minetest.po 224 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-12-10 19:29+0000\n"
  7. "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/pt/>\n"
  10. "Language: pt\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Renascer"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Você morreu"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "OK"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Um erro ocorreu num script Lua:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Ocorreu um erro:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Menu principal"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Reconectar"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "O servidor solicitou uma reconexão :"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "A versão do protocolo não coincide. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "O servidor requer o protocolo versão $1. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Cancelar"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Dependências:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Desativar tudo"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Desativar modpack"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Ativar tudo"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Ativar modpack"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
  87. "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
  88. "permitidos."
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Find More Mods"
  91. msgstr "Encontre Mais Mods"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "Mod:"
  94. msgstr "Mod:"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  96. msgid "No (optional) dependencies"
  97. msgstr "Sem dependências (opcionais)"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "No game description provided."
  100. msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  102. msgid "No hard dependencies"
  103. msgstr "Sem dependências fortes"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. msgid "No modpack description provided."
  106. msgstr "Nenhuma descrição de modpack disponível."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "No optional dependencies"
  109. msgstr "Sem dependências opcionais"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  111. msgid "Optional dependencies:"
  112. msgstr "Dependências opcionais:"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  115. msgid "Save"
  116. msgstr "Guardar"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  118. msgid "World:"
  119. msgstr "Mundo:"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "enabled"
  122. msgstr "ativado"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  125. msgstr ""
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  128. msgstr ""
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "$1 by $2"
  131. msgstr ""
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  133. msgid ""
  134. "$1 downloading,\n"
  135. "$2 queued"
  136. msgstr ""
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  138. #, fuzzy
  139. msgid "$1 downloading..."
  140. msgstr "A descarregar..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  143. msgstr ""
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  146. msgstr ""
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. msgid "All packages"
  149. msgstr "Todos os pacotes"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Tecla já em uso"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Voltar ao menu principal"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Base Game:"
  160. msgstr "Hospedar Jogo"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  162. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  163. msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Downloading..."
  166. msgstr "A descarregar..."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Failed to download $1"
  169. msgstr "Falhou em descarregar $1"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "Games"
  173. msgstr "Jogos"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "Install"
  176. msgstr "Instalar"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. #, fuzzy
  179. msgid "Install $1"
  180. msgstr "Instalar"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  182. #, fuzzy
  183. msgid "Install missing dependencies"
  184. msgstr "Dependências opcionais:"
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  187. msgid "Mods"
  188. msgstr "Mods"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "No packages could be retrieved"
  191. msgstr "Nenhum pacote pode ser recuperado"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "No results"
  194. msgstr "Sem resultados"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. #, fuzzy
  197. msgid "No updates"
  198. msgstr "Atualizar"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. #, fuzzy
  201. msgid "Not found"
  202. msgstr "Mutar som"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Overwrite"
  205. msgstr ""
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Please check that the base game is correct."
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Queued"
  211. msgstr ""
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Texture packs"
  214. msgstr "Pacotes de texturas"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Uninstall"
  217. msgstr "Desinstalar"
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Update"
  220. msgstr "Atualizar"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "Update All [$1]"
  223. msgstr ""
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "View more information in a web browser"
  226. msgstr ""
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  228. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  229. msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  231. msgid "Additional terrain"
  232. msgstr "Terreno adicional"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  234. msgid "Altitude chill"
  235. msgstr "Frio de altitude"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  237. msgid "Altitude dry"
  238. msgstr "Altitude seca"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  240. msgid "Biome blending"
  241. msgstr "Mistura de biomas"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  243. msgid "Biomes"
  244. msgstr "Biomas"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  246. msgid "Caverns"
  247. msgstr "Cavernas"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  249. msgid "Caves"
  250. msgstr "Cavernas"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  252. msgid "Create"
  253. msgstr "Criar"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  255. msgid "Decorations"
  256. msgstr "Decorações"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  258. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  259. msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  261. msgid "Download one from minetest.net"
  262. msgstr "Descarregue um do site minetest.net"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  264. msgid "Dungeons"
  265. msgstr "Masmorras"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  267. msgid "Flat terrain"
  268. msgstr "Terreno plano"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  270. msgid "Floating landmasses in the sky"
  271. msgstr "Terrenos flutuantes no céu"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  273. msgid "Floatlands (experimental)"
  274. msgstr "Terrenos flutuantes (experimental)"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  276. msgid "Game"
  277. msgstr "Jogo"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  280. msgstr "Gerar terreno não-fractal: Oceanos e subsolo"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  282. msgid "Hills"
  283. msgstr "Montanhas"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. msgid "Humid rivers"
  286. msgstr "Rios húmidos"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Increases humidity around rivers"
  289. msgstr "Aumenta a humidade perto de rios"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Lakes"
  292. msgstr "Lagos"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  294. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  295. msgstr "Baixa humidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  297. msgid "Mapgen"
  298. msgstr "Geração de Mapa"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  300. msgid "Mapgen flags"
  301. msgstr "Flags do mapgen"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Mapgen-specific flags"
  304. msgstr "Flags específicas do mapgen"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Mountains"
  307. msgstr "Montanhas"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Mud flow"
  310. msgstr "Fluxo de lama"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Network of tunnels and caves"
  313. msgstr "Conectar túneis e cavernas"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "No game selected"
  316. msgstr "Nenhum jogo selecionado"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Reduces heat with altitude"
  319. msgstr "Reduz calor com altitude"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Reduces humidity with altitude"
  322. msgstr "Reduz humidade com altitude"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Rivers"
  325. msgstr "Rios"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Sea level rivers"
  328. msgstr "Rios ao nível do mar"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  331. msgid "Seed"
  332. msgstr "Seed"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Smooth transition between biomes"
  335. msgstr "Transição suave entre biomas"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid ""
  338. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  339. "created by v6)"
  340. msgstr ""
  341. "Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
  342. "criada pelo v6)"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  345. msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Temperate, Desert"
  348. msgstr "Temperado, Deserto"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  351. msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  354. msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Floresta Boreal"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Terrain surface erosion"
  357. msgstr "Erosão superficial do terreno"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Trees and jungle grass"
  360. msgstr "Árvores e relva da selva"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Vary river depth"
  363. msgstr "Variar a profundidade do rio"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  366. msgstr "Cavernas bastante profundas"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  369. msgstr "Aviso: O Development Test destina-se apenas a programadores."
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "World name"
  372. msgstr "Nome do mundo"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "You have no games installed."
  375. msgstr "Você não possui jogos instalados."
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  377. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  378. msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar \"$1\"?"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  381. #: src/client/keycode.cpp
  382. msgid "Delete"
  383. msgstr "Eliminar"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  385. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  386. msgstr "pkgmgr: não foi possível apagar \"$1\""
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  388. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  389. msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  391. msgid "Delete World \"$1\"?"
  392. msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  394. msgid "Accept"
  395. msgstr "Aceitar"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  397. msgid "Rename Modpack:"
  398. msgstr "Renomear ModPack:"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  400. msgid ""
  401. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  402. "override any renaming here."
  403. msgstr ""
  404. "Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
  405. "sobrescrever qualquer renomeio aqui."
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "(No description of setting given)"
  408. msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  410. msgid "2D Noise"
  411. msgstr "Ruído 2D"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  413. msgid "< Back to Settings page"
  414. msgstr "< Voltar para as definições"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  416. msgid "Browse"
  417. msgstr "Navegar"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "Disabled"
  420. msgstr "Desativado"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "Edit"
  423. msgstr "Editar"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "Enabled"
  426. msgstr "Ativado"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "Lacunarity"
  429. msgstr "Lacunaridade"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  431. msgid "Octaves"
  432. msgstr "Octavos"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  434. msgid "Offset"
  435. msgstr "Deslocamento"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  437. msgid "Persistance"
  438. msgstr "Persistência"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  440. msgid "Please enter a valid integer."
  441. msgstr "Por favor, insira um número inteiro válido."
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  443. msgid "Please enter a valid number."
  444. msgstr "Por favor, insira um número válido."
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  446. msgid "Restore Default"
  447. msgstr "Restaurar valores por defeito"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  449. msgid "Scale"
  450. msgstr "Escala"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  452. msgid "Search"
  453. msgstr "Procurar"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  455. msgid "Select directory"
  456. msgstr "Selecione o diretório"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  458. msgid "Select file"
  459. msgstr "Selecione o ficheiro"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  461. msgid "Show technical names"
  462. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "The value must be at least $1."
  465. msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  467. msgid "The value must not be larger than $1."
  468. msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "X"
  471. msgstr "X"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  473. msgid "X spread"
  474. msgstr "amplitude X"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "Y"
  477. msgstr "Y"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "Y spread"
  480. msgstr "amplitude Y"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "Z"
  483. msgstr "Z"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "Z spread"
  486. msgstr "amplitude Z"
  487. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  488. #. It is short for "absolute value".
  489. #. It can be enabled in noise settings in
  490. #. main menu -> "All Settings".
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "absvalue"
  493. msgstr "valor absoluto"
  494. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  495. #. It describes the default processing options
  496. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "defaults"
  499. msgstr "Padrões"
  500. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  501. #. It is used to make the map smoother and
  502. #. can be enabled in noise settings in
  503. #. main menu -> "All Settings".
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. msgid "eased"
  506. msgstr "amenizado"
  507. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  508. msgid "$1 (Enabled)"
  509. msgstr "$1 (Ativado)"
  510. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  511. msgid "$1 mods"
  512. msgstr "$1 módulos"
  513. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  514. msgid "Failed to install $1 to $2"
  515. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  516. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  517. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  518. msgstr ""
  519. "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
  520. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  521. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  522. msgstr ""
  523. "Instalação do Mod: não foi possível encontrar o nome da pasta adequado para "
  524. "o modpack $1"
  525. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  526. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  527. msgstr "Instalar: Tipo de ficheiro \"$1\" não suportado ou corrompido"
  528. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  529. msgid "Install: file: \"$1\""
  530. msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\""
  531. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  532. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  533. msgstr "Incapaz de encontrar um módulo ou modpack válido"
  534. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  535. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  536. msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
  537. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  538. msgid "Unable to install a game as a $1"
  539. msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
  540. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  541. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  542. msgstr "Não foi possível instalar um módulo como um $1"
  543. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  544. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  545. msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
  546. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  547. msgid "Loading..."
  548. msgstr "A carregar..."
  549. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  550. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  551. msgstr ""
  552. "Tente recarregar a lista de servidores públicos e verifique a sua ligação à "
  553. "internet."
  554. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  555. msgid "Browse online content"
  556. msgstr "Procurar conteúdo online"
  557. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  558. msgid "Content"
  559. msgstr "Conteúdo"
  560. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  561. msgid "Disable Texture Pack"
  562. msgstr "Desativar pacote de texturas"
  563. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  564. msgid "Information:"
  565. msgstr "Informação:"
  566. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  567. msgid "Installed Packages:"
  568. msgstr "Pacotes instalados:"
  569. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  570. msgid "No dependencies."
  571. msgstr "Sem dependências."
  572. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  573. msgid "No package description available"
  574. msgstr "Nenhuma descrição do pacote disponível"
  575. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  576. msgid "Rename"
  577. msgstr "Renomear"
  578. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  579. msgid "Uninstall Package"
  580. msgstr "Desinstalar o pacote"
  581. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  582. msgid "Use Texture Pack"
  583. msgstr "Usar pacote de texturas"
  584. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  585. msgid "Active Contributors"
  586. msgstr "Contribuidores Ativos"
  587. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  588. msgid "Core Developers"
  589. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  590. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  591. msgid "Credits"
  592. msgstr "Méritos"
  593. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  594. #, fuzzy
  595. msgid "Open User Data Directory"
  596. msgstr "Selecione o diretório"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  598. msgid ""
  599. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  600. "and texture packs in a file manager / explorer."
  601. msgstr ""
  602. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  603. msgid "Previous Contributors"
  604. msgstr "Antigos Contribuidores"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  606. msgid "Previous Core Developers"
  607. msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
  608. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  609. msgid "Announce Server"
  610. msgstr "Anunciar servidor"
  611. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  612. msgid "Bind Address"
  613. msgstr "Endereço de ligação"
  614. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  615. msgid "Creative Mode"
  616. msgstr "Modo Criativo"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  618. msgid "Enable Damage"
  619. msgstr "Ativar Dano"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  621. msgid "Host Game"
  622. msgstr "Hospedar Jogo"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  624. msgid "Host Server"
  625. msgstr "Servidor"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  627. msgid "Install games from ContentDB"
  628. msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  630. msgid "Name"
  631. msgstr ""
  632. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  633. msgid "New"
  634. msgstr "Novo"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  636. msgid "No world created or selected!"
  637. msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  639. #, fuzzy
  640. msgid "Password"
  641. msgstr "Palavra-passe nova"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Play Game"
  644. msgstr "Jogar Jogo"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "Port"
  647. msgstr "Porta"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. #, fuzzy
  650. msgid "Select Mods"
  651. msgstr "Seleccionar Mundo:"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  653. msgid "Select World:"
  654. msgstr "Seleccionar Mundo:"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  656. msgid "Server Port"
  657. msgstr "Porta do servidor"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  659. msgid "Start Game"
  660. msgstr "Iniciar o jogo"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  662. msgid "Address / Port"
  663. msgstr "Endereço / Porta"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  665. msgid "Connect"
  666. msgstr "Ligar"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  668. msgid "Creative mode"
  669. msgstr "Modo Criativo"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  671. msgid "Damage enabled"
  672. msgstr "Dano ativado"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  674. msgid "Del. Favorite"
  675. msgstr "Rem. Favorito"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  677. msgid "Favorite"
  678. msgstr "Favorito"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  680. msgid "Join Game"
  681. msgstr "Juntar-se ao jogo"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  683. msgid "Name / Password"
  684. msgstr "Nome / Palavra-passe"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  686. msgid "Ping"
  687. msgstr "Ping"
  688. #. ~ PvP = Player versus Player
  689. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  690. msgid "PvP enabled"
  691. msgstr "PvP ativado"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  693. msgid "2x"
  694. msgstr "2x"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  696. msgid "3D Clouds"
  697. msgstr "Nuvens 3D"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  699. msgid "4x"
  700. msgstr "4x"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  702. msgid "8x"
  703. msgstr "8x"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  705. msgid "All Settings"
  706. msgstr "Todas as configurações"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  708. msgid "Antialiasing:"
  709. msgstr "Antialiasing:"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  711. msgid "Autosave Screen Size"
  712. msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  714. msgid "Bilinear Filter"
  715. msgstr "Filtro bilinear"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  717. msgid "Change Keys"
  718. msgstr "Mudar teclas"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  720. msgid "Connected Glass"
  721. msgstr "Vidro conectado"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  723. msgid "Fancy Leaves"
  724. msgstr "Folhas detalhadas"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  726. msgid "Mipmap"
  727. msgstr "Mipmap"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  729. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  730. msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  732. msgid "No Filter"
  733. msgstr "Sem Filtro"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  735. msgid "No Mipmap"
  736. msgstr "Sem Mipmap"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  738. msgid "Node Highlighting"
  739. msgstr "Destaque dos Cubos"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  741. msgid "Node Outlining"
  742. msgstr "Destaque dos Cubos"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  744. msgid "None"
  745. msgstr "Nenhum"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  747. msgid "Opaque Leaves"
  748. msgstr "Folhas Opacas"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  750. msgid "Opaque Water"
  751. msgstr "Água Opaca"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "Particles"
  754. msgstr "Ativar Particulas"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "Screen:"
  757. msgstr "Ecrã:"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "Settings"
  760. msgstr "Definições"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  762. msgid "Shaders"
  763. msgstr "Sombras"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. #, fuzzy
  766. msgid "Shaders (experimental)"
  767. msgstr "Terrenos flutuantes (experimental)"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Shaders (unavailable)"
  770. msgstr "Sombreadores(indisponível)"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  772. msgid "Simple Leaves"
  773. msgstr "Folhas simples"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  775. msgid "Smooth Lighting"
  776. msgstr "Iluminação Suave"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  778. msgid "Texturing:"
  779. msgstr "Texturização:"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  781. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  782. msgstr "Para ativar as sombras é necessário usar o controlador OpenGL."
  783. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  784. msgid "Tone Mapping"
  785. msgstr "Mapeamento de tons"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  787. msgid "Touchthreshold: (px)"
  788. msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px)"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  790. msgid "Trilinear Filter"
  791. msgstr "Filtro trilinear"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  793. msgid "Waving Leaves"
  794. msgstr "Folhas ondulantes"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  796. msgid "Waving Liquids"
  797. msgstr "Líquidos ondulantes"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  799. msgid "Waving Plants"
  800. msgstr "Plantas ondulantes"
  801. #: src/client/client.cpp
  802. msgid "Connection timed out."
  803. msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
  804. #: src/client/client.cpp
  805. msgid "Done!"
  806. msgstr "Feito!"
  807. #: src/client/client.cpp
  808. msgid "Initializing nodes"
  809. msgstr "Inicializando cubos"
  810. #: src/client/client.cpp
  811. msgid "Initializing nodes..."
  812. msgstr "Inicializando cubos..."
  813. #: src/client/client.cpp
  814. msgid "Loading textures..."
  815. msgstr "A carregar texturas..."
  816. #: src/client/client.cpp
  817. msgid "Rebuilding shaders..."
  818. msgstr "A reconstruir sombras..."
  819. #: src/client/clientlauncher.cpp
  820. msgid "Connection error (timed out?)"
  821. msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)"
  822. #: src/client/clientlauncher.cpp
  823. msgid "Could not find or load game \""
  824. msgstr "Não foi possível encontrar ou carregar jogo \""
  825. #: src/client/clientlauncher.cpp
  826. msgid "Invalid gamespec."
  827. msgstr "Especificação de jogo inválida."
  828. #: src/client/clientlauncher.cpp
  829. msgid "Main Menu"
  830. msgstr "Menu Principal"
  831. #: src/client/clientlauncher.cpp
  832. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  833. msgstr "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço fornecido. Nada a fazer."
  834. #: src/client/clientlauncher.cpp
  835. msgid "Player name too long."
  836. msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
  837. #: src/client/clientlauncher.cpp
  838. msgid "Please choose a name!"
  839. msgstr "Por favor escolha um nome!"
  840. #: src/client/clientlauncher.cpp
  841. msgid "Provided password file failed to open: "
  842. msgstr "Ficheiro de palavra-passe fornecido falhou em abrir : "
  843. #: src/client/clientlauncher.cpp
  844. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  845. msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
  846. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  847. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  848. #. into the translation field (literally).
  849. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  850. #. font, "no" otherwise.
  851. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  852. #. non-Latin script, like Chinese.
  853. #. When in doubt, test your translation.
  854. #: src/client/fontengine.cpp
  855. msgid "needs_fallback_font"
  856. msgstr "no"
  857. #: src/client/game.cpp
  858. msgid ""
  859. "\n"
  860. "Check debug.txt for details."
  861. msgstr ""
  862. "\n"
  863. "Consulte debug.txt para mais detalhes."
  864. #: src/client/game.cpp
  865. msgid "- Address: "
  866. msgstr "- Endereço: "
  867. #: src/client/game.cpp
  868. msgid "- Creative Mode: "
  869. msgstr "Modo Criativo: "
  870. #: src/client/game.cpp
  871. msgid "- Damage: "
  872. msgstr "-Dano: "
  873. #: src/client/game.cpp
  874. msgid "- Mode: "
  875. msgstr "- Modo: "
  876. #: src/client/game.cpp
  877. msgid "- Port: "
  878. msgstr "-Porta: "
  879. #: src/client/game.cpp
  880. msgid "- Public: "
  881. msgstr "- Público: "
  882. #. ~ PvP = Player versus Player
  883. #: src/client/game.cpp
  884. msgid "- PvP: "
  885. msgstr "- PvP: "
  886. #: src/client/game.cpp
  887. msgid "- Server Name: "
  888. msgstr "Nome do servidor: "
  889. #: src/client/game.cpp
  890. msgid "Automatic forward disabled"
  891. msgstr "Avanço automático desativado"
  892. #: src/client/game.cpp
  893. msgid "Automatic forward enabled"
  894. msgstr "Avanço automático para frente ativado"
  895. #: src/client/game.cpp
  896. msgid "Camera update disabled"
  897. msgstr "Atualização da camera desativada"
  898. #: src/client/game.cpp
  899. msgid "Camera update enabled"
  900. msgstr "Atualização da camera habilitada"
  901. #: src/client/game.cpp
  902. msgid "Change Password"
  903. msgstr "Mudar palavra-passe"
  904. #: src/client/game.cpp
  905. msgid "Cinematic mode disabled"
  906. msgstr "Modo cinemático desativado"
  907. #: src/client/game.cpp
  908. msgid "Cinematic mode enabled"
  909. msgstr "Modo cinemático ativado"
  910. #: src/client/game.cpp
  911. msgid "Client side scripting is disabled"
  912. msgstr "O scripting de cliente está desativado"
  913. #: src/client/game.cpp
  914. msgid "Connecting to server..."
  915. msgstr "A conectar ao servidor..."
  916. #: src/client/game.cpp
  917. msgid "Continue"
  918. msgstr "Continuar"
  919. #: src/client/game.cpp
  920. #, fuzzy, c-format
  921. msgid ""
  922. "Controls:\n"
  923. "- %s: move forwards\n"
  924. "- %s: move backwards\n"
  925. "- %s: move left\n"
  926. "- %s: move right\n"
  927. "- %s: jump/climb up\n"
  928. "- %s: dig/punch\n"
  929. "- %s: place/use\n"
  930. "- %s: sneak/climb down\n"
  931. "- %s: drop item\n"
  932. "- %s: inventory\n"
  933. "- Mouse: turn/look\n"
  934. "- Mouse wheel: select item\n"
  935. "- %s: chat\n"
  936. msgstr ""
  937. "Controles:\n"
  938. "- %s: mover para a frente\n"
  939. "- %s: mover para trás\n"
  940. "- %s: mover à esquerda\n"
  941. "- %s: mover-se para a direita\n"
  942. "- %s: saltar/escalar\n"
  943. "- %s: esgueirar/descer\n"
  944. "- %s: soltar item\n"
  945. "- %s: inventário\n"
  946. "- Rato: virar/ver\n"
  947. "- Rato à esquerda: escavar/dar soco\n"
  948. "- Rato direito: posicionar/usar\n"
  949. "- Roda do rato: selecionar item\n"
  950. "- %s: bate-papo\n"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "Creating client..."
  953. msgstr "A criar cliente..."
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "Creating server..."
  956. msgstr "A criar servidor..."
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  959. msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Debug info shown"
  962. msgstr "Informação de debug mostrada"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  965. msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid ""
  968. "Default Controls:\n"
  969. "No menu visible:\n"
  970. "- single tap: button activate\n"
  971. "- double tap: place/use\n"
  972. "- slide finger: look around\n"
  973. "Menu/Inventory visible:\n"
  974. "- double tap (outside):\n"
  975. " -->close\n"
  976. "- touch stack, touch slot:\n"
  977. " --> move stack\n"
  978. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  979. " --> place single item to slot\n"
  980. msgstr ""
  981. "Controles por defeito:\n"
  982. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  983. "- Um toque: ativa botão\n"
  984. "- Duplo toque: colocar/usar\n"
  985. "- Deslizar dedo: Olhar em redor\n"
  986. "Se menu/inventário visível:\n"
  987. "- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n"
  988. " -->fechar\n"
  989. "- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n"
  990. " --> mover item\n"
  991. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  992. " --> Coloca apenas um item no compartimento\n"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  995. msgstr "Alcance de visualização ilimitado desativado"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  998. msgstr "Alcance de visualização ilimitado ativado"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Exit to Menu"
  1001. msgstr "Sair para o Menu"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Exit to OS"
  1004. msgstr "Sair para o S.O"
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "Fast mode disabled"
  1007. msgstr "Modo rápido desativado"
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "Fast mode enabled"
  1010. msgstr "Modo rápido ativado"
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1013. msgstr "Modo rápido ativado (note: sem privilégio 'fast')"
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "Fly mode disabled"
  1016. msgstr "Modo voo desativado"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. msgid "Fly mode enabled"
  1019. msgstr "Modo voo ativado"
  1020. #: src/client/game.cpp
  1021. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1022. msgstr "Modo voo ativado (note: sem privilégio 'fly')"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Fog disabled"
  1025. msgstr "Névoa desativada"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Fog enabled"
  1028. msgstr "Névoa habilitada"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "Game info:"
  1031. msgstr "Info do jogo:"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Game paused"
  1034. msgstr "Jogo parado"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Hosting server"
  1037. msgstr "Criando o servidor"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Item definitions..."
  1040. msgstr "Definições dos Itens..."
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "KiB/s"
  1043. msgstr "KiB/s"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Media..."
  1046. msgstr "Media..."
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "MiB/s"
  1049. msgstr "MiB/s"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1052. msgstr "Minipapa atualmente desativado por jogo ou mod"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Noclip mode disabled"
  1055. msgstr "Modo de atravessar paredes desativado"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Noclip mode enabled"
  1058. msgstr "Modo atravessar paredes ativado"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1061. msgstr "Modo atravessar paredes ativado (note: sem privilégio 'noclip')"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Node definitions..."
  1064. msgstr "A definir cubos..."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Off"
  1067. msgstr "Desligado"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "On"
  1070. msgstr "Ligado"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Pitch move mode disabled"
  1073. msgstr "Modo movimento pitch desativado"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Pitch move mode enabled"
  1076. msgstr "Modo movimento pitch ativado"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Profiler graph shown"
  1079. msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Remote server"
  1082. msgstr "Servidor remoto"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Resolving address..."
  1085. msgstr "A resolver endereço..."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Shutting down..."
  1088. msgstr "A desligar..."
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Singleplayer"
  1091. msgstr "Um Jogador"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Sound Volume"
  1094. msgstr "Volume do som"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Sound muted"
  1097. msgstr "Som mutado"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Sound system is disabled"
  1100. msgstr "Som do sistema está desativado"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1103. msgstr "Som do sistema não é suportado nesta versão"
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Sound unmuted"
  1106. msgstr "Som desmutado"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Viewing range changed to %d"
  1110. msgstr "Distancia de visualização alterado pra %d"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1114. msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. #, c-format
  1117. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1118. msgstr "Distancia de visualização está no mínimo: %d"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. #, c-format
  1121. msgid "Volume changed to %d%%"
  1122. msgstr "Som alterado para %d%%"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Wireframe shown"
  1125. msgstr "Mostrar wireframe"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1128. msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "ok"
  1131. msgstr "ok"
  1132. #: src/client/gameui.cpp
  1133. msgid "Chat hidden"
  1134. msgstr "Conversa oculta"
  1135. #: src/client/gameui.cpp
  1136. msgid "Chat shown"
  1137. msgstr "Conversa mostrada"
  1138. #: src/client/gameui.cpp
  1139. msgid "HUD hidden"
  1140. msgstr "Interface escondida"
  1141. #: src/client/gameui.cpp
  1142. msgid "HUD shown"
  1143. msgstr "Interface mostrada"
  1144. #: src/client/gameui.cpp
  1145. msgid "Profiler hidden"
  1146. msgstr "Analisador ocultado"
  1147. #: src/client/gameui.cpp
  1148. #, c-format
  1149. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1150. msgstr "Analisador mostrado(página %d de %d)"
  1151. #: src/client/keycode.cpp
  1152. msgid "Apps"
  1153. msgstr "Aplicações"
  1154. #: src/client/keycode.cpp
  1155. msgid "Backspace"
  1156. msgstr "Tecla voltar"
  1157. #: src/client/keycode.cpp
  1158. msgid "Caps Lock"
  1159. msgstr "Caps Lock"
  1160. #: src/client/keycode.cpp
  1161. msgid "Clear"
  1162. msgstr "Limpar"
  1163. #: src/client/keycode.cpp
  1164. msgid "Control"
  1165. msgstr "Control"
  1166. #: src/client/keycode.cpp
  1167. msgid "Down"
  1168. msgstr "Baixo"
  1169. #: src/client/keycode.cpp
  1170. msgid "End"
  1171. msgstr "Tecla End"
  1172. #: src/client/keycode.cpp
  1173. msgid "Erase EOF"
  1174. msgstr "Apagar OEF"
  1175. #: src/client/keycode.cpp
  1176. msgid "Execute"
  1177. msgstr "Executar"
  1178. #: src/client/keycode.cpp
  1179. msgid "Help"
  1180. msgstr "Ajuda"
  1181. #: src/client/keycode.cpp
  1182. msgid "Home"
  1183. msgstr "Home"
  1184. #: src/client/keycode.cpp
  1185. msgid "IME Accept"
  1186. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1187. #: src/client/keycode.cpp
  1188. msgid "IME Convert"
  1189. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1190. #: src/client/keycode.cpp
  1191. msgid "IME Escape"
  1192. msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
  1193. #: src/client/keycode.cpp
  1194. msgid "IME Mode Change"
  1195. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1196. #: src/client/keycode.cpp
  1197. msgid "IME Nonconvert"
  1198. msgstr "Nãoconverter"
  1199. #: src/client/keycode.cpp
  1200. msgid "Insert"
  1201. msgstr "Insert"
  1202. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1203. msgid "Left"
  1204. msgstr "Esquerda"
  1205. #: src/client/keycode.cpp
  1206. msgid "Left Button"
  1207. msgstr "Botão Esquerdo"
  1208. #: src/client/keycode.cpp
  1209. msgid "Left Control"
  1210. msgstr "Control Esquerdo"
  1211. #: src/client/keycode.cpp
  1212. msgid "Left Menu"
  1213. msgstr "Menu Esquerdo"
  1214. #: src/client/keycode.cpp
  1215. msgid "Left Shift"
  1216. msgstr "Shift Esquerdo"
  1217. #: src/client/keycode.cpp
  1218. msgid "Left Windows"
  1219. msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
  1220. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1221. #: src/client/keycode.cpp
  1222. msgid "Menu"
  1223. msgstr "Menu"
  1224. #: src/client/keycode.cpp
  1225. msgid "Middle Button"
  1226. msgstr "Roda do Rato"
  1227. #: src/client/keycode.cpp
  1228. msgid "Num Lock"
  1229. msgstr "Num Lock"
  1230. #: src/client/keycode.cpp
  1231. msgid "Numpad *"
  1232. msgstr "Tecla numérica *"
  1233. #: src/client/keycode.cpp
  1234. msgid "Numpad +"
  1235. msgstr "Tecla numérica +"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "Numpad -"
  1238. msgstr "Tecla numérica -"
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "Numpad ."
  1241. msgstr "Tecl.num. ."
  1242. #: src/client/keycode.cpp
  1243. msgid "Numpad /"
  1244. msgstr "Tecla numérica /"
  1245. #: src/client/keycode.cpp
  1246. msgid "Numpad 0"
  1247. msgstr "Tecla numérica 0"
  1248. #: src/client/keycode.cpp
  1249. msgid "Numpad 1"
  1250. msgstr "Tecla numérica 1"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "Numpad 2"
  1253. msgstr "Tecla numérica 2"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Numpad 3"
  1256. msgstr "Tecla numérica 3"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Numpad 4"
  1259. msgstr "Tecla numérica 4"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Numpad 5"
  1262. msgstr "Tecla numérica 5"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Numpad 6"
  1265. msgstr "Tecla numérica 6"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Numpad 7"
  1268. msgstr "Tecla numérica 7"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Numpad 8"
  1271. msgstr "Tecla numérica 8"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Numpad 9"
  1274. msgstr "Tecla numérica 9"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "OEM Clear"
  1277. msgstr "Limpar OEM"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Page down"
  1280. msgstr "Page down"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Page up"
  1283. msgstr "Page up"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Pause"
  1286. msgstr "Pausa"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Play"
  1289. msgstr "Jogar"
  1290. #. ~ "Print screen" key
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Print"
  1293. msgstr "Tecla Print Screen"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Return"
  1296. msgstr "Enter"
  1297. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1298. msgid "Right"
  1299. msgstr "Direita"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Right Button"
  1302. msgstr "Botão Direito"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Right Control"
  1305. msgstr "Control Direito"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Right Menu"
  1308. msgstr "Menu Direito"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Right Shift"
  1311. msgstr "Shift Direito"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Right Windows"
  1314. msgstr "Tecla WINDOWS direita"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Scroll Lock"
  1317. msgstr "Scroll Lock"
  1318. #. ~ Key name
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Select"
  1321. msgstr "Seleccionar"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Shift"
  1324. msgstr "Shift"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Sleep"
  1327. msgstr "Suspender"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Snapshot"
  1330. msgstr "Screenshot"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Space"
  1333. msgstr "Espaço"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Tab"
  1336. msgstr "Tabulação"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Up"
  1339. msgstr "Cima"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "X Button 1"
  1342. msgstr "Botão X 1"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "X Button 2"
  1345. msgstr "Botão X 2"
  1346. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1347. msgid "Zoom"
  1348. msgstr "Zoom"
  1349. #: src/client/minimap.cpp
  1350. msgid "Minimap hidden"
  1351. msgstr "Minimapa escondido"
  1352. #: src/client/minimap.cpp
  1353. #, fuzzy, c-format
  1354. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1355. msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 1x"
  1356. #: src/client/minimap.cpp
  1357. #, fuzzy, c-format
  1358. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1359. msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 1x"
  1360. #: src/client/minimap.cpp
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Minimap in texture mode"
  1363. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  1364. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1365. msgid "Passwords do not match!"
  1366. msgstr "As palavra-passes não correspondem!"
  1367. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1368. msgid "Register and Join"
  1369. msgstr "Registrar e entrar"
  1370. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1371. #, c-format
  1372. msgid ""
  1373. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1374. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1375. "server.\n"
  1376. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1377. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1378. msgstr ""
  1379. "Está prestes a entrar neste servidor com o nome \"%s\" pela primeira vez.\n"
  1380. "Se prosseguir, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
  1381. "servidor.\n"
  1382. "Por favor, digite novamente a sua palavra-passe e clique em 'Registrar e se "
  1383. "cadastrar' para confirmar a criação da conta ou clique em 'Cancelar' para "
  1384. "cancelar."
  1385. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1386. msgid "Proceed"
  1387. msgstr "Continuar"
  1388. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1389. msgid "\"Special\" = climb down"
  1390. msgstr "\"Especial\" = descer"
  1391. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1392. msgid "Autoforward"
  1393. msgstr "Avanço frontal automático"
  1394. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1395. msgid "Automatic jumping"
  1396. msgstr "Pulo automático"
  1397. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1398. msgid "Backward"
  1399. msgstr "Recuar"
  1400. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1401. msgid "Change camera"
  1402. msgstr "Mudar camera"
  1403. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1404. msgid "Chat"
  1405. msgstr "Chat"
  1406. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1407. msgid "Command"
  1408. msgstr "Comando"
  1409. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1410. msgid "Console"
  1411. msgstr "Consola"
  1412. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1413. msgid "Dec. range"
  1414. msgstr "Alcance dec"
  1415. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1416. msgid "Dec. volume"
  1417. msgstr "Diminuir som"
  1418. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1419. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1420. msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
  1421. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1422. msgid "Drop"
  1423. msgstr "Largar"
  1424. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1425. msgid "Forward"
  1426. msgstr "Avançar"
  1427. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1428. msgid "Inc. range"
  1429. msgstr "Alcance inc"
  1430. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1431. msgid "Inc. volume"
  1432. msgstr "Aumentar Volume"
  1433. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1434. msgid "Inventory"
  1435. msgstr "Inventário"
  1436. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1437. msgid "Jump"
  1438. msgstr "Saltar"
  1439. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1440. msgid "Key already in use"
  1441. msgstr "Tecla já em uso"
  1442. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1443. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1444. msgstr "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
  1445. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1446. msgid "Local command"
  1447. msgstr "Comandos do Chat"
  1448. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1449. msgid "Mute"
  1450. msgstr "Mudo"
  1451. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1452. msgid "Next item"
  1453. msgstr "Próximo item"
  1454. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1455. msgid "Prev. item"
  1456. msgstr "Item anterior"
  1457. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1458. msgid "Range select"
  1459. msgstr "Seleccionar Distância"
  1460. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1461. msgid "Screenshot"
  1462. msgstr "Captura de ecrã"
  1463. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1464. msgid "Sneak"
  1465. msgstr "Agachar"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Special"
  1468. msgstr "Especial"
  1469. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Toggle HUD"
  1471. msgstr "Ativar interface"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Toggle chat log"
  1474. msgstr "Ativar histórico de conversa"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1476. msgid "Toggle fast"
  1477. msgstr "Ativar/Desativar correr"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Toggle fly"
  1480. msgstr "Ativar/Desativar vôo"
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Toggle fog"
  1483. msgstr "Ativar névoa"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Toggle minimap"
  1486. msgstr "Ativar minimapa"
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Toggle noclip"
  1489. msgstr "Ativar/Desativar noclip"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "Toggle pitchmove"
  1492. msgstr "Alternar pitchmove"
  1493. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1494. msgid "press key"
  1495. msgstr "pressione a tecla"
  1496. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1497. msgid "Change"
  1498. msgstr "Mudar"
  1499. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1500. msgid "Confirm Password"
  1501. msgstr "Confirmar palavra-passe"
  1502. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1503. msgid "New Password"
  1504. msgstr "Palavra-passe nova"
  1505. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1506. msgid "Old Password"
  1507. msgstr "Palavra-passe antiga"
  1508. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1509. msgid "Exit"
  1510. msgstr "Sair"
  1511. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1512. msgid "Muted"
  1513. msgstr "Mutado"
  1514. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1515. msgid "Sound Volume: "
  1516. msgstr "Volume do som: "
  1517. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1518. #. Don't forget the space.
  1519. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1520. msgid "Enter "
  1521. msgstr "Enter "
  1522. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1523. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1524. #. language code (e.g. "de" for German).
  1525. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1526. msgid "LANG_CODE"
  1527. msgstr "pt"
  1528. #: src/settings_translation_file.cpp
  1529. msgid ""
  1530. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1531. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1532. msgstr ""
  1533. "(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
  1534. "Se desativado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
  1535. "toque."
  1536. #: src/settings_translation_file.cpp
  1537. msgid ""
  1538. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1539. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1540. "circle."
  1541. msgstr ""
  1542. "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"aux\".\n"
  1543. "Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"aux\" quando "
  1544. "estiver fora do círculo principal."
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid ""
  1547. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1548. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1549. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1550. "point by increasing 'scale'.\n"
  1551. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1552. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1553. "situations.\n"
  1554. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1555. msgstr ""
  1556. "(X,Y,Z) compensação de fractal do centro mundial em unidades de 'escala'.\n"
  1557. "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n"
  1558. "ponto de desova adequado ou para permitir o \"zoom in\" sobre um\n"
  1559. "ponto por aumentar a \"escala\".\n"
  1560. "O padrão é sintonizado para um ponto de desova adequado para Mandelbrot\n"
  1561. "com parâmetros padrão, pode precisar ser alterado em outras\n"
  1562. "situações.\n"
  1563. "Gama aproximadamente -2 a 2. Multiplicar por 'escala' para compensar em nós."
  1564. #: src/settings_translation_file.cpp
  1565. msgid ""
  1566. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1567. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1568. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1569. "not have to fit inside the world.\n"
  1570. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1571. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1572. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1573. msgstr ""
  1574. "(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
  1575. "Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
  1576. "Esses números podem ser muito grandes, o fractal não \n"
  1577. "tem que encaixar dentro do mundo.\n"
  1578. "Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
  1579. "Predefinição é para uma forma espremida verticalmente para uma ilha,\n"
  1580. "ponha todos os 3 números iguais para a forma crua."
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1583. msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1586. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1589. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de etapa."
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1592. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1595. msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1598. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas de passo."
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1601. msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid "3D clouds"
  1604. msgstr "Nuvens 3D"
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "3D mode"
  1607. msgstr "Modo 3D"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "3D mode parallax strength"
  1610. msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1613. msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid ""
  1616. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1617. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1618. msgstr ""
  1619. "Ruído 3D a definir estrutura montanhosa e altura.\n"
  1620. "Também define estrutura de terra flutuante e terreno montanhoso."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid ""
  1623. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1624. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1625. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1626. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1627. msgstr ""
  1628. "Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
  1629. "Se alterar da predefinição, a 'escala' do ruído (0.7 por predefinição) pode "
  1630. "precisar\n"
  1631. "ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
  1632. "quando o ruído tem\n"
  1633. "um valor entre -2.0 e 2.0."
  1634. #: src/settings_translation_file.cpp
  1635. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1636. msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
  1637. #: src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid "3D noise defining terrain."
  1639. msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1642. msgstr ""
  1643. "3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
  1644. "pequenas."
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1647. msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid ""
  1650. "3D support.\n"
  1651. "Currently supported:\n"
  1652. "- none: no 3d output.\n"
  1653. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1654. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1655. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1656. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1657. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1658. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1659. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1660. msgstr ""
  1661. "Suporte de 3D.\n"
  1662. "Modos atualmente suportados:\n"
  1663. "- none: nenhum efeito 3D.\n"
  1664. "- anaglyph: sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  1665. "- interlaced: sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  1666. "- topbottom: divide o ecrã em dois: um em cima e outro em baixo.\n"
  1667. "- sidebyside: divide o ecrã em dois: lado a lado.\n"
  1668. " - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
  1669. " - pageflip: quadbuffer baseado em 3D.\n"
  1670. "Note que o modo interlaçado requer que sombreamentos estejam ativados."
  1671. #: src/settings_translation_file.cpp
  1672. msgid ""
  1673. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1674. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1675. msgstr ""
  1676. "Seed aleatória para um novo mundo (em branco para ser aleatória).\n"
  1677. "Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal."
  1678. #: src/settings_translation_file.cpp
  1679. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1680. msgstr ""
  1681. "Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando o servidor "
  1682. "crasha."
  1683. #: src/settings_translation_file.cpp
  1684. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1685. msgstr ""
  1686. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se "
  1687. "desliga."
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "ABM interval"
  1690. msgstr "Intervalo do ABM"
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "ABM time budget"
  1693. msgstr ""
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1696. msgstr "Limite absoluto de blocos em fila de espera a emergir"
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Acceleration in air"
  1699. msgstr "Aceleração no ar"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1702. msgstr "Aceleração da gravidade, em nós por segundo por segundo."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Active Block Modifiers"
  1705. msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Active block management interval"
  1708. msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Active block range"
  1711. msgstr "Alcance de blocos ativos"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Active object send range"
  1714. msgstr "Distância de envio de objetos ativos"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid ""
  1717. "Address to connect to.\n"
  1718. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1719. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1720. msgstr ""
  1721. "Endereço para ligação.\n"
  1722. "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  1723. "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta configuração."
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Adds particles when digging a node."
  1726. msgstr "Adiciona partículas quando escava um node."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid ""
  1729. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1730. "screens."
  1731. msgstr ""
  1732. "Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) ex: "
  1733. "para ecrãs 4K."
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. #, c-format
  1736. msgid ""
  1737. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1738. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1739. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1740. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1741. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1742. msgstr ""
  1743. "Ajusta a densidade da camada de terrenos flutuantes.\n"
  1744. "Aumenta o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n"
  1745. "Valor = 0,0: 50% do volume são terrenos flutuantes.\n"
  1746. "Valor = 2,0 (pode ser maior dependendo de 'mgv7_np_floatland', teste sempre\n"
  1747. "para ter certeza) cria uma camada sólida de terrenos flutuantes."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "Advanced"
  1750. msgstr "Avançado"
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1754. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1755. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1756. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1757. "light, it has very little effect on natural night light."
  1758. msgstr ""
  1759. "Altera a curva da luz, aplicando-lhe a 'correção gama'.\n"
  1760. "Valores altos tornam os níveis médios e inferiores de luz mais brilhantes.\n"
  1761. "O valor '1.0' deixa a curva de luz inalterada.\n"
  1762. "Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz artificial,\n"
  1763. "tem muito pouco efeito na luz natural da noite."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Always fly and fast"
  1766. msgstr "Sempre voar e correr"
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1769. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1772. msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Amplifies the valleys."
  1775. msgstr "Amplifica os vales."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "Anisotropic filtering"
  1778. msgstr "Filtro anisotrópico"
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Announce server"
  1781. msgstr "Anunciar servidor"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "Announce to this serverlist."
  1784. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "Append item name"
  1787. msgstr "Concatenar nome do item"
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "Append item name to tooltip."
  1790. msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "Apple trees noise"
  1793. msgstr "Ruído de Macieiras"
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "Arm inertia"
  1796. msgstr "Inercia dos braços"
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid ""
  1799. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1800. "the arm when the camera moves."
  1801. msgstr ""
  1802. "Inercia dos braços fornece um movimento mais \n"
  1803. "realista dos braços quando a câmara se move."
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1806. msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid ""
  1809. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1810. "to\n"
  1811. "clients.\n"
  1812. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1813. "visible\n"
  1814. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1815. "caves,\n"
  1816. "as well as sometimes on land).\n"
  1817. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1818. "optimization.\n"
  1819. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1820. msgstr ""
  1821. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
  1822. "enviados aos \n"
  1823. "clientes.\n"
  1824. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de \n"
  1825. "falhas de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo "
  1826. "da \n"
  1827. "água e nas cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  1828. "Configure isso como um valor maior do que a "
  1829. "distância_máxima_de_envio_do_bloco \n"
  1830. "para desativar essa otimização.\n"
  1831. "Especificado em barreiras do mapa (16 nós)."
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. msgid "Automatic forward key"
  1834. msgstr "Tecla para frente automática"
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1837. msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1840. msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Autosave screen size"
  1843. msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Autoscaling mode"
  1846. msgstr "Modo de alto escalamento"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Backward key"
  1849. msgstr "Tecla para andar para trás"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Base ground level"
  1852. msgstr "Nível de solo base"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Base terrain height."
  1855. msgstr "Altura base do terreno."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Basic"
  1858. msgstr "Básico"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Basic privileges"
  1861. msgstr "Privilégios básicos"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Beach noise"
  1864. msgstr "Ruído de praia"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Beach noise threshold"
  1867. msgstr "Limite do ruído da praia"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Bilinear filtering"
  1870. msgstr "Filtro bi-linear"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Bind address"
  1873. msgstr "Endereço de bind"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1876. msgstr "Temperatura da API Biome e parâmetros de ruído de humidade"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Biome noise"
  1879. msgstr "Ruído da Biome"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1882. msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Block send optimize distance"
  1885. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Bold and italic font path"
  1888. msgstr "Caminho de fonte para negrito e itálico"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1891. msgstr "Caminho de fonte monoespacial negrito e itálico"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Bold font path"
  1894. msgstr "Caminho da fonte negrito"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Bold monospace font path"
  1897. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Build inside player"
  1900. msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Builtin"
  1903. msgstr "Integrado"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid ""
  1906. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1907. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1908. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1909. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1910. msgstr ""
  1911. "Distancia do plano próximo da câmara em nós, entre 0 e 0.5\n"
  1912. "A maioria dos utilizadores não precisará mudar isto.\n"
  1913. "Aumentar pode reduzir a ocorrência de artefactos em GPUs mais fracas.\n"
  1914. "0.1 = Predefinição, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Camera smoothing"
  1917. msgstr "Suavização da camera"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1920. msgstr "Suavização da câmera no modo cinematográfico"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Camera update toggle key"
  1923. msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmera"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Cave noise"
  1926. msgstr "Barulho nas caverna"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Cave noise #1"
  1929. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Cave noise #2"
  1932. msgstr "Ruído para cavernas #2"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Cave width"
  1935. msgstr "Largura da caverna"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Cave1 noise"
  1938. msgstr "Barulho na caverna1"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Cave2 noise"
  1941. msgstr "Barulho na caverna2"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Cavern limit"
  1944. msgstr "Limite da caverna"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Cavern noise"
  1947. msgstr "Barulho da caverna"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Cavern taper"
  1950. msgstr "Taper da Caverna"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Cavern threshold"
  1953. msgstr "Limite da caverna"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Cavern upper limit"
  1956. msgstr "Limite do topo da caverna"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid ""
  1959. "Center of light curve boost range.\n"
  1960. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1961. msgstr ""
  1962. "Faixa de aumento do centro da curva de luz.\n"
  1963. "0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Chat font size"
  1966. msgstr "Tamanho da fonte do chat"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Chat key"
  1969. msgstr "Tecla de conversação"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Chat log level"
  1972. msgstr "Nível de log do chat"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Chat message count limit"
  1975. msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Chat message format"
  1978. msgstr "Formato da mensagem de chat"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Chat message kick threshold"
  1981. msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Chat message max length"
  1984. msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Chat toggle key"
  1987. msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Chatcommands"
  1990. msgstr "Comandos do Chat"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Chunk size"
  1993. msgstr "Dimensão das parcelas"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Cinematic mode"
  1996. msgstr "Modo cinematográfico"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Cinematic mode key"
  1999. msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Clean transparent textures"
  2002. msgstr "Limpar texturas transparentes"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Client"
  2005. msgstr "Cliente"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Client and Server"
  2008. msgstr "Cliente e servidor"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Client modding"
  2011. msgstr "Cliente"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Client side modding restrictions"
  2014. msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2017. msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Climbing speed"
  2020. msgstr "Velocidade de escalada"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Cloud radius"
  2023. msgstr "Raio das nuvens"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Clouds"
  2026. msgstr "Nuvens"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Clouds are a client side effect."
  2029. msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente."
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Clouds in menu"
  2032. msgstr "Nuvens no menu"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Colored fog"
  2035. msgstr "Névoa colorida"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid ""
  2038. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2039. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2040. "software',\n"
  2041. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2042. "You can also specify content ratings.\n"
  2043. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2044. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2045. msgstr ""
  2046. "Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
  2047. "conteúdos.\n"
  2048. "\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
  2049. "como software livre, como definido pela fundação do software livre.\n"
  2050. "Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
  2051. "Essas flags são independentes das versões do minetest, veja a lista completa "
  2052. "em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid ""
  2055. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2056. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2057. msgstr ""
  2058. "Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
  2059. "HTTP, \n"
  2060. "que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid ""
  2063. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2064. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2065. msgstr ""
  2066. "Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar "
  2067. "funções inseguras \n"
  2068. "mesmo quando a segurança de extras está ativada (via "
  2069. "request_insecure_environment())."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Command key"
  2072. msgstr "Tecla de comando"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Connect glass"
  2075. msgstr "Vidro conectado"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Connect to external media server"
  2078. msgstr "Conectar a servidor media externo"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Connects glass if supported by node."
  2081. msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo."
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Console alpha"
  2084. msgstr "Opacidade da consola"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Console color"
  2087. msgstr "Cor da consola"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Console height"
  2090. msgstr "Tecla da consola"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2093. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2096. msgstr ""
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "ContentDB URL"
  2099. msgstr "Url do ContentDB"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Continuous forward"
  2102. msgstr "Avançar continuamente"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid ""
  2105. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2106. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2107. msgstr ""
  2108. "Movimento para frente contínuo, ativado pela tecla de avanço automático.\n"
  2109. "Pressione a tecla de avanço frontal novamente ou a tecla de movimento para "
  2110. "trás para desativar."
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Controls"
  2113. msgstr "Controles"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid ""
  2116. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2117. "Examples:\n"
  2118. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2119. msgstr ""
  2120. "Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
  2121. "Exemplos:\n"
  2122. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2125. msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido."
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2128. msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos."
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2131. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid ""
  2134. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2135. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2136. "intensive noise calculations."
  2137. msgstr ""
  2138. "Controla a largura de túneis, um valor mais baixo cria túneis mais largos.\n"
  2139. "Valores >= 10,0 desativam completamente a geração de túneis e evitam\n"
  2140. "cálculos intensos de ruído."
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Crash message"
  2143. msgstr "Mensagem de erro"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Creative"
  2146. msgstr "Criar"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Crosshair alpha"
  2149. msgstr "Opacidade do cursor"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. #, fuzzy
  2152. msgid ""
  2153. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2154. "Also controls the object crosshair color"
  2155. msgstr "Opacidade do cursor (entre 0 e 255)."
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Crosshair color"
  2158. msgstr "Cor do cursor"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid ""
  2161. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2162. "Also controls the object crosshair color"
  2163. msgstr ""
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "DPI"
  2166. msgstr "DPI"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Damage"
  2169. msgstr "Ativar dano"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Debug info toggle key"
  2172. msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Debug log file size threshold"
  2175. msgstr "Limite do tamanho do ficheiro de log de depuração"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Debug log level"
  2178. msgstr "Nível de log de depuração"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Dec. volume key"
  2181. msgstr "Tecla de dimin. de som"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2184. msgstr "Diminuir isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Dedicated server step"
  2187. msgstr "Intervalo de atualização do servidor"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Default acceleration"
  2190. msgstr "Aceleração por defeito"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Default game"
  2193. msgstr "Jogo por defeito"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "Default game when creating a new world.\n"
  2197. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2198. msgstr ""
  2199. "Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n"
  2200. "É anulado quando o mundo é criado através do menu principal."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Default password"
  2203. msgstr "Palavra-passe predefinida"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Default privileges"
  2206. msgstr "Privilégios por defeito"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Default report format"
  2209. msgstr "Formato de report predefinido"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Default stack size"
  2212. msgstr "Tamanho de pilha predefinido"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid ""
  2215. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2216. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2217. msgstr ""
  2218. "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n"
  2219. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2222. msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs."
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2225. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2228. msgstr ""
  2229. "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2232. msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2235. msgstr ""
  2236. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2237. "maiores."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2240. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2243. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Defines the base ground level."
  2246. msgstr "Define o nível base do solo."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2249. msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2252. msgstr ""
  2253. "Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2254. "ilimitado)."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Defines the width of the river channel."
  2257. msgstr "Define a largura do canal do rio."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Defines the width of the river valley."
  2260. msgstr "Define a largura do vale do rio."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2263. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid ""
  2266. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2267. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2268. msgstr ""
  2269. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar "
  2270. "isso\n"
  2271. "vai retardar a taxa de atualização das malhas, sendo assim, reduzindo "
  2272. "travamentos em clientes lentos."
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2275. msgstr "Atraso no envio de blocos após construção"
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2278. msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos."
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2281. msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2284. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2287. msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid ""
  2290. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2291. "serverlist."
  2292. msgstr ""
  2293. "Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista "
  2294. "de servidores."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Desert noise threshold"
  2297. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid ""
  2300. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2301. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2302. msgstr ""
  2303. "Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
  2304. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Desynchronize block animation"
  2307. msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Dig key"
  2311. msgstr "Tecla para a direita"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Digging particles"
  2314. msgstr "Ativar Particulas"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Disable anticheat"
  2317. msgstr "Desativar anti-batota"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Disallow empty passwords"
  2320. msgstr "Não permitir palavra-passes vazias"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2323. msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Double tap jump for fly"
  2326. msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2329. msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo."
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Drop item key"
  2332. msgstr "Tecla para largar item"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2335. msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Dungeon maximum Y"
  2338. msgstr "Y máximo da dungeon"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Dungeon minimum Y"
  2341. msgstr "Y mínimo da dungeon"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Dungeon noise"
  2344. msgstr "Ruído de masmorra"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid ""
  2347. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2348. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2349. msgstr ""
  2350. "Ativar suporte de IPv6 (tanto para cliente como para servidor).\n"
  2351. "Necessário para que conexões de IPv6 funcionem."
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2355. "This support is experimental and API can change."
  2356. msgstr ""
  2357. "Ativar suporte a mods LUA locais no cliente.\n"
  2358. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Enable console window"
  2361. msgstr "Ativar janela de console"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2364. msgstr "Ativar modo criativo para mundos novos."
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Enable joysticks"
  2367. msgstr "Ativar Joysticks"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Enable mod channels support."
  2370. msgstr "Ativar suporte a canais de módulos."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Enable mod security"
  2373. msgstr "Ativar segurança de extras"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2376. msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2379. msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Enable register confirmation"
  2382. msgstr "Ativar registo de confirmação"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid ""
  2385. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2386. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2387. msgstr ""
  2388. "Ativar confirmação de registo quando conectar ao servidor.\n"
  2389. "Caso desativado, uma nova conta será registada automaticamente."
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid ""
  2392. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2393. "Disable for speed or for different looks."
  2394. msgstr ""
  2395. "Ativar a iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2396. "Desativar para velocidade ou vistas diferentes."
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid ""
  2399. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2400. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2401. "connecting\n"
  2402. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2403. "expecting."
  2404. msgstr ""
  2405. "Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n"
  2406. "Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando "
  2407. "conectam \n"
  2408. "a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades "
  2409. "esperadas."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2413. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2414. "textures)\n"
  2415. "when connecting to the server."
  2416. msgstr ""
  2417. "Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo "
  2418. "servidor).\n"
  2419. "Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n"
  2420. "(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid ""
  2423. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2424. "This should greatly improve graphics performance."
  2425. msgstr ""
  2426. "Ativar os objectos buffer de vértice.\n"
  2427. "Isto deve melhorar muito o desempenho gráfico."
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2431. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2432. msgstr ""
  2433. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2434. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2438. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2439. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2440. msgstr ""
  2441. "Ativar/desativar a execução de um servidor de IPv6. \n"
  2442. "Ignorado se bind_address estiver definido."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2446. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2447. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2448. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2449. msgstr ""
  2450. "Permite o mapeamento de tom de filme 'Uncharted 2' de Hable.\n"
  2451. "Simula a curva de tonalidade do filme fotográfico e como esta se aproxima "
  2452. "da\n"
  2453. "aparência de imagens de alta gama dinâmica. O contraste de gama média é "
  2454. "ligeiramente\n"
  2455. "melhorada, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos."
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Enables animation of inventory items."
  2458. msgstr "Ativa animação de itens no inventário."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2461. msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Enables minimap."
  2464. msgstr "Ativa mini-mapa."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid ""
  2467. "Enables the sound system.\n"
  2468. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2469. "sound controls will be non-functional.\n"
  2470. "Changing this setting requires a restart."
  2471. msgstr ""
  2472. "Possibilita o sistema de som.\n"
  2473. "Se desativado, desativa completamente todos os sons em todo o lado e \n"
  2474. "os controles de som no jogo não funcionarão.\n"
  2475. "A alteração desta configuração requer um reinício."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Engine profiling data print interval"
  2478. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Entity methods"
  2481. msgstr "Metodos de entidade"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid ""
  2484. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2485. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2486. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2487. "floatlands.\n"
  2488. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2489. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2490. msgstr ""
  2491. "Expoente do afunilamento do terreno flutuante. Altera o comportamento de "
  2492. "afunilamento.\n"
  2493. "Valor = 1.0 cria um afunilamento linear e uniforme.\n"
  2494. "Valores > 1.0 criam um afunilamento suave, adequado para a separação "
  2495. "padrão.\n"
  2496. "terras flutuantes.\n"
  2497. "Valores < 1,0 (por exemplo, 0,25) criam um nível de superfície mais definido "
  2498. "com\n"
  2499. "terrenos flutuantes mais planos, adequados para uma camada sólida de "
  2500. "terrenos flutuantes."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. #, fuzzy
  2503. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2504. msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "FSAA"
  2507. msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Factor noise"
  2510. msgstr "Fator de ruído"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Fall bobbing factor"
  2513. msgstr "Cair balançando"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Fallback font path"
  2516. msgstr "Caminho da fonte reserva"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Fallback font shadow"
  2519. msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2522. msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "Fallback font size"
  2525. msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Fast key"
  2528. msgstr "Tecla de correr"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Fast mode acceleration"
  2531. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Fast mode speed"
  2534. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Fast movement"
  2537. msgstr "Modo rápido"
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid ""
  2540. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2541. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2542. msgstr ""
  2543. "Movimento rápido (através da tecla \"especial\").\n"
  2544. "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Field of view"
  2547. msgstr "Campo de visão"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Field of view in degrees."
  2550. msgstr "Campo de visão em graus."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2554. "the\n"
  2555. "Multiplayer Tab."
  2556. msgstr ""
  2557. "Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
  2558. "que são mostrados na aba Multijogador."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Filler depth"
  2561. msgstr "Profundidade de preenchimento"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Filler depth noise"
  2564. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Filmic tone mapping"
  2567. msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid ""
  2570. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2571. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2572. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2573. "at texture load time."
  2574. msgstr ""
  2575. "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente \n"
  2576. "transparentes, o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes \n"
  2577. "resultando em uma linha escura em texturas transparentes.\n"
  2578. "Aplicar esse filtro para limpar isso no tempo de carregamento da textura."
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Filtering"
  2581. msgstr "Filtros"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2584. msgstr ""
  2585. "Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2588. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Fixed map seed"
  2591. msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Fixed virtual joystick"
  2594. msgstr "Joystick virtual fixo"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Floatland density"
  2597. msgstr "Densidade do terreno flutuante"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Floatland maximum Y"
  2600. msgstr "Y máximo do terreno flutuante"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Floatland minimum Y"
  2603. msgstr "Y mínimo do terreno flutuante"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Floatland noise"
  2606. msgstr "Ruído no terreno flutuante"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. #, fuzzy
  2609. msgid "Floatland taper exponent"
  2610. msgstr "Expoente de terras flutuantes montanhosas"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. #, fuzzy
  2613. msgid "Floatland tapering distance"
  2614. msgstr "Ruído base de terra flutuante"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Floatland water level"
  2618. msgstr "Nível de água"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Fly key"
  2621. msgstr "Tecla de voar"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Flying"
  2624. msgstr "Voar"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Fog"
  2627. msgstr "Nevoeiro"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Fog start"
  2630. msgstr "Início da névoa"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Fog toggle key"
  2633. msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Font bold by default"
  2636. msgstr "Fonte em negrito por predefinição"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Font italic by default"
  2639. msgstr "Fonte em itálico por predefinição"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Font shadow"
  2642. msgstr "Sombra da fonte"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Font shadow alpha"
  2645. msgstr "Opacidade da sombra da fonte"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Font size"
  2648. msgstr "Tamanho da fonte"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2651. msgstr "Tamanho da fonte predefinida em pontos (pt)."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2654. msgstr ""
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2657. msgstr ""
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid ""
  2660. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2661. "Value 0 will use the default font size."
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid ""
  2665. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2666. "placeholders:\n"
  2667. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2668. msgstr ""
  2669. "Formato das mensagens de chat do jogador. As seguintes cadeias são espaços "
  2670. "reservados válidos:\n"
  2671. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Format of screenshots."
  2674. msgstr "Formato das capturas de ecrã."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Formspec Default Background Color"
  2677. msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2680. msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2683. msgstr "Cor de fundo em ecrã cheio do formspec"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2686. msgstr "Opacidade de fundo em ecrã cheio do formspec"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2689. msgstr "Cor de fundo(R,G,B) padrão do formspec padrão."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2692. msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2695. msgstr "Cor de fundo (R,G,B) do formspec em ecrã cheio."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2698. msgstr "Opacidade de fundo do formspec em ecrã cheio (entre 0 e 255)."
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Forward key"
  2701. msgstr "Tecla para avançar"
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2704. msgstr ""
  2705. "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Fractal type"
  2708. msgstr "Tipo fractal"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2711. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "FreeType fonts"
  2714. msgstr "Fontes Freetype"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid ""
  2717. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2718. "nodes)."
  2719. msgstr ""
  2720. "Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 "
  2721. "cubos)."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid ""
  2724. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2725. msgstr ""
  2726. "Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)."
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid ""
  2729. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2730. "\n"
  2731. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2732. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2733. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2734. msgstr ""
  2735. "De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 "
  2736. "nós).\n"
  2737. " Configurando isto maior do que o alcançe de bloco ativo vai fazer com que o "
  2738. "sevidor mantenha objetos ativos na distancia que o jogador está olhando."
  2739. "(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Full screen"
  2742. msgstr "Ecrã inteiro"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Full screen BPP"
  2745. msgstr "BPP em ecrã inteiro"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Fullscreen mode."
  2748. msgstr "Modo de ecrã inteiro."
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid "GUI scaling"
  2751. msgstr "Escala do interface gráfico"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid "GUI scaling filter"
  2754. msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2757. msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Global callbacks"
  2760. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid ""
  2763. "Global map generation attributes.\n"
  2764. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2765. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2766. msgstr ""
  2767. "Atributos de geração de mapa globais.\n"
  2768. "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações "
  2769. "exceto árvores\n"
  2770. "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
  2771. "todas as decorações."
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. #, fuzzy
  2774. msgid ""
  2775. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2776. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2777. msgstr "Curva gradiente de iluminaçao no nível de luz maximo."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. #, fuzzy
  2780. msgid ""
  2781. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2782. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2783. msgstr "Curva gradiente de iluminação no nível de luz mínimo."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "Graphics"
  2786. msgstr "Gráficos"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Gravity"
  2789. msgstr "Gravidade"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Ground level"
  2792. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Ground noise"
  2795. msgstr "Ruído do solo"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "HTTP mods"
  2798. msgstr "Módulos HTTP"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "HUD scale factor"
  2801. msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "HUD toggle key"
  2804. msgstr "Tecla de comutação HUD"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. #, fuzzy
  2807. msgid ""
  2808. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2809. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2810. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2811. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2812. msgstr ""
  2813. "Tratamento de chamadas ao API Lua obsoletas:\n"
  2814. "- legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (por defeito em versão de "
  2815. "lançamento).\n"
  2816. "- log: imita e regista no log (por defeito em versão de depuração).\n"
  2817. "- error: aborta (sugerido para desenvolvedores de extras)."
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid ""
  2820. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2821. "* Instrument an empty function.\n"
  2822. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2823. "call).\n"
  2824. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2825. msgstr ""
  2826. "Fazer que o profiler instrumente si próprio:\n"
  2827. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  2828. "Isto estima a sobrecarga, que o instrumento está a adicionar (+1 chamada de "
  2829. "função).\n"
  2830. "* Monitorar o sampler que está a ser usado para atualizar as estatísticas."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Heat blend noise"
  2833. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Heat noise"
  2836. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Height component of the initial window size."
  2839. msgstr "Altura da janela inicial."
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Height noise"
  2842. msgstr "Ruído de altura"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Height select noise"
  2845. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "High-precision FPU"
  2848. msgstr "FPU de alta precisão"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Hill steepness"
  2851. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Hill threshold"
  2854. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Hilliness1 noise"
  2857. msgstr "Ruído de declive1"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Hilliness2 noise"
  2860. msgstr "Ruído de declive2"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Hilliness3 noise"
  2863. msgstr "Ruído de declive3"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Hilliness4 noise"
  2866. msgstr "Ruído de declive4"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2869. msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2873. "in nodes per second per second."
  2874. msgstr ""
  2875. "Aceleração horizontal no ar ao saltar ou cair,\n"
  2876. "em nós por segundo por segundo."
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid ""
  2879. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2880. "in nodes per second per second."
  2881. msgstr ""
  2882. "Aceleração horizontal e vertical em modo rápido,\n"
  2883. "em nós por segundo por segundo."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid ""
  2886. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2887. "in nodes per second per second."
  2888. msgstr ""
  2889. "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao subir,\n"
  2890. "em nós por segundo por segundo."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Hotbar next key"
  2893. msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Hotbar previous key"
  2896. msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2899. msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2902. msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2905. msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2908. msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2911. msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2914. msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2917. msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2920. msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2923. msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2926. msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2929. msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2932. msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2935. msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2938. msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2941. msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2944. msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2947. msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2950. msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2953. msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2956. msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2959. msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2962. msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2965. msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2968. msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2971. msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2974. msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2977. msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2980. msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2983. msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2986. msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2989. msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2992. msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "How deep to make rivers."
  2995. msgstr "Quão profundo serão os rios."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  2999. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3000. "Requires waving liquids to be enabled."
  3001. msgstr ""
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid ""
  3004. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3005. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3006. msgstr ""
  3007. "A quantidade que o servidor vai esperar antes de descarregar mapblocks não "
  3008. "utilizados.\n"
  3009. "Valor maior é mais suave, mas irá usar mais memoria RAM."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "How wide to make rivers."
  3012. msgstr "Quão largos serão os rios."
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Humidity blend noise"
  3015. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Humidity noise"
  3018. msgstr "Ruído de umidade"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Humidity variation for biomes."
  3021. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "IPv6"
  3024. msgstr "IPv6"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "IPv6 server"
  3027. msgstr "Servidor IPv6"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid ""
  3030. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3031. "to not waste CPU power for no benefit."
  3032. msgstr ""
  3033. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  3034. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid ""
  3037. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3038. "are\n"
  3039. "enabled."
  3040. msgstr ""
  3041. "Se estiver desativado, a tecla \"especial será usada para voar rápido se "
  3042. "modo voo e rápido estiverem ativados."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid ""
  3045. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3046. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3047. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3048. "invisible\n"
  3049. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3050. msgstr ""
  3051. "Se ativado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa com "
  3052. "base \n"
  3053. "na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos enviados "
  3054. "ao \n"
  3055. "cliente de 50 a 80%. O cliente ja não será invisível, de modo que a "
  3056. "utilidade do \n"
  3057. "modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid ""
  3060. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3061. "nodes.\n"
  3062. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3063. msgstr ""
  3064. "Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos "
  3065. "sólidos.\n"
  3066. "Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid ""
  3069. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3070. "down and\n"
  3071. "descending."
  3072. msgstr ""
  3073. "Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para usada "
  3074. "descer."
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid ""
  3077. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3078. "This option is only read when server starts."
  3079. msgstr ""
  3080. "Se ativado, as ações são registadas para reversão.\n"
  3081. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3084. msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid ""
  3087. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3088. "Only enable this if you know what you are doing."
  3089. msgstr ""
  3090. "Se ativado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  3091. "Só ative isto, se souber o que está a fazer."
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid ""
  3094. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3095. "or swimming."
  3096. msgstr ""
  3097. "Se ativado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
  3098. "quando a voar ou a nadar."
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3101. msgstr ""
  3102. "Se ativado, novos jogadores não podem entrar com uma palavra-passe vazia."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid ""
  3105. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3106. "you stand.\n"
  3107. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3108. msgstr ""
  3109. "Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde "
  3110. "você está.\n"
  3111. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3115. "limited\n"
  3116. "to this distance from the player to the node."
  3117. msgstr ""
  3118. "Se a restrição de CSM para o alcançe de nós está ativado, chamadas get_node "
  3119. "são \n"
  3120. "limitadas a está distancia do jogador até o nó."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3124. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3125. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3126. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3127. msgstr ""
  3128. "Se o tamanho do ficheiro do debug.txt exceder a quantidade de megabytes "
  3129. "especificado \n"
  3130. "nesta configuração quando é aberta, o ficheiro é movido para debug.txt.1,\n"
  3131. "apagando um debug.txt.1 mais antigo, se existir.\n"
  3132. "debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3135. msgstr ""
  3136. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  3137. "determinada."
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Ignore world errors"
  3140. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "In-Game"
  3143. msgstr "No jogo"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3146. msgstr ""
  3147. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3148. "255)."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3151. msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3154. msgstr ""
  3155. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3156. "255)."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Inc. volume key"
  3159. msgstr "Tecla da consola"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3162. msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid ""
  3165. "Instrument builtin.\n"
  3166. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3167. msgstr ""
  3168. "Monitoração imbutida.\n"
  3169. "Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3172. msgstr "Monitoração de comandos de chat quando registrados."
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid ""
  3175. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3176. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3177. msgstr ""
  3178. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  3179. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid ""
  3182. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3183. msgstr ""
  3184. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid ""
  3187. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3188. msgstr ""
  3189. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3192. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Instrumentation"
  3195. msgstr "Monitorização"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3198. msgstr ""
  3199. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  3200. "em segundos."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3203. msgstr "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Inventory items animations"
  3206. msgstr "Animações dos itens do inventário"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Inventory key"
  3209. msgstr "Tecla de inventário"
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid "Invert mouse"
  3212. msgstr "Inverter rato"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3215. msgstr "Inverte o movimento vertical do rato."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. #, fuzzy
  3218. msgid "Italic font path"
  3219. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. #, fuzzy
  3222. msgid "Italic monospace font path"
  3223. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Item entity TTL"
  3226. msgstr "Tempo de vida de itens largados"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Iterations"
  3229. msgstr "Monitorização"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid ""
  3232. "Iterations of the recursive function.\n"
  3233. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3234. "increases processing load.\n"
  3235. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3236. msgstr ""
  3237. "Iterações da função recursiva.\n"
  3238. "Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também aumenta o tempo "
  3239. "de processamento.\n"
  3240. "Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
  3241. "similar ao gerador V7."
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Joystick ID"
  3244. msgstr "ID do Joystick"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Joystick button repetition interval"
  3247. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "Joystick deadzone"
  3251. msgstr "Tipo do Joystick"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3254. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Joystick type"
  3257. msgstr "Tipo do Joystick"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "Julia set only.\n"
  3261. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3262. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3263. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3264. "Range roughly -2 to 2."
  3265. msgstr ""
  3266. "Apenas para a configuração de Julia.\n"
  3267. "Componente W da constante hipercomplexa determinando o formato do fractal.\n"
  3268. "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
  3269. "varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid ""
  3272. "Julia set only.\n"
  3273. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3274. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3275. "Range roughly -2 to 2."
  3276. msgstr ""
  3277. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3278. "Componente X da constante hipercomplexa.\n"
  3279. "Altera o formato do fractal.\n"
  3280. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Julia set only.\n"
  3284. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3285. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3286. "Range roughly -2 to 2."
  3287. msgstr ""
  3288. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3289. "Componente Y da constante hipercomplexa.\n"
  3290. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "Julia set only.\n"
  3294. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3295. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3296. "Range roughly -2 to 2."
  3297. msgstr ""
  3298. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3299. "Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
  3300. "Altera o formato do fractal.\n"
  3301. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "Julia w"
  3304. msgstr "Julia w"
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid "Julia x"
  3307. msgstr "Julia x"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid "Julia y"
  3310. msgstr "Julia y"
  3311. #: src/settings_translation_file.cpp
  3312. msgid "Julia z"
  3313. msgstr "Julia z"
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Jump key"
  3316. msgstr "Tecla de saltar"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Jumping speed"
  3319. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid ""
  3322. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3323. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3324. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3325. msgstr ""
  3326. "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  3327. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3328. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "Key for decreasing the volume.\n"
  3332. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3333. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3334. msgstr ""
  3335. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3336. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3337. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. #, fuzzy
  3340. msgid ""
  3341. "Key for digging.\n"
  3342. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3343. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3344. msgstr ""
  3345. "Tecla para pular. \n"
  3346. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3347. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3351. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3352. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3353. msgstr ""
  3354. "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  3355. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3356. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid ""
  3359. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3360. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3361. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3362. msgstr ""
  3363. "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  3364. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3365. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "Key for increasing the volume.\n"
  3369. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3370. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3371. msgstr ""
  3372. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3373. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3374. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "Key for jumping.\n"
  3378. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3379. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3380. msgstr ""
  3381. "Tecla para pular. \n"
  3382. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3383. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3387. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3389. msgstr ""
  3390. "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  3391. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3392. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Key for moving the player backward.\n"
  3396. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3397. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. msgstr ""
  3400. "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  3401. "Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n"
  3402. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3403. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "Key for moving the player forward.\n"
  3407. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3408. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3409. msgstr ""
  3410. "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  3411. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3412. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid ""
  3415. "Key for moving the player left.\n"
  3416. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3417. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3418. msgstr ""
  3419. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3420. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3421. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "Key for moving the player right.\n"
  3425. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3426. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3427. msgstr ""
  3428. "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  3429. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3430. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid ""
  3433. "Key for muting the game.\n"
  3434. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3436. msgstr ""
  3437. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3438. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3443. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3444. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3445. msgstr ""
  3446. "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  3447. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3448. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3452. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3454. msgstr ""
  3455. "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  3456. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3457. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid ""
  3460. "Key for opening the chat window.\n"
  3461. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3463. msgstr ""
  3464. "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  3465. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid ""
  3469. "Key for opening the inventory.\n"
  3470. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3471. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3472. msgstr ""
  3473. "Tecla para abrir o inventário.\n"
  3474. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. #, fuzzy
  3478. msgid ""
  3479. "Key for placing.\n"
  3480. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. msgstr ""
  3483. "Tecla para pular. \n"
  3484. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid ""
  3488. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3489. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. msgstr ""
  3492. "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
  3493. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3498. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. msgstr ""
  3501. "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
  3502. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid ""
  3506. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3507. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3509. msgstr ""
  3510. "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
  3511. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid ""
  3515. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3516. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3518. msgstr ""
  3519. "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
  3520. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid ""
  3524. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. msgstr ""
  3528. "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
  3529. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. msgid ""
  3533. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3534. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3536. msgstr ""
  3537. "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
  3538. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid ""
  3542. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3543. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. msgstr ""
  3546. "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
  3547. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3552. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. msgstr ""
  3555. "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
  3556. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid ""
  3560. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3561. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. msgstr ""
  3564. "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
  3565. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid ""
  3569. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3570. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. msgstr ""
  3573. "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
  3574. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid ""
  3578. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3579. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. msgstr ""
  3582. "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
  3583. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid ""
  3587. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3588. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. msgstr ""
  3591. "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
  3592. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3597. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. msgstr ""
  3600. "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
  3601. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid ""
  3605. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3606. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. msgstr ""
  3609. "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
  3610. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid ""
  3614. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
  3619. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid ""
  3623. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3624. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. msgstr ""
  3627. "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
  3628. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3633. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. msgstr ""
  3636. "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
  3637. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid ""
  3641. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3642. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. msgstr ""
  3645. "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
  3646. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid ""
  3650. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3651. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. msgstr ""
  3654. "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
  3655. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. msgstr ""
  3663. "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
  3664. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid ""
  3668. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3669. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. msgstr ""
  3672. "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
  3673. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid ""
  3677. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3678. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. msgstr ""
  3681. "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
  3682. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid ""
  3686. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3687. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. msgstr ""
  3690. "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
  3691. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3696. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. msgstr ""
  3699. "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
  3700. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
  3709. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
  3718. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid ""
  3722. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3723. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. msgstr ""
  3726. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3727. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid ""
  3731. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3732. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. msgstr ""
  3735. "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
  3736. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid ""
  3740. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3741. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. msgstr ""
  3744. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3745. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid ""
  3749. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3750. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. msgstr ""
  3753. "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
  3754. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3759. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. msgstr ""
  3762. "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
  3763. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3768. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. msgstr ""
  3771. "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
  3772. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid ""
  3776. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3777. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. msgstr ""
  3780. "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
  3781. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3786. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. msgstr ""
  3789. "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
  3790. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Key for sneaking.\n"
  3795. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3796. "disabled.\n"
  3797. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. msgstr ""
  3800. "Tecla por esgueirar.\n"
  3801. "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  3802. "desativado.\n"
  3803. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid ""
  3807. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3808. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. msgstr ""
  3811. "Tecla para comutação entre câmera de primeira e terceira pessoa.\n"
  3812. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "Key for taking screenshots.\n"
  3817. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. msgstr ""
  3820. "Tecla para tirar fotos do ecrã.\n"
  3821. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Key for toggling autoforward.\n"
  3826. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. msgstr ""
  3829. "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
  3830. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3831. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3835. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. msgstr ""
  3838. "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  3839. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid ""
  3843. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3844. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. msgstr ""
  3847. "Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
  3848. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3849. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Key for toggling fast mode.\n"
  3853. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. msgstr ""
  3856. "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  3857. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3858. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Key for toggling flying.\n"
  3862. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. msgstr ""
  3865. "Tecla para alternar a voar.\n"
  3866. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid ""
  3870. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3871. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. msgstr ""
  3874. "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  3875. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid ""
  3879. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3880. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. msgstr ""
  3883. "Tecla para ativar o modo pitch.\n"
  3884. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3885. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3889. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. msgstr ""
  3892. "Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n"
  3893. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3894. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3895. #: src/settings_translation_file.cpp
  3896. msgid ""
  3897. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3898. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. msgstr ""
  3901. "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
  3902. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3903. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3907. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. msgstr ""
  3910. "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  3911. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3912. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid ""
  3915. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3916. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3917. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3918. msgstr ""
  3919. "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
  3920. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3921. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3925. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. msgstr ""
  3928. "Tecla para ativar/desativar a exibição do HUD.\n"
  3929. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid ""
  3933. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3934. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. msgstr ""
  3937. "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  3938. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3939. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid ""
  3942. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3943. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3944. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3945. msgstr ""
  3946. "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  3947. "desenvolvimento.\n"
  3948. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  3957. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3962. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3963. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3964. msgstr ""
  3965. "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  3966. "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3967. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3970. msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Lake steepness"
  3973. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Lake threshold"
  3976. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Language"
  3979. msgstr "Linguagem"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Large cave depth"
  3982. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Large cave maximum number"
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Large cave minimum number"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Large cave proportion flooded"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Large chat console key"
  3994. msgstr "Tecla da consola"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Leaves style"
  3997. msgstr "Estilo de folhas"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid ""
  4000. "Leaves style:\n"
  4001. "- Fancy: all faces visible\n"
  4002. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4003. "- Opaque: disable transparency"
  4004. msgstr ""
  4005. "Estilo de folhas:\n"
  4006. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  4007. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n"
  4008. "- Opaque: desativa transparência"
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Left key"
  4011. msgstr "Tecla para a esquerda"
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid ""
  4014. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4015. "updated over\n"
  4016. "network."
  4017. msgstr ""
  4018. "Comprimento do tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são "
  4019. "geralmente atualizados em rede."
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. #, fuzzy
  4022. msgid ""
  4023. "Length of liquid waves.\n"
  4024. "Requires waving liquids to be enabled."
  4025. msgstr ""
  4026. "Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
  4027. "Necessita de shaders para estar ativo."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4030. msgstr "Período de tempo entre os ciclos de execução de ABMs"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4033. msgstr "Período de tempo entre ciclos de execução de NodeTimer"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4036. msgstr "Período de tempo entre os ciclos de gestão de blocos"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4040. "- <nothing> (no logging)\n"
  4041. "- none (messages with no level)\n"
  4042. "- error\n"
  4043. "- warning\n"
  4044. "- action\n"
  4045. "- info\n"
  4046. "- verbose"
  4047. msgstr ""
  4048. "Nível de registo log a ser guardado em debug.txt:\n"
  4049. "- <nothing> (nada registado)\n"
  4050. "- none (mensagens sem nível de log)\n"
  4051. "- error\n"
  4052. "- warning\n"
  4053. "- action\n"
  4054. "- info\n"
  4055. "- verbose"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. #, fuzzy
  4058. msgid "Light curve boost"
  4059. msgstr "Aumento leve da curva de luz"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. #, fuzzy
  4062. msgid "Light curve boost center"
  4063. msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. #, fuzzy
  4066. msgid "Light curve boost spread"
  4067. msgstr "Extensão do aumento leve da curva de luz"
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. #, fuzzy
  4070. msgid "Light curve gamma"
  4071. msgstr "Aumento leve da curva de luz"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. #, fuzzy
  4074. msgid "Light curve high gradient"
  4075. msgstr "Aumento leve da curva de luz"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. #, fuzzy
  4078. msgid "Light curve low gradient"
  4079. msgstr "Centro do aumento leve da curva de luz"
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid ""
  4082. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4083. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4084. "Value is stored per-world."
  4085. msgstr ""
  4086. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0). "
  4087. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados. O "
  4088. "valor é armazenado por mundo."
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid ""
  4091. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4092. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4093. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4094. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4095. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4096. msgstr ""
  4097. "Limites número de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  4098. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  4099. "- Download de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  4100. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo gerência de "
  4101. "mods).\n"
  4102. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Liquid fluidity"
  4105. msgstr "Fluidez líquida"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4108. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Liquid loop max"
  4111. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid "Liquid queue purge time"
  4114. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  4115. #: src/settings_translation_file.cpp
  4116. msgid "Liquid sinking"
  4117. msgstr "Afundamento de líquidos"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4120. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. msgid "Liquid update tick"
  4123. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  4124. #: src/settings_translation_file.cpp
  4125. msgid "Load the game profiler"
  4126. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid ""
  4129. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4130. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4131. "Useful for mod developers and server operators."
  4132. msgstr ""
  4133. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  4134. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  4135. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Loading Block Modifiers"
  4138. msgstr "A carregar modificadores de blocos"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4141. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. #, fuzzy
  4144. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4145. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Main menu script"
  4148. msgstr "Menu principal de scripts"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid ""
  4151. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4152. msgstr ""
  4153. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  4154. "a direção."
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4157. msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Makes all liquids opaque"
  4160. msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Map directory"
  4169. msgstr "Diretório do mapa"
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4172. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. #, fuzzy
  4175. msgid ""
  4176. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4177. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4178. msgstr ""
  4179. "Atributos de geração de mapas específicos para o gerador de mundo plano.\n"
  4180. "Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid ""
  4184. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4185. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4186. "ocean, islands and underground."
  4187. msgstr ""
  4188. "Atributos de geração de mapas específicos do Mapgen plano.\n"
  4189. "O \"terreno\" permite a geração de terrenos não fractários:\n"
  4190. "oceano, ilhas e subsolo."
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4194. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4195. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4196. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4197. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4198. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4199. msgstr ""
  4200. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
  4201. "'altitude_chill': Reduz o calor com a altitude.\n"
  4202. "'humid_rivers': Aumenta a humidade à volta de rios.\n"
  4203. "'profundidade_variada_rios': se ativado, baixa a humidade e alto calor faz \n"
  4204. "com que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
  4205. "'altitude_dry': reduz a humidade com a altitude."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4208. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid ""
  4211. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4212. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4213. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4214. "the 'jungles' flag is ignored."
  4215. msgstr ""
  4216. "Atributos de geração de mapas específicos do Mapgen v6.\n"
  4217. "A marcação \"snowbiomes\" ativa o novo sistema de 5 biomas.\n"
  4218. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, as selvas são automaticamente "
  4219. "ativadas e\n"
  4220. "a marcação 'selvas' é ignorada."
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. #, fuzzy
  4223. msgid ""
  4224. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4225. "'ridges': Rivers.\n"
  4226. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4227. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4228. msgstr ""
  4229. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V7.\n"
  4230. "'ridges' habilitam os rios."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Map generation limit"
  4233. msgstr "Limite de geração de mapa"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Map save interval"
  4236. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Mapblock limit"
  4239. msgstr "Limite de mapblock"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4242. msgstr "Limite de geração de mapa"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4245. msgstr ""
  4246. "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  4247. "Mapblock"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Mapblock unload timeout"
  4250. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Mapgen Carpathian"
  4253. msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4256. msgstr "Flags específicas do gerador do mundo Carpathian"
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Mapgen Flat"
  4259. msgstr "Gerador de mundo plano"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4262. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Mapgen Fractal"
  4265. msgstr "Gerador de mundo Fractal"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4268. msgstr "Marcações específicas do Mapgen Fractal"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Mapgen V5"
  4271. msgstr "Gerador de mundo V5"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4274. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mapgen V6"
  4277. msgstr "Gerador de mundo V6"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4280. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mapgen V7"
  4283. msgstr "Gerador de mundo V7"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4286. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Mapgen Valleys"
  4289. msgstr "Vales do mapgen"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4292. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Mapgen debug"
  4295. msgstr "Depuração do gerador de mapa"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Mapgen name"
  4298. msgstr "Nome do gerador de mapa"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Max block generate distance"
  4301. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Max block send distance"
  4304. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Max liquids processed per step."
  4307. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4310. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Max. packets per iteration"
  4313. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Maximum FPS"
  4316. msgstr "FPS máximo"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. #, fuzzy
  4319. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4320. msgstr "Máximo FPS quando o jogo é pausado."
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4323. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Maximum hotbar width"
  4326. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4329. msgstr ""
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4332. msgstr ""
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. #, fuzzy
  4335. msgid ""
  4336. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4337. "high speed."
  4338. msgstr ""
  4339. "Resistência máxima do líquido. Controla a desaceleração ao entrar no líquido "
  4340. "a\n"
  4341. "alta velocidade."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4345. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4346. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4347. msgstr ""
  4348. "Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
  4349. "O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
  4350. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4353. msgstr ""
  4354. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. #, fuzzy
  4357. msgid ""
  4358. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4359. "This limit is enforced per player."
  4360. msgstr ""
  4361. "Número máximo de blocos para serem enfileirados que estão a ser gerados.\n"
  4362. "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
  4363. "automaticamente."
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. #, fuzzy
  4366. msgid ""
  4367. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4368. "This limit is enforced per player."
  4369. msgstr ""
  4370. "Número máximo de blocos para ser enfileirado que serão carregados do "
  4371. "ficheiro.\n"
  4372. "Definido em branco para uma quantidade apropriada ser escolhida "
  4373. "automaticamente."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid ""
  4376. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4377. "be queued.\n"
  4378. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4382. msgstr "Número máximo de chunks carregados forçadamente."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid ""
  4385. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4386. "Set to -1 for unlimited amount."
  4387. msgstr ""
  4388. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  4389. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid ""
  4392. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4393. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4394. "client number."
  4395. msgstr ""
  4396. "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  4397. "conexão lenta \n"
  4398. "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
  4399. "cliente alvo."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4402. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4405. msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4408. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados num bloco."
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Maximum objects per block"
  4411. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid ""
  4414. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4415. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4416. msgstr ""
  4417. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  4418. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4421. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4424. msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid ""
  4427. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4428. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4429. msgstr ""
  4430. "Tamanho máximo da fila do chat.\n"
  4431. "0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4434. msgstr ""
  4435. "Tempo máximo em ms para descarregamento de ficheiro (por exemplo, um "
  4436. "ficheiro ZIP de um modificador) pode tomar."
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Maximum users"
  4439. msgstr "Limite de utilizadores"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Menus"
  4442. msgstr "Opções para menus"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Mesh cache"
  4445. msgstr "Cache de malha"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Message of the day"
  4448. msgstr "Mensagem do dia"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4451. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Method used to highlight selected object."
  4454. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4457. msgstr ""
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Minimap"
  4460. msgstr "Mini-mapa"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Minimap key"
  4463. msgstr "Tecla mini-mapa"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Minimap scan height"
  4466. msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. #, fuzzy
  4469. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4470. msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4473. msgstr ""
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Minimum texture size"
  4476. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Mipmapping"
  4479. msgstr "Mapeamento MIP"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Mod channels"
  4482. msgstr "Canais de mod"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4485. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Monospace font path"
  4488. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Monospace font size"
  4491. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Mountain height noise"
  4494. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Mountain noise"
  4497. msgstr "Ruído da montanha"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Mountain variation noise"
  4500. msgstr "Ruído de variação da montanha"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Mountain zero level"
  4503. msgstr "Nível zero da montanha"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Mouse sensitivity"
  4506. msgstr "Sensibilidade do mouse"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4509. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do mouse."
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Mud noise"
  4512. msgstr "Ruído de Lama"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid ""
  4515. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4516. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4517. msgstr ""
  4518. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4519. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Mute key"
  4522. msgstr "Tecla de usar"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Mute sound"
  4525. msgstr "Mutar som"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid ""
  4528. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4529. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4530. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4531. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4532. msgstr ""
  4533. "Nome do gerador de mapas a ser usado na criação de um novo mundo.\n"
  4534. "Criar um mundo no menu principal irá sobrepor-se a isto.\n"
  4535. "Mapgens atuais num estado altamente instável:\n"
  4536. "- As floatlands opcionais da v7 (desativadas por padrão)."
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid ""
  4539. "Name of the player.\n"
  4540. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4541. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4542. msgstr ""
  4543. "Nome do jogador.\n"
  4544. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4545. "administradores.\n"
  4546. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid ""
  4549. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4550. msgstr ""
  4551. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4552. "servidores."
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. #, fuzzy
  4555. msgid "Near plane"
  4556. msgstr "Plano de corte próximo"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Network"
  4559. msgstr "Rede"
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. msgid ""
  4562. "Network port to listen (UDP).\n"
  4563. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4564. msgstr ""
  4565. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4566. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid "New users need to input this password."
  4569. msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe."
  4570. #: src/settings_translation_file.cpp
  4571. msgid "Noclip"
  4572. msgstr "Atravessar blocos"
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Noclip key"
  4575. msgstr "Tecla Noclip"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Node highlighting"
  4578. msgstr "Destacando cubos"
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "NodeTimer interval"
  4581. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "Noises"
  4584. msgstr "Ruidos"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Number of emerge threads"
  4587. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. #, fuzzy
  4590. msgid ""
  4591. "Number of emerge threads to use.\n"
  4592. "Value 0:\n"
  4593. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4594. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4595. "Any other value:\n"
  4596. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4597. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4598. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4599. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4600. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4601. msgstr ""
  4602. "Quantidade de threads emergentes a utilizar.\n"
  4603. "AVISO: Atualmente existem vários bugs que podem causar falhas quando\n"
  4604. "'num_emerge_threads' é maior que 1. Até que este aviso seja removido, é\n"
  4605. "bem recomendado que este valor seja definido ao valor padrão '1'.\n"
  4606. "Valor 0:\n"
  4607. "- Seleção automática. A quantidade de threads emergentes será\n"
  4608. "- 'quantidade de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n"
  4609. "Qualquer outro valor:\n"
  4610. "- Especifica a quantidade de threads emergentes, com um limite inferior "
  4611. "de 1.\n"
  4612. "AVISO: O aumento do quantidade de threads emergentes aumenta a velocidade "
  4613. "do\n"
  4614. "motor mapgen, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, interferindo "
  4615. "com outros\n"
  4616. "processos, especialmente no singleplayer e/ou ao executar código Lua em\n"
  4617. "'on_generated'. Para muitos utilizadores, o ajuste ideal pode ser '1'."
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid ""
  4620. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4621. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4622. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4623. msgstr ""
  4624. "Número de blocos extras que pode ser carregados por /clearobjects ao mesmo "
  4625. "tempo.\n"
  4626. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e consumo de "
  4627. "memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid "Online Content Repository"
  4630. msgstr "Repositório de conteúdo online"
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid "Opaque liquids"
  4633. msgstr "Líquidos Opacos"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid ""
  4636. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4637. msgstr ""
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid ""
  4640. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4641. msgstr ""
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid ""
  4644. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4645. "formspec is\n"
  4646. "open."
  4647. msgstr ""
  4648. "Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
  4649. "formspec está aberto."
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid ""
  4652. "Path of the fallback font.\n"
  4653. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4654. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4655. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4656. "unavailable."
  4657. msgstr ""
  4658. #: src/settings_translation_file.cpp
  4659. msgid ""
  4660. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4661. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4662. msgstr ""
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid ""
  4665. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4666. "used."
  4667. msgstr ""
  4668. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4669. "local padrão será usado."
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4672. msgstr ""
  4673. "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  4674. "primeiro daqui."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid ""
  4677. "Path to the default font.\n"
  4678. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4679. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4680. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4681. msgstr ""
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid ""
  4684. "Path to the monospace font.\n"
  4685. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4686. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4687. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4688. msgstr ""
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Pause on lost window focus"
  4691. msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4698. msgstr "Limite de filas emerge para gerar"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Physics"
  4701. msgstr "Física"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Pitch move key"
  4704. msgstr "Tecla de movimento pitch"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Pitch move mode"
  4707. msgstr "Modo movimento pitch"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. #, fuzzy
  4710. msgid "Place key"
  4711. msgstr "Tecla de voar"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. #, fuzzy
  4714. msgid "Place repetition interval"
  4715. msgstr "Intervalo de repetição do clique direito"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid ""
  4718. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4719. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4720. msgstr ""
  4721. "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  4722. "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Player name"
  4725. msgstr "Nome do Jogador"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Player transfer distance"
  4728. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Player versus player"
  4731. msgstr "Jogador contra jogador"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid ""
  4734. "Port to connect to (UDP).\n"
  4735. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4736. msgstr ""
  4737. "Porta para conectar (UDP).\n"
  4738. "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4742. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4743. msgstr ""
  4744. "Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do rato são "
  4745. "seguros.\n"
  4746. "Ative isto quando cava ou põe blocos constantemente por acidente."
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4749. msgstr ""
  4750. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid ""
  4753. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4754. "0 = disable. Useful for developers."
  4755. msgstr ""
  4756. "Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos). 0 = desativado. "
  4757. "Útil para desenvolvedores."
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4760. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Profiler"
  4763. msgstr "Analizador"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Profiler toggle key"
  4766. msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Profiling"
  4769. msgstr "Analizando"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Prometheus listener address"
  4772. msgstr ""
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Prometheus listener address.\n"
  4776. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4777. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4778. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4786. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4787. "corners."
  4788. msgstr ""
  4789. "Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n"
  4790. "Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4793. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Random input"
  4796. msgstr "Entrada aleatória"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Range select key"
  4799. msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid "Recent Chat Messages"
  4802. msgstr "Mensagens de chat recentes"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. #, fuzzy
  4805. msgid "Regular font path"
  4806. msgstr "Diretório para logs"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Remote media"
  4809. msgstr "Mídia remota"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Remote port"
  4812. msgstr "Porta remota"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid ""
  4815. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4816. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4817. msgstr ""
  4818. "Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
  4819. "Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4822. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Report path"
  4825. msgstr "Diretório para logs"
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid ""
  4828. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4829. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4830. "for no restrictions:\n"
  4831. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4832. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4833. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4834. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4835. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4836. "csm_restriction_noderange)\n"
  4837. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4838. msgstr ""
  4839. "Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
  4840. "Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
  4841. "coloque 0 para nenhuma restrição:\n"
  4842. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desativa o carregamento de mods de cliente)\n"
  4843. "CHAT_MESSAGES: 2 (desativa a chamada send_chat_message no lado do cliente)\n"
  4844. "READ_ITEMDEFS: 4 (desativa a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
  4845. "READ_NODEDEFS: 8 (desativa a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
  4846. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para "
  4847. "csm_restriction_noderange)\n"
  4848. "READ_PLAYERINFO: 32 (desativa a chamada get_player_names no lado do cliente)"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4851. msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Ridge noise"
  4854. msgstr "Ruido do Rio"
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Ridge underwater noise"
  4857. msgstr "Ruído Subaquático"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Ridged mountain size noise"
  4860. msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Right key"
  4863. msgstr "Tecla para a direita"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "River channel depth"
  4866. msgstr "Profundidade do canal do rio"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "River channel width"
  4869. msgstr "Largura do canal do rio"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "River depth"
  4872. msgstr "Profundidade do Rio"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "River noise"
  4875. msgstr "Ruido do Rio"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "River size"
  4878. msgstr "Tamanho do Rio"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "River valley width"
  4881. msgstr "Largura do vale do rio"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Rollback recording"
  4884. msgstr "Gravação de reversão"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Rolling hill size noise"
  4887. msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Rolling hills spread noise"
  4890. msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Round minimap"
  4893. msgstr "Mini-map redondo"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Safe digging and placing"
  4896. msgstr "Remoção e colocação segura"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4899. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4902. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Save window size automatically when modified."
  4905. msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Saving map received from server"
  4908. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid ""
  4911. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4912. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4913. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4914. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4915. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4916. msgstr ""
  4917. "Escala de GUI por um valor especificado pelo utilizador.\n"
  4918. "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
  4919. "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
  4920. "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
  4921. "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros."
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Screen height"
  4924. msgstr "Altura do ecrã"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Screen width"
  4927. msgstr "Largura do ecrã"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Screenshot folder"
  4930. msgstr "Pasta de screenshot"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Screenshot format"
  4933. msgstr "Formato da captura de ecrã"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Screenshot quality"
  4936. msgstr "Qualidade da Captura de ecrã"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4940. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4941. "Use 0 for default quality."
  4942. msgstr ""
  4943. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  4944. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  4945. "Use 0 para qualidade padrão."
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Seabed noise"
  4948. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4951. msgstr ""
  4952. "Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4955. msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Security"
  4958. msgstr "Segurança"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4961. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4964. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Selection box color"
  4967. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Selection box width"
  4970. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid ""
  4974. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4975. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4976. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4977. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4978. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4979. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4980. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4981. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4982. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4983. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4984. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4985. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4986. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4987. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4988. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4989. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4990. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4991. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4992. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4993. msgstr ""
  4994. "Escolha um dos 18 tipos de fractais.\n"
  4995. "1 = Conjunto de mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  4996. "2 = Conjunto de julia \"Roundy\" 4D.\n"
  4997. "3 = Conjunto de mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  4998. "4 = Conjunto de julia \"Squarry\" 4D.\n"
  4999. "5 = Conjunto de mandelbrot \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  5000. "6 = Conjunto de julia \"Mandy Cousin\" 4D.\n"
  5001. "7 = Conjunto de mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
  5002. "8 = Conjunto de julia \"Variation\" 4D.\n"
  5003. "9 = Conjunto de mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5004. "10 = Conjunto de julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
  5005. "11 = Conjunto de mandelbrot \"Árvore de natal\" 3D.\n"
  5006. "12 = Conjunto de julia \"Árvore de natal\" 3D..\n"
  5007. "13 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  5008. "14 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 3D.\n"
  5009. "15 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  5010. "16 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot Cosseno\" 3D.\n"
  5011. "17 = Conjunto de mandelbrot \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D.\n"
  5012. "18 = Conjunto de julia \"Bulbo de Mandelbrot\" 4D."
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Server / Singleplayer"
  5015. msgstr "Servidor / Um jogador"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Server URL"
  5018. msgstr "URL do servidor"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Server address"
  5021. msgstr "Endereço do servidor"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Server description"
  5024. msgstr "Descrição do servidor"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Server name"
  5027. msgstr "Nome do servidor"
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Server port"
  5030. msgstr "Porta do servidor"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Server side occlusion culling"
  5033. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Serverlist URL"
  5036. msgstr "URL da lista de servidores"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid "Serverlist file"
  5039. msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5043. "A restart is required after changing this."
  5044. msgstr ""
  5045. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  5046. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5049. msgstr ""
  5050. "Configura o tamanho máximo de caracteres de uma mensagem enviada por "
  5051. "clientes."
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. #, fuzzy
  5054. msgid ""
  5055. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5056. "Requires shaders to be enabled."
  5057. msgstr ""
  5058. "Com o valor TRUE, folhas ondulantes são ativadas.\n"
  5059. "Necessita de shaders para estar ativo."
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. #, fuzzy
  5062. msgid ""
  5063. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5064. "Requires shaders to be enabled."
  5065. msgstr ""
  5066. "Definido como true permite ondulação da água.\n"
  5067. "Requer sombreadores seres ativados."
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. #, fuzzy
  5070. msgid ""
  5071. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5072. "Requires shaders to be enabled."
  5073. msgstr ""
  5074. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  5075. "Requer sombreadores serem ativados."
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Shader path"
  5078. msgstr "Sombras"
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid ""
  5081. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5082. "video\n"
  5083. "cards.\n"
  5084. "This only works with the OpenGL video backend."
  5085. msgstr ""
  5086. "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  5087. "performance em algumas placas de vídeo.\n"
  5088. "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. #, fuzzy
  5091. msgid ""
  5092. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5093. "drawn."
  5094. msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. #, fuzzy
  5097. msgid ""
  5098. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5099. "be drawn."
  5100. msgstr "Fonte de compensador de sombra, se 0 então sombra não será desenhada."
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5103. msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Show debug info"
  5106. msgstr "Mostrar informação de depuração"
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Show entity selection boxes"
  5109. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. #, fuzzy
  5112. msgid ""
  5113. "Show entity selection boxes\n"
  5114. "A restart is required after changing this."
  5115. msgstr ""
  5116. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  5117. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Shutdown message"
  5120. msgstr "Mensagem de desligamento"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid ""
  5123. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5124. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5125. "increasing this value above 5.\n"
  5126. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5127. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5128. "recommended."
  5129. msgstr ""
  5130. "Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
  5131. "ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em aumentar este valor "
  5132. "acima de 5.\n"
  5133. "Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
  5134. "Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar inalterado."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid ""
  5137. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5138. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5139. "thread, thus reducing jitter."
  5140. msgstr ""
  5141. "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  5142. "aumentará o percentual de hit do cache, reduzindo os dados sendo copiados do "
  5143. "encadeamento principal, reduzindo assim o jitter."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Slice w"
  5146. msgstr "Fatia w"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5149. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Small cave maximum number"
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid "Small cave minimum number"
  5155. msgstr ""
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5158. msgstr ""
  5159. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5162. msgstr ""
  5163. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Smooth lighting"
  5166. msgstr "Iluminação suave"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid ""
  5169. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5170. "Useful for recording videos."
  5171. msgstr ""
  5172. "Suaviza o movimento da câmera quando olhando ao redor. Também chamado de "
  5173. "olhar ou suavização do mouse.\n"
  5174. "Útil para gravar vídeos."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5177. msgstr "Suaviza a rotação da câmera no modo cinemático. 0 para desativar."
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5180. msgstr "Suaviza a rotação da câmera. 0 para desativar."
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Sneak key"
  5183. msgstr "Tecla para agachar"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Sneaking speed"
  5186. msgstr "Velocidade da furtividade"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5189. msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo."
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Sound"
  5192. msgstr "Som"
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Special key"
  5195. msgstr "Tecla especial"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Special key for climbing/descending"
  5198. msgstr "Tecla especial pra escalar/descer"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5202. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5203. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5204. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5205. msgstr ""
  5206. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  5207. "UDP.\n"
  5208. "$filename deve ser acessível de $remote_media$filename via cURL \n"
  5209. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  5210. "Ficheiros que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid ""
  5213. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5214. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5215. "items."
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. #, fuzzy
  5219. msgid ""
  5220. "Spread of light curve boost range.\n"
  5221. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5222. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5223. msgstr ""
  5224. "Extensão do aumento médio da curva da luz.\n"
  5225. "Desvio padrão do aumento médio gaussiano."
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Static spawnpoint"
  5228. msgstr "Ponto de spawn estático"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Steepness noise"
  5231. msgstr "Ruído de declive"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Step mountain size noise"
  5234. msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "Step mountain spread noise"
  5237. msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5241. msgstr "Intensidade de paralaxe."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "Strength of light curve boost.\n"
  5245. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5246. "curve that is boosted in brightness."
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "Strict protocol checking"
  5250. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Strip color codes"
  5253. msgstr "Códigos de faixa de cor"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid ""
  5256. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5257. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5258. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5259. "upper tapering).\n"
  5260. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5261. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5262. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5263. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5264. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5265. "world surface below."
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Synchronous SQLite"
  5269. msgstr "SQLite síncrono"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Temperature variation for biomes."
  5272. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Terrain alternative noise"
  5275. msgstr "Ruído alternativo do terreno"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Terrain base noise"
  5278. msgstr "Altura do terreno"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Terrain height"
  5281. msgstr "Altura do terreno"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Terrain higher noise"
  5284. msgstr "Altura do terreno"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Terrain noise"
  5287. msgstr "Altura do terreno"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid ""
  5290. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5291. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5292. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5293. msgstr ""
  5294. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  5295. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  5296. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5300. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5301. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5302. msgstr ""
  5303. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  5304. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  5305. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Terrain persistence noise"
  5308. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Texture path"
  5311. msgstr "Caminho para a pasta de texturas"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid ""
  5314. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5315. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5316. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5317. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5318. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5319. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5320. msgstr ""
  5321. "Texturas num nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
  5322. "O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto "
  5323. "o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
  5324. "Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
  5325. "servidores antigos, essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. "
  5326. "Note que esta opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar "
  5327. "adequadamente."
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid "The URL for the content repository"
  5330. msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. #, fuzzy
  5333. msgid "The deadzone of the joystick"
  5334. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5338. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5339. msgstr ""
  5340. "O formato padrão no qual as analises estão sendo salvas,\n"
  5341. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5344. msgstr "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid ""
  5347. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5348. msgstr ""
  5349. "O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  5350. "serão salvas."
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5353. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5356. msgstr ""
  5357. "A largura em pixels necessária para a interação de ecrã de toque começar."
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid ""
  5360. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5361. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5362. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5363. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5364. "Requires waving liquids to be enabled."
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "The network interface that the server listens on."
  5368. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5372. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5373. msgstr ""
  5374. "Os privilégios que novos utilizadores obtém automaticamente.\n"
  5375. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  5376. "servidor e dos modificadores."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. #, fuzzy
  5379. msgid ""
  5380. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5381. "the\n"
  5382. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5383. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5384. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5385. "maintained.\n"
  5386. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5387. msgstr ""
  5388. "O raio do volume de blocos em volta de cada jogador que é sujeito a coisas "
  5389. "de bloco ativo, em mapblocks (16 nós).\n"
  5390. "Em blocos ativos, objetos são carregados e ABMs executam.\n"
  5391. "Isto é também o alcançe mínimo em que objetos ativos(mobs) são mantidos.\n"
  5392. "Isto deve ser configurado junto com o alcance_objeto_ativo."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. #, fuzzy
  5395. msgid ""
  5396. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5397. "A restart is required after changing this.\n"
  5398. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5399. "otherwise.\n"
  5400. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5401. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5402. msgstr ""
  5403. "Renderizador de fundo para o Irrlicht.\n"
  5404. "Uma reinicialização é necessária após alterar isso.\n"
  5405. "Note: no Android, use o OGLES1 caso em dúvida! A app pode falhar ao abrir em "
  5406. "outro caso.\n"
  5407. "Em outras plataformas, OpenGL é recomdado, e é o único driver com suporte "
  5408. "a \n"
  5409. "sombreamento atualmente."
  5410. #: src/settings_translation_file.cpp
  5411. msgid ""
  5412. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5413. "ingame view frustum around."
  5414. msgstr ""
  5415. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o \n"
  5416. "frustum de exibição no jogo."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5420. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5421. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5422. "set to the nearest valid value."
  5423. msgstr ""
  5424. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5425. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5426. "para esta\n"
  5427. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5428. "definido o valor válido mais próximo."
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid ""
  5431. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5432. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5433. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5434. msgstr ""
  5435. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5436. "capacidade \n"
  5437. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5438. "pelo despejo \n"
  5439. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid ""
  5442. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5443. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5444. msgstr ""
  5445. #: src/settings_translation_file.cpp
  5446. msgid ""
  5447. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5448. "when holding down a joystick button combination."
  5449. msgstr ""
  5450. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5451. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. #, fuzzy
  5454. msgid ""
  5455. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5456. "the place button."
  5457. msgstr ""
  5458. "O tempo em segundos entre repetidos cliques direitos ao segurar o botão "
  5459. "direito do mouse."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "The type of joystick"
  5462. msgstr "O tipo do joystick"
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid ""
  5465. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5466. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5467. "'altitude_dry' is enabled."
  5468. msgstr ""
  5469. "A distância vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja \n"
  5470. "ativado. Também é a distância vertical onde a humidade cai por 10 se \n"
  5471. "'altitude_dry' estiver ativado."
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5474. msgstr ""
  5475. "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid ""
  5478. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5479. "Setting it to -1 disables the feature."
  5480. msgstr ""
  5481. "Durabilidade em segundos de objectos largados.\n"
  5482. "Definir como -1 para desativar funcionalidade."
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5485. msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid "Time send interval"
  5488. msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "Time speed"
  5491. msgstr "Velocidade de tempo"
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5494. msgstr ""
  5495. "Tempo de espera para o cliente remover dados de mapa não utilizados da "
  5496. "memória."
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid ""
  5499. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5500. "something.\n"
  5501. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5502. "node."
  5503. msgstr ""
  5504. "Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um "
  5505. "jogador está \n"
  5506. "a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo."
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid "Toggle camera mode key"
  5509. msgstr "Tecla de alternância do modo de câmera"
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "Tooltip delay"
  5512. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Touch screen threshold"
  5515. msgstr "Limiar o ecrã de toque"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Trees noise"
  5518. msgstr "Ruido de árvores"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Trilinear filtering"
  5521. msgstr "Filtro tri-linear"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. #, fuzzy
  5524. msgid ""
  5525. "True = 256\n"
  5526. "False = 128\n"
  5527. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5528. msgstr ""
  5529. "True = 256\n"
  5530. "False = 128\n"
  5531. "Útil para fazer o mini-mapa mais fluido em computadores mais lentos."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Trusted mods"
  5534. msgstr "Modulos confiáveis"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5537. msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Undersampling"
  5540. msgstr "Subamostragem"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid ""
  5543. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5544. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5545. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5546. "image.\n"
  5547. "Higher values result in a less detailed image."
  5548. msgstr ""
  5549. "A subamostragem é semelhante à utilização de uma resolução de ecrã mais "
  5550. "baixa, mas aplica-se\n"
  5551. "apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n"
  5552. "Deve dar um impulso significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos "
  5553. "detalhada.\n"
  5554. "Valores mais altos resultam numa imagem menos detalhada."
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5557. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "Unload unused server data"
  5560. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5563. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. #, fuzzy
  5566. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5567. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5570. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5573. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5576. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5579. msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid ""
  5582. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5583. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5584. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5585. msgstr ""
  5586. "Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
  5587. "levemente, especialmente quando usando um pacote de texturas em alta "
  5588. "resolução.\n"
  5589. "O downscaling correto de gama não é suportado."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid ""
  5592. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5593. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5594. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5595. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5596. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5597. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5598. "A restart is required after changing this option."
  5599. msgstr ""
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5602. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "VBO"
  5605. msgstr "VBO"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "VSync"
  5608. msgstr "Sincronização Vertical"
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid "Valley depth"
  5611. msgstr "Profundidade do vale"
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid "Valley fill"
  5614. msgstr "Preenchimento do vale"
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Valley profile"
  5617. msgstr "Perfil do vale"
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Valley slope"
  5620. msgstr "Encosta do vale"
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid "Variation of biome filler depth."
  5623. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5626. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Variation of number of caves."
  5629. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid ""
  5632. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5633. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5634. msgstr ""
  5635. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5636. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5639. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid ""
  5642. "Varies roughness of terrain.\n"
  5643. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5644. msgstr ""
  5645. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5646. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5647. "\"terrain_alt\"."
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5650. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5653. msgstr "Velocidade de subida vertical, em nós por segundo."
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Vertical screen synchronization."
  5656. msgstr "Sincronização vertical do ecrã."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Video driver"
  5659. msgstr "Driver de vídeo"
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "View bobbing factor"
  5662. msgstr "Visualização de balanço"
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "View distance in nodes."
  5665. msgstr "Distância de visualização, em cubos."
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "View range decrease key"
  5668. msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "View range increase key"
  5671. msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "View zoom key"
  5674. msgstr "Tecla de visão em zoom"
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid "Viewing range"
  5677. msgstr "Intervalo de visualização"
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5680. msgstr "Joystick virtual ativa botão auxiliar"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Volume"
  5683. msgstr "Volume do som"
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. #, fuzzy
  5686. msgid ""
  5687. "Volume of all sounds.\n"
  5688. "Requires the sound system to be enabled."
  5689. msgstr ""
  5690. "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  5691. "Requer sombreadores ativados."
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid ""
  5694. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5695. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5696. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5697. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5698. "Range roughly -2 to 2."
  5699. msgstr ""
  5700. "Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
  5701. "Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
  5702. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  5703. "Varia aproximadamente de -2 a 2."
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5706. msgstr "Velocidade de marcha e de voo, em nós por segundo."
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Walking speed"
  5709. msgstr "Velocidade de caminhada"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5712. msgstr ""
  5713. "Velocidade de caminhada, vôo e escalada em modo rápido, em nós por segundo."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Water level"
  5716. msgstr "Nível de água"
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Water surface level of the world."
  5719. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Waving Nodes"
  5722. msgstr "Cubos Ondulantes"
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Waving leaves"
  5725. msgstr "Folhas ondulantes"
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. #, fuzzy
  5728. msgid "Waving liquids"
  5729. msgstr "Líquidos ondulantes"
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. #, fuzzy
  5732. msgid "Waving liquids wave height"
  5733. msgstr "Altura da onda de água ondulante"
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. #, fuzzy
  5736. msgid "Waving liquids wave speed"
  5737. msgstr "Velocidade da onda de água ondulante"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. #, fuzzy
  5740. msgid "Waving liquids wavelength"
  5741. msgstr "Comprimento de onda da água de ondulação"
  5742. #: src/settings_translation_file.cpp
  5743. msgid "Waving plants"
  5744. msgstr "Balançar das Plantas"
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid ""
  5747. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5748. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5749. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5750. msgstr ""
  5751. "Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n"
  5752. "gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n"
  5753. "directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid ""
  5756. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5757. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5758. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5759. "properly support downloading textures back from hardware."
  5760. msgstr ""
  5761. "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
  5762. "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
  5763. "voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
  5764. "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid ""
  5767. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5768. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5769. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5770. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5771. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5772. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5773. "enabled.\n"
  5774. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5775. "texture autoscaling."
  5776. msgstr ""
  5777. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  5778. "resolução\n"
  5779. "podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
  5780. "interpolação\n"
  5781. "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
  5782. "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
  5783. "mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n"
  5784. "Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que "
  5785. "a \n"
  5786. "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n"
  5787. "Isso também é usado como tamanho base da textura para autoescalamento de "
  5788. "texturas."
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. #, fuzzy
  5791. msgid ""
  5792. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5793. "in.\n"
  5794. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5795. msgstr ""
  5796. "Se forem utilizadas fontes freetype, requer suporte a freetype para ser "
  5797. "compilado."
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5800. msgstr ""
  5801. "Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas "
  5802. "entre mapblocks."
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid ""
  5805. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5806. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5807. msgstr ""
  5808. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  5809. "distância.\n"
  5810. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  5811. #: src/settings_translation_file.cpp
  5812. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5813. msgstr "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid ""
  5816. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5817. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5818. msgstr ""
  5819. "Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema "
  5820. "(Lua).\n"
  5821. "Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar "
  5822. "automaticamente."
  5823. #: src/settings_translation_file.cpp
  5824. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5825. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid ""
  5828. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5829. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5830. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5831. "pause menu."
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid ""
  5835. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5836. msgstr ""
  5837. "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
  5838. "premir F5)."
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid "Width component of the initial window size."
  5841. msgstr "Largura da janela inicial."
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5844. msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5848. "background.\n"
  5849. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5850. msgstr ""
  5851. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  5852. "comando em segundo plano.\n"
  5853. "Contém as mesmas informações que o ficheiro debug.txt (nome padrão)."
  5854. #: src/settings_translation_file.cpp
  5855. msgid ""
  5856. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5857. "Not needed if starting from the main menu."
  5858. msgstr ""
  5859. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  5860. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  5861. #: src/settings_translation_file.cpp
  5862. msgid "World start time"
  5863. msgstr "Horário inicial do mundo"
  5864. #: src/settings_translation_file.cpp
  5865. msgid ""
  5866. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5867. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5868. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5869. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5870. "See also texture_min_size.\n"
  5871. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5872. msgstr ""
  5873. "Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretando, o "
  5874. "servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa um "
  5875. "pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente tenta "
  5876. "determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura. Veja "
  5877. "também texture_min_size.\n"
  5878. "Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid "World-aligned textures mode"
  5881. msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
  5882. #: src/settings_translation_file.cpp
  5883. msgid "Y of flat ground."
  5884. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid ""
  5887. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5888. "vertically."
  5889. msgstr ""
  5890. "Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
  5891. "verticalmente."
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5894. msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5897. msgstr ""
  5898. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  5899. #: src/settings_translation_file.cpp
  5900. msgid ""
  5901. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5902. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5903. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5904. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5905. msgstr ""
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5908. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  5909. #: src/settings_translation_file.cpp
  5910. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5911. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5914. msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5917. msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. msgid "Y-level of seabed."
  5920. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid ""
  5923. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5924. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5925. "0 - no compresson, fastest\n"
  5926. "9 - best compression, slowest\n"
  5927. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5928. msgstr ""
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid ""
  5931. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5932. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5933. "0 - no compresson, fastest\n"
  5934. "9 - best compression, slowest\n"
  5935. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5936. msgstr ""
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid "cURL file download timeout"
  5939. msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL"
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "cURL parallel limit"
  5942. msgstr "limite paralelo de cURL"
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "cURL timeout"
  5945. msgstr "Tempo limite de cURL"
  5946. #~ msgid ""
  5947. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5948. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5949. #~ msgstr ""
  5950. #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  5951. #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  5952. #~ msgid ""
  5953. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5954. #~ "brighter.\n"
  5955. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5956. #~ msgstr ""
  5957. #~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  5958. #~ "elevados são mais brilhantes.\n"
  5959. #~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  5960. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5961. #~ msgstr ""
  5962. #~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
  5963. #~ "ponto médio."
  5964. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5965. #~ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
  5966. #~ msgid "Back"
  5967. #~ msgstr "Voltar"
  5968. #~ msgid "Bump Mapping"
  5969. #~ msgstr "Bump mapping"
  5970. #~ msgid "Bumpmapping"
  5971. #~ msgstr "Bump mapping"
  5972. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5973. #~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
  5974. #~ msgid ""
  5975. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5976. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5977. #~ "chooser, etc.\n"
  5978. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5979. #~ "be\n"
  5980. #~ "necessary for smaller screens."
  5981. #~ msgstr ""
  5982. #~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n"
  5983. #~ "- Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de "
  5984. #~ "pacote de texturas, etc.\n"
  5985. #~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
  5986. #~ "texturas. Pode ser \n"
  5987. #~ "necessário para ecrãs menores."
  5988. #~ msgid "Config mods"
  5989. #~ msgstr "Configurar mods"
  5990. #~ msgid "Configure"
  5991. #~ msgstr "Configurar"
  5992. #~ msgid ""
  5993. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5994. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5995. #~ msgstr ""
  5996. #~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
  5997. #~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
  5998. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5999. #~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
  6000. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6001. #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  6002. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6003. #~ msgstr "Nitidez da escuridão"
  6004. #~ msgid ""
  6005. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6006. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
  6009. #~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  6010. #~ msgid ""
  6011. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6012. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6013. #~ msgstr ""
  6014. #~ "Define nível de amostragem de textura.\n"
  6015. #~ "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
  6016. #~ msgid ""
  6017. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6018. #~ "instead.\n"
  6019. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6020. #~ msgstr ""
  6021. #~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
  6022. #~ "biomas.\n"
  6023. #~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
  6024. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6025. #~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
  6026. #~ msgid "Enable VBO"
  6027. #~ msgstr "Ativar VBO"
  6028. #~ msgid ""
  6029. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6030. #~ "texture pack\n"
  6031. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6032. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6033. #~ msgstr ""
  6034. #~ "Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos "
  6035. #~ "pelo pack de\n"
  6036. #~ "texturas ou gerado automaticamente.\n"
  6037. #~ "Requer que as sombras sejam ativadas."
  6038. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6039. #~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
  6040. #~ msgid ""
  6041. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6042. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6043. #~ msgstr ""
  6044. #~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  6045. #~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  6046. #~ msgid ""
  6047. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6048. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6049. #~ msgstr ""
  6050. #~ "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  6051. #~ "Requer sombreadores ativados."
  6052. #~ msgid ""
  6053. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6054. #~ "when set to higher number than 0."
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  6057. #~ "quando definido com num úmero superior a 0."
  6058. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6059. #~ msgstr "FPS em menu de pausa"
  6060. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6061. #~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
  6062. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6063. #~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
  6064. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6065. #~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
  6066. #~ msgid "Gamma"
  6067. #~ msgstr "Gama"
  6068. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6069. #~ msgstr "Gerar Normal maps"
  6070. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6071. #~ msgstr "Gerar mapa de normais"
  6072. #~ msgid "IPv6 support."
  6073. #~ msgstr "Suporte IPv6."
  6074. #~ msgid "Lava depth"
  6075. #~ msgstr "Profundidade da lava"
  6076. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6077. #~ msgstr "Nitidez da iluminação"
  6078. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6079. #~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  6080. #~ msgid "Main"
  6081. #~ msgstr "Principal"
  6082. #~ msgid "Main menu style"
  6083. #~ msgstr "Estilo do menu principal"
  6084. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6085. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
  6086. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6087. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
  6088. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6089. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
  6090. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6091. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
  6092. #~ msgid "Name/Password"
  6093. #~ msgstr "Nome/palavra-passe"
  6094. #~ msgid "No"
  6095. #~ msgstr "Não"
  6096. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6097. #~ msgstr "Amostragem de normalmaps"
  6098. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6099. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps"
  6100. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6101. #~ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  6102. #~ msgid "Ok"
  6103. #~ msgstr "Ok"
  6104. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6105. #~ msgstr ""
  6106. #~ "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2."
  6107. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6108. #~ msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe."
  6109. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6110. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6111. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6112. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6113. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6114. #~ msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe"
  6115. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6116. #~ msgstr "Iterações de oclusão paralaxe"
  6117. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6118. #~ msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
  6119. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6120. #~ msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
  6121. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6122. #~ msgstr "Força da oclusão paralaxe"
  6123. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6124. #~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  6125. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6126. #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  6127. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6128. #~ msgstr "Projetando dungeons"
  6129. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6130. #~ msgstr "Reiniciar mundo singleplayer"
  6131. #~ msgid "Select Package File:"
  6132. #~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
  6133. #~ msgid "Shadow limit"
  6134. #~ msgstr "Limite de mapblock"
  6135. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6136. #~ msgstr "Iniciar Um Jogador"
  6137. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6138. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  6139. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6140. #~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
  6141. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6142. #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  6143. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6144. #~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
  6145. #~ msgid ""
  6146. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6147. #~ msgstr ""
  6148. #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
  6149. #~ "montanha flutuante."
  6150. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6151. #~ msgstr ""
  6152. #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
  6153. #~ "Terra Flutuante."
  6154. #~ msgid "View"
  6155. #~ msgstr "Vista"
  6156. #~ msgid "Waving Water"
  6157. #~ msgstr "Água ondulante"
  6158. #~ msgid "Waving water"
  6159. #~ msgstr "Balançar das Ondas"
  6160. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6161. #~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
  6162. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6163. #~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
  6164. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6165. #~ msgstr ""
  6166. #~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  6167. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6168. #~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  6169. #~ msgid "Yes"
  6170. #~ msgstr "Sim"