minetest.po 212 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-01-24 16:19+0000\n"
  7. "Last-Translator: AISS <cretaceous@mail.ee>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "重生"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "您已死亡"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "OK"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "發生錯誤:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "主選單"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "重新連線"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "伺服器已要求重新連線:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "協定版本不符合。 "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "取消"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "相依元件:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "全部停用"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "停用 Mod 包"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "全部啟用"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "啟用 Mod 包"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr "無法啟用 Mod「$1」,因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "Find More Mods"
  88. msgstr "搜尋更多 Mod"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Mod:"
  91. msgstr "Mod:"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "No (optional) dependencies"
  94. msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  96. msgid "No game description provided."
  97. msgstr "未提供遊戲描述。"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "No hard dependencies"
  100. msgstr "沒有強制相依元件"
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  102. msgid "No modpack description provided."
  103. msgstr "未提供 Mod 包描述。"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. msgid "No optional dependencies"
  106. msgstr "沒有可選相依元件"
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  108. msgid "Optional dependencies:"
  109. msgstr "可選相依元件:"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  112. msgid "Save"
  113. msgstr "儲存"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  115. msgid "World:"
  116. msgstr "世界:"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  118. msgid "enabled"
  119. msgstr "已啟用"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  121. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  122. msgstr ""
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  125. msgstr ""
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 by $2"
  128. msgstr ""
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  130. msgid ""
  131. "$1 downloading,\n"
  132. "$2 queued"
  133. msgstr ""
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  135. #, fuzzy
  136. msgid "$1 downloading..."
  137. msgstr "正在載入..."
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  140. msgstr ""
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  143. msgstr ""
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "All packages"
  146. msgstr "所有套件"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. #, fuzzy
  149. msgid "Already installed"
  150. msgstr "已使用此按鍵"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "Back to Main Menu"
  153. msgstr "返回主選單"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. #, fuzzy
  156. msgid "Base Game:"
  157. msgstr "主持遊戲"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  159. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  160. msgstr "在沒有cURL的情況下編譯Minetest時,ContentDB不可用"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  162. msgid "Downloading..."
  163. msgstr "正在載入..."
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Failed to download $1"
  166. msgstr "無法下載 $1"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  169. msgid "Games"
  170. msgstr "遊戲"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  172. msgid "Install"
  173. msgstr "安裝"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. #, fuzzy
  176. msgid "Install $1"
  177. msgstr "安裝"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Install missing dependencies"
  181. msgstr "可選相依元件:"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Mods"
  185. msgstr "Mod"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "No packages could be retrieved"
  188. msgstr "無法取得套件"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "No results"
  191. msgstr "無結果"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. #, fuzzy
  194. msgid "No updates"
  195. msgstr "更新"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. #, fuzzy
  198. msgid "Not found"
  199. msgstr "靜音"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "Overwrite"
  202. msgstr ""
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Please check that the base game is correct."
  205. msgstr ""
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Queued"
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Texture packs"
  211. msgstr "材質包"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Uninstall"
  214. msgstr "解除安裝"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Update"
  217. msgstr "更新"
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Update All [$1]"
  220. msgstr ""
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "View more information in a web browser"
  223. msgstr ""
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  225. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  226. msgstr "名為「$1」的世界已存在"
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  228. msgid "Additional terrain"
  229. msgstr "其他地形"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  231. msgid "Altitude chill"
  232. msgstr "寒冷海拔"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  234. msgid "Altitude dry"
  235. msgstr "寒冷海拔"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Biome blending"
  239. msgstr "生物群落"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Biomes"
  243. msgstr "生物群落"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Caverns"
  247. msgstr "洞穴"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Caves"
  251. msgstr "倍頻程"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  253. msgid "Create"
  254. msgstr "建立"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Decorations"
  258. msgstr "迭代"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  261. msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. msgid "Download one from minetest.net"
  264. msgstr "從 minetest.net 下載一個"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  266. #, fuzzy
  267. msgid "Dungeons"
  268. msgstr "地城雜訊"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  270. #, fuzzy
  271. msgid "Flat terrain"
  272. msgstr "平坦世界"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. #, fuzzy
  275. msgid "Floating landmasses in the sky"
  276. msgstr "浮地山密度"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. #, fuzzy
  279. msgid "Floatlands (experimental)"
  280. msgstr "浮地高度"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  282. msgid "Game"
  283. msgstr "遊戲"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  285. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  286. msgstr "生成曲線或幾何地形:海洋和地下"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Hills"
  289. msgstr "山"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. #, fuzzy
  292. msgid "Humid rivers"
  293. msgstr "顯示卡驅動程式"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. #, fuzzy
  296. msgid "Increases humidity around rivers"
  297. msgstr "增加河流周圍的濕度"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Lakes"
  300. msgstr "河流"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. #, fuzzy
  303. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  304. msgstr "因低濕度和高熱量而導致河流淺或乾燥"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  306. msgid "Mapgen"
  307. msgstr "地圖產生器"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  309. msgid "Mapgen flags"
  310. msgstr "Mapgen 旗標"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Mapgen-specific flags"
  314. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Mountains"
  318. msgstr "山雜訊"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Mud flow"
  321. msgstr "泥石流"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. #, fuzzy
  324. msgid "Network of tunnels and caves"
  325. msgstr "隧道和洞穴網絡"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "No game selected"
  328. msgstr "未選擇遊戲"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Reduces heat with altitude"
  331. msgstr "隨海拔降低熱量"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Reduces humidity with altitude"
  334. msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. #, fuzzy
  337. msgid "Rivers"
  338. msgstr "河流大小"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Sea level rivers"
  341. msgstr "生成在海平面的河流"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  344. msgid "Seed"
  345. msgstr "種子"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Smooth transition between biomes"
  348. msgstr "生態域之間的平穩過渡"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid ""
  351. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  352. "created by v6)"
  353. msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. #, fuzzy
  356. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  357. msgstr "出現在地形上的結構,通常是樹木和植物"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. #, fuzzy
  360. msgid "Temperate, Desert"
  361. msgstr "溫帶沙漠"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  364. msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  367. msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Terrain surface erosion"
  371. msgstr "地形基礎高度"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Trees and jungle grass"
  374. msgstr "樹木和叢林草"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. #, fuzzy
  377. msgid "Vary river depth"
  378. msgstr "河流深度"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  381. msgstr "地下深處的巨大洞穴"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. #, fuzzy
  384. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  385. msgstr "警告:最小化的開發測試僅供開發者使用。"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "World name"
  388. msgstr "世界名稱"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "You have no games installed."
  391. msgstr "您未安裝遊戲。"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  393. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  394. msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  397. #: src/client/keycode.cpp
  398. msgid "Delete"
  399. msgstr "刪除"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  401. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  402. msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  404. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  405. msgstr "pkgmgr:「%1」路徑無效"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  407. msgid "Delete World \"$1\"?"
  408. msgstr "刪除「$1」世界?"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  410. msgid "Accept"
  411. msgstr "接受"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  413. msgid "Rename Modpack:"
  414. msgstr "重新命名 Mod 包:"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  416. msgid ""
  417. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  418. "override any renaming here."
  419. msgstr "這個 Mod 包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的重新命名。"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  421. msgid "(No description of setting given)"
  422. msgstr "(未提供設定描述)"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  424. msgid "2D Noise"
  425. msgstr "2D 雜訊值"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  427. msgid "< Back to Settings page"
  428. msgstr "< 回到設定頁面"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  430. msgid "Browse"
  431. msgstr "瀏覽"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  433. msgid "Disabled"
  434. msgstr "已停用"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  436. msgid "Edit"
  437. msgstr "編輯"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  439. msgid "Enabled"
  440. msgstr "已啟用"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  442. #, fuzzy
  443. msgid "Lacunarity"
  444. msgstr "空隙"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  446. #, fuzzy
  447. msgid "Octaves"
  448. msgstr "倍頻程"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  450. msgid "Offset"
  451. msgstr "補償"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  453. #, fuzzy
  454. msgid "Persistance"
  455. msgstr "暫留"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "Please enter a valid integer."
  458. msgstr "請輸入有效的整數。"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "Please enter a valid number."
  461. msgstr "請輸入有效的數字。"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "Restore Default"
  464. msgstr "還原至預設值"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  466. msgid "Scale"
  467. msgstr "規模"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "Search"
  470. msgstr "搜尋"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  472. msgid "Select directory"
  473. msgstr "選擇目錄"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "Select file"
  476. msgstr "選擇檔案"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "Show technical names"
  479. msgstr "顯示技術名稱"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "The value must be at least $1."
  482. msgstr "數值必須大於 $1。"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "The value must not be larger than $1."
  485. msgstr "數值必須小於 $1。"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  487. msgid "X"
  488. msgstr "X"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  490. msgid "X spread"
  491. msgstr "X 點差"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "Y"
  494. msgstr "Y"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "Y spread"
  497. msgstr "Y 點差"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "Z"
  500. msgstr "Z"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  502. msgid "Z spread"
  503. msgstr "Z 點差"
  504. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  505. #. It is short for "absolute value".
  506. #. It can be enabled in noise settings in
  507. #. main menu -> "All Settings".
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. msgid "absvalue"
  510. msgstr "絕對值"
  511. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  512. #. It describes the default processing options
  513. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "defaults"
  516. msgstr "預設值"
  517. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  518. #. It is used to make the map smoother and
  519. #. can be enabled in noise settings in
  520. #. main menu -> "All Settings".
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "eased"
  523. msgstr "緩解 (eased)"
  524. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  525. msgid "$1 (Enabled)"
  526. msgstr "$1(已啟用)"
  527. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  528. msgid "$1 mods"
  529. msgstr "$1 個 Mod"
  530. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  531. msgid "Failed to install $1 to $2"
  532. msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
  533. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  534. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  535. msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
  536. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  537. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  538. msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱"
  539. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  540. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  541. msgstr "安裝:「%1」檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
  542. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  543. msgid "Install: file: \"$1\""
  544. msgstr "安裝:檔案:「$1」"
  545. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  546. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  547. msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包"
  548. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  549. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  550. msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
  551. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  552. msgid "Unable to install a game as a $1"
  553. msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
  554. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  555. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  556. msgstr "無法將 Mod 安裝為 $1"
  557. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  558. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  559. msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
  560. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  561. msgid "Loading..."
  562. msgstr "正在載入..."
  563. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  564. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  565. msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
  566. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  567. msgid "Browse online content"
  568. msgstr "瀏覽線上內容"
  569. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  570. msgid "Content"
  571. msgstr "內容"
  572. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  573. msgid "Disable Texture Pack"
  574. msgstr "停用材質包"
  575. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  576. msgid "Information:"
  577. msgstr "資訊:"
  578. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  579. msgid "Installed Packages:"
  580. msgstr "已安裝套件:"
  581. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  582. msgid "No dependencies."
  583. msgstr "無相依元件。"
  584. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  585. msgid "No package description available"
  586. msgstr "沒有可用的套件描述"
  587. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  588. msgid "Rename"
  589. msgstr "重新命名"
  590. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  591. msgid "Uninstall Package"
  592. msgstr "解除安裝套件"
  593. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  594. msgid "Use Texture Pack"
  595. msgstr "使用材質包"
  596. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  597. msgid "Active Contributors"
  598. msgstr "活躍的貢獻者"
  599. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  600. msgid "Core Developers"
  601. msgstr "核心開發者"
  602. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  603. msgid "Credits"
  604. msgstr "感謝"
  605. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  606. #, fuzzy
  607. msgid "Open User Data Directory"
  608. msgstr "選擇目錄"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  610. msgid ""
  611. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  612. "and texture packs in a file manager / explorer."
  613. msgstr ""
  614. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  615. msgid "Previous Contributors"
  616. msgstr "先前的貢獻者"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  618. msgid "Previous Core Developers"
  619. msgstr "先前的核心開發者"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  621. msgid "Announce Server"
  622. msgstr "公佈伺服器"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  624. msgid "Bind Address"
  625. msgstr "綁定地址"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  627. msgid "Creative Mode"
  628. msgstr "創造模式"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  630. msgid "Enable Damage"
  631. msgstr "啟用傷害"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  633. msgid "Host Game"
  634. msgstr "主持遊戲"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  636. msgid "Host Server"
  637. msgstr "主機伺服器"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  639. #, fuzzy
  640. msgid "Install games from ContentDB"
  641. msgstr "從ContentDB安裝遊戲"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Name"
  644. msgstr ""
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "New"
  647. msgstr "新增"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "No world created or selected!"
  650. msgstr "未建立或選取世界!"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. #, fuzzy
  653. msgid "Password"
  654. msgstr "新密碼"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  656. msgid "Play Game"
  657. msgstr "遊玩遊戲"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  659. msgid "Port"
  660. msgstr "連線埠"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  662. #, fuzzy
  663. msgid "Select Mods"
  664. msgstr "選取世界:"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  666. msgid "Select World:"
  667. msgstr "選取世界:"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  669. msgid "Server Port"
  670. msgstr "伺服器埠"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  672. msgid "Start Game"
  673. msgstr "開始遊戲"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  675. msgid "Address / Port"
  676. msgstr "地址/連線埠"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  678. msgid "Connect"
  679. msgstr "連線"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  681. msgid "Creative mode"
  682. msgstr "創造模式"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  684. msgid "Damage enabled"
  685. msgstr "已啟用傷害"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  687. msgid "Del. Favorite"
  688. msgstr "刪除收藏"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  690. msgid "Favorite"
  691. msgstr "收藏"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  693. msgid "Join Game"
  694. msgstr "加入遊戲"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  696. msgid "Name / Password"
  697. msgstr "名稱/密碼"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  699. msgid "Ping"
  700. msgstr "Ping"
  701. #. ~ PvP = Player versus Player
  702. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  703. msgid "PvP enabled"
  704. msgstr "已啟用 PvP"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  706. msgid "2x"
  707. msgstr "2x"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  709. msgid "3D Clouds"
  710. msgstr "3D 雲朵"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  712. msgid "4x"
  713. msgstr "4x"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  715. msgid "8x"
  716. msgstr "8x"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  718. msgid "All Settings"
  719. msgstr "所有設定"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  721. msgid "Antialiasing:"
  722. msgstr "反鋸齒:"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  724. msgid "Autosave Screen Size"
  725. msgstr "自動儲存螢幕大小"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  727. msgid "Bilinear Filter"
  728. msgstr "雙線性過濾器"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  730. msgid "Change Keys"
  731. msgstr "變更按鍵"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  733. msgid "Connected Glass"
  734. msgstr "連接玻璃"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  736. msgid "Fancy Leaves"
  737. msgstr "華麗葉子"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  739. msgid "Mipmap"
  740. msgstr "Mip 貼圖"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  742. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  743. msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  745. msgid "No Filter"
  746. msgstr "沒有過濾器"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  748. msgid "No Mipmap"
  749. msgstr "沒有 Mip 貼圖"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  751. msgid "Node Highlighting"
  752. msgstr "突顯節點"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  754. msgid "Node Outlining"
  755. msgstr "加入節點外框"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  757. msgid "None"
  758. msgstr "無"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  760. msgid "Opaque Leaves"
  761. msgstr "不透明葉子"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  763. msgid "Opaque Water"
  764. msgstr "不透明水"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  766. msgid "Particles"
  767. msgstr "粒子"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Screen:"
  770. msgstr "螢幕:"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  772. msgid "Settings"
  773. msgstr "設定"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  775. msgid "Shaders"
  776. msgstr "著色器"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Shaders (experimental)"
  780. msgstr "浮地高度"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "Shaders (unavailable)"
  783. msgstr "著色器(無法使用)"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Simple Leaves"
  786. msgstr "簡易葉子"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Smooth Lighting"
  789. msgstr "平滑光線"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Texturing:"
  792. msgstr "紋理:"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  795. msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  797. msgid "Tone Mapping"
  798. msgstr "色調映射"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  800. msgid "Touchthreshold: (px)"
  801. msgstr "觸控閾值:(像素)"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "Trilinear Filter"
  804. msgstr "三線性過濾器"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "Waving Leaves"
  807. msgstr "葉子擺動"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Waving Liquids"
  810. msgstr "擺動液體"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "Waving Plants"
  813. msgstr "植物擺動"
  814. #: src/client/client.cpp
  815. msgid "Connection timed out."
  816. msgstr "連線逾時。"
  817. #: src/client/client.cpp
  818. msgid "Done!"
  819. msgstr "完成!"
  820. #: src/client/client.cpp
  821. msgid "Initializing nodes"
  822. msgstr "正在初始化節點"
  823. #: src/client/client.cpp
  824. msgid "Initializing nodes..."
  825. msgstr "正在初始化節點..."
  826. #: src/client/client.cpp
  827. msgid "Loading textures..."
  828. msgstr "正在載入材質..."
  829. #: src/client/client.cpp
  830. msgid "Rebuilding shaders..."
  831. msgstr "正在重新組建著色器..."
  832. #: src/client/clientlauncher.cpp
  833. msgid "Connection error (timed out?)"
  834. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  835. #: src/client/clientlauncher.cpp
  836. msgid "Could not find or load game \""
  837. msgstr "找不到或無法載入遊戲 \""
  838. #: src/client/clientlauncher.cpp
  839. msgid "Invalid gamespec."
  840. msgstr "遊戲規格無效。"
  841. #: src/client/clientlauncher.cpp
  842. msgid "Main Menu"
  843. msgstr "主選單"
  844. #: src/client/clientlauncher.cpp
  845. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  846. msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
  847. #: src/client/clientlauncher.cpp
  848. msgid "Player name too long."
  849. msgstr "玩家名稱太長。"
  850. #: src/client/clientlauncher.cpp
  851. msgid "Please choose a name!"
  852. msgstr "請選擇名稱!"
  853. #: src/client/clientlauncher.cpp
  854. msgid "Provided password file failed to open: "
  855. msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
  856. #: src/client/clientlauncher.cpp
  857. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  858. msgstr "提供的世界路徑不存在: "
  859. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  860. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  861. #. into the translation field (literally).
  862. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  863. #. font, "no" otherwise.
  864. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  865. #. non-Latin script, like Chinese.
  866. #. When in doubt, test your translation.
  867. #: src/client/fontengine.cpp
  868. msgid "needs_fallback_font"
  869. msgstr "yes"
  870. #: src/client/game.cpp
  871. msgid ""
  872. "\n"
  873. "Check debug.txt for details."
  874. msgstr ""
  875. "\n"
  876. "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
  877. #: src/client/game.cpp
  878. msgid "- Address: "
  879. msgstr "- 地址: "
  880. #: src/client/game.cpp
  881. msgid "- Creative Mode: "
  882. msgstr "- 創造模式: "
  883. #: src/client/game.cpp
  884. msgid "- Damage: "
  885. msgstr "- 傷害: "
  886. #: src/client/game.cpp
  887. msgid "- Mode: "
  888. msgstr "- 模式: "
  889. #: src/client/game.cpp
  890. msgid "- Port: "
  891. msgstr "- 連線埠: "
  892. #: src/client/game.cpp
  893. msgid "- Public: "
  894. msgstr "- 公開: "
  895. #. ~ PvP = Player versus Player
  896. #: src/client/game.cpp
  897. msgid "- PvP: "
  898. msgstr "- PvP: "
  899. #: src/client/game.cpp
  900. msgid "- Server Name: "
  901. msgstr "- 伺服器名稱: "
  902. #: src/client/game.cpp
  903. msgid "Automatic forward disabled"
  904. msgstr "已停用自動前進"
  905. #: src/client/game.cpp
  906. msgid "Automatic forward enabled"
  907. msgstr "已啟用自動前進"
  908. #: src/client/game.cpp
  909. msgid "Camera update disabled"
  910. msgstr "已停用相機更新"
  911. #: src/client/game.cpp
  912. msgid "Camera update enabled"
  913. msgstr "已啟用相機更新"
  914. #: src/client/game.cpp
  915. msgid "Change Password"
  916. msgstr "變更密碼"
  917. #: src/client/game.cpp
  918. msgid "Cinematic mode disabled"
  919. msgstr "已停用電影模式"
  920. #: src/client/game.cpp
  921. msgid "Cinematic mode enabled"
  922. msgstr "已啟用電影模式"
  923. #: src/client/game.cpp
  924. msgid "Client side scripting is disabled"
  925. msgstr "已停用用戶端指令稿"
  926. #: src/client/game.cpp
  927. msgid "Connecting to server..."
  928. msgstr "正在連線至伺服器..."
  929. #: src/client/game.cpp
  930. msgid "Continue"
  931. msgstr "繼續"
  932. #: src/client/game.cpp
  933. #, fuzzy, c-format
  934. msgid ""
  935. "Controls:\n"
  936. "- %s: move forwards\n"
  937. "- %s: move backwards\n"
  938. "- %s: move left\n"
  939. "- %s: move right\n"
  940. "- %s: jump/climb up\n"
  941. "- %s: dig/punch\n"
  942. "- %s: place/use\n"
  943. "- %s: sneak/climb down\n"
  944. "- %s: drop item\n"
  945. "- %s: inventory\n"
  946. "- Mouse: turn/look\n"
  947. "- Mouse wheel: select item\n"
  948. "- %s: chat\n"
  949. msgstr ""
  950. "控制:\n"
  951. "- %s:向前移動\n"
  952. "- %s:向後移動\n"
  953. "- %s:向左移動\n"
  954. "- %s:向右移動\n"
  955. "- %s:跳躍/攀爬\n"
  956. "- %s:潛行/往下\n"
  957. "- %s:丟棄物品\n"
  958. "- %s:物品欄\n"
  959. "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
  960. "- 滑鼠左鍵:挖/推擠\n"
  961. "- 滑鼠右鍵:放置/使用\n"
  962. "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
  963. "- %s:聊天\n"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Creating client..."
  966. msgstr "正在建立用戶端..."
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Creating server..."
  969. msgstr "正在建立伺服器..."
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  972. msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Debug info shown"
  975. msgstr "已顯示除錯資訊"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  978. msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid ""
  981. "Default Controls:\n"
  982. "No menu visible:\n"
  983. "- single tap: button activate\n"
  984. "- double tap: place/use\n"
  985. "- slide finger: look around\n"
  986. "Menu/Inventory visible:\n"
  987. "- double tap (outside):\n"
  988. " -->close\n"
  989. "- touch stack, touch slot:\n"
  990. " --> move stack\n"
  991. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  992. " --> place single item to slot\n"
  993. msgstr ""
  994. "預設控制:\n"
  995. "無可見選單:\n"
  996. "- 輕擊一次:啟動按鈕\n"
  997. "- 輕擊兩次:放置/使用\n"
  998. "- 滑動手指:轉動視角\n"
  999. "檢視選單/物品欄:\n"
  1000. "- 輕擊兩次(外面):\n"
  1001. " -->關閉\n"
  1002. "- 碰觸堆疊,碰觸槽:\n"
  1003. " --> 移動堆疊\n"
  1004. "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n"
  1005. " --> 放置單一物品到槽中\n"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1008. msgstr "已停用無限視野"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1011. msgstr "已啟用無限視野"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Exit to Menu"
  1014. msgstr "離開,回到選單"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Exit to OS"
  1017. msgstr "離開,回到作業系統"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Fast mode disabled"
  1020. msgstr "已停用快速模式"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Fast mode enabled"
  1023. msgstr "已啟用快速模式"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1026. msgstr "已啟用快速模式(註:沒有「fast」權限)"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Fly mode disabled"
  1029. msgstr "已停用飛行模式"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Fly mode enabled"
  1032. msgstr "已啟用飛行模式"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1035. msgstr "已啟用飛行模式(註:沒有「fly」權限)"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Fog disabled"
  1038. msgstr "已停用霧氣"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Fog enabled"
  1041. msgstr "已啟用霧氣"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Game info:"
  1044. msgstr "遊戲資訊:"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Game paused"
  1047. msgstr "遊戲暫停"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Hosting server"
  1050. msgstr "正在主持伺服器"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Item definitions..."
  1053. msgstr "定義物品..."
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "KiB/s"
  1056. msgstr "KiB/秒"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Media..."
  1059. msgstr "媒體..."
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "MiB/s"
  1062. msgstr "MiB/秒"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1065. msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或 Mod 停用"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Noclip mode disabled"
  1068. msgstr "已停用穿牆模式"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Noclip mode enabled"
  1071. msgstr "已啟用穿牆模式"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1074. msgstr "已啟用穿牆模式(註:沒有「noclip」權限)"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Node definitions..."
  1077. msgstr "節點定義..."
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Off"
  1080. msgstr "關閉"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "On"
  1083. msgstr "開啟"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Pitch move mode disabled"
  1086. msgstr "已停用 Pitch 移動模式"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Pitch move mode enabled"
  1089. msgstr "已啟用 Pitch 移動模式"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Profiler graph shown"
  1092. msgstr "已顯示分析圖"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Remote server"
  1095. msgstr "遠端伺服器"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Resolving address..."
  1098. msgstr "正在解析地址……"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Shutting down..."
  1101. msgstr "正在關閉..."
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Singleplayer"
  1104. msgstr "單人遊戲"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Sound Volume"
  1107. msgstr "音量"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Sound muted"
  1110. msgstr "已靜音"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, fuzzy
  1113. msgid "Sound system is disabled"
  1114. msgstr "聲音系統已被禁用"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1117. msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Sound unmuted"
  1120. msgstr "已取消靜音"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. #, c-format
  1123. msgid "Viewing range changed to %d"
  1124. msgstr "已調整視野至 %d"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. #, c-format
  1127. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1128. msgstr "視野已為最大值:%d"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. #, c-format
  1131. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1132. msgstr "視野已為最小值:%d"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. #, c-format
  1135. msgid "Volume changed to %d%%"
  1136. msgstr "音量已調整為 %d%%"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Wireframe shown"
  1139. msgstr "已顯示線框"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1142. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "ok"
  1145. msgstr "確定"
  1146. #: src/client/gameui.cpp
  1147. msgid "Chat hidden"
  1148. msgstr "隱藏聊天室"
  1149. #: src/client/gameui.cpp
  1150. msgid "Chat shown"
  1151. msgstr "顯示聊天室"
  1152. #: src/client/gameui.cpp
  1153. msgid "HUD hidden"
  1154. msgstr "已隱藏 HUD"
  1155. #: src/client/gameui.cpp
  1156. msgid "HUD shown"
  1157. msgstr "已顯示 HUD"
  1158. #: src/client/gameui.cpp
  1159. msgid "Profiler hidden"
  1160. msgstr "已隱藏分析器"
  1161. #: src/client/gameui.cpp
  1162. #, c-format
  1163. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1164. msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "Apps"
  1167. msgstr "應用程式"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "Backspace"
  1170. msgstr "退格鍵"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Caps Lock"
  1173. msgstr "大寫鎖定鍵"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Clear"
  1176. msgstr "清除"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Control"
  1179. msgstr "Control"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Down"
  1182. msgstr "下"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "End"
  1185. msgstr "End"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "Erase EOF"
  1188. msgstr "抹除 EOF"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "Execute"
  1191. msgstr "執行"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "Help"
  1194. msgstr "說明"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "Home"
  1197. msgstr "Home"
  1198. #: src/client/keycode.cpp
  1199. msgid "IME Accept"
  1200. msgstr "接受 IME"
  1201. #: src/client/keycode.cpp
  1202. msgid "IME Convert"
  1203. msgstr "轉換 IME"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "IME Escape"
  1206. msgstr "跳脫 IME"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "IME Mode Change"
  1209. msgstr "IME 模式變更"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "IME Nonconvert"
  1212. msgstr "IME 不轉換"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Insert"
  1215. msgstr "插入"
  1216. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1217. msgid "Left"
  1218. msgstr "左"
  1219. #: src/client/keycode.cpp
  1220. msgid "Left Button"
  1221. msgstr "左鍵"
  1222. #: src/client/keycode.cpp
  1223. msgid "Left Control"
  1224. msgstr "左 Control"
  1225. #: src/client/keycode.cpp
  1226. msgid "Left Menu"
  1227. msgstr "左選單鍵"
  1228. #: src/client/keycode.cpp
  1229. msgid "Left Shift"
  1230. msgstr "左 Shift"
  1231. #: src/client/keycode.cpp
  1232. msgid "Left Windows"
  1233. msgstr "左 Windows 鍵"
  1234. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Menu"
  1237. msgstr "選單"
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Middle Button"
  1240. msgstr "中鍵"
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Num Lock"
  1243. msgstr "數字鎖定鍵"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad *"
  1246. msgstr "數字鍵 *"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad +"
  1249. msgstr "數字鍵 +"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad -"
  1252. msgstr "數字鍵 -"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad ."
  1255. msgstr "數字鍵 ."
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad /"
  1258. msgstr "數字鍵 /"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad 0"
  1261. msgstr "數字鍵 0"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 1"
  1264. msgstr "數字鍵 1"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 2"
  1267. msgstr "數字鍵 2"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 3"
  1270. msgstr "數字鍵 3"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Numpad 4"
  1273. msgstr "數字鍵 4"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Numpad 5"
  1276. msgstr "數字鍵 5"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Numpad 6"
  1279. msgstr "數字鍵 6"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Numpad 7"
  1282. msgstr "數字鍵 7"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Numpad 8"
  1285. msgstr "數字鍵 8"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Numpad 9"
  1288. msgstr "數字鍵 9"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "OEM Clear"
  1291. msgstr "OEM 清除"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Page down"
  1294. msgstr "Page down"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Page up"
  1297. msgstr "Page up"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Pause"
  1300. msgstr "暫停"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Play"
  1303. msgstr "遊玩"
  1304. #. ~ "Print screen" key
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Print"
  1307. msgstr "列印"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Return"
  1310. msgstr "Return"
  1311. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1312. msgid "Right"
  1313. msgstr "右"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Right Button"
  1316. msgstr "右鍵"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Right Control"
  1319. msgstr "右 Control"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Right Menu"
  1322. msgstr "右選單鍵"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Right Shift"
  1325. msgstr "右 Shift"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Right Windows"
  1328. msgstr "右 Windows 鍵"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Scroll Lock"
  1331. msgstr "捲動鎖定鍵"
  1332. #. ~ Key name
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Select"
  1335. msgstr "選擇"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Shift"
  1338. msgstr "Shift"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Sleep"
  1341. msgstr "睡眠"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Snapshot"
  1344. msgstr "快照"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Space"
  1347. msgstr "空白鍵"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Tab"
  1350. msgstr "Tab"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Up"
  1353. msgstr "上"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "X Button 1"
  1356. msgstr "X 按鈕 1"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "X Button 2"
  1359. msgstr "X 按鈕 2"
  1360. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1361. msgid "Zoom"
  1362. msgstr "遠近調整"
  1363. #: src/client/minimap.cpp
  1364. msgid "Minimap hidden"
  1365. msgstr "已隱藏迷你地圖"
  1366. #: src/client/minimap.cpp
  1367. #, fuzzy, c-format
  1368. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1369. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 1 倍"
  1370. #: src/client/minimap.cpp
  1371. #, fuzzy, c-format
  1372. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1373. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 1 倍"
  1374. #: src/client/minimap.cpp
  1375. #, fuzzy
  1376. msgid "Minimap in texture mode"
  1377. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  1378. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1379. msgid "Passwords do not match!"
  1380. msgstr "密碼不符合!"
  1381. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1382. msgid "Register and Join"
  1383. msgstr "註冊並加入"
  1384. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1385. #, c-format
  1386. msgid ""
  1387. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1388. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1389. "server.\n"
  1390. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1391. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1392. msgstr ""
  1393. "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
  1394. "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
  1395. "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
  1396. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1397. msgid "Proceed"
  1398. msgstr "繼續"
  1399. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1400. msgid "\"Special\" = climb down"
  1401. msgstr "\"Special\" = 向下攀爬"
  1402. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1403. msgid "Autoforward"
  1404. msgstr "自動前進"
  1405. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1406. msgid "Automatic jumping"
  1407. msgstr "自動跳躍"
  1408. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1409. msgid "Backward"
  1410. msgstr "後退"
  1411. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1412. msgid "Change camera"
  1413. msgstr "變更相機"
  1414. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1415. msgid "Chat"
  1416. msgstr "聊天"
  1417. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1418. msgid "Command"
  1419. msgstr "指令"
  1420. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1421. msgid "Console"
  1422. msgstr "終端機"
  1423. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1424. msgid "Dec. range"
  1425. msgstr "降低視野"
  1426. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1427. msgid "Dec. volume"
  1428. msgstr "降低音量"
  1429. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1430. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1431. msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
  1432. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1433. msgid "Drop"
  1434. msgstr "丟棄"
  1435. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1436. msgid "Forward"
  1437. msgstr "前進"
  1438. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1439. msgid "Inc. range"
  1440. msgstr "提高視野"
  1441. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1442. msgid "Inc. volume"
  1443. msgstr "提高音量"
  1444. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1445. msgid "Inventory"
  1446. msgstr "物品欄"
  1447. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1448. msgid "Jump"
  1449. msgstr "跳躍"
  1450. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1451. msgid "Key already in use"
  1452. msgstr "已使用此按鍵"
  1453. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1454. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1455. msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
  1456. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1457. msgid "Local command"
  1458. msgstr "本機指令"
  1459. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1460. msgid "Mute"
  1461. msgstr "靜音"
  1462. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1463. msgid "Next item"
  1464. msgstr "下一個物品"
  1465. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1466. msgid "Prev. item"
  1467. msgstr "上一個物品"
  1468. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1469. msgid "Range select"
  1470. msgstr "選擇範圍"
  1471. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1472. msgid "Screenshot"
  1473. msgstr "螢幕擷取"
  1474. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1475. msgid "Sneak"
  1476. msgstr "潛行"
  1477. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1478. msgid "Special"
  1479. msgstr "特殊"
  1480. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1481. msgid "Toggle HUD"
  1482. msgstr "切換 HUD"
  1483. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1484. msgid "Toggle chat log"
  1485. msgstr "切換聊天記錄"
  1486. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1487. msgid "Toggle fast"
  1488. msgstr "切換快速模式"
  1489. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1490. msgid "Toggle fly"
  1491. msgstr "切換飛行模式"
  1492. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1493. msgid "Toggle fog"
  1494. msgstr "切換霧氣"
  1495. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1496. msgid "Toggle minimap"
  1497. msgstr "切換迷你地圖"
  1498. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1499. msgid "Toggle noclip"
  1500. msgstr "切換穿牆模式"
  1501. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1502. msgid "Toggle pitchmove"
  1503. msgstr "切換 Pitch 移動模式"
  1504. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1505. msgid "press key"
  1506. msgstr "按下按鍵"
  1507. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1508. msgid "Change"
  1509. msgstr "變更"
  1510. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1511. msgid "Confirm Password"
  1512. msgstr "確認密碼"
  1513. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1514. msgid "New Password"
  1515. msgstr "新密碼"
  1516. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1517. msgid "Old Password"
  1518. msgstr "舊密碼"
  1519. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1520. msgid "Exit"
  1521. msgstr "離開"
  1522. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1523. msgid "Muted"
  1524. msgstr "已靜音"
  1525. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1526. msgid "Sound Volume: "
  1527. msgstr "音量: "
  1528. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1529. #. Don't forget the space.
  1530. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1531. msgid "Enter "
  1532. msgstr "輸入 "
  1533. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1534. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1535. #. language code (e.g. "de" for German).
  1536. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1537. msgid "LANG_CODE"
  1538. msgstr "zh_TW"
  1539. #: src/settings_translation_file.cpp
  1540. msgid ""
  1541. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1542. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1543. msgstr ""
  1544. "(Android) 修正虛擬搖桿的位置。\n"
  1545. "如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。"
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid ""
  1548. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1549. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1550. "circle."
  1551. msgstr ""
  1552. "(Android)使用虛擬操縱桿觸發“aux”按鈕。\n"
  1553. "如果啟用,則虛擬遊戲桿也會在離開主圓時點擊“aux”按鈕。"
  1554. #: src/settings_translation_file.cpp
  1555. #, fuzzy
  1556. msgid ""
  1557. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1558. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1559. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1560. "point by increasing 'scale'.\n"
  1561. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1562. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1563. "situations.\n"
  1564. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1565. msgstr ""
  1566. "在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
  1567. "可用於將所需點移動到(0, 0)以創建一個。\n"
  1568. "合適的生成點,或允許“放大”所需的點。\n"
  1569. "通過增加“規模”來確定。\n"
  1570. "默認值已調整為Mandelbrot合適的生成點。\n"
  1571. "設置默認參數,可能需要更改其他參數。\n"
  1572. "情況。\n"
  1573. "範圍大約在 -2 至 2 間。乘以“比例”可得出節點的偏移值。"
  1574. #: src/settings_translation_file.cpp
  1575. #, fuzzy
  1576. msgid ""
  1577. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1578. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1579. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1580. "not have to fit inside the world.\n"
  1581. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1582. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1583. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1584. msgstr ""
  1585. "節點的分形幾何的(X,Y,Z)比例。\n"
  1586. "實際分形大小將是2到3倍。\n"
  1587. "這些數字可以做得很大,分形確實。\n"
  1588. "不必適應世界。\n"
  1589. "增加這些以“放大”到分形的細節。\n"
  1590. "默認為適合於垂直壓扁的形狀。\n"
  1591. "一個島,將所有3個數字設置為原始形狀相等。"
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1594. msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1597. msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. #, fuzzy
  1600. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1601. msgstr "控制 Step mountains 之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1604. msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1607. msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. #, fuzzy
  1610. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1611. msgstr "控制 Step mountains 範圍之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1614. msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "3D clouds"
  1617. msgstr "3D 雲朵"
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid "3D mode"
  1620. msgstr "3D 模式"
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. #, fuzzy
  1623. msgid "3D mode parallax strength"
  1624. msgstr "法線貼圖強度"
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1627. msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
  1628. #: src/settings_translation_file.cpp
  1629. msgid ""
  1630. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1631. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1632. msgstr ""
  1633. "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
  1634. "同時用來定義空島山地形結構。"
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid ""
  1637. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1638. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1639. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1640. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1641. msgstr ""
  1642. "3D噪聲定義了浮地結構。\n"
  1643. "如果更改為默認值,則可能需要噪聲“比例”(默認值為0.7)。\n"
  1644. "需要進行調整,因為當噪音達到。\n"
  1645. "值範圍約為-2.0到2.0。"
  1646. #: src/settings_translation_file.cpp
  1647. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1648. msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid "3D noise defining terrain."
  1651. msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1654. msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1657. msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid ""
  1660. "3D support.\n"
  1661. "Currently supported:\n"
  1662. "- none: no 3d output.\n"
  1663. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1664. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1665. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1666. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1667. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1668. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1669. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1670. msgstr ""
  1671. "3D 支援。\n"
  1672. "目前已支援:\n"
  1673. "- none:無 3D 輸出。\n"
  1674. "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
  1675. "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
  1676. "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
  1677. "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
  1678. "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
  1679. "- pageflip:基於四重緩衝的 3D。\n"
  1680. "註:interlaced 模式需要啟用著色器。"
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid ""
  1683. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1684. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1685. msgstr ""
  1686. "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
  1687. "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
  1688. #: src/settings_translation_file.cpp
  1689. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1690. msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1693. msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "ABM interval"
  1696. msgstr "ABM 間隔"
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "ABM time budget"
  1699. msgstr ""
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. #, fuzzy
  1702. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1703. msgstr "發生佇列的絕對限制"
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Acceleration in air"
  1706. msgstr "空氣中的加速度"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1709. msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Active Block Modifiers"
  1712. msgstr "活動區塊調整器"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Active block management interval"
  1715. msgstr "活動區塊管理間隔"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Active block range"
  1718. msgstr "活動區塊範圍"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Active object send range"
  1721. msgstr "活動目標傳送範圍"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid ""
  1724. "Address to connect to.\n"
  1725. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1726. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1727. msgstr ""
  1728. "要連線到的地址。\n"
  1729. "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
  1730. "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Adds particles when digging a node."
  1733. msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1737. "screens."
  1738. msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
  1739. #: src/settings_translation_file.cpp
  1740. #, c-format
  1741. msgid ""
  1742. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1743. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1744. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1745. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1746. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1747. msgstr ""
  1748. "調整浮游性地層的密度.\n"
  1749. "增加值以增加密度. 可以是正麵還是負麵的。\n"
  1750. "價值=0.0:50% o的體積是浮遊地。\n"
  1751. "值2.0(可以更高,取決於“mgv7_np_floatland”,總是測試。\n"
  1752. "肯定)創造一個固體浮游性地層。"
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "Advanced"
  1755. msgstr "進階"
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid ""
  1758. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1759. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1760. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1761. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1762. "light, it has very little effect on natural night light."
  1763. msgstr ""
  1764. "通過對其應用“gamma correction”來更改光曲線。\n"
  1765. "較高的值可使中等和較低的光照水平更亮。\n"
  1766. "值“ 1.0”使光曲線保持不變。\n"
  1767. "這僅對日光和人造光有重大影響。\n"
  1768. "光線,對自然的夜光影響很小。"
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "Always fly and fast"
  1771. msgstr "總是啟用飛行與快速模式"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1774. msgstr "環境遮蔽光"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1777. msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量。"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Amplifies the valleys."
  1780. msgstr "放大山谷。"
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Anisotropic filtering"
  1783. msgstr "各向異性過濾"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Announce server"
  1786. msgstr "公佈伺服器"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Announce to this serverlist."
  1789. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "Append item name"
  1792. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "Append item name to tooltip."
  1795. msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Apple trees noise"
  1798. msgstr "蘋果樹雜訊"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. #, fuzzy
  1801. msgid "Arm inertia"
  1802. msgstr "慣性手臂"
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. #, fuzzy
  1805. msgid ""
  1806. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1807. "the arm when the camera moves."
  1808. msgstr ""
  1809. "手臂慣性,使動作更加逼真。\n"
  1810. "相機移動時的手臂。"
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1813. msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid ""
  1816. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1817. "to\n"
  1818. "clients.\n"
  1819. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1820. "visible\n"
  1821. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1822. "caves,\n"
  1823. "as well as sometimes on land).\n"
  1824. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1825. "optimization.\n"
  1826. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1827. msgstr ""
  1828. "在這樣的距離下,伺服器將積極最佳化。\n"
  1829. "那些要傳送給用戶端的方塊。\n"
  1830. "較小的值可能會提升效能。\n"
  1831. "但代價是一些可見的彩現問題。\n"
  1832. "(有一些在水中與洞穴中的方塊將不會被彩現,\n"
  1833. "以及有時在陸地上)。\n"
  1834. "將此值設定為大於 max_block_send_distance 將會停用這個最佳化。\n"
  1835. "在地圖區塊中顯示(16 個節點)。"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. #, fuzzy
  1838. msgid "Automatic forward key"
  1839. msgstr "前進鍵"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. #, fuzzy
  1842. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1843. msgstr "自動跳過單節點障礙物。"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. #, fuzzy
  1846. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1847. msgstr "自動回報到伺服器列表。"
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "Autosave screen size"
  1850. msgstr "自動儲存視窗大小"
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. #, fuzzy
  1853. msgid "Autoscaling mode"
  1854. msgstr "自動縮放模式"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Backward key"
  1857. msgstr "後退鍵"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. #, fuzzy
  1860. msgid "Base ground level"
  1861. msgstr "地面高度"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Base terrain height."
  1864. msgstr "基礎地形高度。"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Basic"
  1867. msgstr "基礎"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. #, fuzzy
  1870. msgid "Basic privileges"
  1871. msgstr "基礎特權"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Beach noise"
  1874. msgstr "海灘雜訊"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Beach noise threshold"
  1877. msgstr "海灘雜訊閾值"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Bilinear filtering"
  1880. msgstr "雙線性過濾器"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Bind address"
  1883. msgstr "綁定地址"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1886. msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Biome noise"
  1889. msgstr "生物雜訊"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1892. msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Block send optimize distance"
  1896. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Bold and italic font path"
  1900. msgstr "等寬字型路徑"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1904. msgstr "等寬字型路徑"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. #, fuzzy
  1907. msgid "Bold font path"
  1908. msgstr "字型路徑"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Bold monospace font path"
  1912. msgstr "等寬字型路徑"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Build inside player"
  1915. msgstr "在玩家內構建"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Builtin"
  1918. msgstr "內建"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. #, fuzzy
  1921. msgid ""
  1922. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1923. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1924. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1925. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1926. msgstr ""
  1927. "相機在節點附近的“剪切平面附近”距離,介於0到0.25之間\n"
  1928. "僅適用於GLES平台。 大多數用戶不需要更改此設置。\n"
  1929. "增加可以減少較弱GPU上的偽影。\n"
  1930. "0.1 =默認值,0.25 =對於較弱的平板電腦來說是好的值。"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Camera smoothing"
  1933. msgstr "攝影機平滑"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1936. msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Camera update toggle key"
  1939. msgstr "攝影機切換更新按鍵"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Cave noise"
  1942. msgstr "洞穴雜訊"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Cave noise #1"
  1945. msgstr "洞穴雜訊 #1"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Cave noise #2"
  1948. msgstr "洞穴雜訊 #2"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Cave width"
  1951. msgstr "洞穴寬度"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Cave1 noise"
  1954. msgstr "洞穴1 雜訊"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Cave2 noise"
  1957. msgstr "洞穴2 雜訊"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Cavern limit"
  1960. msgstr "洞穴極限"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Cavern noise"
  1963. msgstr "洞穴雜訊"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Cavern taper"
  1966. msgstr "洞穴錐形程度"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Cavern threshold"
  1969. msgstr "洞穴閾值"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. #, fuzzy
  1972. msgid "Cavern upper limit"
  1973. msgstr "洞穴極限"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid ""
  1976. "Center of light curve boost range.\n"
  1977. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1978. msgstr ""
  1979. "光線曲線推進範圍中心。\n"
  1980. "0.0是最低光水平, 1.0是最高光水平."
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. #, fuzzy
  1983. msgid "Chat font size"
  1984. msgstr "字型大小"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Chat key"
  1987. msgstr "聊天按鍵"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. #, fuzzy
  1990. msgid "Chat log level"
  1991. msgstr "除錯記錄等級"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Chat message count limit"
  1994. msgstr "聊天訊息數上限"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Chat message format"
  1997. msgstr "聊天訊息格式"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Chat message kick threshold"
  2000. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Chat message max length"
  2003. msgstr "聊天訊息長度上限"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Chat toggle key"
  2006. msgstr "聊天切換按鍵"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Chatcommands"
  2009. msgstr "聊天指令"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Chunk size"
  2012. msgstr "方塊大小"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Cinematic mode"
  2015. msgstr "電影模式"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Cinematic mode key"
  2018. msgstr "電影模式按鍵"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Clean transparent textures"
  2021. msgstr "清除透明材質"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Client"
  2024. msgstr "用戶端"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Client and Server"
  2027. msgstr "用戶端與伺服器"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Client modding"
  2030. msgstr "用戶端修改"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. #, fuzzy
  2033. msgid "Client side modding restrictions"
  2034. msgstr "用戶端修改"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. #, fuzzy
  2037. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2038. msgstr "客戶端節點查找範圍限制"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Climbing speed"
  2041. msgstr "攀爬速度"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Cloud radius"
  2044. msgstr "雲朵範圍"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Clouds"
  2047. msgstr "雲朵"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Clouds are a client side effect."
  2050. msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Clouds in menu"
  2053. msgstr "選單中的雲朵"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Colored fog"
  2056. msgstr "彩色迷霧"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. #, fuzzy
  2059. msgid ""
  2060. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2061. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2062. "software',\n"
  2063. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2064. "You can also specify content ratings.\n"
  2065. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2066. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2067. msgstr ""
  2068. "以逗號分隔的標誌列表,以隱藏在內容存儲庫中。\n"
  2069. "“ nonfree”可用於隱藏不符合“免費軟件”資格的軟件包,\n"
  2070. "由自由軟件基金會定義。\n"
  2071. "您還可以指定內容分級。\n"
  2072. "這些標誌獨立於Minetest版本,\n"
  2073. "因此請訪問https://content.minetest.net/help/content_flags/查看完整列表"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid ""
  2076. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2077. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2078. msgstr ""
  2079. "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
  2080. "從而網際網路上傳及下載資料。"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid ""
  2083. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2084. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2085. msgstr ""
  2086. "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
  2087. "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Command key"
  2090. msgstr "指令按鍵"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Connect glass"
  2093. msgstr "連接玻璃"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Connect to external media server"
  2096. msgstr "連線至外部媒體伺服器"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Connects glass if supported by node."
  2099. msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Console alpha"
  2102. msgstr "終端機 alpha 值"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Console color"
  2105. msgstr "終端機顏色"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Console height"
  2108. msgstr "終端機高度"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2112. msgstr "ContentDB標誌黑名單列表"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2115. msgstr ""
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. #, fuzzy
  2118. msgid "ContentDB URL"
  2119. msgstr "繼續"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Continuous forward"
  2122. msgstr "連續前進"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid ""
  2125. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2126. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2127. msgstr ""
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Controls"
  2130. msgstr "控制"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid ""
  2133. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2134. "Examples:\n"
  2135. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2136. msgstr ""
  2137. "控制日/夜循環的長度。\n"
  2138. "範例:\n"
  2139. "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2142. msgstr "控制液體的下沉速度。"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2145. msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2148. msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. #, fuzzy
  2151. msgid ""
  2152. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2153. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2154. "intensive noise calculations."
  2155. msgstr ""
  2156. "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
  2157. "值> = 10.0完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
  2158. "密集的噪聲計算。"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Crash message"
  2161. msgstr "當機訊息"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Creative"
  2164. msgstr "創造"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Crosshair alpha"
  2167. msgstr "十字 alpha 值"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. #, fuzzy
  2170. msgid ""
  2171. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2172. "Also controls the object crosshair color"
  2173. msgstr "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Crosshair color"
  2176. msgstr "十字色彩"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid ""
  2179. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2180. "Also controls the object crosshair color"
  2181. msgstr ""
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "DPI"
  2184. msgstr "DPI"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Damage"
  2187. msgstr "傷害"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Debug info toggle key"
  2190. msgstr "除錯資訊切換按鍵"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. #, fuzzy
  2193. msgid "Debug log file size threshold"
  2194. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Debug log level"
  2197. msgstr "除錯記錄等級"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Dec. volume key"
  2200. msgstr "音量減少鍵"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2203. msgstr "減小此值可增加液體的運動阻力。"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Dedicated server step"
  2206. msgstr "專用伺服器步驟"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Default acceleration"
  2209. msgstr "預設加速"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Default game"
  2212. msgstr "預設遊戲"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid ""
  2215. "Default game when creating a new world.\n"
  2216. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2217. msgstr ""
  2218. "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
  2219. "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Default password"
  2222. msgstr "預設密碼"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Default privileges"
  2225. msgstr "預設特權"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Default report format"
  2228. msgstr "缺省報告格式"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. #, fuzzy
  2231. msgid "Default stack size"
  2232. msgstr "預設遊戲"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid ""
  2235. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2236. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2237. msgstr ""
  2238. "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
  2239. "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2242. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2245. msgstr "定義沙灘區。"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. #, fuzzy
  2248. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2249. msgstr "定義較高的地形區(懸崖頂部)並影響懸崖的陡峭程度。"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. #, fuzzy
  2252. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2253. msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2256. msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2259. msgstr "定義大型河道結構。"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2262. msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. #, fuzzy
  2265. msgid "Defines the base ground level."
  2266. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. #, fuzzy
  2269. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2270. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2273. msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. #, fuzzy
  2276. msgid "Defines the width of the river channel."
  2277. msgstr "定義大型河道結構。"
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. #, fuzzy
  2280. msgid "Defines the width of the river valley."
  2281. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2284. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2288. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2289. msgstr ""
  2290. "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
  2291. "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2294. msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2297. msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2300. msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. #, fuzzy
  2303. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2304. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2307. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid ""
  2310. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2311. "serverlist."
  2312. msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Desert noise threshold"
  2315. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid ""
  2319. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2320. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2321. msgstr ""
  2322. "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
  2323. "當啟用新的生物群系統時,這個將會被忽略。"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Desynchronize block animation"
  2326. msgstr "異步化方塊動畫"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. #, fuzzy
  2329. msgid "Dig key"
  2330. msgstr "右鍵"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Digging particles"
  2333. msgstr "挖掘粒子"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Disable anticheat"
  2336. msgstr "停用反作弊"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Disallow empty passwords"
  2339. msgstr "不允許空密碼"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2342. msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Double tap jump for fly"
  2345. msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2348. msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Drop item key"
  2351. msgstr "丟棄物品鍵"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. #, fuzzy
  2354. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2355. msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Dungeon maximum Y"
  2358. msgstr ""
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Dungeon minimum Y"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "Dungeon noise"
  2364. msgstr "地城雜訊"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid ""
  2367. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2368. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2369. msgstr ""
  2370. "啟用IPv6支持(針對客戶端和服務器)。\n"
  2371. "IPv6連接需要它。"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid ""
  2374. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2375. "This support is experimental and API can change."
  2376. msgstr ""
  2377. "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
  2378. "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Enable console window"
  2381. msgstr "啟用終端機視窗"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2384. msgstr "為新建立的地圖啟用創造模式。"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. #, fuzzy
  2387. msgid "Enable joysticks"
  2388. msgstr "啟用搖桿"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Enable mod channels support."
  2391. msgstr "啟用Mod Channels支持。"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Enable mod security"
  2394. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2397. msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2400. msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Enable register confirmation"
  2403. msgstr "啟用註冊確認"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2407. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2408. msgstr ""
  2409. "連接到服務器時啟用註冊確認。\n"
  2410. "如果禁用,新帳戶將自動註冊。"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2414. "Disable for speed or for different looks."
  2415. msgstr ""
  2416. "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
  2417. "停用以取得速度或不同的外觀。"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid ""
  2420. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2421. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2422. "connecting\n"
  2423. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2424. "expecting."
  2425. msgstr ""
  2426. "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
  2427. "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
  2428. "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid ""
  2431. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2432. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2433. "textures)\n"
  2434. "when connecting to the server."
  2435. msgstr ""
  2436. "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
  2437. "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
  2438. "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid ""
  2441. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2442. "This should greatly improve graphics performance."
  2443. msgstr ""
  2444. "啟用最好圖形緩衝.\n"
  2445. "這將大大提高圖形性能。"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid ""
  2448. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2449. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2450. msgstr ""
  2451. "視野晃動的倍數。\n"
  2452. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. #, fuzzy
  2455. msgid ""
  2456. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2457. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2458. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2459. msgstr ""
  2460. "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。IPv6 伺服器可能會限制只有\n"
  2461. "IPv6 用戶端才能連線,取決於系統設定。\n"
  2462. "當 bind_address 被設定時將會被忽略。"
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. #, fuzzy
  2465. msgid ""
  2466. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2467. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2468. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2469. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2470. msgstr ""
  2471. "啟用Hable的“Uncharted 2”電影色調映射。\n"
  2472. "模擬攝影膠片的色調曲線,\n"
  2473. "以及它如何近似高動態範圍圖像的外觀。\n"
  2474. "中檔對比度略微增強,高光和陰影逐漸壓縮。"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Enables animation of inventory items."
  2477. msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2480. msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Enables minimap."
  2483. msgstr "啟用小地圖。"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid ""
  2486. "Enables the sound system.\n"
  2487. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2488. "sound controls will be non-functional.\n"
  2489. "Changing this setting requires a restart."
  2490. msgstr ""
  2491. "啟用聲音系統。\n"
  2492. "如果禁用,則將完全禁用所有聲音以及遊戲中的所有聲音。\n"
  2493. "聲音控件將不起作用。\n"
  2494. "更改此設置需要重新啟動。"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Engine profiling data print interval"
  2497. msgstr "引擎性能資料印出間隔"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Entity methods"
  2500. msgstr "主體方法"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid ""
  2503. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2504. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2505. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2506. "floatlands.\n"
  2507. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2508. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2509. msgstr ""
  2510. "逐漸縮小的指數。 更改逐漸變細的行為。\n"
  2511. "值= 1.0會創建均勻的線性錐度。\n"
  2512. "值> 1.0會創建適合於默認分隔的平滑錐形\n"
  2513. "浮地。\n"
  2514. "值<1.0(例如0.25)可使用\n"
  2515. "平坦的低地,適用於堅固的浮遊地層。"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. #, fuzzy
  2518. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2519. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "FSAA"
  2522. msgstr "FSAA"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "Factor noise"
  2525. msgstr "雜訊係數"
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Fall bobbing factor"
  2528. msgstr "墜落晃動因素"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. #, fuzzy
  2531. msgid "Fallback font path"
  2532. msgstr "備用字型"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Fallback font shadow"
  2535. msgstr "後備字型陰影"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2538. msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Fallback font size"
  2541. msgstr "後備字型大小"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Fast key"
  2544. msgstr "快速按鍵"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Fast mode acceleration"
  2547. msgstr "快速模式加速"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Fast mode speed"
  2550. msgstr "快速模式速度"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Fast movement"
  2553. msgstr "快速移動"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. #, fuzzy
  2556. msgid ""
  2557. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2558. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2559. msgstr ""
  2560. "快速移動(透過使用鍵)。\n"
  2561. "這需要伺服器上的「快速」特權。"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Field of view"
  2564. msgstr "視野"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Field of view in degrees."
  2567. msgstr "以度計算的視野。"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid ""
  2570. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2571. "the\n"
  2572. "Multiplayer Tab."
  2573. msgstr ""
  2574. "在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在。\n"
  2575. "多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. #, fuzzy
  2578. msgid "Filler depth"
  2579. msgstr "填充深度"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Filler depth noise"
  2582. msgstr "填充深度雜訊"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Filmic tone mapping"
  2585. msgstr "電影色調映射"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid ""
  2589. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2590. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2591. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2592. "at texture load time."
  2593. msgstr ""
  2594. "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
  2595. "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
  2596. "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
  2597. "清理這些東西。"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Filtering"
  2600. msgstr "過濾器"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2603. msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2606. msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Fixed map seed"
  2609. msgstr "固定的地圖種子"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. #, fuzzy
  2612. msgid "Fixed virtual joystick"
  2613. msgstr "固定虛擬遊戲桿"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid "Floatland density"
  2617. msgstr "浮地山密度"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. #, fuzzy
  2620. msgid "Floatland maximum Y"
  2621. msgstr "浮地山高度"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. #, fuzzy
  2624. msgid "Floatland minimum Y"
  2625. msgstr "浮地山高度"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. #, fuzzy
  2628. msgid "Floatland noise"
  2629. msgstr "浮地基礎噪音"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Floatland taper exponent"
  2633. msgstr "浮地山密度"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. #, fuzzy
  2636. msgid "Floatland tapering distance"
  2637. msgstr "浮地基礎噪音"
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. #, fuzzy
  2640. msgid "Floatland water level"
  2641. msgstr "浮地高度"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Fly key"
  2644. msgstr "飛行按鍵"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Flying"
  2647. msgstr "飛行"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Fog"
  2650. msgstr "霧"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Fog start"
  2653. msgstr "霧氣開始"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Fog toggle key"
  2656. msgstr "霧氣切換鍵"
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Font bold by default"
  2659. msgstr "字體默認為粗體"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Font italic by default"
  2662. msgstr "字體默認為斜體"
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Font shadow"
  2665. msgstr "字型陰影"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Font shadow alpha"
  2668. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Font size"
  2671. msgstr "字型大小"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2675. msgstr "默認字體的字體大小,以(pt)為單位。"
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2679. msgstr "後備字體的字體大小,以(pt)為單位。"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. #, fuzzy
  2682. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2683. msgstr "以点为单位的单空格字体的字体大小,以(pt)為單位。"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid ""
  2687. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2688. "Value 0 will use the default font size."
  2689. msgstr ""
  2690. "最近的聊天文本和聊天提示的字體大小,以(pt)為單位。\n"
  2691. "值0將使用默認字體大小。"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid ""
  2694. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2695. "placeholders:\n"
  2696. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2697. msgstr ""
  2698. "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
  2699. "@name、@message、@timestamp(可選)"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Format of screenshots."
  2702. msgstr "螢幕截圖的格式。"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Formspec Default Background Color"
  2705. msgstr "Formspec默認背景色"
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2708. msgstr "Formspec默認背景不透明度"
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2711. msgstr "Formspec全屏背景色"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2714. msgstr "Formspec全屏背景不透明度"
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. #, fuzzy
  2717. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2718. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. #, fuzzy
  2721. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2722. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. #, fuzzy
  2725. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2726. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2730. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Forward key"
  2733. msgstr "前進鍵"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2736. msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Fractal type"
  2739. msgstr "碎形類型"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2742. msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. #, fuzzy
  2745. msgid "FreeType fonts"
  2746. msgstr "Freetype 字型"
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2750. "nodes)."
  2751. msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid ""
  2754. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2755. msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. #, fuzzy
  2758. msgid ""
  2759. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2760. "\n"
  2761. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2762. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2763. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2764. msgstr ""
  2765. "客戶端了解對象的程度,以mapblocks(16個節點)表示。\n"
  2766. "\n"
  2767. "將此值設置為大於active_block_range也會導致服務器。\n"
  2768. "使活動物體在以下方向上保持此距離。\n"
  2769. "玩家正在尋找。 (這可以避免小怪突然從視線中消失)"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "Full screen"
  2772. msgstr "全螢幕"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Full screen BPP"
  2775. msgstr "全螢幕 BPP"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Fullscreen mode."
  2778. msgstr "全螢幕模式。"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "GUI scaling"
  2781. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "GUI scaling filter"
  2784. msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2787. msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Global callbacks"
  2790. msgstr "全域回呼"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. #, fuzzy
  2793. msgid ""
  2794. "Global map generation attributes.\n"
  2795. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2796. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2797. msgstr ""
  2798. "全域地圖產生屬性。\n"
  2799. "在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木。\n"
  2800. "與叢林以外的裝飾,在其他所有的 mapgen 中,這個旗標控制所有裝飾。\n"
  2801. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改\n"
  2802. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid ""
  2805. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2806. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2807. msgstr ""
  2808. "最大光水平下的光曲線漸變。\n"
  2809. "控制最高亮度的對比度。"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid ""
  2812. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2813. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2814. msgstr ""
  2815. "最小光水平下的光曲線漸變。\n"
  2816. "控制最低亮度的對比度。"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Graphics"
  2819. msgstr "圖形"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Gravity"
  2822. msgstr "重力"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Ground level"
  2825. msgstr "地面高度"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Ground noise"
  2828. msgstr "地面雜訊"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. #, fuzzy
  2831. msgid "HTTP mods"
  2832. msgstr "HTTP Mod"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "HUD scale factor"
  2835. msgstr "HUD 縮放係數"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "HUD toggle key"
  2838. msgstr "HUD 切換鍵"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. #, fuzzy
  2841. msgid ""
  2842. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2843. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2844. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2845. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2846. msgstr ""
  2847. "處理已棄用的 Lua API 呼叫:\n"
  2848. "- 舊式:(嘗試)模仿舊的行為(release 模式預設值)。\n"
  2849. "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n"
  2850. "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid ""
  2853. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2854. "* Instrument an empty function.\n"
  2855. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2856. "call).\n"
  2857. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2858. msgstr ""
  2859. "使用分析器工具本身:\n"
  2860. "* 分析空函數。\n"
  2861. "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
  2862. "* 採樣工具會被用於更新統計。"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Heat blend noise"
  2865. msgstr "熱 混合 雜訊"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Heat noise"
  2868. msgstr "熱 雜訊"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "Height component of the initial window size."
  2871. msgstr "初始視窗大小的高度組件。"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Height noise"
  2874. msgstr "高度雜訊"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Height select noise"
  2877. msgstr "高度 選擇 雜訊"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "High-precision FPU"
  2880. msgstr "高精度 FPU"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Hill steepness"
  2883. msgstr "山丘坡度"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Hill threshold"
  2886. msgstr "山丘閾值"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Hilliness1 noise"
  2889. msgstr "多丘陵1 雜訊"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Hilliness2 noise"
  2892. msgstr "多丘陵2 雜訊"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Hilliness3 noise"
  2895. msgstr "多丘陵3 雜訊"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Hilliness4 noise"
  2898. msgstr "多丘陵4 雜訊"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2901. msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid ""
  2904. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2905. "in nodes per second per second."
  2906. msgstr ""
  2907. "跳躍或墜落時空氣中的水平加速度,\n"
  2908. "以每秒節點數為單位。"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid ""
  2911. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2912. "in nodes per second per second."
  2913. msgstr ""
  2914. "快速模式下的水平和垂直加速度,\n"
  2915. "以每秒節點數為單位。"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2919. "in nodes per second per second."
  2920. msgstr ""
  2921. "在地面或攀爬時的水平和垂直加速度,\n"
  2922. "以每秒節點數為單位。"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Hotbar next key"
  2925. msgstr "快捷列下一個鍵"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Hotbar previous key"
  2928. msgstr "快捷列上一個鍵"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2931. msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2934. msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2937. msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2940. msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2943. msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2946. msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2949. msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2952. msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2955. msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2958. msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2961. msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2964. msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2967. msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2970. msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2973. msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2976. msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2979. msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2982. msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2985. msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2988. msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2991. msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2994. msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2997. msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3000. msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3003. msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3006. msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3009. msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3012. msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3015. msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3018. msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3021. msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3024. msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. #, fuzzy
  3027. msgid "How deep to make rivers."
  3028. msgstr "河流深度。"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid ""
  3031. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3032. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3033. "Requires waving liquids to be enabled."
  3034. msgstr ""
  3035. "液體波將移動多快。 Higher = faster。\n"
  3036. "如果為負,則液體波將向後移動。\n"
  3037. "需要啟用波狀液體。"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid ""
  3040. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3041. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3042. msgstr ""
  3043. "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
  3044. "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. #, fuzzy
  3047. msgid "How wide to make rivers."
  3048. msgstr "河流寬度。"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Humidity blend noise"
  3051. msgstr "溼度 混合 雜訊"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Humidity noise"
  3054. msgstr "溼度 雜訊"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Humidity variation for biomes."
  3057. msgstr "生物群落的溼度變化。"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "IPv6"
  3060. msgstr "IPv6"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "IPv6 server"
  3063. msgstr "IPv6 伺服器"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid ""
  3066. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3067. "to not waste CPU power for no benefit."
  3068. msgstr ""
  3069. "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
  3070. "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. #, fuzzy
  3073. msgid ""
  3074. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3075. "are\n"
  3076. "enabled."
  3077. msgstr ""
  3078. "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,\n"
  3079. "「special」鍵將用於快速飛行。"
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid ""
  3082. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3083. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3084. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3085. "invisible\n"
  3086. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3087. msgstr ""
  3088. "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
  3089. "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
  3090. "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
  3091. "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid ""
  3094. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3095. "nodes.\n"
  3096. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3097. msgstr ""
  3098. "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
  3099. "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid ""
  3103. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3104. "down and\n"
  3105. "descending."
  3106. msgstr ""
  3107. "若啟用,向下爬與下降將使用。\n"
  3108. "「special」鍵而非「sneak」鍵。"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid ""
  3111. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3112. "This option is only read when server starts."
  3113. msgstr ""
  3114. "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
  3115. "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3118. msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid ""
  3121. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3122. "Only enable this if you know what you are doing."
  3123. msgstr ""
  3124. "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
  3125. "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. #, fuzzy
  3128. msgid ""
  3129. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3130. "or swimming."
  3131. msgstr ""
  3132. "如果啟用,則在飛行或游泳時。\n"
  3133. "相對於玩家的俯仰方向做出移動方向。"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3136. msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. #, fuzzy
  3139. msgid ""
  3140. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3141. "you stand.\n"
  3142. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3143. msgstr ""
  3144. "若啟用,您可以在您站立的位置(腳與眼睛的高度)放置方塊。\n"
  3145. "當在小區域裡與節點盒一同工作時非常有用。"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. #, fuzzy
  3148. msgid ""
  3149. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3150. "limited\n"
  3151. "to this distance from the player to the node."
  3152. msgstr ""
  3153. "如果啟用了節點範圍的CSM限制,則get_node調用將受到限制\n"
  3154. "從玩家到節點的這個距離。"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid ""
  3158. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3159. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3160. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3161. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3162. msgstr ""
  3163. "如果debug.txt的文件大小超過在中指定的兆字節數\n"
  3164. "打開此設置後,文件將移至debug.txt.1,\n"
  3165. "刪除較舊的debug.txt.1(如果存在)。\n"
  3166. "僅當此設置為正時,才會移動debug.txt。"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3169. msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Ignore world errors"
  3172. msgstr "忽略世界錯誤"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "In-Game"
  3175. msgstr "遊戲中"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3178. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3181. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3184. msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Inc. volume key"
  3187. msgstr "提高音量鍵"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3190. msgstr "跳躍時的初始垂直速度,以每秒節點數為單位。"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid ""
  3193. "Instrument builtin.\n"
  3194. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3195. msgstr ""
  3196. "內建工具。\n"
  3197. "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3200. msgstr "分析登錄的聊天指令。"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3204. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3205. msgstr ""
  3206. "在登錄上分析全域回呼。\n"
  3207. "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid ""
  3210. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3211. msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3215. msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3218. msgstr "分析登錄的實體方法。"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Instrumentation"
  3221. msgstr "儀表"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3224. msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3227. msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。"
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Inventory items animations"
  3230. msgstr "物品欄物品動畫"
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Inventory key"
  3233. msgstr "物品欄按鍵"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Invert mouse"
  3236. msgstr "滑鼠反相"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3239. msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. #, fuzzy
  3242. msgid "Italic font path"
  3243. msgstr "等寬字型路徑"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid "Italic monospace font path"
  3247. msgstr "等寬字型路徑"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "Item entity TTL"
  3250. msgstr "物品主體 TTL"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Iterations"
  3253. msgstr "迭代"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. #, fuzzy
  3256. msgid ""
  3257. "Iterations of the recursive function.\n"
  3258. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3259. "increases processing load.\n"
  3260. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3261. msgstr ""
  3262. "遞歸函數的迭代。\n"
  3263. "增加它會增加細節的數量,而且。\n"
  3264. "增加處理負荷。\n"
  3265. "迭代次數iterations = 20時,此mapgen的負載與mapgen V7相似。"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Joystick ID"
  3268. msgstr "搖桿 ID"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Joystick button repetition interval"
  3271. msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. #, fuzzy
  3274. msgid "Joystick deadzone"
  3275. msgstr "搖桿類型"
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3278. msgstr "搖桿靈敏度"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. #, fuzzy
  3281. msgid "Joystick type"
  3282. msgstr "搖桿類型"
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid ""
  3285. "Julia set only.\n"
  3286. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3287. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3288. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3289. "Range roughly -2 to 2."
  3290. msgstr ""
  3291. "蝴蝶只設置蝴蝶。\n"
  3292. "超複雜常數的W分量。\n"
  3293. "改變分形的形狀。\n"
  3294. "對3D分形沒有影響。\n"
  3295. "範圍約為-2至2。"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. #, fuzzy
  3298. msgid ""
  3299. "Julia set only.\n"
  3300. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3301. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3302. "Range roughly -2 to 2."
  3303. msgstr ""
  3304. "蝴蝶只設置蝴蝶。\n"
  3305. "超複雜常數的X分量。\n"
  3306. "改變分形的形狀。\n"
  3307. "範圍約為-2至2。"
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid ""
  3311. "Julia set only.\n"
  3312. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3313. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3314. "Range roughly -2 to 2."
  3315. msgstr ""
  3316. "蝴蝶只設置蝴蝶\n"
  3317. "可交換超複數的 Y 元素決定了 蝴蝶形狀。\n"
  3318. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3319. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. #, fuzzy
  3322. msgid ""
  3323. "Julia set only.\n"
  3324. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3325. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3326. "Range roughly -2 to 2."
  3327. msgstr ""
  3328. "蝴蝶設置。\n"
  3329. "可交換超複數的 Z 元素決定了 蝴蝶形狀。\n"
  3330. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3331. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Julia w"
  3334. msgstr "Julia w"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Julia x"
  3337. msgstr "Julia x"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid "Julia y"
  3340. msgstr "Julia y"
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "Julia z"
  3343. msgstr "Julia z"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid "Jump key"
  3346. msgstr "跳躍鍵"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Jumping speed"
  3349. msgstr "跳躍速度"
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid ""
  3352. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3353. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3354. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3355. msgstr ""
  3356. "降低視野範圍的按鍵。\n"
  3357. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3358. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid ""
  3361. "Key for decreasing the volume.\n"
  3362. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3363. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3364. msgstr ""
  3365. "降低音量的按鍵。\n"
  3366. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3367. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. #, fuzzy
  3370. msgid ""
  3371. "Key for digging.\n"
  3372. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3373. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3374. msgstr ""
  3375. "跳躍的按鍵。\n"
  3376. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3377. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid ""
  3380. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3381. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3382. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3383. msgstr ""
  3384. "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
  3385. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3386. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3390. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3391. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3392. msgstr ""
  3393. "增加視野範圍的按鍵。\n"
  3394. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3395. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid ""
  3398. "Key for increasing the volume.\n"
  3399. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3400. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3401. msgstr ""
  3402. "增加音量的按鍵。\n"
  3403. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3404. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid ""
  3407. "Key for jumping.\n"
  3408. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3409. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3410. msgstr ""
  3411. "跳躍的按鍵。\n"
  3412. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3413. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid ""
  3416. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3417. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3418. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3419. msgstr ""
  3420. "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
  3421. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. #, fuzzy
  3425. msgid ""
  3426. "Key for moving the player backward.\n"
  3427. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3428. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3430. msgstr ""
  3431. "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
  3432. "在活躍時,還會禁用自動。\n"
  3433. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3434. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid ""
  3437. "Key for moving the player forward.\n"
  3438. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3440. msgstr ""
  3441. "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
  3442. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3443. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid ""
  3446. "Key for moving the player left.\n"
  3447. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3448. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3449. msgstr ""
  3450. "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
  3451. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3452. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid ""
  3455. "Key for moving the player right.\n"
  3456. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3457. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3458. msgstr ""
  3459. "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
  3460. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3461. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid ""
  3464. "Key for muting the game.\n"
  3465. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3467. msgstr ""
  3468. "遊戲靜音的按鍵。\n"
  3469. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3470. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid ""
  3473. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3474. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3475. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3476. msgstr ""
  3477. "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
  3478. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid ""
  3482. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3483. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3485. msgstr ""
  3486. "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
  3487. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid ""
  3491. "Key for opening the chat window.\n"
  3492. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3493. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3494. msgstr ""
  3495. "開啟對話視窗的按鍵。\n"
  3496. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Key for opening the inventory.\n"
  3501. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3502. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3503. msgstr ""
  3504. "開啟物品欄的按鍵。\n"
  3505. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid ""
  3510. "Key for placing.\n"
  3511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. msgstr ""
  3514. "跳躍的按鍵。\n"
  3515. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid ""
  3519. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3520. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. msgstr ""
  3523. "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
  3524. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid ""
  3528. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. msgstr ""
  3532. "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
  3533. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
  3542. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid ""
  3546. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. msgstr ""
  3550. "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
  3551. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid ""
  3555. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. msgstr ""
  3559. "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
  3560. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid ""
  3564. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. msgstr ""
  3568. "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
  3569. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid ""
  3573. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. msgstr ""
  3577. "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
  3578. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid ""
  3582. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. msgstr ""
  3586. "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
  3587. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid ""
  3591. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. msgstr ""
  3595. "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
  3596. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. msgstr ""
  3604. "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
  3605. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid ""
  3609. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3610. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. msgstr ""
  3613. "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
  3614. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid ""
  3618. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3619. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. msgstr ""
  3622. "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
  3623. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3624. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3628. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. msgstr ""
  3631. "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
  3632. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid ""
  3636. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3637. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. msgstr ""
  3640. "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
  3641. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3646. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. msgstr ""
  3649. "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
  3650. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. msgstr ""
  3658. "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
  3659. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid ""
  3663. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. msgstr ""
  3667. "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
  3668. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3673. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3674. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3675. msgstr ""
  3676. "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
  3677. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid ""
  3681. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3684. msgstr ""
  3685. "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
  3686. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid ""
  3690. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3693. msgstr ""
  3694. "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
  3695. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid ""
  3699. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3700. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3701. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3702. msgstr ""
  3703. "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
  3704. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid ""
  3708. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3709. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. msgstr ""
  3712. "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
  3713. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid ""
  3717. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3718. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3719. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3720. msgstr ""
  3721. "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
  3722. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid ""
  3726. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3727. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3728. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3729. msgstr ""
  3730. "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
  3731. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid ""
  3735. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3736. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3737. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3738. msgstr ""
  3739. "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
  3740. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3745. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3746. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3747. msgstr ""
  3748. "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
  3749. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3754. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3755. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3756. msgstr ""
  3757. "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
  3758. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3760. #: src/settings_translation_file.cpp
  3761. msgid ""
  3762. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3763. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3764. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3765. msgstr ""
  3766. "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
  3767. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid ""
  3771. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3772. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3773. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3774. msgstr ""
  3775. "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
  3776. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3781. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. msgstr ""
  3784. "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
  3785. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid ""
  3789. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3790. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3791. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3792. msgstr ""
  3793. "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
  3794. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid ""
  3798. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3799. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3800. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3801. msgstr ""
  3802. "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
  3803. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid ""
  3807. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3808. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3809. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3810. msgstr ""
  3811. "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
  3812. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3817. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3818. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3819. msgstr ""
  3820. "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
  3821. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Key for sneaking.\n"
  3826. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3827. "disabled.\n"
  3828. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. msgstr ""
  3831. "潛行的按鍵。\n"
  3832. "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
  3833. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3838. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. msgstr ""
  3841. "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
  3842. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Key for taking screenshots.\n"
  3847. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. msgstr ""
  3850. "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
  3851. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid ""
  3856. "Key for toggling autoforward.\n"
  3857. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3858. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3859. msgstr ""
  3860. "切換自動奔跑的按鍵。\n"
  3861. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid ""
  3865. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3866. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3867. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3868. msgstr ""
  3869. "切換電影模式的按鍵。\n"
  3870. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3871. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid ""
  3874. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3875. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3876. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3877. msgstr ""
  3878. "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
  3879. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid ""
  3883. "Key for toggling fast mode.\n"
  3884. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3885. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3886. msgstr ""
  3887. "切換快速模式的按鍵。\n"
  3888. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid ""
  3892. "Key for toggling flying.\n"
  3893. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3894. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3895. msgstr ""
  3896. "切換飛行的按鍵。\n"
  3897. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid ""
  3901. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3902. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3903. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3904. msgstr ""
  3905. "切換穿牆模式的按鍵。\n"
  3906. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3911. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3912. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3913. msgstr ""
  3914. "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
  3915. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3920. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3921. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3922. msgstr ""
  3923. "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
  3924. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid ""
  3928. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3929. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. msgstr ""
  3932. "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
  3933. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid ""
  3937. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3938. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3939. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3940. msgstr ""
  3941. "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
  3942. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3943. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid ""
  3946. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3947. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3948. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3949. msgstr ""
  3950. "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
  3951. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid ""
  3955. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3956. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3957. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3958. msgstr ""
  3959. "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
  3960. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3961. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid ""
  3964. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3965. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. msgstr ""
  3968. "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
  3969. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3970. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid ""
  3973. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3974. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3975. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3976. msgstr ""
  3977. "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
  3978. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3979. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid ""
  3982. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3983. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. msgstr ""
  3986. "切換無限視野的按鍵。\n"
  3987. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3988. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid ""
  3991. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3992. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3993. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3994. msgstr ""
  3995. "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
  3996. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3997. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. #, fuzzy
  4000. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4001. msgstr "踢每10秒發送超過X條信息的玩家。"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Lake steepness"
  4004. msgstr "湖泊坡度"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Lake threshold"
  4007. msgstr "湖泊閾值"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Language"
  4010. msgstr "語言"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Large cave depth"
  4013. msgstr "大型洞穴深度"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Large cave maximum number"
  4016. msgstr "大洞穴最大數量"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Large cave minimum number"
  4019. msgstr "大洞穴最小數量"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Large cave proportion flooded"
  4022. msgstr ""
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Large chat console key"
  4025. msgstr "大聊天終端機按鍵"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Leaves style"
  4028. msgstr "樹葉樣式"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid ""
  4031. "Leaves style:\n"
  4032. "- Fancy: all faces visible\n"
  4033. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4034. "- Opaque: disable transparency"
  4035. msgstr ""
  4036. "樹葉樣式:\n"
  4037. "- 花俏:所有表面均可見\n"
  4038. "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
  4039. "- 不透明:停用透明度"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Left key"
  4042. msgstr "左鍵"
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. #, fuzzy
  4045. msgid ""
  4046. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4047. "updated over\n"
  4048. "network."
  4049. msgstr ""
  4050. "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔,\n"
  4051. "通常透過網路更新。"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. #, fuzzy
  4054. msgid ""
  4055. "Length of liquid waves.\n"
  4056. "Requires waving liquids to be enabled."
  4057. msgstr ""
  4058. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  4059. "必須同時啟用著色器。"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. #, fuzzy
  4062. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4063. msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4066. msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. #, fuzzy
  4069. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4070. msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid ""
  4073. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4074. "- <nothing> (no logging)\n"
  4075. "- none (messages with no level)\n"
  4076. "- error\n"
  4077. "- warning\n"
  4078. "- action\n"
  4079. "- info\n"
  4080. "- verbose"
  4081. msgstr ""
  4082. "要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n"
  4083. "- <nothing> (不記錄)\n"
  4084. "- none(無等級的訊息)\n"
  4085. "- error\n"
  4086. "- warning\n"
  4087. "- action\n"
  4088. "- info\n"
  4089. "- verbose"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid "Light curve boost"
  4092. msgstr "光曲線增強"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid "Light curve boost center"
  4095. msgstr "光曲線提升中心"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "Light curve boost spread"
  4098. msgstr "光曲線增強擴散"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. #, fuzzy
  4101. msgid "Light curve gamma"
  4102. msgstr "光線曲線伽瑪"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Light curve high gradient"
  4105. msgstr "光曲線高漸變度"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Light curve low gradient"
  4108. msgstr "光曲線低漸變度"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4112. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4113. "Value is stored per-world."
  4114. msgstr ""
  4115. "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
  4116. "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
  4117. "每個世界的值分開儲存。"
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid ""
  4120. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4121. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4122. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4123. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4124. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4125. msgstr ""
  4126. "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
  4127. "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
  4128. "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
  4129. "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
  4130. "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Liquid fluidity"
  4133. msgstr "液體流動性"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4136. msgstr "液體流動平滑"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Liquid loop max"
  4139. msgstr "液體迴路最大值"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Liquid queue purge time"
  4142. msgstr "液體佇列清除時間"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. #, fuzzy
  4145. msgid "Liquid sinking"
  4146. msgstr "液體下沉"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4149. msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Liquid update tick"
  4152. msgstr "液體更新 tick"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Load the game profiler"
  4155. msgstr "載入遊戲分析器"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid ""
  4158. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4159. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4160. "Useful for mod developers and server operators."
  4161. msgstr ""
  4162. "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
  4163. "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
  4164. "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Loading Block Modifiers"
  4167. msgstr "正在載入方塊調整器"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4170. msgstr ""
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. #, fuzzy
  4173. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4174. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Main menu script"
  4177. msgstr "主選單指令稿"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4181. msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4184. msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Makes all liquids opaque"
  4187. msgstr "讓所有的液體不透明"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4190. msgstr ""
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4193. msgstr ""
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Map directory"
  4196. msgstr "地圖目錄"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. #, fuzzy
  4199. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4200. msgstr "Mapgen Carpathian特有的属性地图生成。"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid ""
  4203. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4204. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4205. msgstr ""
  4206. "專用於 Mapgen Flat 的地圖生成屬性。\n"
  4207. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. #, fuzzy
  4210. msgid ""
  4211. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4212. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4213. "ocean, islands and underground."
  4214. msgstr ""
  4215. "Mapgen Fractal特有的地圖生成屬性。\n"
  4216. "“terrain”可生成非幾何地形:\n"
  4217. "海洋,島嶼和地下。"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. #, fuzzy
  4220. msgid ""
  4221. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4222. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4223. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4224. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4225. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4226. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4227. msgstr ""
  4228. "Mapgen Valleys 山谷特有的地圖生成屬性。\n"
  4229. "'altitude_chill':隨高度降低熱量。\n"
  4230. "'humid_rivers':增加河流周圍的濕度。\n"
  4231. "'vary_river_depth':如果啟用,低濕度和高熱量會導致河流\n"
  4232. "變淺,偶爾變乾。\n"
  4233. "'altitude_dry':隨著海拔高度降低濕度。"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. #, fuzzy
  4236. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4237. msgstr "Mapgen v5特有的地圖生成屬性。"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. #, fuzzy
  4240. msgid ""
  4241. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4242. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4243. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4244. "the 'jungles' flag is ignored."
  4245. msgstr ""
  4246. "Mapgen v6特有的地圖生成屬性。\n"
  4247. "“ snowbiomes”標誌啟用了新的5個生物群落系統。\n"
  4248. "啟用“ snowbiomes”標誌時,會自動啟用叢林並。\n"
  4249. "“叢林”標誌將被忽略。"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid ""
  4253. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4254. "'ridges': Rivers.\n"
  4255. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4256. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4257. msgstr ""
  4258. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4259. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4260. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4261. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Map generation limit"
  4264. msgstr "地圖生成限制"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "Map save interval"
  4267. msgstr "地圖儲存間隔"
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Mapblock limit"
  4270. msgstr "地圖區塊限制"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4273. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. #, fuzzy
  4276. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4277. msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapblock unload timeout"
  4280. msgstr "地圖區塊卸除逾時"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. #, fuzzy
  4283. msgid "Mapgen Carpathian"
  4284. msgstr "地圖產生器分形"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. #, fuzzy
  4287. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4288. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. #, fuzzy
  4291. msgid "Mapgen Flat"
  4292. msgstr "Mapgen flat"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. #, fuzzy
  4295. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4296. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "Mapgen Fractal"
  4300. msgstr "地圖產生器分形"
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4304. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. #, fuzzy
  4307. msgid "Mapgen V5"
  4308. msgstr "Mapgen v5"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. #, fuzzy
  4311. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4312. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. #, fuzzy
  4315. msgid "Mapgen V6"
  4316. msgstr "Mapgen v6"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. #, fuzzy
  4319. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4320. msgstr "Mapgen v6 特別旗標"
  4321. #: src/settings_translation_file.cpp
  4322. #, fuzzy
  4323. msgid "Mapgen V7"
  4324. msgstr "地圖產生器 v7"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. #, fuzzy
  4327. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4328. msgstr "Mapgen v7 特別旗標"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Mapgen Valleys"
  4331. msgstr "Mapgen 山谷"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4335. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Mapgen debug"
  4338. msgstr "Mapgen 除錯"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Mapgen name"
  4341. msgstr "Mapgen 名稱"
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Max block generate distance"
  4344. msgstr "最大區塊產生距離"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Max block send distance"
  4347. msgstr "最大區塊傳送距離"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Max liquids processed per step."
  4350. msgstr "最大按步驟處理液體。"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4353. msgstr "最大清晰物件額外區塊"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Max. packets per iteration"
  4356. msgstr "每個迭代最大封包"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Maximum FPS"
  4359. msgstr "最高 FPS"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4363. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4366. msgstr "強制載入區塊的最大值"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Maximum hotbar width"
  4369. msgstr "快捷列最大寬度"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4372. msgstr "每個地圖塊的大洞穴隨機數的最大限制。"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4375. msgstr "每個地圖塊隨機小洞數的最大限制。"
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid ""
  4378. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4379. "high speed."
  4380. msgstr ""
  4381. "最大液體阻力。控制進入液體時的減速\n"
  4382. "高速。"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. #, fuzzy
  4385. msgid ""
  4386. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4387. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4388. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4389. msgstr ""
  4390. "每個客戶端同時發送的最大塊數。\n"
  4391. "最大總數是動態計算的:\n"
  4392. "max_total = ceil((#clients + max_users)* per_client / 4)"
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4395. msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid ""
  4399. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4400. "This limit is enforced per player."
  4401. msgstr ""
  4402. "可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n"
  4403. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. #, fuzzy
  4406. msgid ""
  4407. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4408. "This limit is enforced per player."
  4409. msgstr ""
  4410. "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
  4411. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid ""
  4414. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4415. "be queued.\n"
  4416. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4417. msgstr ""
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4420. msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid ""
  4423. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4424. "Set to -1 for unlimited amount."
  4425. msgstr ""
  4426. "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
  4427. "設定為 -1 則不限制數量。"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid ""
  4430. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4431. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4432. "client number."
  4433. msgstr ""
  4434. "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
  4435. "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
  4436. "用戶端數。"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. #, fuzzy
  4439. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4440. msgstr "最大可同時連線的玩家數。"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4443. msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4446. msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "Maximum objects per block"
  4449. msgstr "每個區塊最大物件數"
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid ""
  4452. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4453. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4454. msgstr ""
  4455. "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
  4456. "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4459. msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. #, fuzzy
  4462. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4463. msgstr "輸出聊天隊列的最大大小"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. #, fuzzy
  4466. msgid ""
  4467. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4468. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4469. msgstr ""
  4470. "輸出聊天隊列的最大大小。\n"
  4471. "0表示禁用排隊,-1表示隊列大小不受限制。"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4474. msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Maximum users"
  4477. msgstr "最多使用者"
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Menus"
  4480. msgstr "選單"
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Mesh cache"
  4483. msgstr "網狀快取"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Message of the day"
  4486. msgstr "每日訊息"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4489. msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Method used to highlight selected object."
  4492. msgstr "用於突顯物件的方法。"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. #, fuzzy
  4495. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4496. msgstr "要寫入聊天記錄的最低級別。"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Minimap"
  4499. msgstr "迷你地圖"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Minimap key"
  4502. msgstr "迷你地圖按鍵"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Minimap scan height"
  4505. msgstr "迷你地圖掃描高度"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4508. msgstr "每個地圖塊的大洞穴隨機數的最小限制。"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4511. msgstr "每個地圖塊隨機小洞數的最小限制。"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. #, fuzzy
  4514. msgid "Minimum texture size"
  4515. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Mipmapping"
  4518. msgstr "映射貼圖"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. #, fuzzy
  4521. msgid "Mod channels"
  4522. msgstr "Mod 清單"
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4525. msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Monospace font path"
  4528. msgstr "等寬字型路徑"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Monospace font size"
  4531. msgstr "等寬字型大小"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Mountain height noise"
  4534. msgstr "山高度 雜訊"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Mountain noise"
  4537. msgstr "山雜訊"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Mountain variation noise"
  4540. msgstr "山變異 雜訊"
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. #, fuzzy
  4543. msgid "Mountain zero level"
  4544. msgstr "山雜訊"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Mouse sensitivity"
  4547. msgstr "滑鼠靈敏度"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4550. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Mud noise"
  4553. msgstr "泥土雜訊"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid ""
  4556. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4557. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4558. msgstr ""
  4559. "落差晃動的倍數。\n"
  4560. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Mute key"
  4563. msgstr "靜音按鍵"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid "Mute sound"
  4566. msgstr "靜音"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid ""
  4569. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4570. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4571. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4572. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4573. msgstr ""
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid ""
  4576. "Name of the player.\n"
  4577. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4578. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4579. msgstr ""
  4580. "玩家名稱。\n"
  4581. "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
  4582. "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4586. msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Near plane"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "Network"
  4592. msgstr "網路"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Network port to listen (UDP).\n"
  4596. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4597. msgstr ""
  4598. "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
  4599. "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "New users need to input this password."
  4602. msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Noclip"
  4605. msgstr "穿牆"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Noclip key"
  4608. msgstr "穿牆按鍵"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Node highlighting"
  4611. msgstr "突顯節點"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "NodeTimer interval"
  4614. msgstr "NodeTimer 間隔"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Noises"
  4617. msgstr "雜訊"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Number of emerge threads"
  4620. msgstr "出現的執行緒數"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Number of emerge threads to use.\n"
  4624. "Value 0:\n"
  4625. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4626. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4627. "Any other value:\n"
  4628. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4629. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4630. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4631. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4632. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4633. msgstr ""
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid ""
  4636. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4637. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4638. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4639. msgstr ""
  4640. "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
  4641. "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
  4642. "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Online Content Repository"
  4645. msgstr "在線內容存儲庫"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Opaque liquids"
  4648. msgstr "不透明液體"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4652. msgstr "默認字體後面的陰影的不透明(alpha),介於0和255之間。"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid ""
  4655. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4656. msgstr "後備字體後面的陰影的不透明度(alpha),介於0和255之間。"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid ""
  4660. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4661. "formspec is\n"
  4662. "open."
  4663. msgstr ""
  4664. "當窗口焦點丟失時,打開“暫停”菜單。如果formspec是\n"
  4665. "打開的。"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid ""
  4668. "Path of the fallback font.\n"
  4669. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4670. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4671. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4672. "unavailable."
  4673. msgstr ""
  4674. "後備字體的路徑。\n"
  4675. "如果啟用“freetype”設置:必須是TrueType字體。\n"
  4676. "如果“freetype”設置被禁用:必須是位圖或XML矢量字體。\n"
  4677. "此字體將用於某些語言或默認字體不可用時。"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid ""
  4680. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4681. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4682. msgstr ""
  4683. "保存截圖的路徑。可以是絕對路徑或相對路徑。\n"
  4684. "如果文件夾尚不存在,則將創建該文件夾。"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid ""
  4687. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4688. "used."
  4689. msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4692. msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid ""
  4695. "Path to the default font.\n"
  4696. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4697. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4698. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4699. msgstr ""
  4700. "默認字體的路徑。\n"
  4701. "如果啟用“freetype”設置:必須是TrueType字體。\n"
  4702. "如果“freetype”設置被禁用:必須是位圖或XML矢量字體。\n"
  4703. "如果無法加載字體,將使用後備字體。"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. #, fuzzy
  4706. msgid ""
  4707. "Path to the monospace font.\n"
  4708. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4709. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4710. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4711. msgstr ""
  4712. "等寬字體的路徑。\n"
  4713. "如果啟用了“ freetype”設置:必須為TrueType字體。\n"
  4714. "如果禁用了“ freetype”設置:必須為位圖或XML矢量字體。\n"
  4715. "該字體用於例如 控制台和探查器屏幕。"
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Pause on lost window focus"
  4718. msgstr "窗口焦點丟失時暫停"
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4721. msgstr ""
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4725. msgstr "要生成的出現佇列的限制"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Physics"
  4728. msgstr "物理"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. #, fuzzy
  4731. msgid "Pitch move key"
  4732. msgstr "飛行按鍵"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Pitch move mode"
  4735. msgstr "俯仰移動模式"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. #, fuzzy
  4738. msgid "Place key"
  4739. msgstr "飛行按鍵"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. #, fuzzy
  4742. msgid "Place repetition interval"
  4743. msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid ""
  4746. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4747. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4748. msgstr ""
  4749. "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
  4750. "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Player name"
  4753. msgstr "玩家名稱"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Player transfer distance"
  4756. msgstr "玩家傳送距離"
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. #, fuzzy
  4759. msgid "Player versus player"
  4760. msgstr "玩家對玩家"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid ""
  4763. "Port to connect to (UDP).\n"
  4764. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4765. msgstr ""
  4766. "要連線至的埠 (UDP)。\n"
  4767. "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid ""
  4770. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4771. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4772. msgstr ""
  4773. "按住鼠標按鈕時,避免重複挖掘和放置。\n"
  4774. "當您意外挖掘或放置過多時,請啟用此功能。"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4777. msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid ""
  4780. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4781. "0 = disable. Useful for developers."
  4782. msgstr ""
  4783. "引擎性能資料印出間隔的秒數。\n"
  4784. "0 = 停用。對開發者有用。"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4787. msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Profiler"
  4790. msgstr "分析器"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Profiler toggle key"
  4793. msgstr "分析器切換鍵"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Profiling"
  4796. msgstr "分析"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Prometheus listener address"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "Prometheus listener address.\n"
  4803. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4804. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4805. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid ""
  4812. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4813. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4814. "corners."
  4815. msgstr ""
  4816. "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
  4817. "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4820. msgstr "抬高地形,使河流周圍形成山谷。"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "Random input"
  4823. msgstr "隨機輸入"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "Range select key"
  4826. msgstr "範圍選擇鍵"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Recent Chat Messages"
  4829. msgstr "最近聊天訊息"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid "Regular font path"
  4833. msgstr "報告路徑"
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid "Remote media"
  4836. msgstr "遠端媒體"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Remote port"
  4839. msgstr "遠端埠"
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid ""
  4842. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4843. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4844. msgstr ""
  4845. "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
  4846. "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4849. msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Report path"
  4852. msgstr "報告路徑"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid ""
  4855. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4856. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4857. "for no restrictions:\n"
  4858. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4859. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4860. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4861. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4862. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4863. "csm_restriction_noderange)\n"
  4864. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4865. msgstr ""
  4866. "限制對服務器上某些客戶端功能的訪問。\n"
  4867. "組合下面的字節標誌以限制客戶端功能,或設置為0\n"
  4868. "無限制:\n"
  4869. "LOAD_CLIENT_MODS:1(禁用加載客戶端提供的mod)\n"
  4870. "CHAT_MESSAGES:2(在客戶端禁用send_chat_message調用)\n"
  4871. "READ_ITEMDEFS:4(禁用get_item_def調用客戶端)\n"
  4872. "READ_NODEDEFS:8(禁用get_node_def調用客戶端)\n"
  4873. "LOOKUP_NODES_LIMIT:16(限制get_node調用客戶端到\n"
  4874. "csm_restriction_noderange)\n"
  4875. "READ_PLAYERINFO:32(禁用get_player_names調用客戶端)"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4878. msgstr "山脊展開雜訊"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Ridge noise"
  4881. msgstr "山脊雜訊"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Ridge underwater noise"
  4884. msgstr "水下山脊雜訊"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Ridged mountain size noise"
  4887. msgstr "山脊大小雜訊"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Right key"
  4890. msgstr "右鍵"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. #, fuzzy
  4893. msgid "River channel depth"
  4894. msgstr "河流深度"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. #, fuzzy
  4897. msgid "River channel width"
  4898. msgstr "河流深度"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. #, fuzzy
  4901. msgid "River depth"
  4902. msgstr "河流深度"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "River noise"
  4905. msgstr "河流雜訊"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid "River size"
  4909. msgstr "河流大小"
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. #, fuzzy
  4912. msgid "River valley width"
  4913. msgstr "河流深度"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Rollback recording"
  4916. msgstr "返回記錄"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Rolling hill size noise"
  4919. msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid "Rolling hills spread noise"
  4922. msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
  4923. #: src/settings_translation_file.cpp
  4924. msgid "Round minimap"
  4925. msgstr "圓形小地圖"
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Safe digging and placing"
  4928. msgstr ""
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4931. msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4934. msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. #, fuzzy
  4937. msgid "Save window size automatically when modified."
  4938. msgstr "修改時自動保存窗口大小。"
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Saving map received from server"
  4941. msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. #, fuzzy
  4944. msgid ""
  4945. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4946. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4947. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4948. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4949. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4950. msgstr ""
  4951. "由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n"
  4952. "使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n"
  4953. "這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n"
  4954. "比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n"
  4955. "邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。"
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Screen height"
  4958. msgstr "螢幕高度"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Screen width"
  4961. msgstr "螢幕寬度"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Screenshot folder"
  4964. msgstr "螢幕截圖資料夾"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Screenshot format"
  4967. msgstr "螢幕截圖格式"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Screenshot quality"
  4970. msgstr "螢幕截圖品質"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid ""
  4973. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4974. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4975. "Use 0 for default quality."
  4976. msgstr ""
  4977. "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
  4978. "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
  4979. "使用 0 來使用預設品質。"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Seabed noise"
  4982. msgstr "海底雜訊"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4985. msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4988. msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Security"
  4991. msgstr "安全"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. #, fuzzy
  4994. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4995. msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4998. msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Selection box color"
  5001. msgstr "色彩選取框"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Selection box width"
  5004. msgstr "寬度選取框"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid ""
  5008. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5009. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5010. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5011. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5012. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5013. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5014. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5015. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5016. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5017. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5018. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5019. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5020. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5021. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5022. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5023. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5024. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5025. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5026. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5027. msgstr ""
  5028. "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
  5029. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  5030. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  5031. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  5032. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  5033. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  5034. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  5035. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  5036. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  5037. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  5038. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  5039. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  5040. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  5041. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5042. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  5043. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5044. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  5045. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  5046. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "Server / Singleplayer"
  5049. msgstr "伺服器/單人遊戲"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Server URL"
  5052. msgstr "伺服器 URL"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid "Server address"
  5055. msgstr "伺服器地址"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Server description"
  5058. msgstr "伺服器描述"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Server name"
  5061. msgstr "伺服器名稱"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Server port"
  5064. msgstr "伺服器埠"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Server side occlusion culling"
  5067. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Serverlist URL"
  5070. msgstr "伺服器清單 URL"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Serverlist file"
  5073. msgstr "伺服器清單檔"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid ""
  5076. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5077. "A restart is required after changing this."
  5078. msgstr ""
  5079. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  5080. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  5081. #: src/settings_translation_file.cpp
  5082. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5083. msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。"
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. #, fuzzy
  5086. msgid ""
  5087. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5088. "Requires shaders to be enabled."
  5089. msgstr ""
  5090. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  5091. "必須同時啟用著色器。"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid ""
  5095. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5096. "Requires shaders to be enabled."
  5097. msgstr ""
  5098. "設定為真以啟用波動的水。\n"
  5099. "必須同時啟用著色器。"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid ""
  5103. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5104. "Requires shaders to be enabled."
  5105. msgstr ""
  5106. "設定為真以啟用擺動的植物。\n"
  5107. "必須同時啟用著色器。"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Shader path"
  5110. msgstr "著色器路徑"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid ""
  5113. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5114. "video\n"
  5115. "cards.\n"
  5116. "This only works with the OpenGL video backend."
  5117. msgstr ""
  5118. "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上,\n"
  5119. "增強效能。\n"
  5120. "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid ""
  5124. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5125. "drawn."
  5126. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. #, fuzzy
  5129. msgid ""
  5130. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5131. "be drawn."
  5132. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5135. msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid "Show debug info"
  5138. msgstr "顯示除錯資訊"
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid "Show entity selection boxes"
  5141. msgstr "顯示物體選取方塊"
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. #, fuzzy
  5144. msgid ""
  5145. "Show entity selection boxes\n"
  5146. "A restart is required after changing this."
  5147. msgstr ""
  5148. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  5149. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Shutdown message"
  5152. msgstr "關閉訊息"
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5156. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5157. "increasing this value above 5.\n"
  5158. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5159. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5160. "recommended."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid ""
  5164. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5165. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5166. "thread, thus reducing jitter."
  5167. msgstr ""
  5168. "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
  5169. "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
  5170. "而減少抖動。"
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "Slice w"
  5173. msgstr "切片 w"
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5176. msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度。"
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid "Small cave maximum number"
  5179. msgstr "小洞穴最大數量"
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid "Small cave minimum number"
  5182. msgstr "小洞穴最小數量"
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5185. msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5188. msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Smooth lighting"
  5191. msgstr "平滑光"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5195. "Useful for recording videos."
  5196. msgstr ""
  5197. "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
  5198. "對錄影很有用。"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5201. msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5204. msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Sneak key"
  5207. msgstr "潛行按鍵"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. #, fuzzy
  5210. msgid "Sneaking speed"
  5211. msgstr "走路速度"
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. #, fuzzy
  5214. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5215. msgstr "潛行速度,以每秒節點數為單位。"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Sound"
  5218. msgstr "聲音"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. #, fuzzy
  5221. msgid "Special key"
  5222. msgstr "潛行按鍵"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. #, fuzzy
  5225. msgid "Special key for climbing/descending"
  5226. msgstr "用於攀爬/下降的按鍵"
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid ""
  5229. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5230. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5231. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5232. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5233. msgstr ""
  5234. "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
  5235. "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
  5236. "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
  5237. "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. #, fuzzy
  5240. msgid ""
  5241. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5242. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5243. "items."
  5244. msgstr ""
  5245. "指定節點、項和工具的默認堆棧大小。\n"
  5246. "請注意,mods或games可以顯式地為某些(或所有)項目設置堆棧。"
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. #, fuzzy
  5249. msgid ""
  5250. "Spread of light curve boost range.\n"
  5251. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5252. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5253. msgstr ""
  5254. "傳播光曲線增強範圍。\n"
  5255. "控制要增加範圍的寬度。\n"
  5256. "光曲線的標準偏差增強了高斯。"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Static spawnpoint"
  5259. msgstr "靜態重生點"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Steepness noise"
  5262. msgstr "坡度雜訊"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. #, fuzzy
  5265. msgid "Step mountain size noise"
  5266. msgstr "山雜訊"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid "Step mountain spread noise"
  5270. msgstr "山雜訊"
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. #, fuzzy
  5273. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5274. msgstr "視差強度。"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. #, fuzzy
  5277. msgid ""
  5278. "Strength of light curve boost.\n"
  5279. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5280. "curve that is boosted in brightness."
  5281. msgstr ""
  5282. "光強度曲線增強。\n"
  5283. "3個“ boost”參數定義光源的範圍\n"
  5284. "亮度增加的曲線。"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Strict protocol checking"
  5287. msgstr "嚴格協議檢查"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Strip color codes"
  5290. msgstr "帶顏色代碼"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid ""
  5293. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5294. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5295. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5296. "upper tapering).\n"
  5297. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5298. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5299. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5300. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5301. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5302. "world surface below."
  5303. msgstr ""
  5304. "放置在固態漂浮面上的可選水的表面高度。\n"
  5305. "默認情況下禁用水,並且僅在設置了此值後才放置水\n"
  5306. "到'mgv7_floatland_ymax'-'mgv7_floatland_taper'(\n"
  5307. "上部逐漸變細)。\n"
  5308. "***警告,可能危害世界和服務器性能***:\n"
  5309. "啟用水位時,必須對浮地進行配置和測試\n"
  5310. "通過將'mgv7_floatland_density'設置為2.0(或其他\n"
  5311. "所需的值取決於“ mgv7_np_floatland”),以避免\n"
  5312. "服務器密集的極端水流,並避免大量洪水\n"
  5313. "下面的世界表面。"
  5314. #: src/settings_translation_file.cpp
  5315. msgid "Synchronous SQLite"
  5316. msgstr "同步的 SQLite"
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. msgid "Temperature variation for biomes."
  5319. msgstr "生態的溫度變化。"
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid "Terrain alternative noise"
  5322. msgstr "地形替代雜訊"
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid "Terrain base noise"
  5325. msgstr "地形基礎高度"
  5326. #: src/settings_translation_file.cpp
  5327. #, fuzzy
  5328. msgid "Terrain height"
  5329. msgstr "地形高度"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Terrain higher noise"
  5332. msgstr "地形高處雜訊"
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Terrain noise"
  5335. msgstr "地形雜訊"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5339. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5340. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5341. msgstr ""
  5342. "山丘的地形雜訊閾值。\n"
  5343. "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
  5344. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid ""
  5347. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5348. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5349. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5350. msgstr ""
  5351. "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
  5352. "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
  5353. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Terrain persistence noise"
  5356. msgstr "地形持續性雜訊"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Texture path"
  5359. msgstr "材質路徑"
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. #, fuzzy
  5362. msgid ""
  5363. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5364. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5365. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5366. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5367. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5368. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5369. msgstr ""
  5370. "節點上的紋理可以與節點對齊,也可以與世界對齊。\n"
  5371. "前一種模式適合機器,家具等更好的東西,而\n"
  5372. "後者使樓梯和微區塊更適合周圍環境。\n"
  5373. "但是,由於這種可能性是新的,因此較舊的服務器可能不會使用,\n"
  5374. "此選項允許對某些節點類型強制實施。 注意儘管\n"
  5375. "被認為是實驗性的,可能無法正常工作。"
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "The URL for the content repository"
  5378. msgstr "內容存儲庫的URL"
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. #, fuzzy
  5381. msgid "The deadzone of the joystick"
  5382. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5386. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5387. msgstr ""
  5388. "設定被儲存為預設格式。\n"
  5389. "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5392. msgstr "塵土或其他填充物的深度。"
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid ""
  5395. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5396. msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5399. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid ""
  5405. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5406. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5407. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5408. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5409. "Requires waving liquids to be enabled."
  5410. msgstr ""
  5411. "波動液體表面的最大高度。\n"
  5412. "4.0 =波高是兩個節點。\n"
  5413. "0.0 =波形完全不移動。\n"
  5414. "默認值為1.0(1/2節點)。\n"
  5415. "需要啟用波狀液體。"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid "The network interface that the server listens on."
  5418. msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid ""
  5421. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5422. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5423. msgstr ""
  5424. "新使用者會自動取得的特權。\n"
  5425. "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. #, fuzzy
  5428. msgid ""
  5429. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5430. "the\n"
  5431. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5432. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5433. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5434. "maintained.\n"
  5435. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5436. msgstr ""
  5437. "每個玩家周圍的方塊體積的半徑受制於。\n"
  5438. "活動塊內容,以地图块(16個節點)表示。\n"
  5439. "在活動塊中,將加載對象並運行ABM。\n"
  5440. "這也是保持活動對象(生物)的最小範圍。\n"
  5441. "這應該與active_object_send_range_blocks一起配置。"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid ""
  5445. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5446. "A restart is required after changing this.\n"
  5447. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5448. "otherwise.\n"
  5449. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5450. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5451. msgstr ""
  5452. "Irrlicht的渲染後端。\n"
  5453. "更改此設置後需要重新啟動。\n"
  5454. "注意:在Android上,如果不確定,請堅持使用OGLES1! 應用可能無法啟動,否則。\n"
  5455. "在其他平台上,建議使用OpenGL,它是唯一具有以下功能的驅動程序。\n"
  5456. "目前支持著色器。"
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. msgid ""
  5459. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5460. "ingame view frustum around."
  5461. msgstr ""
  5462. "在遊戲中,視野四處移動時的\n"
  5463. "搖桿靈敏度。"
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5467. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5468. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5469. "set to the nearest valid value."
  5470. msgstr ""
  5471. "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
  5472. "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
  5473. "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
  5474. "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid ""
  5477. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5478. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5479. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5480. msgstr ""
  5481. "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
  5482. "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
  5483. "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid ""
  5486. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5487. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid ""
  5491. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5492. "when holding down a joystick button combination."
  5493. msgstr ""
  5494. "在重複的事件間以秒計的時間\n"
  5495. "當按住搖桿的組合。"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. #, fuzzy
  5498. msgid ""
  5499. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5500. "the place button."
  5501. msgstr ""
  5502. "當按住滑鼠右鍵時,\n"
  5503. "重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "The type of joystick"
  5506. msgstr "搖桿類型"
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid ""
  5509. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5510. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5511. "'altitude_dry' is enabled."
  5512. msgstr ""
  5513. "如果'altitude_chill'為,則熱量下降20的垂直距離\n"
  5514. "已啟用。 如果濕度下降的垂直距離也是10\n"
  5515. "已啟用“ altitude_dry”。"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5518. msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid ""
  5521. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5522. "Setting it to -1 disables the feature."
  5523. msgstr ""
  5524. "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
  5525. "設定其為 -1 以停用這個功能。"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5528. msgstr "新世界開始的一天的時間,以毫秒為單位(0-23999)。"
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "Time send interval"
  5531. msgstr "時間傳送間隔"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Time speed"
  5534. msgstr "時間速度"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5537. msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid ""
  5540. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5541. "something.\n"
  5542. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5543. "node."
  5544. msgstr ""
  5545. "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
  5546. "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "Toggle camera mode key"
  5549. msgstr "切換攝影機模式按鍵"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid "Tooltip delay"
  5552. msgstr "工具提示延遲"
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. #, fuzzy
  5555. msgid "Touch screen threshold"
  5556. msgstr "海灘雜訊閾值"
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid "Trees noise"
  5559. msgstr "樹林雜訊"
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Trilinear filtering"
  5562. msgstr "三線性過濾器"
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. #, fuzzy
  5565. msgid ""
  5566. "True = 256\n"
  5567. "False = 128\n"
  5568. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5569. msgstr ""
  5570. "True = 256\n"
  5571. "False = 128\n"
  5572. "對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。"
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Trusted mods"
  5575. msgstr "信任的 mod"
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5578. msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Undersampling"
  5581. msgstr "Undersampling"
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid ""
  5584. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5585. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5586. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5587. "image.\n"
  5588. "Higher values result in a less detailed image."
  5589. msgstr ""
  5590. "Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,\n"
  5591. "但其,\n"
  5592. "僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n"
  5593. "它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5596. msgstr "不限制玩家傳送距離"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Unload unused server data"
  5599. msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. #, fuzzy
  5605. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5606. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5609. msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5612. msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5615. msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5618. msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
  5619. #: src/settings_translation_file.cpp
  5620. #, fuzzy
  5621. msgid ""
  5622. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5623. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5624. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5625. msgstr ""
  5626. "使用Mip映射縮放紋理。 可能會稍微提高性能,\n"
  5627. "尤其是在使用高分辨率紋理包時。\n"
  5628. "不支持Gamma正確縮小。"
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid ""
  5631. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5632. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5633. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5634. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5635. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5636. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5637. "A restart is required after changing this option."
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5641. msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "VBO"
  5644. msgstr "VBO"
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid "VSync"
  5648. msgstr "垂直同步"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. #, fuzzy
  5651. msgid "Valley depth"
  5652. msgstr "山谷深度"
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "Valley fill"
  5656. msgstr "山谷填充"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "Valley profile"
  5660. msgstr "山谷分析"
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. #, fuzzy
  5663. msgid "Valley slope"
  5664. msgstr "山谷坡度"
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "Variation of biome filler depth."
  5667. msgstr "生物群填充深度變化。"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5670. msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
  5671. #: src/settings_translation_file.cpp
  5672. msgid "Variation of number of caves."
  5673. msgstr "洞穴數量的變化。"
  5674. #: src/settings_translation_file.cpp
  5675. msgid ""
  5676. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5677. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5678. msgstr ""
  5679. "垂直地形大小的變化。\n"
  5680. "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5683. msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid ""
  5686. "Varies roughness of terrain.\n"
  5687. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5688. msgstr ""
  5689. "地形粗糙度變化。\n"
  5690. "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5693. msgstr "懸崖坡度變化。"
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. #, fuzzy
  5696. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5697. msgstr "垂直爬升速度,以每秒節點數為單位。"
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Vertical screen synchronization."
  5700. msgstr "垂直螢幕同步。"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Video driver"
  5703. msgstr "顯示卡驅動程式"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "View bobbing factor"
  5706. msgstr "視野晃動因子"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "View distance in nodes."
  5709. msgstr "以節點數計算的視野距離。"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "View range decrease key"
  5712. msgstr "降低視野的按鍵"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "View range increase key"
  5715. msgstr "增加視野的按鍵"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "View zoom key"
  5718. msgstr "檢視縮放鍵"
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Viewing range"
  5721. msgstr "視野"
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5724. msgstr "虛擬操縱桿觸發aux按鈕"
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Volume"
  5727. msgstr "音量"
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. #, fuzzy
  5730. msgid ""
  5731. "Volume of all sounds.\n"
  5732. "Requires the sound system to be enabled."
  5733. msgstr ""
  5734. "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  5735. "必須啟用著色器。"
  5736. #: src/settings_translation_file.cpp
  5737. #, fuzzy
  5738. msgid ""
  5739. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5740. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5741. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5742. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5743. "Range roughly -2 to 2."
  5744. msgstr ""
  5745. "4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n"
  5746. "決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n"
  5747. "改變碎形的形狀。\n"
  5748. "對 3D 碎形沒有影響。\n"
  5749. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. #, fuzzy
  5752. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5753. msgstr "行走和飛行速度,以每秒節點數為單位。"
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "Walking speed"
  5756. msgstr "走路速度"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5760. msgstr "快速模式下的行走,飛行和爬升速度,以每秒節點數為單位。"
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Water level"
  5763. msgstr "水位"
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Water surface level of the world."
  5766. msgstr "世界的水面高度。"
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid "Waving Nodes"
  5769. msgstr "擺動節點"
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Waving leaves"
  5772. msgstr "葉子擺動"
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. #, fuzzy
  5775. msgid "Waving liquids"
  5776. msgstr "擺動節點"
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. #, fuzzy
  5779. msgid "Waving liquids wave height"
  5780. msgstr "波動的水高度"
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. #, fuzzy
  5783. msgid "Waving liquids wave speed"
  5784. msgstr "波動的水速度"
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. #, fuzzy
  5787. msgid "Waving liquids wavelength"
  5788. msgstr "波動的水長度"
  5789. #: src/settings_translation_file.cpp
  5790. msgid "Waving plants"
  5791. msgstr "植物擺動"
  5792. #: src/settings_translation_file.cpp
  5793. msgid ""
  5794. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5795. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5796. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5797. msgstr ""
  5798. "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
  5799. "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
  5800. "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid ""
  5803. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5804. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5805. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5806. "properly support downloading textures back from hardware."
  5807. msgstr ""
  5808. "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
  5809. "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
  5810. "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
  5811. "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid ""
  5814. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5815. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5816. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5817. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5818. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5819. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5820. "enabled.\n"
  5821. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5822. "texture autoscaling."
  5823. msgstr ""
  5824. "當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質。\n"
  5825. "會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值。\n"
  5826. "以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小。\n"
  5827. "供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,\n"
  5828. "但需要更多的記憶體。\n"
  5829. "建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會。\n"
  5830. "有任何視覺效果,\n"
  5831. "除非雙線性/三線性/各向異性過濾。\n"
  5832. "已啟用。"
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. #, fuzzy
  5835. msgid ""
  5836. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5837. "in.\n"
  5838. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5839. msgstr ""
  5840. "是否使用 freetype 字型,\n"
  5841. "需要將 freetype 支援編譯進來。"
  5842. #: src/settings_translation_file.cpp
  5843. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5844. msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
  5845. #: src/settings_translation_file.cpp
  5846. msgid ""
  5847. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5848. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5849. msgstr ""
  5850. "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
  5851. "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
  5852. #: src/settings_translation_file.cpp
  5853. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5854. msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid ""
  5857. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5858. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5859. msgstr ""
  5860. "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
  5861. "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5864. msgstr "是否將可視區域外模糊。"
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid ""
  5867. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5868. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5869. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5870. "pause menu."
  5871. msgstr ""
  5872. "是否靜音。 您可以隨時取消靜音,除非\n"
  5873. "聲音系統已禁用(enable_sound = false)。\n"
  5874. "在遊戲中,您可以使用靜音鍵或通過使用靜音鍵來切換靜音狀態\n"
  5875. "暫停菜單。"
  5876. #: src/settings_translation_file.cpp
  5877. msgid ""
  5878. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5879. msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid "Width component of the initial window size."
  5882. msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
  5883. #: src/settings_translation_file.cpp
  5884. #, fuzzy
  5885. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5886. msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid ""
  5889. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5890. "background.\n"
  5891. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5892. msgstr ""
  5893. "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
  5894. "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid ""
  5897. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5898. "Not needed if starting from the main menu."
  5899. msgstr ""
  5900. "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
  5901. "若從主選單啟動則不需要。"
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. #, fuzzy
  5904. msgid "World start time"
  5905. msgstr "世界遊戲"
  5906. #: src/settings_translation_file.cpp
  5907. msgid ""
  5908. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5909. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5910. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5911. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5912. "See also texture_min_size.\n"
  5913. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5914. msgstr ""
  5915. #: src/settings_translation_file.cpp
  5916. msgid "World-aligned textures mode"
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. msgid "Y of flat ground."
  5920. msgstr "扁平地面的 Y。"
  5921. #: src/settings_translation_file.cpp
  5922. msgid ""
  5923. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5924. "vertically."
  5925. msgstr ""
  5926. #: src/settings_translation_file.cpp
  5927. #, fuzzy
  5928. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5929. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5932. msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
  5933. #: src/settings_translation_file.cpp
  5934. msgid ""
  5935. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5936. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5937. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5938. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5939. msgstr ""
  5940. #: src/settings_translation_file.cpp
  5941. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5942. msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5945. msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. #, fuzzy
  5948. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5949. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5950. #: src/settings_translation_file.cpp
  5951. #, fuzzy
  5952. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5953. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid "Y-level of seabed."
  5956. msgstr "海底的 Y 高度。"
  5957. #: src/settings_translation_file.cpp
  5958. msgid ""
  5959. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5960. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5961. "0 - no compresson, fastest\n"
  5962. "9 - best compression, slowest\n"
  5963. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5964. msgstr ""
  5965. #: src/settings_translation_file.cpp
  5966. msgid ""
  5967. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5968. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5969. "0 - no compresson, fastest\n"
  5970. "9 - best compression, slowest\n"
  5971. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5972. msgstr ""
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid "cURL file download timeout"
  5975. msgstr "cURL 檔案下載逾時"
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid "cURL parallel limit"
  5978. msgstr "cURL 並行限制"
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. msgid "cURL timeout"
  5981. msgstr "cURL 逾時"
  5982. #~ msgid ""
  5983. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5984. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5985. #~ msgstr ""
  5986. #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
  5987. #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
  5988. #~ msgid ""
  5989. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5990. #~ "brighter.\n"
  5991. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5992. #~ msgstr ""
  5993. #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
  5994. #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
  5995. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5996. #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
  5997. #~ msgid "Back"
  5998. #~ msgstr "返回"
  5999. #~ msgid "Bump Mapping"
  6000. #~ msgstr "映射貼圖"
  6001. #~ msgid "Bumpmapping"
  6002. #~ msgstr "映射貼圖"
  6003. #~ msgid ""
  6004. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6005. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6006. #~ "chooser, etc.\n"
  6007. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6008. #~ "be\n"
  6009. #~ "necessary for smaller screens."
  6010. #~ msgstr ""
  6011. #~ "更改主菜單用戶界面:\n"
  6012. #~ "-完整:多個單人遊戲世界,遊戲選擇,紋理包選擇器等。\n"
  6013. #~ "-簡單:一個單人遊戲世界,沒有遊戲或紋理包選擇器。 也許\n"
  6014. #~ "對於較小的屏幕是必需的。"
  6015. #~ msgid "Config mods"
  6016. #~ msgstr "設定 Mod"
  6017. #~ msgid "Configure"
  6018. #~ msgstr "設定"
  6019. #, fuzzy
  6020. #~ msgid ""
  6021. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6022. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6023. #~ msgstr ""
  6024. #~ "控制山地的浮地密度。\n"
  6025. #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
  6026. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6027. #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
  6028. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6029. #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
  6030. #, fuzzy
  6031. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6032. #~ msgstr "湖泊坡度"
  6033. #~ msgid ""
  6034. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6035. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6036. #~ msgstr ""
  6037. #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
  6038. #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
  6039. #~ msgid ""
  6040. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6041. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6042. #~ msgstr ""
  6043. #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
  6044. #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
  6045. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6046. #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
  6047. #~ msgid "Enable VBO"
  6048. #~ msgstr "啟用 VBO"
  6049. #~ msgid ""
  6050. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6051. #~ "texture pack\n"
  6052. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6053. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6054. #~ msgstr ""
  6055. #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
  6056. #~ "或是自動生成。\n"
  6057. #~ "必須啟用著色器。"
  6058. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6059. #~ msgstr "啟用電影色調映射"
  6060. #~ msgid ""
  6061. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6062. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6063. #~ msgstr ""
  6064. #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
  6065. #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
  6066. #~ msgid ""
  6067. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6068. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6069. #~ msgstr ""
  6070. #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  6071. #~ "必須啟用著色器。"
  6072. #~ msgid ""
  6073. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6074. #~ "when set to higher number than 0."
  6075. #~ msgstr ""
  6076. #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
  6077. #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
  6078. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6079. #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
  6080. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6081. #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
  6082. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6083. #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
  6084. #~ msgid "Gamma"
  6085. #~ msgstr "Gamma"
  6086. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6087. #~ msgstr "產生一般地圖"
  6088. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6089. #~ msgstr "生成一般地圖"
  6090. #~ msgid "IPv6 support."
  6091. #~ msgstr "IPv6 支援。"
  6092. #, fuzzy
  6093. #~ msgid "Lava depth"
  6094. #~ msgstr "大型洞穴深度"
  6095. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6096. #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
  6097. #~ msgid "Main"
  6098. #~ msgstr "主要"
  6099. #, fuzzy
  6100. #~ msgid "Main menu style"
  6101. #~ msgstr "主選單指令稿"
  6102. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6103. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6104. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6105. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6106. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6107. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6108. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6109. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6110. #~ msgid "Name/Password"
  6111. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6112. #~ msgid "No"
  6113. #~ msgstr "否"
  6114. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6115. #~ msgstr "法線貼圖採樣"
  6116. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6117. #~ msgstr "法線貼圖強度"
  6118. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6119. #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
  6120. #~ msgid "Ok"
  6121. #~ msgstr "確定"
  6122. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6123. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
  6124. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6125. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
  6126. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6127. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6128. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6129. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6130. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6131. #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
  6132. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6133. #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
  6134. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6135. #~ msgstr "視差遮蔽模式"
  6136. #, fuzzy
  6137. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6138. #~ msgstr "視差遮蔽係數"
  6139. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6140. #~ msgstr "視差遮蔽強度"
  6141. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6142. #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
  6143. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6144. #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
  6145. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6146. #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
  6147. #, fuzzy
  6148. #~ msgid "Select Package File:"
  6149. #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
  6150. #~ msgid "Shadow limit"
  6151. #~ msgstr "陰影限制"
  6152. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6153. #~ msgstr "開始單人遊戲"
  6154. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6155. #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
  6156. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6157. #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
  6158. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6159. #~ msgstr "切換過場動畫"
  6160. #, fuzzy
  6161. #~ msgid ""
  6162. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6163. #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
  6164. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6165. #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
  6166. #~ msgid "View"
  6167. #~ msgstr "查看"
  6168. #~ msgid "Waving Water"
  6169. #~ msgstr "波動的水"
  6170. #~ msgid "Waving water"
  6171. #~ msgstr "波動的水"
  6172. #, fuzzy
  6173. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6174. #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  6175. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6176. #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
  6177. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6178. #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
  6179. #~ msgid "Yes"
  6180. #~ msgstr "是"