minetest.po 195 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2020-01-29 13:50+0000\n"
  7. "Last-Translator: pan93412 <pan93412@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "重生"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "您已死亡"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr ""
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "發生錯誤:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "主選單"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "重新連線"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "伺服器已要求重新連線:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
  41. msgid "Loading..."
  42. msgstr "正在載入..."
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Protocol version mismatch. "
  45. msgstr "協定版本不符合。 "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  48. msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  51. msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  54. msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
  55. #: builtin/mainmenu/common.lua
  56. msgid "We only support protocol version $1."
  57. msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
  58. #: builtin/mainmenu/common.lua
  59. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  60. msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
  61. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  62. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  63. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  64. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  66. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  67. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  68. msgid "Cancel"
  69. msgstr "取消"
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  71. msgid "Dependencies:"
  72. msgstr "相依元件:"
  73. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  74. msgid "Disable all"
  75. msgstr "全部停用"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  77. msgid "Disable modpack"
  78. msgstr "停用 Mod 包"
  79. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  80. msgid "Enable all"
  81. msgstr "全部啟用"
  82. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  83. msgid "Enable modpack"
  84. msgstr "啟用 Mod 包"
  85. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  86. msgid ""
  87. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  88. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  89. msgstr "無法啟用 Mod「$1」,因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。"
  90. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  91. msgid "Find More Mods"
  92. msgstr ""
  93. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  94. msgid "Mod:"
  95. msgstr "Mod:"
  96. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  97. msgid "No (optional) dependencies"
  98. msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  100. msgid "No game description provided."
  101. msgstr "未提供遊戲描述。"
  102. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  103. msgid "No hard dependencies"
  104. msgstr "沒有強制相依元件"
  105. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  106. msgid "No modpack description provided."
  107. msgstr "未提供 Mod 包描述。"
  108. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  109. msgid "No optional dependencies"
  110. msgstr "沒有可選相依元件"
  111. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  112. msgid "Optional dependencies:"
  113. msgstr "可選相依元件:"
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  116. msgid "Save"
  117. msgstr "儲存"
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  119. msgid "World:"
  120. msgstr "世界:"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  122. msgid "enabled"
  123. msgstr "已啟用"
  124. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  125. msgid "All packages"
  126. msgstr "所有套件"
  127. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  128. msgid "Back to Main Menu"
  129. msgstr "返回主選單"
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  131. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  132. msgstr ""
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  134. #, fuzzy
  135. msgid "Downloading..."
  136. msgstr "正在載入..."
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  138. msgid "Failed to download $1"
  139. msgstr "無法下載 $1"
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  142. msgid "Games"
  143. msgstr "遊戲"
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "Install"
  146. msgstr "安裝"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  149. msgid "Mods"
  150. msgstr "Mod"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "No packages could be retrieved"
  153. msgstr "無法取得套件"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "No results"
  156. msgstr "無結果"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  159. msgid "Search"
  160. msgstr "搜尋"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  162. msgid "Texture packs"
  163. msgstr "材質包"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Uninstall"
  166. msgstr "解除安裝"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Update"
  169. msgstr "更新"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  171. msgid "View"
  172. msgstr ""
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  174. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  175. msgstr "名為「$1」的世界已存在"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  177. msgid "Additional terrain"
  178. msgstr ""
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  180. msgid "Altitude chill"
  181. msgstr "寒冷海拔"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Altitude dry"
  185. msgstr "寒冷海拔"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  187. #, fuzzy
  188. msgid "Biome blending"
  189. msgstr "生物雜訊"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  191. #, fuzzy
  192. msgid "Biomes"
  193. msgstr "生物雜訊"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  195. #, fuzzy
  196. msgid "Caverns"
  197. msgstr "洞穴雜訊"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  199. #, fuzzy
  200. msgid "Caves"
  201. msgstr "倍頻程"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  203. msgid "Create"
  204. msgstr "建立"
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  206. #, fuzzy
  207. msgid "Decorations"
  208. msgstr "迭代"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  210. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  211. msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  213. msgid "Download one from minetest.net"
  214. msgstr "從 minetest.net 下載一個"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  216. #, fuzzy
  217. msgid "Dungeons"
  218. msgstr "地城雜訊"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  220. msgid "Flat terrain"
  221. msgstr ""
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  223. #, fuzzy
  224. msgid "Floating landmasses in the sky"
  225. msgstr "浮地山密度"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Floatlands (experimental)"
  229. msgstr "浮地高度"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  231. msgid "Game"
  232. msgstr "遊戲"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  234. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  235. msgstr ""
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  237. msgid "Hills"
  238. msgstr ""
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  240. #, fuzzy
  241. msgid "Humid rivers"
  242. msgstr "顯示卡驅動程式"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  244. msgid "Increases humidity around rivers"
  245. msgstr ""
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  247. msgid "Lakes"
  248. msgstr ""
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  250. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  251. msgstr ""
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  253. msgid "Mapgen"
  254. msgstr "地圖產生器"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  256. msgid "Mapgen flags"
  257. msgstr "Mapgen 旗標"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  259. #, fuzzy
  260. msgid "Mapgen-specific flags"
  261. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. #, fuzzy
  264. msgid "Mountains"
  265. msgstr "山雜訊"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  267. msgid "Mud flow"
  268. msgstr ""
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  270. msgid "Network of tunnels and caves"
  271. msgstr ""
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  273. msgid "No game selected"
  274. msgstr "未選擇遊戲"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  276. msgid "Reduces heat with altitude"
  277. msgstr ""
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  279. msgid "Reduces humidity with altitude"
  280. msgstr ""
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  282. #, fuzzy
  283. msgid "Rivers"
  284. msgstr "河流大小"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Sea level rivers"
  287. msgstr ""
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  290. msgid "Seed"
  291. msgstr "種子"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Smooth transition between biomes"
  294. msgstr ""
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid ""
  297. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  298. "created by v6)"
  299. msgstr ""
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  302. msgstr ""
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Temperate, Desert"
  305. msgstr ""
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  308. msgstr ""
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  311. msgstr ""
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Terrain surface erosion"
  315. msgstr "地形基礎高度"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Trees and jungle grass"
  318. msgstr ""
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Vary river depth"
  322. msgstr "河流深度"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  325. msgstr ""
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. #, fuzzy
  328. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  329. msgstr "警告:最小化的開發測試僅供開發者使用。"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "World name"
  332. msgstr "世界名稱"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "You have no games installed."
  335. msgstr "您未安裝遊戲。"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  337. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  338. msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  341. #: src/client/keycode.cpp
  342. msgid "Delete"
  343. msgstr "刪除"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  345. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  346. msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  348. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  349. msgstr "pkgmgr:「%1」路徑無效"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  351. msgid "Delete World \"$1\"?"
  352. msgstr "刪除「$1」世界?"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  354. msgid "Accept"
  355. msgstr "接受"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  357. msgid "Rename Modpack:"
  358. msgstr "重新命名 Mod 包:"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  360. msgid ""
  361. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  362. "override any renaming here."
  363. msgstr "這個 Mod 包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的重新命名。"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  365. msgid "(No description of setting given)"
  366. msgstr "(未提供設定描述)"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  368. msgid "2D Noise"
  369. msgstr "2D 雜訊值"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  371. msgid "< Back to Settings page"
  372. msgstr "< 回到設定頁面"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  374. msgid "Browse"
  375. msgstr "瀏覽"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  377. msgid "Disabled"
  378. msgstr "已停用"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  380. msgid "Edit"
  381. msgstr "編輯"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  383. msgid "Enabled"
  384. msgstr "已啟用"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  386. #, fuzzy
  387. msgid "Lacunarity"
  388. msgstr "Lacunarity"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  390. #, fuzzy
  391. msgid "Octaves"
  392. msgstr "倍頻程"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  394. msgid "Offset"
  395. msgstr "補償"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  397. #, fuzzy
  398. msgid "Persistance"
  399. msgstr "暫留"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  401. msgid "Please enter a valid integer."
  402. msgstr "請輸入有效的整數。"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  404. msgid "Please enter a valid number."
  405. msgstr "請輸入有效的數字。"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "Restore Default"
  408. msgstr "還原至預設值"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  410. msgid "Scale"
  411. msgstr "規模"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  413. msgid "Select directory"
  414. msgstr "選擇目錄"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  416. msgid "Select file"
  417. msgstr "選擇檔案"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "Show technical names"
  420. msgstr "顯示技術名稱"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "The value must be at least $1."
  423. msgstr "數值必須大於 $1。"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "The value must not be larger than $1."
  426. msgstr "數值必須小於 $1。"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "X"
  429. msgstr "X"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  431. msgid "X spread"
  432. msgstr "X 點差"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  434. msgid "Y"
  435. msgstr "Y"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  437. msgid "Y spread"
  438. msgstr "Y 點差"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  440. msgid "Z"
  441. msgstr "Z"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  443. msgid "Z spread"
  444. msgstr "Z 點差"
  445. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  446. #. It is short for "absolute value".
  447. #. It can be enabled in noise settings in
  448. #. main menu -> "All Settings".
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  450. msgid "absvalue"
  451. msgstr "絕對值"
  452. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  453. #. It describes the default processing options
  454. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "defaults"
  457. msgstr "預設值"
  458. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  459. #. It is used to make the map smoother and
  460. #. can be enabled in noise settings in
  461. #. main menu -> "All Settings".
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "eased"
  464. msgstr "緩解 (eased)"
  465. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  466. msgid "$1 (Enabled)"
  467. msgstr "$1(已啟用)"
  468. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  469. msgid "$1 mods"
  470. msgstr "$1 個 Mod"
  471. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  472. msgid "Failed to install $1 to $2"
  473. msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
  474. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  475. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  476. msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
  477. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  478. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  479. msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱"
  480. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  481. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  482. msgstr "安裝:「%1」檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
  483. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  484. msgid "Install: file: \"$1\""
  485. msgstr "安裝:檔案:「$1」"
  486. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  487. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  488. msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包"
  489. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  490. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  491. msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
  492. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  493. msgid "Unable to install a game as a $1"
  494. msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
  495. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  496. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  497. msgstr "無法將 Mod 安裝為 $1"
  498. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  499. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  500. msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
  501. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  502. msgid "Browse online content"
  503. msgstr "瀏覽線上內容"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  505. msgid "Content"
  506. msgstr "內容"
  507. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  508. msgid "Disable Texture Pack"
  509. msgstr "停用材質包"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  511. msgid "Information:"
  512. msgstr "資訊:"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  514. msgid "Installed Packages:"
  515. msgstr "已安裝套件:"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  517. msgid "No dependencies."
  518. msgstr "無相依元件。"
  519. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  520. msgid "No package description available"
  521. msgstr "沒有可用的套件描述"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  523. msgid "Rename"
  524. msgstr "重新命名"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  526. msgid "Uninstall Package"
  527. msgstr "解除安裝套件"
  528. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  529. msgid "Use Texture Pack"
  530. msgstr "使用材質包"
  531. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  532. msgid "Active Contributors"
  533. msgstr "活躍的貢獻者"
  534. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  535. msgid "Core Developers"
  536. msgstr "核心開發者"
  537. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  538. msgid "Credits"
  539. msgstr "感謝"
  540. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  541. msgid "Previous Contributors"
  542. msgstr "先前的貢獻者"
  543. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  544. msgid "Previous Core Developers"
  545. msgstr "先前的核心開發者"
  546. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  547. msgid "Announce Server"
  548. msgstr "公佈伺服器"
  549. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  550. msgid "Bind Address"
  551. msgstr "綁定地址"
  552. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  553. msgid "Configure"
  554. msgstr "設定"
  555. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  556. msgid "Creative Mode"
  557. msgstr "創造模式"
  558. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  559. msgid "Enable Damage"
  560. msgstr "啟用傷害"
  561. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  562. msgid "Host Game"
  563. msgstr "主持遊戲"
  564. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  565. msgid "Host Server"
  566. msgstr "主機伺服器"
  567. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  568. msgid "Install games from ContentDB"
  569. msgstr ""
  570. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  571. msgid "Name/Password"
  572. msgstr "名稱/密碼"
  573. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  574. msgid "New"
  575. msgstr "新增"
  576. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  577. msgid "No world created or selected!"
  578. msgstr "未建立或選取世界!"
  579. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  580. msgid "Play Game"
  581. msgstr "遊玩遊戲"
  582. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  583. msgid "Port"
  584. msgstr "連線埠"
  585. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  586. msgid "Select World:"
  587. msgstr "選取世界:"
  588. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  589. msgid "Server Port"
  590. msgstr "伺服器埠"
  591. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  592. msgid "Start Game"
  593. msgstr "開始遊戲"
  594. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  595. msgid "Address / Port"
  596. msgstr "地址/連線埠"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  598. msgid "Connect"
  599. msgstr "連線"
  600. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  601. msgid "Creative mode"
  602. msgstr "創造模式"
  603. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  604. msgid "Damage enabled"
  605. msgstr "已啟用傷害"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  607. msgid "Del. Favorite"
  608. msgstr "刪除收藏"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  610. msgid "Favorite"
  611. msgstr "收藏"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  613. msgid "Join Game"
  614. msgstr "加入遊戲"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  616. msgid "Name / Password"
  617. msgstr "名稱/密碼"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  619. msgid "Ping"
  620. msgstr "Ping"
  621. #. ~ PvP = Player versus Player
  622. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  623. msgid "PvP enabled"
  624. msgstr "已啟用 PvP"
  625. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  626. msgid "2x"
  627. msgstr "2x"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  629. msgid "3D Clouds"
  630. msgstr "3D 雲朵"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  632. msgid "4x"
  633. msgstr "4x"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  635. msgid "8x"
  636. msgstr "8x"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  638. msgid "All Settings"
  639. msgstr "所有設定"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  641. msgid "Antialiasing:"
  642. msgstr "反鋸齒:"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  644. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  645. msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  647. msgid "Autosave Screen Size"
  648. msgstr "自動儲存螢幕大小"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  650. msgid "Bilinear Filter"
  651. msgstr "雙線性過濾器"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  653. msgid "Bump Mapping"
  654. msgstr "映射貼圖"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  656. msgid "Change Keys"
  657. msgstr "變更按鍵"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  659. msgid "Connected Glass"
  660. msgstr "連接玻璃"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  662. msgid "Fancy Leaves"
  663. msgstr "華麗葉子"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  665. msgid "Generate Normal Maps"
  666. msgstr "產生一般地圖"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  668. msgid "Mipmap"
  669. msgstr "Mip 貼圖"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  671. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  672. msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  674. msgid "No"
  675. msgstr "否"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  677. msgid "No Filter"
  678. msgstr "沒有過濾器"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  680. msgid "No Mipmap"
  681. msgstr "沒有 Mip 貼圖"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  683. msgid "Node Highlighting"
  684. msgstr "突顯節點"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  686. msgid "Node Outlining"
  687. msgstr "加入節點外框"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  689. msgid "None"
  690. msgstr "無"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  692. msgid "Opaque Leaves"
  693. msgstr "不透明葉子"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "Opaque Water"
  696. msgstr "不透明水"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  698. msgid "Parallax Occlusion"
  699. msgstr "視差遮蔽"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "Particles"
  702. msgstr "粒子"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "Reset singleplayer world"
  705. msgstr "重設單人遊戲世界"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "Screen:"
  708. msgstr "螢幕:"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Settings"
  711. msgstr "設定"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  713. msgid "Shaders"
  714. msgstr "著色器"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  716. msgid "Shaders (unavailable)"
  717. msgstr "著色器(無法使用)"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  719. msgid "Simple Leaves"
  720. msgstr "簡易葉子"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Smooth Lighting"
  723. msgstr "平滑光線"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Texturing:"
  726. msgstr "紋理:"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  729. msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  731. msgid "Tone Mapping"
  732. msgstr "色調映射"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "Touchthreshold: (px)"
  735. msgstr "觸控閾值:(像素)"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "Trilinear Filter"
  738. msgstr "三線性過濾器"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "Waving Leaves"
  741. msgstr "葉子擺動"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "Waving Liquids"
  744. msgstr "擺動液體"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "Waving Plants"
  747. msgstr "植物擺動"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Yes"
  750. msgstr "是"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  752. msgid "Config mods"
  753. msgstr "設定 Mod"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  755. msgid "Main"
  756. msgstr "主要"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  758. msgid "Start Singleplayer"
  759. msgstr "開始單人遊戲"
  760. #: src/client/client.cpp
  761. msgid "Connection timed out."
  762. msgstr "連線逾時。"
  763. #: src/client/client.cpp
  764. msgid "Done!"
  765. msgstr "完成!"
  766. #: src/client/client.cpp
  767. msgid "Initializing nodes"
  768. msgstr "正在初始化節點"
  769. #: src/client/client.cpp
  770. msgid "Initializing nodes..."
  771. msgstr "正在初始化節點..."
  772. #: src/client/client.cpp
  773. msgid "Loading textures..."
  774. msgstr "正在載入材質..."
  775. #: src/client/client.cpp
  776. msgid "Rebuilding shaders..."
  777. msgstr "正在重新組建著色器..."
  778. #: src/client/clientlauncher.cpp
  779. msgid "Connection error (timed out?)"
  780. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  781. #: src/client/clientlauncher.cpp
  782. msgid "Could not find or load game \""
  783. msgstr "找不到或無法載入遊戲 \""
  784. #: src/client/clientlauncher.cpp
  785. msgid "Invalid gamespec."
  786. msgstr "遊戲規格無效。"
  787. #: src/client/clientlauncher.cpp
  788. msgid "Main Menu"
  789. msgstr "主選單"
  790. #: src/client/clientlauncher.cpp
  791. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  792. msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
  793. #: src/client/clientlauncher.cpp
  794. msgid "Player name too long."
  795. msgstr "玩家名稱太長。"
  796. #: src/client/clientlauncher.cpp
  797. msgid "Please choose a name!"
  798. msgstr "請選擇名稱!"
  799. #: src/client/clientlauncher.cpp
  800. msgid "Provided password file failed to open: "
  801. msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
  802. #: src/client/clientlauncher.cpp
  803. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  804. msgstr "提供的世界路徑不存在: "
  805. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  806. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  807. #. into the translation field (literally).
  808. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  809. #. font, "no" otherwise.
  810. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  811. #. non-Latin script, like Chinese.
  812. #. When in doubt, test your translation.
  813. #: src/client/fontengine.cpp
  814. msgid "needs_fallback_font"
  815. msgstr "yes"
  816. #: src/client/game.cpp
  817. msgid ""
  818. "\n"
  819. "Check debug.txt for details."
  820. msgstr ""
  821. "\n"
  822. "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
  823. #: src/client/game.cpp
  824. msgid "- Address: "
  825. msgstr "- 地址: "
  826. #: src/client/game.cpp
  827. msgid "- Creative Mode: "
  828. msgstr "- 創造模式: "
  829. #: src/client/game.cpp
  830. msgid "- Damage: "
  831. msgstr "- 傷害: "
  832. #: src/client/game.cpp
  833. msgid "- Mode: "
  834. msgstr "- 模式: "
  835. #: src/client/game.cpp
  836. msgid "- Port: "
  837. msgstr "- 連線埠: "
  838. #: src/client/game.cpp
  839. msgid "- Public: "
  840. msgstr "- 公開: "
  841. #. ~ PvP = Player versus Player
  842. #: src/client/game.cpp
  843. msgid "- PvP: "
  844. msgstr "- PvP: "
  845. #: src/client/game.cpp
  846. msgid "- Server Name: "
  847. msgstr "- 伺服器名稱: "
  848. #: src/client/game.cpp
  849. msgid "Automatic forward disabled"
  850. msgstr "已停用自動前進"
  851. #: src/client/game.cpp
  852. msgid "Automatic forward enabled"
  853. msgstr "已啟用自動前進"
  854. #: src/client/game.cpp
  855. msgid "Camera update disabled"
  856. msgstr "已停用相機更新"
  857. #: src/client/game.cpp
  858. msgid "Camera update enabled"
  859. msgstr "已啟用相機更新"
  860. #: src/client/game.cpp
  861. msgid "Change Password"
  862. msgstr "變更密碼"
  863. #: src/client/game.cpp
  864. msgid "Cinematic mode disabled"
  865. msgstr "已停用電影模式"
  866. #: src/client/game.cpp
  867. msgid "Cinematic mode enabled"
  868. msgstr "已啟用電影模式"
  869. #: src/client/game.cpp
  870. msgid "Client side scripting is disabled"
  871. msgstr "已停用用戶端指令稿"
  872. #: src/client/game.cpp
  873. msgid "Connecting to server..."
  874. msgstr "正在連線至伺服器..."
  875. #: src/client/game.cpp
  876. msgid "Continue"
  877. msgstr "繼續"
  878. #: src/client/game.cpp
  879. #, c-format
  880. msgid ""
  881. "Controls:\n"
  882. "- %s: move forwards\n"
  883. "- %s: move backwards\n"
  884. "- %s: move left\n"
  885. "- %s: move right\n"
  886. "- %s: jump/climb\n"
  887. "- %s: sneak/go down\n"
  888. "- %s: drop item\n"
  889. "- %s: inventory\n"
  890. "- Mouse: turn/look\n"
  891. "- Mouse left: dig/punch\n"
  892. "- Mouse right: place/use\n"
  893. "- Mouse wheel: select item\n"
  894. "- %s: chat\n"
  895. msgstr ""
  896. "控制:\n"
  897. "- %s:向前移動\n"
  898. "- %s:向後移動\n"
  899. "- %s:向左移動\n"
  900. "- %s:向右移動\n"
  901. "- %s:跳躍/攀爬\n"
  902. "- %s:潛行/往下\n"
  903. "- %s:丟棄物品\n"
  904. "- %s:物品欄\n"
  905. "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
  906. "- 滑鼠左鍵:挖/推擠\n"
  907. "- 滑鼠右鍵:放置/使用\n"
  908. "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
  909. "- %s:聊天\n"
  910. #: src/client/game.cpp
  911. msgid "Creating client..."
  912. msgstr "正在建立用戶端..."
  913. #: src/client/game.cpp
  914. msgid "Creating server..."
  915. msgstr "正在建立伺服器..."
  916. #: src/client/game.cpp
  917. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  918. msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
  919. #: src/client/game.cpp
  920. msgid "Debug info shown"
  921. msgstr "已顯示除錯資訊"
  922. #: src/client/game.cpp
  923. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  924. msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
  925. #: src/client/game.cpp
  926. msgid ""
  927. "Default Controls:\n"
  928. "No menu visible:\n"
  929. "- single tap: button activate\n"
  930. "- double tap: place/use\n"
  931. "- slide finger: look around\n"
  932. "Menu/Inventory visible:\n"
  933. "- double tap (outside):\n"
  934. " -->close\n"
  935. "- touch stack, touch slot:\n"
  936. " --> move stack\n"
  937. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  938. " --> place single item to slot\n"
  939. msgstr ""
  940. "預設控制:\n"
  941. "無可見選單:\n"
  942. "- 輕擊一次:啟動按鈕\n"
  943. "- 輕擊兩次:放置/使用\n"
  944. "- 滑動手指:轉動視角\n"
  945. "檢視選單/物品欄:\n"
  946. "- 輕擊兩次(外面):\n"
  947. " -->關閉\n"
  948. "- 碰觸堆疊,碰觸槽:\n"
  949. " --> 移動堆疊\n"
  950. "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n"
  951. " --> 放置單一物品到槽中\n"
  952. #: src/client/game.cpp
  953. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  954. msgstr "已停用無限視野"
  955. #: src/client/game.cpp
  956. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  957. msgstr "已啟用無限視野"
  958. #: src/client/game.cpp
  959. msgid "Exit to Menu"
  960. msgstr "離開,回到選單"
  961. #: src/client/game.cpp
  962. msgid "Exit to OS"
  963. msgstr "離開,回到作業系統"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Fast mode disabled"
  966. msgstr "已停用快速模式"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Fast mode enabled"
  969. msgstr "已啟用快速模式"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  972. msgstr "已啟用快速模式(註:沒有「fast」權限)"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Fly mode disabled"
  975. msgstr "已停用飛行模式"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Fly mode enabled"
  978. msgstr "已啟用飛行模式"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  981. msgstr "已啟用飛行模式(註:沒有「fly」權限)"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Fog disabled"
  984. msgstr "已停用霧氣"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Fog enabled"
  987. msgstr "已啟用霧氣"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Game info:"
  990. msgstr "遊戲資訊:"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Game paused"
  993. msgstr "遊戲暫停"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Hosting server"
  996. msgstr "正在主持伺服器"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Item definitions..."
  999. msgstr "定義物品..."
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "KiB/s"
  1002. msgstr "KiB/秒"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Media..."
  1005. msgstr "媒體..."
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "MiB/s"
  1008. msgstr "MiB/秒"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1011. msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或 Mod 停用"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Minimap hidden"
  1014. msgstr "已隱藏迷你地圖"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
  1017. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 1 倍"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  1020. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  1023. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
  1026. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 1 倍"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  1029. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  1032. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Noclip mode disabled"
  1035. msgstr "已停用穿牆模式"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Noclip mode enabled"
  1038. msgstr "已啟用穿牆模式"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1041. msgstr "已啟用穿牆模式(註:沒有「noclip」權限)"
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Node definitions..."
  1044. msgstr "節點定義..."
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Off"
  1047. msgstr "關閉"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "On"
  1050. msgstr "開啟"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Pitch move mode disabled"
  1053. msgstr "已停用 Pitch 移動模式"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Pitch move mode enabled"
  1056. msgstr "已啟用 Pitch 移動模式"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Profiler graph shown"
  1059. msgstr "已顯示分析圖"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Remote server"
  1062. msgstr "遠端伺服器"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Resolving address..."
  1065. msgstr "正在解析地址……"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Shutting down..."
  1068. msgstr "正在關閉..."
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Singleplayer"
  1071. msgstr "單人遊戲"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Sound Volume"
  1074. msgstr "音量"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Sound muted"
  1077. msgstr "已靜音"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Sound system is disabled"
  1080. msgstr ""
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1083. msgstr ""
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Sound unmuted"
  1086. msgstr "已取消靜音"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. #, c-format
  1089. msgid "Viewing range changed to %d"
  1090. msgstr "已調整視野至 %d"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. #, c-format
  1093. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1094. msgstr "視野已為最大值:%d"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1098. msgstr "視野已為最小值:%d"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. #, c-format
  1101. msgid "Volume changed to %d%%"
  1102. msgstr "音量已調整為 %d%%"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Wireframe shown"
  1105. msgstr "已顯示線框"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1108. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "ok"
  1111. msgstr "確定"
  1112. #: src/client/gameui.cpp
  1113. msgid "Chat hidden"
  1114. msgstr "隱藏聊天室"
  1115. #: src/client/gameui.cpp
  1116. msgid "Chat shown"
  1117. msgstr "顯示聊天室"
  1118. #: src/client/gameui.cpp
  1119. msgid "HUD hidden"
  1120. msgstr "已隱藏 HUD"
  1121. #: src/client/gameui.cpp
  1122. msgid "HUD shown"
  1123. msgstr "已顯示 HUD"
  1124. #: src/client/gameui.cpp
  1125. msgid "Profiler hidden"
  1126. msgstr "已隱藏分析器"
  1127. #: src/client/gameui.cpp
  1128. #, c-format
  1129. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1130. msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
  1131. #: src/client/keycode.cpp
  1132. msgid "Apps"
  1133. msgstr "應用程式"
  1134. #: src/client/keycode.cpp
  1135. msgid "Backspace"
  1136. msgstr "退格鍵"
  1137. #: src/client/keycode.cpp
  1138. msgid "Caps Lock"
  1139. msgstr "大寫鎖定鍵"
  1140. #: src/client/keycode.cpp
  1141. msgid "Clear"
  1142. msgstr "清除"
  1143. #: src/client/keycode.cpp
  1144. msgid "Control"
  1145. msgstr "Control"
  1146. #: src/client/keycode.cpp
  1147. msgid "Down"
  1148. msgstr "下"
  1149. #: src/client/keycode.cpp
  1150. msgid "End"
  1151. msgstr "End"
  1152. #: src/client/keycode.cpp
  1153. msgid "Erase EOF"
  1154. msgstr "抹除 EOF"
  1155. #: src/client/keycode.cpp
  1156. msgid "Execute"
  1157. msgstr "執行"
  1158. #: src/client/keycode.cpp
  1159. msgid "Help"
  1160. msgstr "說明"
  1161. #: src/client/keycode.cpp
  1162. msgid "Home"
  1163. msgstr "Home"
  1164. #: src/client/keycode.cpp
  1165. msgid "IME Accept"
  1166. msgstr "接受 IME"
  1167. #: src/client/keycode.cpp
  1168. msgid "IME Convert"
  1169. msgstr "轉換 IME"
  1170. #: src/client/keycode.cpp
  1171. msgid "IME Escape"
  1172. msgstr "跳脫 IME"
  1173. #: src/client/keycode.cpp
  1174. msgid "IME Mode Change"
  1175. msgstr "IME 模式變更"
  1176. #: src/client/keycode.cpp
  1177. msgid "IME Nonconvert"
  1178. msgstr "IME 不轉換"
  1179. #: src/client/keycode.cpp
  1180. msgid "Insert"
  1181. msgstr "插入"
  1182. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1183. msgid "Left"
  1184. msgstr "左"
  1185. #: src/client/keycode.cpp
  1186. msgid "Left Button"
  1187. msgstr "左鍵"
  1188. #: src/client/keycode.cpp
  1189. msgid "Left Control"
  1190. msgstr "左 Control"
  1191. #: src/client/keycode.cpp
  1192. msgid "Left Menu"
  1193. msgstr "左選單鍵"
  1194. #: src/client/keycode.cpp
  1195. msgid "Left Shift"
  1196. msgstr "左 Shift"
  1197. #: src/client/keycode.cpp
  1198. msgid "Left Windows"
  1199. msgstr "左 Windows 鍵"
  1200. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1201. #: src/client/keycode.cpp
  1202. msgid "Menu"
  1203. msgstr "選單"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "Middle Button"
  1206. msgstr "中鍵"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "Num Lock"
  1209. msgstr "數字鎖定鍵"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "Numpad *"
  1212. msgstr "數字鍵 *"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Numpad +"
  1215. msgstr "數字鍵 +"
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Numpad -"
  1218. msgstr "數字鍵 -"
  1219. #: src/client/keycode.cpp
  1220. msgid "Numpad ."
  1221. msgstr "數字鍵 ."
  1222. #: src/client/keycode.cpp
  1223. msgid "Numpad /"
  1224. msgstr "數字鍵 /"
  1225. #: src/client/keycode.cpp
  1226. msgid "Numpad 0"
  1227. msgstr "數字鍵 0"
  1228. #: src/client/keycode.cpp
  1229. msgid "Numpad 1"
  1230. msgstr "數字鍵 1"
  1231. #: src/client/keycode.cpp
  1232. msgid "Numpad 2"
  1233. msgstr "數字鍵 2"
  1234. #: src/client/keycode.cpp
  1235. msgid "Numpad 3"
  1236. msgstr "數字鍵 3"
  1237. #: src/client/keycode.cpp
  1238. msgid "Numpad 4"
  1239. msgstr "數字鍵 4"
  1240. #: src/client/keycode.cpp
  1241. msgid "Numpad 5"
  1242. msgstr "數字鍵 5"
  1243. #: src/client/keycode.cpp
  1244. msgid "Numpad 6"
  1245. msgstr "數字鍵 6"
  1246. #: src/client/keycode.cpp
  1247. msgid "Numpad 7"
  1248. msgstr "數字鍵 7"
  1249. #: src/client/keycode.cpp
  1250. msgid "Numpad 8"
  1251. msgstr "數字鍵 8"
  1252. #: src/client/keycode.cpp
  1253. msgid "Numpad 9"
  1254. msgstr "數字鍵 9"
  1255. #: src/client/keycode.cpp
  1256. msgid "OEM Clear"
  1257. msgstr "OEM 清除"
  1258. #: src/client/keycode.cpp
  1259. msgid "Page down"
  1260. msgstr "Page down"
  1261. #: src/client/keycode.cpp
  1262. msgid "Page up"
  1263. msgstr "Page up"
  1264. #: src/client/keycode.cpp
  1265. msgid "Pause"
  1266. msgstr "暫停"
  1267. #: src/client/keycode.cpp
  1268. msgid "Play"
  1269. msgstr "遊玩"
  1270. #. ~ "Print screen" key
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Print"
  1273. msgstr "列印"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Return"
  1276. msgstr "Return"
  1277. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1278. msgid "Right"
  1279. msgstr "右"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Right Button"
  1282. msgstr "右鍵"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Right Control"
  1285. msgstr "右 Control"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Right Menu"
  1288. msgstr "右選單鍵"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Right Shift"
  1291. msgstr "右 Shift"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Right Windows"
  1294. msgstr "右 Windows 鍵"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Scroll Lock"
  1297. msgstr "捲動鎖定鍵"
  1298. #. ~ Key name
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Select"
  1301. msgstr "選擇"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Shift"
  1304. msgstr "Shift"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Sleep"
  1307. msgstr "睡眠"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Snapshot"
  1310. msgstr "快照"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Space"
  1313. msgstr "空白鍵"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Tab"
  1316. msgstr "Tab"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Up"
  1319. msgstr "上"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "X Button 1"
  1322. msgstr "X 按鈕 1"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "X Button 2"
  1325. msgstr "X 按鈕 2"
  1326. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1327. msgid "Zoom"
  1328. msgstr "遠近調整"
  1329. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1330. msgid "Passwords do not match!"
  1331. msgstr "密碼不符合!"
  1332. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1333. msgid "Register and Join"
  1334. msgstr "註冊並加入"
  1335. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1336. #, c-format
  1337. msgid ""
  1338. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1339. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1340. "server.\n"
  1341. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1342. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1343. msgstr ""
  1344. "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
  1345. "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
  1346. "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
  1347. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1348. msgid "Proceed"
  1349. msgstr "繼續"
  1350. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1351. msgid "\"Special\" = climb down"
  1352. msgstr "\"Special\" = 向下攀爬"
  1353. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1354. msgid "Autoforward"
  1355. msgstr "自動前進"
  1356. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1357. msgid "Automatic jumping"
  1358. msgstr "自動跳躍"
  1359. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1360. msgid "Backward"
  1361. msgstr "後退"
  1362. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1363. msgid "Change camera"
  1364. msgstr "變更相機"
  1365. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1366. msgid "Chat"
  1367. msgstr "聊天"
  1368. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1369. msgid "Command"
  1370. msgstr "指令"
  1371. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1372. msgid "Console"
  1373. msgstr "終端機"
  1374. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1375. msgid "Dec. range"
  1376. msgstr "降低視野"
  1377. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1378. msgid "Dec. volume"
  1379. msgstr "降低音量"
  1380. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1381. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1382. msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
  1383. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1384. msgid "Drop"
  1385. msgstr "丟棄"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "Forward"
  1388. msgstr "前進"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1390. msgid "Inc. range"
  1391. msgstr "提高視野"
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1393. msgid "Inc. volume"
  1394. msgstr "提高音量"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Inventory"
  1397. msgstr "物品欄"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Jump"
  1400. msgstr "跳躍"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Key already in use"
  1403. msgstr "已使用此按鍵"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1406. msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Local command"
  1409. msgstr "本機指令"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Mute"
  1412. msgstr "靜音"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Next item"
  1415. msgstr "下一個物品"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Prev. item"
  1418. msgstr "上一個物品"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Range select"
  1421. msgstr "選擇範圍"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Screenshot"
  1424. msgstr "螢幕擷取"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Sneak"
  1427. msgstr "潛行"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Special"
  1430. msgstr "特殊"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Toggle HUD"
  1433. msgstr "切換 HUD"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Toggle chat log"
  1436. msgstr "切換聊天記錄"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Toggle fast"
  1439. msgstr "切換快速模式"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Toggle fly"
  1442. msgstr "切換飛行模式"
  1443. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Toggle fog"
  1445. msgstr "切換霧氣"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Toggle minimap"
  1448. msgstr "切換迷你地圖"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Toggle noclip"
  1451. msgstr "切換穿牆模式"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "Toggle pitchmove"
  1454. msgstr "切換 Pitch 移動模式"
  1455. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1456. msgid "press key"
  1457. msgstr "按下按鍵"
  1458. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1459. msgid "Change"
  1460. msgstr "變更"
  1461. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1462. msgid "Confirm Password"
  1463. msgstr "確認密碼"
  1464. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1465. msgid "New Password"
  1466. msgstr "新密碼"
  1467. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1468. msgid "Old Password"
  1469. msgstr "舊密碼"
  1470. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1471. msgid "Exit"
  1472. msgstr "離開"
  1473. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1474. msgid "Muted"
  1475. msgstr "已靜音"
  1476. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1477. msgid "Sound Volume: "
  1478. msgstr "音量: "
  1479. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1480. #. Don't forget the space.
  1481. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1482. msgid "Enter "
  1483. msgstr "輸入 "
  1484. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1485. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1486. #. language code (e.g. "de" for German).
  1487. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1488. msgid "LANG_CODE"
  1489. msgstr "zh_TW"
  1490. #: src/settings_translation_file.cpp
  1491. msgid ""
  1492. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1493. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1494. msgstr ""
  1495. "(Android) 修正虛擬搖桿的位置。\n"
  1496. "如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。"
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. #, fuzzy
  1499. msgid ""
  1500. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1501. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1502. "circle."
  1503. msgstr "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"aux\" 按鍵。\n"
  1504. #: src/settings_translation_file.cpp
  1505. #, fuzzy
  1506. msgid ""
  1507. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1508. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1509. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1510. "point by increasing 'scale'.\n"
  1511. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1512. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1513. "situations.\n"
  1514. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1515. msgstr ""
  1516. "在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
  1517. "用於移動適合的低地生成區域靠近 (0, 0)。\n"
  1518. "預設值適合曼德博集合,若要用於朱利亞集合則必須修改。\n"
  1519. "範圍大約在 -2 至 2 間。乘以節點的偏移值。"
  1520. #: src/settings_translation_file.cpp
  1521. msgid ""
  1522. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1523. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1524. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1525. "not have to fit inside the world.\n"
  1526. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1527. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1528. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1529. msgstr ""
  1530. #: src/settings_translation_file.cpp
  1531. msgid ""
  1532. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1533. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1534. msgstr ""
  1535. "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
  1536. "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1539. msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1540. #: src/settings_translation_file.cpp
  1541. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1542. msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1543. #: src/settings_translation_file.cpp
  1544. #, fuzzy
  1545. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1546. msgstr "控制 Step mountains 之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1547. #: src/settings_translation_file.cpp
  1548. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1549. msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1550. #: src/settings_translation_file.cpp
  1551. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1552. msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. #, fuzzy
  1555. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1556. msgstr "控制 Step mountains 範圍之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1557. #: src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1559. msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
  1560. #: src/settings_translation_file.cpp
  1561. msgid "3D clouds"
  1562. msgstr "3D 雲朵"
  1563. #: src/settings_translation_file.cpp
  1564. msgid "3D mode"
  1565. msgstr "3D 模式"
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. #, fuzzy
  1568. msgid "3D mode parallax strength"
  1569. msgstr "法線貼圖強度"
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1572. msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. msgid ""
  1575. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1576. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1577. msgstr ""
  1578. "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
  1579. "同時用來定義空島山地形結構。"
  1580. #: src/settings_translation_file.cpp
  1581. msgid ""
  1582. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1583. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1584. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1585. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1586. msgstr ""
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1589. msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
  1590. #: src/settings_translation_file.cpp
  1591. msgid "3D noise defining terrain."
  1592. msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
  1593. #: src/settings_translation_file.cpp
  1594. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1595. msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1598. msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid ""
  1601. "3D support.\n"
  1602. "Currently supported:\n"
  1603. "- none: no 3d output.\n"
  1604. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1605. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1606. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1607. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1608. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1609. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1610. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1611. msgstr ""
  1612. "3D 支援。\n"
  1613. "目前已支援:\n"
  1614. "- none:無 3D 輸出。\n"
  1615. "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
  1616. "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
  1617. "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
  1618. "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
  1619. "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
  1620. "- pageflip:基於四重緩衝的 3D。\n"
  1621. "註:interlaced 模式需要啟用著色器。"
  1622. #: src/settings_translation_file.cpp
  1623. msgid ""
  1624. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1625. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1626. msgstr ""
  1627. "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
  1628. "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1631. msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1634. msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1635. #: src/settings_translation_file.cpp
  1636. msgid "ABM interval"
  1637. msgstr "ABM 間隔"
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. #, fuzzy
  1640. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1641. msgstr "發生佇列的絕對限制"
  1642. #: src/settings_translation_file.cpp
  1643. msgid "Acceleration in air"
  1644. msgstr "空氣中的加速度"
  1645. #: src/settings_translation_file.cpp
  1646. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1647. msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "Active Block Modifiers"
  1650. msgstr "活動區塊調整器"
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid "Active block management interval"
  1653. msgstr "活動區塊管理間隔"
  1654. #: src/settings_translation_file.cpp
  1655. msgid "Active block range"
  1656. msgstr "活動區塊範圍"
  1657. #: src/settings_translation_file.cpp
  1658. msgid "Active object send range"
  1659. msgstr "活動目標傳送範圍"
  1660. #: src/settings_translation_file.cpp
  1661. msgid ""
  1662. "Address to connect to.\n"
  1663. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1664. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1665. msgstr ""
  1666. "要連線到的地址。\n"
  1667. "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
  1668. "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
  1669. #: src/settings_translation_file.cpp
  1670. msgid "Adds particles when digging a node."
  1671. msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. msgid ""
  1674. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1675. "screens."
  1676. msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
  1677. #: src/settings_translation_file.cpp
  1678. #, c-format
  1679. msgid ""
  1680. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1681. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1682. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1683. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1684. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1685. msgstr ""
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid "Advanced"
  1688. msgstr "進階"
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid ""
  1691. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1692. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1693. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1694. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1695. "light, it has very little effect on natural night light."
  1696. msgstr ""
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Always fly and fast"
  1699. msgstr "總是啟用飛行與快速模式"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1702. msgstr "環境遮蔽光"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1705. msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量"
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Amplifies the valleys."
  1708. msgstr "放大山谷。"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Anisotropic filtering"
  1711. msgstr "各向異性過濾"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Announce server"
  1714. msgstr "公佈伺服器"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Announce to this serverlist."
  1717. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid "Append item name"
  1720. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  1721. #: src/settings_translation_file.cpp
  1722. msgid "Append item name to tooltip."
  1723. msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
  1724. #: src/settings_translation_file.cpp
  1725. msgid "Apple trees noise"
  1726. msgstr "蘋果樹雜訊"
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. #, fuzzy
  1729. msgid "Arm inertia"
  1730. msgstr "慣性手臂"
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. #, fuzzy
  1733. msgid ""
  1734. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1735. "the arm when the camera moves."
  1736. msgstr "慣性手臂,當相機移動時提供更加真實的手臂運動。"
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1739. msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. #, fuzzy
  1742. msgid ""
  1743. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1744. "to\n"
  1745. "clients.\n"
  1746. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1747. "visible\n"
  1748. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1749. "caves,\n"
  1750. "as well as sometimes on land).\n"
  1751. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1752. "optimization.\n"
  1753. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1754. msgstr ""
  1755. "在這樣的距離下,伺服器將積極最佳化那些要傳送給用戶端的方塊。\n"
  1756. "較小的值可能會提升效能,但代價是一些可見的彩現問題。\n"
  1757. "(有一些在水中與洞穴中的方塊將不會被彩現,以及有時在陸地上)\n"
  1758. "將此值設定為大於 max_block_send_distance 將會停用這個最佳化。\n"
  1759. "在地圖區塊中顯示(16 個節點)"
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. #, fuzzy
  1762. msgid "Automatic forward key"
  1763. msgstr "前進鍵"
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1766. msgstr ""
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. #, fuzzy
  1769. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1770. msgstr "自動回報到伺服器列表。"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Autosave screen size"
  1773. msgstr "自動儲存視窗大小"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Autoscaling mode"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Backward key"
  1779. msgstr "後退鍵"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Base ground level"
  1783. msgstr "地面高度"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. #, fuzzy
  1786. msgid "Base terrain height."
  1787. msgstr "基礎地形高度"
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "Basic"
  1790. msgstr "基礎"
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. #, fuzzy
  1793. msgid "Basic privileges"
  1794. msgstr "基礎特權"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Beach noise"
  1797. msgstr "海灘雜訊"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Beach noise threshold"
  1800. msgstr "海灘雜訊閾值"
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Bilinear filtering"
  1803. msgstr "雙線性過濾器"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Bind address"
  1806. msgstr "綁定地址"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1809. msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "Biome noise"
  1812. msgstr "生物雜訊"
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1815. msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. #, fuzzy
  1818. msgid "Block send optimize distance"
  1819. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. #, fuzzy
  1822. msgid "Bold and italic font path"
  1823. msgstr "等寬字型路徑"
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. #, fuzzy
  1826. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1827. msgstr "等寬字型路徑"
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. #, fuzzy
  1830. msgid "Bold font path"
  1831. msgstr "字型路徑"
  1832. #: src/settings_translation_file.cpp
  1833. #, fuzzy
  1834. msgid "Bold monospace font path"
  1835. msgstr "等寬字型路徑"
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "Build inside player"
  1838. msgstr "在玩家內構建"
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "Builtin"
  1841. msgstr "內建"
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. msgid "Bumpmapping"
  1844. msgstr "映射貼圖"
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid ""
  1847. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1848. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1849. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1850. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1851. msgstr ""
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Camera smoothing"
  1854. msgstr "攝影機平滑"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1857. msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Camera update toggle key"
  1860. msgstr "攝影機切換更新按鍵"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Cave noise"
  1863. msgstr "洞穴雜訊"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Cave noise #1"
  1866. msgstr "洞穴雜訊 #1"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Cave noise #2"
  1869. msgstr "洞穴雜訊 #2"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Cave width"
  1872. msgstr "洞穴寬度"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Cave1 noise"
  1875. msgstr "洞穴1 雜訊"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Cave2 noise"
  1878. msgstr "洞穴2 雜訊"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Cavern limit"
  1881. msgstr "洞穴極限"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Cavern noise"
  1884. msgstr "洞穴雜訊"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Cavern taper"
  1887. msgstr "洞穴錐形程度"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Cavern threshold"
  1890. msgstr "洞穴閾值"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. #, fuzzy
  1893. msgid "Cavern upper limit"
  1894. msgstr "洞穴極限"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid ""
  1897. "Center of light curve boost range.\n"
  1898. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1899. msgstr ""
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid ""
  1902. "Changes the main menu UI:\n"
  1903. "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
  1904. "etc.\n"
  1905. "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  1906. "be\n"
  1907. "necessary for smaller screens."
  1908. msgstr ""
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. #, fuzzy
  1911. msgid "Chat font size"
  1912. msgstr "字型大小"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Chat key"
  1915. msgstr "聊天按鍵"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. #, fuzzy
  1918. msgid "Chat log level"
  1919. msgstr "除錯記錄等級"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Chat message count limit"
  1922. msgstr "聊天訊息數上限"
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Chat message format"
  1925. msgstr "聊天訊息格式"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Chat message kick threshold"
  1928. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Chat message max length"
  1931. msgstr "聊天訊息長度上限"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Chat toggle key"
  1934. msgstr "聊天切換按鍵"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Chatcommands"
  1937. msgstr "聊天指令"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Chunk size"
  1940. msgstr "方塊大小"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Cinematic mode"
  1943. msgstr "電影模式"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Cinematic mode key"
  1946. msgstr "電影模式按鍵"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Clean transparent textures"
  1949. msgstr "清除透明材質"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Client"
  1952. msgstr "用戶端"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Client and Server"
  1955. msgstr "用戶端與伺服器"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Client modding"
  1958. msgstr "用戶端修改"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Client side modding restrictions"
  1962. msgstr "用戶端修改"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Client side node lookup range restriction"
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Climbing speed"
  1968. msgstr "攀爬速度"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Cloud radius"
  1971. msgstr "雲朵範圍"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Clouds"
  1974. msgstr "雲朵"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Clouds are a client side effect."
  1977. msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Clouds in menu"
  1980. msgstr "選單中的雲朵"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Colored fog"
  1983. msgstr "彩色迷霧"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid ""
  1986. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  1987. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  1988. "software',\n"
  1989. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  1990. "You can also specify content ratings.\n"
  1991. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  1992. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  1993. msgstr ""
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid ""
  1996. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1997. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1998. msgstr ""
  1999. "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
  2000. "從而網際網路上傳及下載資料。"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid ""
  2003. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2004. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2005. msgstr ""
  2006. "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
  2007. "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Command key"
  2010. msgstr "指令按鍵"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Connect glass"
  2013. msgstr "連接玻璃"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Connect to external media server"
  2016. msgstr "連線至外部媒體伺服器"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Connects glass if supported by node."
  2019. msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Console alpha"
  2022. msgstr "終端機 alpha 值"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Console color"
  2025. msgstr "終端機顏色"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Console height"
  2028. msgstr "終端機高度"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2031. msgstr ""
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. #, fuzzy
  2034. msgid "ContentDB URL"
  2035. msgstr "繼續"
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Continuous forward"
  2038. msgstr "連續前進"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid ""
  2041. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2042. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2043. msgstr ""
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Controls"
  2046. msgstr "控制"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. #, fuzzy
  2049. msgid ""
  2050. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2051. "Examples:\n"
  2052. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2053. msgstr ""
  2054. "控制日/夜循環的長度。\n"
  2055. "範例:72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2061. msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2064. msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid ""
  2067. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2068. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2069. "intensive noise calculations."
  2070. msgstr ""
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Crash message"
  2073. msgstr "當機訊息"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Creative"
  2076. msgstr "創造"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Crosshair alpha"
  2079. msgstr "十字 alpha 值"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2082. msgstr "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Crosshair color"
  2085. msgstr "十字色彩"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  2088. msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "DPI"
  2091. msgstr "DPI"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Damage"
  2094. msgstr "傷害"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Debug info toggle key"
  2097. msgstr "除錯資訊切換按鍵"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. #, fuzzy
  2100. msgid "Debug log file size threshold"
  2101. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Debug log level"
  2104. msgstr "除錯記錄等級"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Dec. volume key"
  2107. msgstr "音量減少鍵"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2110. msgstr ""
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Dedicated server step"
  2113. msgstr "專用伺服器步驟"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Default acceleration"
  2116. msgstr "預設加速"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Default game"
  2119. msgstr "預設遊戲"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid ""
  2122. "Default game when creating a new world.\n"
  2123. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2124. msgstr ""
  2125. "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
  2126. "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Default password"
  2129. msgstr "預設密碼"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Default privileges"
  2132. msgstr "預設特權"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Default report format"
  2135. msgstr "缺省報告格式"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. #, fuzzy
  2138. msgid "Default stack size"
  2139. msgstr "預設遊戲"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid ""
  2142. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2143. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2144. msgstr ""
  2145. "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
  2146. "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2149. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2152. msgstr "定義沙灘區。"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. #, fuzzy
  2155. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2156. msgstr "定義較高的地形區(懸崖頂部)並影響懸崖的陡峭程度。"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. #, fuzzy
  2159. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2160. msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2163. msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2166. msgstr "定義大型河道結構。"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2169. msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid ""
  2172. "Defines sampling step of texture.\n"
  2173. "A higher value results in smoother normal maps."
  2174. msgstr ""
  2175. "定義材質的採樣步驟。\n"
  2176. "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. #, fuzzy
  2179. msgid "Defines the base ground level."
  2180. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. #, fuzzy
  2183. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2184. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2187. msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. #, fuzzy
  2190. msgid "Defines the width of the river channel."
  2191. msgstr "定義大型河道結構。"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Defines the width of the river valley."
  2195. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2198. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid ""
  2201. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2202. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2203. msgstr ""
  2204. "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
  2205. "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2208. msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2211. msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2214. msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. #, fuzzy
  2217. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2218. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2221. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid ""
  2224. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2225. "serverlist."
  2226. msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Desert noise threshold"
  2229. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. #, fuzzy
  2232. msgid ""
  2233. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2234. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2235. msgstr ""
  2236. "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
  2237. "當啟用新的生物群系統時,這個將會被忽略。"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Desynchronize block animation"
  2240. msgstr "異步化方塊動畫"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Digging particles"
  2243. msgstr "挖掘粒子"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Disable anticheat"
  2246. msgstr "停用反作弊"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Disallow empty passwords"
  2249. msgstr "不允許空密碼"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2252. msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Double tap jump for fly"
  2255. msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2258. msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Drop item key"
  2261. msgstr "丟棄物品鍵"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. #, fuzzy
  2264. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2265. msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "Dungeon maximum Y"
  2268. msgstr ""
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Dungeon minimum Y"
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Dungeon noise"
  2274. msgstr "地城雜訊"
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid ""
  2277. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2278. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2279. msgstr ""
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid ""
  2282. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2283. "This support is experimental and API can change."
  2284. msgstr ""
  2285. "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
  2286. "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Enable console window"
  2289. msgstr "啟用終端機視窗"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  2292. msgstr "為新建立的地圖啟用創造模式。"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. #, fuzzy
  2295. msgid "Enable joysticks"
  2296. msgstr "啟用搖桿"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid "Enable mod channels support."
  2300. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "Enable mod security"
  2303. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2306. msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2309. msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid "Enable register confirmation"
  2312. msgstr ""
  2313. #: src/settings_translation_file.cpp
  2314. msgid ""
  2315. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2316. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid ""
  2320. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2321. "Disable for speed or for different looks."
  2322. msgstr ""
  2323. "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
  2324. "停用以取得速度或不同的外觀。"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid ""
  2327. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2328. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2329. "connecting\n"
  2330. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2331. "expecting."
  2332. msgstr ""
  2333. "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
  2334. "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
  2335. "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid ""
  2338. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2339. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2340. "textures)\n"
  2341. "when connecting to the server."
  2342. msgstr ""
  2343. "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
  2344. "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
  2345. "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid ""
  2348. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2349. "This should greatly improve graphics performance."
  2350. msgstr ""
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid ""
  2353. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2354. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2355. msgstr ""
  2356. "視野晃動的倍數。\n"
  2357. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. #, fuzzy
  2360. msgid ""
  2361. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2362. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2363. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2364. msgstr ""
  2365. "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。IPv6 伺服器可能會限制只有\n"
  2366. "IPv6 用戶端才能連線,取決於系統設定。\n"
  2367. "當 bind_address 被設定時將會被忽略。"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid ""
  2370. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2371. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2372. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2373. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2374. msgstr ""
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Enables animation of inventory items."
  2377. msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid ""
  2380. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  2381. "texture pack\n"
  2382. "or need to be auto-generated.\n"
  2383. "Requires shaders to be enabled."
  2384. msgstr ""
  2385. "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
  2386. "或是自動生成。\n"
  2387. "必須啟用著色器。"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2390. msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Enables minimap."
  2393. msgstr "啟用小地圖。"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid ""
  2396. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  2397. "Requires bumpmapping to be enabled."
  2398. msgstr ""
  2399. "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
  2400. "必須啟用貼圖轉儲。"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid ""
  2403. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  2404. "Requires shaders to be enabled."
  2405. msgstr ""
  2406. "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  2407. "必須啟用著色器。"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid ""
  2410. "Enables the sound system.\n"
  2411. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2412. "sound controls will be non-functional.\n"
  2413. "Changing this setting requires a restart."
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Engine profiling data print interval"
  2417. msgstr "引擎性能資料印出間隔"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Entity methods"
  2420. msgstr "主體方法"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid ""
  2423. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  2424. "when set to higher number than 0."
  2425. msgstr ""
  2426. "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
  2427. "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2431. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2432. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2433. "floatlands.\n"
  2434. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2435. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2436. msgstr ""
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "FPS in pause menu"
  2439. msgstr "在暫停選單中的 FPS"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "FSAA"
  2442. msgstr "FSAA"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Factor noise"
  2445. msgstr "雜訊係數"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Fall bobbing factor"
  2448. msgstr "墜落晃動因素"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. #, fuzzy
  2451. msgid "Fallback font path"
  2452. msgstr "備用字型"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Fallback font shadow"
  2455. msgstr "後備字型陰影"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2458. msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Fallback font size"
  2461. msgstr "後備字型大小"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Fast key"
  2464. msgstr "快速按鍵"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Fast mode acceleration"
  2467. msgstr "快速模式加速"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Fast mode speed"
  2470. msgstr "快速模式速度"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Fast movement"
  2473. msgstr "快速移動"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. #, fuzzy
  2476. msgid ""
  2477. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2478. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2479. msgstr ""
  2480. "快速移動(透過使用鍵)。\n"
  2481. "這需要伺服器上的「快速」特權。"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Field of view"
  2484. msgstr "視野"
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Field of view in degrees."
  2487. msgstr "以度計算的視野。"
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. #, fuzzy
  2490. msgid ""
  2491. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2492. "the\n"
  2493. "Multiplayer Tab."
  2494. msgstr ""
  2495. "在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. #, fuzzy
  2498. msgid "Filler depth"
  2499. msgstr "填充深度"
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Filler depth noise"
  2502. msgstr "填充深度雜訊"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Filmic tone mapping"
  2505. msgstr "電影色調映射"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. #, fuzzy
  2508. msgid ""
  2509. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2510. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2511. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2512. "at texture load time."
  2513. msgstr ""
  2514. "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
  2515. "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
  2516. "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
  2517. "清理這些東西。"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Filtering"
  2520. msgstr "過濾器"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2523. msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2526. msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Fixed map seed"
  2529. msgstr "固定的地圖種子"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Fixed virtual joystick"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. #, fuzzy
  2535. msgid "Floatland density"
  2536. msgstr "浮地山密度"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. #, fuzzy
  2539. msgid "Floatland maximum Y"
  2540. msgstr "浮地山高度"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. #, fuzzy
  2543. msgid "Floatland minimum Y"
  2544. msgstr "浮地山高度"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. #, fuzzy
  2547. msgid "Floatland noise"
  2548. msgstr "浮地基礎噪音"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. #, fuzzy
  2551. msgid "Floatland taper exponent"
  2552. msgstr "浮地山密度"
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. #, fuzzy
  2555. msgid "Floatland tapering distance"
  2556. msgstr "浮地基礎噪音"
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Floatland water level"
  2560. msgstr "浮地高度"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Fly key"
  2563. msgstr "飛行按鍵"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid "Flying"
  2566. msgstr "飛行"
  2567. #: src/settings_translation_file.cpp
  2568. msgid "Fog"
  2569. msgstr "霧"
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Fog start"
  2572. msgstr "霧氣開始"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Fog toggle key"
  2575. msgstr "霧氣切換鍵"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Font bold by default"
  2578. msgstr ""
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Font italic by default"
  2581. msgstr ""
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Font shadow"
  2584. msgstr "字型陰影"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Font shadow alpha"
  2587. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Font size"
  2590. msgstr "字型大小"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2596. msgstr ""
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2603. "Value 0 will use the default font size."
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2608. "placeholders:\n"
  2609. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2610. msgstr ""
  2611. "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
  2612. "@name、@message、@timestamp(可選)"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Format of screenshots."
  2615. msgstr "螢幕截圖的格式。"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Formspec Default Background Color"
  2618. msgstr ""
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2621. msgstr ""
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2624. msgstr ""
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. #, fuzzy
  2630. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2631. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. #, fuzzy
  2634. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2635. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. #, fuzzy
  2638. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2639. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. #, fuzzy
  2642. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2643. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Forward key"
  2646. msgstr "前進鍵"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2649. msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Fractal type"
  2652. msgstr "碎形類型"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2655. msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid "FreeType fonts"
  2659. msgstr "Freetype 字型"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid ""
  2662. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2663. "nodes)."
  2664. msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid ""
  2667. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2668. msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid ""
  2671. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2672. "\n"
  2673. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2674. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2675. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2676. msgstr ""
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Full screen"
  2679. msgstr "全螢幕"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Full screen BPP"
  2682. msgstr "全螢幕 BPP"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Fullscreen mode."
  2685. msgstr "全螢幕模式。"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "GUI scaling"
  2688. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "GUI scaling filter"
  2691. msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2694. msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Generate normalmaps"
  2697. msgstr "生成一般地圖"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Global callbacks"
  2700. msgstr "全域回呼"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. #, fuzzy
  2703. msgid ""
  2704. "Global map generation attributes.\n"
  2705. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2706. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2707. msgstr ""
  2708. "全域地圖產生屬性。\n"
  2709. "在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木\n"
  2710. "與叢林以外的裝飾,在其他所有的 mapgen 中,這個旗標控制所有裝飾。\n"
  2711. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  2712. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid ""
  2715. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2716. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2717. msgstr ""
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. msgid ""
  2720. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2721. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2722. msgstr ""
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Graphics"
  2725. msgstr "圖形"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Gravity"
  2728. msgstr "重力"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Ground level"
  2731. msgstr "地面高度"
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid "Ground noise"
  2734. msgstr "地面雜訊"
  2735. #: src/settings_translation_file.cpp
  2736. #, fuzzy
  2737. msgid "HTTP mods"
  2738. msgstr "HTTP Mod"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "HUD scale factor"
  2741. msgstr "HUD 縮放係數"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "HUD toggle key"
  2744. msgstr "HUD 切換鍵"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. #, fuzzy
  2747. msgid ""
  2748. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2749. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2750. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2751. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2752. msgstr ""
  2753. "處理已棄用的 Lua API 呼叫:\n"
  2754. "- 舊式:(嘗試)模仿舊的行為(release 模式預設值)。\n"
  2755. "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n"
  2756. "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid ""
  2759. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2760. "* Instrument an empty function.\n"
  2761. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2762. "call).\n"
  2763. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2764. msgstr ""
  2765. "使用分析器工具本身:\n"
  2766. "* 分析空函數。\n"
  2767. "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
  2768. "* 採樣工具會被用於更新統計。"
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Heat blend noise"
  2771. msgstr "熱 混合 雜訊"
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Heat noise"
  2774. msgstr "熱 雜訊"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Height component of the initial window size."
  2777. msgstr "初始視窗大小的高度組件。"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Height noise"
  2780. msgstr "高度雜訊"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Height select noise"
  2783. msgstr "高度 選擇 雜訊"
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "High-precision FPU"
  2786. msgstr "高精度 FPU"
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Hill steepness"
  2789. msgstr "山丘坡度"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Hill threshold"
  2792. msgstr "山丘閾值"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "Hilliness1 noise"
  2795. msgstr "多丘陵1 雜訊"
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "Hilliness2 noise"
  2798. msgstr "多丘陵2 雜訊"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "Hilliness3 noise"
  2801. msgstr "多丘陵3 雜訊"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Hilliness4 noise"
  2804. msgstr "多丘陵4 雜訊"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2807. msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid ""
  2810. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2811. "in nodes per second per second."
  2812. msgstr ""
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid ""
  2815. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2816. "in nodes per second per second."
  2817. msgstr ""
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid ""
  2820. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2821. "in nodes per second per second."
  2822. msgstr ""
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Hotbar next key"
  2825. msgstr "快捷列下一個鍵"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Hotbar previous key"
  2828. msgstr "快捷列上一個鍵"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2831. msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2834. msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2837. msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2840. msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2843. msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2846. msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2849. msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2852. msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2855. msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2858. msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2861. msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2864. msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2867. msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2870. msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2873. msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2876. msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2879. msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2882. msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2885. msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2888. msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2891. msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2894. msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2897. msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2900. msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2903. msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2906. msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2909. msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2912. msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2915. msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Hotbar slot 7 key"
  2918. msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Hotbar slot 8 key"
  2921. msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Hotbar slot 9 key"
  2924. msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. #, fuzzy
  2927. msgid "How deep to make rivers."
  2928. msgstr "河流多深"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid ""
  2931. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  2932. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  2933. "Requires waving liquids to be enabled."
  2934. msgstr ""
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid ""
  2937. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2938. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2939. msgstr ""
  2940. "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
  2941. "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "How wide to make rivers."
  2945. msgstr "河流多寬"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Humidity blend noise"
  2948. msgstr "溼度 混合 雜訊"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Humidity noise"
  2951. msgstr "溼度 雜訊"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Humidity variation for biomes."
  2954. msgstr "生物群落的溼度變化。"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "IPv6"
  2957. msgstr "IPv6"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "IPv6 server"
  2960. msgstr "IPv6 伺服器"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid ""
  2963. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2964. "to not waste CPU power for no benefit."
  2965. msgstr ""
  2966. "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
  2967. "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid ""
  2971. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  2972. "are\n"
  2973. "enabled."
  2974. msgstr "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,「使用」鍵將用於快速飛行。"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid ""
  2977. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2978. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2979. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2980. "invisible\n"
  2981. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2982. msgstr ""
  2983. "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
  2984. "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
  2985. "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
  2986. "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid ""
  2989. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2990. "nodes.\n"
  2991. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2992. msgstr ""
  2993. "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
  2994. "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. #, fuzzy
  2997. msgid ""
  2998. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  2999. "down and\n"
  3000. "descending."
  3001. msgstr "若啟用,向下爬與下降將使用「使用」鍵而非「潛行」鍵。"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid ""
  3004. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3005. "This option is only read when server starts."
  3006. msgstr ""
  3007. "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
  3008. "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3011. msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid ""
  3014. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3015. "Only enable this if you know what you are doing."
  3016. msgstr ""
  3017. "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
  3018. "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid ""
  3021. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3022. "or swimming."
  3023. msgstr ""
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3026. msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。"
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid ""
  3029. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3030. "you stand.\n"
  3031. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3032. msgstr ""
  3033. "若啟用,您可以在您站立的位置(腳與眼睛的高度)放置方塊。當在小區域裡與節點盒"
  3034. "一同工作時非常有用。"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid ""
  3037. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3038. "limited\n"
  3039. "to this distance from the player to the node."
  3040. msgstr ""
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid ""
  3043. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3044. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3045. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3046. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3047. msgstr ""
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3050. msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Ignore world errors"
  3053. msgstr "忽略世界錯誤"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "In-Game"
  3056. msgstr "遊戲中"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3059. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3062. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3065. msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Inc. volume key"
  3068. msgstr "提高音量鍵"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3071. msgstr ""
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid ""
  3074. "Instrument builtin.\n"
  3075. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3076. msgstr ""
  3077. "內建工具。\n"
  3078. "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3081. msgstr "分析登錄的聊天指令。"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid ""
  3084. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3085. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3086. msgstr ""
  3087. "在登錄上分析全域回呼。\n"
  3088. "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid ""
  3091. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3092. msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3096. msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3099. msgstr "分析登錄的實體方法。"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Instrumentation"
  3102. msgstr "儀表"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3105. msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3108. msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Inventory items animations"
  3111. msgstr "物品欄物品動畫"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Inventory key"
  3114. msgstr "物品欄按鍵"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid "Invert mouse"
  3117. msgstr "滑鼠反相"
  3118. #: src/settings_translation_file.cpp
  3119. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3120. msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. #, fuzzy
  3123. msgid "Italic font path"
  3124. msgstr "等寬字型路徑"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Italic monospace font path"
  3128. msgstr "等寬字型路徑"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Item entity TTL"
  3131. msgstr "物品主體 TTL"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Iterations"
  3134. msgstr "迭代"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid ""
  3137. "Iterations of the recursive function.\n"
  3138. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3139. "increases processing load.\n"
  3140. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Joystick ID"
  3144. msgstr "搖桿 ID"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Joystick button repetition interval"
  3147. msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3150. msgstr "搖桿靈敏度"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. #, fuzzy
  3153. msgid "Joystick type"
  3154. msgstr "搖桿類型"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. #, fuzzy
  3157. msgid ""
  3158. "Julia set only.\n"
  3159. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3160. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3161. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3162. "Range roughly -2 to 2."
  3163. msgstr ""
  3164. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 W 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3165. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3166. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. #, fuzzy
  3169. msgid ""
  3170. "Julia set only.\n"
  3171. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3172. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3173. "Range roughly -2 to 2."
  3174. msgstr ""
  3175. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 X 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3176. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3177. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. #, fuzzy
  3180. msgid ""
  3181. "Julia set only.\n"
  3182. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3183. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3184. "Range roughly -2 to 2."
  3185. msgstr ""
  3186. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Y 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3187. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3188. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid ""
  3192. "Julia set only.\n"
  3193. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3194. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3195. "Range roughly -2 to 2."
  3196. msgstr ""
  3197. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Z 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3198. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3199. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Julia w"
  3202. msgstr "Julia w"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Julia x"
  3205. msgstr "Julia x"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Julia y"
  3208. msgstr "Julia y"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Julia z"
  3211. msgstr "Julia z"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Jump key"
  3214. msgstr "跳躍鍵"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Jumping speed"
  3217. msgstr "跳躍速度"
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid ""
  3220. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3221. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3222. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3223. msgstr ""
  3224. "降低視野範圍的按鍵。\n"
  3225. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3226. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid ""
  3229. "Key for decreasing the volume.\n"
  3230. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3231. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3232. msgstr ""
  3233. "降低音量的按鍵。\n"
  3234. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3235. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid ""
  3238. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3239. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3240. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3241. msgstr ""
  3242. "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
  3243. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3244. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid ""
  3247. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3248. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3249. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3250. msgstr ""
  3251. "增加視野範圍的按鍵。\n"
  3252. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3253. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid ""
  3256. "Key for increasing the volume.\n"
  3257. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3258. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3259. msgstr ""
  3260. "增加音量的按鍵。\n"
  3261. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3262. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid ""
  3265. "Key for jumping.\n"
  3266. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3267. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3268. msgstr ""
  3269. "跳躍的按鍵。\n"
  3270. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3271. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3275. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3276. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3277. msgstr ""
  3278. "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
  3279. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3280. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. #, fuzzy
  3283. msgid ""
  3284. "Key for moving the player backward.\n"
  3285. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3286. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3287. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3288. msgstr ""
  3289. "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
  3290. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3291. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid ""
  3294. "Key for moving the player forward.\n"
  3295. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3296. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3297. msgstr ""
  3298. "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
  3299. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3300. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid ""
  3303. "Key for moving the player left.\n"
  3304. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3305. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3306. msgstr ""
  3307. "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
  3308. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3309. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid ""
  3312. "Key for moving the player right.\n"
  3313. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3314. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3315. msgstr ""
  3316. "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
  3317. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3318. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Key for muting the game.\n"
  3322. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3323. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3324. msgstr ""
  3325. "遊戲靜音的按鍵。\n"
  3326. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3327. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid ""
  3330. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3331. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3332. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3333. msgstr ""
  3334. "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
  3335. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3336. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3340. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3341. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3342. msgstr ""
  3343. "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
  3344. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3345. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid ""
  3348. "Key for opening the chat window.\n"
  3349. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3350. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3351. msgstr ""
  3352. "開啟對話視窗的按鍵。\n"
  3353. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3354. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid ""
  3357. "Key for opening the inventory.\n"
  3358. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3359. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3360. msgstr ""
  3361. "開啟物品欄的按鍵。\n"
  3362. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3363. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid ""
  3366. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3367. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3368. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3369. msgstr ""
  3370. "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
  3371. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3372. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3376. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3377. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3378. msgstr ""
  3379. "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
  3380. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3381. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3385. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3386. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3387. msgstr ""
  3388. "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
  3389. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3390. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3394. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3395. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3396. msgstr ""
  3397. "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
  3398. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3399. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3403. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3404. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3405. msgstr ""
  3406. "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
  3407. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3408. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3412. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3413. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3414. msgstr ""
  3415. "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
  3416. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3417. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid ""
  3420. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3421. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. msgstr ""
  3424. "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
  3425. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3426. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid ""
  3429. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3430. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3431. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3432. msgstr ""
  3433. "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
  3434. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3435. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid ""
  3438. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3439. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3440. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3441. msgstr ""
  3442. "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
  3443. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3444. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid ""
  3447. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3448. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3449. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3450. msgstr ""
  3451. "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
  3452. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3453. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3457. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3458. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3459. msgstr ""
  3460. "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
  3461. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3462. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid ""
  3465. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3466. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3467. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3468. msgstr ""
  3469. "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
  3470. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3471. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3475. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3477. msgstr ""
  3478. "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
  3479. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid ""
  3483. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3484. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3485. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3486. msgstr ""
  3487. "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
  3488. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3489. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3493. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3495. msgstr ""
  3496. "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
  3497. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3502. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3504. msgstr ""
  3505. "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
  3506. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid ""
  3510. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3513. msgstr ""
  3514. "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
  3515. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid ""
  3519. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3520. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3521. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3522. msgstr ""
  3523. "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
  3524. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3525. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid ""
  3528. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3529. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. msgstr ""
  3532. "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
  3533. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3534. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3538. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3539. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3540. msgstr ""
  3541. "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
  3542. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3543. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid ""
  3546. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3547. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3548. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3549. msgstr ""
  3550. "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
  3551. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3552. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3553. #: src/settings_translation_file.cpp
  3554. msgid ""
  3555. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3556. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3557. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3558. msgstr ""
  3559. "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
  3560. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid ""
  3564. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. msgstr ""
  3568. "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
  3569. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid ""
  3573. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3574. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3575. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3576. msgstr ""
  3577. "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
  3578. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid ""
  3582. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3583. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3584. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3585. msgstr ""
  3586. "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
  3587. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid ""
  3591. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3592. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3593. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3594. msgstr ""
  3595. "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
  3596. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3601. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3602. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3603. msgstr ""
  3604. "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
  3605. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid ""
  3609. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3610. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3611. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3612. msgstr ""
  3613. "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
  3614. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid ""
  3618. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3619. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. msgstr ""
  3622. "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
  3623. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3624. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3628. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3629. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3630. msgstr ""
  3631. "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
  3632. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid ""
  3636. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3637. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3638. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3639. msgstr ""
  3640. "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
  3641. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3646. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3647. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3648. msgstr ""
  3649. "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
  3650. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. msgstr ""
  3658. "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
  3659. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid ""
  3663. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3664. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3666. msgstr ""
  3667. "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
  3668. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Key for sneaking.\n"
  3673. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3674. "disabled.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "潛行的按鍵。\n"
  3679. "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
  3680. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid ""
  3684. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3685. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. msgstr ""
  3688. "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
  3689. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Key for taking screenshots.\n"
  3694. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. msgstr ""
  3697. "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
  3698. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. #, fuzzy
  3702. msgid ""
  3703. "Key for toggling autoforward.\n"
  3704. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3706. msgstr ""
  3707. "切換自動奔跑的按鍵。\n"
  3708. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid ""
  3712. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. msgstr ""
  3716. "切換電影模式的按鍵。\n"
  3717. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid ""
  3721. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3722. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3724. msgstr ""
  3725. "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
  3726. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid ""
  3730. "Key for toggling fast mode.\n"
  3731. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. msgstr ""
  3734. "切換快速模式的按鍵。\n"
  3735. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid ""
  3739. "Key for toggling flying.\n"
  3740. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. msgstr ""
  3743. "切換飛行的按鍵。\n"
  3744. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid ""
  3748. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3749. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. msgstr ""
  3752. "切換穿牆模式的按鍵。\n"
  3753. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid ""
  3757. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3758. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3760. msgstr ""
  3761. "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
  3762. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid ""
  3766. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3767. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. msgstr ""
  3770. "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
  3771. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid ""
  3775. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3776. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3778. msgstr ""
  3779. "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
  3780. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3781. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid ""
  3784. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3785. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. msgstr ""
  3788. "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
  3789. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid ""
  3793. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3794. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. msgstr ""
  3797. "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
  3798. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3799. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid ""
  3802. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3803. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. msgstr ""
  3806. "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
  3807. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3812. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. msgstr ""
  3815. "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
  3816. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid ""
  3820. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3821. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3822. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3823. msgstr ""
  3824. "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
  3825. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3826. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid ""
  3829. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3830. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3831. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3832. msgstr ""
  3833. "切換無限視野的按鍵。\n"
  3834. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid ""
  3838. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3839. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3840. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3841. msgstr ""
  3842. "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
  3843. "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3844. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3847. msgstr ""
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid "Lake steepness"
  3850. msgstr "湖泊坡度"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Lake threshold"
  3853. msgstr "湖泊閾值"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Language"
  3856. msgstr "語言"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Large cave depth"
  3859. msgstr "大型洞穴深度"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Large cave maximum number"
  3862. msgstr ""
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Large cave minimum number"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Large cave proportion flooded"
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Large chat console key"
  3871. msgstr "大聊天終端機按鍵"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Leaves style"
  3874. msgstr "樹葉樣式"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Leaves style:\n"
  3878. "- Fancy: all faces visible\n"
  3879. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3880. "- Opaque: disable transparency"
  3881. msgstr ""
  3882. "樹葉樣式:\n"
  3883. "- 花俏:所有表面均可見\n"
  3884. "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
  3885. "- 不透明:停用透明度"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid "Left key"
  3888. msgstr "左鍵"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid ""
  3892. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3893. "updated over\n"
  3894. "network."
  3895. msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid ""
  3899. "Length of liquid waves.\n"
  3900. "Requires waving liquids to be enabled."
  3901. msgstr ""
  3902. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  3903. "必須同時啟用著色器。"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  3907. msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  3910. msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. #, fuzzy
  3913. msgid "Length of time between active block management cycles"
  3914. msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid ""
  3917. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3918. "- <nothing> (no logging)\n"
  3919. "- none (messages with no level)\n"
  3920. "- error\n"
  3921. "- warning\n"
  3922. "- action\n"
  3923. "- info\n"
  3924. "- verbose"
  3925. msgstr ""
  3926. "要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n"
  3927. "- <nothing> (不記錄)\n"
  3928. "- none(無等級的訊息)\n"
  3929. "- error\n"
  3930. "- warning\n"
  3931. "- action\n"
  3932. "- info\n"
  3933. "- verbose"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid "Light curve boost"
  3936. msgstr ""
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid "Light curve boost center"
  3939. msgstr ""
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid "Light curve boost spread"
  3942. msgstr ""
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid "Light curve gamma"
  3945. msgstr ""
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Light curve high gradient"
  3948. msgstr ""
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Light curve low gradient"
  3951. msgstr ""
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid ""
  3954. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3955. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3956. "Value is stored per-world."
  3957. msgstr ""
  3958. "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
  3959. "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
  3960. "每個世界的值分開儲存。"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3964. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3965. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3966. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3967. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3968. msgstr ""
  3969. "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
  3970. "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
  3971. "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
  3972. "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
  3973. "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Liquid fluidity"
  3976. msgstr "液體流動性"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3979. msgstr "液體流動平滑"
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Liquid loop max"
  3982. msgstr "液體迴路最大值"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Liquid queue purge time"
  3985. msgstr "液體佇列清除時間"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. #, fuzzy
  3988. msgid "Liquid sinking"
  3989. msgstr "液體下沉"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3992. msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid "Liquid update tick"
  3995. msgstr "液體更新 tick"
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Load the game profiler"
  3998. msgstr "載入遊戲分析器"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid ""
  4001. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4002. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4003. "Useful for mod developers and server operators."
  4004. msgstr ""
  4005. "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
  4006. "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
  4007. "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Loading Block Modifiers"
  4010. msgstr "正在載入方塊調整器"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. #, fuzzy
  4016. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4017. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Main menu script"
  4020. msgstr "主選單指令稿"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. #, fuzzy
  4023. msgid "Main menu style"
  4024. msgstr "主選單指令稿"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid ""
  4027. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4028. msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4031. msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Makes all liquids opaque"
  4034. msgstr "讓所有的液體不透明"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Map directory"
  4037. msgstr "地圖目錄"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4040. msgstr ""
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. #, fuzzy
  4043. msgid ""
  4044. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4045. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4046. msgstr ""
  4047. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4048. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4049. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4050. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. #, fuzzy
  4053. msgid ""
  4054. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4055. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4056. "ocean, islands and underground."
  4057. msgstr ""
  4058. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4059. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4060. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4061. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid ""
  4064. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4065. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4066. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4067. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4068. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4069. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4070. msgstr ""
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4073. msgstr ""
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. #, fuzzy
  4076. msgid ""
  4077. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4078. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4079. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4080. "the 'jungles' flag is ignored."
  4081. msgstr ""
  4082. "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
  4083. "'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n"
  4084. "當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n"
  4085. "而 'jungles' 會被忽略。\n"
  4086. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4087. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid ""
  4091. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4092. "'ridges': Rivers.\n"
  4093. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4094. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4095. msgstr ""
  4096. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  4097. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  4098. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  4099. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Map generation limit"
  4102. msgstr "地圖生成限制"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Map save interval"
  4105. msgstr "地圖儲存間隔"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Mapblock limit"
  4108. msgstr "地圖區塊限制"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4111. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. #, fuzzy
  4114. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4115. msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Mapblock unload timeout"
  4118. msgstr "地圖區塊卸除逾時"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid "Mapgen Carpathian"
  4122. msgstr "地圖產生器分形"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. #, fuzzy
  4125. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4126. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. #, fuzzy
  4129. msgid "Mapgen Flat"
  4130. msgstr "Mapgen flat"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. #, fuzzy
  4133. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4134. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid "Mapgen Fractal"
  4138. msgstr "地圖產生器分形"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. #, fuzzy
  4141. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4142. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. #, fuzzy
  4145. msgid "Mapgen V5"
  4146. msgstr "Mapgen v5"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. #, fuzzy
  4149. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4150. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. #, fuzzy
  4153. msgid "Mapgen V6"
  4154. msgstr "Mapgen v6"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. #, fuzzy
  4157. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4158. msgstr "Mapgen v6 特別旗標"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. #, fuzzy
  4161. msgid "Mapgen V7"
  4162. msgstr "地圖產生器 v7"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. #, fuzzy
  4165. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4166. msgstr "Mapgen v7 特別旗標"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Mapgen Valleys"
  4169. msgstr "Mapgen 山谷"
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. #, fuzzy
  4172. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4173. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Mapgen debug"
  4176. msgstr "Mapgen 除錯"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Mapgen name"
  4179. msgstr "Mapgen 名稱"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Max block generate distance"
  4182. msgstr "最大區塊產生距離"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Max block send distance"
  4185. msgstr "最大區塊傳送距離"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Max liquids processed per step."
  4188. msgstr "最大按步驟處理液體。"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4191. msgstr "最大清晰物件額外區塊"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Max. packets per iteration"
  4194. msgstr "每個迭代最大封包"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Maximum FPS"
  4197. msgstr "最高 FPS"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  4200. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4203. msgstr "強制載入區塊的最大值"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Maximum hotbar width"
  4206. msgstr "快捷列最大寬度"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4212. msgstr ""
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid ""
  4215. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4216. "high speed."
  4217. msgstr ""
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid ""
  4220. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4221. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4222. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4223. msgstr ""
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4226. msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid ""
  4230. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4231. "This limit is enforced per player."
  4232. msgstr ""
  4233. "可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n"
  4234. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. #, fuzzy
  4237. msgid ""
  4238. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4239. "This limit is enforced per player."
  4240. msgstr ""
  4241. "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
  4242. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4245. msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。"
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid ""
  4248. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4249. "Set to -1 for unlimited amount."
  4250. msgstr ""
  4251. "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
  4252. "設定為 -1 則不限制數量。"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid ""
  4255. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4256. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4257. "client number."
  4258. msgstr ""
  4259. "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
  4260. "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
  4261. "用戶端數。"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. #, fuzzy
  4264. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4265. msgstr "最大可同時連線的玩家數。"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4268. msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4271. msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Maximum objects per block"
  4274. msgstr "每個區塊最大物件數"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4278. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4279. msgstr ""
  4280. "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
  4281. "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4284. msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4287. msgstr ""
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4291. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4292. msgstr ""
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4295. msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Maximum users"
  4298. msgstr "最多使用者"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Menus"
  4301. msgstr "選單"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mesh cache"
  4304. msgstr "網狀快取"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Message of the day"
  4307. msgstr "每日訊息"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4310. msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Method used to highlight selected object."
  4313. msgstr "用於突顯物件的方法。"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Minimap"
  4319. msgstr "迷你地圖"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Minimap key"
  4322. msgstr "迷你地圖按鍵"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Minimap scan height"
  4325. msgstr "迷你地圖掃描高度"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4328. msgstr ""
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "Minimum texture size"
  4335. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Mipmapping"
  4338. msgstr "映射貼圖"
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Mod channels"
  4341. msgstr ""
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4344. msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Monospace font path"
  4347. msgstr "等寬字型路徑"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Monospace font size"
  4350. msgstr "等寬字型大小"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Mountain height noise"
  4353. msgstr "山高度 雜訊"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid "Mountain noise"
  4356. msgstr "山雜訊"
  4357. #: src/settings_translation_file.cpp
  4358. msgid "Mountain variation noise"
  4359. msgstr "山變異 雜訊"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. #, fuzzy
  4362. msgid "Mountain zero level"
  4363. msgstr "山雜訊"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Mouse sensitivity"
  4366. msgstr "滑鼠靈敏度"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4369. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Mud noise"
  4372. msgstr "泥土雜訊"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid ""
  4375. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4376. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4377. msgstr ""
  4378. "落差晃動的倍數。\n"
  4379. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Mute key"
  4382. msgstr "靜音按鍵"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Mute sound"
  4385. msgstr ""
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid ""
  4388. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4389. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4390. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4391. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4392. msgstr ""
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid ""
  4395. "Name of the player.\n"
  4396. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4397. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4398. msgstr ""
  4399. "玩家名稱。\n"
  4400. "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
  4401. "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid ""
  4404. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4405. msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Near plane"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Network"
  4411. msgstr "網路"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid ""
  4414. "Network port to listen (UDP).\n"
  4415. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4416. msgstr ""
  4417. "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
  4418. "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "New users need to input this password."
  4421. msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Noclip"
  4424. msgstr "穿牆"
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Noclip key"
  4427. msgstr "穿牆按鍵"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Node highlighting"
  4430. msgstr "突顯節點"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "NodeTimer interval"
  4433. msgstr "NodeTimer 間隔"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Noises"
  4436. msgstr "雜訊"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Normalmaps sampling"
  4439. msgstr "法線貼圖採樣"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Normalmaps strength"
  4442. msgstr "法線貼圖強度"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Number of emerge threads"
  4445. msgstr "出現的執行緒數"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Number of emerge threads to use.\n"
  4449. "Value 0:\n"
  4450. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4451. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4452. "Any other value:\n"
  4453. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4454. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4455. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4456. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4457. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4458. msgstr ""
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid ""
  4461. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4462. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4463. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4464. msgstr ""
  4465. "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
  4466. "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
  4467. "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  4470. msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Online Content Repository"
  4473. msgstr ""
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Opaque liquids"
  4476. msgstr "不透明液體"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid ""
  4479. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid ""
  4483. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid ""
  4487. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4488. "formspec is\n"
  4489. "open."
  4490. msgstr ""
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  4493. msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  4496. msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Parallax occlusion"
  4499. msgstr "視差遮蔽"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Parallax occlusion bias"
  4502. msgstr "視差遮蔽偏差"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Parallax occlusion iterations"
  4505. msgstr "視差遮蔽迭代"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Parallax occlusion mode"
  4508. msgstr "視差遮蔽模式"
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. #, fuzzy
  4511. msgid "Parallax occlusion scale"
  4512. msgstr "視差遮蔽係數"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid ""
  4515. "Path of the fallback font.\n"
  4516. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4517. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4518. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4519. "unavailable."
  4520. msgstr ""
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid ""
  4523. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4524. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid ""
  4528. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4529. "used."
  4530. msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4533. msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid ""
  4536. "Path to the default font.\n"
  4537. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4538. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4539. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid ""
  4543. "Path to the monospace font.\n"
  4544. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4545. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4546. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4547. msgstr ""
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Pause on lost window focus"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4553. msgstr ""
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. #, fuzzy
  4556. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4557. msgstr "要生成的出現佇列的限制"
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Physics"
  4560. msgstr "物理"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. #, fuzzy
  4563. msgid "Pitch move key"
  4564. msgstr "飛行按鍵"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Pitch move mode"
  4567. msgstr ""
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4571. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4572. msgstr ""
  4573. "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
  4574. "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Player name"
  4577. msgstr "玩家名稱"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Player transfer distance"
  4580. msgstr "玩家傳送距離"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "Player versus player"
  4584. msgstr "玩家對玩家"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid ""
  4587. "Port to connect to (UDP).\n"
  4588. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4589. msgstr ""
  4590. "要連線至的埠 (UDP)。\n"
  4591. "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid ""
  4594. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4595. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4596. msgstr ""
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4599. msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. #, fuzzy
  4602. msgid ""
  4603. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4604. "0 = disable. Useful for developers."
  4605. msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4608. msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Profiler"
  4611. msgstr "分析器"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Profiler toggle key"
  4614. msgstr "分析器切換鍵"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Profiling"
  4617. msgstr "分析"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Prometheus listener address"
  4620. msgstr ""
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Prometheus listener address.\n"
  4624. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4625. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4626. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4627. msgstr ""
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4630. msgstr ""
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid ""
  4633. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4634. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4635. "corners."
  4636. msgstr ""
  4637. "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
  4638. "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. #, fuzzy
  4641. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4642. msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Random input"
  4645. msgstr "隨機輸入"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid "Range select key"
  4648. msgstr "範圍選擇鍵"
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid "Recent Chat Messages"
  4651. msgstr "最近聊天訊息"
  4652. #: src/settings_translation_file.cpp
  4653. #, fuzzy
  4654. msgid "Regular font path"
  4655. msgstr "報告路徑"
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "Remote media"
  4658. msgstr "遠端媒體"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Remote port"
  4661. msgstr "遠端埠"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4665. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4666. msgstr ""
  4667. "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
  4668. "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4671. msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Report path"
  4674. msgstr "報告路徑"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid ""
  4677. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4678. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4679. "for no restrictions:\n"
  4680. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4681. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4682. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4683. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4684. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4685. "csm_restriction_noderange)\n"
  4686. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4687. msgstr ""
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4690. msgstr "山脊展開雜訊"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Ridge noise"
  4693. msgstr "山脊雜訊"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Ridge underwater noise"
  4696. msgstr "水下山脊雜訊"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Ridged mountain size noise"
  4699. msgstr "山脊大小雜訊"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Right key"
  4702. msgstr "右鍵"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Rightclick repetition interval"
  4705. msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. #, fuzzy
  4708. msgid "River channel depth"
  4709. msgstr "河流深度"
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. #, fuzzy
  4712. msgid "River channel width"
  4713. msgstr "河流深度"
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. #, fuzzy
  4716. msgid "River depth"
  4717. msgstr "河流深度"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "River noise"
  4720. msgstr "河流雜訊"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. #, fuzzy
  4723. msgid "River size"
  4724. msgstr "河流大小"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. #, fuzzy
  4727. msgid "River valley width"
  4728. msgstr "河流深度"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Rollback recording"
  4731. msgstr "返回記錄"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Rolling hill size noise"
  4734. msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Rolling hills spread noise"
  4737. msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Round minimap"
  4740. msgstr "圓形小地圖"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Safe digging and placing"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4746. msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4749. msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Save window size automatically when modified."
  4752. msgstr ""
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Saving map received from server"
  4755. msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. #, fuzzy
  4758. msgid ""
  4759. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4760. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4761. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4762. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4763. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4764. msgstr ""
  4765. "由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n"
  4766. "使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n"
  4767. "這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n"
  4768. "比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n"
  4769. "邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Screen height"
  4772. msgstr "螢幕高度"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Screen width"
  4775. msgstr "螢幕寬度"
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Screenshot folder"
  4778. msgstr "螢幕截圖資料夾"
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid "Screenshot format"
  4781. msgstr "螢幕截圖格式"
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Screenshot quality"
  4784. msgstr "螢幕截圖品質"
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid ""
  4787. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4788. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4789. "Use 0 for default quality."
  4790. msgstr ""
  4791. "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
  4792. "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
  4793. "使用 0 來使用預設品質。"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Seabed noise"
  4796. msgstr "海底雜訊"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4799. msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4802. msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid "Security"
  4805. msgstr "安全"
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4809. msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4812. msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Selection box color"
  4815. msgstr "色彩選取框"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Selection box width"
  4818. msgstr "寬度選取框"
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid ""
  4822. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4823. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4824. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4825. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4826. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4827. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4828. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4829. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4830. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4831. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4832. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4833. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4834. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4835. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4836. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4837. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4838. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4839. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4840. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4841. msgstr ""
  4842. "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
  4843. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  4844. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  4845. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  4846. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  4847. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  4848. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  4849. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  4850. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  4851. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  4852. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  4853. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  4854. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  4855. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4856. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  4857. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4858. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  4859. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4860. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Server / Singleplayer"
  4863. msgstr "伺服器/單人遊戲"
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid "Server URL"
  4866. msgstr "伺服器 URL"
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid "Server address"
  4869. msgstr "伺服器地址"
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid "Server description"
  4872. msgstr "伺服器描述"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Server name"
  4875. msgstr "伺服器名稱"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Server port"
  4878. msgstr "伺服器埠"
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Server side occlusion culling"
  4881. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Serverlist URL"
  4884. msgstr "伺服器清單 URL"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Serverlist file"
  4887. msgstr "伺服器清單檔"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid ""
  4890. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4891. "A restart is required after changing this."
  4892. msgstr ""
  4893. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  4894. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4897. msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid ""
  4901. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4902. "Requires shaders to be enabled."
  4903. msgstr ""
  4904. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  4905. "必須同時啟用著色器。"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid ""
  4909. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4910. "Requires shaders to be enabled."
  4911. msgstr ""
  4912. "設定為真以啟用波動的水。\n"
  4913. "必須同時啟用著色器。"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid ""
  4917. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4918. "Requires shaders to be enabled."
  4919. msgstr ""
  4920. "設定為真以啟用擺動的植物。\n"
  4921. "必須同時啟用著色器。"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Shader path"
  4924. msgstr "著色器路徑"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid ""
  4928. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4929. "video\n"
  4930. "cards.\n"
  4931. "This only works with the OpenGL video backend."
  4932. msgstr ""
  4933. "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n"
  4934. "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. #, fuzzy
  4937. msgid ""
  4938. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4939. "drawn."
  4940. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. #, fuzzy
  4943. msgid ""
  4944. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  4945. "be drawn."
  4946. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  4947. #: src/settings_translation_file.cpp
  4948. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4949. msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. msgid "Show debug info"
  4952. msgstr "顯示除錯資訊"
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "Show entity selection boxes"
  4955. msgstr "顯示物體選取方塊"
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid "Shutdown message"
  4958. msgstr "關閉訊息"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid ""
  4961. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4962. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4963. "increasing this value above 5.\n"
  4964. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4965. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4966. "recommended."
  4967. msgstr ""
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid ""
  4970. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4971. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4972. "thread, thus reducing jitter."
  4973. msgstr ""
  4974. "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
  4975. "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
  4976. "而減少抖動。"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Slice w"
  4979. msgstr "切片 w"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. #, fuzzy
  4982. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4983. msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid "Small cave maximum number"
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Small cave minimum number"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4992. msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4995. msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Smooth lighting"
  4998. msgstr "平滑光"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid ""
  5001. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5002. "Useful for recording videos."
  5003. msgstr ""
  5004. "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
  5005. "對錄影很有用。"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5008. msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5011. msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. msgid "Sneak key"
  5014. msgstr "潛行按鍵"
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. #, fuzzy
  5017. msgid "Sneaking speed"
  5018. msgstr "走路速度"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5021. msgstr ""
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Sound"
  5024. msgstr "聲音"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. #, fuzzy
  5027. msgid "Special key"
  5028. msgstr "潛行按鍵"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. #, fuzzy
  5031. msgid "Special key for climbing/descending"
  5032. msgstr "用於攀爬/下降的按鍵"
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid ""
  5035. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5036. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5037. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5038. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5039. msgstr ""
  5040. "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
  5041. "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
  5042. "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
  5043. "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. msgid ""
  5046. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5047. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5048. "items."
  5049. msgstr ""
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid ""
  5052. "Spread of light curve boost range.\n"
  5053. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5054. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5055. msgstr ""
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Static spawnpoint"
  5058. msgstr "靜態重生點"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Steepness noise"
  5061. msgstr "坡度雜訊"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. #, fuzzy
  5064. msgid "Step mountain size noise"
  5065. msgstr "山雜訊"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. #, fuzzy
  5068. msgid "Step mountain spread noise"
  5069. msgstr "山雜訊"
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. #, fuzzy
  5072. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5073. msgstr "視差強度。"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Strength of generated normalmaps."
  5076. msgstr "生成之一般地圖的強度。"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid ""
  5079. "Strength of light curve boost.\n"
  5080. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5081. "curve that is boosted in brightness."
  5082. msgstr ""
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Strict protocol checking"
  5085. msgstr "嚴格協議檢查"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Strip color codes"
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5092. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5093. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5094. "upper tapering).\n"
  5095. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5096. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5097. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5098. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5099. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5100. "world surface below."
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Synchronous SQLite"
  5104. msgstr "同步的 SQLite"
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Temperature variation for biomes."
  5107. msgstr "生態的溫度變化。"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Terrain alternative noise"
  5110. msgstr "地形替代雜訊"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Terrain base noise"
  5113. msgstr "地形基礎高度"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Terrain height"
  5117. msgstr "地形高度"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Terrain higher noise"
  5120. msgstr "地形高處雜訊"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Terrain noise"
  5123. msgstr "地形雜訊"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid ""
  5126. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5127. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5128. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5129. msgstr ""
  5130. "山丘的地形雜訊閾值。\n"
  5131. "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
  5132. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid ""
  5135. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5136. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5137. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5138. msgstr ""
  5139. "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
  5140. "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
  5141. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "Terrain persistence noise"
  5144. msgstr "地形持續性雜訊"
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid "Texture path"
  5147. msgstr "材質路徑"
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid ""
  5150. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5151. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5152. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5153. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5154. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5155. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "The URL for the content repository"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid ""
  5162. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5163. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5164. msgstr ""
  5165. "設定被儲存為預設格式。\n"
  5166. "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. #, fuzzy
  5169. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5170. msgstr "塵土或其他填充物的深度"
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid ""
  5173. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5174. msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5177. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid ""
  5183. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5184. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5185. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5186. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5187. "Requires waving liquids to be enabled."
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "The network interface that the server listens on."
  5191. msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5195. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5196. msgstr ""
  5197. "新使用者會自動取得的特權。\n"
  5198. "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5202. "the\n"
  5203. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5204. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5205. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5206. "maintained.\n"
  5207. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid ""
  5211. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5212. "A restart is required after changing this.\n"
  5213. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5214. "otherwise.\n"
  5215. "On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
  5216. "shader support currently."
  5217. msgstr ""
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid ""
  5220. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5221. "ingame view frustum around."
  5222. msgstr ""
  5223. "在遊戲中,視野四處移動時的\n"
  5224. "搖桿靈敏度。"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5228. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5229. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5230. "set to the nearest valid value."
  5231. msgstr ""
  5232. "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
  5233. "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
  5234. "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
  5235. "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid ""
  5238. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5239. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5240. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5241. msgstr ""
  5242. "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
  5243. "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
  5244. "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid ""
  5247. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5248. "when holding down a joystick button combination."
  5249. msgstr ""
  5250. "在重複的事件間以秒計的時間\n"
  5251. "當按住搖桿的組合。"
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. #, fuzzy
  5254. msgid ""
  5255. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  5256. "right\n"
  5257. "mouse button."
  5258. msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. msgid "The type of joystick"
  5261. msgstr "搖桿類型"
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid ""
  5264. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5265. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5266. "'altitude_dry' is enabled."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5270. msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  5271. #: src/settings_translation_file.cpp
  5272. msgid ""
  5273. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5274. "Setting it to -1 disables the feature."
  5275. msgstr ""
  5276. "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
  5277. "設定其為 -1 以停用這個功能。"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Time send interval"
  5283. msgstr "時間傳送間隔"
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Time speed"
  5286. msgstr "時間速度"
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5289. msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5293. "something.\n"
  5294. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5295. "node."
  5296. msgstr ""
  5297. "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
  5298. "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Toggle camera mode key"
  5301. msgstr "切換攝影機模式按鍵"
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Tooltip delay"
  5304. msgstr "工具提示延遲"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. #, fuzzy
  5307. msgid "Touch screen threshold"
  5308. msgstr "海灘雜訊閾值"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Trees noise"
  5311. msgstr "樹林雜訊"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Trilinear filtering"
  5314. msgstr "三線性過濾器"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. #, fuzzy
  5317. msgid ""
  5318. "True = 256\n"
  5319. "False = 128\n"
  5320. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5321. msgstr ""
  5322. "True = 256\n"
  5323. "False = 128\n"
  5324. "對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。"
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "Trusted mods"
  5327. msgstr "信任的 mod"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5330. msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid "Undersampling"
  5333. msgstr "Undersampling"
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. #, fuzzy
  5336. msgid ""
  5337. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5338. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5339. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5340. "image.\n"
  5341. "Higher values result in a less detailed image."
  5342. msgstr ""
  5343. "Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n"
  5344. "僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n"
  5345. "它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5348. msgstr "不限制玩家傳送距離"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Unload unused server data"
  5351. msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5354. msgstr ""
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. #, fuzzy
  5357. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5358. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5361. msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5364. msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5367. msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5370. msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5374. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5375. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5379. msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "VBO"
  5382. msgstr "VBO"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. #, fuzzy
  5385. msgid "VSync"
  5386. msgstr "垂直同步"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. #, fuzzy
  5389. msgid "Valley depth"
  5390. msgstr "山谷深度"
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. #, fuzzy
  5393. msgid "Valley fill"
  5394. msgstr "山谷填充"
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. #, fuzzy
  5397. msgid "Valley profile"
  5398. msgstr "山谷分析"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. #, fuzzy
  5401. msgid "Valley slope"
  5402. msgstr "山谷坡度"
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Variation of biome filler depth."
  5405. msgstr "生物群填充深度變化。"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5408. msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Variation of number of caves."
  5411. msgstr "洞穴數量的變化。"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid ""
  5414. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5415. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5416. msgstr ""
  5417. "垂直地形大小的變化。\n"
  5418. "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5421. msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid ""
  5424. "Varies roughness of terrain.\n"
  5425. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5426. msgstr ""
  5427. "地形粗糙度變化。\n"
  5428. "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5431. msgstr "懸崖坡度變化。"
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5434. msgstr ""
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Vertical screen synchronization."
  5437. msgstr "垂直螢幕同步。"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Video driver"
  5440. msgstr "顯示卡驅動程式"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "View bobbing factor"
  5443. msgstr "視野晃動因子"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "View distance in nodes."
  5446. msgstr "以節點數計算的視野距離。"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "View range decrease key"
  5449. msgstr "降低視野的按鍵"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "View range increase key"
  5452. msgstr "增加視野的按鍵"
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid "View zoom key"
  5455. msgstr "檢視縮放鍵"
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid "Viewing range"
  5458. msgstr "視野"
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5461. msgstr ""
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid "Volume"
  5464. msgstr "音量"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. #, fuzzy
  5467. msgid ""
  5468. "Volume of all sounds.\n"
  5469. "Requires the sound system to be enabled."
  5470. msgstr ""
  5471. "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  5472. "必須啟用著色器。"
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. #, fuzzy
  5475. msgid ""
  5476. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5477. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5478. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5479. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5480. "Range roughly -2 to 2."
  5481. msgstr ""
  5482. "4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n"
  5483. "決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n"
  5484. "對 3D 碎形沒有影響。\n"
  5485. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "Walking speed"
  5491. msgstr "走路速度"
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5494. msgstr ""
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid "Water level"
  5497. msgstr "水位"
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. msgid "Water surface level of the world."
  5500. msgstr "世界的水面高度。"
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Waving Nodes"
  5503. msgstr "擺動節點"
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Waving leaves"
  5506. msgstr "葉子擺動"
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. #, fuzzy
  5509. msgid "Waving liquids"
  5510. msgstr "擺動節點"
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. #, fuzzy
  5513. msgid "Waving liquids wave height"
  5514. msgstr "波動的水高度"
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. #, fuzzy
  5517. msgid "Waving liquids wave speed"
  5518. msgstr "波動的水速度"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. #, fuzzy
  5521. msgid "Waving liquids wavelength"
  5522. msgstr "波動的水長度"
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "Waving plants"
  5525. msgstr "植物擺動"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid ""
  5528. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5529. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5530. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5531. msgstr ""
  5532. "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
  5533. "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
  5534. "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid ""
  5537. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5538. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5539. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5540. "properly support downloading textures back from hardware."
  5541. msgstr ""
  5542. "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
  5543. "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
  5544. "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
  5545. "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. #, fuzzy
  5548. msgid ""
  5549. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5550. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5551. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5552. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5553. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5554. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5555. "enabled.\n"
  5556. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5557. "texture autoscaling."
  5558. msgstr ""
  5559. "當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n"
  5560. "會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n"
  5561. "以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n"
  5562. "供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n"
  5563. "記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n"
  5564. "有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
  5565. "已啟用。"
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. #, fuzzy
  5568. msgid ""
  5569. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5570. "in.\n"
  5571. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5572. msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5575. msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid ""
  5578. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5579. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5580. msgstr ""
  5581. "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
  5582. "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5585. msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid ""
  5588. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5589. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5590. msgstr ""
  5591. "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
  5592. "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5595. msgstr "是否將可視區域外模糊。"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid ""
  5598. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5599. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5600. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5601. "pause menu."
  5602. msgstr ""
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid ""
  5605. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5606. msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Width component of the initial window size."
  5609. msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. #, fuzzy
  5612. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5613. msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5617. "background.\n"
  5618. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5619. msgstr ""
  5620. "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
  5621. "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. msgid ""
  5624. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5625. "Not needed if starting from the main menu."
  5626. msgstr ""
  5627. "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
  5628. "若從主選單啟動則不需要。"
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. #, fuzzy
  5631. msgid "World start time"
  5632. msgstr "世界遊戲"
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid ""
  5635. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5636. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5637. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5638. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5639. "See also texture_min_size.\n"
  5640. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "World-aligned textures mode"
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Y of flat ground."
  5647. msgstr "扁平地面的 Y。"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5651. "vertically."
  5652. msgstr ""
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5656. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5659. msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid ""
  5662. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5663. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5664. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5665. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5666. msgstr ""
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5669. msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5672. msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5676. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. #, fuzzy
  5679. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5680. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "Y-level of seabed."
  5683. msgstr "海底的 Y 高度。"
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid "cURL file download timeout"
  5686. msgstr "cURL 檔案下載逾時"
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. msgid "cURL parallel limit"
  5689. msgstr "cURL 並行限制"
  5690. #: src/settings_translation_file.cpp
  5691. msgid "cURL timeout"
  5692. msgstr "cURL 逾時"
  5693. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  5694. #~ msgstr "切換過場動畫"
  5695. #, fuzzy
  5696. #~ msgid "Select Package File:"
  5697. #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
  5698. #, fuzzy
  5699. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  5700. #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5701. #~ msgid "Waving Water"
  5702. #~ msgstr "波動的水"
  5703. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  5704. #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
  5705. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  5706. #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
  5707. #~ msgid "Waving water"
  5708. #~ msgstr "波動的水"
  5709. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  5710. #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
  5711. #, fuzzy
  5712. #~ msgid ""
  5713. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  5714. #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
  5715. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  5716. #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
  5717. #~ msgid "Shadow limit"
  5718. #~ msgstr "陰影限制"
  5719. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  5720. #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
  5721. #, fuzzy
  5722. #~ msgid "Lava depth"
  5723. #~ msgstr "大型洞穴深度"
  5724. #~ msgid "IPv6 support."
  5725. #~ msgstr "IPv6 支援。"
  5726. #~ msgid "Gamma"
  5727. #~ msgstr "Gamma"
  5728. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5729. #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
  5730. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5731. #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
  5732. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5733. #~ msgstr "啟用電影色調映射"
  5734. #~ msgid "Enable VBO"
  5735. #~ msgstr "啟用 VBO"
  5736. #~ msgid ""
  5737. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5738. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5739. #~ msgstr ""
  5740. #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
  5741. #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
  5742. #, fuzzy
  5743. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5744. #~ msgstr "湖泊坡度"
  5745. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5746. #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
  5747. #, fuzzy
  5748. #~ msgid ""
  5749. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5750. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5751. #~ msgstr ""
  5752. #~ "控制山地的浮地密度。\n"
  5753. #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
  5754. #~ msgid ""
  5755. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5756. #~ "brighter.\n"
  5757. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5758. #~ msgstr ""
  5759. #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
  5760. #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
  5761. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  5762. #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
  5763. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  5764. #~ msgstr "視差遮蔽強度"
  5765. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  5766. #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
  5767. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5768. #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
  5769. #~ msgid "Back"
  5770. #~ msgstr "返回"
  5771. #~ msgid "Ok"
  5772. #~ msgstr "確定"