouse sensitivity"
  4884. msgstr "Egér érzékenysége"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4887. msgstr "Egér érzékenységi faktora."
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Mud noise"
  4890. msgstr "Iszap zaj"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid ""
  4893. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4894. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4895. msgstr ""
  4896. "A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n"
  4897. "Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla."
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid "Mute key"
  4900. msgstr "Némítás gomb"
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. msgid "Mute sound"
  4903. msgstr "Hang némítása"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid ""
  4906. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4907. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4908. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4909. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4910. msgstr ""
  4911. "Az új világ létrehozásakor használandó térképgenerátor neve.\n"
  4912. "Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n"
  4913. "Jelenleg a következő térképgenerátorok nagyon instabilak:\n"
  4914. "- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)."
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid ""
  4917. "Name of the player.\n"
  4918. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4919. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4920. msgstr ""
  4921. "A játékos neve.\n"
  4922. "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
  4923. "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid ""
  4926. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4927. msgstr ""
  4928. "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
  4929. "csatlakoznak."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Near plane"
  4932. msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid ""
  4935. "Network port to listen (UDP).\n"
  4936. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4937. msgstr ""
  4938. "Figyelt hálózati port (UDP).\n"
  4939. "Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték."
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. #, fuzzy
  4942. msgid "Networking"
  4943. msgstr "Hálózat"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid "New users need to input this password."
  4946. msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Noclip"
  4949. msgstr "Noclip"
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Noclip key"
  4952. msgstr "Noclip mód gomb"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. #, fuzzy
  4955. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4956. msgstr "Kockák kiemelése"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid "Node highlighting"
  4959. msgstr "Kockák kiemelése"
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "NodeTimer interval"
  4962. msgstr "NodeTimer időköz"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Noises"
  4965. msgstr "Zajok"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Number of emerge threads"
  4968. msgstr "A térképblokk betöltő szálak száma"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid ""
  4971. "Number of emerge threads to use.\n"
  4972. "Value 0:\n"
  4973. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4974. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4975. "Any other value:\n"
  4976. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4977. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4978. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4979. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4980. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4981. msgstr ""
  4982. "A térképblokkok betöltésére használt szálak száma.\n"
  4983. "Érték 0:\n"
  4984. "- Automatikus választás. A térképblokkok betöltését végző szálak száma\n"
  4985. "- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n"
  4986. "Bármilyen más érték:\n"
  4987. "- Meghatározza a térképblokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja "
  4988. "1.\n"
  4989. "FIGYELEM: A térképblokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor "
  4990. "mapgen\n"
  4991. "folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy "
  4992. "más\n"
  4993. "folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok "
  4994. "futtatásakor\n"
  4995. "az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az "
  4996. "optimális beállítás."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid ""
  4999. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  5000. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  5001. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  5002. msgstr ""
  5003. "A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n"
  5004. "Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
  5005. "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Opaque liquids"
  5008. msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid ""
  5011. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  5012. msgstr ""
  5013. "Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 "
  5014. "között."
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid ""
  5017. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  5018. "formspec is\n"
  5019. "open."
  5020. msgstr ""
  5021. "Megnyitja a szünet menüt, ha az ablak kikerül a fókuszból. Nem szünetel, ha "
  5022. "nyitva van\n"
  5023. "egy formspec panel."
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid "Optional override for chat weblink color."
  5026. msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása."
  5027. #: src/settings_translation_file.cpp
  5028. msgid ""
  5029. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  5030. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  5031. "unavailable."
  5032. msgstr ""
  5033. "A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
  5034. "Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett "
  5035. "betűtípus nem elérhető."
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid ""
  5038. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  5039. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  5040. msgstr ""
  5041. "A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív "
  5042. "elérési út.\n"
  5043. "Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva."
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid ""
  5046. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  5047. "used."
  5048. msgstr ""
  5049. "Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az "
  5050. "alapértelmezett útvonalat használja."
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  5053. msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid ""
  5056. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  5057. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  5058. msgstr ""
  5059. "Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell "
  5060. "lenni.\n"
  5061. "Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni."
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid ""
  5064. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  5065. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  5066. msgstr ""
  5067. "A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
  5068. "Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő."
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Pause on lost window focus"
  5071. msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból"
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  5074. msgstr ""
  5075. "A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  5078. msgstr ""
  5079. "A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként"
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Physics"
  5082. msgstr "Fizika"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Pitch move key"
  5085. msgstr "Pályamozgás mód gomb"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Pitch move mode"
  5088. msgstr "Tekintet irányába mozgás"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Place key"
  5091. msgstr "Lehelyezés gomb"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Place repetition interval"
  5094. msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  5098. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  5099. msgstr ""
  5100. "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
  5101. "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Player transfer distance"
  5104. msgstr "Játékosátviteli távolság"
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Player versus player"
  5107. msgstr "Játékos játékos ellen"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Poisson filtering"
  5110. msgstr "Poisson szűrés"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid ""
  5113. "Port to connect to (UDP).\n"
  5114. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5115. msgstr ""
  5116. "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
  5117. "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid ""
  5120. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5121. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5122. msgstr ""
  5123. "Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az "
  5124. "egérgombokat.\n"
  5125. "Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy "
  5126. "kiásol blokkokat."
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5129. msgstr ""
  5130. "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
  5131. "shell parancsok."
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid ""
  5134. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5135. "0 = disable. Useful for developers."
  5136. msgstr ""
  5137. "A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
  5138. "(másodpercekben).\n"
  5139. "0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5142. msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "Profiler"
  5145. msgstr "Profiler"
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid "Profiler toggle key"
  5148. msgstr "Profiler váltó gomb"
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "Prometheus listener address"
  5151. msgstr "Prometheus figyelési cím"
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid ""
  5154. "Prometheus listener address.\n"
  5155. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5156. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5157. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5158. msgstr ""
  5159. "Prometheus figyelési cím.\n"
  5160. "Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták "
  5161. "össze,\n"
  5162. "elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n"
  5163. "A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5166. msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid ""
  5169. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5170. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5171. "corners."
  5172. msgstr ""
  5173. "A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n"
  5174. "26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5177. msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Random input"
  5180. msgstr "Véletlenszerű bemenet"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Range select key"
  5183. msgstr "Látóterület választása gomb"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Recent Chat Messages"
  5186. msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Regular font path"
  5189. msgstr "Betűtípus útvonala"
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Remote media"
  5192. msgstr "Távoli média"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Remote port"
  5195. msgstr "Távoli port"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid ""
  5198. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5199. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5200. msgstr ""
  5201. "Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
  5202. "Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
  5203. "üzeneteikben"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5206. msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Report path"
  5209. msgstr "Napló útvonala"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid ""
  5212. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5213. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5214. "for no restrictions:\n"
  5215. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5216. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5217. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5218. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5219. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5220. "csm_restriction_noderange)\n"
  5221. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5222. msgstr ""
  5223. "Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n"
  5224. "Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n"
  5225. "vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n"
  5226. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n"
  5227. "CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n"
  5228. "READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n"
  5229. "READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n"
  5230. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n"
  5231. "csm_restriction_noderange esetén)\n"
  5232. "READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5235. msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Ridge noise"
  5238. msgstr "Hegygerinc zaj"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Ridge underwater noise"
  5241. msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Ridged mountain size noise"
  5244. msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Right key"
  5247. msgstr "Jobb gomb"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "River channel depth"
  5250. msgstr "Folyómeder mélysége"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "River channel width"
  5253. msgstr "Folyómeder szélessége"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "River depth"
  5256. msgstr "Folyó mélység"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "River noise"
  5259. msgstr "Folyó zaj"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "River size"
  5262. msgstr "Folyó méret"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid "River valley width"
  5265. msgstr "Folyóvölgy szélessége"
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Rollback recording"
  5268. msgstr "Visszavonási pontok rögzítése"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Rolling hill size noise"
  5271. msgstr "Dombok méret zaja"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Rolling hills spread noise"
  5274. msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Round minimap"
  5277. msgstr "Kerek kistérkép"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Safe digging and placing"
  5280. msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5283. msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5286. msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Save window size automatically when modified."
  5289. msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "Saving map received from server"
  5292. msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid ""
  5295. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5296. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5297. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5298. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5299. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5300. msgstr ""
  5301. "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
  5302. "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
  5303. "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret "
  5304. "csökkentésekor,\n"
  5305. "de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
  5306. "egész számok alapján vannak méretezve."
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. #, fuzzy
  5309. msgid "Screen"
  5310. msgstr "Képernyő:"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Screen height"
  5313. msgstr "Képernyő magasság"
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid "Screen width"
  5316. msgstr "Képernyő szélesség"
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. msgid "Screenshot folder"
  5319. msgstr "Képernyőkép mappa"
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid "Screenshot format"
  5322. msgstr "Képernyőkép formátum"
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid "Screenshot quality"
  5325. msgstr "Képernyőkép minőség"
  5326. #: src/settings_translation_file.cpp
  5327. msgid ""
  5328. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5329. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5330. "Use 0 for default quality."
  5331. msgstr ""
  5332. "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
  5333. "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
  5334. "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. #, fuzzy
  5337. msgid "Screenshots"
  5338. msgstr "Képernyőkép"
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. msgid "Seabed noise"
  5341. msgstr "Folyómeder zaj"
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5344. msgstr ""
  5345. "A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  5346. "hegységek magasságát."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5349. msgstr ""
  5350. "A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5353. msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5356. msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Selection box color"
  5359. msgstr "Kijelölő doboz színe"
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Selection box width"
  5362. msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid ""
  5365. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5366. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5367. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5368. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5369. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5370. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5371. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5372. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5373. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5374. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5375. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5376. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5377. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5378. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5379. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5380. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5381. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5382. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5383. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5384. msgstr ""
  5385. "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
  5386. "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5387. "2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
  5388. "3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5389. "4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
  5390. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5391. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
  5392. "7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5393. "8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
  5394. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5395. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
  5396. "11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5397. "12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
  5398. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5399. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  5400. "15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5401. "16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  5402. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  5403. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. #, fuzzy
  5406. msgid "Server"
  5407. msgstr "Szerver URL"
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. #, fuzzy
  5410. msgid "Server Gameplay"
  5411. msgstr "Szerver név"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid "Server Security"
  5415. msgstr "Szerver leírása"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "Server URL"
  5418. msgstr "Szerver URL"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Server address"
  5421. msgstr "Szerver címe"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Server description"
  5424. msgstr "Szerver leírása"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid "Server name"
  5427. msgstr "Szerver név"
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Server port"
  5430. msgstr "Szerver portja"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Server side occlusion culling"
  5433. msgstr "Takarásban lévő térképblokkok szerveroldali kiválogatása"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. #, fuzzy
  5436. msgid "Server/Env Performance"
  5437. msgstr "Szerver portja"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Serverlist URL"
  5440. msgstr "Szerverlista URL"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. #, fuzzy
  5443. msgid "Serverlist and MOTD"
  5444. msgstr "Szerverlista URL"
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid "Serverlist file"
  5447. msgstr "Szerverlista fájl"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid ""
  5450. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5451. "A restart is required after changing this."
  5452. msgstr ""
  5453. "Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
  5454. "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid ""
  5458. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5459. msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. #, fuzzy
  5462. msgid ""
  5463. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5464. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5465. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5466. msgstr ""
  5467. "Az árnyékok kivehetőségét szabályozza.\n"
  5468. "Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. #, fuzzy
  5471. msgid ""
  5472. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5473. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5474. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5475. msgstr ""
  5476. "Az árnyékok lágy szélének kiterjedését szabályozza.\n"
  5477. "Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
  5478. "Minimális érték: 1,0; maximális érték: 10,0"
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid ""
  5481. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5482. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5483. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5484. msgstr ""
  5485. "A Nap/Hold pályájának fokokban mért döntési szögét szabályozza.\n"
  5486. "A 0 érték azt jelenti, hogy nincs döntés / függőleges a pályájuk.\n"
  5487. "Minimális érték: 0,0; maximális érték: 60,0"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5491. "Requires shaders to be enabled."
  5492. msgstr ""
  5493. "Állítsa igazra az árnyéktérképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez.\n"
  5494. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5498. "Requires shaders to be enabled."
  5499. msgstr ""
  5500. "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
  5501. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5505. "Requires shaders to be enabled."
  5506. msgstr ""
  5507. "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
  5508. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid ""
  5511. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5512. "Requires shaders to be enabled."
  5513. msgstr ""
  5514. "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
  5515. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid ""
  5518. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5519. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5520. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5521. msgstr ""
  5522. "Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n"
  5523. "Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n"
  5524. "Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon."
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Shader path"
  5527. msgstr "Árnyaló útvonala"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid ""
  5530. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5531. "video\n"
  5532. "cards.\n"
  5533. "This only works with the OpenGL video backend."
  5534. msgstr ""
  5535. "Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a "
  5536. "teljesítményt\n"
  5537. "néhány videókártya esetében.\n"
  5538. "Csak OpenGL-el működnek."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Shadow filter quality"
  5541. msgstr "Árnyék szűrő minőség"
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5544. msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban"
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5547. msgstr "32 bites árnyéktérkép textúra"
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Shadow map texture size"
  5550. msgstr "Árnyéktérkép textúra méret"
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid ""
  5553. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5554. "drawn."
  5555. msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. #, fuzzy
  5558. msgid "Shadow strength gamma"
  5559. msgstr "Árnyék kivehetősége"
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5562. msgstr ""
  5563. "A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
  5564. "négyzet."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid "Show debug info"
  5567. msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Show entity selection boxes"
  5570. msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid ""
  5573. "Show entity selection boxes\n"
  5574. "A restart is required after changing this."
  5575. msgstr ""
  5576. "Entitás hitboxok megjelenítése.\n"
  5577. "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5580. msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "Shutdown message"
  5583. msgstr "Leállítási üzenet"
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5587. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5588. "increasing this value above 5.\n"
  5589. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5590. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5591. "recommended."
  5592. msgstr ""
  5593. "A mapgen által generált térképdarabka mérete térképblokkokban (16 kocka) "
  5594. "mérve.\n"
  5595. "FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n"
  5596. "5 fölés emelése.\n"
  5597. "Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakrabban fordulnak elő barlangok és "
  5598. "tömlöcök.\n"
  5599. "Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n"
  5600. "változatlanul hagyni."
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. msgid ""
  5603. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5604. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5605. "thread, thus reducing jitter."
  5606. msgstr ""
  5607. "A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n"
  5608. "cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt "
  5609. "adatok\n"
  5610. "mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5613. msgstr "Égitestek pályájának döntése"
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid "Slice w"
  5616. msgstr "W szelet"
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5619. msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid "Small cave maximum number"
  5622. msgstr "Kis barlangok maximális száma"
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Small cave minimum number"
  5625. msgstr "Kis barlangok minimális száma"
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5628. msgstr ""
  5629. "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-"
  5630. "ingadozás."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5633. msgstr ""
  5634. "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás."
  5635. #: src/settings_translation_file.cpp
  5636. msgid "Smooth lighting"
  5637. msgstr "Lágy megvilágítás"
  5638. #: src/settings_translation_file.cpp
  5639. msgid ""
  5640. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5641. "Useful for recording videos."
  5642. msgstr ""
  5643. "Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy egérstabilizálásnak "
  5644. "is hívják.\n"
  5645. "Hasznos videók felvételénél."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5648. msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5651. msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás."
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid "Sneak key"
  5654. msgstr "Lopakodás gomb"
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "Sneaking speed"
  5657. msgstr "Lopakodás sebessége"
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5660. msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Soft shadow radius"
  5663. msgstr "Lágy árnyék sugara"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid "Sound"
  5666. msgstr "Hang"
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid ""
  5669. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5670. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5671. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5672. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5673. msgstr ""
  5674. "Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP "
  5675. "helyett.\n"
  5676. "$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről "
  5677. "cURL\n"
  5678. "használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell "
  5679. "végződni).\n"
  5680. "A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni."
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid ""
  5683. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5684. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5685. "items."
  5686. msgstr ""
  5687. "A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n"
  5688. "Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a "
  5689. "kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén."
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid ""
  5692. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5693. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5694. "will consume more resources.\n"
  5695. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5696. msgstr ""
  5697. "Az árnyéktérkép firssítését széthúzza a megadott számú képkockára.\n"
  5698. "Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n"
  5699. "viszont több erőforrást igényelnek.\n"
  5700. "Minimális érték: 1; maximális érték: 16"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid ""
  5703. "Spread of light curve boost range.\n"
  5704. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5705. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5706. msgstr ""
  5707. "A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n"
  5708. "A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n"
  5709. "A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása."
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Static spawnpoint"
  5712. msgstr "Statikus újraéledési pont"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Steepness noise"
  5715. msgstr "Meredekség zaj"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "Step mountain size noise"
  5718. msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága"
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Step mountain spread noise"
  5721. msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5724. msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid ""
  5727. "Strength of light curve boost.\n"
  5728. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5729. "curve that is boosted in brightness."
  5730. msgstr ""
  5731. "A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n"
  5732. "A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n"
  5733. "határozza meg, amelyeken erősebbek a fények."
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. msgid "Strict protocol checking"
  5736. msgstr "Szigorú protokollellenőrzés"
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid "Strip color codes"
  5739. msgstr "Színkódok kinyerése"
  5740. #: src/settings_translation_file.cpp
  5741. msgid ""
  5742. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5743. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5744. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5745. "upper tapering).\n"
  5746. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5747. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5748. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5749. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5750. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5751. "world surface below."
  5752. msgstr ""
  5753. "Az egybefüggő lebegő föld rétegre opcionálisan helyezhető vízfelület "
  5754. "szintje.\n"
  5755. "Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez "
  5756. "az\n"
  5757. "érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a "
  5758. "vékonyítás\n"
  5759. "felső részének kezdete).\n"
  5760. "***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n"
  5761. "Ha endgedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni a lebegő "
  5762. "földeket és\n"
  5763. "tesztelni kell, hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az "
  5764. "'mgv7_floatland_density'\n"
  5765. "értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges "
  5766. "értéknek)\n"
  5767. "kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és "
  5768. "az alatta lévő\n"
  5769. "földfelszín elárasztása."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Synchronous SQLite"
  5772. msgstr "Szinkron SQLite"
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Temperature variation for biomes."
  5775. msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. #, fuzzy
  5778. msgid "Temporary Settings"
  5779. msgstr "Beállítások"
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid "Terrain alternative noise"
  5782. msgstr "Terep alternatív zaj"
  5783. #: src/settings_translation_file.cpp
  5784. msgid "Terrain base noise"
  5785. msgstr "Terep alapzaj"
  5786. #: src/settings_translation_file.cpp
  5787. msgid "Terrain height"
  5788. msgstr "Terep magasság"
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. msgid "Terrain higher noise"
  5791. msgstr "Terep legmagasabb zaj"
  5792. #: src/settings_translation_file.cpp
  5793. msgid "Terrain noise"
  5794. msgstr "Terepzaj"
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid ""
  5797. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5798. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5799. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5800. msgstr ""
  5801. "A dombok terep zajküszöbe.\n"
  5802. "A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
  5803. "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
  5804. #: src/settings_translation_file.cpp
  5805. msgid ""
  5806. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5807. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5808. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5809. msgstr ""
  5810. "A tavak terep zajküszöbe.\n"
  5811. "A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
  5812. "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Terrain persistence noise"
  5815. msgstr "Terep folytonossági zaj"
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Texture path"
  5818. msgstr "Textúrák útvonala"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid ""
  5821. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5822. "This must be a power of two.\n"
  5823. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5824. msgstr ""
  5825. "Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n"
  5826. "Kettő hatványának kell lennie.\n"
  5827. "Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben "
  5828. "erőforrásigényesebb is."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid ""
  5831. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5832. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5833. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5834. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5835. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5836. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5837. msgstr ""
  5838. "Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n"
  5839. "Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n"
  5840. "míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és "
  5841. "mikroblokkok.\n"
  5842. "Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem "
  5843. "használják,\n"
  5844. "ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell "
  5845. "azonban\n"
  5846. "jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik "
  5847. "helyesen."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid "The URL for the content repository"
  5850. msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
  5851. #: src/settings_translation_file.cpp
  5852. msgid "The dead zone of the joystick"
  5853. msgstr "A joystick holttere"
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid ""
  5856. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5857. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5858. msgstr ""
  5859. "A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n"
  5860. "formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs."
  5861. #: src/settings_translation_file.cpp
  5862. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5863. msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége."
  5864. #: src/settings_translation_file.cpp
  5865. msgid ""
  5866. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5867. msgstr ""
  5868. "A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest."
  5869. #: src/settings_translation_file.cpp
  5870. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5871. msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5874. msgstr ""
  5875. "Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben."
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5879. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5880. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5881. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5882. "Requires waving liquids to be enabled."
  5883. msgstr ""
  5884. "A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n"
  5885. "4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n"
  5886. "0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n"
  5887. "Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 kocka).\n"
  5888. "A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá."
  5889. #: src/settings_translation_file.cpp
  5890. msgid "The network interface that the server listens on."
  5891. msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid ""
  5894. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5895. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5896. msgstr ""
  5897. "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
  5898. "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
  5899. "szervereden."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5903. "the\n"
  5904. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5905. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5906. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5907. "maintained.\n"
  5908. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5909. msgstr ""
  5910. "A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n"
  5911. "az aktív blokkok dolgai. Térképblokkban (16 kocka) mérve.\n"
  5912. "Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n"
  5913. "Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról "
  5914. "(mobok) gondoskodik a játék.\n"
  5915. "Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell "
  5916. "megadni."
  5917. #: src/settings_translation_file.cpp
  5918. msgid ""
  5919. "The rendering back-end.\n"
  5920. "A restart is required after changing this.\n"
  5921. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5922. "otherwise.\n"
  5923. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5924. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5925. msgstr ""
  5926. "A renderelő háttérprogram.\n"
  5927. "Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
  5928. "Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem "
  5929. "indul az app különben.\n"
  5930. "Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n"
  5931. "Az árnyalókat az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 (kísérleti) "
  5932. "támogatja"
  5933. #: src/settings_translation_file.cpp
  5934. msgid ""
  5935. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5936. "in-game view frustum around."
  5937. msgstr ""
  5938. "A jostick tengelyeinek érzékenysége, amely a játékbeli látómező mozgatását "
  5939. "befolyásolja."
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid ""
  5942. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5943. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5944. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5945. "set to the nearest valid value."
  5946. msgstr ""
  5947. "A körülvett, illetve takarásban lévő kockák árnyékolásának erőssége "
  5948. "(sötétsége).\n"
  5949. "Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n"
  5950. "értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket "
  5951. "adunk meg,\n"
  5952. "a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva."
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid ""
  5955. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5956. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5957. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5958. msgstr ""
  5959. "A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n"
  5960. "teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét "
  5961. "azáltal,\n"
  5962. "hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
  5963. #: src/settings_translation_file.cpp
  5964. msgid ""
  5965. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5966. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5967. msgstr ""
  5968. "Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n"
  5969. "(az ABM intervallum törtrésze)"
  5970. #: src/settings_translation_file.cpp
  5971. msgid ""
  5972. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5973. "when holding down a joystick button combination."
  5974. msgstr ""
  5975. "Ennyi másodperc szükséges az esemény megismétléséhez a joystick gombok "
  5976. "nyomva tartásakor."
  5977. #: src/settings_translation_file.cpp
  5978. msgid ""
  5979. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5980. "the place button."
  5981. msgstr ""
  5982. "Ennyi másodperc szükséges az ismételt kockalehelyezéshez a lehelyezés gomb "
  5983. "nyomva tartásakor."
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid "The type of joystick"
  5986. msgstr "A joystick típusa"
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid ""
  5989. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5990. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5991. "'altitude_dry' is enabled."
  5992. msgstr ""
  5993. "Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az "
  5994. "'altitude_chill'\n"
  5995. "be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 "
  5996. "egységgel, ha az\n"
  5997. "'altitude_dry' be van kapcsolva."
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  6000. msgstr ""
  6001. "A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
  6002. "hegységek magasságát."
  6003. #: src/settings_translation_file.cpp
  6004. msgid ""
  6005. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  6006. "Setting it to -1 disables the feature."
  6007. msgstr ""
  6008. "Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n"
  6009. "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  6012. msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)."
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "Time send interval"
  6015. msgstr "Idő küldési gyakoriság"
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Time speed"
  6018. msgstr "Idő sebessége"
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. #, fuzzy
  6021. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  6022. msgstr ""
  6023. "A kliens rendelkezésére álló időkorlát, hogy eltávolítsa a használaton "
  6024. "kívüli térképadatokat a memóriából."
  6025. #: src/settings_translation_file.cpp
  6026. msgid ""
  6027. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  6028. "something.\n"
  6029. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  6030. "node."
  6031. msgstr ""
  6032. "A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van "
  6033. "lassítva, ha a játékos épít valamit.\n"
  6034. "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák "
  6035. "lehelyezése, vagy eltávolítása után."
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "Toggle camera mode key"
  6038. msgstr "Kamera mód váltó gomb"
  6039. #: src/settings_translation_file.cpp
  6040. msgid "Tooltip delay"
  6041. msgstr "Eszköztipp késleltetés"
  6042. #: src/settings_translation_file.cpp
  6043. msgid "Touch screen threshold"
  6044. msgstr "Érintőképernyő érzékenysége"
  6045. #: src/settings_translation_file.cpp
  6046. #, fuzzy
  6047. msgid "Touchscreen"
  6048. msgstr "Érintőképernyő érzékenysége"
  6049. #: src/settings_translation_file.cpp
  6050. msgid "Tradeoffs for performance"
  6051. msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok"
  6052. #: src/settings_translation_file.cpp
  6053. msgid "Transparency Sorting Distance"
  6054. msgstr ""
  6055. #: src/settings_translation_file.cpp
  6056. msgid "Trees noise"
  6057. msgstr "Fa zaj"
  6058. #: src/settings_translation_file.cpp
  6059. msgid "Trilinear filtering"
  6060. msgstr "Trilineáris szűrés"
  6061. #: src/settings_translation_file.cpp
  6062. msgid ""
  6063. "True = 256\n"
  6064. "False = 128\n"
  6065. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  6066. msgstr ""
  6067. "True = 256\n"
  6068. "False = 128\n"
  6069. "Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken."
  6070. #: src/settings_translation_file.cpp
  6071. msgid "Trusted mods"
  6072. msgstr "Megbízható modok"
  6073. #: src/settings_translation_file.cpp
  6074. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  6075. msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
  6076. #: src/settings_translation_file.cpp
  6077. msgid "Undersampling"
  6078. msgstr "Alulmintavételezés"
  6079. #: src/settings_translation_file.cpp
  6080. msgid ""
  6081. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  6082. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  6083. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  6084. "image.\n"
  6085. "Higher values result in a less detailed image."
  6086. msgstr ""
  6087. "Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, "
  6088. "de\n"
  6089. "csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n"
  6090. "Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n"
  6091. "részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet "
  6092. "eredményeznek."
  6093. #: src/settings_translation_file.cpp
  6094. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6095. msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
  6096. #: src/settings_translation_file.cpp
  6097. msgid "Unload unused server data"
  6098. msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából"
  6099. #: src/settings_translation_file.cpp
  6100. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6101. msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
  6102. #: src/settings_translation_file.cpp
  6103. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6104. msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
  6105. #: src/settings_translation_file.cpp
  6106. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  6107. msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
  6108. #: src/settings_translation_file.cpp
  6109. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6110. msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
  6111. #: src/settings_translation_file.cpp
  6112. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  6113. msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
  6114. #: src/settings_translation_file.cpp
  6115. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6116. msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
  6117. #: src/settings_translation_file.cpp
  6118. msgid ""
  6119. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  6120. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  6121. "Gamma correct downscaling is not supported."
  6122. msgstr ""
  6123. "Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n"
  6124. "teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n"
  6125. "Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott."
  6126. #: src/settings_translation_file.cpp
  6127. msgid ""
  6128. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6129. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6130. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6131. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6132. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6133. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6134. "A restart is required after changing this option."
  6135. msgstr ""
  6136. "Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n"
  6137. "Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n"
  6138. "a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n"
  6139. "(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n"
  6140. "A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n"
  6141. "engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
  6142. "E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."
  6143. #: src/settings_translation_file.cpp
  6144. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6145. msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
  6146. #: src/settings_translation_file.cpp
  6147. msgid "User Interfaces"
  6148. msgstr ""
  6149. #: src/settings_translation_file.cpp
  6150. msgid "VBO"
  6151. msgstr "VBO"
  6152. #: src/settings_translation_file.cpp
  6153. msgid "VSync"
  6154. msgstr "Függőleges szinkron"
  6155. #: src/settings_translation_file.cpp
  6156. msgid "Valley depth"
  6157. msgstr "Völgyek mélysége"
  6158. #: src/settings_translation_file.cpp
  6159. msgid "Valley fill"
  6160. msgstr "Völgyek kitöltése"
  6161. #: src/settings_translation_file.cpp
  6162. msgid "Valley profile"
  6163. msgstr "Völgyek profilja"
  6164. #: src/settings_translation_file.cpp
  6165. msgid "Valley slope"
  6166. msgstr "Völgyek meredeksége"
  6167. #: src/settings_translation_file.cpp
  6168. msgid "Variation of biome filler depth."
  6169. msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
  6170. #: src/settings_translation_file.cpp
  6171. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6172. msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)."
  6173. #: src/settings_translation_file.cpp
  6174. msgid "Variation of number of caves."
  6175. msgstr "A barlangok számának változása."
  6176. #: src/settings_translation_file.cpp
  6177. msgid ""
  6178. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6179. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6180. msgstr ""
  6181. "A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n"
  6182. "Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos."
  6183. #: src/settings_translation_file.cpp
  6184. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6185. msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja."
  6186. #: src/settings_translation_file.cpp
  6187. msgid ""
  6188. "Varies roughness of terrain.\n"
  6189. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6190. msgstr ""
  6191. "A terep töredezettségét variálja.\n"
  6192. "Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét."
  6193. #: src/settings_translation_file.cpp
  6194. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6195. msgstr "A szirtek meredekségét variálja."
  6196. #: src/settings_translation_file.cpp
  6197. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6198. msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben."
  6199. #: src/settings_translation_file.cpp
  6200. msgid "Vertical screen synchronization."
  6201. msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
  6202. #: src/settings_translation_file.cpp
  6203. msgid "Video driver"
  6204. msgstr "Videó driver"
  6205. #: src/settings_translation_file.cpp
  6206. msgid "View bobbing factor"
  6207. msgstr "Fejbillegési faktor"
  6208. #: src/settings_translation_file.cpp
  6209. msgid "View distance in nodes."
  6210. msgstr "Látótávolság kockában megadva."
  6211. #: src/settings_translation_file.cpp
  6212. msgid "View range decrease key"
  6213. msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
  6214. #: src/settings_translation_file.cpp
  6215. msgid "View range increase key"
  6216. msgstr "Látóterület növelése gomb"
  6217. #: src/settings_translation_file.cpp
  6218. msgid "View zoom key"
  6219. msgstr "Nagyítás gomb"
  6220. #: src/settings_translation_file.cpp
  6221. msgid "Viewing range"
  6222. msgstr "Látóterület"
  6223. #: src/settings_translation_file.cpp
  6224. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6225. msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot"
  6226. #: src/settings_translation_file.cpp
  6227. msgid "Volume"
  6228. msgstr "Hangerő"
  6229. #: src/settings_translation_file.cpp
  6230. msgid ""
  6231. "Volume of all sounds.\n"
  6232. "Requires the sound system to be enabled."
  6233. msgstr ""
  6234. "Az összes hang hangereje.\n"
  6235. "A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá."
  6236. #: src/settings_translation_file.cpp
  6237. msgid ""
  6238. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6239. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6240. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6241. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6242. "Range roughly -2 to 2."
  6243. msgstr ""
  6244. "A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n"
  6245. "Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n"
  6246. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  6247. "Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n"
  6248. "Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya."
  6249. #: src/settings_translation_file.cpp
  6250. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6251. msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben."
  6252. #: src/settings_translation_file.cpp
  6253. msgid "Walking speed"
  6254. msgstr "Sétálás sebessége"
  6255. #: src/settings_translation_file.cpp
  6256. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6257. msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben."
  6258. #: src/settings_translation_file.cpp
  6259. msgid "Water level"
  6260. msgstr "Vízszint"
  6261. #: src/settings_translation_file.cpp
  6262. msgid "Water surface level of the world."
  6263. msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
  6264. #: src/settings_translation_file.cpp
  6265. msgid "Waving Nodes"
  6266. msgstr "Hullámzó kockák"
  6267. #: src/settings_translation_file.cpp
  6268. msgid "Waving leaves"
  6269. msgstr "Ringatózó levelek"
  6270. #: src/settings_translation_file.cpp
  6271. msgid "Waving liquids"
  6272. msgstr "Hullámzó folyadékok"
  6273. #: src/settings_translation_file.cpp
  6274. msgid "Waving liquids wave height"
  6275. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
  6276. #: src/settings_translation_file.cpp
  6277. msgid "Waving liquids wave speed"
  6278. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
  6279. #: src/settings_translation_file.cpp
  6280. msgid "Waving liquids wavelength"
  6281. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
  6282. #: src/settings_translation_file.cpp
  6283. msgid "Waving plants"
  6284. msgstr "Ringatózó növények"
  6285. #: src/settings_translation_file.cpp
  6286. msgid "Weblink color"
  6287. msgstr "Internetes hivatkozások színe"
  6288. #: src/settings_translation_file.cpp
  6289. msgid ""
  6290. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6291. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6292. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6293. msgstr ""
  6294. "Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n"
  6295. "szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n"
  6296. "generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)."
  6297. #: src/settings_translation_file.cpp
  6298. msgid ""
  6299. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6300. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6301. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6302. "properly support downloading textures back from hardware."
  6303. msgstr ""
  6304. "Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n"
  6305. "a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n"
  6306. "a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n"
  6307. "amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését."
  6308. #: src/settings_translation_file.cpp
  6309. msgid ""
  6310. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6311. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6312. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6313. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6314. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6315. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6316. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6317. "texture autoscaling."
  6318. msgstr ""
  6319. "A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású "
  6320. "textúrák\n"
  6321. "homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n"
  6322. "szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás "
  6323. "meghatározza\n"
  6324. "a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél "
  6325. "élesebb,\n"
  6326. "de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor "
  6327. "érvényes ez a\n"
  6328. "beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n"
  6329. "Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a "
  6330. "világhoz\n"
  6331. "igazítva kell méretezni a textúrát."
  6332. #: src/settings_translation_file.cpp
  6333. msgid ""
  6334. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6335. "Mods may still set a background."
  6336. msgstr ""
  6337. "Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n"
  6338. "A modok ettől még a beállíthatják a hátteret."
  6339. #: src/settings_translation_file.cpp
  6340. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6341. msgstr ""
  6342. "Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes "
  6343. "térképblokkokban."
  6344. #: src/settings_translation_file.cpp
  6345. msgid ""
  6346. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6347. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6348. msgstr ""
  6349. "Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n"
  6350. "Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett."
  6351. #: src/settings_translation_file.cpp
  6352. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6353. msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
  6354. #: src/settings_translation_file.cpp
  6355. msgid ""
  6356. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6357. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6358. msgstr ""
  6359. "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
  6360. "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
  6361. #: src/settings_translation_file.cpp
  6362. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6363. msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
  6364. #: src/settings_translation_file.cpp
  6365. msgid ""
  6366. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6367. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6368. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6369. "pause menu."
  6370. msgstr ""
  6371. "Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n"
  6372. "ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n"
  6373. "A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n"
  6374. "menüben tudod beállítani."
  6375. #: src/settings_translation_file.cpp
  6376. msgid ""
  6377. "Whether to show technical names.\n"
  6378. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  6379. "as\n"
  6380. "setting names in All Settings.\n"
  6381. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  6382. msgstr ""
  6383. #: src/settings_translation_file.cpp
  6384. msgid ""
  6385. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6386. msgstr ""
  6387. "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
  6388. #: src/settings_translation_file.cpp
  6389. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6390. msgstr ""
  6391. "A kezdőablak szélessége. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
  6392. #: src/settings_translation_file.cpp
  6393. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6394. msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
  6395. #: src/settings_translation_file.cpp
  6396. msgid ""
  6397. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6398. "background.\n"
  6399. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6400. msgstr ""
  6401. "Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
  6402. "Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
  6403. "(alapértelmezett név)."
  6404. #: src/settings_translation_file.cpp
  6405. msgid ""
  6406. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6407. "Not needed if starting from the main menu."
  6408. msgstr ""
  6409. "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
  6410. "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
  6411. #: src/settings_translation_file.cpp
  6412. msgid "World start time"
  6413. msgstr "Világ-kezdőidő"
  6414. #: src/settings_translation_file.cpp
  6415. msgid ""
  6416. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6417. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6418. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6419. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6420. "See also texture_min_size.\n"
  6421. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6422. msgstr ""
  6423. "A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n"
  6424. "azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, "
  6425. "különösen,\n"
  6426. "ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n"
  6427. "megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete "
  6428. "alapján.\n"
  6429. "Lásd még texture_min_size.\n"
  6430. "Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!"
  6431. #: src/settings_translation_file.cpp
  6432. msgid "World-aligned textures mode"
  6433. msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód"
  6434. #: src/settings_translation_file.cpp
  6435. msgid "Y of flat ground."
  6436. msgstr "Lapos föld Y magassága."
  6437. #: src/settings_translation_file.cpp
  6438. msgid ""
  6439. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6440. "vertically."
  6441. msgstr ""
  6442. "A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek "
  6443. "függőleges eltolásához használatos."
  6444. #: src/settings_translation_file.cpp
  6445. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6446. msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
  6447. #: src/settings_translation_file.cpp
  6448. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6449. msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
  6450. #: src/settings_translation_file.cpp
  6451. msgid ""
  6452. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6453. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6454. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6455. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6456. msgstr ""
  6457. "Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől "
  6458. "kezdve teljesen elvékonyodnak.\n"
  6459. "A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n"
  6460. "Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/"
  6461. "hegyek magasságát.\n"
  6462. "Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél."
  6463. #: src/settings_translation_file.cpp
  6464. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6465. msgstr "A terep átlagos Y szintje."
  6466. #: src/settings_translation_file.cpp
  6467. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6468. msgstr "Az üregek felső Y határa."
  6469. #: src/settings_translation_file.cpp
  6470. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6471. msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
  6472. #: src/settings_translation_file.cpp
  6473. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6474. msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
  6475. #: src/settings_translation_file.cpp
  6476. msgid "Y-level of seabed."
  6477. msgstr "Tengerfenék Y szintje."
  6478. #: src/settings_translation_file.cpp
  6479. msgid "cURL"
  6480. msgstr ""
  6481. #: src/settings_translation_file.cpp
  6482. msgid "cURL file download timeout"
  6483. msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
  6484. #: src/settings_translation_file.cpp
  6485. msgid "cURL interactive timeout"
  6486. msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
  6487. #: src/settings_translation_file.cpp
  6488. msgid "cURL parallel limit"
  6489. msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
  6490. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6491. #~ msgstr "- Kreatív mód: "
  6492. #~ msgid "- Damage: "
  6493. #~ msgstr "- Sérülés: "
  6494. #~ msgid ""
  6495. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6496. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6497. #~ msgstr ""
  6498. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
  6499. #~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
  6500. #~ msgid "Address / Port"
  6501. #~ msgstr "Cím / Port"
  6502. #~ msgid ""
  6503. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6504. #~ "brighter.\n"
  6505. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6506. #~ msgstr ""
  6507. #~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
  6508. #~ "fényerő.\n"
  6509. #~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
  6510. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6511. #~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
  6512. #~ msgid "Back"
  6513. #~ msgstr "Vissza"
  6514. #~ msgid "Basic"
  6515. #~ msgstr "Alap"
  6516. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6517. #~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
  6518. #~ msgid "Bump Mapping"
  6519. #~ msgstr "Bump mapping"
  6520. #~ msgid "Bumpmapping"
  6521. #~ msgstr "Bumpmappolás"
  6522. #, fuzzy
  6523. #~ msgid ""
  6524. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6525. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6526. #~ "chooser, etc.\n"
  6527. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6528. #~ "be\n"
  6529. #~ "necessary for smaller screens."
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
  6532. #~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
  6533. #~ "stb.\n"
  6534. #~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
  6535. #~ "választó.\n"
  6536. #~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
  6537. #~ msgid "Config mods"
  6538. #~ msgstr "Modok beállítása"
  6539. #~ msgid "Configure"
  6540. #~ msgstr "Beállítás"
  6541. #~ msgid "Connect"
  6542. #~ msgstr "Kapcsolódás"
  6543. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6544. #~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
  6545. #, fuzzy
  6546. #~ msgid ""
  6547. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6548. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6549. #~ msgstr ""
  6550. #~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
  6551. #~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
  6552. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
  6555. #~ "járatokat hoz létre."
  6556. #~ msgid "Credits"
  6557. #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
  6558. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6559. #~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
  6560. #~ msgid "Damage enabled"
  6561. #~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
  6562. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6563. #~ msgstr "a sötétség élessége"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6566. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
  6569. #~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
  6570. #~ msgid ""
  6571. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6572. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6573. #~ msgstr ""
  6574. #~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
  6575. #~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
  6576. #~ msgid ""
  6577. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6578. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6579. #~ msgstr ""
  6580. #~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
  6581. #~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
  6582. #~ msgid "Del. Favorite"
  6583. #~ msgstr "Kedvenc törlése"
  6584. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6585. #~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
  6586. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6587. #~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
  6588. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6589. #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
  6590. #~ msgid "Enable VBO"
  6591. #~ msgstr "VBO engedélyez"
  6592. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6593. #~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
  6594. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6595. #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
  6596. #~ msgid ""
  6597. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6598. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6599. #~ msgstr ""
  6600. #~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
  6601. #~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
  6602. #~ msgid "Enter "
  6603. #~ msgstr "Belépés "
  6604. #~ msgid ""
  6605. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6606. #~ "when set to higher number than 0."
  6607. #~ msgstr ""
  6608. #~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
  6609. #~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
  6610. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6611. #~ msgstr "FPS a szünet menüben"
  6612. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6613. #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
  6614. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6615. #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
  6616. #~ msgid "Fallback font size"
  6617. #~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
  6618. #~ msgid "Filtering"
  6619. #~ msgstr "Szűrés"
  6620. #, fuzzy
  6621. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6622. #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
  6623. #, fuzzy
  6624. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6625. #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
  6626. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6627. #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
  6628. #~ msgid "FreeType fonts"
  6629. #~ msgstr "FreeType betűtípusok"
  6630. #~ msgid "Full screen BPP"
  6631. #~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
  6632. #~ msgid "Game"
  6633. #~ msgstr "Játék"
  6634. #~ msgid "Gamma"
  6635. #~ msgstr "Gamma"
  6636. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6637. #~ msgstr "Normál felületek generálása"
  6638. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6639. #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
  6640. #~ msgid "HUD scale factor"
  6641. #~ msgstr "Vezérlőelemek mérete"
  6642. #~ msgid "High-precision FPU"
  6643. #~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
  6644. #~ msgid "IPv6 support."
  6645. #~ msgstr "IPv6 támogatás."
  6646. #~ msgid "In-Game"
  6647. #~ msgstr "Játékon belül"
  6648. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6649. #~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
  6650. #~ msgid "Instrumentation"
  6651. #~ msgstr "Behangolás"
  6652. #~ msgid ""
  6653. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6654. #~ msgstr ""
  6655. #~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot "
  6656. #~ "a minetest.conf-ból)"
  6657. #, fuzzy
  6658. #~ msgid "Lava depth"
  6659. #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
  6660. #, fuzzy
  6661. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6662. #~ msgstr "Fényélesség"
  6663. #~ msgid "Main"
  6664. #~ msgstr "Fő"
  6665. #~ msgid "Main menu style"
  6666. #~ msgstr "Főmenü stílusa"
  6667. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6668. #~ msgstr ""
  6669. #~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
  6670. #~ "problémákat okoz."
  6671. #~ msgid "Menus"
  6672. #~ msgstr "Menük"
  6673. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6674. #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
  6675. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6676. #~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
  6677. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6678. #~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
  6679. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6680. #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
  6681. #~ msgid "Name / Password"
  6682. #~ msgstr "Név / Jelszó"
  6683. #~ msgid "Name/Password"
  6684. #~ msgstr "Név/jelszó"
  6685. #~ msgid "No"
  6686. #~ msgstr "Nem"
  6687. #~ msgid "Ok"
  6688. #~ msgstr "Ok"
  6689. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6690. #~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
  6691. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6692. #~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
  6693. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6694. #~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
  6695. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6696. #~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
  6697. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6698. #~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
  6699. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6700. #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
  6701. #~ msgid "Player name"
  6702. #~ msgstr "Játékos neve"
  6703. #~ msgid "Profiling"
  6704. #~ msgstr "Pfolilozás"
  6705. #~ msgid "PvP enabled"
  6706. #~ msgstr "PvP engedélyezve"
  6707. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6708. #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
  6709. #~ msgid "Select Package File:"
  6710. #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
  6711. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6712. #~ msgstr "Szerver / Egyjátékos"
  6713. #, fuzzy
  6714. #~ msgid "Shadow limit"
  6715. #~ msgstr "Térképblokk korlát"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6718. #~ "not be drawn."
  6719. #~ msgstr ""
  6720. #~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
  6721. #~ "rajzolva."
  6722. #~ msgid "Special"
  6723. #~ msgstr "Különleges"
  6724. #~ msgid "Special key"
  6725. #~ msgstr "Különleges gomb"
  6726. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6727. #~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
  6728. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6729. #~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
  6730. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6731. #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
  6732. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6733. #~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
  6734. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6735. #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
  6736. #~ msgid "View"
  6737. #~ msgstr "Megtekintés"
  6738. #~ msgid "Waving Water"
  6739. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  6740. #~ msgid "Waving water"
  6741. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  6742. #~ msgid ""
  6743. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6744. #~ "in.\n"
  6745. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6746. #~ msgstr ""
  6747. #~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
  6748. #~ "támogatás.\n"
  6749. #~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
  6750. #~ "használva helyette."
  6751. #~ msgid "Yes"
  6752. #~ msgstr "Igen"
  6753. #, c-format
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6756. #~ "time.\n"
  6757. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6758. #~ "this server.\n"
  6759. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6760. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6761. #~ msgstr ""
  6762. #~ "Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n"
  6763. #~ "Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a "
  6764. #~ "szerveren.\n"
  6765. #~ "Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és "
  6766. #~ "Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a "
  6767. #~ "\"Mégse\" gombra a megszakításhoz."
  6768. #~ msgid "You died."
  6769. #~ msgstr "Meghaltál."
  6770. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6771. #~ msgstr "no"