minetest.po 198 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-06-22 17:56+0000\n"
  7. "Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/hu/>\n"
  10. "Language: hu\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Újraéledés"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Meghaltál"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr ""
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Hiba történt:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Főmenü"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Újrakapcsolódás"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "A kiszolgáló újrakapcsolódást kért:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
  41. msgid "Loading..."
  42. msgstr "Betöltés…"
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Protocol version mismatch. "
  45. msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  48. msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  51. msgstr "A kiszolgáló $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  54. msgstr ""
  55. "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános kiszolgálólistát, és ellenőrizd az "
  56. "internetkapcsolatot."
  57. #: builtin/mainmenu/common.lua
  58. msgid "We only support protocol version $1."
  59. msgstr "Csak $1 protokollverziót támogjuk."
  60. #: builtin/mainmenu/common.lua
  61. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  62. msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
  63. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  66. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  67. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  68. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  69. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  70. msgid "Cancel"
  71. msgstr "Mégse"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  73. msgid "Dependencies:"
  74. msgstr "Függőségek:"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Disable all"
  77. msgstr "Összes letiltása"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Disable modpack"
  80. msgstr "Modcsomag letiltása"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid "Enable all"
  83. msgstr "Összes engedélyezése"
  84. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  85. msgid "Enable modpack"
  86. msgstr "Modcsomag engedélyezése"
  87. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  88. msgid ""
  89. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  90. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  91. msgstr ""
  92. "A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
  93. "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "Find More Mods"
  96. msgstr "További modok keresése"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "Mod:"
  99. msgstr "Mod:"
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No (optional) dependencies"
  102. msgstr "Nincsenek (választható) függőségek:"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No game description provided."
  105. msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No hard dependencies"
  108. msgstr "Nincsenek függőségek."
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "No modpack description provided."
  111. msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. msgid "No optional dependencies"
  114. msgstr "Nincsenek választható függőségek. "
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  116. msgid "Optional dependencies:"
  117. msgstr "Választható függőségek:"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  120. msgid "Save"
  121. msgstr "Mentés"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  123. msgid "World:"
  124. msgstr "Világ:"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  126. msgid "enabled"
  127. msgstr "engedélyezve"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "All packages"
  130. msgstr "Minden csomag"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid "Back to Main Menu"
  133. msgstr "Vissza a főmenübe"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  135. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  136. msgstr ""
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  138. msgid "Downloading..."
  139. msgstr "Letöltés…"
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  141. msgid "Failed to download $1"
  142. msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  145. msgid "Games"
  146. msgstr "Játékok"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. msgid "Install"
  149. msgstr "Telepítés"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  152. msgid "Mods"
  153. msgstr "Modok"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "No packages could be retrieved"
  156. msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "No results"
  159. msgstr "Nincs találat"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  162. msgid "Search"
  163. msgstr "Keresés"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Texture packs"
  166. msgstr "Textúracsomagok"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Uninstall"
  169. msgstr "Eltávolítás"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  171. msgid "Update"
  172. msgstr "Frissítés"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "View"
  175. msgstr "Megtekintés"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  177. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  178. msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  180. msgid "Additional terrain"
  181. msgstr "További terep"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Altitude chill"
  185. msgstr "Hőmérsékletcsökkenés a magassággal"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  187. msgid "Altitude dry"
  188. msgstr "Páratartalomcsökkenés a magassággal"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  190. msgid "Biome blending"
  191. msgstr "Biom keverés"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  193. msgid "Biomes"
  194. msgstr "Biomok"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  196. msgid "Caverns"
  197. msgstr "Üregek"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  199. msgid "Caves"
  200. msgstr "Barlangok"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  202. msgid "Create"
  203. msgstr "Létrehozás"
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  205. msgid "Decorations"
  206. msgstr "Dekorációk"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  208. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  209. msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  211. msgid "Download one from minetest.net"
  212. msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  214. #, fuzzy
  215. msgid "Dungeons"
  216. msgstr "Tömlöc zaj"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  218. msgid "Flat terrain"
  219. msgstr ""
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  221. msgid "Floating landmasses in the sky"
  222. msgstr "Lebegő földdarabok az égben"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  224. msgid "Floatlands (experimental)"
  225. msgstr "Lebegő földek"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  227. msgid "Game"
  228. msgstr "Játék"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  230. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  231. msgstr ""
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  233. msgid "Hills"
  234. msgstr "Dombok"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  236. msgid "Humid rivers"
  237. msgstr "Párás folyók"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  239. msgid "Increases humidity around rivers"
  240. msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  242. msgid "Lakes"
  243. msgstr "Tavak"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  246. msgstr ""
  247. "Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
  248. "száríthatja a folyókat"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  250. msgid "Mapgen"
  251. msgstr "Térkép generálás"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  253. msgid "Mapgen flags"
  254. msgstr "Térképgenerátor zászlók"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  256. msgid "Mapgen-specific flags"
  257. msgstr "Térképgenerátor különleges zászlói"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  259. msgid "Mountains"
  260. msgstr "Hegyek"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  262. msgid "Mud flow"
  263. msgstr "Iszap áramlás"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  265. msgid "Network of tunnels and caves"
  266. msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  268. msgid "No game selected"
  269. msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  271. msgid "Reduces heat with altitude"
  272. msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. msgid "Reduces humidity with altitude"
  275. msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "Rivers"
  278. msgstr "Folyók"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Sea level rivers"
  281. msgstr "Tengerszinti folyók"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  284. msgid "Seed"
  285. msgstr "Kezdőérték"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Smooth transition between biomes"
  288. msgstr "Sima átmenet a biomok között"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid ""
  291. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  292. "created by v6)"
  293. msgstr ""
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  295. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  296. msgstr ""
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Temperate, Desert"
  299. msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  302. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  305. msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. #, fuzzy
  308. msgid "Terrain surface erosion"
  309. msgstr "Terep alapzaj"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Trees and jungle grass"
  312. msgstr "Fák és dzsungelfű"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Vary river depth"
  315. msgstr "Változatos folyómélység"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  318. msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  321. msgstr "Figyelmeztetés: a fejlesztői teszt fejlesztők számára készült."
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "World name"
  324. msgstr "Világ neve"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "You have no games installed."
  327. msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  329. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  330. msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  333. #: src/client/keycode.cpp
  334. msgid "Delete"
  335. msgstr "Törlés"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  337. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  338. msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  340. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  341. msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  343. msgid "Delete World \"$1\"?"
  344. msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  346. msgid "Accept"
  347. msgstr "Elfogadás"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  349. msgid "Rename Modpack:"
  350. msgstr "Modcsomag átnevezése:"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  352. msgid ""
  353. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  354. "override any renaming here."
  355. msgstr ""
  356. "Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
  357. "felülír minden itteni átnevezést."
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  359. msgid "(No description of setting given)"
  360. msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  362. msgid "2D Noise"
  363. msgstr "2D zaj"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  365. msgid "< Back to Settings page"
  366. msgstr "< Vissza a Beállításokra"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  368. msgid "Browse"
  369. msgstr "Tallózás"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  371. msgid "Disabled"
  372. msgstr "Letiltva"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  374. msgid "Edit"
  375. msgstr "Szerkesztés"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  377. msgid "Enabled"
  378. msgstr "Engedélyezve"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  380. msgid "Lacunarity"
  381. msgstr "Hézagosság"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  383. msgid "Octaves"
  384. msgstr "Oktávok"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  386. msgid "Offset"
  387. msgstr "Eltolás"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  389. msgid "Persistance"
  390. msgstr "Folytonosság"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  392. msgid "Please enter a valid integer."
  393. msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  395. msgid "Please enter a valid number."
  396. msgstr "Írj be egy érvényes számot."
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  398. msgid "Restore Default"
  399. msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  401. msgid "Scale"
  402. msgstr "Mérték"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  404. msgid "Select directory"
  405. msgstr "Útvonal kiválasztása"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "Select file"
  408. msgstr "Fájl kiválasztása"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  410. msgid "Show technical names"
  411. msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  413. msgid "The value must be at least $1."
  414. msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  416. msgid "The value must not be larger than $1."
  417. msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "X"
  420. msgstr "X"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "X spread"
  423. msgstr "X kiterjedés"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "Y"
  426. msgstr "Y"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "Y spread"
  429. msgstr "Y kiterjedés"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  431. msgid "Z"
  432. msgstr "Z"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  434. msgid "Z spread"
  435. msgstr "Z kiterjedés"
  436. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  437. #. It is short for "absolute value".
  438. #. It can be enabled in noise settings in
  439. #. main menu -> "All Settings".
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  441. msgid "absvalue"
  442. msgstr "abszolút érték"
  443. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  444. #. It describes the default processing options
  445. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  447. msgid "defaults"
  448. msgstr "alapértelmezett"
  449. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  450. #. It is used to make the map smoother and
  451. #. can be enabled in noise settings in
  452. #. main menu -> "All Settings".
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  454. msgid "eased"
  455. msgstr "könyített"
  456. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  457. msgid "$1 (Enabled)"
  458. msgstr "$1 (Engedélyezve)"
  459. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  460. msgid "$1 mods"
  461. msgstr "$1 modok"
  462. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  463. msgid "Failed to install $1 to $2"
  464. msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
  465. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  466. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  467. msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
  468. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  469. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  470. msgstr ""
  471. "Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
  472. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  473. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  474. msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archívum"
  475. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  476. msgid "Install: file: \"$1\""
  477. msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
  478. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  479. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  480. msgstr "Nem található érvényes mod vagy modcsomag"
  481. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  482. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  483. msgstr "$1 textúracsomag telepítése meghiúsult"
  484. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  485. msgid "Unable to install a game as a $1"
  486. msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
  487. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  488. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  489. msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
  490. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  491. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  492. msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
  493. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  494. msgid "Browse online content"
  495. msgstr "Online tartalmak böngészése"
  496. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  497. msgid "Content"
  498. msgstr "Tartalom"
  499. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  500. msgid "Disable Texture Pack"
  501. msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
  502. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  503. msgid "Information:"
  504. msgstr "információ:"
  505. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  506. msgid "Installed Packages:"
  507. msgstr "Telepített csomagok:"
  508. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  509. msgid "No dependencies."
  510. msgstr "Nincsenek függőségek."
  511. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  512. msgid "No package description available"
  513. msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
  514. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  515. msgid "Rename"
  516. msgstr "Átnevezés"
  517. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  518. msgid "Uninstall Package"
  519. msgstr "Csomag eltávolítása"
  520. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  521. msgid "Use Texture Pack"
  522. msgstr "Textúracsomag használata"
  523. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  524. msgid "Active Contributors"
  525. msgstr "Aktív közreműködők"
  526. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  527. msgid "Core Developers"
  528. msgstr "Belső fejlesztők"
  529. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  530. msgid "Credits"
  531. msgstr "Köszönetnyilvánítás"
  532. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  533. msgid "Previous Contributors"
  534. msgstr "Korábbi közreműködők"
  535. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  536. msgid "Previous Core Developers"
  537. msgstr "Korábbi belső fejlesztők"
  538. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  539. msgid "Announce Server"
  540. msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
  541. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  542. msgid "Bind Address"
  543. msgstr "Cím csatolása"
  544. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  545. msgid "Configure"
  546. msgstr "Beállítás"
  547. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  548. msgid "Creative Mode"
  549. msgstr "Kreatív mód"
  550. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  551. msgid "Enable Damage"
  552. msgstr "Sérülés engedélyezése"
  553. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  554. msgid "Host Game"
  555. msgstr "Játék létrehozása"
  556. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  557. msgid "Host Server"
  558. msgstr "Szerver felállítása"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  560. msgid "Install games from ContentDB"
  561. msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  563. msgid "Name/Password"
  564. msgstr "Név/jelszó"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  566. msgid "New"
  567. msgstr "Új"
  568. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  569. msgid "No world created or selected!"
  570. msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
  571. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  572. msgid "Play Game"
  573. msgstr "Játék indítása"
  574. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  575. msgid "Port"
  576. msgstr "Port"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  578. msgid "Select World:"
  579. msgstr "Világ kiválasztása:"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  581. msgid "Server Port"
  582. msgstr "Szerver port"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  584. msgid "Start Game"
  585. msgstr "Indítás"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  587. msgid "Address / Port"
  588. msgstr "Cím / Port"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  590. msgid "Connect"
  591. msgstr "Kapcsolódás"
  592. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  593. msgid "Creative mode"
  594. msgstr "Kreatív mód"
  595. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  596. msgid "Damage enabled"
  597. msgstr "Sérülés engedélyezve"
  598. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  599. msgid "Del. Favorite"
  600. msgstr "Kedvenc törlése"
  601. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  602. msgid "Favorite"
  603. msgstr "Kedvenc"
  604. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  605. msgid "Join Game"
  606. msgstr "Csatlakozás játékhoz"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  608. msgid "Name / Password"
  609. msgstr "Név / Jelszó"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  611. msgid "Ping"
  612. msgstr "Ping"
  613. #. ~ PvP = Player versus Player
  614. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  615. msgid "PvP enabled"
  616. msgstr "PvP engedélyezve"
  617. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  618. msgid "2x"
  619. msgstr "2x"
  620. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  621. msgid "3D Clouds"
  622. msgstr "3D felhők"
  623. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  624. msgid "4x"
  625. msgstr "4x"
  626. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  627. msgid "8x"
  628. msgstr "8x"
  629. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  630. msgid "All Settings"
  631. msgstr "Minden beállítás"
  632. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  633. msgid "Antialiasing:"
  634. msgstr "Élsimítás:"
  635. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  636. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  637. msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
  638. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  639. msgid "Autosave Screen Size"
  640. msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
  641. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  642. msgid "Bilinear Filter"
  643. msgstr "Bilineáris szűrés"
  644. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  645. msgid "Bump Mapping"
  646. msgstr "Bump mapping"
  647. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  648. msgid "Change Keys"
  649. msgstr "Gombok megváltoztatása"
  650. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  651. msgid "Connected Glass"
  652. msgstr "Csatlakozó üveg"
  653. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  654. msgid "Fancy Leaves"
  655. msgstr "Szép levelek"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  657. msgid "Generate Normal Maps"
  658. msgstr "Normál felületek generálása"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  660. msgid "Mipmap"
  661. msgstr "Mipmap effekt"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  663. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  664. msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  666. msgid "No"
  667. msgstr "Nem"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  669. msgid "No Filter"
  670. msgstr "Nincs szűrés"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  672. msgid "No Mipmap"
  673. msgstr "Nincs Mipmap"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  675. msgid "Node Highlighting"
  676. msgstr "Node kiemelés"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  678. msgid "Node Outlining"
  679. msgstr "Node körvonal"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  681. msgid "None"
  682. msgstr "Nincs"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  684. msgid "Opaque Leaves"
  685. msgstr "Átlátszatlan levelek"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  687. msgid "Opaque Water"
  688. msgstr "Átlátszatlan víz"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  690. msgid "Parallax Occlusion"
  691. msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  693. msgid "Particles"
  694. msgstr "Részecskék"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  696. msgid "Reset singleplayer world"
  697. msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  699. msgid "Screen:"
  700. msgstr "Képernyő:"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  702. msgid "Settings"
  703. msgstr "Beállítások"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  705. msgid "Shaders"
  706. msgstr "Árnyalók"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  708. msgid "Shaders (unavailable)"
  709. msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  711. msgid "Simple Leaves"
  712. msgstr "Egyszerű levelek"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  714. msgid "Smooth Lighting"
  715. msgstr "Simított megvilágítás"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  717. msgid "Texturing:"
  718. msgstr "Textúrázás:"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  720. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  721. msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
  722. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  723. msgid "Tone Mapping"
  724. msgstr "Tónus rajzolás"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  726. msgid "Touchthreshold: (px)"
  727. msgstr "Érintésküszöb (px)"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  729. msgid "Trilinear Filter"
  730. msgstr "Trilineáris szűrés"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  732. msgid "Waving Leaves"
  733. msgstr "Hullámzó levelek"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  735. msgid "Waving Liquids"
  736. msgstr "Hullámzó folyadékok"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  738. msgid "Waving Plants"
  739. msgstr "Hullámzó növények"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  741. msgid "Yes"
  742. msgstr "Igen"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  744. msgid "Config mods"
  745. msgstr "Modok beállítása"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  747. msgid "Main"
  748. msgstr "Fő"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  750. msgid "Start Singleplayer"
  751. msgstr "Egyjátékos mód indítása"
  752. #: src/client/client.cpp
  753. msgid "Connection timed out."
  754. msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
  755. #: src/client/client.cpp
  756. msgid "Done!"
  757. msgstr "Kész!"
  758. #: src/client/client.cpp
  759. msgid "Initializing nodes"
  760. msgstr "Node-ok előkészítése"
  761. #: src/client/client.cpp
  762. msgid "Initializing nodes..."
  763. msgstr "Node-ok előkészítése…"
  764. #: src/client/client.cpp
  765. msgid "Loading textures..."
  766. msgstr "Textúrák betöltése…"
  767. #: src/client/client.cpp
  768. msgid "Rebuilding shaders..."
  769. msgstr "Árnyalók újraépítése…"
  770. #: src/client/clientlauncher.cpp
  771. msgid "Connection error (timed out?)"
  772. msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
  773. #: src/client/clientlauncher.cpp
  774. msgid "Could not find or load game \""
  775. msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
  776. #: src/client/clientlauncher.cpp
  777. msgid "Invalid gamespec."
  778. msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
  779. #: src/client/clientlauncher.cpp
  780. msgid "Main Menu"
  781. msgstr "Főmenü"
  782. #: src/client/clientlauncher.cpp
  783. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  784. msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
  785. #: src/client/clientlauncher.cpp
  786. msgid "Player name too long."
  787. msgstr "A játékos neve túl hosszú."
  788. #: src/client/clientlauncher.cpp
  789. msgid "Please choose a name!"
  790. msgstr "Válassz egy nevet!"
  791. #: src/client/clientlauncher.cpp
  792. msgid "Provided password file failed to open: "
  793. msgstr "jelszófájl megnyitás hiba: "
  794. #: src/client/clientlauncher.cpp
  795. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  796. msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
  797. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  798. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  799. #. into the translation field (literally).
  800. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  801. #. font, "no" otherwise.
  802. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  803. #. non-Latin script, like Chinese.
  804. #. When in doubt, test your translation.
  805. #: src/client/fontengine.cpp
  806. msgid "needs_fallback_font"
  807. msgstr "no"
  808. #: src/client/game.cpp
  809. msgid ""
  810. "\n"
  811. "Check debug.txt for details."
  812. msgstr ""
  813. "\n"
  814. "Részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
  815. #: src/client/game.cpp
  816. msgid "- Address: "
  817. msgstr "- Cím: "
  818. #: src/client/game.cpp
  819. msgid "- Creative Mode: "
  820. msgstr "- Kreatív mód: "
  821. #: src/client/game.cpp
  822. msgid "- Damage: "
  823. msgstr "- Sérülés: "
  824. #: src/client/game.cpp
  825. msgid "- Mode: "
  826. msgstr "- Mód: "
  827. #: src/client/game.cpp
  828. msgid "- Port: "
  829. msgstr "- Port: "
  830. #: src/client/game.cpp
  831. msgid "- Public: "
  832. msgstr "- Nyilvános: "
  833. #. ~ PvP = Player versus Player
  834. #: src/client/game.cpp
  835. msgid "- PvP: "
  836. msgstr "- PvP: "
  837. #: src/client/game.cpp
  838. msgid "- Server Name: "
  839. msgstr "- Kiszolgáló neve: "
  840. #: src/client/game.cpp
  841. msgid "Automatic forward disabled"
  842. msgstr "Automatikus előre kikapcsolva"
  843. #: src/client/game.cpp
  844. msgid "Automatic forward enabled"
  845. msgstr "Automatikus előre engedélyezve"
  846. #: src/client/game.cpp
  847. msgid "Camera update disabled"
  848. msgstr "Kamera frissítés letiltva"
  849. #: src/client/game.cpp
  850. msgid "Camera update enabled"
  851. msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
  852. #: src/client/game.cpp
  853. msgid "Change Password"
  854. msgstr "Jelszó változtatása"
  855. #: src/client/game.cpp
  856. msgid "Cinematic mode disabled"
  857. msgstr "Filmszerű mód letiltva"
  858. #: src/client/game.cpp
  859. msgid "Cinematic mode enabled"
  860. msgstr "Filmszerű mód engedélyezve"
  861. #: src/client/game.cpp
  862. msgid "Client side scripting is disabled"
  863. msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
  864. #: src/client/game.cpp
  865. msgid "Connecting to server..."
  866. msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
  867. #: src/client/game.cpp
  868. msgid "Continue"
  869. msgstr "Folytatás"
  870. #: src/client/game.cpp
  871. #, c-format
  872. msgid ""
  873. "Controls:\n"
  874. "- %s: move forwards\n"
  875. "- %s: move backwards\n"
  876. "- %s: move left\n"
  877. "- %s: move right\n"
  878. "- %s: jump/climb\n"
  879. "- %s: sneak/go down\n"
  880. "- %s: drop item\n"
  881. "- %s: inventory\n"
  882. "- Mouse: turn/look\n"
  883. "- Mouse left: dig/punch\n"
  884. "- Mouse right: place/use\n"
  885. "- Mouse wheel: select item\n"
  886. "- %s: chat\n"
  887. msgstr ""
  888. "Irányítás:\n"
  889. "- %s: mozgás előre\n"
  890. "- %s: mozgás hátra\n"
  891. "- %s: mozgás balra\n"
  892. "- %s: mozgás jobbra\n"
  893. "- %s: ugrás/mászás\n"
  894. "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
  895. "- %s: tárgy eldobása\n"
  896. "- %s: eszköztár\n"
  897. "- Egér: forgás/nézelődés\n"
  898. "- Bal-egér: ásás/ütés\n"
  899. "- Jobb-egér: elhelyezés/használat\n"
  900. "- Egér görgő: tárgy választása\n"
  901. "- %s: csevegés\n"
  902. #: src/client/game.cpp
  903. msgid "Creating client..."
  904. msgstr "Kliens létrehozása…"
  905. #: src/client/game.cpp
  906. msgid "Creating server..."
  907. msgstr "Kiszolgáló létrehozása…"
  908. #: src/client/game.cpp
  909. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  910. msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
  911. #: src/client/game.cpp
  912. msgid "Debug info shown"
  913. msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
  914. #: src/client/game.cpp
  915. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  916. msgstr "Hibakereső információk, profilgrafika, hálós rajz rejtett"
  917. #: src/client/game.cpp
  918. msgid ""
  919. "Default Controls:\n"
  920. "No menu visible:\n"
  921. "- single tap: button activate\n"
  922. "- double tap: place/use\n"
  923. "- slide finger: look around\n"
  924. "Menu/Inventory visible:\n"
  925. "- double tap (outside):\n"
  926. " -->close\n"
  927. "- touch stack, touch slot:\n"
  928. " --> move stack\n"
  929. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  930. " --> place single item to slot\n"
  931. msgstr ""
  932. "Alapértelmezett irányítás:\n"
  933. "Nem látható menü:\n"
  934. "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
  935. "- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
  936. "- ujj csúsztatás: körbenézés\n"
  937. "Menü/Eszköztár látható:\n"
  938. "- dupla érintés (kívül):\n"
  939. " -->bezárás\n"
  940. "- stack, vagy slot érintése:\n"
  941. " --> stack mozgatás\n"
  942. "- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
  943. " --> egy elem slotba helyezése\n"
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  946. msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  949. msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "Exit to Menu"
  952. msgstr "Kilépés a főmenübe"
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Exit to OS"
  955. msgstr "Kilépés a játékból"
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Fast mode disabled"
  958. msgstr "Gyors mód letiltva"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Fast mode enabled"
  961. msgstr "Gyors mód engedélyezve"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  964. msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Fly mode disabled"
  967. msgstr "Repülés letiltva"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Fly mode enabled"
  970. msgstr "Repülés engedélyezve"
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  973. msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Fog disabled"
  976. msgstr "Köd letiltva"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Fog enabled"
  979. msgstr "köd engedélyezve"
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Game info:"
  982. msgstr "Játékinformációk:"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid "Game paused"
  985. msgstr "Játék szüneteltetve"
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid "Hosting server"
  988. msgstr "Szerver felállítása"
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "Item definitions..."
  991. msgstr "Tárgyak meghatározása…"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "KiB/s"
  994. msgstr "KiB/s"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Media..."
  997. msgstr "Tartalom..."
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "MiB/s"
  1000. msgstr "MiB/s"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1003. msgstr "A kistérkép letiltva (szerver, vagy mod által)"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Minimap hidden"
  1006. msgstr "Kistérkép letiltva"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
  1009. msgstr "Kistérkép radar módban x1"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  1012. msgstr "Kistérkép radar módban x2"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  1015. msgstr "Kistérkép radar módban x4"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
  1018. msgstr "Kistérkép terület módban x1"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  1021. msgstr "Kistérkép terület módban x2"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  1024. msgstr "Kistérkép terület módban x4"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Noclip mode disabled"
  1027. msgstr "Noclip mód letiltva"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Noclip mode enabled"
  1030. msgstr "Noclip mód engedélyezve"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1033. msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Node definitions..."
  1036. msgstr "Node-ok meghatározása…"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Off"
  1039. msgstr "Ki"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "On"
  1042. msgstr "Be"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Pitch move mode disabled"
  1045. msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Pitch move mode enabled"
  1048. msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Profiler graph shown"
  1051. msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Remote server"
  1054. msgstr "Távoli kiszolgáló"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Resolving address..."
  1057. msgstr "Cím feloldása…"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Shutting down..."
  1060. msgstr "Leállítás…"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Singleplayer"
  1063. msgstr "Egyjátékos"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Sound Volume"
  1066. msgstr "Hangerő"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Sound muted"
  1069. msgstr "Hang némítva"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Sound system is disabled"
  1072. msgstr "A hangrendszer letiltva"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1075. msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Sound unmuted"
  1078. msgstr "Hang visszahangosítva"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. #, c-format
  1081. msgid "Viewing range changed to %d"
  1082. msgstr "látótáv %d1"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. #, c-format
  1085. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1086. msgstr "látótáv maximum %d1"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. #, c-format
  1089. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1090. msgstr "látótáv minimum %d1"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Volume changed to %d%%"
  1094. msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Wireframe shown"
  1097. msgstr "Drótváz megjelenítése"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1100. msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "ok"
  1103. msgstr "ok"
  1104. #: src/client/gameui.cpp
  1105. msgid "Chat hidden"
  1106. msgstr "Csevegés elrejtve"
  1107. #: src/client/gameui.cpp
  1108. msgid "Chat shown"
  1109. msgstr "Csevegés megjelenítése"
  1110. #: src/client/gameui.cpp
  1111. msgid "HUD hidden"
  1112. msgstr "HUD elrejtése"
  1113. #: src/client/gameui.cpp
  1114. msgid "HUD shown"
  1115. msgstr "HUD megjelenítése"
  1116. #: src/client/gameui.cpp
  1117. msgid "Profiler hidden"
  1118. msgstr "Profiler elrejtése"
  1119. #: src/client/gameui.cpp
  1120. #, c-format
  1121. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1122. msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből : %d2)"
  1123. #: src/client/keycode.cpp
  1124. msgid "Apps"
  1125. msgstr "Alkalmazások"
  1126. #: src/client/keycode.cpp
  1127. msgid "Backspace"
  1128. msgstr "Backspace"
  1129. #: src/client/keycode.cpp
  1130. msgid "Caps Lock"
  1131. msgstr "Caps Lock"
  1132. #: src/client/keycode.cpp
  1133. msgid "Clear"
  1134. msgstr "Törlés"
  1135. #: src/client/keycode.cpp
  1136. msgid "Control"
  1137. msgstr "Control"
  1138. #: src/client/keycode.cpp
  1139. msgid "Down"
  1140. msgstr "Le"
  1141. #: src/client/keycode.cpp
  1142. msgid "End"
  1143. msgstr "End"
  1144. #: src/client/keycode.cpp
  1145. msgid "Erase EOF"
  1146. msgstr "EOF törlése"
  1147. #: src/client/keycode.cpp
  1148. msgid "Execute"
  1149. msgstr "Végrehajtás"
  1150. #: src/client/keycode.cpp
  1151. msgid "Help"
  1152. msgstr "Segítség"
  1153. #: src/client/keycode.cpp
  1154. msgid "Home"
  1155. msgstr "Home"
  1156. #: src/client/keycode.cpp
  1157. msgid "IME Accept"
  1158. msgstr "IME Elfogadás"
  1159. #: src/client/keycode.cpp
  1160. msgid "IME Convert"
  1161. msgstr "IME átalakítás"
  1162. #: src/client/keycode.cpp
  1163. msgid "IME Escape"
  1164. msgstr "IME Kilépés"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "IME Mode Change"
  1167. msgstr "IME Mód váltás"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "IME Nonconvert"
  1170. msgstr "IME Nem átalakított"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Insert"
  1173. msgstr "Beszúrás"
  1174. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1175. msgid "Left"
  1176. msgstr "Balra"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Left Button"
  1179. msgstr "Bal gomb"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Left Control"
  1182. msgstr "Bal Control"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "Left Menu"
  1185. msgstr "Bal menü"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "Left Shift"
  1188. msgstr "Bal Shift"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "Left Windows"
  1191. msgstr "Bal Windows"
  1192. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1193. #: src/client/keycode.cpp
  1194. msgid "Menu"
  1195. msgstr "Menü"
  1196. #: src/client/keycode.cpp
  1197. msgid "Middle Button"
  1198. msgstr "Középső gomb"
  1199. #: src/client/keycode.cpp
  1200. msgid "Num Lock"
  1201. msgstr "Num Lock"
  1202. #: src/client/keycode.cpp
  1203. msgid "Numpad *"
  1204. msgstr "Numpad *"
  1205. #: src/client/keycode.cpp
  1206. msgid "Numpad +"
  1207. msgstr "Numpad +"
  1208. #: src/client/keycode.cpp
  1209. msgid "Numpad -"
  1210. msgstr "Numpad -"
  1211. #: src/client/keycode.cpp
  1212. msgid "Numpad ."
  1213. msgstr "Numpad ."
  1214. #: src/client/keycode.cpp
  1215. msgid "Numpad /"
  1216. msgstr "Numpad /"
  1217. #: src/client/keycode.cpp
  1218. msgid "Numpad 0"
  1219. msgstr "Numpad 0"
  1220. #: src/client/keycode.cpp
  1221. msgid "Numpad 1"
  1222. msgstr "Numpad 1"
  1223. #: src/client/keycode.cpp
  1224. msgid "Numpad 2"
  1225. msgstr "Numpad 2"
  1226. #: src/client/keycode.cpp
  1227. msgid "Numpad 3"
  1228. msgstr "Numpad 3"
  1229. #: src/client/keycode.cpp
  1230. msgid "Numpad 4"
  1231. msgstr "Numpad 5"
  1232. #: src/client/keycode.cpp
  1233. msgid "Numpad 5"
  1234. msgstr "Numpad 5"
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Numpad 6"
  1237. msgstr "Numpad 6"
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Numpad 7"
  1240. msgstr "Numpad 7"
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Numpad 8"
  1243. msgstr "Numpad 8"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad 9"
  1246. msgstr "Numpad 9"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "OEM Clear"
  1249. msgstr "OEM Clear"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Page down"
  1252. msgstr "Page Down"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Page up"
  1255. msgstr "Page Up"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Pause"
  1258. msgstr "Szünet"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Play"
  1261. msgstr "Játék"
  1262. #. ~ "Print screen" key
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Print"
  1265. msgstr "PrintScreen"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Return"
  1268. msgstr "Enter"
  1269. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1270. msgid "Right"
  1271. msgstr "Jobbra"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Right Button"
  1274. msgstr "Jobb gomb"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Right Control"
  1277. msgstr "Jobb Control"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Right Menu"
  1280. msgstr "Jobb menü"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Right Shift"
  1283. msgstr "Jobb Shift"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Right Windows"
  1286. msgstr "Jobb Windows"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Scroll Lock"
  1289. msgstr "Scroll Lock"
  1290. #. ~ Key name
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Select"
  1293. msgstr "Kiválasztás"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Shift"
  1296. msgstr "Shift"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Sleep"
  1299. msgstr "Alvás"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Snapshot"
  1302. msgstr "Pillanatkép"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Space"
  1305. msgstr "Szóköz"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Tab"
  1308. msgstr "Tabulátor"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Up"
  1311. msgstr "Fel"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "X Button 1"
  1314. msgstr "X gomb 1"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "X Button 2"
  1317. msgstr "X Gomb 2"
  1318. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1319. msgid "Zoom"
  1320. msgstr "Nagyítás"
  1321. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1322. msgid "Passwords do not match!"
  1323. msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
  1324. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1325. msgid "Register and Join"
  1326. msgstr "Regisztráció és belépés"
  1327. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1328. #, c-format
  1329. msgid ""
  1330. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1331. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1332. "server.\n"
  1333. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1334. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1335. msgstr ""
  1336. "Te most %1$s szerverre csatlakozol \"%2$s\" névvel először.\n"
  1337. "Ha folytatod, akkor egy új fiók lesz létrehozva a hitelesítő adatokkal a "
  1338. "szerveren.\n"
  1339. "Kérlek írd be újra a jelszavad, kattints Regisztrációra majd "
  1340. "Bejelentkezésre, hogy megerősítsd a fióklétrehozást vagy kattints Kilépés "
  1341. "gombra a megszakításhoz."
  1342. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1343. msgid "Proceed"
  1344. msgstr "Folytatás"
  1345. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1346. msgid "\"Special\" = climb down"
  1347. msgstr "különleges = lemászás"
  1348. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1349. msgid "Autoforward"
  1350. msgstr "Automatikus előre"
  1351. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1352. msgid "Automatic jumping"
  1353. msgstr "Automatikus ugrás"
  1354. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1355. msgid "Backward"
  1356. msgstr "Hátra"
  1357. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1358. msgid "Change camera"
  1359. msgstr "Nézet váltása"
  1360. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1361. msgid "Chat"
  1362. msgstr "Csevegés"
  1363. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1364. msgid "Command"
  1365. msgstr "Parancs"
  1366. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1367. msgid "Console"
  1368. msgstr "Konzol"
  1369. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1370. msgid "Dec. range"
  1371. msgstr "Látótáv csökkentése"
  1372. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1373. msgid "Dec. volume"
  1374. msgstr "Halkítás"
  1375. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1376. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1377. msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
  1378. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1379. msgid "Drop"
  1380. msgstr "Eldobás"
  1381. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1382. msgid "Forward"
  1383. msgstr "Előre"
  1384. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1385. msgid "Inc. range"
  1386. msgstr "Látótáv növelése"
  1387. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1388. msgid "Inc. volume"
  1389. msgstr "Hangosítás"
  1390. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Inventory"
  1392. msgstr "Felszerelés"
  1393. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1394. msgid "Jump"
  1395. msgstr "Ugrás"
  1396. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1397. msgid "Key already in use"
  1398. msgstr "A gomb már használatban van"
  1399. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1400. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1401. msgstr ""
  1402. "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot a "
  1403. "minetest.conf-ból)"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Local command"
  1406. msgstr "Helyi parancs"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Mute"
  1409. msgstr "Némítás"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Next item"
  1412. msgstr "Következő tárgy"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Prev. item"
  1415. msgstr "Előző elem"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Range select"
  1418. msgstr "Látótávolság választása"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1420. msgid "Screenshot"
  1421. msgstr "Képernyőkép"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Sneak"
  1424. msgstr "Lopakodás"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Special"
  1427. msgstr "Különleges"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Toggle HUD"
  1430. msgstr "HUD váltása"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Toggle chat log"
  1433. msgstr "Csevegésnapló váltása"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Toggle fast"
  1436. msgstr "Gyors mód váltása"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Toggle fly"
  1439. msgstr "Repülés váltása"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Toggle fog"
  1442. msgstr "Köd váltása"
  1443. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Toggle minimap"
  1445. msgstr "Kistérkép váltása"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Toggle noclip"
  1448. msgstr "Noclip mód váltása"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Toggle pitchmove"
  1451. msgstr "Pályamozgás mód váltása"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "press key"
  1454. msgstr "Nyomj meg egy gombot"
  1455. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1456. msgid "Change"
  1457. msgstr "Megváltoztatás"
  1458. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1459. msgid "Confirm Password"
  1460. msgstr "Jelszó megerősítése"
  1461. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1462. msgid "New Password"
  1463. msgstr "Új jelszó"
  1464. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1465. msgid "Old Password"
  1466. msgstr "Régi jelszó"
  1467. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1468. msgid "Exit"
  1469. msgstr "Kilépés"
  1470. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1471. msgid "Muted"
  1472. msgstr "Némitva"
  1473. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1474. msgid "Sound Volume: "
  1475. msgstr "Hangerő: "
  1476. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1477. #. Don't forget the space.
  1478. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1479. msgid "Enter "
  1480. msgstr "Belépés "
  1481. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1482. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1483. #. language code (e.g. "de" for German).
  1484. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1485. msgid "LANG_CODE"
  1486. msgstr "hu"
  1487. #: src/settings_translation_file.cpp
  1488. msgid ""
  1489. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1490. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1491. msgstr ""
  1492. "(Android) A virtuális joystick helyének javítása.\n"
  1493. "Ha ez kikapcsolva, akkor a virtuális joystick középen lesz az 'Első "
  1494. "kattintás' pozícióban."
  1495. #: src/settings_translation_file.cpp
  1496. msgid ""
  1497. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1498. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1499. "circle."
  1500. msgstr ""
  1501. "(Android) Használd a virtuális joystick-ot az \"aux\" gomb kapcsolásához.\n"
  1502. "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick is aktiválja az aux "
  1503. "gombot ha kint van a fő körből."
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid ""
  1507. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1508. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1509. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1510. "point by increasing 'scale'.\n"
  1511. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1512. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1513. "situations.\n"
  1514. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1515. msgstr ""
  1516. "A fraktál (X,Y,Z) eltolása a világ középpontjától, 'scale' egységekben.\n"
  1517. "Egy megfelelő, alacsony magasságú keletkezési pont (0, 0) közelébe "
  1518. "mozgatására használható.\n"
  1519. "Az alapértelmezés megfelelő Mandelbrot-halmazokhoz, a szerkesztés Julia-"
  1520. "halmazok esetén szükséges.\n"
  1521. "Körülbelül -2 és 2 közötti érték. Szorozd be 'scale'-lel, hogy kockákban "
  1522. "kapd meg az eltolást."
  1523. #: src/settings_translation_file.cpp
  1524. msgid ""
  1525. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1526. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1527. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1528. "not have to fit inside the world.\n"
  1529. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1530. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1531. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/settings_translation_file.cpp
  1534. msgid ""
  1535. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1536. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1537. msgstr ""
  1538. "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
  1539. "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
  1540. #: src/settings_translation_file.cpp
  1541. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1542. msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
  1543. #: src/settings_translation_file.cpp
  1544. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1545. msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1548. msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
  1549. #: src/settings_translation_file.cpp
  1550. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1551. msgstr ""
  1552. "2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1555. msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
  1556. #: src/settings_translation_file.cpp
  1557. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1558. msgstr ""
  1559. #: src/settings_translation_file.cpp
  1560. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1561. msgstr ""
  1562. "2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. msgid "3D clouds"
  1565. msgstr "3D felhők"
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid "3D mode"
  1568. msgstr "3D mód"
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "3D mode parallax strength"
  1572. msgstr "Parallax Occlusion hatás ereje"
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1575. msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
  1576. #: src/settings_translation_file.cpp
  1577. msgid ""
  1578. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1579. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1580. msgstr ""
  1581. "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
  1582. "A lebegő tájak hegyeit is meghatározza."
  1583. #: src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid ""
  1585. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1586. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1587. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1588. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1589. msgstr ""
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1592. msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "3D noise defining terrain."
  1595. msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1598. msgstr ""
  1599. "3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1602. msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy térképdarabkánként."
  1603. #: src/settings_translation_file.cpp
  1604. #, fuzzy
  1605. msgid ""
  1606. "3D support.\n"
  1607. "Currently supported:\n"
  1608. "- none: no 3d output.\n"
  1609. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1610. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1611. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1612. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1613. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1614. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1615. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1616. msgstr ""
  1617. "3D támogatás.\n"
  1618. "Jelenleg támogatott:\n"
  1619. "- none: nincs 3d kimenet.\n"
  1620. "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
  1621. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1622. "- topbottom: osztott képernyő fent/lent.\n"
  1623. "- sidebyside: osztott képernyő kétoldalt.\n"
  1624. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid ""
  1627. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1628. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1629. msgstr ""
  1630. "Egy választott seed az új térképhez, a véletlenszerűhöz hagyd üresen.\n"
  1631. "Felül lesz írva új világ létrehozásánál a főmenüben."
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1634. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1637. msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "ABM interval"
  1640. msgstr ""
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. #, fuzzy
  1643. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1644. msgstr "A világgeneráló szálak számának abszolút határa"
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Acceleration in air"
  1647. msgstr "Gyorsulás levegőben"
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1650. msgstr "Gravitációs gyorsulás, node-okban másodpercenként."
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Active Block Modifiers"
  1653. msgstr "Aktív blokk módosítók"
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid "Active block management interval"
  1656. msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid "Active block range"
  1659. msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
  1660. #: src/settings_translation_file.cpp
  1661. msgid "Active object send range"
  1662. msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
  1663. #: src/settings_translation_file.cpp
  1664. msgid ""
  1665. "Address to connect to.\n"
  1666. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1667. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1668. msgstr ""
  1669. "Cím a csatlakozáshoz.\n"
  1670. "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
  1671. "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid "Adds particles when digging a node."
  1674. msgstr "Részecskéket hoz létre egy node ásásakor."
  1675. #: src/settings_translation_file.cpp
  1676. msgid ""
  1677. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1678. "screens."
  1679. msgstr ""
  1680. "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
  1681. "képernyőkhöz."
  1682. #: src/settings_translation_file.cpp
  1683. #, c-format
  1684. msgid ""
  1685. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1686. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1687. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1688. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1689. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1690. msgstr ""
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "Advanced"
  1693. msgstr "Haladó"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid ""
  1696. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1697. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1698. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1699. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1700. "light, it has very little effect on natural night light."
  1701. msgstr ""
  1702. #: src/settings_translation_file.cpp
  1703. msgid "Always fly and fast"
  1704. msgstr "Repülés és gyors mód mindig"
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1707. msgstr "Ambiens okklúzió gamma"
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1710. msgstr "Üzenetek száma / 10 s."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Amplifies the valleys."
  1713. msgstr "Erősíti a völgyeket."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Anisotropic filtering"
  1716. msgstr "Anizotróp szűrés"
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "Announce server"
  1719. msgstr "Szerver hirdetése"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "Announce to this serverlist."
  1722. msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. #, fuzzy
  1725. msgid "Append item name"
  1726. msgstr "Elem nevének hozzáadása"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Append item name to tooltip."
  1729. msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid "Apple trees noise"
  1732. msgstr "Almafa zaj"
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. #, fuzzy
  1735. msgid "Arm inertia"
  1736. msgstr "Kar tehetetlenség"
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. #, fuzzy
  1739. msgid ""
  1740. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1741. "the arm when the camera moves."
  1742. msgstr ""
  1743. "A kar tehetetlensége reálisabb mozgást biztosít\n"
  1744. "a karnak, amikor a kamera mozog."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1747. msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid ""
  1750. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1751. "to\n"
  1752. "clients.\n"
  1753. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1754. "visible\n"
  1755. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1756. "caves,\n"
  1757. "as well as sometimes on land).\n"
  1758. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1759. "optimization.\n"
  1760. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1761. msgstr ""
  1762. "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, melyik blokkokat "
  1763. "küldje a klienseknek.\n"
  1764. "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
  1765. "megjelenítési hibák árán.\n"
  1766. "(Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg, néha a "
  1767. "felszínen lévők sem.)\n"
  1768. "Ha nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs optimalizáció.\n"
  1769. "A távolság blokkokban értendő (16 node)"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "Automatic forward key"
  1772. msgstr "Automatikus előre gomb"
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1775. msgstr "Automatikusan felugrik az egy node magas akadályokra."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1778. msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "Autosave screen size"
  1781. msgstr "Képernyőméret automatikus mentése"
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. #, fuzzy
  1784. msgid "Autoscaling mode"
  1785. msgstr "Automatikus méretezés mód"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Backward key"
  1788. msgstr "Vissza gomb"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Base ground level"
  1791. msgstr "Talajszint"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Base terrain height."
  1794. msgstr "Alap terep magassága."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Basic"
  1797. msgstr "Alap"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Basic privileges"
  1800. msgstr "Alap jogosultságok"
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Beach noise"
  1803. msgstr "Tengerpart zaj"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Beach noise threshold"
  1806. msgstr "Tengerpart zaj határa"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "Bilinear filtering"
  1809. msgstr "Bilineáris szűrés"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Bind address"
  1812. msgstr "Cím csatolása"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1815. msgstr "Biom API hőmérséklet- és páratartalom zaj paraméterei"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "Biome noise"
  1818. msgstr "Biom zaj"
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1821. msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid "Block send optimize distance"
  1824. msgstr "Max blokk küldési távolság"
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "Bold and italic font path"
  1827. msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1830. msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. #, fuzzy
  1833. msgid "Bold font path"
  1834. msgstr "Betűtípus helye"
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. msgid "Bold monospace font path"
  1837. msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Build inside player"
  1840. msgstr "Építés játékos helyére"
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Builtin"
  1843. msgstr "Beépített"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Bumpmapping"
  1846. msgstr "Bumpmappolás"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid ""
  1849. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1850. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1851. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1852. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1853. msgstr ""
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "Camera smoothing"
  1856. msgstr "Kamera simítás"
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1859. msgstr "Kamera simítás filmszerű módban"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Camera update toggle key"
  1862. msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Cave noise"
  1865. msgstr "Barlang zaj"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Cave noise #1"
  1868. msgstr "1. Barlang zaj"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Cave noise #2"
  1871. msgstr "2. Barlang zaj"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Cave width"
  1874. msgstr "Barlang szélesség"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Cave1 noise"
  1877. msgstr "1. Barlang zaj"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Cave2 noise"
  1880. msgstr "2. Barlang zaj"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Cavern limit"
  1883. msgstr "Üreg korlát"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Cavern noise"
  1886. msgstr "Üreg zaj"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Cavern taper"
  1889. msgstr "Üreg vékonyodás"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Cavern threshold"
  1892. msgstr "Üreg küszöb"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Cavern upper limit"
  1895. msgstr "Üreg felső korlát"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid ""
  1898. "Center of light curve boost range.\n"
  1899. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1900. msgstr ""
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid ""
  1904. "Changes the main menu UI:\n"
  1905. "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
  1906. "etc.\n"
  1907. "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  1908. "be\n"
  1909. "necessary for smaller screens."
  1910. msgstr ""
  1911. "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
  1912. "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
  1913. "stb.\n"
  1914. "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-választó.\n"
  1915. "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Chat font size"
  1919. msgstr "Betűtípus mérete"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Chat key"
  1922. msgstr "Csevegés gomb"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. #, fuzzy
  1925. msgid "Chat log level"
  1926. msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. #, fuzzy
  1929. msgid "Chat message count limit"
  1930. msgstr "Chat üzenetek maximális száma"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. #, fuzzy
  1933. msgid "Chat message format"
  1934. msgstr "Üzenet összeomláskor"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Chat message kick threshold"
  1937. msgstr "Sivatag zajának küszöbe"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Chat message max length"
  1940. msgstr "CSevegésüzenet maximális hossza"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Chat toggle key"
  1943. msgstr "Csevegés váltása gomb"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Chatcommands"
  1946. msgstr "Parancsok"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Chunk size"
  1949. msgstr "Térképdarabka (chunk) mérete"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Cinematic mode"
  1952. msgstr "Filmszerű mód"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Cinematic mode key"
  1955. msgstr "Filmszerű mód gomb"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Clean transparent textures"
  1958. msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Client"
  1961. msgstr "Kliens"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Client and Server"
  1964. msgstr "Kliens és szerver"
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Client modding"
  1967. msgstr "Kliens modolás"
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Client side modding restrictions"
  1970. msgstr "Kliens modolási korlátozások"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Client side node lookup range restriction"
  1973. msgstr ""
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Climbing speed"
  1976. msgstr "Mászás sebessége"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Cloud radius"
  1979. msgstr "Felhők sugara"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Clouds"
  1982. msgstr "Felhők"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Clouds are a client side effect."
  1985. msgstr "A felhő kliens oldali effekt."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Clouds in menu"
  1988. msgstr "Felhők a menüben"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Colored fog"
  1991. msgstr "Színezett köd"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid ""
  1994. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  1995. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  1996. "software',\n"
  1997. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  1998. "You can also specify content ratings.\n"
  1999. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2000. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2001. msgstr ""
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid ""
  2004. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2005. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2006. msgstr ""
  2007. "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
  2008. "elérése, amik\n"
  2009. "lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid ""
  2012. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2013. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2014. msgstr ""
  2015. "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
  2016. "biztonságos\n"
  2017. "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
  2018. "(request_insecure_environment())."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Command key"
  2021. msgstr "Parancs gomb"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Connect glass"
  2024. msgstr "Üveg csatlakozása"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Connect to external media server"
  2027. msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Connects glass if supported by node."
  2030. msgstr "Üveg csatlakoztatása ha a node támogatja."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Console alpha"
  2033. msgstr "Konzol alfa"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Console color"
  2036. msgstr "Konzol szín"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Console height"
  2039. msgstr "Konzol magasság"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2042. msgstr "ContentDB zászló feketelista"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "ContentDB URL"
  2045. msgstr "ContentDB URL"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Continuous forward"
  2048. msgstr "Folyamatos előre"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid ""
  2051. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2052. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2053. msgstr ""
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Controls"
  2056. msgstr "Irányítás"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid ""
  2059. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2060. "Examples:\n"
  2061. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2062. msgstr ""
  2063. "Nappal/éjjel ciklus hossza.\n"
  2064. "Példák: 72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
  2065. "változatlan marad."
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. #, fuzzy
  2068. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2069. msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2072. msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2075. msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid ""
  2078. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2079. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2080. "intensive noise calculations."
  2081. msgstr ""
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Crash message"
  2084. msgstr "Üzenet összeomláskor"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Creative"
  2087. msgstr "Kreatív"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Crosshair alpha"
  2090. msgstr "Célkereszt átlátszóság"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2093. msgstr "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között)."
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Crosshair color"
  2096. msgstr "Célkereszt színe"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  2099. msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "DPI"
  2102. msgstr "DPI"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Damage"
  2105. msgstr "Sérülés"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Debug info toggle key"
  2108. msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. #, fuzzy
  2111. msgid "Debug log file size threshold"
  2112. msgstr "Sivatag zajának küszöbszintje"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Debug log level"
  2115. msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Dec. volume key"
  2118. msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2121. msgstr "Csökkentse ezt hogy megnövelje a folyadék ellenállását."
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Dedicated server step"
  2124. msgstr "Dedikált szerver lépés"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Default acceleration"
  2127. msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Default game"
  2130. msgstr "Alapértelmezett játék"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid ""
  2133. "Default game when creating a new world.\n"
  2134. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2135. msgstr ""
  2136. "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
  2137. "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Default password"
  2140. msgstr "Alapértelmezett jelszó"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Default privileges"
  2143. msgstr "Alap jogosultságok"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Default report format"
  2146. msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. #, fuzzy
  2149. msgid "Default stack size"
  2150. msgstr "Alapértelmezett játék"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid ""
  2153. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2154. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2155. msgstr ""
  2156. "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
  2157. "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2160. msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2163. msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2166. msgstr ""
  2167. "A magasabb terep (hegytetők) területeit szabja meg és a szirtek\n"
  2168. "meredekségére is hatással van."
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2172. msgstr "A \"terrain_higher\" területeit határozza meg (hegytetők terepe)."
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2175. msgstr ""
  2176. "Az üregek teljes méretét adja meg. Kisebb értékek nagyobb\n"
  2177. "üregeket képeznek."
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2180. msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2183. msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid ""
  2186. "Defines sampling step of texture.\n"
  2187. "A higher value results in smoother normal maps."
  2188. msgstr ""
  2189. "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
  2190. "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Defines the base ground level."
  2193. msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2196. msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2199. msgstr ""
  2200. "A maximális távolság, aminél a játékosok látják egymást,\n"
  2201. "blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Defines the width of the river channel."
  2204. msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Defines the width of the river valley."
  2207. msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2210. msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid ""
  2213. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2214. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2215. msgstr ""
  2216. "A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
  2217. "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2220. msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2223. msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2226. msgstr "Elavult Lua API kezelése"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2229. msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2232. msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid ""
  2235. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2236. "serverlist."
  2237. msgstr ""
  2238. "A szerver leírása, ami a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
  2239. "csatlakoznak."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Desert noise threshold"
  2242. msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid ""
  2245. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2246. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2247. msgstr ""
  2248. "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
  2249. "Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Desynchronize block animation"
  2252. msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Digging particles"
  2255. msgstr "Ásási részecskék"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Disable anticheat"
  2258. msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Disallow empty passwords"
  2261. msgstr "Üres jelszavak tiltása"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2264. msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid "Double tap jump for fly"
  2267. msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2270. msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Drop item key"
  2273. msgstr "Tárgy eldobása gomb"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2276. msgstr "A térképgenerátor hibakeresési információinak kiírása."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. #, fuzzy
  2279. msgid "Dungeon maximum Y"
  2280. msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. #, fuzzy
  2283. msgid "Dungeon minimum Y"
  2284. msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Dungeon noise"
  2287. msgstr "Tömlöc zaj"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid ""
  2290. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2291. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2292. msgstr ""
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid ""
  2295. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2296. "This support is experimental and API can change."
  2297. msgstr ""
  2298. "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
  2299. "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Enable console window"
  2302. msgstr "Konzolablak engedélyezése"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2305. msgstr "Kreatív mód engedélyezése az újonnan létrehozott térképekhez."
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. #, fuzzy
  2308. msgid "Enable joysticks"
  2309. msgstr "Joystick engedélyezése"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Enable mod channels support."
  2312. msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid "Enable mod security"
  2315. msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2318. msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
  2319. #: src/settings_translation_file.cpp
  2320. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2321. msgstr ""
  2322. "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
  2323. "használható)."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. #, fuzzy
  2326. msgid "Enable register confirmation"
  2327. msgstr "Regisztermegerősítés engedélyezése"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. #, fuzzy
  2330. msgid ""
  2331. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2332. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2333. msgstr ""
  2334. "Engedélyezze a regisztráció megerősítését, amikor csatlakozik a szerverhez.\n"
  2335. "Letiltás esetén az új fiók automatikusan regisztrálásra kerül."
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid ""
  2338. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2339. "Disable for speed or for different looks."
  2340. msgstr ""
  2341. "A simított megvilágítás engedélyezése egyszerű ambient occlusion-nel.\n"
  2342. "A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid ""
  2345. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2346. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2347. "connecting\n"
  2348. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2349. "expecting."
  2350. msgstr ""
  2351. "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
  2352. "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
  2353. "egy új verziójú\n"
  2354. "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
  2355. "funkciót."
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid ""
  2358. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2359. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2360. "textures)\n"
  2361. "when connecting to the server."
  2362. msgstr ""
  2363. "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
  2364. "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
  2365. "a szerverhez történő csatlakozáskor."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid ""
  2368. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2369. "This should greatly improve graphics performance."
  2370. msgstr ""
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2374. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2375. msgstr ""
  2376. "Bekapcsolja a fejmozgást és beállítja a mértékét.\n"
  2377. "Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
  2378. "fejmozgás van"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. #, fuzzy
  2381. msgid ""
  2382. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2383. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2384. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2385. msgstr ""
  2386. "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása. Egy IPv6 szerver "
  2387. "lehetséges, hogy\n"
  2388. "IPv6 kliensekre van korlátozva, a rendszer konfigurációtól függően.\n"
  2389. "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva."
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid ""
  2392. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2393. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2394. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2395. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2396. msgstr ""
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Enables animation of inventory items."
  2399. msgstr "Az eszköztárelemek animációjának engedélyezése."
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid ""
  2402. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  2403. "texture pack\n"
  2404. "or need to be auto-generated.\n"
  2405. "Requires shaders to be enabled."
  2406. msgstr ""
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. #, fuzzy
  2409. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2410. msgstr "Engedélyezi az elforgatott rácsvonalak gyorsítótárazását."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Enables minimap."
  2413. msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid ""
  2416. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  2417. "Requires bumpmapping to be enabled."
  2418. msgstr ""
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  2422. "Requires shaders to be enabled."
  2423. msgstr ""
  2424. "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
  2425. "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid ""
  2428. "Enables the sound system.\n"
  2429. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2430. "sound controls will be non-functional.\n"
  2431. "Changing this setting requires a restart."
  2432. msgstr ""
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Engine profiling data print interval"
  2435. msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. #, fuzzy
  2438. msgid "Entity methods"
  2439. msgstr "Egység módszerek"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  2443. "when set to higher number than 0."
  2444. msgstr ""
  2445. "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
  2446. "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid ""
  2449. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2450. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2451. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2452. "floatlands.\n"
  2453. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2454. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2455. msgstr ""
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "FPS in pause menu"
  2458. msgstr "FPS a szünet menüben"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "FSAA"
  2461. msgstr "FSAA"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. #, fuzzy
  2464. msgid "Factor noise"
  2465. msgstr "Tényezőzaj"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Fall bobbing factor"
  2468. msgstr ""
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. #, fuzzy
  2471. msgid "Fallback font path"
  2472. msgstr "Tartalék betűtípus"
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Fallback font shadow"
  2475. msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2478. msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Fallback font size"
  2481. msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Fast key"
  2484. msgstr "Gyorsaság gomb"
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Fast mode acceleration"
  2487. msgstr "Gyorsulás gyors módban"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Fast mode speed"
  2490. msgstr "Sebesség gyors módban"
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Fast movement"
  2493. msgstr "Gyors mozgás"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid ""
  2496. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2497. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2498. msgstr ""
  2499. "Gyors mozgás (a használat gombbal).\n"
  2500. "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Field of view"
  2503. msgstr "Látótávolság"
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Field of view in degrees."
  2506. msgstr "Látóterület fokokban."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. #, fuzzy
  2509. msgid ""
  2510. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2511. "the\n"
  2512. "Multiplayer Tab."
  2513. msgstr ""
  2514. "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
  2515. "szervereket, amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Filler depth"
  2518. msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Filler depth noise"
  2521. msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Filmic tone mapping"
  2524. msgstr "Filmes tónus effekt"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2528. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2529. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2530. "at texture load time."
  2531. msgstr ""
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Filtering"
  2534. msgstr "Szűrés"
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2537. msgstr ""
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2540. msgstr ""
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Fixed map seed"
  2543. msgstr "Fix térkép seed"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. #, fuzzy
  2546. msgid "Fixed virtual joystick"
  2547. msgstr "Rögzített virtuális joystick"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Floatland density"
  2550. msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Floatland maximum Y"
  2553. msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Floatland minimum Y"
  2556. msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Floatland noise"
  2559. msgstr "Lebegőföldek zaja"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. #, fuzzy
  2562. msgid "Floatland taper exponent"
  2563. msgstr "A lebegő hegyek alapzaja"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Floatland tapering distance"
  2566. msgstr "A lebegő földek hegyeinek távolsága"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Floatland water level"
  2569. msgstr "Lebegő földek vízszintje"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Fly key"
  2572. msgstr "Repülés gomb"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Flying"
  2575. msgstr "Repülés"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Fog"
  2578. msgstr "Köd"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Fog start"
  2581. msgstr "Köd indulás"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Fog toggle key"
  2584. msgstr "Köd váltása gomb"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Font bold by default"
  2587. msgstr ""
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Font italic by default"
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Font shadow"
  2593. msgstr "Betűtípus árnyéka"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Font shadow alpha"
  2596. msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Font size"
  2599. msgstr "Betűtípus mérete"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2602. msgstr ""
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2605. msgstr ""
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2608. msgstr ""
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2612. "Value 0 will use the default font size."
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. #, fuzzy
  2616. msgid ""
  2617. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2618. "placeholders:\n"
  2619. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2620. msgstr ""
  2621. "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő karakterláncok "
  2622. "érvényesek:\n"
  2623. "@ név, @ üzenet, @ időbélyeg (opcionális)"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Format of screenshots."
  2626. msgstr "Képernyőmentések formátuma."
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Formspec Default Background Color"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2632. msgstr ""
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2638. msgstr ""
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. #, fuzzy
  2641. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2642. msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2646. msgstr ""
  2647. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
  2648. "között)."
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. #, fuzzy
  2651. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2652. msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2655. msgstr ""
  2656. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Forward key"
  2659. msgstr "Előre gomb"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Fractal type"
  2665. msgstr "Fraktál típusa"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "FreeType fonts"
  2671. msgstr "FreeType betűtípusok"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid ""
  2674. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2675. "nodes)."
  2676. msgstr ""
  2677. "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
  2678. "térképblokkokban megadva (16 blokk)."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2682. msgstr ""
  2683. "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
  2684. "térképblokkokban megadva (16 blokk)."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid ""
  2687. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2688. "\n"
  2689. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2690. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2691. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2692. msgstr ""
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Full screen"
  2695. msgstr "Teljes képernyő"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid "Full screen BPP"
  2698. msgstr "Teljes képernyő BPP"
  2699. #: src/settings_translation_file.cpp
  2700. msgid "Fullscreen mode."
  2701. msgstr "Teljes képernyős mód."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "GUI scaling"
  2704. msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "GUI scaling filter"
  2707. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2710. msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Generate normalmaps"
  2713. msgstr "Normálfelületek generálása"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. #, fuzzy
  2716. msgid "Global callbacks"
  2717. msgstr "Globális visszahívások"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid ""
  2721. "Global map generation attributes.\n"
  2722. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2723. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2724. msgstr ""
  2725. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  2726. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  2727. "The default flags set in the engine are: none\n"
  2728. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  2729. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2730. "default.\n"
  2731. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2735. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2736. msgstr ""
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2740. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2741. msgstr ""
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Graphics"
  2744. msgstr "Grafika"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Gravity"
  2747. msgstr "Gravitáció"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Ground level"
  2750. msgstr "Talajszint"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Ground noise"
  2753. msgstr "Talaj zaj"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. #, fuzzy
  2756. msgid "HTTP mods"
  2757. msgstr "HTTP Modok"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "HUD scale factor"
  2760. msgstr "Vezérlőelemek mérete"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "HUD toggle key"
  2763. msgstr "HUD váltás gomb"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. #, fuzzy
  2766. msgid ""
  2767. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2768. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2769. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2770. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2771. msgstr ""
  2772. "Az elavult lua API hívások kezelése:\n"
  2773. "-örökölt: (próbálja meg) a régi viselkedést utánozni (alapértelmezett).\n"
  2774. "-log: elavult hívás visszakövetése és naplózása (hibakereséshez "
  2775. "alapértelmezett).\n"
  2776. "-error: Megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a mod "
  2777. "fejlesztőknek)."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid ""
  2780. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2781. "* Instrument an empty function.\n"
  2782. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2783. "call).\n"
  2784. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2785. msgstr ""
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Heat blend noise"
  2788. msgstr "Hőkeverési zaj"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Heat noise"
  2791. msgstr "Hőzaj"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Height component of the initial window size."
  2794. msgstr "A kezdeti ablak magassága."
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Height noise"
  2797. msgstr "Magasság zaj"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Height select noise"
  2800. msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "High-precision FPU"
  2803. msgstr "Nagy pontosságú FPU"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Hill steepness"
  2806. msgstr "Domb meredekség"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Hill threshold"
  2809. msgstr "Domb küszöb"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Hilliness1 noise"
  2812. msgstr "1. dombosság zaj"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Hilliness2 noise"
  2815. msgstr "2. dombosság zaj"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Hilliness3 noise"
  2818. msgstr "3. dombosság zaj"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Hilliness4 noise"
  2821. msgstr "4. dombosság zaj"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2824. msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid ""
  2828. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2829. "in nodes per second per second."
  2830. msgstr ""
  2831. "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
  2832. "blokk/másodpercben"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. #, fuzzy
  2835. msgid ""
  2836. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2837. "in nodes per second per second."
  2838. msgstr ""
  2839. "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
  2840. "blokk/másodpercben."
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid ""
  2844. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2845. "in nodes per second per second."
  2846. msgstr "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, blokk/másodpercben."
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. #, fuzzy
  2849. msgid "Hotbar next key"
  2850. msgstr "Gyorsgomb következő gomb"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. #, fuzzy
  2853. msgid "Hotbar previous key"
  2854. msgstr "Gyorsgomb előző gomb"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2857. msgstr ""
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2860. msgstr ""
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2863. msgstr ""
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2866. msgstr ""
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2869. msgstr ""
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2878. msgstr ""
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2881. msgstr ""
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2884. msgstr ""
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2890. msgstr ""
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2893. msgstr ""
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2899. msgstr ""
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2902. msgstr ""
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2905. msgstr ""
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2908. msgstr ""
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2911. msgstr ""
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2914. msgstr ""
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2917. msgstr ""
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2920. msgstr ""
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2923. msgstr ""
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2926. msgstr ""
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2929. msgstr ""
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2932. msgstr ""
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2935. msgstr ""
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2938. msgstr ""
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2941. msgstr ""
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2944. msgstr ""
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2947. msgstr ""
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2950. msgstr ""
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "How deep to make rivers."
  2953. msgstr "A folyók mélysége."
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  2957. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  2958. "Requires waving liquids to be enabled."
  2959. msgstr ""
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid ""
  2962. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2963. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2964. msgstr ""
  2965. "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt betöltetlenné teszi a nem használt "
  2966. "térképblokkokat.\n"
  2967. "Magasabb érték egyenletesebb, de több RAM-ot használ."
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "How wide to make rivers."
  2970. msgstr "A folyók szélessége."
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Humidity blend noise"
  2973. msgstr "Páratartalom keverés zaj"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. #, fuzzy
  2976. msgid "Humidity noise"
  2977. msgstr "Páratartalomzaj"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Humidity variation for biomes."
  2980. msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "IPv6"
  2983. msgstr "IPv6"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "IPv6 server"
  2986. msgstr "IPv6 szerver"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid ""
  2989. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2990. "to not waste CPU power for no benefit."
  2991. msgstr ""
  2992. "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
  2993. "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. #, fuzzy
  2996. msgid ""
  2997. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  2998. "are\n"
  2999. "enabled."
  3000. msgstr ""
  3001. "Ha le van tiltva, a használat (use) gomb lesz használatban a gyors "
  3002. "repüléshez,\n"
  3003. "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezve van."
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid ""
  3006. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3007. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3008. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3009. "invisible\n"
  3010. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid ""
  3014. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3015. "nodes.\n"
  3016. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3017. msgstr ""
  3018. "Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet szilárd\n"
  3019. "node-okon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. #, fuzzy
  3022. msgid ""
  3023. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3024. "down and\n"
  3025. "descending."
  3026. msgstr ""
  3027. "Ha engedélyezve van, a \"használat\" (use) gomb lesz használatban a "
  3028. "\"lopakodás\" (sneak) helyett lefelé mászáskor, vagy ereszkedéskor."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid ""
  3032. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3033. "This option is only read when server starts."
  3034. msgstr ""
  3035. "Ha engedélyezve van, akkor a műveleteket rögzíti a visszagörgetéshez.\n"
  3036. "Ez az opció csak akkor olvasható, amikor a szerver elindul."
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3039. msgstr ""
  3040. "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid ""
  3043. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3044. "Only enable this if you know what you are doing."
  3045. msgstr ""
  3046. "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
  3047. "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid ""
  3050. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3051. "or swimming."
  3052. msgstr ""
  3053. "Ha engedélyezve van a játékos abba az irányba megy amerre néz, amikor úszik "
  3054. "vagy repül."
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3057. msgstr "Ha engedélyezve van, új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül."
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid ""
  3060. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3061. "you stand.\n"
  3062. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3063. msgstr ""
  3064. "Ha engedélyezve van, elhelyezhetsz node-okat oda, ahol állsz (láb + "
  3065. "szemmagasság).\n"
  3066. "Ez segít, ha kis területen dolgozol."
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid ""
  3069. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3070. "limited\n"
  3071. "to this distance from the player to the node."
  3072. msgstr ""
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid ""
  3075. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3076. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3077. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3078. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3079. msgstr ""
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3082. msgstr ""
  3083. "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
  3084. "jelennek meg új csatlakozáskor)."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "Ignore world errors"
  3087. msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "In-Game"
  3090. msgstr "Játékon belül"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3093. msgstr ""
  3094. "Játékon belüli csevegő konzol hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3097. msgstr "Játékon belüli csevegő konzol hátterének színe (R,G,B)."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3100. msgstr "Játékon belüli csevegéskonzol magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Inc. volume key"
  3103. msgstr "Hangerő növelése gomb"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3106. msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, node/másodpercben."
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid ""
  3109. "Instrument builtin.\n"
  3110. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3111. msgstr ""
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3114. msgstr "Csevegésparancsok bemutatása regisztrációkor."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid ""
  3117. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3118. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3119. msgstr ""
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid ""
  3122. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3123. msgstr ""
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid ""
  3126. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3127. msgstr ""
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3130. msgstr ""
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Instrumentation"
  3133. msgstr ""
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3136. msgstr ""
  3137. "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3140. msgstr ""
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Inventory items animations"
  3143. msgstr "Eszköztár elemek animációi"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Inventory key"
  3146. msgstr "Eszköztár gomb"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Invert mouse"
  3149. msgstr "Fordított egér"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3152. msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Italic font path"
  3155. msgstr "Dőlt betűtípus útvonal"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "Italic monospace font path"
  3158. msgstr "Dőlt monspace betűtípus útvonal"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. #, fuzzy
  3161. msgid "Item entity TTL"
  3162. msgstr "Elem entitás TTL"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. #, fuzzy
  3165. msgid "Iterations"
  3166. msgstr "Ismétlések"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid ""
  3169. "Iterations of the recursive function.\n"
  3170. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3171. "increases processing load.\n"
  3172. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3173. msgstr ""
  3174. "A rekurzív függvény ismétlései.\n"
  3175. "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
  3176. "növeli a feldolgozási terhelést.\n"
  3177. " 20 ismétlésnél ez a térképgeneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
  3178. "V7."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "Joystick ID"
  3181. msgstr "Joystick ID"
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Joystick button repetition interval"
  3184. msgstr "Joystick gomb ismétlési időköz"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3187. msgstr "Joystick frustum érzékenység"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Joystick type"
  3190. msgstr "Joystick típus"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid ""
  3193. "Julia set only.\n"
  3194. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3195. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3196. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3197. "Range roughly -2 to 2."
  3198. msgstr ""
  3199. "Julia-halmaz.\n"
  3200. "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3201. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3202. "Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
  3203. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid ""
  3206. "Julia set only.\n"
  3207. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3208. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3209. "Range roughly -2 to 2."
  3210. msgstr ""
  3211. "Julia-halmaz.\n"
  3212. "X komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3213. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3214. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid ""
  3217. "Julia set only.\n"
  3218. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3219. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3220. "Range roughly -2 to 2."
  3221. msgstr ""
  3222. "Julia-halmaz.\n"
  3223. "Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
  3224. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3225. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. #, fuzzy
  3228. msgid ""
  3229. "Julia set only.\n"
  3230. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3231. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3232. "Range roughly -2 to 2."
  3233. msgstr ""
  3234. "Julia-halmaz.\n"
  3235. "Z komponens hiperkomplex konstans.\n"
  3236. "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
  3237. "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Julia w"
  3240. msgstr "Julia W"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Julia x"
  3243. msgstr "Júlia X"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Julia y"
  3246. msgstr "Júlia Y"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Julia z"
  3249. msgstr "Júlia Z"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Jump key"
  3252. msgstr "Ugrás gomb"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "Jumping speed"
  3255. msgstr "Ugrás sebessége"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid ""
  3258. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3259. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3260. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3261. msgstr ""
  3262. "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
  3263. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3264. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "Key for decreasing the volume.\n"
  3268. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3269. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3270. msgstr ""
  3271. "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
  3272. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3273. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid ""
  3276. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3277. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3278. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3279. msgstr ""
  3280. "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
  3281. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3282. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid ""
  3285. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3286. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3287. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3288. msgstr ""
  3289. "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
  3290. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3291. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid ""
  3294. "Key for increasing the volume.\n"
  3295. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3296. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3297. msgstr ""
  3298. "Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
  3299. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3300. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid ""
  3303. "Key for jumping.\n"
  3304. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3305. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3306. msgstr ""
  3307. "Gomb az ugráshoz.\n"
  3308. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3309. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid ""
  3312. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3313. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3314. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3315. msgstr ""
  3316. "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
  3317. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3318. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Key for moving the player backward.\n"
  3322. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3323. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3324. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3325. msgstr ""
  3326. "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
  3327. "Az automatikus előremozgást is kikapcsolja, ha aktív.\n"
  3328. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3329. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid ""
  3332. "Key for moving the player forward.\n"
  3333. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3334. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3335. msgstr ""
  3336. "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
  3337. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3338. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "Key for moving the player left.\n"
  3342. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3343. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3344. msgstr ""
  3345. "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
  3346. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3347. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "Key for moving the player right.\n"
  3351. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3352. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3353. msgstr ""
  3354. "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
  3355. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3356. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid ""
  3359. "Key for muting the game.\n"
  3360. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3361. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3362. msgstr ""
  3363. "Gomb a játék némításához.\n"
  3364. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3365. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3369. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3370. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3371. msgstr ""
  3372. "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
  3373. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3374. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3378. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3379. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3380. msgstr ""
  3381. "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
  3382. "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3383. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3384. #: src/settings_translation_file.cpp
  3385. msgid ""
  3386. "Key for opening the chat window.\n"
  3387. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3389. msgstr ""
  3390. "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
  3391. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3392. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Key for opening the inventory.\n"
  3396. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3397. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3398. msgstr ""
  3399. "Gomb az eszköztár megnyitásához.\n"
  3400. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3401. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid ""
  3404. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3405. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3406. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3407. msgstr ""
  3408. "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3409. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3410. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3414. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. msgstr ""
  3417. "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3418. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3419. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3423. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3424. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3425. msgstr ""
  3426. "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3427. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3428. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3432. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. msgstr ""
  3435. "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3436. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3437. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3441. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3443. msgstr ""
  3444. "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3445. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. msgstr ""
  3453. "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3454. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid ""
  3458. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3459. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3461. msgstr ""
  3462. "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3463. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid ""
  3467. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3468. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3470. msgstr ""
  3471. "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3472. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid ""
  3476. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3477. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3479. msgstr ""
  3480. "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3481. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3486. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3488. msgstr ""
  3489. "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3490. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3497. msgstr ""
  3498. "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3499. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3504. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3506. msgstr ""
  3507. "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3508. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3513. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3515. msgstr ""
  3516. "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3517. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid ""
  3521. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3522. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3524. msgstr ""
  3525. "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3526. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid ""
  3530. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3531. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3532. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3533. msgstr ""
  3534. "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3535. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid ""
  3539. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3540. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3541. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3542. msgstr ""
  3543. "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3544. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3545. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid ""
  3548. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3549. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3550. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3551. msgstr ""
  3552. "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3553. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3554. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid ""
  3557. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3558. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3559. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3560. msgstr ""
  3561. "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3562. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3563. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid ""
  3566. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3567. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3568. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3569. msgstr ""
  3570. "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3571. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3572. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid ""
  3575. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3576. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3577. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3578. msgstr ""
  3579. "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3580. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3581. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid ""
  3584. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3587. msgstr ""
  3588. "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3589. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid ""
  3593. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3594. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3596. msgstr ""
  3597. "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3598. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3603. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3605. msgstr ""
  3606. "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3607. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid ""
  3611. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3612. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3613. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3614. msgstr ""
  3615. "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3616. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3617. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3618. #: src/settings_translation_file.cpp
  3619. msgid ""
  3620. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3621. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3622. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3623. msgstr ""
  3624. "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3625. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid ""
  3629. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3630. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3631. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3632. msgstr ""
  3633. "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3634. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3635. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid ""
  3638. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3639. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. msgstr ""
  3642. "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  3643. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3644. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. msgid ""
  3647. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3648. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3649. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3650. msgstr ""
  3651. "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3652. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3653. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid ""
  3656. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3657. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3658. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3659. msgstr ""
  3660. "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
  3661. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3662. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid ""
  3665. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3666. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3667. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3668. msgstr ""
  3669. "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3670. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3671. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid ""
  3674. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3679. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid ""
  3683. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3684. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3685. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3686. msgstr ""
  3687. "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3688. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3689. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid ""
  3692. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3693. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. msgstr ""
  3696. "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3697. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3698. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3702. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. msgstr ""
  3705. "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
  3706. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3707. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid ""
  3710. "Key for sneaking.\n"
  3711. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3712. "disabled.\n"
  3713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. msgstr ""
  3716. "Gomb a lopakodáshoz.\n"
  3717. "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is használt, ha a "
  3718. "aux1_descends le van tiltva.\n"
  3719. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3724. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3725. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3726. msgstr ""
  3727. "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
  3728. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Key for taking screenshots.\n"
  3733. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3734. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3735. msgstr ""
  3736. "Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
  3737. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid ""
  3741. "Key for toggling autoforward.\n"
  3742. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3743. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3744. msgstr ""
  3745. "Gomb az automatikus előrehaladás módra váltáshoz.\n"
  3746. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid ""
  3750. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3751. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. msgstr ""
  3754. "Gomb a filmszerű mód váltásához.\n"
  3755. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. #: src/settings_translation_file.cpp
  3758. msgid ""
  3759. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3760. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3761. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3762. msgstr ""
  3763. "Gomb a kistérkép váltásához.\n"
  3764. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid ""
  3768. "Key for toggling fast mode.\n"
  3769. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3770. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3771. msgstr ""
  3772. "Gomb a gyors mód váltásához.\n"
  3773. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid ""
  3777. "Key for toggling flying.\n"
  3778. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3779. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3780. msgstr ""
  3781. "Gomb a repülés mód váltásához.\n"
  3782. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3787. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3788. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3789. msgstr ""
  3790. "Gomb a noclip mód váltásához.\n"
  3791. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3796. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3797. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3798. msgstr ""
  3799. "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
  3800. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid ""
  3804. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3805. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3807. msgstr ""
  3808. "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
  3809. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid ""
  3813. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3814. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3816. msgstr ""
  3817. "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
  3818. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid ""
  3822. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3823. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3825. msgstr ""
  3826. "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
  3827. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid ""
  3831. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3832. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3833. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3834. msgstr ""
  3835. "Gomb a köd váltásához.\n"
  3836. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid ""
  3840. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3841. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3842. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3843. msgstr ""
  3844. "Gomb a HUD váltásához.\n"
  3845. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3850. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3851. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3852. msgstr ""
  3853. "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
  3854. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3855. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3859. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3860. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3861. msgstr ""
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid ""
  3864. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3865. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. msgstr ""
  3868. "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
  3869. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid ""
  3873. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3874. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. msgstr ""
  3877. "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
  3878. "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3882. msgstr ""
  3883. "Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
  3884. "küldtek."
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Lake steepness"
  3887. msgstr "Tó meredekség"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Lake threshold"
  3890. msgstr "Tó küszöb"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Language"
  3893. msgstr "Nyelv"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Large cave depth"
  3896. msgstr "Nagy barlang mélység"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Large cave maximum number"
  3899. msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Large cave minimum number"
  3902. msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Large cave proportion flooded"
  3905. msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Large chat console key"
  3908. msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Leaves style"
  3911. msgstr "Levelek stílusa"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Leaves style:\n"
  3915. "- Fancy: all faces visible\n"
  3916. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3917. "- Opaque: disable transparency"
  3918. msgstr ""
  3919. "Levelek stílusa:\n"
  3920. "- Szép: minden oldal látható\n"
  3921. "- Egyszerű: csak a külső oldalak láthatók, ha meg van határozva a "
  3922. "special_tiles használt\n"
  3923. "- Átlátszatlan: átlátszóság kikapcsolása"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Left key"
  3926. msgstr "Bal gomb"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid ""
  3929. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3930. "updated over\n"
  3931. "network."
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "Length of liquid waves.\n"
  3936. "Requires waving liquids to be enabled."
  3937. msgstr ""
  3938. "Folyadékhullámok hossza.\n"
  3939. "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  3943. msgstr "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  3946. msgstr ""
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Length of time between active block management cycles"
  3949. msgstr ""
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3953. "- <nothing> (no logging)\n"
  3954. "- none (messages with no level)\n"
  3955. "- error\n"
  3956. "- warning\n"
  3957. "- action\n"
  3958. "- info\n"
  3959. "- verbose"
  3960. msgstr ""
  3961. "A debug.txt fájlba írandó naplózási szint:\n"
  3962. "-semmi (nincs naplózás)\n"
  3963. "-minimális (szint nélküli üzenetek)\n"
  3964. "-hiba\n"
  3965. "-figyelmeztetés\n"
  3966. "-művelet\n"
  3967. "-információ\n"
  3968. "-fecsegő"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Light curve boost"
  3971. msgstr ""
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Light curve boost center"
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Light curve boost spread"
  3977. msgstr ""
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Light curve gamma"
  3980. msgstr ""
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Light curve high gradient"
  3983. msgstr ""
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Light curve low gradient"
  3986. msgstr ""
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3990. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3991. "Value is stored per-world."
  3992. msgstr ""
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3996. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3997. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3998. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3999. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Liquid fluidity"
  4003. msgstr "Folyadék folyékonysága"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4006. msgstr "Folyadék folyásának simítása"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Liquid loop max"
  4009. msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Liquid queue purge time"
  4012. msgstr ""
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. #, fuzzy
  4015. msgid "Liquid sinking"
  4016. msgstr "Folyadék süllyedés"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. #, fuzzy
  4019. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4020. msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "Liquid update tick"
  4023. msgstr "Folyadékfrissítés tick"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Load the game profiler"
  4026. msgstr "Játék profiler betöltése"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid ""
  4029. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4030. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4031. "Useful for mod developers and server operators."
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Loading Block Modifiers"
  4035. msgstr "Blokk módosítók betöltése"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. #, fuzzy
  4038. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4039. msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4042. msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Main menu script"
  4045. msgstr "Főmenü szkript"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Main menu style"
  4048. msgstr "Főmenü stílusa"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid ""
  4051. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4052. msgstr ""
  4053. "A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
  4054. "látószögtől."
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4057. msgstr ""
  4058. "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
  4059. "problémákat okoz."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. #, fuzzy
  4062. msgid "Makes all liquids opaque"
  4063. msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Map directory"
  4066. msgstr "Térkép mappája"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. #, fuzzy
  4072. msgid ""
  4073. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4074. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4075. msgstr ""
  4076. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  4077. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  4078. "The default flags set in the engine are: none\n"
  4079. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4080. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4081. "default.\n"
  4082. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. #, fuzzy
  4085. msgid ""
  4086. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4087. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4088. "ocean, islands and underground."
  4089. msgstr ""
  4090. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  4091. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  4092. "The default flags set in the engine are: none\n"
  4093. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4094. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4095. "default.\n"
  4096. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid ""
  4099. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4100. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4101. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4102. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4103. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4104. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4108. msgstr ""
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid ""
  4112. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4113. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4114. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4115. "the 'jungles' flag is ignored."
  4116. msgstr ""
  4117. "Térképgenerálási jellemzők csak a v6 térképgenerátor esetében.\n"
  4118. "When snowbiomes are enabled jungles are enabled and the jungles flag is "
  4119. "ignored.\n"
  4120. "The default flags set in the engine are: biomeblend, mudflow\n"
  4121. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4122. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4123. "default.\n"
  4124. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. #, fuzzy
  4127. msgid ""
  4128. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4129. "'ridges': Rivers.\n"
  4130. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4131. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4132. msgstr ""
  4133. "Térkép generálási jellemzők csak a Flat (lapos) térképgenerátor esetében.\n"
  4134. "Esetenkénti tavak és dombok generálása a lapos világba.\n"
  4135. "The default flags set in the engine are: none\n"
  4136. "The flags string modifies the engine defaults.\n"
  4137. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  4138. "default.\n"
  4139. "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Map generation limit"
  4142. msgstr "Térkép generálási korlát"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Map save interval"
  4145. msgstr "Térkép mentésének időköze"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Mapblock limit"
  4148. msgstr "Térképblokk korlát"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. #, fuzzy
  4151. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4152. msgstr "Térkép generálási korlát"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. #, fuzzy
  4155. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4156. msgstr "Térkép generálási korlát"
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Mapblock unload timeout"
  4159. msgstr ""
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Mapgen Carpathian"
  4162. msgstr "Kárpátok térképgenerátor"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4165. msgstr "Kárpátok térképgenerátor különleges zászlói"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Mapgen Flat"
  4168. msgstr "Lapos térképgenerátor"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4171. msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlói"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Mapgen Fractal"
  4174. msgstr "Fraktál térképgenerátor"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4177. msgstr "Fraktál térképgenerátor domb meredekség"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Mapgen V5"
  4180. msgstr "V5 térképgenerátor"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4183. msgstr "Lapos térképgenerátor különleges zászlók"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "Mapgen V6"
  4186. msgstr "V6 térképgenerátor"
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4189. msgstr "V6 térképgenerátor különleges zászlói"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "Mapgen V7"
  4192. msgstr "V7 térképgenerátor"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4195. msgstr "V7 térképgenerátor különleges zászlói"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Mapgen Valleys"
  4198. msgstr "Völgyek térképgenerátor"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4201. msgstr "Völgyek térképgenerátor különleges zászlói"
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid "Mapgen debug"
  4204. msgstr "Térképgenerátor hibakereső"
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Mapgen name"
  4207. msgstr "Térképgenerátor neve"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Max block generate distance"
  4210. msgstr "Max blokk generálási távolság"
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Max block send distance"
  4213. msgstr "Max blokk-küldési távolság"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Max liquids processed per step."
  4216. msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. #, fuzzy
  4222. msgid "Max. packets per iteration"
  4223. msgstr "Max csomag ismétlésenként"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Maximum FPS"
  4226. msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  4229. msgstr "Maximum FPS a játék szüneteltetésekor."
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. #, fuzzy
  4232. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4233. msgstr "A maximálisan terhelt blokkok"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Maximum hotbar width"
  4236. msgstr "Maximum hotbar szélesség"
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4239. msgstr ""
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4246. "high speed."
  4247. msgstr ""
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4251. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4252. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4253. msgstr ""
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4256. msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. #, fuzzy
  4259. msgid ""
  4260. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4261. "This limit is enforced per player."
  4262. msgstr ""
  4263. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
  4264. "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. #, fuzzy
  4267. msgid ""
  4268. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4269. "This limit is enforced per player."
  4270. msgstr ""
  4271. "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
  4272. "Hagyd üresen, hogy automatikusan legyen kiválasztva a megfelelő mennyiség."
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid ""
  4278. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4279. "Set to -1 for unlimited amount."
  4280. msgstr ""
  4281. "Maximum térképblokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
  4282. "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid ""
  4285. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4286. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4287. "client number."
  4288. msgstr ""
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. #, fuzzy
  4291. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4292. msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4295. msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4298. msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy térképblokkban."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. #, fuzzy
  4301. msgid "Maximum objects per block"
  4302. msgstr "Maximum objektum térképblokkonként"
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid ""
  4305. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4306. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4307. msgstr ""
  4308. "Az aktuális ablak maximum hányada a hotbar számára.\n"
  4309. "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a hotbar jobb, vagy bal oldalán."
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. #, fuzzy
  4312. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4313. msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött térképblokkok maximális száma"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid ""
  4319. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4320. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4321. msgstr ""
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4324. msgstr ""
  4325. "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
  4326. "mod letöltés)."
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Maximum users"
  4329. msgstr "Maximum felhasználók"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Menus"
  4332. msgstr "Menük"
  4333. #: src/settings_translation_file.cpp
  4334. msgid "Mesh cache"
  4335. msgstr ""
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Message of the day"
  4338. msgstr "Napi üzenet"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4341. msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Method used to highlight selected object."
  4344. msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4347. msgstr ""
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Minimap"
  4350. msgstr "Kistérkép"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Minimap key"
  4353. msgstr "Kistérkép gomb"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Minimap scan height"
  4356. msgstr "Kistérkép letapogatási magasság"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. #, fuzzy
  4359. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4360. msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy mapchunkonként."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Minimum texture size"
  4366. msgstr "Minimum textúra méret"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Mipmapping"
  4370. msgstr "Mip-mapping"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Mod channels"
  4373. msgstr "Mod csatornák"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4376. msgstr "A hudbar elemméretét módosítja"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Monospace font path"
  4379. msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Monospace font size"
  4382. msgstr "Monospace betűméret"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Mountain height noise"
  4385. msgstr "Hegy magasság zaj"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Mountain noise"
  4388. msgstr "Hegy zaj"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Mountain variation noise"
  4391. msgstr "Hegy változékonyság zaj"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Mountain zero level"
  4394. msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Mouse sensitivity"
  4397. msgstr "Egér érzékenység"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4400. msgstr "Egér érzékenység szorzó."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Mud noise"
  4403. msgstr "Iszap zaj"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4407. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Mute key"
  4411. msgstr "Némítás gomb"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "Mute sound"
  4414. msgstr "Hang némítása"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. msgid ""
  4417. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4418. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4419. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4420. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid ""
  4424. "Name of the player.\n"
  4425. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4426. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4427. msgstr ""
  4428. "A játékos neve.\n"
  4429. "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
  4430. "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid ""
  4433. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4434. msgstr ""
  4435. "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
  4436. "csatlakoznak."
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Near plane"
  4439. msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Network"
  4442. msgstr "Hálózat"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid ""
  4445. "Network port to listen (UDP).\n"
  4446. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4447. msgstr ""
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "New users need to input this password."
  4450. msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Noclip"
  4453. msgstr ""
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Noclip key"
  4456. msgstr "Noclip mód gomb"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Node highlighting"
  4459. msgstr "Node kiemelés"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "NodeTimer interval"
  4462. msgstr ""
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Noises"
  4465. msgstr "Zajok"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Normalmaps sampling"
  4468. msgstr ""
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Normalmaps strength"
  4471. msgstr ""
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Number of emerge threads"
  4474. msgstr ""
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid ""
  4477. "Number of emerge threads to use.\n"
  4478. "Value 0:\n"
  4479. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4480. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4481. "Any other value:\n"
  4482. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4483. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4484. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4485. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4486. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4487. msgstr ""
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid ""
  4490. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4491. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4492. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4493. msgstr ""
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Online Content Repository"
  4499. msgstr "Online tartalomtár"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Opaque liquids"
  4502. msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid ""
  4505. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid ""
  4513. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4514. "formspec is\n"
  4515. "open."
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  4522. msgstr ""
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Parallax occlusion"
  4525. msgstr "Parallax Occlusion effekt"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Parallax occlusion bias"
  4528. msgstr ""
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Parallax occlusion iterations"
  4531. msgstr ""
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Parallax occlusion mode"
  4534. msgstr "Parallax Occlusion módja"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid "Parallax occlusion scale"
  4537. msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid ""
  4540. "Path of the fallback font.\n"
  4541. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4542. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4543. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4544. "unavailable."
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid ""
  4548. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4549. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid ""
  4553. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4554. "used."
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4558. msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid ""
  4561. "Path to the default font.\n"
  4562. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4563. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4564. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4565. msgstr ""
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid ""
  4568. "Path to the monospace font.\n"
  4569. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4570. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4571. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Pause on lost window focus"
  4575. msgstr ""
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4578. msgstr ""
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4581. msgstr ""
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "Physics"
  4584. msgstr "Fizika"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Pitch move key"
  4587. msgstr "Pályamozgás mód gomb"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Pitch move mode"
  4590. msgstr "Pályamozgás mód"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid ""
  4593. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4594. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4595. msgstr ""
  4596. "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
  4597. "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid "Player name"
  4600. msgstr "Játékos neve"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Player transfer distance"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Player versus player"
  4606. msgstr "Játékos játékos ellen"
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid ""
  4609. "Port to connect to (UDP).\n"
  4610. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4611. msgstr ""
  4612. "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
  4613. "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4617. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4621. msgstr ""
  4622. "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
  4623. "shell parancsok."
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid ""
  4626. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4627. "0 = disable. Useful for developers."
  4628. msgstr ""
  4629. "A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben (másodpercekben)."
  4630. "\n"
  4631. "0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4634. msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Profiler"
  4637. msgstr "Profiler"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Profiler toggle key"
  4640. msgstr "Profiler váltó gomb"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Profiling"
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Prometheus listener address"
  4646. msgstr ""
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid ""
  4649. "Prometheus listener address.\n"
  4650. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4651. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4652. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4653. msgstr ""
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4656. msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4660. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4661. "corners."
  4662. msgstr ""
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4665. msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Random input"
  4668. msgstr "Véletlenszerű bemenet"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Range select key"
  4671. msgstr "Látóterület választása gomb"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Recent Chat Messages"
  4674. msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. #, fuzzy
  4677. msgid "Regular font path"
  4678. msgstr "Betűtípus helye"
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Remote media"
  4681. msgstr "Távoli média"
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Remote port"
  4684. msgstr "Távoli port"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid ""
  4687. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4688. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4689. msgstr ""
  4690. "Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
  4691. "Használd ezt hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
  4692. "üzeneteikben."
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4695. msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Report path"
  4698. msgstr "Napló útvonala"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid ""
  4701. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4702. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4703. "for no restrictions:\n"
  4704. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4705. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4706. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4707. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4708. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4709. "csm_restriction_noderange)\n"
  4710. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4711. msgstr ""
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4714. msgstr ""
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Ridge noise"
  4717. msgstr ""
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Ridge underwater noise"
  4720. msgstr ""
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Ridged mountain size noise"
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Right key"
  4726. msgstr "Jobb gomb"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Rightclick repetition interval"
  4729. msgstr "Jobb kattintás ismétlési időköz"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "River channel depth"
  4732. msgstr "Folyómeder mélysége"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "River channel width"
  4735. msgstr "Folyómeder szélessége"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "River depth"
  4738. msgstr "Folyó mélység"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid "River noise"
  4741. msgstr "Folyó zaj"
  4742. #: src/settings_translation_file.cpp
  4743. msgid "River size"
  4744. msgstr "Folyó méret"
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid "River valley width"
  4747. msgstr "Folyóvölgy szélessége"
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid "Rollback recording"
  4750. msgstr ""
  4751. #: src/settings_translation_file.cpp
  4752. msgid "Rolling hill size noise"
  4753. msgstr "Dombok méret zaja"
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Rolling hills spread noise"
  4756. msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Round minimap"
  4759. msgstr "Kerek kistérkép"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Safe digging and placing"
  4762. msgstr "Biztonságos ásás és elhelyezés"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4765. msgstr ""
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4768. msgstr "A kliens által fogadott térkép mentése lemezre."
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Save window size automatically when modified."
  4771. msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Saving map received from server"
  4774. msgstr "A szerverről fogadott térkép mentése"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid ""
  4777. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4778. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4779. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4780. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4781. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4782. msgstr ""
  4783. "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
  4784. "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
  4785. "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méretezés "
  4786. "csökkentésekor,\n"
  4787. "de ennek az az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
  4788. "egész számok alapján vannak méretezve."
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Screen height"
  4791. msgstr "Képernyő magasság"
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Screen width"
  4794. msgstr "Képernyő szélesség"
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "Screenshot folder"
  4797. msgstr "Képernyőkép mappa"
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Screenshot format"
  4800. msgstr "Képernyőkép formátum"
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Screenshot quality"
  4803. msgstr "Képernyőkép minőség"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid ""
  4806. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4807. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4808. "Use 0 for default quality."
  4809. msgstr ""
  4810. "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
  4811. "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
  4812. "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Seabed noise"
  4815. msgstr "Folyómeder zaj"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4818. msgstr ""
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Security"
  4824. msgstr "Biztonság"
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. #, fuzzy
  4827. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4828. msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4831. msgstr "Kijelölő doboz keret színe (R,G,B)."
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Selection box color"
  4834. msgstr "Kijelölő doboz színe"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Selection box width"
  4837. msgstr "Kijelölő doboz szélessége"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid ""
  4841. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4842. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4843. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4844. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4845. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4846. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4847. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4848. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4849. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4850. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4851. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4852. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4853. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4854. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4855. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4856. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4857. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4858. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4859. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4860. msgstr ""
  4861. "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
  4862. "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4863. "2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
  4864. "3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4865. "4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
  4866. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4867. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
  4868. "7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4869. "8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
  4870. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4871. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
  4872. "11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4873. "12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
  4874. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4875. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  4876. "15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4877. "16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
  4878. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
  4879. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Server / Singleplayer"
  4882. msgstr "Szerver / Egyjátékos"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Server URL"
  4885. msgstr "Szerver URL"
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Server address"
  4888. msgstr "Szerver címe"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. msgid "Server description"
  4891. msgstr "Szerver leírása"
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid "Server name"
  4894. msgstr "Szerver név"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Server port"
  4897. msgstr "Szerver port"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid "Server side occlusion culling"
  4900. msgstr ""
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. msgid "Serverlist URL"
  4903. msgstr "Szerverlista URL"
  4904. #: src/settings_translation_file.cpp
  4905. msgid "Serverlist file"
  4906. msgstr "Szerverlista fájl"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4910. "A restart is required after changing this."
  4911. msgstr ""
  4912. "Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
  4913. "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4916. msgstr "A csevegés maximális szöveghossza amelyet a kliensek küldhetnek."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid ""
  4919. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4920. "Requires shaders to be enabled."
  4921. msgstr ""
  4922. "A \"true\" beállítás engedélyezi a levelek hullámzását.\n"
  4923. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid ""
  4926. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4927. "Requires shaders to be enabled."
  4928. msgstr ""
  4929. "A \"true\" beállítás engedélyezi a víz hullámzását.\n"
  4930. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid ""
  4933. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4934. "Requires shaders to be enabled."
  4935. msgstr ""
  4936. "A \"true\" beállítás engedélyezi a növények hullámzását.\n"
  4937. "Az árnyalók engedélyezése szükséges hozzá."
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Shader path"
  4940. msgstr "Árnyaló útvonala"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid ""
  4943. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4944. "video\n"
  4945. "cards.\n"
  4946. "This only works with the OpenGL video backend."
  4947. msgstr ""
  4948. "Az árnyalók fejlett vizuális effekteket engedélyeznek és növelhetik a "
  4949. "teljesítményt néhány videókártya esetében.\n"
  4950. "Csak OpenGL-el működnek."
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid ""
  4953. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4954. "drawn."
  4955. msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid ""
  4958. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  4959. "be drawn."
  4960. msgstr ""
  4961. "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4964. msgstr ""
  4965. "A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
  4966. "négyzet."
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid "Show debug info"
  4969. msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "Show entity selection boxes"
  4972. msgstr "Entitások kijelölő dobozának megjelenítése"
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "Shutdown message"
  4975. msgstr "Leállítási üzenet"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid ""
  4978. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4979. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4980. "increasing this value above 5.\n"
  4981. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4982. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4983. "recommended."
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid ""
  4987. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4988. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4989. "thread, thus reducing jitter."
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid "Slice w"
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4996. msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Small cave maximum number"
  4999. msgstr "Kis barlangok maximális száma"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Small cave minimum number"
  5002. msgstr "Kis barlangok minimális száma"
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5008. msgstr ""
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Smooth lighting"
  5011. msgstr "Simított megvilágítás"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid ""
  5015. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5016. "Useful for recording videos."
  5017. msgstr ""
  5018. "Kamera mozgásának simítása mozgáskor és körbenézéskor.\n"
  5019. "Videófelvételekhez hasznos."
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5022. msgstr "A kamera forgását simítja filmszerű módban. 0 a letiltáshoz."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5025. msgstr "Kamera forgás simítása. 0 = letiltás."
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Sneak key"
  5028. msgstr "Lopakodás gomb"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Sneaking speed"
  5031. msgstr "Lopakodás sebessége"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5034. msgstr "Lopakodás sebessége node/másodpercben"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Sound"
  5037. msgstr "Hang"
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid "Special key"
  5040. msgstr "Különleges gomb"
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid "Special key for climbing/descending"
  5043. msgstr "Különleges gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid ""
  5046. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5047. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5048. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5049. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid ""
  5053. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5054. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5055. "items."
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid ""
  5059. "Spread of light curve boost range.\n"
  5060. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5061. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5062. msgstr ""
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Static spawnpoint"
  5065. msgstr "Statikus újraéledési pont"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "Steepness noise"
  5068. msgstr "Meredekség zaj"
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. #, fuzzy
  5071. msgid "Step mountain size noise"
  5072. msgstr "Terep magasság"
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "Step mountain spread noise"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. #, fuzzy
  5078. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5079. msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Strength of generated normalmaps."
  5082. msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid ""
  5085. "Strength of light curve boost.\n"
  5086. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5087. "curve that is boosted in brightness."
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Strict protocol checking"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Strip color codes"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5098. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5099. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5100. "upper tapering).\n"
  5101. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5102. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5103. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5104. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5105. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5106. "world surface below."
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Synchronous SQLite"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Temperature variation for biomes."
  5113. msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Terrain alternative noise"
  5116. msgstr "Terep alternatív zaj"
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "Terrain base noise"
  5119. msgstr "Terep alapzaj"
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. #, fuzzy
  5122. msgid "Terrain height"
  5123. msgstr "Terep magasság"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "Terrain higher noise"
  5126. msgstr "Terep legmagasabb zaj"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Terrain noise"
  5129. msgstr "Terepzaj"
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid ""
  5132. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5133. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5134. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5139. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5140. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "Terrain persistence noise"
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "Texture path"
  5147. msgstr "Textúrák útvonala"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid ""
  5150. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5151. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5152. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5153. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5154. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5155. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "The URL for the content repository"
  5159. msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5163. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid ""
  5170. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5174. msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5181. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5182. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5183. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5184. "Requires waving liquids to be enabled."
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "The network interface that the server listens on."
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid ""
  5191. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5192. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5193. msgstr ""
  5194. "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
  5195. "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
  5196. "szervereden."
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid ""
  5199. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5200. "the\n"
  5201. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5202. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5203. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5204. "maintained.\n"
  5205. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5206. msgstr ""
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid ""
  5209. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5210. "A restart is required after changing this.\n"
  5211. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5212. "otherwise.\n"
  5213. "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
  5214. "shader support currently."
  5215. msgstr ""
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid ""
  5218. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5219. "ingame view frustum around."
  5220. msgstr ""
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid ""
  5223. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5224. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5225. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5226. "set to the nearest valid value."
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid ""
  5230. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5231. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5232. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. #, fuzzy
  5236. msgid ""
  5237. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5238. "when holding down a joystick button combination."
  5239. msgstr ""
  5240. "Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
  5241. "nyomva tartásakor."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. #, fuzzy
  5244. msgid ""
  5245. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  5246. "right\n"
  5247. "mouse button."
  5248. msgstr ""
  5249. "Ennyi másodperc szükséges az ismételt jobb kattintáshoz a jobb egérgomb "
  5250. "nyomva tartásakor."
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "The type of joystick"
  5253. msgstr "A joystick típusa"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid ""
  5256. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5257. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5258. "'altitude_dry' is enabled."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid ""
  5265. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5266. "Setting it to -1 disables the feature."
  5267. msgstr ""
  5268. "Annak az ideje, hogy mennyi ideig \"élnek\" az eldobott tárgyak.\n"
  5269. "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Time send interval"
  5275. msgstr ""
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Time speed"
  5278. msgstr "Idő sebessége"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid ""
  5284. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5285. "something.\n"
  5286. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5287. "node."
  5288. msgstr ""
  5289. "A lag (késés) csökkentéséért a node-ok lerakása le van lassítva, ha a "
  5290. "játékos épít valamit.\n"
  5291. "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva node-ok elhelyezésekor, "
  5292. "vagy eltávolításakor."
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Toggle camera mode key"
  5295. msgstr "Kamera mód váltó gomb"
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Tooltip delay"
  5298. msgstr "Eszköztipp késleltetés"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Touch screen threshold"
  5301. msgstr "Érintőképernyő küszöbe"
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Trees noise"
  5304. msgstr "Fa zaj"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Trilinear filtering"
  5307. msgstr "Trilineáris szűrés"
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. #, fuzzy
  5310. msgid ""
  5311. "True = 256\n"
  5312. "False = 128\n"
  5313. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5314. msgstr ""
  5315. "True = 256\n"
  5316. "False = 128\n"
  5317. "Arra használható, hogy simábbá tegye a minitérképet lassabb gépeken."
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Trusted mods"
  5320. msgstr "Megbízható modok"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5323. msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. #, fuzzy
  5326. msgid "Undersampling"
  5327. msgstr "Renderelés:"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid ""
  5330. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5331. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5332. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5333. "image.\n"
  5334. "Higher values result in a less detailed image."
  5335. msgstr ""
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. #, fuzzy
  5338. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5339. msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid "Unload unused server data"
  5342. msgstr ""
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5345. msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. #, fuzzy
  5348. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5349. msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5352. msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5355. msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5358. msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha egy szögből nézzük a textúrákat."
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5361. msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid ""
  5364. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5365. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5366. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5370. msgstr "Trilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid "VBO"
  5373. msgstr ""
  5374. #: src/settings_translation_file.cpp
  5375. msgid "VSync"
  5376. msgstr "Függőleges szinkron"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. #, fuzzy
  5379. msgid "Valley depth"
  5380. msgstr "Völgyek mélysége"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Valley fill"
  5383. msgstr "Völgyek kitöltése"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid "Valley profile"
  5387. msgstr "Völgyek meredeksége"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. #, fuzzy
  5390. msgid "Valley slope"
  5391. msgstr "Völgyek meredeksége"
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "Variation of biome filler depth."
  5394. msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Variation of number of caves."
  5400. msgstr "A barlangok számának változása."
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. msgid ""
  5403. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5404. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid ""
  5411. "Varies roughness of terrain.\n"
  5412. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5413. msgstr ""
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5416. msgstr "A szirtek meredekségét állítja."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5419. msgstr "Függőleges mászási sebesség node/másodpercben."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Vertical screen synchronization."
  5422. msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Video driver"
  5425. msgstr "Videó driver"
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "View bobbing factor"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "View distance in nodes."
  5431. msgstr "Látótávolság node-okban megadva."
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "View range decrease key"
  5434. msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "View range increase key"
  5437. msgstr "Látóterület növelése gomb"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "View zoom key"
  5440. msgstr "Nagyítás gomb"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Viewing range"
  5443. msgstr "Látóterület"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "Volume"
  5449. msgstr "Hangerő"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. #, fuzzy
  5452. msgid ""
  5453. "Volume of all sounds.\n"
  5454. "Requires the sound system to be enabled."
  5455. msgstr ""
  5456. "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
  5457. "A shaderek engedélyezve kell legyenek."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5461. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5462. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5463. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5464. "Range roughly -2 to 2."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5468. msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Walking speed"
  5471. msgstr "Sétálás sebessége"
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5474. msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban node/másodpercben."
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid "Water level"
  5477. msgstr "Vízszint"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Water surface level of the world."
  5480. msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Waving Nodes"
  5483. msgstr "Hullámzó node-ok"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "Waving leaves"
  5486. msgstr "Hullámzó levelek"
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Waving liquids"
  5489. msgstr "Hullámzó folyadékok"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Waving liquids wave height"
  5492. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Waving liquids wave speed"
  5495. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Waving liquids wavelength"
  5498. msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Waving plants"
  5501. msgstr "Hullámzó növények"
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid ""
  5504. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5505. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5506. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid ""
  5510. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5511. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5512. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5513. "properly support downloading textures back from hardware."
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5518. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5519. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5520. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5521. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5522. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5523. "enabled.\n"
  5524. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5525. "texture autoscaling."
  5526. msgstr ""
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. #, fuzzy
  5529. msgid ""
  5530. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5531. "in.\n"
  5532. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5533. msgstr ""
  5534. "Használatban vannak-e freetype betűtípusok. Szükséges a beépített freetype "
  5535. "támogatás."
  5536. #: src/settings_translation_file.cpp
  5537. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5538. msgstr ""
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid ""
  5541. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5542. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5546. msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid ""
  5549. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5550. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5551. msgstr ""
  5552. "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
  5553. "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5556. msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid ""
  5559. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5560. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5561. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5562. "pause menu."
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid ""
  5566. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5567. msgstr ""
  5568. "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "Width component of the initial window size."
  5571. msgstr "Kezdeti ablak szélessége."
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5574. msgstr "A kijelölésdoboz vonalainak szélessége a node-ok körül."
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid ""
  5577. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5578. "background.\n"
  5579. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5580. msgstr ""
  5581. "Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
  5582. "Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl ("
  5583. "alapértelmezett név)."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid ""
  5586. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5587. "Not needed if starting from the main menu."
  5588. msgstr ""
  5589. "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
  5590. "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. #, fuzzy
  5593. msgid "World start time"
  5594. msgstr "Világ-kezdőidő"
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid ""
  5597. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5598. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5599. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5600. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5601. "See also texture_min_size.\n"
  5602. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid "World-aligned textures mode"
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Y of flat ground."
  5609. msgstr "Lapos föld Y magassága."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid ""
  5612. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5613. "vertically."
  5614. msgstr ""
  5615. #: src/settings_translation_file.cpp
  5616. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5617. msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5620. msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5624. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5625. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5626. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5627. msgstr ""
  5628. #: src/settings_translation_file.cpp
  5629. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5630. msgstr "A terep átlagos Y szintje."
  5631. #: src/settings_translation_file.cpp
  5632. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5633. msgstr "Az üregek felső Y határa."
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5636. msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5639. msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid "Y-level of seabed."
  5642. msgstr "Tengerfenék Y szintje."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "cURL file download timeout"
  5645. msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "cURL parallel limit"
  5648. msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "cURL timeout"
  5651. msgstr "cURL időkorlát"
  5652. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  5653. #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
  5654. #~ msgid "Select Package File:"
  5655. #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
  5656. #~ msgid "Waving Water"
  5657. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  5658. #~ msgid "Waving water"
  5659. #~ msgstr "Hullámzó víz"
  5660. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  5661. #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
  5662. #, fuzzy
  5663. #~ msgid "Shadow limit"
  5664. #~ msgstr "Térképblokk korlát"
  5665. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  5666. #~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
  5667. #, fuzzy
  5668. #~ msgid "Lightness sharpness"
  5669. #~ msgstr "Fényélesség"
  5670. #, fuzzy
  5671. #~ msgid "Lava depth"
  5672. #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
  5673. #~ msgid "IPv6 support."
  5674. #~ msgstr "IPv6 támogatás."
  5675. #~ msgid "Gamma"
  5676. #~ msgstr "Gamma"
  5677. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5678. #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
  5679. #, fuzzy
  5680. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5681. #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
  5682. #, fuzzy
  5683. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5684. #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
  5685. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5686. #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
  5687. #~ msgid "Enable VBO"
  5688. #~ msgstr "VBO engedélyez"
  5689. #~ msgid ""
  5690. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5691. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5692. #~ msgstr ""
  5693. #~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
  5694. #~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
  5695. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5696. #~ msgstr "a sötétség élessége"
  5697. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5698. #~ msgstr ""
  5699. #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
  5700. #~ "járatokat hoz létre."
  5701. #, fuzzy
  5702. #~ msgid ""
  5703. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5704. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5705. #~ msgstr ""
  5706. #~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
  5707. #~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
  5708. #~ msgid ""
  5709. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5710. #~ "brighter.\n"
  5711. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5712. #~ msgstr ""
  5713. #~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
  5714. #~ "fényerő.\n"
  5715. #~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
  5716. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  5717. #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
  5718. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5719. #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
  5720. #~ msgid "Back"
  5721. #~ msgstr "Vissza"
  5722. #~ msgid "Ok"
  5723. #~ msgstr "Ok"