minetest.po 252 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-06-20 09:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/it/>\n"
  10. "Language: it\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Pulisci la coda di uscita dei messaggi della chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vuoto."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ritorna al menu principale"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando non valido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando eseguito: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Elenca i giocatori connessi"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Giocatori connessi: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La coda di uscita dei messaggi della chat ora è vuota."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Rinasci"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Sei morto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandi disponibili:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandi disponibili: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando non disponibile: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Ottieni aiuto per i comandi"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Digita '.help <cmd>' per ricevere ulteriori informazioni sul comando, o "
  66. "digita '.help all' per elencare tutti i comandi."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[tutto | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Conferma"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<nessuno disponibile>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Si è verificato un errore:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menu principale"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Riconnettiti"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Il server ha richiesto la riconnessione:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "A new $1 version is available"
  93. msgstr ""
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. #, fuzzy
  96. msgid "Client Mods"
  97. msgstr "Seleziona i Moduli"
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid ""
  100. "Installed version: $1\n"
  101. "New version: $2\n"
  102. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  103. "features and bugfixes."
  104. msgstr ""
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "Later"
  107. msgstr ""
  108. #: builtin/mainmenu/common.lua
  109. msgid "Never"
  110. msgstr ""
  111. #: builtin/mainmenu/common.lua
  112. msgid "Protocol version mismatch. "
  113. msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
  114. #: builtin/mainmenu/common.lua
  115. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  116. msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
  117. #: builtin/mainmenu/common.lua
  118. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  119. msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
  120. #: builtin/mainmenu/common.lua
  121. msgid "Visit website"
  122. msgstr ""
  123. #: builtin/mainmenu/common.lua
  124. msgid "We only support protocol version $1."
  125. msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
  126. #: builtin/mainmenu/common.lua
  127. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  128. msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "(Enabled, has error)"
  131. msgstr ""
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid "(Unsatisfied)"
  134. msgstr ""
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  136. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  141. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  142. msgid "Cancel"
  143. msgstr "Annulla"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  146. msgid "Dependencies:"
  147. msgstr "Dipendenze:"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "Disable all"
  150. msgstr "Disattiva tutto"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "Disable modpack"
  153. msgstr "Disattiva la raccolta di mod"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "Enable all"
  156. msgstr "Attiva tutto"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "Enable modpack"
  159. msgstr "Attiva la raccolta di mod"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid ""
  162. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  163. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  164. msgstr ""
  165. "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non "
  166. "consentiti. Sono ammessi solo caratteri [a-z0-9_]."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  168. msgid "Find More Mods"
  169. msgstr "Trova Più Moduli"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  171. msgid "Mod:"
  172. msgstr "Mod:"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  174. msgid "No (optional) dependencies"
  175. msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "No game description provided."
  178. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  180. msgid "No hard dependencies"
  181. msgstr "Nessuna dipendenza necessaria"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  183. msgid "No modpack description provided."
  184. msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per la raccolta di mod."
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  186. msgid "No optional dependencies"
  187. msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  189. msgid "Optional dependencies:"
  190. msgstr "Dipendenze facoltative:"
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  193. msgid "Save"
  194. msgstr "Salva"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  196. msgid "World:"
  197. msgstr "Mondo:"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  199. msgid "enabled"
  200. msgstr "abilitato"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  203. msgstr "\"$1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  206. msgstr "Le dipendenze $1 e $2 saranno installate."
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "$1 by $2"
  209. msgstr "$1 con $2"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid ""
  212. "$1 downloading,\n"
  213. "$2 queued"
  214. msgstr ""
  215. "Scaricando $1,\n"
  216. "$2 in coda"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "$1 downloading..."
  219. msgstr "Scaricando $1..."
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  222. msgstr "$1 impossibile trovare le dipendeze necessarie."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  225. msgstr "$1 sarà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate."
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. msgid "All packages"
  228. msgstr "Tutti i contenuti"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Already installed"
  231. msgstr "Già installato"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "Back to Main Menu"
  234. msgstr "Torna al Menu Principale"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "Base Game:"
  237. msgstr "Gioco di Base:"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  240. msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cURL"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "Downloading..."
  243. msgstr "Scaricamento..."
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Failed to download $1"
  246. msgstr "Impossibile scaricare $1"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Games"
  249. msgstr "Giochi"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Install"
  252. msgstr "Installa"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "Install $1"
  255. msgstr "Installa $1"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Install missing dependencies"
  258. msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  261. msgstr "Installazione: Tipo di file non supportato o archivio danneggiato"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Mods"
  264. msgstr "Moduli"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "No packages could be retrieved"
  267. msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun contenuto"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "No results"
  270. msgstr "Nessun risultato"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "No updates"
  273. msgstr "Nessun aggiornamento"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "Not found"
  276. msgstr "Non trovato"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Overwrite"
  279. msgstr "Sovrascrivi"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "Please check that the base game is correct."
  282. msgstr "Per favore, controlla che il gioco di base sia corretto."
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  284. msgid "Queued"
  285. msgstr "In coda"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  287. msgid "Texture packs"
  288. msgstr "Raccolte di texture"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  290. msgid "Uninstall"
  291. msgstr "Disinstalla"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  293. msgid "Update"
  294. msgstr "Aggiorna"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  296. msgid "Update All [$1]"
  297. msgstr "Aggiorna Tutto [$1]"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  299. msgid "View more information in a web browser"
  300. msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser Web"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  303. msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Additional terrain"
  306. msgstr "Terreno aggiuntivo"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  308. msgid "Altitude chill"
  309. msgstr "Raffreddamento da altitudine"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Altitude dry"
  312. msgstr "Siccità da altitudine"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Biome blending"
  315. msgstr "Mescolamento biomi"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Biomes"
  318. msgstr "Biomi"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Caverns"
  321. msgstr "Caverne"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Caves"
  324. msgstr "Grotte"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Create"
  327. msgstr "Crea"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Decorations"
  330. msgstr "Decorazioni"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. #, fuzzy
  333. msgid "Development Test is meant for developers."
  334. msgstr "Avviso: Il Development Test è inteso per gli sviluppatori."
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Dungeons"
  337. msgstr "Sotterranei"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Flat terrain"
  340. msgstr "Terreno piatto"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Floating landmasses in the sky"
  343. msgstr "Regioni di terreno fluttuanti nel cielo"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Floatlands (experimental)"
  346. msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  349. msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e spazio sotterraneo"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Hills"
  352. msgstr "Colline"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Humid rivers"
  355. msgstr "Fiumi umidi"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Increases humidity around rivers"
  358. msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. #, fuzzy
  361. msgid "Install a game"
  362. msgstr "Installa $1"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Install another game"
  365. msgstr ""
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Lakes"
  368. msgstr "Laghi"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  371. msgstr "Bassa umidità e calore elevato rendono i fiumi bassi o secchi"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  373. msgid "Mapgen"
  374. msgstr "generatore della mappatura del terreno"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  376. msgid "Mapgen flags"
  377. msgstr "Valori del generatore della mappatura del terreno"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Mapgen-specific flags"
  380. msgstr "Valori specifici del generatore della mappatura del terreno"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Mountains"
  383. msgstr "Montagne"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid "Mud flow"
  386. msgstr "Scorrimento fangoso"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  388. msgid "Network of tunnels and caves"
  389. msgstr "Rete di gallerie e grotte"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  391. msgid "No game selected"
  392. msgstr "Nessun gioco selezionato"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  394. msgid "Reduces heat with altitude"
  395. msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  397. msgid "Reduces humidity with altitude"
  398. msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  400. msgid "Rivers"
  401. msgstr "Fiumi"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. msgid "Sea level rivers"
  404. msgstr "Fiumi a livello del mare"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "Seed"
  408. msgstr "Seme"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Smooth transition between biomes"
  411. msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid ""
  414. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  415. "created by v6)"
  416. msgstr ""
  417. "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
  418. "giungla creati dal v6)"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  421. msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "Temperate, Desert"
  424. msgstr "Temperato, Deserto"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  427. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  430. msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "Terrain surface erosion"
  433. msgstr "Erosione della superficie del terreno"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Trees and jungle grass"
  436. msgstr "Alberi ed erba della giungla"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Vary river depth"
  439. msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  442. msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid "World name"
  445. msgstr "Nome del mondo"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  447. msgid "You have no games installed."
  448. msgstr "Non hai nessun gioco installato."
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  450. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  451. msgstr "Siete sicuri di volere cancellare \"$1\"?"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  454. #: src/client/keycode.cpp
  455. msgid "Delete"
  456. msgstr "Rimuovi"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  458. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  459. msgstr "pkgmgr: non è stato possibile eliminare \"$1\""
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  461. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  462. msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  464. msgid "Delete World \"$1\"?"
  465. msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  467. msgid "Confirm Password"
  468. msgstr "Conferma la password"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  470. msgid "Joining $1"
  471. msgstr ""
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  473. #, fuzzy
  474. msgid "Missing name"
  475. msgstr "Nome del generatore mappa"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  477. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  478. msgid "Name"
  479. msgstr "Nome"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  481. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  482. msgid "Password"
  483. msgstr "Password"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Passwords do not match"
  487. msgstr "Le password non corrispondono!"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  489. #, fuzzy
  490. msgid "Register"
  491. msgstr "Registrati e accedi"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  493. msgid "Accept"
  494. msgstr "Conferma"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  496. msgid "Rename Modpack:"
  497. msgstr "Rinomina la raccolta di mod:"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  499. msgid ""
  500. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  501. "override any renaming here."
  502. msgstr ""
  503. "Questa raccolta di mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che "
  504. "sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata."
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  506. msgid "(No description of setting given)"
  507. msgstr "(Nessuna descrizione fornita per l'impostazione)"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. msgid "2D Noise"
  510. msgstr "Rumore 2D"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  512. msgid "< Back to Settings page"
  513. msgstr "< Torna alla pagina Impostazioni"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "Browse"
  516. msgstr "Esplora"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  518. #, fuzzy
  519. msgid "Content: Games"
  520. msgstr "Contenuto"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. #, fuzzy
  523. msgid "Content: Mods"
  524. msgstr "Contenuto"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  526. msgid "Disabled"
  527. msgstr "Disabilitato"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Edit"
  530. msgstr "Modifica"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  532. msgid "Enabled"
  533. msgstr "Abilitato"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. msgid "Lacunarity"
  536. msgstr "Lacunarità"
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  538. msgid "Octaves"
  539. msgstr "Ottave"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  541. msgid "Offset"
  542. msgstr "Scarto"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  544. msgid "Persistence"
  545. msgstr "Persistenza"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "Please enter a valid integer."
  548. msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "Please enter a valid number."
  551. msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  553. msgid "Restore Default"
  554. msgstr "Ripristina predefinito"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  556. msgid "Scale"
  557. msgstr "Ridimensiona"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  559. msgid "Search"
  560. msgstr "Ricerca"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  562. msgid "Select directory"
  563. msgstr "Scegli l'indirizzo"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  565. msgid "Select file"
  566. msgstr "Scegli un file"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  568. msgid "Show technical names"
  569. msgstr "Mostra i nomi tecnici"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  571. msgid "The value must be at least $1."
  572. msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  574. msgid "The value must not be larger than $1."
  575. msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1."
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  577. msgid "X"
  578. msgstr "X"
  579. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  580. msgid "X spread"
  581. msgstr "Propagazione X"
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  583. msgid "Y"
  584. msgstr "Y"
  585. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  586. msgid "Y spread"
  587. msgstr "Propagazione Y"
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  589. msgid "Z"
  590. msgstr "Z"
  591. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  592. msgid "Z spread"
  593. msgstr "Propagazione Z"
  594. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  595. #. It is short for "absolute value".
  596. #. It can be enabled in noise settings in
  597. #. main menu -> "All Settings".
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  599. msgid "absvalue"
  600. msgstr "\"absvalue\""
  601. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  602. #. It describes the default processing options
  603. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  604. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  605. msgid "defaults"
  606. msgstr "\"defaults\""
  607. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  608. #. It is used to make the map smoother and
  609. #. can be enabled in noise settings in
  610. #. main menu -> "All Settings".
  611. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  612. msgid "eased"
  613. msgstr "\"eased\""
  614. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  615. msgid "$1 (Enabled)"
  616. msgstr "$1 (Attivato)"
  617. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  618. msgid "$1 mods"
  619. msgstr "$1 moduli"
  620. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  621. msgid "Failed to install $1 to $2"
  622. msgstr "installazione fallita di $1 a $2"
  623. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  624. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  625. msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1"
  626. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  627. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  628. msgstr ""
  629. "Installa Modulo: Impossibile trovare un nome della cartella adeguato per la "
  630. "raccolta di mod $1"
  631. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  632. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  633. msgstr "Impossibile trovare un mod o una raccolta di mod validi"
  634. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  635. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  636. msgstr "Impossibile installare un $1 come una raccolta di texture"
  637. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  638. msgid "Unable to install a game as a $1"
  639. msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
  640. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  641. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  642. msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
  643. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  644. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  645. msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
  646. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  647. msgid "Loading..."
  648. msgstr "Caricamento..."
  649. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  650. msgid "Public server list is disabled"
  651. msgstr "L'elenco dei server pubblici è disabilitato"
  652. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  653. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  654. msgstr ""
  655. "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
  656. "connessione Internet."
  657. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  658. msgid "About"
  659. msgstr "Informazioni"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  661. msgid "Active Contributors"
  662. msgstr "Contributori Attivi"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  664. msgid "Active renderer:"
  665. msgstr "Algoritmo di resa attivo:"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  667. msgid "Core Developers"
  668. msgstr "Sviluppatori Principali"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  670. msgid "Open User Data Directory"
  671. msgstr "Apri l'Indirizzo dei Dati Utente"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  673. msgid ""
  674. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  675. "and texture packs in a file manager / explorer."
  676. msgstr ""
  677. "Apre l'indirizzo contenente mondi, giochi, mod e raccolte di\n"
  678. "textures forniti dall'utente in un gestore / visualizzatore di file ."
  679. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  680. msgid "Previous Contributors"
  681. msgstr "Contributori precedenti"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  683. msgid "Previous Core Developers"
  684. msgstr "Sviluppatori Principali Precedenti"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  686. #, fuzzy
  687. msgid "Share debug log"
  688. msgstr "Mostra le informazioni di debug"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  690. msgid "Browse online content"
  691. msgstr "Esplora i contenuti online"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  693. msgid "Content"
  694. msgstr "Contenuto"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  696. msgid "Disable Texture Pack"
  697. msgstr "Disattiva la Raccolta di Texture"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  699. msgid "Information:"
  700. msgstr "Informazioni:"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  702. msgid "Installed Packages:"
  703. msgstr "Contenuti Installati:"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  705. msgid "No dependencies."
  706. msgstr "Nessuna dipendenza."
  707. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  708. msgid "No package description available"
  709. msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il contenuto"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  711. msgid "Rename"
  712. msgstr "Rinomina"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  714. msgid "Uninstall Package"
  715. msgstr "Disinstalla il Contenuto"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  717. msgid "Use Texture Pack"
  718. msgstr "Utilizza la Raccolta di Textures"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  720. msgid "Announce Server"
  721. msgstr "Annunciare il Server"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  723. msgid "Bind Address"
  724. msgstr "Indirizzo Incorporato"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  726. msgid "Creative Mode"
  727. msgstr "Modalità Creativa"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  729. msgid "Enable Damage"
  730. msgstr "Abilita il Ferimento"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  732. msgid "Host Game"
  733. msgstr "Ospita un Gioco"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  735. msgid "Host Server"
  736. msgstr "Ospita un Server"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  738. msgid "Install games from ContentDB"
  739. msgstr "Installa giochi da ContentDB"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  741. msgid "New"
  742. msgstr "Nuovo"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  744. msgid "No world created or selected!"
  745. msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  747. msgid "Play Game"
  748. msgstr "Avvia il gioco"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  750. msgid "Port"
  751. msgstr "Porta"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  753. msgid "Select Mods"
  754. msgstr "Seleziona i Moduli"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  756. msgid "Select World:"
  757. msgstr "Seleziona il Mondo:"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  759. msgid "Server Port"
  760. msgstr "Porta del Server"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  762. msgid "Start Game"
  763. msgstr "Gioca"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  765. msgid "Address"
  766. msgstr "Indirizzo"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  768. msgid "Clear"
  769. msgstr "Canc"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  771. msgid "Creative mode"
  772. msgstr "Modalità creativa"
  773. #. ~ PvP = Player versus Player
  774. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  775. msgid "Damage / PvP"
  776. msgstr "Ferimento / PvP"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  778. msgid "Favorites"
  779. msgstr "Preferiti"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  781. msgid "Incompatible Servers"
  782. msgstr "Server Incompatibili"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  784. msgid "Join Game"
  785. msgstr "Unisciti al Gioco"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  787. msgid "Login"
  788. msgstr ""
  789. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  790. msgid "Ping"
  791. msgstr "Ping"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  793. msgid "Public Servers"
  794. msgstr "Server Pubblici"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  796. msgid "Refresh"
  797. msgstr "Ricarica"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  799. #, fuzzy
  800. msgid "Remove favorite"
  801. msgstr "Porta remota"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  803. msgid "Server Description"
  804. msgstr "Descrizione del Server"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "(game support required)"
  807. msgstr ""
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "2x"
  810. msgstr "2x"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "3D Clouds"
  813. msgstr "Nuvole in 3D"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "4x"
  816. msgstr "4x"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "8x"
  819. msgstr "8x"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "All Settings"
  822. msgstr "Tutte le Impostazioni"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Antialiasing:"
  825. msgstr "Anti-Scalettatura:"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Autosave Screen Size"
  828. msgstr "Ricorda Dim. Finestra"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Bilinear Filter"
  831. msgstr "Filtro Bilineare"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  833. msgid "Change Keys"
  834. msgstr "Cambia i Tasti"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  836. msgid "Connected Glass"
  837. msgstr "Vetro Contiguo"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  839. msgid "Dynamic shadows"
  840. msgstr "Ombre Dinamiche"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. #, fuzzy
  843. msgid "Dynamic shadows:"
  844. msgstr "Ombre dinamiche: "
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "Fancy Leaves"
  847. msgstr "Foglie di Qualità"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "High"
  850. msgstr "Alto"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Low"
  853. msgstr "Basso"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Medium"
  856. msgstr "Medio"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Mipmap"
  859. msgstr "MIP map"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  862. msgstr "Mipmap + Filtro Aniso."
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "No Filter"
  865. msgstr "Nessun Filtro"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "No Mipmap"
  868. msgstr "Nessuna Mipmap"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Node Highlighting"
  871. msgstr "Evidenziatura dei Nodi"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "Node Outlining"
  874. msgstr "Profilo dei Nodi"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "None"
  877. msgstr "Nessuno"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  879. msgid "Opaque Leaves"
  880. msgstr "Foglie Opache"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  882. msgid "Opaque Water"
  883. msgstr "Acqua Opaca"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  885. msgid "Particles"
  886. msgstr "Particelle"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  888. msgid "Screen:"
  889. msgstr "Schermo:"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  891. msgid "Settings"
  892. msgstr "Impostazioni"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  894. msgid "Shaders"
  895. msgstr "Shader"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  897. msgid "Shaders (experimental)"
  898. msgstr "Shaders (sperimentali)"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  900. msgid "Shaders (unavailable)"
  901. msgstr "Shaders (non disponibili)"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  903. msgid "Simple Leaves"
  904. msgstr "Foglie Semplici"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  906. msgid "Smooth Lighting"
  907. msgstr "Illuminazione Uniforme"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  909. msgid "Texturing:"
  910. msgstr "Resa Immagini:"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  912. msgid "Tone Mapping"
  913. msgstr "Mappatura del Tono"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  915. #, fuzzy
  916. msgid "Touch threshold (px):"
  917. msgstr "Soglia del Tocco: (px)"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  919. msgid "Trilinear Filter"
  920. msgstr "Filtro Trilineare"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Very High"
  924. msgstr "Ultra"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  926. msgid "Very Low"
  927. msgstr "Molto Basso"
  928. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  929. msgid "Waving Leaves"
  930. msgstr "Foglie Ondeggianti"
  931. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  932. msgid "Waving Liquids"
  933. msgstr "Liquidi Ondeggianti"
  934. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  935. msgid "Waving Plants"
  936. msgstr "Piante Ondeggianti"
  937. #: src/client/client.cpp
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  940. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  941. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  942. msgid "Connection timed out."
  943. msgstr "Connessione scaduta."
  944. #: src/client/client.cpp
  945. msgid "Done!"
  946. msgstr "Fatto!"
  947. #: src/client/client.cpp
  948. msgid "Initializing nodes"
  949. msgstr "Inizializzando i nodi"
  950. #: src/client/client.cpp
  951. msgid "Initializing nodes..."
  952. msgstr "Inizializzando i nodi..."
  953. #: src/client/client.cpp
  954. msgid "Loading textures..."
  955. msgstr "Caricando le textures..."
  956. #: src/client/client.cpp
  957. msgid "Rebuilding shaders..."
  958. msgstr "Ricostruendo le shaders..."
  959. #: src/client/clientlauncher.cpp
  960. msgid "Connection error (timed out?)"
  961. msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
  962. #: src/client/clientlauncher.cpp
  963. msgid "Could not find or load game: "
  964. msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco: "
  965. #: src/client/clientlauncher.cpp
  966. msgid "Invalid gamespec."
  967. msgstr "Requisiti del gioco non validi."
  968. #: src/client/clientlauncher.cpp
  969. msgid "Main Menu"
  970. msgstr "Menu Principale"
  971. #: src/client/clientlauncher.cpp
  972. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  973. msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
  974. #: src/client/clientlauncher.cpp
  975. msgid "Player name too long."
  976. msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "Please choose a name!"
  979. msgstr "Per favore scegli un nome!"
  980. #: src/client/clientlauncher.cpp
  981. msgid "Provided password file failed to open: "
  982. msgstr "Impossibile aprire il file di password fornito: "
  983. #: src/client/clientlauncher.cpp
  984. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  985. msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid ""
  988. "\n"
  989. "Check debug.txt for details."
  990. msgstr ""
  991. "\n"
  992. "Controlla debug.txt per i dettagli."
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "- Address: "
  995. msgstr "- Indirizzo: "
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "- Mode: "
  998. msgstr "- Modalità: "
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "- Port: "
  1001. msgstr "- Porta: "
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "- Public: "
  1004. msgstr "- Pubblico: "
  1005. #. ~ PvP = Player versus Player
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "- PvP: "
  1008. msgstr "- PvP: "
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "- Server Name: "
  1011. msgstr "- Nome del Server: "
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "A serialization error occurred:"
  1014. msgstr "Si è verificato un errore di serializzazione:"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. #, c-format
  1017. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1018. msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Automatic forward disabled"
  1021. msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Automatic forward enabled"
  1024. msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Block bounds hidden"
  1027. msgstr "Limiti del blocco nascosti"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1030. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Block bounds shown for current block"
  1033. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1036. msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Camera update disabled"
  1039. msgstr "Aggiornamento della telecamera disabilitato"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Camera update enabled"
  1042. msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. #, fuzzy
  1045. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1046. msgstr ""
  1047. "Impossibile mostrare i limiti del blocco (si ha bisogno del privilegio "
  1048. "'basic_debug')"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Change Password"
  1051. msgstr "Cambia la Password"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Cinematic mode disabled"
  1054. msgstr "Modalità cinematica disattiva"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Cinematic mode enabled"
  1057. msgstr "Modalità cinematica attiva"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Client disconnected"
  1060. msgstr "Client disconnesso"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Client side scripting is disabled"
  1063. msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Connecting to server..."
  1066. msgstr "Connessione al server..."
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1069. msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Continue"
  1072. msgstr "Continua"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. #, c-format
  1075. msgid ""
  1076. "Controls:\n"
  1077. "- %s: move forwards\n"
  1078. "- %s: move backwards\n"
  1079. "- %s: move left\n"
  1080. "- %s: move right\n"
  1081. "- %s: jump/climb up\n"
  1082. "- %s: dig/punch\n"
  1083. "- %s: place/use\n"
  1084. "- %s: sneak/climb down\n"
  1085. "- %s: drop item\n"
  1086. "- %s: inventory\n"
  1087. "- Mouse: turn/look\n"
  1088. "- Mouse wheel: select item\n"
  1089. "- %s: chat\n"
  1090. msgstr ""
  1091. "Controlli:\n"
  1092. "- %s: avanza\n"
  1093. "- %s: arretra\n"
  1094. "- %s: sinistra\n"
  1095. "- %s: destra\n"
  1096. "- %s: salta/scala su\n"
  1097. "- %s: scava/colpisci\n"
  1098. "- %s: piazza/utilizza\n"
  1099. "- %s: furtivo/scendi\n"
  1100. "- %s: getta via oggetto\n"
  1101. "- %s: inventario\n"
  1102. "- Mouse: girati/guarda\n"
  1103. "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
  1104. "- %s: chat\n"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. #, c-format
  1107. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1108. msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Creating client..."
  1111. msgstr "Creazione del client..."
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Creating server..."
  1114. msgstr "Creazione del server..."
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1117. msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Debug info shown"
  1120. msgstr "Info debug mostrate"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1123. msgstr "Info debug, grafico profiler e struttura a fili nascosti"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid ""
  1126. "Default Controls:\n"
  1127. "No menu visible:\n"
  1128. "- single tap: button activate\n"
  1129. "- double tap: place/use\n"
  1130. "- slide finger: look around\n"
  1131. "Menu/Inventory visible:\n"
  1132. "- double tap (outside):\n"
  1133. " -->close\n"
  1134. "- touch stack, touch slot:\n"
  1135. " --> move stack\n"
  1136. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1137. " --> place single item to slot\n"
  1138. msgstr ""
  1139. "Controlli Predefiniti:\n"
  1140. "Nessun menu visibile:\n"
  1141. "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
  1142. "- tocco doppio; piazza/utilizza\n"
  1143. "- trascina il dito: guarda attorno\n"
  1144. "Menu/Inventario visibile:\n"
  1145. "- doppio tocco (esterno):\n"
  1146. " -->chiudi\n"
  1147. "- tocco pila, tocco casella:\n"
  1148. " --> sposta pila\n"
  1149. "- tocca e trascina, tocco 2° dito\n"
  1150. " --> piazza oggetto singolo nella casella\n"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1153. msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1156. msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. #, fuzzy, c-format
  1159. msgid "Error creating client: %s"
  1160. msgstr "Creazione del client..."
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Exit to Menu"
  1163. msgstr "Menu Principale"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Exit to OS"
  1166. msgstr "Torna al S.O."
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fast mode disabled"
  1169. msgstr "Modalità rapida disabilitata"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fast mode enabled"
  1172. msgstr "Modalità rapida abilitata"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1175. msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: privilegio 'fast' mancante)"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fly mode disabled"
  1178. msgstr "Modalità volo disabilitata"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fly mode enabled"
  1181. msgstr "Modalità volo abilitata"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1184. msgstr "Modalità volo abilitata (nota: privilegio 'fly' mancante)"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Fog disabled"
  1187. msgstr "Nebbia disattivata"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Fog enabled"
  1190. msgstr "Nebbia attivata"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Game info:"
  1193. msgstr "Informazioni del gioco:"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Game paused"
  1196. msgstr "Gioco in pausa"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Hosting server"
  1199. msgstr "Server ospitante"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Item definitions..."
  1202. msgstr "Definizione degli oggetti..."
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "KiB/s"
  1205. msgstr "KiB/s"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Media..."
  1208. msgstr "File multimediali..."
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "MiB/s"
  1211. msgstr "MiB/s"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1214. msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da un modulo"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Multiplayer"
  1217. msgstr "Multigiocatore"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Noclip mode disabled"
  1220. msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Noclip mode enabled"
  1223. msgstr "Modalità incorporea abilitata"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1226. msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: privilegio 'noclip' mancante)"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Node definitions..."
  1229. msgstr "Definizione dei nodi..."
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Off"
  1232. msgstr "Disattivato"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "On"
  1235. msgstr "Attivato"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Pitch move mode disabled"
  1238. msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Pitch move mode enabled"
  1241. msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Profiler graph shown"
  1244. msgstr "Grafico profiler visualizzato"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Remote server"
  1247. msgstr "Server remoto"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Resolving address..."
  1250. msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Shutting down..."
  1253. msgstr "Uscita dal gioco..."
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Singleplayer"
  1256. msgstr "Gioco locale"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound Volume"
  1259. msgstr "Volume del Suono"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. msgid "Sound muted"
  1262. msgstr "Suono disattivato"
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. msgid "Sound system is disabled"
  1265. msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
  1266. #: src/client/game.cpp
  1267. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1268. msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa compilazione"
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. msgid "Sound unmuted"
  1271. msgstr "Suono attivato"
  1272. #: src/client/game.cpp
  1273. #, c-format
  1274. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1275. msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s."
  1276. #: src/client/game.cpp
  1277. #, c-format
  1278. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1279. msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
  1280. #: src/client/game.cpp
  1281. #, c-format
  1282. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1283. msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
  1284. #: src/client/game.cpp
  1285. #, c-format
  1286. msgid "Viewing range changed to %d"
  1287. msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
  1288. #: src/client/game.cpp
  1289. #, c-format
  1290. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1291. msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
  1292. #: src/client/game.cpp
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1295. msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
  1296. #: src/client/game.cpp
  1297. #, c-format
  1298. msgid "Volume changed to %d%%"
  1299. msgstr "Volume cambiato a %d%%"
  1300. #: src/client/game.cpp
  1301. msgid "Wireframe shown"
  1302. msgstr "Struttura a fili visualizzata"
  1303. #: src/client/game.cpp
  1304. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1305. msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
  1306. #: src/client/game.cpp
  1307. msgid "ok"
  1308. msgstr "va bene"
  1309. #: src/client/gameui.cpp
  1310. msgid "Chat hidden"
  1311. msgstr "Chat nascosta"
  1312. #: src/client/gameui.cpp
  1313. msgid "Chat shown"
  1314. msgstr "Chat mostrata"
  1315. #: src/client/gameui.cpp
  1316. msgid "HUD hidden"
  1317. msgstr "HUD nascosto"
  1318. #: src/client/gameui.cpp
  1319. msgid "HUD shown"
  1320. msgstr "HUD visibile"
  1321. #: src/client/gameui.cpp
  1322. msgid "Profiler hidden"
  1323. msgstr "Profilatore nascosto"
  1324. #: src/client/gameui.cpp
  1325. #, c-format
  1326. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1327. msgstr "Profilatore visualizzato (pagina %d di %d)"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Apps"
  1330. msgstr "Applicazioni"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Backspace"
  1333. msgstr "Tasto di ritorno"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Caps Lock"
  1336. msgstr "Blocco Maiusc."
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Control"
  1339. msgstr "Control"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Down"
  1342. msgstr "Giù"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "End"
  1345. msgstr "Fine"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Erase EOF"
  1348. msgstr "Canc. EOF"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Execute"
  1351. msgstr "Eseguire"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Help"
  1354. msgstr "Aiuto"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. msgid "Home"
  1357. msgstr "Inizio"
  1358. #: src/client/keycode.cpp
  1359. msgid "IME Accept"
  1360. msgstr "Accetta IME"
  1361. #: src/client/keycode.cpp
  1362. msgid "IME Convert"
  1363. msgstr "Converti IME"
  1364. #: src/client/keycode.cpp
  1365. msgid "IME Escape"
  1366. msgstr "Ritorno da IME"
  1367. #: src/client/keycode.cpp
  1368. msgid "IME Mode Change"
  1369. msgstr "Cambia Modalità IME"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "IME Nonconvert"
  1372. msgstr "Non Convertire IME"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Insert"
  1375. msgstr "Inserisci"
  1376. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1377. msgid "Left"
  1378. msgstr "Sinistra"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Left Button"
  1381. msgstr "Pulsante Sinistro"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Left Control"
  1384. msgstr "Control Sinistro"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Left Menu"
  1387. msgstr "Menu Sinistro"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Left Shift"
  1390. msgstr "Shift Sinistro"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Left Windows"
  1393. msgstr "Windows Sinistro"
  1394. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Menu"
  1397. msgstr "Menu"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Middle Button"
  1400. msgstr "Pulsante Centrale"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Num Lock"
  1403. msgstr "Bloc Num"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Numpad *"
  1406. msgstr "Tastierino *"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Numpad +"
  1409. msgstr "Tastierino +"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Numpad -"
  1412. msgstr "Tastierino -"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Numpad ."
  1415. msgstr "Tastierino ."
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Numpad /"
  1418. msgstr "Tastierino /"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Numpad 0"
  1421. msgstr "Tastierino 0"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Numpad 1"
  1424. msgstr "Tastierino 1"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Numpad 2"
  1427. msgstr "Tastierino 2"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Numpad 3"
  1430. msgstr "Tastierino 3"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Numpad 4"
  1433. msgstr "Tastierino 4"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Numpad 5"
  1436. msgstr "Tastierino 5"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Numpad 6"
  1439. msgstr "Tastierino 6"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Numpad 7"
  1442. msgstr "Tastierino 7"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Numpad 8"
  1445. msgstr "Tastierino 8"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Numpad 9"
  1448. msgstr "Tastierino 9"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "OEM Clear"
  1451. msgstr "OEM Canc"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Page down"
  1454. msgstr "Pag. giù"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Page up"
  1457. msgstr "Pag. su"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Pause"
  1460. msgstr "Pausa"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Play"
  1463. msgstr "Avvia"
  1464. #. ~ "Print screen" key
  1465. #: src/client/keycode.cpp
  1466. msgid "Print"
  1467. msgstr "Stampa"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Return"
  1470. msgstr "Invio"
  1471. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1472. msgid "Right"
  1473. msgstr "Destra"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. msgid "Right Button"
  1476. msgstr "Pusante detro"
  1477. #: src/client/keycode.cpp
  1478. msgid "Right Control"
  1479. msgstr "Ctrl destro"
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Right Menu"
  1482. msgstr "Menu destro"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. msgid "Right Shift"
  1485. msgstr "Maiusc destro"
  1486. #: src/client/keycode.cpp
  1487. msgid "Right Windows"
  1488. msgstr "Windows destro"
  1489. #: src/client/keycode.cpp
  1490. msgid "Scroll Lock"
  1491. msgstr "Scroll Lock"
  1492. #. ~ Key name
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Select"
  1495. msgstr "Selezione"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Shift"
  1498. msgstr "Maiusc"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Sleep"
  1501. msgstr "Sospensione"
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "Snapshot"
  1504. msgstr "Stampa"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "Space"
  1507. msgstr "Spazio"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. msgid "Tab"
  1510. msgstr "Tab"
  1511. #: src/client/keycode.cpp
  1512. msgid "Up"
  1513. msgstr "Su"
  1514. #: src/client/keycode.cpp
  1515. msgid "X Button 1"
  1516. msgstr "Pulsante X 1"
  1517. #: src/client/keycode.cpp
  1518. msgid "X Button 2"
  1519. msgstr "Pulsante X 2"
  1520. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1521. msgid "Zoom"
  1522. msgstr "Ingrandimento"
  1523. #: src/client/minimap.cpp
  1524. msgid "Minimap hidden"
  1525. msgstr "Minimappa nascosta"
  1526. #: src/client/minimap.cpp
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1529. msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d"
  1530. #: src/client/minimap.cpp
  1531. #, c-format
  1532. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1533. msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
  1534. #: src/client/minimap.cpp
  1535. msgid "Minimap in texture mode"
  1536. msgstr "Minimappa in modalità texture"
  1537. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1538. msgid "Failed to open webpage"
  1539. msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
  1540. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1541. msgid "Opening webpage"
  1542. msgstr "Apertura pagina web"
  1543. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1544. msgid "Proceed"
  1545. msgstr "Prosegui"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1547. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1548. msgstr "\"Speciale\" = discendi"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "Autoforward"
  1551. msgstr "Avanzam. autom."
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1553. msgid "Automatic jumping"
  1554. msgstr "Salto automatico"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Aux1"
  1557. msgstr "Speciale"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Backward"
  1560. msgstr "Indietreggia"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Block bounds"
  1563. msgstr "Limiti del blocco nascosto"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Change camera"
  1566. msgstr "Cambia vista"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Chat"
  1569. msgstr "Chat"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Command"
  1572. msgstr "Comando"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Console"
  1575. msgstr "Console"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Dec. range"
  1578. msgstr "Diminuisci raggio"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Dec. volume"
  1581. msgstr "Diminuisci volume"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1584. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Drop"
  1587. msgstr "Butta"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Forward"
  1590. msgstr "Avanza"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Inc. range"
  1593. msgstr "Aumenta raggio"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Inc. volume"
  1596. msgstr "Aumenta volume"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Inventory"
  1599. msgstr "Inventario"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Jump"
  1602. msgstr "Salta"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Key already in use"
  1605. msgstr "Tasto già usato"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Keybindings."
  1608. msgstr ""
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Local command"
  1611. msgstr "Comando locale"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Mute"
  1614. msgstr "Muta audio"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "Next item"
  1617. msgstr "Oggetto successivo"
  1618. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1619. msgid "Prev. item"
  1620. msgstr "Oggetto precedente"
  1621. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1622. msgid "Range select"
  1623. msgstr "Selezione raggio"
  1624. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1625. msgid "Screenshot"
  1626. msgstr "Screenshot"
  1627. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1628. msgid "Sneak"
  1629. msgstr "Furtivo"
  1630. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1631. msgid "Toggle HUD"
  1632. msgstr "HUD sì/no"
  1633. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1634. msgid "Toggle chat log"
  1635. msgstr "Log chat sì/no"
  1636. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1637. msgid "Toggle fast"
  1638. msgstr "Corsa sì/no"
  1639. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1640. msgid "Toggle fly"
  1641. msgstr "Volo sì/no"
  1642. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1643. msgid "Toggle fog"
  1644. msgstr "Nebbia sì/no"
  1645. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1646. msgid "Toggle minimap"
  1647. msgstr "Minimappa sì/no"
  1648. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1649. msgid "Toggle noclip"
  1650. msgstr "Incorporeità sì/no"
  1651. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1652. msgid "Toggle pitchmove"
  1653. msgstr "Beccheggio sì/no"
  1654. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1655. msgid "press key"
  1656. msgstr "premi il tasto"
  1657. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1658. msgid "Change"
  1659. msgstr "Cambia"
  1660. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1661. msgid "New Password"
  1662. msgstr "Nuova password"
  1663. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1664. msgid "Old Password"
  1665. msgstr "Vecchia password"
  1666. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1667. msgid "Passwords do not match!"
  1668. msgstr "Le password non corrispondono!"
  1669. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1670. msgid "Exit"
  1671. msgstr "Uscita"
  1672. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1673. msgid "Muted"
  1674. msgstr "Silenziato"
  1675. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1676. #, c-format
  1677. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1678. msgstr "Volume suono: %d%%"
  1679. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1680. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1681. #. language code (e.g. "de" for German).
  1682. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1683. msgid "LANG_CODE"
  1684. msgstr "it"
  1685. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1686. msgid ""
  1687. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1688. msgstr ""
  1689. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1690. #, fuzzy
  1691. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1692. msgstr "Per favore scegli un nome!"
  1693. #: src/settings_translation_file.cpp
  1694. msgid ""
  1695. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1696. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1697. msgstr ""
  1698. "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
  1699. "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid ""
  1702. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1703. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1704. "circle."
  1705. msgstr ""
  1706. "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"Speciale\".\n"
  1707. "Se abilitato, inoltre, il joystick virtuale premerà il pulsante \"Speciale\" "
  1708. "quando fuori dal cerchio principale."
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid ""
  1711. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1712. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1713. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1714. "point by increasing 'scale'.\n"
  1715. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1716. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1717. "situations.\n"
  1718. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1719. msgstr ""
  1720. "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
  1721. "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
  1722. "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
  1723. "desiderato\n"
  1724. "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
  1725. "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
  1726. "serie Mandelbrot\n"
  1727. "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
  1728. "situazioni.\n"
  1729. "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
  1730. "nodi."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid ""
  1733. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1734. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1735. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1736. "not have to fit inside the world.\n"
  1737. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1738. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1739. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1740. msgstr ""
  1741. "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
  1742. "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
  1743. "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
  1744. "deve\n"
  1745. "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
  1746. "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
  1747. "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
  1748. "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
  1749. "forma grezza."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1752. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1755. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1758. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1761. msgstr ""
  1762. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1765. msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1768. msgstr ""
  1769. "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1772. msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "3D clouds"
  1775. msgstr "Nuvole in 3D"
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "3D mode"
  1778. msgstr "Modalità 3D"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "3D mode parallax strength"
  1781. msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1784. msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1788. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1789. msgstr ""
  1790. "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
  1791. "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1795. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1796. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1797. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1798. msgstr ""
  1799. "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
  1800. "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
  1801. "predefinito) potrebbe necessitare\n"
  1802. "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
  1803. "funziona meglio quando questo rumore\n"
  1804. "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1807. msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "3D noise defining terrain."
  1810. msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1813. msgstr ""
  1814. "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
  1815. "variazioni."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1818. msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid ""
  1821. "3D support.\n"
  1822. "Currently supported:\n"
  1823. "- none: no 3d output.\n"
  1824. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1825. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1826. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1827. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1828. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1829. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1830. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1831. msgstr ""
  1832. "Supporto 3D.\n"
  1833. "Attualmente supportati:\n"
  1834. "- nessuno: nessuna resa 3D.\n"
  1835. "- anaglifo: 3D a colori ciano/magenta.\n"
  1836. "- intrecciato: supporto polarizzazione schermo basato sulle linee pari/"
  1837. "dispari.\n"
  1838. "- sopra-sotto: divide lo schermo sopra-sotto.\n"
  1839. "- fianco-a-fianco: divide lo schermo fianco a fianco.\n"
  1840. "- vista incrociata: 3D a occhi incrociati.\n"
  1841. "- inversione pagina: 3D basato su quadbuffer.\n"
  1842. "Si noti che la modalità intrecciata richiede l'abilitazione degli shader."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "3d"
  1845. msgstr ""
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1849. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1850. msgstr ""
  1851. "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
  1852. "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1855. msgstr ""
  1856. "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1859. msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "ABM interval"
  1862. msgstr "Intervallo ABM"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "ABM time budget"
  1865. msgstr "Budget di tempo ABM"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1868. msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Acceleration in air"
  1871. msgstr "Accelerazione in aria"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1874. msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Active Block Modifiers"
  1877. msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Active block management interval"
  1880. msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active block range"
  1883. msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Active object send range"
  1886. msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "Address to connect to.\n"
  1890. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1891. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1892. msgstr ""
  1893. "Indirizzo a cui connettersi.\n"
  1894. "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
  1895. "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
  1896. "impostazione."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Adds particles when digging a node."
  1899. msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid ""
  1902. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1903. "screens."
  1904. msgstr ""
  1905. "Regolate la configurazione dpi per il vostro schermo (solo non X11/Android) "
  1906. "per es. per schermi 4K."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1909. msgstr ""
  1910. "Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli "
  1911. "elementi UI."
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. #, c-format
  1914. msgid ""
  1915. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1916. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1917. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1918. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1919. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1920. msgstr ""
  1921. "Calibra la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
  1922. "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
  1923. "negativo.\n"
  1924. "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
  1925. "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
  1926. "provare sempre\n"
  1927. "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. #, fuzzy
  1930. msgid "Admin name"
  1931. msgstr "Posponi nome oggetto"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Advanced"
  1934. msgstr "Avanzate"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid ""
  1937. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1938. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1939. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1940. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1941. "light, it has very little effect on natural night light."
  1942. msgstr ""
  1943. "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
  1944. "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
  1945. "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
  1946. "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
  1947. "artificiale,\n"
  1948. "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. #, fuzzy
  1951. msgid "Always fly fast"
  1952. msgstr "Sempre volo e veloce"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1955. msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1958. msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Amplifies the valleys."
  1961. msgstr "Allarga le vallate."
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Anisotropic filtering"
  1964. msgstr "Filtraggio anisotropico"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Announce server"
  1967. msgstr "Rendere noto il server"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Announce to this serverlist."
  1970. msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Append item name"
  1973. msgstr "Posponi nome oggetto"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Append item name to tooltip."
  1976. msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Apple trees noise"
  1979. msgstr "Rumore dei meli"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Arm inertia"
  1982. msgstr "Inerzia del braccio"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid ""
  1985. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1986. "the arm when the camera moves."
  1987. msgstr ""
  1988. "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
  1989. "al braccio quando si sposta la visuale."
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1992. msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid ""
  1995. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1996. "to\n"
  1997. "clients.\n"
  1998. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1999. "visible\n"
  2000. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2001. "caves,\n"
  2002. "as well as sometimes on land).\n"
  2003. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2004. "optimization.\n"
  2005. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2006. msgstr ""
  2007. "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
  2008. "inviati ai client.\n"
  2009. "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
  2010. "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
  2011. "e\n"
  2012. "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
  2013. "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
  2014. "questa ottimizzazione.\n"
  2015. "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Audio"
  2018. msgstr ""
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Automatic forward key"
  2021. msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2024. msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2027. msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Autosave screen size"
  2030. msgstr "Salvare dim. finestra"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Autoscaling mode"
  2033. msgstr "Modalità scalamento automatico"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Aux1 key"
  2036. msgstr "Tasto Speciale"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2039. msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Backward key"
  2042. msgstr "Tasto per indietreggiare"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Base ground level"
  2045. msgstr "Livello base del terreno"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Base terrain height."
  2048. msgstr "Altezza base del terreno."
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Basic privileges"
  2051. msgstr "Privilegi di base"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Beach noise"
  2054. msgstr "Rumore delle spiagge"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Beach noise threshold"
  2057. msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Bilinear filtering"
  2060. msgstr "Filtraggio bilineare"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Bind address"
  2063. msgstr "Lega indirizzo"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. #, fuzzy
  2066. msgid "Biome API noise parameters"
  2067. msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Biome noise"
  2070. msgstr "Rumore biomi"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Block send optimize distance"
  2073. msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Bobbing"
  2076. msgstr ""
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bold and italic font path"
  2079. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2082. msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Bold font path"
  2085. msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Bold monospace font path"
  2088. msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Build inside player"
  2091. msgstr "Costruisci dentro giocatore"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Builtin"
  2094. msgstr "Incorporato"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "Camera"
  2098. msgstr "Cambia vista"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid ""
  2101. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2102. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2103. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2104. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2105. msgstr ""
  2106. "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
  2107. "0.5.\n"
  2108. "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
  2109. "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
  2110. "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Camera smoothing"
  2113. msgstr "Fluidità della telecamera"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2116. msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Camera update toggle key"
  2119. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Cave noise"
  2122. msgstr "Rumore della caverna"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Cave noise #1"
  2125. msgstr "1° rumore della caverna"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Cave noise #2"
  2128. msgstr "2° rumore della caverna"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cave width"
  2131. msgstr "Larghezza della caverna"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cave1 noise"
  2134. msgstr "Rumore della 1a caverna"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Cave2 noise"
  2137. msgstr "Rumore della 2a caverna"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Cavern limit"
  2140. msgstr "Limite della caverna"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Cavern noise"
  2143. msgstr "Rumore della caverna"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Cavern taper"
  2146. msgstr "Restringimento della caverna"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Cavern threshold"
  2149. msgstr "Soglia della caverna"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Cavern upper limit"
  2152. msgstr "Limite superiore della caverna"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid ""
  2155. "Center of light curve boost range.\n"
  2156. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2157. msgstr ""
  2158. "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
  2159. "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Chat command time message threshold"
  2162. msgstr ""
  2163. "Limite di tempo per il completamento di un comando, oltre cui mostrare un "
  2164. "messaggio nella chat"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Chat commands"
  2167. msgstr "Comandi della chat"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Chat font size"
  2170. msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Chat key"
  2173. msgstr "Tasto della chat"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Chat log level"
  2176. msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Chat message count limit"
  2179. msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Chat message format"
  2182. msgstr "Formato dei messaggi di chat"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Chat message kick threshold"
  2185. msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Chat message max length"
  2188. msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Chat toggle key"
  2191. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Chat weblinks"
  2194. msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Chunk size"
  2197. msgstr "Dimensione del pezzo"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Cinematic mode"
  2200. msgstr "Modalità cinematica"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Cinematic mode key"
  2203. msgstr "Tasto modalità cinematic"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Clean transparent textures"
  2206. msgstr "Pulizia delle textures trasparenti"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid ""
  2209. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2210. "output."
  2211. msgstr ""
  2212. "Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel "
  2213. "output della chat."
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Client"
  2216. msgstr "Client"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Client and Server"
  2219. msgstr "Client e server"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Client modding"
  2222. msgstr "Modifica del client"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Client side modding restrictions"
  2225. msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2228. msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Client-side Modding"
  2232. msgstr "Modifica del client"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Climbing speed"
  2235. msgstr "Velocità di arrampicata"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Cloud radius"
  2238. msgstr "Raggio delle nuvole"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Clouds"
  2241. msgstr "Nuvole"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Clouds are a client side effect."
  2244. msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Clouds in menu"
  2247. msgstr "Nuvole nel menu"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Colored fog"
  2250. msgstr "Nebbia colorata"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Colored shadows"
  2253. msgstr "Ombre colorate"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid ""
  2256. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2257. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2258. "software',\n"
  2259. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2260. "You can also specify content ratings.\n"
  2261. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2262. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2263. msgstr ""
  2264. "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dal deposito "
  2265. "dei contenuti.\n"
  2266. "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
  2267. "qualificano\n"
  2268. "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
  2269. "Foundation.\n"
  2270. "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
  2271. "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
  2272. "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
  2273. "content_flags/"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2277. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2278. msgstr ""
  2279. "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
  2280. "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2284. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2285. msgstr ""
  2286. "Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso a "
  2287. "funzioni non sicure\n"
  2288. "anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite "
  2289. "request_insecure_environment()."
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Command key"
  2292. msgstr "Tasto comando"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid ""
  2295. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2296. "-1 - use default compression level\n"
  2297. "0 - least compression, fastest\n"
  2298. "9 - best compression, slowest"
  2299. msgstr ""
  2300. "Livello di compressione da utilizzare durante il salvataggio dei blocchi-"
  2301. "mappa su disco.\n"
  2302. "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
  2303. "0 - compressione minima, più veloce\n"
  2304. "9 - compressione migliore, più lento"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid ""
  2307. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2308. "-1 - use default compression level\n"
  2309. "0 - least compression, fastest\n"
  2310. "9 - best compression, slowest"
  2311. msgstr ""
  2312. "Livello di compressione da utilizzare per l'invio dei blocchi-mappa al "
  2313. "client.\n"
  2314. "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
  2315. "0 - compressione minima, più veloce\n"
  2316. "9 - compressione migliore, più lento"
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Connect glass"
  2319. msgstr "Unire i vetri"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Connect to external media server"
  2322. msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Connects glass if supported by node."
  2325. msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Console alpha"
  2328. msgstr "Trasparenza della console"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Console color"
  2331. msgstr "Colore della console"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Console height"
  2334. msgstr "Altezza della console"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. #, fuzzy
  2337. msgid "Content Repository"
  2338. msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2341. msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2344. msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "ContentDB URL"
  2347. msgstr "URL ContentDB"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Continuous forward"
  2350. msgstr "Avanzamento continuo"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid ""
  2353. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2354. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2355. msgstr ""
  2356. "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
  2357. "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
  2358. "arretramento per disabilitarlo."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Controls"
  2361. msgstr "Controlli"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2365. "Examples:\n"
  2366. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2367. msgstr ""
  2368. "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
  2369. "Esempi:\n"
  2370. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2374. "you to rise instead."
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2378. msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2381. msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid ""
  2384. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2385. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2386. "intensive noise calculations."
  2387. msgstr ""
  2388. "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
  2389. "più ampie.\n"
  2390. "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
  2391. "l'opzione\n"
  2392. "calcoli intensivi del rumore."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Crash message"
  2395. msgstr "Messaggio di crash"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Creative"
  2398. msgstr "Creativa"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Crosshair alpha"
  2401. msgstr "Trasparenza del mirino"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2405. "This also applies to the object crosshair."
  2406. msgstr ""
  2407. "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
  2408. "Lo stesso si applica al mirino dell'oggetto."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Crosshair color"
  2411. msgstr "Colore del mirino"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid ""
  2414. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2415. "Also controls the object crosshair color"
  2416. msgstr ""
  2417. "Colore del mirino (R,G,B).\n"
  2418. "Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "DPI"
  2421. msgstr "DPI"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Damage"
  2424. msgstr "Ferimento"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Debug info toggle key"
  2427. msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Debug log file size threshold"
  2430. msgstr "Dimensione del file di debug"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Debug log level"
  2433. msgstr "Livello del registro di debug"
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Debugging"
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Dec. volume key"
  2439. msgstr "Tasto dim. volume"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Dedicated server step"
  2442. msgstr "Passo dedicato del server"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Default acceleration"
  2445. msgstr "Accelerazione predefinita"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Default game"
  2448. msgstr "Gioco predefinito"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid ""
  2451. "Default game when creating a new world.\n"
  2452. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2453. msgstr ""
  2454. "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  2455. "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Default password"
  2458. msgstr "Password predefinita"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Default privileges"
  2461. msgstr "Privilegi predefiniti"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Default report format"
  2464. msgstr "Formato di rapporto predefinito"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Default stack size"
  2467. msgstr "Dimensione predefinita della pila"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid ""
  2470. "Define shadow filtering quality.\n"
  2471. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2472. "but also uses more resources."
  2473. msgstr ""
  2474. "Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n"
  2475. "Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson "
  2476. "disk\n"
  2477. "ma utilizza più risorse."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2480. msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2483. msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2486. msgstr ""
  2487. "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2490. msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2493. msgstr ""
  2494. "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
  2495. "più grandi."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2498. msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2501. msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Defines the base ground level."
  2504. msgstr "Definisce il livello base del terreno."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2507. msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2510. msgstr ""
  2511. "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
  2512. "= illimitata)."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Defines the width of the river channel."
  2515. msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Defines the width of the river valley."
  2518. msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2521. msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid ""
  2524. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2525. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2526. msgstr ""
  2527. "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
  2528. "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
  2529. "sui client più lenti."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2532. msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2535. msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2538. msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2541. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2544. msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2548. "serverlist."
  2549. msgstr ""
  2550. "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
  2551. "dei server."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Desert noise threshold"
  2554. msgstr "Soglia di rumore del deserto"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid ""
  2557. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2558. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2559. msgstr ""
  2560. "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
  2561. "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Desynchronize block animation"
  2564. msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. #, fuzzy
  2567. msgid "Developer Options"
  2568. msgstr "Decorazioni"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Dig key"
  2571. msgstr "Tasto scava"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Digging particles"
  2574. msgstr "Particelle di scavo"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Disable anticheat"
  2577. msgstr "Disattiva anti-trucchi"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Disallow empty passwords"
  2580. msgstr "Rifiutare le password vuote"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2583. msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid ""
  2586. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2587. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2588. msgstr ""
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2591. msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Double tap jump for fly"
  2594. msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2597. msgstr ""
  2598. "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Drop item key"
  2601. msgstr "Tasto butta oggetto"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2604. msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Dungeon maximum Y"
  2607. msgstr "Y massimo dei sotterranei"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Dungeon minimum Y"
  2610. msgstr "Y minimo dei sotterranei"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Dungeon noise"
  2613. msgstr "Rumore per le segrete"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2617. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2618. msgstr ""
  2619. "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
  2620. "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2624. "This support is experimental and API can change."
  2625. msgstr ""
  2626. "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
  2627. "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2631. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2632. "filtering."
  2633. msgstr ""
  2634. "Abilità il filtraggio Poisson disk\n"
  2635. "Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il "
  2636. "filtraggio PCF."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Enable colored shadows.\n"
  2640. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2641. msgstr ""
  2642. "Abilità ombre colorate.\n"
  2643. "Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Enable console window"
  2646. msgstr "Attivare la finestra della console"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Enable creative mode for all players"
  2649. msgstr "Abilitare la modalità creativa per tutti i giocatori"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Enable joysticks"
  2652. msgstr "Abilitare i joystick"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2655. msgstr ""
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Enable mod channels support."
  2658. msgstr "Abilita il supporto canali mod."
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Enable mod security"
  2661. msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2664. msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2667. msgstr ""
  2668. "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
  2669. "i test)."
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid ""
  2672. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2673. "Disable for speed or for different looks."
  2674. msgstr ""
  2675. "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
  2676. "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Enable split login/register"
  2679. msgstr ""
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid ""
  2682. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2683. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2684. "connecting\n"
  2685. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2686. "expecting."
  2687. msgstr ""
  2688. "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
  2689. "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
  2690. "alla connessione\n"
  2691. "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
  2692. "che ti aspetti."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid ""
  2695. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2696. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2697. "textures)\n"
  2698. "when connecting to the server."
  2699. msgstr ""
  2700. "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
  2701. "server).\n"
  2702. "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
  2703. "scaricare\n"
  2704. "contenuti multimediali (es. textures) quando ci si connette al server."
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid ""
  2707. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2708. "This should greatly improve graphics performance."
  2709. msgstr ""
  2710. "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
  2711. "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid ""
  2714. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2715. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2716. msgstr ""
  2717. "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
  2718. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2722. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2723. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2724. msgstr ""
  2725. "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
  2726. "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
  2727. "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid ""
  2730. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2731. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2732. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2733. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2734. msgstr ""
  2735. "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
  2736. "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
  2737. "la\n"
  2738. "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
  2739. "leggermente\n"
  2740. "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Enables animation of inventory items."
  2743. msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2746. msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Enables minimap."
  2749. msgstr "Attiva la minimappa."
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid ""
  2752. "Enables the sound system.\n"
  2753. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2754. "sound controls will be non-functional.\n"
  2755. "Changing this setting requires a restart."
  2756. msgstr ""
  2757. "Abilita il sistema audio.\n"
  2758. "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
  2759. "controlli audio\n"
  2760. "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
  2761. "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid ""
  2764. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2765. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2766. msgstr ""
  2767. "Consente compromessi che riducono il carico della CPU o aumentano le "
  2768. "prestazioni di rendering\n"
  2769. "a scapito di piccoli difetti visivi che non influiscono sulla giocabilità."
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. #, fuzzy
  2772. msgid "Engine profiler"
  2773. msgstr "Profilo valli"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Engine profiling data print interval"
  2776. msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Entity methods"
  2779. msgstr "Sistemi di entità"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid ""
  2782. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2783. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2784. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2785. "floatlands.\n"
  2786. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2787. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2788. msgstr ""
  2789. "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
  2790. "di affusolamento.\n"
  2791. "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
  2792. "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
  2793. "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
  2794. "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
  2795. "con\n"
  2796. "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "FPS"
  2799. msgstr ""
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2802. msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "FSAA"
  2805. msgstr "FSAA"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Factor noise"
  2808. msgstr "Rumore di fattore"
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Fall bobbing factor"
  2811. msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "Fallback font path"
  2814. msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "Fast key"
  2817. msgstr "Tasto corsa"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "Fast mode acceleration"
  2820. msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Fast mode speed"
  2823. msgstr "Velocità della modalità veloce"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Fast movement"
  2826. msgstr "Movimento rapido"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid ""
  2829. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2830. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2831. msgstr ""
  2832. "Movimento rapido (tramite il tasto \"Speciale\").\n"
  2833. "Richiede il privilegio \"fast\" sul server di gioco."
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Field of view"
  2836. msgstr "Campo visivo"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Field of view in degrees."
  2839. msgstr "Campo visivo in gradi."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid ""
  2842. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2843. "the\n"
  2844. "Multiplayer Tab."
  2845. msgstr ""
  2846. "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
  2847. "nella\n"
  2848. "scheda di gioco in rete."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Filler depth"
  2851. msgstr "Profondità dello riempitore"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Filler depth noise"
  2854. msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Filmic tone mapping"
  2857. msgstr "Mappatura del tono filmica"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid ""
  2860. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2861. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2862. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2863. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2864. msgstr ""
  2865. "Le textures a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
  2866. "quelle vicine\n"
  2867. "completamente trasparenti, che normalmente vengono scartati dagli "
  2868. "ottimizzatori PNG, risultando\n"
  2869. "spesso in bordi chiari o scuri per le textures trasparenti. Applicare un "
  2870. "filtro per ripulire tutto ciò al\n"
  2871. "caricamento delle texture. Viene attivato automaticamente se si abilita il "
  2872. "mipmapping."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. #, fuzzy
  2875. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2876. msgstr "Anti-Scalettatura:"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2879. msgstr ""
  2880. "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  2881. "collinare/montuoso."
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2884. msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Fixed map seed"
  2887. msgstr "Seme fisso della mappa"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Fixed virtual joystick"
  2890. msgstr "Joystick virtuale fisso"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Floatland density"
  2893. msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Floatland maximum Y"
  2896. msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Floatland minimum Y"
  2899. msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Floatland noise"
  2902. msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Floatland taper exponent"
  2905. msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Floatland tapering distance"
  2908. msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Floatland water level"
  2911. msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Fly key"
  2914. msgstr "Tasto volo"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Flying"
  2917. msgstr "Volo"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Fog"
  2920. msgstr "Nebbia"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Fog start"
  2923. msgstr "Inizio nebbia"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Fog toggle key"
  2926. msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. #, fuzzy
  2929. msgid "Font"
  2930. msgstr "Dimensione del carattere"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Font bold by default"
  2933. msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Font italic by default"
  2936. msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Font shadow"
  2939. msgstr "Ombreggiatura carattere"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Font shadow alpha"
  2942. msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Font size"
  2945. msgstr "Dimensione del carattere"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Font size divisible by"
  2948. msgstr "Dimensione carattere divisibile per"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2951. msgstr ""
  2952. "Dimensione carattere del carattere predefinito, dove 1 unità equivale ad 1 "
  2953. "pixel a DPI 96"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2956. msgstr ""
  2957. "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, dove 1 unità equivale "
  2958. "ad 1 pixel a DPI 96"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid ""
  2961. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2962. "Value 0 will use the default font size."
  2963. msgstr ""
  2964. "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
  2965. "punti (pt).\n"
  2966. "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid ""
  2969. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2970. "used\n"
  2971. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2972. "instance,\n"
  2973. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2974. "be\n"
  2975. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2976. msgstr ""
  2977. "Assicura che le grandezze utilizzate con questo carattere saranno sempre "
  2978. "divisibili per questo\n"
  2979. "valore, in pixel, in caso di caratteri in stile pixel che non vengono "
  2980. "ridimensionati correttamente.\n"
  2981. "Per esempio, un carattere pixelato alto 16 pixels richiederebbe che questo "
  2982. "sia 16, così sarà sempre\n"
  2983. "solo grande 16, 32, 48, etc., e una mod che richiede una grandezza di 25 "
  2984. "otterrà 32."
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid ""
  2987. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2988. "placeholders:\n"
  2989. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2990. msgstr ""
  2991. "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
  2992. "validi:\n"
  2993. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Format of screenshots."
  2996. msgstr "Formato degli screenshot."
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Formspec Default Background Color"
  2999. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  3002. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3005. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3008. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3011. msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3014. msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3017. msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3020. msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Forward key"
  3023. msgstr "Tasto avanti"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3026. msgstr ""
  3027. "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  3028. "collinare/montuoso."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Fractal type"
  3031. msgstr "Tipo di frattale"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3034. msgstr ""
  3035. "Frazione della distanza visibile oltre cui si comincia a renderizzare la "
  3036. "nebbia"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid ""
  3039. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3040. "nodes)."
  3041. msgstr ""
  3042. "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
  3043. "mappa (16 nodi)."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid ""
  3046. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3047. msgstr ""
  3048. "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
  3049. "(16 nodi)."
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid ""
  3052. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3053. "\n"
  3054. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3055. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3056. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3057. msgstr ""
  3058. "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
  3059. "nodi).\n"
  3060. "\n"
  3061. "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
  3062. "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
  3063. "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
  3064. "scomparsa dei mob)"
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Full screen"
  3067. msgstr "Schermo intero"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Fullscreen mode."
  3070. msgstr "Modalità a schermo intero."
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "GUI scaling"
  3073. msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "GUI scaling filter"
  3076. msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3079. msgstr "Filtro di scala txr2img"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "GUIs"
  3082. msgstr ""
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. #, fuzzy
  3085. msgid "Gamepads"
  3086. msgstr "Giochi"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "General"
  3089. msgstr ""
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Global callbacks"
  3092. msgstr "Callback globali"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "Global map generation attributes.\n"
  3096. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3097. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3098. msgstr ""
  3099. "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
  3100. "Nel Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
  3101. "alberi\n"
  3102. "ed erba della giungla, in tutti gli altri Mapgens questa opzione controlla "
  3103. "tutte le decorazioni."
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid ""
  3106. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3107. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3108. msgstr ""
  3109. "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
  3110. "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid ""
  3113. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3114. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3115. msgstr ""
  3116. "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
  3117. "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Graphics"
  3120. msgstr "Grafica"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "Graphics Effects"
  3124. msgstr "Grafica"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Graphics and Audio"
  3128. msgstr "Grafica"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Gravity"
  3131. msgstr "Gravità"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Ground level"
  3134. msgstr "Livello del terreno"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Ground noise"
  3137. msgstr "Rumore del terreno"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "HTTP mods"
  3140. msgstr "Moduli HTTP"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "HUD"
  3143. msgstr ""
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. #, fuzzy
  3146. msgid "HUD scaling"
  3147. msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "HUD toggle key"
  3150. msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3154. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3155. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3156. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3157. msgstr ""
  3158. "Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n"
  3159. "- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n"
  3160. "- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta "
  3161. "(impostazione predefinita).\n"
  3162. "- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata "
  3163. "(consigliata per gli sviluppatori di mod)."
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid ""
  3166. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3167. "* Instrument an empty function.\n"
  3168. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3169. "call).\n"
  3170. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3171. msgstr ""
  3172. "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
  3173. "* Predisporre una funzione vuota.\n"
  3174. "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
  3175. "funzione).\n"
  3176. "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Heat blend noise"
  3179. msgstr "Rumore di amalgama del calore"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Heat noise"
  3182. msgstr "Rumore del calore"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid ""
  3185. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3186. msgstr ""
  3187. "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  3188. "modalità a schermo intero."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Height noise"
  3191. msgstr "Rumore dell'altezza"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Height select noise"
  3194. msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hill steepness"
  3197. msgstr "Ripidità delle colline"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Hill threshold"
  3200. msgstr "Soglia delle colline"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Hilliness1 noise"
  3203. msgstr "Rumore della collinarità1"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Hilliness2 noise"
  3206. msgstr "Rumore della collinarità2"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Hilliness3 noise"
  3209. msgstr "Rumore della collinarità3"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Hilliness4 noise"
  3212. msgstr "Rumore della collinarità4"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3215. msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid ""
  3218. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3219. "in nodes per second per second."
  3220. msgstr ""
  3221. "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
  3222. "in nodi al secondo per secondo."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid ""
  3225. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3226. "in nodes per second per second."
  3227. msgstr ""
  3228. "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
  3229. "in nodi al secondo per secondo."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid ""
  3232. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3233. "in nodes per second per second."
  3234. msgstr ""
  3235. "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
  3236. "in nodi al secondo per secondo."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Hotbar next key"
  3239. msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Hotbar previous key"
  3242. msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3245. msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3248. msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3251. msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3254. msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3257. msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3260. msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3263. msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3266. msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3269. msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3272. msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3275. msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3278. msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3281. msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3284. msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3287. msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3290. msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3293. msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3296. msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3299. msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3302. msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3305. msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3308. msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3311. msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3314. msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3317. msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3320. msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3323. msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3326. msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3329. msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3332. msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3335. msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3338. msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "How deep to make rivers."
  3341. msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid ""
  3344. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3345. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3346. "Requires waving liquids to be enabled."
  3347. msgstr ""
  3348. "A quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Maggiore = più veloce.\n"
  3349. "Se negativa, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
  3350. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondeggianti."
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid ""
  3354. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3355. "seconds.\n"
  3356. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3357. msgstr ""
  3358. "Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n"
  3359. "Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. #, fuzzy
  3362. msgid ""
  3363. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3364. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3365. msgstr "Decrementalo per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "How wide to make rivers."
  3368. msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Humidity blend noise"
  3371. msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Humidity noise"
  3374. msgstr "Rumore dell'umidità"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Humidity variation for biomes."
  3377. msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "IPv6"
  3380. msgstr "IPv6"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid "IPv6 server"
  3383. msgstr "Server IPv6"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3387. "to not waste CPU power for no benefit."
  3388. msgstr ""
  3389. "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
  3390. "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3394. "enabled."
  3395. msgstr ""
  3396. "Se disabilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" per volare "
  3397. "velocemente\n"
  3398. "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3402. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3403. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3404. "invisible\n"
  3405. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3406. msgstr ""
  3407. "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
  3408. "basandosi\n"
  3409. "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
  3410. "numero dei blocchi\n"
  3411. "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
  3412. "invisibili\n"
  3413. "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid ""
  3416. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3417. "nodes.\n"
  3418. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3419. msgstr ""
  3420. "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
  3421. "solidi.\n"
  3422. "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3426. "and\n"
  3427. "descending."
  3428. msgstr ""
  3429. "Se abilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" invece di \"Furtivo\" "
  3430. "per\n"
  3431. "scendere e immergersi."
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid ""
  3435. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3436. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3437. msgstr ""
  3438. "Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n"
  3439. "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3443. "This option is only read when server starts."
  3444. msgstr ""
  3445. "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
  3446. "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3449. msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3453. "Only enable this if you know what you are doing."
  3454. msgstr ""
  3455. "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
  3456. "del server.\n"
  3457. "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3461. "or swimming."
  3462. msgstr ""
  3463. "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione del "
  3464. "giocatore quando vola o nuota."
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. #, fuzzy
  3467. msgid ""
  3468. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3469. "empty password."
  3470. msgstr ""
  3471. "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3475. "you stand.\n"
  3476. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3477. msgstr ""
  3478. "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
  3479. "cui sei.\n"
  3480. "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid ""
  3483. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3484. "limited\n"
  3485. "to this distance from the player to the node."
  3486. msgstr ""
  3487. "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
  3488. "get_node\n"
  3489. "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3493. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3494. msgstr ""
  3495. "Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato "
  3496. "in\n"
  3497. "secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3501. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3502. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3503. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3504. msgstr ""
  3505. "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
  3506. "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
  3507. "txt.1,\n"
  3508. "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
  3509. "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3512. msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Ignore world errors"
  3515. msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3518. msgstr ""
  3519. "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
  3520. "255)."
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3523. msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3526. msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Inc. volume key"
  3529. msgstr "Tasto aum. volume"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3532. msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid ""
  3535. "Instrument builtin.\n"
  3536. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3537. msgstr ""
  3538. "Predisporre incorporate.\n"
  3539. "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3542. msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid ""
  3545. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3546. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3547. msgstr ""
  3548. "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
  3549. "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. msgid ""
  3552. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3553. msgstr ""
  3554. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
  3555. "registrazione."
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid ""
  3558. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3559. msgstr ""
  3560. "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
  3561. "caricamento alla registrazione."
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3564. msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3567. msgstr ""
  3568. "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
  3569. "secondi."
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. #, fuzzy
  3572. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3573. msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client."
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Inventory items animations"
  3576. msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Inventory key"
  3579. msgstr "Tasto inventario"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Invert mouse"
  3582. msgstr "Invertire il mouse"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3585. msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Italic font path"
  3588. msgstr "Percorso del carattere corsivo"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Italic monospace font path"
  3591. msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Item entity TTL"
  3594. msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Iterations"
  3597. msgstr "Iterazioni"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Iterations of the recursive function.\n"
  3601. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3602. "increases processing load.\n"
  3603. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3604. msgstr ""
  3605. "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
  3606. "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
  3607. "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
  3608. "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
  3609. "generatore di mappe v7."
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Joystick ID"
  3612. msgstr "ID del joystick"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Joystick button repetition interval"
  3615. msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Joystick dead zone"
  3618. msgstr "Punto cieco joystick"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3621. msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Joystick type"
  3624. msgstr "Tipo di joystick"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "Julia set only.\n"
  3628. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3629. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3630. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3631. "Range roughly -2 to 2."
  3632. msgstr ""
  3633. "Solo serie Julia.\n"
  3634. "Componente W della costante super complessa.\n"
  3635. "Altera la forma del frattale.\n"
  3636. "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
  3637. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid ""
  3640. "Julia set only.\n"
  3641. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3642. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3643. "Range roughly -2 to 2."
  3644. msgstr ""
  3645. "Solo serie Julia.\n"
  3646. "Componente X della costante supercomplessa.\n"
  3647. "Altara la forma del frattale.\n"
  3648. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Julia set only.\n"
  3652. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3653. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3654. "Range roughly -2 to 2."
  3655. msgstr ""
  3656. "Solo serie Julia.\n"
  3657. "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
  3658. "Altera la forma del frattale.\n"
  3659. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid ""
  3662. "Julia set only.\n"
  3663. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3664. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3665. "Range roughly -2 to 2."
  3666. msgstr ""
  3667. "Solo serie Julia.\n"
  3668. "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
  3669. "Altera la forma del frattale.\n"
  3670. "Spazia grossomodo da -2 a 2."
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Julia w"
  3673. msgstr ""
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Julia x"
  3676. msgstr ""
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Julia y"
  3679. msgstr ""
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Julia z"
  3682. msgstr ""
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid "Jump key"
  3685. msgstr "Tasto salta"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Jumping speed"
  3688. msgstr "Velocità di salto"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. msgstr ""
  3695. "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
  3696. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Key for decreasing the volume.\n"
  3701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. msgstr ""
  3704. "Tasto per abbassare il volume.\n"
  3705. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Key for digging.\n"
  3710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. msgstr ""
  3713. "Tasto per scavare.\n"
  3714. "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. msgstr ""
  3722. "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
  3723. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid ""
  3727. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. msgstr ""
  3731. "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
  3732. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid ""
  3736. "Key for increasing the volume.\n"
  3737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. msgstr ""
  3740. "Tasto per alzare il volume.\n"
  3741. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid ""
  3745. "Key for jumping.\n"
  3746. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. msgstr ""
  3749. "Tasto per saltare.\n"
  3750. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. msgstr ""
  3758. "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
  3759. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Key for moving the player backward.\n"
  3764. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3765. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3766. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3767. msgstr ""
  3768. "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
  3769. "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
  3770. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid ""
  3774. "Key for moving the player forward.\n"
  3775. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. msgstr ""
  3778. "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
  3779. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "Key for moving the player left.\n"
  3784. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. msgstr ""
  3787. "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
  3788. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid ""
  3792. "Key for moving the player right.\n"
  3793. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. msgstr ""
  3796. "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
  3797. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "Key for muting the game.\n"
  3802. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. msgstr ""
  3805. "Tasto per silenziare il gioco.\n"
  3806. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3811. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. msgstr ""
  3814. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
  3815. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3816. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3820. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. msgstr ""
  3823. "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
  3824. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid ""
  3828. "Key for opening the chat window.\n"
  3829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. msgstr ""
  3832. "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
  3833. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "Key for opening the inventory.\n"
  3838. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. msgstr ""
  3841. "Tasto per aprire l'inventario.\n"
  3842. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Key for placing.\n"
  3847. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. msgstr ""
  3850. "Tasto per piazzare.\n"
  3851. "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid ""
  3855. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3856. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. msgstr ""
  3859. "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3860. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3869. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid ""
  3873. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3874. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. msgstr ""
  3877. "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3878. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid ""
  3882. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3883. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. msgstr ""
  3886. "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3887. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid ""
  3891. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3892. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. msgstr ""
  3895. "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3896. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid ""
  3900. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3901. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. msgstr ""
  3904. "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3905. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid ""
  3909. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3910. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. msgstr ""
  3913. "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3914. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid ""
  3918. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3919. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. msgstr ""
  3922. "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3923. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3928. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. msgstr ""
  3931. "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3932. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3937. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. msgstr ""
  3940. "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3941. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid ""
  3945. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3946. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. msgstr ""
  3949. "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3950. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid ""
  3954. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3955. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. msgstr ""
  3958. "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3959. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3964. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. msgstr ""
  3967. "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3968. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3969. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid ""
  3972. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3973. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. msgstr ""
  3976. "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3977. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid ""
  3981. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3982. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. msgstr ""
  3985. "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3986. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid ""
  3990. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3991. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. msgstr ""
  3994. "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  3995. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid ""
  3999. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  4000. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. msgstr ""
  4003. "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4004. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid ""
  4008. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  4009. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4010. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4011. msgstr ""
  4012. "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4013. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4014. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid ""
  4017. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  4018. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4019. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4020. msgstr ""
  4021. "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4022. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid ""
  4026. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  4027. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. msgstr ""
  4030. "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4031. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  4036. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4037. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4038. msgstr ""
  4039. "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4040. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid ""
  4044. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  4045. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4046. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4047. msgstr ""
  4048. "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4049. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  4054. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4055. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4056. msgstr ""
  4057. "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4058. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  4063. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4064. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4065. msgstr ""
  4066. "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4067. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4072. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4073. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4074. msgstr ""
  4075. "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4076. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4081. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4082. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4083. msgstr ""
  4084. "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4085. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4090. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4091. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4092. msgstr ""
  4093. "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
  4094. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid ""
  4098. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4099. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4101. msgstr ""
  4102. "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4103. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4108. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4109. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4110. msgstr ""
  4111. "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
  4112. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4113. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4117. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4118. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4119. msgstr ""
  4120. "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4121. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4122. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid ""
  4125. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4126. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4127. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4128. msgstr ""
  4129. "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4130. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4135. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4136. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4137. msgstr ""
  4138. "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4139. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4140. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4144. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4145. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4146. msgstr ""
  4147. "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4148. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4153. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. msgstr ""
  4156. "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
  4157. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Key for sneaking.\n"
  4162. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4163. "disabled.\n"
  4164. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4165. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4166. msgstr ""
  4167. "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
  4168. "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
  4169. "disattivato.\n"
  4170. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4171. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid ""
  4174. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4175. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4176. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4177. msgstr ""
  4178. "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
  4179. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4180. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid ""
  4183. "Key for taking screenshots.\n"
  4184. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4185. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4186. msgstr ""
  4187. "Tasto per scattare gli screenshot.\n"
  4188. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4189. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid ""
  4192. "Key for toggling autoforward.\n"
  4193. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4194. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4195. msgstr ""
  4196. "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
  4197. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4198. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid ""
  4201. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4202. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4203. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4204. msgstr ""
  4205. "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
  4206. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4207. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid ""
  4210. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4211. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4212. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4213. msgstr ""
  4214. "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
  4215. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4216. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Key for toggling fast mode.\n"
  4220. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4221. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4222. msgstr ""
  4223. "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
  4224. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4225. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid ""
  4228. "Key for toggling flying.\n"
  4229. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4230. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4231. msgstr ""
  4232. "Tasto per scegliere il volo.\n"
  4233. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4234. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid ""
  4237. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4238. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4239. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4240. msgstr ""
  4241. "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
  4242. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4243. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid ""
  4246. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4247. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4248. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4249. msgstr ""
  4250. "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
  4251. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4252. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid ""
  4255. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4256. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4257. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4258. msgstr ""
  4259. "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
  4260. "sviluppo.\n"
  4261. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4262. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4266. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4267. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4268. msgstr ""
  4269. "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
  4270. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4271. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid ""
  4274. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4275. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4276. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4277. msgstr ""
  4278. "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
  4279. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4280. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid ""
  4283. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4284. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4285. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4286. msgstr ""
  4287. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
  4288. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4289. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid ""
  4292. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4293. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4294. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4295. msgstr ""
  4296. "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
  4297. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4298. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4302. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4303. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4304. msgstr ""
  4305. "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
  4306. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4307. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid ""
  4310. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4311. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4312. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4313. msgstr ""
  4314. "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
  4315. "lo sviluppo.\n"
  4316. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4317. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid ""
  4320. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4321. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4322. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4323. msgstr ""
  4324. "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
  4325. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4326. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid ""
  4329. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4330. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4331. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4332. msgstr ""
  4333. "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
  4334. "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4335. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Keyboard and Mouse"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4341. msgstr ""
  4342. "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Lake steepness"
  4345. msgstr "Ripidità dei laghi"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Lake threshold"
  4348. msgstr "Soglia dei laghi"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Language"
  4351. msgstr "Lingua"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Large cave depth"
  4354. msgstr "Profondità delle caverne grandi"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Large cave maximum number"
  4357. msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Large cave minimum number"
  4360. msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Large cave proportion flooded"
  4363. msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Large chat console key"
  4366. msgstr "Tasto console grande di chat"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Leaves style"
  4369. msgstr "Stile foglie"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid ""
  4372. "Leaves style:\n"
  4373. "- Fancy: all faces visible\n"
  4374. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4375. "- Opaque: disable transparency"
  4376. msgstr ""
  4377. "Stile foglie:\n"
  4378. "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
  4379. "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
  4380. "definite\n"
  4381. "- Opache: disabilita la trasparenza"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Left key"
  4384. msgstr "Tasto sin."
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid ""
  4388. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4389. "updated over\n"
  4390. "network, stated in seconds."
  4391. msgstr ""
  4392. "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
  4393. "sono aggiornati in generale sulla rete."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid ""
  4396. "Length of liquid waves.\n"
  4397. "Requires waving liquids to be enabled."
  4398. msgstr ""
  4399. "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
  4400. "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid ""
  4404. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4405. "in seconds."
  4406. msgstr ""
  4407. "Durata di tempo tra i cicli di esecuzione dei modificatori dei blocchi "
  4408. "attivi (ABM)"
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. #, fuzzy
  4411. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4412. msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. #, fuzzy
  4415. msgid ""
  4416. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4417. msgstr "Durata di tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid ""
  4421. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4422. "- <nothing> (no logging)\n"
  4423. "- none (messages with no level)\n"
  4424. "- error\n"
  4425. "- warning\n"
  4426. "- action\n"
  4427. "- info\n"
  4428. "- verbose\n"
  4429. "- trace"
  4430. msgstr ""
  4431. "Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n"
  4432. "- <niente> (nessun registro)\n"
  4433. "- none (nessuno) (messaggi senza livello)\n"
  4434. "- error (errore)\n"
  4435. "- warning (avviso)\n"
  4436. "- action (azione)\n"
  4437. "- info (informazione)\n"
  4438. "- verbose (verboso)"
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Light curve boost"
  4441. msgstr "Aumento della curva di luce"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Light curve boost center"
  4444. msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Light curve boost spread"
  4447. msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Light curve gamma"
  4450. msgstr "Gamma della curva di luce"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Light curve high gradient"
  4453. msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Light curve low gradient"
  4456. msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. #, fuzzy
  4459. msgid "Lighting"
  4460. msgstr "Illuminazione Uniforme"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid ""
  4463. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4464. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4465. "Value is stored per-world."
  4466. msgstr ""
  4467. "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
  4468. "da (0,0,0).\n"
  4469. "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
  4470. "generatore di mappe.\n"
  4471. "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid ""
  4474. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4475. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4476. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4477. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4478. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4479. msgstr ""
  4480. "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
  4481. "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
  4482. "remote_media.\n"
  4483. "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
  4484. "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
  4485. "Ha effetto solo se compilato con cURL."
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Liquid fluidity"
  4488. msgstr "Fluidità del liquido"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4491. msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Liquid loop max"
  4494. msgstr "Max ripetizioni del liquido"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Liquid queue purge time"
  4497. msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Liquid sinking"
  4500. msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4503. msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Liquid update tick"
  4506. msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Load the game profiler"
  4509. msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid ""
  4512. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4513. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4514. "Useful for mod developers and server operators."
  4515. msgstr ""
  4516. "Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
  4517. "profilo.\n"
  4518. "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
  4519. "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Loading Block Modifiers"
  4522. msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4525. msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4528. msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Main menu script"
  4531. msgstr "Script del menu principale"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid ""
  4534. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4535. msgstr ""
  4536. "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
  4537. "tramonto) e direzione della visuale."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Makes all liquids opaque"
  4540. msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4543. msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco"
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4546. msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Map directory"
  4549. msgstr "Indirizzo della mappa"
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4552. msgstr ""
  4553. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4554. "Carpathian."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid ""
  4557. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4558. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4559. msgstr ""
  4560. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4561. "Flat.\n"
  4562. "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
  4563. #: src/settings_translation_file.cpp
  4564. msgid ""
  4565. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4566. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4567. "ocean, islands and underground."
  4568. msgstr ""
  4569. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4570. "frattale.\n"
  4571. "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
  4572. "oceano, isole e sottoterra."
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid ""
  4575. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4576. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4577. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4578. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4579. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4580. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4581. msgstr ""
  4582. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
  4583. "Valleys.\n"
  4584. "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
  4585. "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
  4586. "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
  4587. "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
  4588. "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4591. msgstr ""
  4592. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4596. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4597. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4598. "the 'jungles' flag is ignored."
  4599. msgstr ""
  4600. "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
  4601. "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
  4602. "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
  4603. "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid ""
  4606. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4607. "'ridges': Rivers.\n"
  4608. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4609. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4610. msgstr ""
  4611. "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
  4612. "'ridges': fiumi.\n"
  4613. "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
  4614. "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Map generation limit"
  4617. msgstr "Limite di generazione della mappa"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Map save interval"
  4620. msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Map shadows update frames"
  4623. msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra"
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Mapblock limit"
  4626. msgstr "Limite dei blocchi mappa"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4629. msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4632. msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "Mapblock unload timeout"
  4635. msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "Mapgen Carpathian"
  4638. msgstr "Generatore mappe Carpathian"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4641. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Mapgen Flat"
  4644. msgstr "Generatore mappe Flat"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4647. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Mapgen Fractal"
  4650. msgstr "Generatore di mappe Fractal"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4653. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Mapgen V5"
  4656. msgstr "Generatore di mappe v5"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4659. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Mapgen V6"
  4662. msgstr "Generatore di mappe v6"
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4665. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Mapgen V7"
  4668. msgstr "Generatore di mappe v7"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4671. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Mapgen Valleys"
  4674. msgstr "Generatore di mappe Valleys"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4677. msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Mapgen debug"
  4680. msgstr "Debug del generatore mappa"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Mapgen name"
  4683. msgstr "Nome del generatore mappa"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Max block generate distance"
  4686. msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Max block send distance"
  4689. msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Max liquids processed per step."
  4692. msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4695. msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Max. packets per iteration"
  4698. msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Maximum FPS"
  4701. msgstr "FPS massimi"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4704. msgstr ""
  4705. "FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in "
  4706. "pausa."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4709. msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre."
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4712. msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. msgid "Maximum hotbar width"
  4715. msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4718. msgstr ""
  4719. "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4722. msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid ""
  4725. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4726. "high speed."
  4727. msgstr ""
  4728. "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
  4729. "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid ""
  4732. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4733. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4734. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4735. msgstr ""
  4736. "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
  4737. "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
  4738. "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4741. msgstr ""
  4742. "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. msgid ""
  4745. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4746. "This limit is enforced per player."
  4747. msgstr ""
  4748. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
  4749. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid ""
  4752. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4753. "This limit is enforced per player."
  4754. msgstr ""
  4755. "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
  4756. "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid ""
  4759. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4760. "be queued.\n"
  4761. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4762. msgstr ""
  4763. "Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite "
  4764. "verranno messi in coda.\n"
  4765. "Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4768. msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid ""
  4771. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4772. "Set to -1 for unlimited amount."
  4773. msgstr ""
  4774. "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
  4775. "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid ""
  4778. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4779. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4780. "client number."
  4781. msgstr ""
  4782. "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
  4783. "connessione\n"
  4784. "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
  4785. "numero\n"
  4786. "dei client interessati."
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4789. msgstr ""
  4790. "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4793. msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4796. msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Maximum objects per block"
  4799. msgstr "Oggetti massimi per blocco"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4803. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4804. msgstr ""
  4805. "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
  4806. "rapida.\n"
  4807. "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4810. msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4813. msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4817. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4818. msgstr ""
  4819. "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
  4820. "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
  4821. "della coda."
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid ""
  4824. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4825. "milliseconds."
  4826. msgstr ""
  4827. "Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
  4828. "(es. un mod)."
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid ""
  4831. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4832. "stated in milliseconds."
  4833. msgstr ""
  4834. "Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa "
  4835. "dal server), dichiarato in secondi."
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Maximum users"
  4838. msgstr "Utenti massimi"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid "Mesh cache"
  4841. msgstr "Cache mesh"
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Message of the day"
  4844. msgstr "Messaggio del giorno"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4847. msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Method used to highlight selected object."
  4850. msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4853. msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Minimap"
  4856. msgstr "Minimappa"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. msgid "Minimap key"
  4859. msgstr "Tasto minimappa"
  4860. #: src/settings_translation_file.cpp
  4861. msgid "Minimap scan height"
  4862. msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4865. msgstr ""
  4866. "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4869. msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "Minimum texture size"
  4872. msgstr "Dimensione minima della texture"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Mipmapping"
  4875. msgstr "MIP mapping"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Misc"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid "Mod Profiler"
  4882. msgstr "Generatore di profili"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. #, fuzzy
  4885. msgid "Mod Security"
  4886. msgstr "Sicurezza"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Mod channels"
  4889. msgstr "Canali mod"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4892. msgstr "Modifica la dimensione degli elementi dello HUD."
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Monospace font path"
  4895. msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Monospace font size"
  4898. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Monospace font size divisible by"
  4901. msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa divisibile per"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Mountain height noise"
  4904. msgstr "Rumore dell'altezza montana"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Mountain noise"
  4907. msgstr "Rumore montano"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Mountain variation noise"
  4910. msgstr "Rumore di variazione montano"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Mountain zero level"
  4913. msgstr "Livello zero montano"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Mouse sensitivity"
  4916. msgstr "Sensibilità del mouse"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4919. msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Mud noise"
  4922. msgstr "Rumore del fango"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid ""
  4925. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4926. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4927. msgstr ""
  4928. "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
  4929. "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Mute key"
  4932. msgstr "Tasto muta"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Mute sound"
  4935. msgstr "Silenzia audio"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid ""
  4938. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4939. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4940. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4941. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4942. msgstr ""
  4943. "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
  4944. "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
  4945. "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
  4946. "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid ""
  4949. "Name of the player.\n"
  4950. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4951. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4952. msgstr ""
  4953. "Nome del giocatore.\n"
  4954. "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
  4955. "amministratori.\n"
  4956. "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid ""
  4959. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4960. msgstr ""
  4961. "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
  4962. "dei server."
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Near plane"
  4965. msgstr "Piano vicino"
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Network port to listen (UDP).\n"
  4969. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4970. msgstr ""
  4971. "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
  4972. "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. #, fuzzy
  4975. msgid "Networking"
  4976. msgstr "Rete"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "New users need to input this password."
  4979. msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Noclip"
  4982. msgstr "Incorporeo"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Noclip key"
  4985. msgstr "Tasto incorporeo"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. #, fuzzy
  4988. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4989. msgstr "Evidenziatura dei Nodi"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Node highlighting"
  4992. msgstr "Evidenziamento nodo"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "NodeTimer interval"
  4995. msgstr "Intervallo NodeTimer"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Noises"
  4998. msgstr "Rumori"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Number of emerge threads"
  5001. msgstr "Numero di thread emerge"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid ""
  5004. "Number of emerge threads to use.\n"
  5005. "Value 0:\n"
  5006. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  5007. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  5008. "Any other value:\n"
  5009. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  5010. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  5011. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  5012. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  5013. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  5014. msgstr ""
  5015. "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
  5016. "Valore 0:\n"
  5017. "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
  5018. "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
  5019. "Qualsiasi altro valore:\n"
  5020. "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
  5021. "1.\n"
  5022. "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
  5023. "motore\n"
  5024. "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
  5025. "gioco interferendo con\n"
  5026. "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
  5027. "Lua in 'on_generated'.\n"
  5028. "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid ""
  5031. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  5032. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  5033. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  5034. msgstr ""
  5035. "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
  5036. "volta.\n"
  5037. "Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n"
  5038. "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Opaque liquids"
  5041. msgstr "Liquidi opachi"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid ""
  5044. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  5045. msgstr ""
  5046. "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid ""
  5049. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  5050. "formspec is\n"
  5051. "open."
  5052. msgstr ""
  5053. "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
  5054. "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid "Optional override for chat weblink color."
  5057. msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid ""
  5060. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  5061. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  5062. "unavailable."
  5063. msgstr ""
  5064. "Percorso del carattere di riserva. Deve essere un carattere TrueType.\n"
  5065. "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
  5066. "predefinito non è disponibile."
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid ""
  5069. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  5070. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  5071. msgstr ""
  5072. "Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o "
  5073. "relativo.\n"
  5074. "La cartella sarà create se non esiste già."
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  5078. "used."
  5079. msgstr ""
  5080. "Percorso dell'indirizzo degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
  5081. "usato quello predefinito."
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  5084. msgstr ""
  5085. "Percorso dell'indirizzo contenente le textures. Tutte le textures vengono "
  5086. "cercate a partire da qui."
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid ""
  5089. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  5090. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  5091. msgstr ""
  5092. "Percorso del carattere predefinito. Deve essere un carattere TrueType.\n"
  5093. "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
  5094. "caricato."
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  5098. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  5099. msgstr ""
  5100. "Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere "
  5101. "TrueType.\n"
  5102. "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
  5103. "profilatore."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Pause on lost window focus"
  5106. msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  5109. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  5112. msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid "Physics"
  5115. msgstr "Fisica"
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Pitch move key"
  5118. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Pitch move mode"
  5121. msgstr "Modalità inclinazione movimento"
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Place key"
  5124. msgstr "Tasto piazza"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Place repetition interval"
  5127. msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  5131. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  5132. msgstr ""
  5133. "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
  5134. "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Player transfer distance"
  5137. msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Player versus player"
  5140. msgstr "Giocatore contro giocatore"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Poisson filtering"
  5143. msgstr "Filtraggio Poisson"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid ""
  5146. "Port to connect to (UDP).\n"
  5147. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5148. msgstr ""
  5149. "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
  5150. "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
  5151. "impostazione."
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid ""
  5154. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5155. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5156. msgstr ""
  5157. "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
  5158. "i pulsanti del mouse.\n"
  5159. "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5162. msgstr ""
  5163. "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
  5164. "shell."
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid ""
  5167. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5168. "0 = disable. Useful for developers."
  5169. msgstr ""
  5170. "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
  5171. "secondi).\n"
  5172. "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5175. msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid "Profiler"
  5178. msgstr "Generatore di profili"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid "Profiler toggle key"
  5181. msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid "Prometheus listener address"
  5184. msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid ""
  5187. "Prometheus listener address.\n"
  5188. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5189. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5190. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5191. msgstr ""
  5192. "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
  5193. "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS attivata,\n"
  5194. "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
  5195. "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5198. msgstr ""
  5199. "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid ""
  5202. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5203. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5204. "corners."
  5205. msgstr ""
  5206. "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
  5207. "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
  5208. "angoli delle aree nuvola."
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5211. msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid "Random input"
  5214. msgstr "Dati in ingresso casuali"
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Range select key"
  5217. msgstr "Tasto di scelta del raggio"
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Recent Chat Messages"
  5220. msgstr "Messaggi di chat recenti"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "Regular font path"
  5223. msgstr "Percorso del carattere regolare"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid "Remote media"
  5226. msgstr "File multimediali remoti"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid "Remote port"
  5229. msgstr "Porta remota"
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid ""
  5232. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5233. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5234. msgstr ""
  5235. "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
  5236. "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5239. msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Report path"
  5242. msgstr "Percorso di rapporto"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid ""
  5245. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5246. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5247. "for no restrictions:\n"
  5248. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5249. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5250. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5251. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5252. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5253. "csm_restriction_noderange)\n"
  5254. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5255. msgstr ""
  5256. "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
  5257. "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
  5258. "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
  5259. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
  5260. "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
  5261. "client)\n"
  5262. "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
  5263. "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
  5264. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
  5265. "csm_restriction_noderange)\n"
  5266. "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
  5267. "client)"
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5270. msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid "Ridge noise"
  5273. msgstr "Rumore dei crinali"
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid "Ridge underwater noise"
  5276. msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid "Ridged mountain size noise"
  5279. msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid "Right key"
  5282. msgstr "Tasto des."
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "River channel depth"
  5285. msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "River channel width"
  5288. msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "River depth"
  5291. msgstr "Profondità dei fiumi"
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid "River noise"
  5294. msgstr "Rumore dei fiumi"
  5295. #: src/settings_translation_file.cpp
  5296. msgid "River size"
  5297. msgstr "Dimensione dei fiumi"
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "River valley width"
  5300. msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Rollback recording"
  5303. msgstr "Registrazione di ripristino"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid "Rolling hill size noise"
  5306. msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid "Rolling hills spread noise"
  5309. msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid "Round minimap"
  5312. msgstr "Minimappa rotonda"
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid "Safe digging and placing"
  5315. msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5318. msgstr ""
  5319. "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5322. msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid "Save window size automatically when modified."
  5325. msgstr ""
  5326. "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata."
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Saving map received from server"
  5329. msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid ""
  5332. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5333. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5334. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5335. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5336. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5337. msgstr ""
  5338. "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
  5339. "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
  5340. "l'interfaccia.\n"
  5341. "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
  5342. "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
  5343. "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. #, fuzzy
  5346. msgid "Screen"
  5347. msgstr "Schermo:"
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Screen height"
  5350. msgstr "Altezza dello schermo"
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Screen width"
  5353. msgstr "Larghezza dello schermo"
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Screenshot folder"
  5356. msgstr "Cartella degli screenshot"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Screenshot format"
  5359. msgstr "Formato degli screenshot"
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Screenshot quality"
  5362. msgstr "Qualità degli screenshot"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid ""
  5365. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5366. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5367. "Use 0 for default quality."
  5368. msgstr ""
  5369. "Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n"
  5370. "1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n"
  5371. "Usa 0 per la qualità predefinita."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. #, fuzzy
  5374. msgid "Screenshots"
  5375. msgstr "Screenshot"
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Seabed noise"
  5378. msgstr "Rumore del fondale marino"
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5381. msgstr ""
  5382. "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  5383. "collinare/montuoso."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5386. msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5389. msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5392. msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Selection box color"
  5395. msgstr "Colore del riquadro di selezione"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "Selection box width"
  5398. msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid ""
  5401. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5402. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5403. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5404. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5405. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5406. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5407. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5408. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5409. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5410. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5411. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5412. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5413. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5414. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5415. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5416. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5417. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5418. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5419. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5420. msgstr ""
  5421. "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
  5422. "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
  5423. "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
  5424. "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
  5425. "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
  5426. "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
  5427. "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
  5428. "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
  5429. "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
  5430. "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5431. "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5432. "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
  5433. "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
  5434. "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5435. "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
  5436. "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5437. "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
  5438. "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
  5439. "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. #, fuzzy
  5442. msgid "Server"
  5443. msgstr "URL del server"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. #, fuzzy
  5446. msgid "Server Gameplay"
  5447. msgstr "Nome del server"
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. #, fuzzy
  5450. msgid "Server Security"
  5451. msgstr "Descrizione del Server"
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Server URL"
  5454. msgstr "URL del server"
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Server address"
  5457. msgstr "Indirizzo del server"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Server description"
  5460. msgstr "Descrizione del server"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Server name"
  5463. msgstr "Nome del server"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Server port"
  5466. msgstr "Porta del server"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Server side occlusion culling"
  5469. msgstr "Occlusion culling su lato server"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. #, fuzzy
  5472. msgid "Server/Env Performance"
  5473. msgstr "Porta del Server"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "Serverlist URL"
  5476. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. #, fuzzy
  5479. msgid "Serverlist and MOTD"
  5480. msgstr "URL dell'elenco dei server"
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Serverlist file"
  5483. msgstr "File dell'elenco dei server"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid ""
  5486. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5487. "A restart is required after changing this."
  5488. msgstr ""
  5489. "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
  5490. "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. #, fuzzy
  5493. msgid ""
  5494. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5495. msgstr ""
  5496. "Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato "
  5497. "dai client."
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. #, fuzzy
  5500. msgid ""
  5501. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5502. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5503. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5504. msgstr ""
  5505. "Imposta l'intensità dell'ombra.\n"
  5506. "Un valore basso significa avere ombre chiare, un valore alto significa avere "
  5507. "ombre scure."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid ""
  5511. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5512. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5513. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5514. msgstr ""
  5515. "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
  5516. "Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
  5517. "morbide.\n"
  5518. "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 10.0"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid ""
  5521. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5522. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5523. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5524. msgstr ""
  5525. "Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n"
  5526. "Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n"
  5527. "Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid ""
  5530. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5531. "Requires shaders to be enabled."
  5532. msgstr ""
  5533. "Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n"
  5534. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid ""
  5537. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5538. "Requires shaders to be enabled."
  5539. msgstr ""
  5540. "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
  5541. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid ""
  5544. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5545. "Requires shaders to be enabled."
  5546. msgstr ""
  5547. "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
  5548. "l'acqua).\n"
  5549. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5553. "Requires shaders to be enabled."
  5554. msgstr ""
  5555. "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
  5556. "Necessita l'attivazione degli shader."
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid ""
  5559. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5560. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5561. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5562. msgstr ""
  5563. "Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n"
  5564. "Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n"
  5565. "Questo può causare molti più artefatti nell'ombra."
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Shader path"
  5568. msgstr "Percorso shader"
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid ""
  5571. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5572. "video\n"
  5573. "cards.\n"
  5574. "This only works with the OpenGL video backend."
  5575. msgstr ""
  5576. "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
  5577. "aumentare\n"
  5578. "le prestazioni su alcune schede video.\n"
  5579. "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "Shadow filter quality"
  5582. msgstr "Qualità filtro ombra"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5585. msgstr ""
  5586. "Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre"
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5589. msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit"
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Shadow map texture size"
  5592. msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid ""
  5595. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5596. "drawn."
  5597. msgstr ""
  5598. "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
  5599. "allora l'ombra non sarà disegnata."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. #, fuzzy
  5602. msgid "Shadow strength gamma"
  5603. msgstr "Intensità dell'ombra"
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5606. msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Show debug info"
  5609. msgstr "Mostra le informazioni di debug"
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "Show entity selection boxes"
  5612. msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid ""
  5615. "Show entity selection boxes\n"
  5616. "A restart is required after changing this."
  5617. msgstr ""
  5618. "Mostra la casella di selezione delle entità\n"
  5619. "È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5622. msgstr "Mostra lo sfondo dell'etichetta del nome per impostazione predefinita"
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Shutdown message"
  5625. msgstr "Messaggio di chiusura"
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid ""
  5628. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5629. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5630. "increasing this value above 5.\n"
  5631. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5632. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5633. "recommended."
  5634. msgstr ""
  5635. "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
  5636. "blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5637. "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
  5638. "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
  5639. "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
  5640. "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
  5641. "lasciarlo invariato."
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid ""
  5644. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5645. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5646. "thread, thus reducing jitter."
  5647. msgstr ""
  5648. "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
  5649. "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n"
  5650. "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5653. msgstr "Inclinazione dell'orbita di un corpo celeste"
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Slice w"
  5656. msgstr "Fetta w"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5659. msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Small cave maximum number"
  5662. msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "Small cave minimum number"
  5665. msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5668. msgstr ""
  5669. "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5672. msgstr ""
  5673. "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
  5674. "bordi."
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid "Smooth lighting"
  5677. msgstr "Illuminazione uniforme"
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid ""
  5680. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5681. "Useful for recording videos."
  5682. msgstr ""
  5683. "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n"
  5684. "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
  5685. #: src/settings_translation_file.cpp
  5686. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5687. msgstr ""
  5688. "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
  5689. "disattivare."
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5692. msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
  5693. #: src/settings_translation_file.cpp
  5694. msgid "Sneak key"
  5695. msgstr "Tasto furtivo"
  5696. #: src/settings_translation_file.cpp
  5697. msgid "Sneaking speed"
  5698. msgstr "Velocità furtiva"
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5701. msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
  5702. #: src/settings_translation_file.cpp
  5703. msgid "Soft shadow radius"
  5704. msgstr "Raggio dell'ombra morbida"
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Sound"
  5707. msgstr "Audio"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid ""
  5710. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5711. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5712. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5713. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5714. msgstr ""
  5715. "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
  5716. "usare UDP.\n"
  5717. "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
  5718. "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
  5719. "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid ""
  5722. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5723. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5724. "items."
  5725. msgstr ""
  5726. "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
  5727. "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
  5728. "alcuni (o tutti) gli oggetti."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid ""
  5731. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5732. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5733. "will consume more resources.\n"
  5734. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5735. msgstr ""
  5736. "Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di "
  5737. "frame.\n"
  5738. "Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n"
  5739. "consumeranno più risorse.\n"
  5740. "Valore minimo: 1; valore massimo: 16"
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid ""
  5743. "Spread of light curve boost range.\n"
  5744. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5745. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5746. msgstr ""
  5747. "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
  5748. "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
  5749. "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Static spawnpoint"
  5752. msgstr "Punto statico di comparsa"
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Steepness noise"
  5755. msgstr "Rumore della ripidità"
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "Step mountain size noise"
  5758. msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "Step mountain spread noise"
  5761. msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5764. msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid ""
  5767. "Strength of light curve boost.\n"
  5768. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5769. "curve that is boosted in brightness."
  5770. msgstr ""
  5771. "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
  5772. "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
  5773. "che ne potenzia la luminosità."
  5774. #: src/settings_translation_file.cpp
  5775. msgid "Strict protocol checking"
  5776. msgstr "Controllo severo del protocollo"
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid "Strip color codes"
  5779. msgstr "Elimina i codici di colore"
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid ""
  5782. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5783. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5784. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5785. "upper tapering).\n"
  5786. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5787. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5788. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5789. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5790. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5791. "world surface below."
  5792. msgstr ""
  5793. "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
  5794. "di terra fluttuante.\n"
  5795. "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
  5796. "valore è impostato\n"
  5797. "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
  5798. "dell'affusolamento\n"
  5799. "superiore).\n"
  5800. "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
  5801. "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
  5802. "essere configurate e verificate\n"
  5803. "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
  5804. "altro\n"
  5805. "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
  5806. "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
  5807. "allagamenti\n"
  5808. "della superficie del mondo sottostante."
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Synchronous SQLite"
  5811. msgstr "SQLite sincronizzato"
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "Temperature variation for biomes."
  5814. msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. #, fuzzy
  5817. msgid "Temporary Settings"
  5818. msgstr "Impostazioni"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Terrain alternative noise"
  5821. msgstr "Rumore alternativo del terreno"
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Terrain base noise"
  5824. msgstr "Rumore di base del terreno"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Terrain height"
  5827. msgstr "Altezza del terreno"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Terrain higher noise"
  5830. msgstr "Rumore superiore del terreno"
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "Terrain noise"
  5833. msgstr "Rumore del terreno"
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid ""
  5836. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5837. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5838. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5839. msgstr ""
  5840. "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
  5841. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
  5842. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5843. #: src/settings_translation_file.cpp
  5844. msgid ""
  5845. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5846. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5847. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5848. msgstr ""
  5849. "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
  5850. "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
  5851. "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid "Terrain persistence noise"
  5854. msgstr "Rumore di continuità del terreno"
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid "Texture path"
  5857. msgstr "Percorso delle texture"
  5858. #: src/settings_translation_file.cpp
  5859. msgid ""
  5860. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5861. "This must be a power of two.\n"
  5862. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5863. msgstr ""
  5864. "Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n"
  5865. "Questa deve essere una potenza di due.\n"
  5866. "Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso."
  5867. #: src/settings_translation_file.cpp
  5868. msgid ""
  5869. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5870. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5871. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5872. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5873. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5874. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5875. msgstr ""
  5876. "Le textures su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
  5877. "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
  5878. "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
  5879. "dintorni.\n"
  5880. "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
  5881. "essere usata dai server più vecchi,\n"
  5882. "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
  5883. "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
  5884. #: src/settings_translation_file.cpp
  5885. msgid "The URL for the content repository"
  5886. msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "The dead zone of the joystick"
  5889. msgstr "Il punto cieco del joystick"
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid ""
  5892. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5893. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5894. msgstr ""
  5895. "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
  5896. "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
  5897. #: src/settings_translation_file.cpp
  5898. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5899. msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5903. msgstr ""
  5904. "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
  5905. "salvati i profili."
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5908. msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
  5909. #: src/settings_translation_file.cpp
  5910. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5911. msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid ""
  5914. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5915. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5916. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5917. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5918. "Requires waving liquids to be enabled."
  5919. msgstr ""
  5920. "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
  5921. "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
  5922. "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
  5923. "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
  5924. "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
  5925. #: src/settings_translation_file.cpp
  5926. msgid "The network interface that the server listens on."
  5927. msgstr "Su quale interfaccia di rete sarà in ascolto il server."
  5928. #: src/settings_translation_file.cpp
  5929. msgid ""
  5930. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5931. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5932. msgstr ""
  5933. "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
  5934. "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
  5935. "configurazione dei mod."
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid ""
  5938. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5939. "the\n"
  5940. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5941. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5942. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5943. "maintained.\n"
  5944. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5945. msgstr ""
  5946. "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
  5947. "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
  5948. "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
  5949. "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
  5950. "(mob).\n"
  5951. "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
  5952. "active_object_send_range_blocks."
  5953. #: src/settings_translation_file.cpp
  5954. msgid ""
  5955. "The rendering back-end.\n"
  5956. "A restart is required after changing this.\n"
  5957. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5958. "otherwise.\n"
  5959. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5960. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5961. msgstr ""
  5962. "Il rendering di back-end.\n"
  5963. "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
  5964. "Nota: su Android, restare con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
  5965. "non partire.\n"
  5966. "Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL\n"
  5967. "Gli shader sono supportati da OpenGL (solo su desktop) e OGLES2 "
  5968. "(sperimentale)"
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid ""
  5971. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5972. "in-game view frustum around."
  5973. msgstr ""
  5974. "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
  5975. "il campo visivo nel gioco."
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid ""
  5978. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5979. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5980. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5981. "set to the nearest valid value."
  5982. msgstr ""
  5983. "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
  5984. "nodi.\n"
  5985. "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
  5986. "per\n"
  5987. "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
  5988. "intervallo\n"
  5989. "verrà impostato sul valore valido più vicino."
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid ""
  5992. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5993. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5994. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5995. msgstr ""
  5996. "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
  5997. "capacità\n"
  5998. "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
  5999. "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
  6000. "funzionalità."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid ""
  6003. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  6004. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  6005. msgstr ""
  6006. "Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n"
  6007. "(come frazione dell'intervallo ABM)"
  6008. #: src/settings_translation_file.cpp
  6009. msgid ""
  6010. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  6011. "when holding down a joystick button combination."
  6012. msgstr ""
  6013. "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
  6014. "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
  6015. #: src/settings_translation_file.cpp
  6016. msgid ""
  6017. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  6018. "the place button."
  6019. msgstr ""
  6020. "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
  6021. "tiene\n"
  6022. "premuto il pulsante piazza."
  6023. #: src/settings_translation_file.cpp
  6024. msgid "The type of joystick"
  6025. msgstr "Il tipo di joystick"
  6026. #: src/settings_translation_file.cpp
  6027. msgid ""
  6028. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  6029. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  6030. "'altitude_dry' is enabled."
  6031. msgstr ""
  6032. "La distanza verticale oltre la quale il calore diminuisce di 20 se "
  6033. "\"altitude_chill\"\n"
  6034. "è abilitata. Rappresenta anche la distanza verticale oltre cui l'umidità\n"
  6035. "diminuisce di 10 se \"altitude_dry\" è abilitata."
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  6038. msgstr ""
  6039. "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
  6040. "collinare/montuoso."
  6041. #: src/settings_translation_file.cpp
  6042. msgid ""
  6043. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  6044. "Setting it to -1 disables the feature."
  6045. msgstr ""
  6046. "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
  6047. "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
  6048. #: src/settings_translation_file.cpp
  6049. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  6050. msgstr ""
  6051. "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
  6052. "(0-23999)."
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "Time send interval"
  6055. msgstr "Intervallo del tempo di invio"
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "Time speed"
  6058. msgstr "Velocità del tempo"
  6059. #: src/settings_translation_file.cpp
  6060. #, fuzzy
  6061. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  6062. msgstr ""
  6063. "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
  6064. #: src/settings_translation_file.cpp
  6065. msgid ""
  6066. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  6067. "something.\n"
  6068. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  6069. "node."
  6070. msgstr ""
  6071. "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
  6072. "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
  6073. "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
  6074. "rimosso un nodo."
  6075. #: src/settings_translation_file.cpp
  6076. msgid "Toggle camera mode key"
  6077. msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "Tooltip delay"
  6080. msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid "Touch screen threshold"
  6083. msgstr "Soglia del touch screen"
  6084. #: src/settings_translation_file.cpp
  6085. #, fuzzy
  6086. msgid "Touchscreen"
  6087. msgstr "Soglia del touch screen"
  6088. #: src/settings_translation_file.cpp
  6089. msgid "Tradeoffs for performance"
  6090. msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni"
  6091. #: src/settings_translation_file.cpp
  6092. msgid "Transparency Sorting Distance"
  6093. msgstr ""
  6094. #: src/settings_translation_file.cpp
  6095. msgid "Trees noise"
  6096. msgstr "Rumore degli alberi"
  6097. #: src/settings_translation_file.cpp
  6098. msgid "Trilinear filtering"
  6099. msgstr "Filtraggio trilineare"
  6100. #: src/settings_translation_file.cpp
  6101. msgid ""
  6102. "True = 256\n"
  6103. "False = 128\n"
  6104. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  6105. msgstr ""
  6106. "Vero = 256\n"
  6107. "Falso = 128\n"
  6108. "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
  6109. #: src/settings_translation_file.cpp
  6110. msgid "Trusted mods"
  6111. msgstr "Moduli fidati"
  6112. #: src/settings_translation_file.cpp
  6113. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  6114. msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
  6115. #: src/settings_translation_file.cpp
  6116. msgid "Undersampling"
  6117. msgstr "Sotto-campionamento"
  6118. #: src/settings_translation_file.cpp
  6119. msgid ""
  6120. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  6121. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  6122. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  6123. "image.\n"
  6124. "Higher values result in a less detailed image."
  6125. msgstr ""
  6126. "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
  6127. "inferiore,\n"
  6128. "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
  6129. "utente.\n"
  6130. "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
  6131. "meno dettagliate.\n"
  6132. "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
  6133. #: src/settings_translation_file.cpp
  6134. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6135. msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
  6136. #: src/settings_translation_file.cpp
  6137. msgid "Unload unused server data"
  6138. msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
  6139. #: src/settings_translation_file.cpp
  6140. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6141. msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
  6142. #: src/settings_translation_file.cpp
  6143. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6144. msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
  6145. #: src/settings_translation_file.cpp
  6146. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  6147. msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
  6148. #: src/settings_translation_file.cpp
  6149. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6150. msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
  6151. #: src/settings_translation_file.cpp
  6152. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  6153. msgstr ""
  6154. "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le textures da "
  6155. "un'angolazione."
  6156. #: src/settings_translation_file.cpp
  6157. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6158. msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures."
  6159. #: src/settings_translation_file.cpp
  6160. msgid ""
  6161. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  6162. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  6163. "Gamma correct downscaling is not supported."
  6164. msgstr ""
  6165. "Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare "
  6166. "leggermente le prestazioni,\n"
  6167. "specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta "
  6168. "risoluzione.\n"
  6169. "Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato."
  6170. #: src/settings_translation_file.cpp
  6171. msgid ""
  6172. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6173. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6174. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6175. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6176. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6177. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6178. "A restart is required after changing this option."
  6179. msgstr ""
  6180. "Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del "
  6181. "blocco.\n"
  6182. "Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine "
  6183. "nitida,\n"
  6184. "ma non influenza l'interno delle textures\n"
  6185. "(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n"
  6186. "Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono disabilitati.\n"
  6187. "Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n"
  6188. "È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione."
  6189. #: src/settings_translation_file.cpp
  6190. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6191. msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures."
  6192. #: src/settings_translation_file.cpp
  6193. msgid "User Interfaces"
  6194. msgstr ""
  6195. #: src/settings_translation_file.cpp
  6196. msgid "VBO"
  6197. msgstr "VBO"
  6198. #: src/settings_translation_file.cpp
  6199. msgid "VSync"
  6200. msgstr "Sincronia verticale"
  6201. #: src/settings_translation_file.cpp
  6202. msgid "Valley depth"
  6203. msgstr "Profondità valli"
  6204. #: src/settings_translation_file.cpp
  6205. msgid "Valley fill"
  6206. msgstr "Riempimento valli"
  6207. #: src/settings_translation_file.cpp
  6208. msgid "Valley profile"
  6209. msgstr "Profilo valli"
  6210. #: src/settings_translation_file.cpp
  6211. msgid "Valley slope"
  6212. msgstr "Pendenza valli"
  6213. #: src/settings_translation_file.cpp
  6214. msgid "Variation of biome filler depth."
  6215. msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
  6216. #: src/settings_translation_file.cpp
  6217. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6218. msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
  6219. #: src/settings_translation_file.cpp
  6220. msgid "Variation of number of caves."
  6221. msgstr "Variazione del numero di caverne."
  6222. #: src/settings_translation_file.cpp
  6223. msgid ""
  6224. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6225. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6226. msgstr ""
  6227. "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
  6228. "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
  6229. #: src/settings_translation_file.cpp
  6230. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6231. msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
  6232. #: src/settings_translation_file.cpp
  6233. msgid ""
  6234. "Varies roughness of terrain.\n"
  6235. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6236. msgstr ""
  6237. "Varia l'asprezza del terreno.\n"
  6238. "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
  6239. "e terrain_alt."
  6240. #: src/settings_translation_file.cpp
  6241. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6242. msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
  6243. #: src/settings_translation_file.cpp
  6244. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6245. msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
  6246. #: src/settings_translation_file.cpp
  6247. msgid "Vertical screen synchronization."
  6248. msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
  6249. #: src/settings_translation_file.cpp
  6250. msgid "Video driver"
  6251. msgstr "Driver video"
  6252. #: src/settings_translation_file.cpp
  6253. msgid "View bobbing factor"
  6254. msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
  6255. #: src/settings_translation_file.cpp
  6256. msgid "View distance in nodes."
  6257. msgstr "Distanza visiva in nodi."
  6258. #: src/settings_translation_file.cpp
  6259. msgid "View range decrease key"
  6260. msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
  6261. #: src/settings_translation_file.cpp
  6262. msgid "View range increase key"
  6263. msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
  6264. #: src/settings_translation_file.cpp
  6265. msgid "View zoom key"
  6266. msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
  6267. #: src/settings_translation_file.cpp
  6268. msgid "Viewing range"
  6269. msgstr "Raggio visivo"
  6270. #: src/settings_translation_file.cpp
  6271. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6272. msgstr "Il joystick virtuale aziona il pulsante \"Speciale\""
  6273. #: src/settings_translation_file.cpp
  6274. msgid "Volume"
  6275. msgstr "Volume"
  6276. #: src/settings_translation_file.cpp
  6277. msgid ""
  6278. "Volume of all sounds.\n"
  6279. "Requires the sound system to be enabled."
  6280. msgstr ""
  6281. "Volume dei suoni.\n"
  6282. "Necessita l'attivazione dell'audio."
  6283. #: src/settings_translation_file.cpp
  6284. msgid ""
  6285. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6286. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6287. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6288. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6289. "Range roughly -2 to 2."
  6290. msgstr ""
  6291. "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
  6292. "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
  6293. "Altera la forma del frattale.\n"
  6294. "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
  6295. "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
  6296. #: src/settings_translation_file.cpp
  6297. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6298. msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
  6299. #: src/settings_translation_file.cpp
  6300. msgid "Walking speed"
  6301. msgstr "Velocità di cammino"
  6302. #: src/settings_translation_file.cpp
  6303. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6304. msgstr ""
  6305. "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
  6306. "secondo."
  6307. #: src/settings_translation_file.cpp
  6308. msgid "Water level"
  6309. msgstr "Livello dell'acqua"
  6310. #: src/settings_translation_file.cpp
  6311. msgid "Water surface level of the world."
  6312. msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
  6313. #: src/settings_translation_file.cpp
  6314. msgid "Waving Nodes"
  6315. msgstr "Nodi ondeggianti"
  6316. #: src/settings_translation_file.cpp
  6317. msgid "Waving leaves"
  6318. msgstr "Foglie ondeggianti"
  6319. #: src/settings_translation_file.cpp
  6320. msgid "Waving liquids"
  6321. msgstr "Liquidi ondeggianti"
  6322. #: src/settings_translation_file.cpp
  6323. msgid "Waving liquids wave height"
  6324. msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6325. #: src/settings_translation_file.cpp
  6326. msgid "Waving liquids wave speed"
  6327. msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
  6328. #: src/settings_translation_file.cpp
  6329. msgid "Waving liquids wavelength"
  6330. msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
  6331. #: src/settings_translation_file.cpp
  6332. msgid "Waving plants"
  6333. msgstr "Piante ondeggianti"
  6334. #: src/settings_translation_file.cpp
  6335. msgid "Weblink color"
  6336. msgstr "Colore del link web"
  6337. #: src/settings_translation_file.cpp
  6338. msgid ""
  6339. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6340. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6341. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6342. msgstr ""
  6343. "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
  6344. "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
  6345. "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
  6346. "nell'inventario)."
  6347. #: src/settings_translation_file.cpp
  6348. msgid ""
  6349. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6350. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6351. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6352. "properly support downloading textures back from hardware."
  6353. msgstr ""
  6354. "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
  6355. "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
  6356. "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
  6357. "non supportano correttamente lo scaricamento delle textures dall'hardware."
  6358. #: src/settings_translation_file.cpp
  6359. msgid ""
  6360. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6361. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6362. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6363. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6364. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6365. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6366. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6367. "texture autoscaling."
  6368. msgstr ""
  6369. "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a "
  6370. "bassa risoluzione possono\n"
  6371. "essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
  6372. "l'interpolazione\n"
  6373. "nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione "
  6374. "imposta la dimensione\n"
  6375. "minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto "
  6376. "più nitido, ma richiedono\n"
  6377. "più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si "
  6378. "attiva SOLO SE il filtraggio\n"
  6379. "bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n"
  6380. "Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per "
  6381. "l'auto-ridimensionamento\n"
  6382. "delle textures con allineamento relativo al mondo."
  6383. #: src/settings_translation_file.cpp
  6384. msgid ""
  6385. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6386. "Mods may still set a background."
  6387. msgstr ""
  6388. "Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione "
  6389. "predefinita.\n"
  6390. "Le mod possono comunque impostare uno sfondo."
  6391. #: src/settings_translation_file.cpp
  6392. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6393. msgstr ""
  6394. "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
  6395. "blocco mappa."
  6396. #: src/settings_translation_file.cpp
  6397. msgid ""
  6398. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6399. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6400. msgstr ""
  6401. "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
  6402. "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
  6403. #: src/settings_translation_file.cpp
  6404. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6405. msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
  6406. #: src/settings_translation_file.cpp
  6407. msgid ""
  6408. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6409. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6410. msgstr ""
  6411. "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
  6412. "Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi "
  6413. "automaticamente."
  6414. #: src/settings_translation_file.cpp
  6415. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6416. msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
  6417. #: src/settings_translation_file.cpp
  6418. msgid ""
  6419. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6420. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6421. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6422. "pause menu."
  6423. msgstr ""
  6424. "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
  6425. "momento, a meno che\n"
  6426. "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
  6427. "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
  6428. "il menu di pausa."
  6429. #: src/settings_translation_file.cpp
  6430. msgid ""
  6431. "Whether to show technical names.\n"
  6432. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  6433. "as\n"
  6434. "setting names in All Settings.\n"
  6435. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  6436. msgstr ""
  6437. #: src/settings_translation_file.cpp
  6438. msgid ""
  6439. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6440. msgstr ""
  6441. "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
  6442. "premere F5)."
  6443. #: src/settings_translation_file.cpp
  6444. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6445. msgstr ""
  6446. "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
  6447. "modalità a schermo intero."
  6448. #: src/settings_translation_file.cpp
  6449. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6450. msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
  6451. #: src/settings_translation_file.cpp
  6452. msgid ""
  6453. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6454. "background.\n"
  6455. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6456. msgstr ""
  6457. "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
  6458. "comando sullo sfondo.\n"
  6459. "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
  6460. #: src/settings_translation_file.cpp
  6461. msgid ""
  6462. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6463. "Not needed if starting from the main menu."
  6464. msgstr ""
  6465. "Indirizzo del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
  6466. "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
  6467. #: src/settings_translation_file.cpp
  6468. msgid "World start time"
  6469. msgstr "Ora di avvio del mondo"
  6470. #: src/settings_translation_file.cpp
  6471. msgid ""
  6472. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6473. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6474. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6475. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6476. "See also texture_min_size.\n"
  6477. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6478. msgstr ""
  6479. "Le textures allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
  6480. "su diversi nodi.\n"
  6481. "Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, "
  6482. "specialmente se è in uso un\n"
  6483. "pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il "
  6484. "client prova a stabilire\n"
  6485. "automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n"
  6486. "Si veda anche texture_min_size.\n"
  6487. "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
  6488. #: src/settings_translation_file.cpp
  6489. msgid "World-aligned textures mode"
  6490. msgstr "Modalità delle textures allineate al mondo"
  6491. #: src/settings_translation_file.cpp
  6492. msgid "Y of flat ground."
  6493. msgstr "Y del terreno piatto."
  6494. #: src/settings_translation_file.cpp
  6495. msgid ""
  6496. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6497. "vertically."
  6498. msgstr ""
  6499. "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
  6500. "verticalmente le montagne."
  6501. #: src/settings_translation_file.cpp
  6502. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6503. msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
  6504. #: src/settings_translation_file.cpp
  6505. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6506. msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
  6507. #: src/settings_translation_file.cpp
  6508. msgid ""
  6509. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6510. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6511. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6512. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6513. msgstr ""
  6514. "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
  6515. "niente.\n"
  6516. "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
  6517. "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
  6518. "colline/montagne.\n"
  6519. "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
  6520. #: src/settings_translation_file.cpp
  6521. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6522. msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
  6523. #: src/settings_translation_file.cpp
  6524. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6525. msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
  6526. #: src/settings_translation_file.cpp
  6527. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6528. msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
  6529. #: src/settings_translation_file.cpp
  6530. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6531. msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
  6532. #: src/settings_translation_file.cpp
  6533. msgid "Y-level of seabed."
  6534. msgstr "Livello Y del fondale marino."
  6535. #: src/settings_translation_file.cpp
  6536. msgid "cURL"
  6537. msgstr ""
  6538. #: src/settings_translation_file.cpp
  6539. msgid "cURL file download timeout"
  6540. msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
  6541. #: src/settings_translation_file.cpp
  6542. msgid "cURL interactive timeout"
  6543. msgstr "Scadenza interattiva cURL"
  6544. #: src/settings_translation_file.cpp
  6545. msgid "cURL parallel limit"
  6546. msgstr "Limite parallelo cURL"
  6547. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6548. #~ msgstr "- Modalità creativa: "
  6549. #~ msgid "- Damage: "
  6550. #~ msgstr "- Ferimento: "
  6551. #~ msgid ""
  6552. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6553. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6554. #~ msgstr ""
  6555. #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
  6556. #~ "veloce).\n"
  6557. #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
  6558. #~ msgid "Address / Port"
  6559. #~ msgstr "Indirizzo / Porta"
  6560. #~ msgid ""
  6561. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6562. #~ "brighter.\n"
  6563. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6564. #~ msgstr ""
  6565. #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
  6566. #~ "sono più chiari.\n"
  6567. #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
  6568. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
  6571. #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
  6572. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6573. #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
  6574. #~ msgid "Back"
  6575. #~ msgstr "Indietro"
  6576. #~ msgid "Basic"
  6577. #~ msgstr "Base"
  6578. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6579. #~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
  6580. #~ msgid "Bump Mapping"
  6581. #~ msgstr "Bump Mapping"
  6582. #~ msgid "Bumpmapping"
  6583. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6584. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6585. #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
  6586. #~ msgid ""
  6587. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6588. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6589. #~ "chooser, etc.\n"
  6590. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6591. #~ "be\n"
  6592. #~ "necessary for smaller screens."
  6593. #~ msgstr ""
  6594. #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
  6595. #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
  6596. #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
  6597. #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
  6598. #~ "grafici.\n"
  6599. #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
  6600. #~ msgid "Config mods"
  6601. #~ msgstr "Config mod"
  6602. #~ msgid "Configure"
  6603. #~ msgstr "Configura"
  6604. #~ msgid "Connect"
  6605. #~ msgstr "Connettiti"
  6606. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6607. #~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
  6608. #~ msgid ""
  6609. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6610. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6611. #~ msgstr ""
  6612. #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
  6613. #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
  6614. #~ "'mgv7_np_mountain'."
  6615. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6616. #~ msgstr ""
  6617. #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
  6618. #~ "gallerie più larghe."
  6619. #~ msgid "Credits"
  6620. #~ msgstr "Riconoscimenti"
  6621. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6622. #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
  6623. #~ msgid "Damage enabled"
  6624. #~ msgstr "Danno fisico abilitato"
  6625. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6626. #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
  6627. #~ msgid ""
  6628. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6629. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6630. #~ msgstr ""
  6631. #~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
  6632. #~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6635. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6636. #~ msgstr ""
  6637. #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
  6638. #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
  6639. #~ msgid ""
  6640. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6641. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6642. #~ msgstr ""
  6643. #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
  6644. #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
  6645. #~ msgid "Del. Favorite"
  6646. #~ msgstr "Elimina il Preferito"
  6647. #~ msgid ""
  6648. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6649. #~ "instead.\n"
  6650. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6651. #~ msgstr ""
  6652. #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
  6653. #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
  6654. #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
  6655. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6656. #~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
  6657. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6658. #~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
  6659. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6660. #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
  6661. #~ msgid "Enable VBO"
  6662. #~ msgstr "Abilitare i VBO"
  6663. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6664. #~ msgstr "Abilita conferma registrazione"
  6665. #~ msgid ""
  6666. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6667. #~ "texture pack\n"
  6668. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6669. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6670. #~ msgstr ""
  6671. #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
  6672. #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
  6673. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6674. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6675. #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6678. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6679. #~ msgstr ""
  6680. #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
  6681. #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
  6682. #~ msgid ""
  6683. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6684. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6685. #~ msgstr ""
  6686. #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
  6687. #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
  6688. #~ msgid "Enter "
  6689. #~ msgstr "Inserisci "
  6690. #~ msgid ""
  6691. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6692. #~ "when set to higher number than 0."
  6693. #~ msgstr ""
  6694. #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
  6695. #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
  6696. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6697. #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
  6698. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6699. #~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
  6700. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6701. #~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
  6702. #~ msgid "Fallback font size"
  6703. #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
  6704. #~ msgid "Filtering"
  6705. #~ msgstr "Filtraggio"
  6706. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6707. #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
  6708. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6709. #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
  6710. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6711. #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
  6712. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6713. #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
  6714. #~ msgid "FreeType fonts"
  6715. #~ msgstr "Caratteri FreeType"
  6716. #~ msgid "Full screen BPP"
  6717. #~ msgstr "BPP dello schermo intero"
  6718. #~ msgid "Game"
  6719. #~ msgstr "Gioco"
  6720. #~ msgid "Gamma"
  6721. #~ msgstr "Gamma"
  6722. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6723. #~ msgstr "Genera Normal Map"
  6724. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6725. #~ msgstr "Generare le normalmap"
  6726. #~ msgid "HUD scale factor"
  6727. #~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
  6728. #~ msgid "High-precision FPU"
  6729. #~ msgstr "FPU ad alta precisione"
  6730. #~ msgid "IPv6 support."
  6731. #~ msgstr "Supporto IPv6."
  6732. #~ msgid "In-Game"
  6733. #~ msgstr "Nel gioco"
  6734. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6735. #~ msgstr "Install: File: \"$1\""
  6736. #~ msgid "Instrumentation"
  6737. #~ msgstr "Predisposizione"
  6738. #~ msgid ""
  6739. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6740. #~ msgstr ""
  6741. #~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest."
  6742. #~ "conf)"
  6743. #~ msgid "Lava depth"
  6744. #~ msgstr "Profondità della lava"
  6745. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6746. #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
  6747. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6748. #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
  6749. #~ msgid "Main"
  6750. #~ msgstr "Principale"
  6751. #~ msgid "Main menu style"
  6752. #~ msgstr "Stile del menu principale"
  6753. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6754. #~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
  6755. #~ msgid "Menus"
  6756. #~ msgstr "Menu"
  6757. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6758. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
  6759. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6760. #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
  6761. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6762. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
  6763. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6764. #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
  6765. #~ msgid "Name / Password"
  6766. #~ msgstr "Nome / Password"
  6767. #~ msgid "Name/Password"
  6768. #~ msgstr "Nome/Password"
  6769. #~ msgid "No"
  6770. #~ msgstr "No"
  6771. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6772. #~ msgstr "Campionamento normalmap"
  6773. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6774. #~ msgstr "Intensità normalmap"
  6775. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6776. #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
  6777. #~ msgid "Ok"
  6778. #~ msgstr "OK"
  6779. #~ msgid ""
  6780. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6781. #~ "255."
  6782. #~ msgstr ""
  6783. #~ "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
  6784. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6785. #~ msgstr ""
  6786. #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
  6787. #~ "solitamente scala/2."
  6788. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6789. #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
  6790. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6791. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6792. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6793. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6794. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6795. #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
  6796. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6797. #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
  6798. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6799. #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
  6800. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6801. #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
  6802. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6803. #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
  6804. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6805. #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
  6806. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6807. #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
  6808. #~ msgid "Player name"
  6809. #~ msgstr "Nome del giocatore"
  6810. #~ msgid "Profiling"
  6811. #~ msgstr "Generazione di profili"
  6812. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6813. #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
  6814. #~ msgid "PvP enabled"
  6815. #~ msgstr "PvP abilitato"
  6816. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6817. #~ msgstr "Azzera mondo locale"
  6818. #~ msgid "Select Package File:"
  6819. #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
  6820. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6821. #~ msgstr "Server / Gioco locale"
  6822. #~ msgid "Shadow limit"
  6823. #~ msgstr "Limite dell'ombra"
  6824. #~ msgid ""
  6825. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6826. #~ "not be drawn."
  6827. #~ msgstr ""
  6828. #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
  6829. #~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
  6830. #~ msgid "Special"
  6831. #~ msgstr "Speciale"
  6832. #~ msgid "Special key"
  6833. #~ msgstr "Tasto speciale"
  6834. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6835. #~ msgstr "Avvia in locale"
  6836. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6837. #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
  6838. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6839. #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
  6840. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6841. #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
  6842. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6843. #~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
  6844. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6845. #~ msgstr "Scegli cinematica"
  6846. #~ msgid ""
  6847. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6848. #~ msgstr ""
  6849. #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
  6850. #~ "terreni fluttuanti."
  6851. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
  6854. #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
  6855. #~ msgid "View"
  6856. #~ msgstr "Vedi"
  6857. #~ msgid "Waving Water"
  6858. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6859. #~ msgid "Waving water"
  6860. #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6863. #~ "in.\n"
  6864. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6865. #~ msgstr ""
  6866. #~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
  6867. #~ "FreeType.\n"
  6868. #~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
  6869. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6870. #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
  6871. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6872. #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
  6873. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6874. #~ msgstr ""
  6875. #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
  6876. #~ "laghi."
  6877. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6878. #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
  6879. #~ msgid "Yes"
  6880. #~ msgstr "Sì"
  6881. #, c-format
  6882. #~ msgid ""
  6883. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6884. #~ "time.\n"
  6885. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6886. #~ "this server.\n"
  6887. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6888. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6889. #~ msgstr ""
  6890. #~ "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
  6891. #~ "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
  6892. #~ "credenziali.\n"
  6893. #~ "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
  6894. #~ "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
  6895. #, fuzzy
  6896. #~ msgid "You died."
  6897. #~ msgstr "Sei morto"
  6898. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6899. #~ msgstr "no"