minetest.po 190 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-02-03 04:31+0000\n"
  7. "Last-Translator: Vít Skalický <vit.skalicky@email.cz>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Oživit"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Zemřel jsi"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "OK"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Nastala chyba:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Hlavní nabídka"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Znovu se připojit"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Server vyžaduje znovupřipojení se:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Zrušit"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Závislosti:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Vypnout vše"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Zapnout vše"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  87. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Najít více modů"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "Volitelné závislosti:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Uložit"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Svět:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "zapnuto"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr ""
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr "$1 od $2"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. "$1 se stahuje,\n"
  137. "$2 čeká ve frontě"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "$1 downloading..."
  140. msgstr "$1 se stahuje..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  143. msgstr ""
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  146. msgstr ""
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. msgid "All packages"
  149. msgstr "Všechny balíčky"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  151. #, fuzzy
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Klávesa je již používána"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. #, fuzzy
  159. msgid "Base Game:"
  160. msgstr "Založit hru"
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  162. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  163. msgstr ""
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. #, fuzzy
  166. msgid "Downloading..."
  167. msgstr "Nahrávám..."
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  169. msgid "Failed to download $1"
  170. msgstr "Selhalo stažení $1"
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  173. msgid "Games"
  174. msgstr "Hry"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  176. msgid "Install"
  177. msgstr "Instalovat"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  179. #, fuzzy
  180. msgid "Install $1"
  181. msgstr "Instalovat"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. #, fuzzy
  184. msgid "Install missing dependencies"
  185. msgstr "Volitelné závislosti:"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  188. msgid "Mods"
  189. msgstr "Mody"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "No packages could be retrieved"
  192. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "No results"
  195. msgstr "Žádné výsledky"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. #, fuzzy
  198. msgid "No updates"
  199. msgstr "Aktualizovat"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "Not found"
  202. msgstr ""
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Overwrite"
  205. msgstr ""
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Please check that the base game is correct."
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Queued"
  211. msgstr ""
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Texture packs"
  214. msgstr "Balíčky textur"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Uninstall"
  217. msgstr "Odinstalovat"
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "Update"
  220. msgstr "Aktualizovat"
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  222. msgid "Update All [$1]"
  223. msgstr ""
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  225. msgid "View more information in a web browser"
  226. msgstr ""
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  228. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  229. msgstr "Svět s názvem \"$1\" už existuje"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  231. msgid "Additional terrain"
  232. msgstr ""
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  234. msgid "Altitude chill"
  235. msgstr "Výškové ochlazení"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  237. #, fuzzy
  238. msgid "Altitude dry"
  239. msgstr "Výškové ochlazení"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. #, fuzzy
  242. msgid "Biome blending"
  243. msgstr "Šum biomů"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. #, fuzzy
  246. msgid "Biomes"
  247. msgstr "Šum biomů"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  249. #, fuzzy
  250. msgid "Caverns"
  251. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  253. #, fuzzy
  254. msgid "Caves"
  255. msgstr "Oktávy"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  257. msgid "Create"
  258. msgstr "Vytvořit"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Decorations"
  262. msgstr "Iterace"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  264. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  265. msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  267. msgid "Download one from minetest.net"
  268. msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  270. #, fuzzy
  271. msgid "Dungeons"
  272. msgstr "Šum hřbetů"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. msgid "Flat terrain"
  275. msgstr ""
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. #, fuzzy
  278. msgid "Floating landmasses in the sky"
  279. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. #, fuzzy
  282. msgid "Floatlands (experimental)"
  283. msgstr "Výška létajících ostrovů"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  285. msgid "Game"
  286. msgstr "Hra"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  289. msgstr ""
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Hills"
  292. msgstr ""
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  294. #, fuzzy
  295. msgid "Humid rivers"
  296. msgstr "Ovladač grafiky"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Increases humidity around rivers"
  299. msgstr ""
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Lakes"
  302. msgstr ""
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  305. msgstr ""
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  307. msgid "Mapgen"
  308. msgstr "Generátor mapy"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  310. msgid "Mapgen flags"
  311. msgstr "Nastavení generátoru mapy"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. #, fuzzy
  314. msgid "Mapgen-specific flags"
  315. msgstr "Mapgen údolí"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Mountains"
  318. msgstr ""
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Mud flow"
  321. msgstr ""
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Network of tunnels and caves"
  324. msgstr ""
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "No game selected"
  327. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Reduces heat with altitude"
  330. msgstr ""
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Reduces humidity with altitude"
  333. msgstr ""
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Rivers"
  337. msgstr "Velikost řeky"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Sea level rivers"
  340. msgstr ""
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  343. msgid "Seed"
  344. msgstr "Seedové číslo"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Smooth transition between biomes"
  347. msgstr ""
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid ""
  350. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  351. "created by v6)"
  352. msgstr ""
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  355. msgstr ""
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Temperate, Desert"
  358. msgstr ""
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  361. msgstr ""
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  364. msgstr ""
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Terrain surface erosion"
  367. msgstr ""
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Trees and jungle grass"
  370. msgstr ""
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. #, fuzzy
  373. msgid "Vary river depth"
  374. msgstr "Hloubka řeky"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  377. msgstr ""
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. #, fuzzy
  380. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  381. msgstr "Varování: \"Minimal development test\" je zamýšlen pouze pro vývojáře."
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "World name"
  384. msgstr "Název světa"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "You have no games installed."
  387. msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  389. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  390. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  393. #: src/client/keycode.cpp
  394. msgid "Delete"
  395. msgstr "Smazat"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  397. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  398. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  400. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  401. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  403. msgid "Delete World \"$1\"?"
  404. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  406. msgid "Accept"
  407. msgstr "Přijmout"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  409. msgid "Rename Modpack:"
  410. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  412. msgid ""
  413. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  414. "override any renaming here."
  415. msgstr ""
  416. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  417. "jakékoliv přejmenování zde."
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "(No description of setting given)"
  420. msgstr "(bez popisu)"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "2D Noise"
  423. msgstr "2D šum"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "< Back to Settings page"
  426. msgstr "< Zpět do Nastavení"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "Browse"
  429. msgstr "Procházet"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  431. msgid "Disabled"
  432. msgstr "Vypnuto"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  434. msgid "Edit"
  435. msgstr "Upravit"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  437. msgid "Enabled"
  438. msgstr "Zapnuto"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  440. msgid "Lacunarity"
  441. msgstr "Lakunarita"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  443. msgid "Octaves"
  444. msgstr "Oktávy"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  446. msgid "Offset"
  447. msgstr "Odstup"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  449. msgid "Persistance"
  450. msgstr "Urputnost"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  452. msgid "Please enter a valid integer."
  453. msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  455. msgid "Please enter a valid number."
  456. msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  458. msgid "Restore Default"
  459. msgstr "Obnovit výchozí"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  461. msgid "Scale"
  462. msgstr "Přiblížení"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "Search"
  465. msgstr "Hledat"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  467. msgid "Select directory"
  468. msgstr "Vyberte adresář"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "Select file"
  471. msgstr "Vybrat soubor"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  473. msgid "Show technical names"
  474. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "The value must be at least $1."
  477. msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "The value must not be larger than $1."
  480. msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "X"
  483. msgstr "X"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  485. msgid "X spread"
  486. msgstr "Rozptyl X"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  488. msgid "Y"
  489. msgstr "Y"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "Y spread"
  492. msgstr "Rozptyl Y"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  494. msgid "Z"
  495. msgstr "Z"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  497. msgid "Z spread"
  498. msgstr "Rozptyl Z"
  499. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  500. #. It is short for "absolute value".
  501. #. It can be enabled in noise settings in
  502. #. main menu -> "All Settings".
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "absvalue"
  505. msgstr "absolutnihodnota"
  506. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  507. #. It describes the default processing options
  508. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "defaults"
  511. msgstr "Výchozí hodnoty"
  512. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  513. #. It is used to make the map smoother and
  514. #. can be enabled in noise settings in
  515. #. main menu -> "All Settings".
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "eased"
  518. msgstr "vyhlazení"
  519. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  520. msgid "$1 (Enabled)"
  521. msgstr "$1 (Povoleno)"
  522. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  523. msgid "$1 mods"
  524. msgstr "$1 rozšíření"
  525. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  526. msgid "Failed to install $1 to $2"
  527. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  528. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  529. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  530. msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  531. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  532. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  533. msgstr ""
  534. "Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
  535. "balíček $1"
  536. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  537. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  538. msgstr ""
  539. "Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  540. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  541. msgid "Install: file: \"$1\""
  542. msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  543. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  544. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  545. msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
  546. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  547. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  548. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  549. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  550. msgid "Unable to install a game as a $1"
  551. msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  552. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  553. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  554. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  555. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  556. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  557. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  558. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  559. msgid "Loading..."
  560. msgstr "Nahrávám..."
  561. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  562. #, fuzzy
  563. msgid "Public server list is disabled"
  564. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  565. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  566. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  567. msgstr ""
  568. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  569. "připojení."
  570. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  571. msgid "Browse online content"
  572. msgstr "Procházet online obsah"
  573. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  574. msgid "Content"
  575. msgstr "Obsah"
  576. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  577. msgid "Disable Texture Pack"
  578. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  579. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  580. msgid "Information:"
  581. msgstr "Informace:"
  582. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  583. msgid "Installed Packages:"
  584. msgstr "Instalované balíčky:"
  585. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  586. msgid "No dependencies."
  587. msgstr "Žádné závislosti."
  588. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  589. msgid "No package description available"
  590. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  591. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  592. msgid "Rename"
  593. msgstr "Přejmenovat"
  594. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  595. msgid "Uninstall Package"
  596. msgstr "Odinstalovat balíček"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  598. msgid "Use Texture Pack"
  599. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  600. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  601. msgid "Active Contributors"
  602. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  603. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  604. msgid "Core Developers"
  605. msgstr "Hlavní vývojáři"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  607. msgid "Credits"
  608. msgstr "Autoři"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  610. #, fuzzy
  611. msgid "Open User Data Directory"
  612. msgstr "Vyberte adresář"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  614. msgid ""
  615. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  616. "and texture packs in a file manager / explorer."
  617. msgstr ""
  618. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  619. msgid "Previous Contributors"
  620. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  622. msgid "Previous Core Developers"
  623. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  625. msgid "Announce Server"
  626. msgstr "Uveřejnit server"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  628. msgid "Bind Address"
  629. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  631. msgid "Creative Mode"
  632. msgstr "Kreativní mód"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  634. msgid "Enable Damage"
  635. msgstr "Povolit zranění"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  637. msgid "Host Game"
  638. msgstr "Založit hru"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  640. msgid "Host Server"
  641. msgstr "Založit server"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Install games from ContentDB"
  644. msgstr ""
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "Name"
  647. msgstr ""
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "New"
  650. msgstr "Nový"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "No world created or selected!"
  653. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. #, fuzzy
  656. msgid "Password"
  657. msgstr "Nové heslo"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  659. msgid "Play Game"
  660. msgstr "Spustit hru"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  662. msgid "Port"
  663. msgstr "Port"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Select Mods"
  667. msgstr "Vyberte svět:"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  669. msgid "Select World:"
  670. msgstr "Vyberte svět:"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  672. msgid "Server Port"
  673. msgstr "Port serveru"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  675. msgid "Start Game"
  676. msgstr "Spustit hru"
  677. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  678. msgid "Address / Port"
  679. msgstr "Adresa / Port"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  681. msgid "Connect"
  682. msgstr "Připojit"
  683. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  684. msgid "Creative mode"
  685. msgstr "Kreativní mód"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  687. msgid "Damage enabled"
  688. msgstr "Zranění povoleno"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  690. msgid "Del. Favorite"
  691. msgstr "Smazat oblíbené"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  693. msgid "Favorite"
  694. msgstr "Oblíbené"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  696. msgid "Join Game"
  697. msgstr "Připojit se ke hře"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  699. msgid "Name / Password"
  700. msgstr "Jméno / Heslo"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  702. msgid "Ping"
  703. msgstr "Ping"
  704. #. ~ PvP = Player versus Player
  705. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  706. msgid "PvP enabled"
  707. msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  708. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  709. msgid "2x"
  710. msgstr "2x"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  712. msgid "3D Clouds"
  713. msgstr "3D mraky"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  715. msgid "4x"
  716. msgstr "4x"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  718. msgid "8x"
  719. msgstr "8x"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  721. msgid "All Settings"
  722. msgstr "Všechna Nastavení"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  724. msgid "Antialiasing:"
  725. msgstr "Antialiasing:"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  727. msgid "Autosave Screen Size"
  728. msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  730. msgid "Bilinear Filter"
  731. msgstr "Bilineární filtr"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  733. msgid "Change Keys"
  734. msgstr "Změnit klávesy"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  736. msgid "Connected Glass"
  737. msgstr "Propojené sklo"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  739. msgid "Fancy Leaves"
  740. msgstr "Vícevrstevné listí"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  742. msgid "Mipmap"
  743. msgstr "Mipmapy zapnuté"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  745. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  746. msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  748. msgid "No Filter"
  749. msgstr "Filtrování vypnuto"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  751. msgid "No Mipmap"
  752. msgstr "Mipmapy vypnuté"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  754. msgid "Node Highlighting"
  755. msgstr "Osvícení bloku"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  757. msgid "Node Outlining"
  758. msgstr "Obrys bloku"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  760. msgid "None"
  761. msgstr "Žádný"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  763. msgid "Opaque Leaves"
  764. msgstr "Neprůhledné listí"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  766. msgid "Opaque Water"
  767. msgstr "Neprůhledná voda"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  769. msgid "Particles"
  770. msgstr "Částice"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  772. msgid "Screen:"
  773. msgstr "Obrazovka:"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  775. msgid "Settings"
  776. msgstr "Nastavení"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  778. msgid "Shaders"
  779. msgstr "Shadery"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  781. #, fuzzy
  782. msgid "Shaders (experimental)"
  783. msgstr "Výška létajících ostrovů"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Shaders (unavailable)"
  786. msgstr "Shadery (není dostupné)"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Simple Leaves"
  789. msgstr "Jednoduché listí"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Smooth Lighting"
  792. msgstr "Plynulé osvětlení"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Texturing:"
  795. msgstr "Texturování:"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  798. msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  799. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  800. msgid "Tone Mapping"
  801. msgstr "Tone mapping"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  803. msgid "Touchthreshold: (px)"
  804. msgstr "Dosah dotyku: (px)"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "Trilinear Filter"
  807. msgstr "Trilineární filtr"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "Waving Leaves"
  810. msgstr "Vlnění listů"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "Waving Liquids"
  813. msgstr "Vlnění Kapalin"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "Waving Plants"
  816. msgstr "Vlnění rostlin"
  817. #: src/client/client.cpp
  818. msgid "Connection timed out."
  819. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  820. #: src/client/client.cpp
  821. msgid "Done!"
  822. msgstr "Hotovo!"
  823. #: src/client/client.cpp
  824. msgid "Initializing nodes"
  825. msgstr "Inicializuji bloky"
  826. #: src/client/client.cpp
  827. msgid "Initializing nodes..."
  828. msgstr "Vytvářím bloky..."
  829. #: src/client/client.cpp
  830. msgid "Loading textures..."
  831. msgstr "Načítám textury..."
  832. #: src/client/client.cpp
  833. msgid "Rebuilding shaders..."
  834. msgstr "Sestavuji shadery..."
  835. #: src/client/clientlauncher.cpp
  836. msgid "Connection error (timed out?)"
  837. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  838. #: src/client/clientlauncher.cpp
  839. msgid "Could not find or load game \""
  840. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  841. #: src/client/clientlauncher.cpp
  842. msgid "Invalid gamespec."
  843. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  844. #: src/client/clientlauncher.cpp
  845. msgid "Main Menu"
  846. msgstr "Hlavní nabídka"
  847. #: src/client/clientlauncher.cpp
  848. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  849. msgstr ""
  850. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  851. #: src/client/clientlauncher.cpp
  852. msgid "Player name too long."
  853. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  854. #: src/client/clientlauncher.cpp
  855. msgid "Please choose a name!"
  856. msgstr "Zvolte prosím název!"
  857. #: src/client/clientlauncher.cpp
  858. msgid "Provided password file failed to open: "
  859. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  860. #: src/client/clientlauncher.cpp
  861. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  862. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  863. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  864. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  865. #. into the translation field (literally).
  866. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  867. #. font, "no" otherwise.
  868. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  869. #. non-Latin script, like Chinese.
  870. #. When in doubt, test your translation.
  871. #: src/client/fontengine.cpp
  872. msgid "needs_fallback_font"
  873. msgstr "no"
  874. #: src/client/game.cpp
  875. msgid ""
  876. "\n"
  877. "Check debug.txt for details."
  878. msgstr ""
  879. "\n"
  880. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  881. #: src/client/game.cpp
  882. msgid "- Address: "
  883. msgstr "- Adresa: "
  884. #: src/client/game.cpp
  885. msgid "- Creative Mode: "
  886. msgstr "- Kreativní mód: "
  887. #: src/client/game.cpp
  888. msgid "- Damage: "
  889. msgstr "- Zranění: "
  890. #: src/client/game.cpp
  891. msgid "- Mode: "
  892. msgstr "- Mód: "
  893. #: src/client/game.cpp
  894. msgid "- Port: "
  895. msgstr "- Port: "
  896. #: src/client/game.cpp
  897. msgid "- Public: "
  898. msgstr "- Veřejný: "
  899. #. ~ PvP = Player versus Player
  900. #: src/client/game.cpp
  901. msgid "- PvP: "
  902. msgstr "- PvP: "
  903. #: src/client/game.cpp
  904. msgid "- Server Name: "
  905. msgstr "- Název serveru: "
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Automatic forward disabled"
  908. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Automatic forward enabled"
  911. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Camera update disabled"
  914. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Camera update enabled"
  917. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid "Change Password"
  920. msgstr "Změnit heslo"
  921. #: src/client/game.cpp
  922. msgid "Cinematic mode disabled"
  923. msgstr "Filmový režim zakázán"
  924. #: src/client/game.cpp
  925. msgid "Cinematic mode enabled"
  926. msgstr "Filmový režim povolen"
  927. #: src/client/game.cpp
  928. msgid "Client side scripting is disabled"
  929. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  930. #: src/client/game.cpp
  931. msgid "Connecting to server..."
  932. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  933. #: src/client/game.cpp
  934. msgid "Continue"
  935. msgstr "Pokračovat"
  936. #: src/client/game.cpp
  937. #, fuzzy, c-format
  938. msgid ""
  939. "Controls:\n"
  940. "- %s: move forwards\n"
  941. "- %s: move backwards\n"
  942. "- %s: move left\n"
  943. "- %s: move right\n"
  944. "- %s: jump/climb up\n"
  945. "- %s: dig/punch\n"
  946. "- %s: place/use\n"
  947. "- %s: sneak/climb down\n"
  948. "- %s: drop item\n"
  949. "- %s: inventory\n"
  950. "- Mouse: turn/look\n"
  951. "- Mouse wheel: select item\n"
  952. "- %s: chat\n"
  953. msgstr ""
  954. "Ovládání:\n"
  955. "- %s: pohyb dopředu\n"
  956. "- %s: pohyb dozadu\n"
  957. "- %s: pohyb doleva\n"
  958. "- %s: pohyb doprava\n"
  959. "- %s: skok/výstup\n"
  960. "- %s: plížení/sestup\n"
  961. "- %s: zahození věci\n"
  962. "- %s: inventář\n"
  963. "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  964. "- Levé tl. myši: těžit/uhodit\n"
  965. "- Pravé tl. myši: položit/použít\n"
  966. "- Kolečko myši: výběr přihrádky\n"
  967. "- %s: chat\n"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "Creating client..."
  970. msgstr "Vytvářím klienta..."
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "Creating server..."
  973. msgstr "Spouštím server…"
  974. #: src/client/game.cpp
  975. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  976. msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  977. #: src/client/game.cpp
  978. msgid "Debug info shown"
  979. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  982. msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  983. #: src/client/game.cpp
  984. msgid ""
  985. "Default Controls:\n"
  986. "No menu visible:\n"
  987. "- single tap: button activate\n"
  988. "- double tap: place/use\n"
  989. "- slide finger: look around\n"
  990. "Menu/Inventory visible:\n"
  991. "- double tap (outside):\n"
  992. " -->close\n"
  993. "- touch stack, touch slot:\n"
  994. " --> move stack\n"
  995. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  996. " --> place single item to slot\n"
  997. msgstr ""
  998. "Výchozí ovládání:\n"
  999. "Bez menu:\n"
  1000. "- klik: aktivace tlačítka\n"
  1001. "- dvojklik: položit/použít\n"
  1002. "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
  1003. "Menu/Inventář zobrazen:\n"
  1004. "- dvojklik (mimo):\n"
  1005. " -->zavřít\n"
  1006. "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
  1007. " --> přesunutí hromádky\n"
  1008. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1009. " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1012. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1015. msgstr "Neomezený pohled povolen"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Exit to Menu"
  1018. msgstr "Odejít do nabídky"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Exit to OS"
  1021. msgstr "Ukončit hru"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Fast mode disabled"
  1024. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Fast mode enabled"
  1027. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1030. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Fly mode disabled"
  1033. msgstr "Režim létání zakázán"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Fly mode enabled"
  1036. msgstr "Režim létání povolen"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1039. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Fog disabled"
  1042. msgstr "Mlha je zakázána"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Fog enabled"
  1045. msgstr "Mlha je povolena"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Game info:"
  1048. msgstr "Informace o hře:"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Game paused"
  1051. msgstr "Hra pozastavena"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Hosting server"
  1054. msgstr "Běží server"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Item definitions..."
  1057. msgstr "Definice věcí..."
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "KiB/s"
  1060. msgstr "KiB/s"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Media..."
  1063. msgstr "Média..."
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "MiB/s"
  1066. msgstr "MiB/s"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1069. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Noclip mode disabled"
  1072. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Noclip mode enabled"
  1075. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1078. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Node definitions..."
  1081. msgstr "Definice bloků..."
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Off"
  1084. msgstr "Vypnuto"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "On"
  1087. msgstr "Zapnuto"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Pitch move mode disabled"
  1090. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Pitch move mode enabled"
  1093. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Profiler graph shown"
  1096. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Remote server"
  1099. msgstr "Vzdálený server"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Resolving address..."
  1102. msgstr "Překládám adresu..."
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Shutting down..."
  1105. msgstr "Vypínání..."
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Singleplayer"
  1108. msgstr "Místní hra"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Sound Volume"
  1111. msgstr "Hlasitost"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Sound muted"
  1114. msgstr "Zvuk vypnut"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Sound system is disabled"
  1117. msgstr ""
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1120. msgstr ""
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Sound unmuted"
  1123. msgstr "Zvuk zapnut"
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. #, c-format
  1126. msgid "Viewing range changed to %d"
  1127. msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. #, c-format
  1130. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1131. msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. #, c-format
  1134. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1135. msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. #, c-format
  1138. msgid "Volume changed to %d%%"
  1139. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Wireframe shown"
  1142. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1145. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "ok"
  1148. msgstr "OK"
  1149. #: src/client/gameui.cpp
  1150. msgid "Chat hidden"
  1151. msgstr "Chat skryt"
  1152. #: src/client/gameui.cpp
  1153. msgid "Chat shown"
  1154. msgstr "Chat zobrazen"
  1155. #: src/client/gameui.cpp
  1156. msgid "HUD hidden"
  1157. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1158. #: src/client/gameui.cpp
  1159. msgid "HUD shown"
  1160. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1161. #: src/client/gameui.cpp
  1162. msgid "Profiler hidden"
  1163. msgstr "Profilování skryto"
  1164. #: src/client/gameui.cpp
  1165. #, c-format
  1166. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1167. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "Apps"
  1170. msgstr "Aplikace"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Backspace"
  1173. msgstr "Backspace"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Caps Lock"
  1176. msgstr "Caps Lock"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Clear"
  1179. msgstr "Vyčistit"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Control"
  1182. msgstr "Control"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "Down"
  1185. msgstr "Dolů"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "End"
  1188. msgstr "End"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "Erase EOF"
  1191. msgstr "Erase EOF"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "Execute"
  1194. msgstr "Spustit"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "Help"
  1197. msgstr "Pomoc"
  1198. #: src/client/keycode.cpp
  1199. msgid "Home"
  1200. msgstr "Home"
  1201. #: src/client/keycode.cpp
  1202. msgid "IME Accept"
  1203. msgstr "Povolené IME"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "IME Convert"
  1206. msgstr "IME Convert"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "IME Escape"
  1209. msgstr "IME Escape"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "IME Mode Change"
  1212. msgstr "IME Mode Change"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "IME Nonconvert"
  1215. msgstr "IME Nonconvert"
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Insert"
  1218. msgstr "Insert"
  1219. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1220. msgid "Left"
  1221. msgstr "Doleva"
  1222. #: src/client/keycode.cpp
  1223. msgid "Left Button"
  1224. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1225. #: src/client/keycode.cpp
  1226. msgid "Left Control"
  1227. msgstr "Levý Control"
  1228. #: src/client/keycode.cpp
  1229. msgid "Left Menu"
  1230. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1231. #: src/client/keycode.cpp
  1232. msgid "Left Shift"
  1233. msgstr "Levý Shift"
  1234. #: src/client/keycode.cpp
  1235. msgid "Left Windows"
  1236. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1237. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Menu"
  1240. msgstr "Nabídka"
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Middle Button"
  1243. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Num Lock"
  1246. msgstr "Num Lock"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad *"
  1249. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad +"
  1252. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad -"
  1255. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad ."
  1258. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad /"
  1261. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 0"
  1264. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 1"
  1267. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 2"
  1270. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Numpad 3"
  1273. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "Numpad 4"
  1276. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Numpad 5"
  1279. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Numpad 6"
  1282. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Numpad 7"
  1285. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Numpad 8"
  1288. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Numpad 9"
  1291. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "OEM Clear"
  1294. msgstr "OEM Clear"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Page down"
  1297. msgstr "Klávesa Page Down"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Page up"
  1300. msgstr "Klávesa Page Up"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "Pause"
  1303. msgstr "Pauza"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Play"
  1306. msgstr "Hrát"
  1307. #. ~ "Print screen" key
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Print"
  1310. msgstr "Print Screen"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Return"
  1313. msgstr "Vrátit"
  1314. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1315. msgid "Right"
  1316. msgstr "Doprava"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Right Button"
  1319. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Right Control"
  1322. msgstr "Pravý Control"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Right Menu"
  1325. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Right Shift"
  1328. msgstr "Pravý Shift"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Right Windows"
  1331. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Scroll Lock"
  1334. msgstr "Scroll Lock"
  1335. #. ~ Key name
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Select"
  1338. msgstr "Vybrat"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Shift"
  1341. msgstr "Shift"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Sleep"
  1344. msgstr "Spánek"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Snapshot"
  1347. msgstr "Snapshot"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Space"
  1350. msgstr "Mezerník"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Tab"
  1353. msgstr "Tabulátor"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Up"
  1356. msgstr "Nahoru"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "X Button 1"
  1359. msgstr "X Tlačítko 1"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "X Button 2"
  1362. msgstr "X Tlačítko 2"
  1363. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1364. msgid "Zoom"
  1365. msgstr "Přiblížení"
  1366. #: src/client/minimap.cpp
  1367. msgid "Minimap hidden"
  1368. msgstr "Minimapa je skryta"
  1369. #: src/client/minimap.cpp
  1370. #, fuzzy, c-format
  1371. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1372. msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x1"
  1373. #: src/client/minimap.cpp
  1374. #, fuzzy, c-format
  1375. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1376. msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x1"
  1377. #: src/client/minimap.cpp
  1378. #, fuzzy
  1379. msgid "Minimap in texture mode"
  1380. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  1381. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1382. msgid "Passwords do not match!"
  1383. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1384. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1385. msgid "Register and Join"
  1386. msgstr "Registrovat a Připojit se"
  1387. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1388. #, c-format
  1389. msgid ""
  1390. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1391. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1392. "server.\n"
  1393. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1394. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1395. msgstr ""
  1396. "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  1397. "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude vytvořen "
  1398. "na tomto serveru.\n"
  1399. "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  1400. "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  1401. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1402. msgid "Proceed"
  1403. msgstr "Pokračovat"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "\"Special\" = climb down"
  1406. msgstr "„Speciální“ = sestoupit dolů"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Autoforward"
  1409. msgstr "Automaticky vpřed"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1411. msgid "Automatic jumping"
  1412. msgstr "Automaticky skákat"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Backward"
  1415. msgstr "Vzad"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Change camera"
  1418. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Chat"
  1421. msgstr "Chat"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Command"
  1424. msgstr "Příkaz"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Console"
  1427. msgstr "Konzole"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Dec. range"
  1430. msgstr "Snížit rozsah"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Dec. volume"
  1433. msgstr "Snížit hlasitost"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1436. msgstr "2× skok přepne létání"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Drop"
  1439. msgstr "Zahodit"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Forward"
  1442. msgstr "Vpřed"
  1443. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1444. msgid "Inc. range"
  1445. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Inc. volume"
  1448. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Inventory"
  1451. msgstr "Inventář"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "Jump"
  1454. msgstr "Skok"
  1455. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1456. msgid "Key already in use"
  1457. msgstr "Klávesa je již používána"
  1458. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1459. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1460. msgstr ""
  1461. "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte nastavení "
  1462. "v minetest.conf)"
  1463. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1464. msgid "Local command"
  1465. msgstr "Místní příkaz"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Mute"
  1468. msgstr "Ztlumit"
  1469. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Next item"
  1471. msgstr "Další věc"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Prev. item"
  1474. msgstr "Předchozí věc"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1476. msgid "Range select"
  1477. msgstr "Změna dohledu"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1479. msgid "Screenshot"
  1480. msgstr "Snímek obrazovky"
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Sneak"
  1483. msgstr "Plížit se"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Special"
  1486. msgstr "Speciální"
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Toggle HUD"
  1489. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "Toggle chat log"
  1492. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1493. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1494. msgid "Toggle fast"
  1495. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1496. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1497. msgid "Toggle fly"
  1498. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1499. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1500. msgid "Toggle fog"
  1501. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1502. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1503. msgid "Toggle minimap"
  1504. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1505. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1506. msgid "Toggle noclip"
  1507. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1508. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1509. msgid "Toggle pitchmove"
  1510. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1511. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1512. msgid "press key"
  1513. msgstr "stiskni klávesu"
  1514. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1515. msgid "Change"
  1516. msgstr "Změnit"
  1517. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1518. msgid "Confirm Password"
  1519. msgstr "Potvrdit heslo"
  1520. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1521. msgid "New Password"
  1522. msgstr "Nové heslo"
  1523. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1524. msgid "Old Password"
  1525. msgstr "Staré heslo"
  1526. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1527. msgid "Exit"
  1528. msgstr "Odejít"
  1529. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1530. msgid "Muted"
  1531. msgstr "Ztlumeno"
  1532. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1533. msgid "Sound Volume: "
  1534. msgstr "Hlasitost: "
  1535. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1536. #. Don't forget the space.
  1537. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1538. msgid "Enter "
  1539. msgstr "Zadejte "
  1540. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1541. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1542. #. language code (e.g. "de" for German).
  1543. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1544. msgid "LANG_CODE"
  1545. msgstr "cs"
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid ""
  1548. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1549. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1550. msgstr ""
  1551. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  1552. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  1553. #: src/settings_translation_file.cpp
  1554. msgid ""
  1555. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1556. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1557. "circle."
  1558. msgstr ""
  1559. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisknutí tlačítka 'aux'.\n"
  1560. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko 'aux' "
  1561. "pokud je mimo hlavní kruh."
  1562. #: src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid ""
  1564. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1565. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1566. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1567. "point by increasing 'scale'.\n"
  1568. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1569. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1570. "situations.\n"
  1571. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1572. msgstr ""
  1573. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1574. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1575. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1576. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1577. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1578. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1579. "nastavení.\n"
  1580. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid ""
  1583. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1584. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1585. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1586. "not have to fit inside the world.\n"
  1587. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1588. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1589. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1590. msgstr ""
  1591. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1592. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1593. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1594. "vejít do světa.\n"
  1595. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1596. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1597. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1600. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1603. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1604. #: src/settings_translation_file.cpp
  1605. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1606. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1607. #: src/settings_translation_file.cpp
  1608. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1609. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1610. #: src/settings_translation_file.cpp
  1611. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1612. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1613. #: src/settings_translation_file.cpp
  1614. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1615. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1616. #: src/settings_translation_file.cpp
  1617. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1618. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1619. #: src/settings_translation_file.cpp
  1620. msgid "3D clouds"
  1621. msgstr "3D mraky"
  1622. #: src/settings_translation_file.cpp
  1623. msgid "3D mode"
  1624. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. #, fuzzy
  1627. msgid "3D mode parallax strength"
  1628. msgstr "Síla parallax occlusion"
  1629. #: src/settings_translation_file.cpp
  1630. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1631. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1632. #: src/settings_translation_file.cpp
  1633. msgid ""
  1634. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1635. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1636. msgstr ""
  1637. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1638. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1639. #: src/settings_translation_file.cpp
  1640. msgid ""
  1641. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1642. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1643. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1644. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1645. msgstr ""
  1646. #: src/settings_translation_file.cpp
  1647. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1648. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid "3D noise defining terrain."
  1651. msgstr "3D šum určující terén."
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1654. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1657. msgstr "3D šum, který definuje počet žalářů na kusu mapy."
  1658. #: src/settings_translation_file.cpp
  1659. msgid ""
  1660. "3D support.\n"
  1661. "Currently supported:\n"
  1662. "- none: no 3d output.\n"
  1663. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1664. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1665. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1666. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1667. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1668. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1669. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1670. msgstr ""
  1671. "Podpora 3D zobrazení.\n"
  1672. "V současné době podporovány:\n"
  1673. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1674. "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
  1675. "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
  1676. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1677. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1678. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1679. "- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n"
  1680. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'."
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid ""
  1683. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1684. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1685. msgstr ""
  1686. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1687. "seedu.\n"
  1688. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1691. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1694. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "ABM interval"
  1697. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "ABM time budget"
  1700. msgstr ""
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. #, fuzzy
  1703. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1704. msgstr "Maximální počet emerge front"
  1705. #: src/settings_translation_file.cpp
  1706. msgid "Acceleration in air"
  1707. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  1708. #: src/settings_translation_file.cpp
  1709. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1710. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid "Active Block Modifiers"
  1713. msgstr "Active Block Modifiery"
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid "Active block management interval"
  1716. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid "Active block range"
  1719. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid "Active object send range"
  1722. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid ""
  1725. "Address to connect to.\n"
  1726. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1727. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1728. msgstr ""
  1729. "Adresa, kam se připojit.\n"
  1730. "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  1731. "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "Adds particles when digging a node."
  1734. msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid ""
  1737. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1738. "screens."
  1739. msgstr ""
  1740. "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
  1741. "například s 4k obrazovkami."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. #, c-format
  1744. msgid ""
  1745. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1746. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1747. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1748. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1749. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1750. msgstr ""
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "Advanced"
  1753. msgstr "Pokročilé"
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid ""
  1756. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1757. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1758. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1759. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1760. "light, it has very little effect on natural night light."
  1761. msgstr ""
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "Always fly and fast"
  1764. msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1767. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1770. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Amplifies the valleys."
  1773. msgstr "Zvýrazní údolí."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Anisotropic filtering"
  1776. msgstr "Anizotropní filtrování"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Announce server"
  1779. msgstr "Zveřejnit server"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. #, fuzzy
  1782. msgid "Announce to this serverlist."
  1783. msgstr "Zveřejnit server"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Append item name"
  1786. msgstr "Dodatkový název položky"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Append item name to tooltip."
  1789. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "Apple trees noise"
  1792. msgstr "Použít stromový šum"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "Arm inertia"
  1795. msgstr "Setrvačnost ruky"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid ""
  1798. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1799. "the arm when the camera moves."
  1800. msgstr ""
  1801. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  1802. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1805. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. #, fuzzy
  1808. msgid ""
  1809. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1810. "to\n"
  1811. "clients.\n"
  1812. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1813. "visible\n"
  1814. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1815. "caves,\n"
  1816. "as well as sometimes on land).\n"
  1817. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1818. "optimization.\n"
  1819. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1820. msgstr ""
  1821. "V této vzdálenosti bude server agresivně optimalizovat, které bloky pošle "
  1822. "klientům.\n"
  1823. "Malé hodnoty mohou mírně zvýšit rychlost, mohou však také způsobit viditelné "
  1824. "nedostatky ve vykreslování.\n"
  1825. "(některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních a občas i na zemi, nebudou "
  1826. "vykresleny)\n"
  1827. "Nastavení této hodnoty na více než max_block_send_distance zakáže "
  1828. "optimalizaci.\n"
  1829. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)"
  1830. #: src/settings_translation_file.cpp
  1831. #, fuzzy
  1832. msgid "Automatic forward key"
  1833. msgstr "Vpřed"
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1836. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. #, fuzzy
  1839. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1840. msgstr "Automaticky hlásit seznamu serverů."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Autosave screen size"
  1843. msgstr "Ukládat velikost obr."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Autoscaling mode"
  1846. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Backward key"
  1849. msgstr "Vzad"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. #, fuzzy
  1852. msgid "Base ground level"
  1853. msgstr "Výška povrchu země"
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. #, fuzzy
  1856. msgid "Base terrain height."
  1857. msgstr "Základní výška terénu"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Basic"
  1860. msgstr "Základní"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. #, fuzzy
  1863. msgid "Basic privileges"
  1864. msgstr "Základní práva"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Beach noise"
  1867. msgstr "Šum pláže"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Beach noise threshold"
  1870. msgstr "Práh šumu pláže"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Bilinear filtering"
  1873. msgstr "Bilineární filtrování"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Bind address"
  1876. msgstr "Svázat adresu"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1879. msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Biome noise"
  1882. msgstr "Šum biomů"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1885. msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Block send optimize distance"
  1888. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. #, fuzzy
  1891. msgid "Bold and italic font path"
  1892. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. #, fuzzy
  1895. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1896. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Bold font path"
  1900. msgstr "Cesta k písmu"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. #, fuzzy
  1903. msgid "Bold monospace font path"
  1904. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  1905. #: src/settings_translation_file.cpp
  1906. msgid "Build inside player"
  1907. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  1908. #: src/settings_translation_file.cpp
  1909. msgid "Builtin"
  1910. msgstr "Zabudované"
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid ""
  1913. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1914. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1915. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1916. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1917. msgstr ""
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Camera smoothing"
  1920. msgstr "Plynulost pohybu kamery"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1923. msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Camera update toggle key"
  1926. msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Cave noise"
  1929. msgstr "Šum jeskyní"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Cave noise #1"
  1932. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Cave noise #2"
  1935. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Cave width"
  1938. msgstr "Šířka jeskyně"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Cave1 noise"
  1941. msgstr "Šum jeskyní 1"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Cave2 noise"
  1944. msgstr "Šum jeskyní 2"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Cavern limit"
  1947. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid "Cavern noise"
  1950. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  1951. #: src/settings_translation_file.cpp
  1952. msgid "Cavern taper"
  1953. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Cavern threshold"
  1956. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. #, fuzzy
  1959. msgid "Cavern upper limit"
  1960. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid ""
  1963. "Center of light curve boost range.\n"
  1964. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1965. msgstr ""
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. #, fuzzy
  1968. msgid "Chat font size"
  1969. msgstr "Velikost písma"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Chat key"
  1972. msgstr "Klávesa chatu"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. #, fuzzy
  1975. msgid "Chat log level"
  1976. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Chat message count limit"
  1979. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Chat message format"
  1983. msgstr "Zpráva o havárii"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. #, fuzzy
  1986. msgid "Chat message kick threshold"
  1987. msgstr "Práh pouštního šumu"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Chat message max length"
  1990. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Chat toggle key"
  1993. msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Chatcommands"
  1996. msgstr "Příkazy"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Chunk size"
  1999. msgstr "Velikost chunku"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Cinematic mode"
  2002. msgstr "Plynulá kamera"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Cinematic mode key"
  2005. msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Clean transparent textures"
  2008. msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Client"
  2011. msgstr "Klient"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Client and Server"
  2014. msgstr "Klient a Server"
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Client modding"
  2017. msgstr "Lokální mody"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. #, fuzzy
  2020. msgid "Client side modding restrictions"
  2021. msgstr "Lokální mody"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2024. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Climbing speed"
  2027. msgstr "Rychlost šplhání"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Cloud radius"
  2030. msgstr "Poloměr mraků"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Clouds"
  2033. msgstr "Mraky"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Clouds are a client side effect."
  2036. msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Clouds in menu"
  2039. msgstr "Mraky v menu"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Colored fog"
  2042. msgstr "Barevná mlha"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid ""
  2045. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2046. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2047. "software',\n"
  2048. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2049. "You can also specify content ratings.\n"
  2050. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2051. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2052. msgstr ""
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid ""
  2055. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2056. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2057. msgstr ""
  2058. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2059. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid ""
  2062. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2063. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2064. msgstr ""
  2065. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2066. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2067. "request_insecure_environment())."
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Command key"
  2070. msgstr "CMD ⌘"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Connect glass"
  2073. msgstr "Propojené sklo"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Connect to external media server"
  2076. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Connects glass if supported by node."
  2079. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Console alpha"
  2082. msgstr "Konzole"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Console color"
  2085. msgstr "Barva konzole"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Console height"
  2088. msgstr "Šírka konzole"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2091. msgstr ""
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2094. msgstr ""
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. #, fuzzy
  2097. msgid "ContentDB URL"
  2098. msgstr "Pokračovat"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Continuous forward"
  2101. msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid ""
  2104. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2105. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Controls"
  2109. msgstr "Ovládání"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. #, fuzzy
  2112. msgid ""
  2113. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2114. "Examples:\n"
  2115. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2116. msgstr ""
  2117. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2118. "Příklad: 72 = 20 minut, 360 = 4 minutý, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc "
  2119. "nebo den."
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2122. msgstr "Ovládá rychlost potápění v kapalinách."
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2125. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2128. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid ""
  2131. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2132. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2133. "intensive noise calculations."
  2134. msgstr ""
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Crash message"
  2137. msgstr "Zpráva o havárii"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Creative"
  2140. msgstr "Kreativní"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Crosshair alpha"
  2143. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. #, fuzzy
  2146. msgid ""
  2147. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2148. "Also controls the object crosshair color"
  2149. msgstr "Průhlednost zaměřovače (mezi 0 a 255)."
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Crosshair color"
  2152. msgstr "Barva zaměřovače"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid ""
  2155. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2156. "Also controls the object crosshair color"
  2157. msgstr ""
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "DPI"
  2160. msgstr "DPI"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Damage"
  2163. msgstr "Zranění"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Debug info toggle key"
  2166. msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. #, fuzzy
  2169. msgid "Debug log file size threshold"
  2170. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Debug log level"
  2173. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Dec. volume key"
  2176. msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2179. msgstr ""
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Dedicated server step"
  2182. msgstr "Délka serverového kroku"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Default acceleration"
  2185. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Default game"
  2188. msgstr "Výchozí hra"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid ""
  2191. "Default game when creating a new world.\n"
  2192. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2193. msgstr ""
  2194. "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  2195. "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Default password"
  2198. msgstr "Výchozí heslo"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Default privileges"
  2201. msgstr "Výchozí práva"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Default report format"
  2204. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "Default stack size"
  2208. msgstr "Výchozí hra"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2212. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2213. msgstr ""
  2214. "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  2215. "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2218. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2221. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. #, fuzzy
  2224. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2225. msgstr "Určuje oblasti vyššího terénu (cliff-top) a ovlivňuje strmost útesů."
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. #, fuzzy
  2228. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2229. msgstr "Určuje oblasti spadající pod 'terrain_higher' (cliff-top terén)."
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2232. msgstr ""
  2233. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2234. "dutiny."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2237. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2240. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Defines the base ground level."
  2244. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. #, fuzzy
  2247. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2248. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2251. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. #, fuzzy
  2254. msgid "Defines the width of the river channel."
  2255. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. #, fuzzy
  2258. msgid "Defines the width of the river valley."
  2259. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2262. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid ""
  2265. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2266. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2267. msgstr ""
  2268. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2269. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2270. "klientů."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2273. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2276. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2279. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. #, fuzzy
  2282. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2283. msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2286. msgstr "Hloubka pod kterou najdete velké jeskyně."
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid ""
  2289. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2290. "serverlist."
  2291. msgstr ""
  2292. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2293. "uveden v seznamu serverů."
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Desert noise threshold"
  2296. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. #, fuzzy
  2299. msgid ""
  2300. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2301. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2302. msgstr ""
  2303. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2304. "Pokud je zapnutý nový systém biomů, toto nastavení nemá vliv."
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "Desynchronize block animation"
  2307. msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. #, fuzzy
  2310. msgid "Dig key"
  2311. msgstr "Klávesa doprava"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Digging particles"
  2314. msgstr "Částicové efekty při těžení"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Disable anticheat"
  2317. msgstr "Vypnout anticheat"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Disallow empty passwords"
  2320. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2323. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Double tap jump for fly"
  2326. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2329. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Drop item key"
  2332. msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. #, fuzzy
  2335. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2336. msgstr "Vypsat ladící informace mapgenu."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Dungeon maximum Y"
  2339. msgstr ""
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Dungeon minimum Y"
  2342. msgstr ""
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. #, fuzzy
  2345. msgid "Dungeon noise"
  2346. msgstr "Šum hřbetů"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid ""
  2349. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2350. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2351. msgstr ""
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2355. "This support is experimental and API can change."
  2356. msgstr ""
  2357. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2358. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Enable console window"
  2361. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. #, fuzzy
  2364. msgid "Enable creative mode for all players"
  2365. msgstr "Zapnout kreativní mód pro nové mapy."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. #, fuzzy
  2368. msgid "Enable joysticks"
  2369. msgstr "Zapnout joysticky"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. #, fuzzy
  2372. msgid "Enable mod channels support."
  2373. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Enable mod security"
  2376. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2379. msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2382. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Enable register confirmation"
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid ""
  2388. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2389. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2390. msgstr ""
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2394. "Disable for speed or for different looks."
  2395. msgstr ""
  2396. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2397. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid ""
  2400. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2401. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2402. "connecting\n"
  2403. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2404. "expecting."
  2405. msgstr ""
  2406. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2407. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2408. "serverům\n"
  2409. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2413. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2414. "textures)\n"
  2415. "when connecting to the server."
  2416. msgstr ""
  2417. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2418. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2419. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid ""
  2422. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2423. "This should greatly improve graphics performance."
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid ""
  2427. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2428. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2429. msgstr ""
  2430. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2431. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. #, fuzzy
  2434. msgid ""
  2435. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2436. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2437. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2438. msgstr ""
  2439. "Povolit/zakázat spouštění IPv6 serveru. IPv6 server může podle\n"
  2440. "systémového nastevení být omezen pouze na klienty s IPv6.\n"
  2441. "Nemá vliv, pokud je 'bind_address' nastaveno."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2445. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2446. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2447. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2448. msgstr ""
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Enables animation of inventory items."
  2451. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2454. msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Enables minimap."
  2457. msgstr "Zapne minimapu."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid ""
  2460. "Enables the sound system.\n"
  2461. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2462. "sound controls will be non-functional.\n"
  2463. "Changing this setting requires a restart."
  2464. msgstr ""
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Engine profiling data print interval"
  2467. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Entity methods"
  2470. msgstr "Metody entit"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid ""
  2473. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2474. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2475. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2476. "floatlands.\n"
  2477. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2478. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2479. msgstr ""
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2482. msgstr ""
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "FSAA"
  2485. msgstr "FSAA"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Factor noise"
  2488. msgstr "Součinový šum"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Fall bobbing factor"
  2491. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Fallback font path"
  2495. msgstr "Záložní písmo"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Fallback font shadow"
  2498. msgstr "Stín záložního písma"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2501. msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Fallback font size"
  2504. msgstr "Velikost záložního písma"
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Fast key"
  2507. msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Fast mode acceleration"
  2510. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Fast mode speed"
  2513. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Fast movement"
  2516. msgstr "Turbo režim pohybu"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid ""
  2520. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2521. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2522. msgstr ""
  2523. "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy použít).\n"
  2524. "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Field of view"
  2527. msgstr "Úhel pohledu"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Field of view in degrees."
  2530. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. #, fuzzy
  2533. msgid ""
  2534. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2535. "the\n"
  2536. "Multiplayer Tab."
  2537. msgstr ""
  2538. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
  2539. "záložce 'Online hra'."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. #, fuzzy
  2542. msgid "Filler depth"
  2543. msgstr "Hloubka výplně"
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Filler depth noise"
  2546. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Filmic tone mapping"
  2549. msgstr "Filmový tone mapping"
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. #, fuzzy
  2552. msgid ""
  2553. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2554. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2555. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2556. "at texture load time."
  2557. msgstr ""
  2558. "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
  2559. "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavý nebo světlý\n"
  2560. "lem okolo hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Filtering"
  2563. msgstr "Filtrování"
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. #, fuzzy
  2566. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2567. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. #, fuzzy
  2570. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2571. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Fixed map seed"
  2574. msgstr "Fixované seedové čislo"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Fixed virtual joystick"
  2577. msgstr ""
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Floatland density"
  2581. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. #, fuzzy
  2584. msgid "Floatland maximum Y"
  2585. msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. #, fuzzy
  2588. msgid "Floatland minimum Y"
  2589. msgstr "Výška hor na létajících ostrovech"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. #, fuzzy
  2592. msgid "Floatland noise"
  2593. msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Floatland taper exponent"
  2597. msgstr "Koncentrace hor na létajících ostrovech"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. #, fuzzy
  2600. msgid "Floatland tapering distance"
  2601. msgstr "Základní šum létajících ostrovů"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. #, fuzzy
  2604. msgid "Floatland water level"
  2605. msgstr "Výška létajících ostrovů"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Fly key"
  2608. msgstr "Klávesa létání"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Flying"
  2611. msgstr "Létání"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Fog"
  2614. msgstr "Mlha"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. #, fuzzy
  2617. msgid "Fog start"
  2618. msgstr "Začátek mlhy"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Fog toggle key"
  2621. msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Font bold by default"
  2624. msgstr ""
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Font italic by default"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Font shadow"
  2630. msgstr "Stín písma"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Font shadow alpha"
  2633. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Font size"
  2636. msgstr "Velikost písma"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2639. msgstr ""
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2642. msgstr ""
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2645. msgstr ""
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid ""
  2648. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2649. "Value 0 will use the default font size."
  2650. msgstr ""
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid ""
  2653. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2654. "placeholders:\n"
  2655. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2656. msgstr ""
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Format of screenshots."
  2659. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Formspec Default Background Color"
  2662. msgstr ""
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2665. msgstr ""
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2668. msgstr ""
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2671. msgstr ""
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. #, fuzzy
  2674. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2675. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2679. msgstr ""
  2680. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. #, fuzzy
  2683. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2684. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. #, fuzzy
  2687. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2688. msgstr ""
  2689. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Forward key"
  2692. msgstr "Vpřed"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. #, fuzzy
  2695. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2696. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Fractal type"
  2699. msgstr "Typ fraktálu"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2702. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "FreeType fonts"
  2706. msgstr "Písma Freetype"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2710. "nodes)."
  2711. msgstr ""
  2712. "Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená\n"
  2713. "v mapblocích (16 bloků)."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid ""
  2716. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2717. msgstr ""
  2718. "Maximální vzdálenost, ve které jsou klientům odeslány bloky, určená\n"
  2719. "v mapblocích (16 bloků)."
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid ""
  2722. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2723. "\n"
  2724. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2725. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2726. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2727. msgstr ""
  2728. #: src/settings_translation_file.cpp
  2729. msgid "Full screen"
  2730. msgstr "Celá obrazovka"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Full screen BPP"
  2733. msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Fullscreen mode."
  2736. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "GUI scaling"
  2739. msgstr "Měřítko GUI"
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "GUI scaling filter"
  2742. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2745. msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Global callbacks"
  2748. msgstr "Globální callback funkce"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. #, fuzzy
  2751. msgid ""
  2752. "Global map generation attributes.\n"
  2753. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2754. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2755. msgstr ""
  2756. "Globální parametry generování mapy.\n"
  2757. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  2758. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  2759. "všechny dekorace.\n"
  2760. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  2761. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid ""
  2764. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2765. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2766. msgstr ""
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid ""
  2769. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2770. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Graphics"
  2774. msgstr "Grafika"
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Gravity"
  2777. msgstr "Gravitace"
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Ground level"
  2780. msgstr "Výška povrchu země"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. #, fuzzy
  2783. msgid "Ground noise"
  2784. msgstr "Výška povrchu země"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. #, fuzzy
  2787. msgid "HTTP mods"
  2788. msgstr "HTTP mody"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "HUD scale factor"
  2791. msgstr "Součinitel škálování HUD"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "HUD toggle key"
  2794. msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. #, fuzzy
  2797. msgid ""
  2798. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2799. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2800. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2801. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2802. msgstr ""
  2803. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  2804. "- legacy: pokusí se napodobit staré chování (výchozí pro release).\n"
  2805. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
  2806. " (výchozí pro debug).\n"
  2807. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid ""
  2810. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2811. "* Instrument an empty function.\n"
  2812. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2813. "call).\n"
  2814. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2815. msgstr ""
  2816. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  2817. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  2818. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  2819. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Heat blend noise"
  2822. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Heat noise"
  2825. msgstr "Tepelný šum"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Height component of the initial window size."
  2828. msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "Height noise"
  2831. msgstr "Výškový šum"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Height select noise"
  2834. msgstr "Šum vybírání výšky"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "High-precision FPU"
  2837. msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Hill steepness"
  2840. msgstr "Strmost kopců"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Hill threshold"
  2843. msgstr "Práh kopců"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. #, fuzzy
  2846. msgid "Hilliness1 noise"
  2847. msgstr "Tepelný šum"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. #, fuzzy
  2850. msgid "Hilliness2 noise"
  2851. msgstr "Tepelný šum"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. #, fuzzy
  2854. msgid "Hilliness3 noise"
  2855. msgstr "Tepelný šum"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. #, fuzzy
  2858. msgid "Hilliness4 noise"
  2859. msgstr "Tepelný šum"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2862. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid ""
  2865. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2866. "in nodes per second per second."
  2867. msgstr ""
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid ""
  2870. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2871. "in nodes per second per second."
  2872. msgstr ""
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid ""
  2875. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2876. "in nodes per second per second."
  2877. msgstr ""
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Hotbar next key"
  2880. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Hotbar previous key"
  2883. msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. #, fuzzy
  2886. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2887. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. #, fuzzy
  2890. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2891. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. #, fuzzy
  2894. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2895. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2899. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2903. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. #, fuzzy
  2906. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2907. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. #, fuzzy
  2910. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2911. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. #, fuzzy
  2914. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2915. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. #, fuzzy
  2918. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2919. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2923. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2927. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2931. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. #, fuzzy
  2934. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2935. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. #, fuzzy
  2938. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2939. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. #, fuzzy
  2942. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2943. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. #, fuzzy
  2946. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2947. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. #, fuzzy
  2950. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2951. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2955. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. #, fuzzy
  2958. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2959. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. #, fuzzy
  2962. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2963. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. #, fuzzy
  2966. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2967. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. #, fuzzy
  2970. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2971. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2975. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2979. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. #, fuzzy
  2982. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2983. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. #, fuzzy
  2986. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2987. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. #, fuzzy
  2990. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2991. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. #, fuzzy
  2994. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2995. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. #, fuzzy
  2998. msgid "Hotbar slot 6 key"
  2999. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. #, fuzzy
  3002. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3003. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. #, fuzzy
  3006. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3007. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3011. msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "How deep to make rivers."
  3015. msgstr "Jak hluboké dělat řeky"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid ""
  3018. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3019. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3020. "Requires waving liquids to be enabled."
  3021. msgstr ""
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid ""
  3024. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3025. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3026. msgstr ""
  3027. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
  3028. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid "How wide to make rivers."
  3032. msgstr "Jak široké dělat řeky"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Humidity blend noise"
  3035. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Humidity noise"
  3038. msgstr "Šum vlhkosti"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Humidity variation for biomes."
  3041. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "IPv6"
  3044. msgstr "IPv6"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "IPv6 server"
  3047. msgstr "IPv6 server"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid ""
  3050. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3051. "to not waste CPU power for no benefit."
  3052. msgstr ""
  3053. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3054. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. #, fuzzy
  3057. msgid ""
  3058. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3059. "are\n"
  3060. "enabled."
  3061. msgstr ""
  3062. "V zakázaném stavu způsobí, že klávesa \"použít\" je použita k aktivaci "
  3063. "turba\n"
  3064. "v režimu létání."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid ""
  3067. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3068. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3069. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3070. "invisible\n"
  3071. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3072. msgstr ""
  3073. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3074. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3075. "%.\n"
  3076. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3077. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid ""
  3080. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3081. "nodes.\n"
  3082. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3083. msgstr ""
  3084. "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  3085. "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid ""
  3089. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3090. "down and\n"
  3091. "descending."
  3092. msgstr ""
  3093. "Když zapnuto, místo klávesy \"plížit se\" se ke slézání a potápění používá "
  3094. "klávese \"použít\"."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid ""
  3097. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3098. "This option is only read when server starts."
  3099. msgstr ""
  3100. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3101. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3104. msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid ""
  3107. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3108. "Only enable this if you know what you are doing."
  3109. msgstr ""
  3110. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3111. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3115. "or swimming."
  3116. msgstr ""
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3119. msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid ""
  3122. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3123. "you stand.\n"
  3124. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3125. msgstr ""
  3126. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3127. "stojíte.\n"
  3128. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid ""
  3131. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3132. "limited\n"
  3133. "to this distance from the player to the node."
  3134. msgstr ""
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid ""
  3137. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3138. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3139. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3140. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3141. msgstr ""
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3144. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Ignore world errors"
  3147. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "In-Game"
  3150. msgstr "Ve hře"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3153. msgstr ""
  3154. "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, mezi 0 a 255)."
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3157. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3160. msgstr ""
  3161. "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
  3162. "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Inc. volume key"
  3165. msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3168. msgstr ""
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "Instrument builtin.\n"
  3172. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3173. msgstr ""
  3174. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3175. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3178. msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3182. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3183. msgstr ""
  3184. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3185. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3189. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid ""
  3192. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3193. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3196. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Instrumentation"
  3199. msgstr "Instrumentace"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3202. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3205. msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Inventory items animations"
  3208. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Inventory key"
  3211. msgstr "Klávesa inventáře"
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Invert mouse"
  3214. msgstr "Invertovat myš"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3217. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. #, fuzzy
  3220. msgid "Italic font path"
  3221. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. #, fuzzy
  3224. msgid "Italic monospace font path"
  3225. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Item entity TTL"
  3228. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Iterations"
  3231. msgstr "Iterace"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid ""
  3234. "Iterations of the recursive function.\n"
  3235. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3236. "increases processing load.\n"
  3237. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3238. msgstr ""
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Joystick ID"
  3241. msgstr "ID joysticku"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Joystick button repetition interval"
  3244. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid "Joystick deadzone"
  3248. msgstr "Typ joysticku"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3251. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. #, fuzzy
  3254. msgid "Joystick type"
  3255. msgstr "Typ joysticku"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. #, fuzzy
  3258. msgid ""
  3259. "Julia set only.\n"
  3260. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3261. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3262. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3263. "Range roughly -2 to 2."
  3264. msgstr ""
  3265. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3266. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3267. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. #, fuzzy
  3270. msgid ""
  3271. "Julia set only.\n"
  3272. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3273. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3274. "Range roughly -2 to 2."
  3275. msgstr ""
  3276. "Julia udává jen: komponet X hyperkomplexu konstantího udávání tvaru julie.\n"
  3277. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. #, fuzzy
  3280. msgid ""
  3281. "Julia set only.\n"
  3282. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3283. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3284. "Range roughly -2 to 2."
  3285. msgstr ""
  3286. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3287. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3288. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. #, fuzzy
  3291. msgid ""
  3292. "Julia set only.\n"
  3293. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3294. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3295. "Range roughly -2 to 2."
  3296. msgstr ""
  3297. "Julia udává jen: W komponet hyperkomplexu konstantní určení tvaru Julie.\n"
  3298. "Nemá efekt na 3D fraktálech.\n"
  3299. "Rozsah zhruba -2 až 2."
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "Julia w"
  3302. msgstr "Julia w"
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Julia x"
  3305. msgstr "Julia x"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Julia y"
  3308. msgstr "Julia y"
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Julia z"
  3311. msgstr "Julia z"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Jump key"
  3314. msgstr "Klávesa skoku"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Jumping speed"
  3317. msgstr "Rychlost skákání"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid ""
  3320. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3321. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3322. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3323. msgstr ""
  3324. "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  3325. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3326. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid ""
  3329. "Key for decreasing the volume.\n"
  3330. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3331. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3332. msgstr ""
  3333. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3334. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3335. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. #, fuzzy
  3338. msgid ""
  3339. "Key for digging.\n"
  3340. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3341. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3342. msgstr ""
  3343. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3344. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3345. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid ""
  3348. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3349. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3350. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3351. msgstr ""
  3352. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3353. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3354. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid ""
  3357. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3358. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3359. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3360. msgstr ""
  3361. "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  3362. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3363. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid ""
  3366. "Key for increasing the volume.\n"
  3367. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3368. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3369. msgstr ""
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid ""
  3372. "Key for jumping.\n"
  3373. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3374. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3375. msgstr ""
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3379. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. msgstr ""
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid ""
  3385. "Key for moving the player backward.\n"
  3386. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3387. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3388. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3389. msgstr ""
  3390. "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  3391. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3392. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Key for moving the player forward.\n"
  3396. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3397. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "Key for moving the player left.\n"
  3402. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3403. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid ""
  3407. "Key for moving the player right.\n"
  3408. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3409. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid ""
  3413. "Key for muting the game.\n"
  3414. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3420. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3421. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3426. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3427. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "Key for opening the chat window.\n"
  3432. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid ""
  3437. "Key for opening the inventory.\n"
  3438. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3439. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3440. msgstr ""
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. #, fuzzy
  3443. msgid ""
  3444. "Key for placing.\n"
  3445. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3447. msgstr ""
  3448. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3449. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3450. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. #, fuzzy
  3453. msgid ""
  3454. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3455. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3456. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3457. msgstr ""
  3458. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3459. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid ""
  3464. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3465. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3466. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3467. msgstr ""
  3468. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3469. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3470. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. #, fuzzy
  3473. msgid ""
  3474. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3475. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3476. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3477. msgstr ""
  3478. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3479. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3480. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid ""
  3484. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3485. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3487. msgstr ""
  3488. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3489. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. #, fuzzy
  3493. msgid ""
  3494. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3497. msgstr ""
  3498. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3499. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. #, fuzzy
  3503. msgid ""
  3504. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3505. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. msgstr ""
  3508. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3509. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. #, fuzzy
  3513. msgid ""
  3514. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3515. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3517. msgstr ""
  3518. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3519. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3520. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. #, fuzzy
  3523. msgid ""
  3524. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3525. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. msgstr ""
  3528. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3529. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3530. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3531. #: src/settings_translation_file.cpp
  3532. #, fuzzy
  3533. msgid ""
  3534. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3535. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. msgstr ""
  3538. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3539. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. #, fuzzy
  3543. msgid ""
  3544. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3545. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. msgstr ""
  3548. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3549. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3550. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. #, fuzzy
  3553. msgid ""
  3554. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3555. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3557. msgstr ""
  3558. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3559. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. #, fuzzy
  3563. msgid ""
  3564. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3565. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3566. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3567. msgstr ""
  3568. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3569. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. #, fuzzy
  3573. msgid ""
  3574. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. msgstr ""
  3578. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3579. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. #, fuzzy
  3583. msgid ""
  3584. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3587. msgstr ""
  3588. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3589. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid ""
  3594. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3595. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3596. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3597. msgstr ""
  3598. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3599. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid ""
  3604. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3605. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3607. msgstr ""
  3608. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3609. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3610. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. #, fuzzy
  3613. msgid ""
  3614. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3615. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. msgstr ""
  3618. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3619. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3620. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. #, fuzzy
  3623. msgid ""
  3624. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3625. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3626. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3627. msgstr ""
  3628. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3629. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. #, fuzzy
  3633. msgid ""
  3634. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3635. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. msgstr ""
  3638. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3639. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3640. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. #, fuzzy
  3643. msgid ""
  3644. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3645. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. msgstr ""
  3648. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3649. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. #, fuzzy
  3653. msgid ""
  3654. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3655. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3656. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3657. msgstr ""
  3658. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3659. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. #, fuzzy
  3663. msgid ""
  3664. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3665. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. msgstr ""
  3668. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3669. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. #, fuzzy
  3673. msgid ""
  3674. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3675. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3676. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3677. msgstr ""
  3678. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3679. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3680. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. #, fuzzy
  3683. msgid ""
  3684. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3685. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. msgstr ""
  3688. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3689. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid ""
  3694. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. msgstr ""
  3698. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3699. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. #, fuzzy
  3703. msgid ""
  3704. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3705. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. msgstr ""
  3708. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3709. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3710. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3714. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. msgstr ""
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. #, fuzzy
  3719. msgid ""
  3720. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3721. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. msgstr ""
  3724. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3725. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid ""
  3729. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3730. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. msgstr ""
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. #, fuzzy
  3735. msgid ""
  3736. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. msgstr ""
  3740. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3741. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid ""
  3746. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3747. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. msgstr ""
  3750. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3751. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3752. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. #, fuzzy
  3755. msgid ""
  3756. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3757. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. msgstr ""
  3760. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3761. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. #, fuzzy
  3765. msgid ""
  3766. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3767. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. msgstr ""
  3770. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3771. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. #, fuzzy
  3775. msgid ""
  3776. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3777. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. msgstr ""
  3780. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3781. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3782. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid ""
  3785. "Key for sneaking.\n"
  3786. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3787. "disabled.\n"
  3788. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. msgstr ""
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid ""
  3793. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3794. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. msgstr ""
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Key for taking screenshots.\n"
  3800. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. msgstr ""
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. #, fuzzy
  3805. msgid ""
  3806. "Key for toggling autoforward.\n"
  3807. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. msgstr ""
  3810. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3811. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3812. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid ""
  3815. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3816. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid ""
  3821. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3822. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. msgstr ""
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid ""
  3827. "Key for toggling fast mode.\n"
  3828. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. msgstr ""
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Key for toggling flying.\n"
  3834. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. msgstr ""
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3840. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. msgstr ""
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. #, fuzzy
  3845. msgid ""
  3846. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3847. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. msgstr ""
  3850. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3851. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid ""
  3855. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3856. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. msgstr ""
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. #, fuzzy
  3861. msgid ""
  3862. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3863. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3865. msgstr ""
  3866. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3867. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid ""
  3871. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3872. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3873. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3874. msgstr ""
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. #, fuzzy
  3877. msgid ""
  3878. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3879. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. msgstr ""
  3882. "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  3883. "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3888. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3894. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. msgstr ""
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid ""
  3899. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3900. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. msgstr ""
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3906. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. msgstr ""
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3912. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. msgstr ""
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3917. msgstr ""
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid "Lake steepness"
  3920. msgstr ""
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid "Lake threshold"
  3923. msgstr ""
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Language"
  3926. msgstr "Jazyk"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Large cave depth"
  3929. msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "Large cave maximum number"
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "Large cave minimum number"
  3935. msgstr ""
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "Large cave proportion flooded"
  3938. msgstr ""
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Large chat console key"
  3941. msgstr "Klávesa velkého chatu"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Leaves style"
  3944. msgstr "Styl listí"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid ""
  3947. "Leaves style:\n"
  3948. "- Fancy: all faces visible\n"
  3949. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3950. "- Opaque: disable transparency"
  3951. msgstr ""
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Left key"
  3954. msgstr "Doleva"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid ""
  3957. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3958. "updated over\n"
  3959. "network."
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Length of liquid waves.\n"
  3964. "Requires waving liquids to be enabled."
  3965. msgstr ""
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  3968. msgstr ""
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  3971. msgstr ""
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Length of time between active block management cycles"
  3974. msgstr ""
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid ""
  3977. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3978. "- <nothing> (no logging)\n"
  3979. "- none (messages with no level)\n"
  3980. "- error\n"
  3981. "- warning\n"
  3982. "- action\n"
  3983. "- info\n"
  3984. "- verbose"
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Light curve boost"
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Light curve boost center"
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Light curve boost spread"
  3994. msgstr ""
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Light curve gamma"
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Light curve high gradient"
  4000. msgstr ""
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Light curve low gradient"
  4003. msgstr ""
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid ""
  4006. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4007. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4008. "Value is stored per-world."
  4009. msgstr ""
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4013. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4014. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4015. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4016. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Liquid fluidity"
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Liquid loop max"
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Liquid queue purge time"
  4029. msgstr ""
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. #, fuzzy
  4032. msgid "Liquid sinking"
  4033. msgstr "Rychlost sestupu"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4036. msgstr ""
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Liquid update tick"
  4039. msgstr ""
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Load the game profiler"
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid ""
  4045. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4046. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4047. "Useful for mod developers and server operators."
  4048. msgstr ""
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Loading Block Modifiers"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. #, fuzzy
  4057. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4058. msgstr "Maximální počet emerge front"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid "Main menu script"
  4061. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid ""
  4064. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4065. msgstr ""
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4068. msgstr ""
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Makes all liquids opaque"
  4071. msgstr ""
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4077. msgstr ""
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Map directory"
  4080. msgstr ""
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4083. msgstr ""
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. #, fuzzy
  4086. msgid ""
  4087. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4088. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4089. msgstr ""
  4090. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4091. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4092. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4093. "všechny dekorace.\n"
  4094. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4095. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. #, fuzzy
  4098. msgid ""
  4099. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4100. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4101. "ocean, islands and underground."
  4102. msgstr ""
  4103. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4104. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4105. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4106. "všechny dekorace.\n"
  4107. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4108. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4112. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4113. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4114. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4115. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4116. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4117. msgstr ""
  4118. #: src/settings_translation_file.cpp
  4119. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4120. msgstr ""
  4121. #: src/settings_translation_file.cpp
  4122. #, fuzzy
  4123. msgid ""
  4124. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4125. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4126. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4127. "the 'jungles' flag is ignored."
  4128. msgstr ""
  4129. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4130. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4131. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4132. "všechny dekorace.\n"
  4133. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4134. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. #, fuzzy
  4137. msgid ""
  4138. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4139. "'ridges': Rivers.\n"
  4140. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4141. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4142. msgstr ""
  4143. "Globální parametry generování mapy.\n"
  4144. "V mapgenu v6 ovládal příznak 'decorations' všechny dekorace kromě\n"
  4145. "stromů a tropické trávy. V ostatních mapgenech tento příznak řídí\n"
  4146. "všechny dekorace.\n"
  4147. "Neuvedené příznaky zůstávají ve výchozím stavu.\n"
  4148. "Příznaky začínající na 'no' slouží k zakázání možnosti."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Map generation limit"
  4151. msgstr ""
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Map save interval"
  4154. msgstr "Interval ukládání mapy"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Mapblock limit"
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4160. msgstr ""
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Mapblock unload timeout"
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. #, fuzzy
  4169. msgid "Mapgen Carpathian"
  4170. msgstr "Mapgen plochy"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4173. msgstr ""
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. #, fuzzy
  4176. msgid "Mapgen Flat"
  4177. msgstr "Mapgen plochy"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. #, fuzzy
  4183. msgid "Mapgen Fractal"
  4184. msgstr "Mapgen plochy"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. #, fuzzy
  4187. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4188. msgstr "Mapgen údolí"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "Mapgen V5"
  4192. msgstr "Mapgen v5"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. #, fuzzy
  4198. msgid "Mapgen V6"
  4199. msgstr "Mapgen v6"
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4202. msgstr ""
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Mapgen V7"
  4206. msgstr "Mapgen v7"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4209. msgstr ""
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Mapgen Valleys"
  4212. msgstr "Mapgen údolí"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. #, fuzzy
  4215. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4216. msgstr "Mapgen údolí"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Mapgen debug"
  4219. msgstr "Ladění generátoru mapy"
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Mapgen name"
  4222. msgstr "Jméno generátoru mapy"
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "Max block generate distance"
  4225. msgstr ""
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Max block send distance"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Max liquids processed per step."
  4231. msgstr ""
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4234. msgstr ""
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Max. packets per iteration"
  4237. msgstr ""
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Maximum FPS"
  4240. msgstr "Maximální FPS"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Maximum hotbar width"
  4249. msgstr ""
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4252. msgstr ""
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4255. msgstr ""
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid ""
  4258. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4259. "high speed."
  4260. msgstr ""
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid ""
  4263. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4264. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4265. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4266. msgstr ""
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4269. msgstr ""
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid ""
  4272. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4273. "This limit is enforced per player."
  4274. msgstr ""
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4278. "This limit is enforced per player."
  4279. msgstr ""
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid ""
  4282. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4283. "be queued.\n"
  4284. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4285. msgstr ""
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4288. msgstr ""
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid ""
  4291. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4292. "Set to -1 for unlimited amount."
  4293. msgstr ""
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4297. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4298. "client number."
  4299. msgstr ""
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4302. msgstr ""
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4305. msgstr ""
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4308. msgstr ""
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid "Maximum objects per block"
  4311. msgstr ""
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid ""
  4314. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4315. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4316. msgstr ""
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid ""
  4325. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4326. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4327. msgstr ""
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4330. msgstr ""
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Maximum users"
  4333. msgstr ""
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Menus"
  4336. msgstr "Nabídky"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Mesh cache"
  4339. msgstr ""
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Message of the day"
  4342. msgstr "Zpráva dne"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4345. msgstr ""
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Method used to highlight selected object."
  4348. msgstr ""
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4351. msgstr ""
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Minimap"
  4354. msgstr "Minimapa"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Minimap key"
  4357. msgstr ""
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Minimap scan height"
  4360. msgstr ""
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4366. msgstr ""
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. #, fuzzy
  4369. msgid "Minimum texture size"
  4370. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Mipmapping"
  4373. msgstr "Mip-mapování"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Mod channels"
  4376. msgstr ""
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Monospace font path"
  4382. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Monospace font size"
  4385. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Mountain height noise"
  4388. msgstr ""
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Mountain noise"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Mountain variation noise"
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. #, fuzzy
  4397. msgid "Mountain zero level"
  4398. msgstr "Hladina vody"
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. msgid "Mouse sensitivity"
  4401. msgstr "Citlivost myši"
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4404. msgstr ""
  4405. #: src/settings_translation_file.cpp
  4406. msgid "Mud noise"
  4407. msgstr ""
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid ""
  4410. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4411. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4412. msgstr ""
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "Mute key"
  4415. msgstr "Klávesa ztlumit"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid "Mute sound"
  4418. msgstr ""
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid ""
  4421. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4422. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4423. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4424. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4425. msgstr ""
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid ""
  4428. "Name of the player.\n"
  4429. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4430. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4431. msgstr ""
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid ""
  4434. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Near plane"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Network"
  4441. msgstr "Síť"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid ""
  4444. "Network port to listen (UDP).\n"
  4445. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4446. msgstr ""
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "New users need to input this password."
  4449. msgstr ""
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Noclip"
  4452. msgstr ""
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Noclip key"
  4455. msgstr ""
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Node highlighting"
  4458. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "NodeTimer interval"
  4461. msgstr ""
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Noises"
  4464. msgstr ""
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Number of emerge threads"
  4467. msgstr ""
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid ""
  4470. "Number of emerge threads to use.\n"
  4471. "Value 0:\n"
  4472. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4473. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4474. "Any other value:\n"
  4475. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4476. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4477. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4478. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4479. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4480. msgstr ""
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid ""
  4483. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4484. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4485. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4486. msgstr ""
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Online Content Repository"
  4489. msgstr ""
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Opaque liquids"
  4492. msgstr ""
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid ""
  4495. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4496. msgstr ""
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid ""
  4499. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4500. msgstr ""
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid ""
  4503. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4504. "formspec is\n"
  4505. "open."
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Path of the fallback font.\n"
  4510. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4511. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4512. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4513. "unavailable."
  4514. msgstr ""
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid ""
  4517. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4518. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4519. msgstr ""
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid ""
  4522. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4523. "used."
  4524. msgstr ""
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4527. msgstr ""
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid ""
  4530. "Path to the default font.\n"
  4531. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4532. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4533. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4534. msgstr ""
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid ""
  4537. "Path to the monospace font.\n"
  4538. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4539. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4540. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Pause on lost window focus"
  4544. msgstr ""
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4547. msgstr ""
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4550. msgstr ""
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Physics"
  4553. msgstr "Fyzika"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Pitch move key"
  4556. msgstr "létání"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid "Pitch move mode"
  4559. msgstr ""
  4560. #: src/settings_translation_file.cpp
  4561. #, fuzzy
  4562. msgid "Place key"
  4563. msgstr "Klávesa létání"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "Place repetition interval"
  4567. msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4571. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4572. msgstr ""
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Player name"
  4575. msgstr "Jméno hráče"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Player transfer distance"
  4578. msgstr ""
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid "Player versus player"
  4582. msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Port to connect to (UDP).\n"
  4586. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4587. msgstr ""
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid ""
  4590. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4591. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4595. msgstr ""
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid ""
  4598. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4599. "0 = disable. Useful for developers."
  4600. msgstr ""
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4603. msgstr ""
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Profiler"
  4606. msgstr ""
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid "Profiler toggle key"
  4609. msgstr ""
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Profiling"
  4612. msgstr ""
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Prometheus listener address"
  4615. msgstr ""
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid ""
  4618. "Prometheus listener address.\n"
  4619. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4620. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4621. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4625. msgstr ""
  4626. #: src/settings_translation_file.cpp
  4627. msgid ""
  4628. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4629. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4630. "corners."
  4631. msgstr ""
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4634. msgstr ""
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Random input"
  4637. msgstr "Náhodný vstup"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Range select key"
  4640. msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Recent Chat Messages"
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. #, fuzzy
  4646. msgid "Regular font path"
  4647. msgstr "Cesta pro reporty"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Remote media"
  4650. msgstr "Vzdálená média"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Remote port"
  4653. msgstr "Vzdálený port"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid ""
  4656. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4657. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4658. msgstr ""
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4661. msgstr ""
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "Report path"
  4664. msgstr "Cesta pro reporty"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid ""
  4667. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4668. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4669. "for no restrictions:\n"
  4670. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4671. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4672. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4673. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4674. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4675. "csm_restriction_noderange)\n"
  4676. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4677. msgstr ""
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4680. msgstr ""
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Ridge noise"
  4683. msgstr "Šum hřbetů"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Ridge underwater noise"
  4686. msgstr ""
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Ridged mountain size noise"
  4689. msgstr ""
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Right key"
  4692. msgstr "Klávesa doprava"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. #, fuzzy
  4695. msgid "River channel depth"
  4696. msgstr "Hloubka řeky"
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. #, fuzzy
  4699. msgid "River channel width"
  4700. msgstr "Hloubka řeky"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid "River depth"
  4704. msgstr "Hloubka řeky"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. #, fuzzy
  4707. msgid "River noise"
  4708. msgstr "Hlučnost řeky"
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. #, fuzzy
  4711. msgid "River size"
  4712. msgstr "Velikost řeky"
  4713. #: src/settings_translation_file.cpp
  4714. #, fuzzy
  4715. msgid "River valley width"
  4716. msgstr "Hloubka řeky"
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid "Rollback recording"
  4719. msgstr ""
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Rolling hill size noise"
  4722. msgstr ""
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Rolling hills spread noise"
  4725. msgstr ""
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Round minimap"
  4728. msgstr "Kulatá minimapa"
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Safe digging and placing"
  4731. msgstr ""
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4734. msgstr ""
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4737. msgstr ""
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Save window size automatically when modified."
  4740. msgstr ""
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Saving map received from server"
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid ""
  4746. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4747. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4748. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4749. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4750. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4751. msgstr ""
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Screen height"
  4754. msgstr "Výška obrazovky"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Screen width"
  4757. msgstr "Šířka obrazovky"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Screenshot folder"
  4760. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Screenshot format"
  4763. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Screenshot quality"
  4766. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid ""
  4769. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4770. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4771. "Use 0 for default quality."
  4772. msgstr ""
  4773. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  4774. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  4775. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid "Seabed noise"
  4778. msgstr ""
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. #, fuzzy
  4781. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4782. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4786. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4787. #: src/settings_translation_file.cpp
  4788. msgid "Security"
  4789. msgstr "Zabezpečení"
  4790. #: src/settings_translation_file.cpp
  4791. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4792. msgstr ""
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4795. msgstr ""
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Selection box color"
  4798. msgstr "Barva obrysu bloku"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Selection box width"
  4801. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. #, fuzzy
  4804. msgid ""
  4805. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4806. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4807. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4808. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4809. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4810. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4811. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4812. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4813. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4814. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4815. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4816. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4817. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4818. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4819. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4820. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4821. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4822. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4823. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4824. msgstr ""
  4825. "Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
  4826. "1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4827. "2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
  4828. "3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4829. "4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
  4830. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4831. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
  4832. "7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4833. "8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
  4834. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4835. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
  4836. "11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4837. "12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
  4838. "13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4839. "14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4840. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4841. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4842. "17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4843. "18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "Server / Singleplayer"
  4846. msgstr "Server / Místní hra"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Server URL"
  4849. msgstr "URL serveru"
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Server address"
  4852. msgstr "Adresa serveru"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Server description"
  4855. msgstr "Popis serveru"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Server name"
  4858. msgstr "Jméno serveru"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Server port"
  4861. msgstr "Port serveru"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Server side occlusion culling"
  4864. msgstr ""
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Serverlist URL"
  4867. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Serverlist file"
  4870. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid ""
  4873. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4874. "A restart is required after changing this."
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. #, fuzzy
  4881. msgid ""
  4882. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4883. "Requires shaders to be enabled."
  4884. msgstr ""
  4885. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4886. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. #, fuzzy
  4889. msgid ""
  4890. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4891. "Requires shaders to be enabled."
  4892. msgstr ""
  4893. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4894. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. #, fuzzy
  4897. msgid ""
  4898. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4899. "Requires shaders to be enabled."
  4900. msgstr ""
  4901. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4902. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Shader path"
  4905. msgstr "Cesta k shaderům"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid ""
  4908. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4909. "video\n"
  4910. "cards.\n"
  4911. "This only works with the OpenGL video backend."
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. #, fuzzy
  4915. msgid ""
  4916. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4917. "drawn."
  4918. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid ""
  4922. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  4923. "be drawn."
  4924. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4927. msgstr ""
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Show debug info"
  4930. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Show entity selection boxes"
  4933. msgstr ""
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid ""
  4936. "Show entity selection boxes\n"
  4937. "A restart is required after changing this."
  4938. msgstr ""
  4939. #: src/settings_translation_file.cpp
  4940. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. msgid "Shutdown message"
  4944. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  4945. #: src/settings_translation_file.cpp
  4946. msgid ""
  4947. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4948. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4949. "increasing this value above 5.\n"
  4950. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4951. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4952. "recommended."
  4953. msgstr ""
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid ""
  4956. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4957. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4958. "thread, thus reducing jitter."
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Slice w"
  4962. msgstr ""
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Small cave maximum number"
  4968. msgstr ""
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Small cave minimum number"
  4971. msgstr ""
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Smooth lighting"
  4980. msgstr "Plynulé osvětlení"
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid ""
  4983. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4984. "Useful for recording videos."
  4985. msgstr ""
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4988. msgstr ""
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4991. msgstr ""
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Sneak key"
  4994. msgstr "Klávesa plížení"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. #, fuzzy
  4997. msgid "Sneaking speed"
  4998. msgstr "Rychlost chůze"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5001. msgstr ""
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Sound"
  5004. msgstr "Zvuk"
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid "Special key"
  5008. msgstr "Klávesa plížení"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. #, fuzzy
  5011. msgid "Special key for climbing/descending"
  5012. msgstr "Klávesa pro výstup/sestup"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid ""
  5015. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5016. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5017. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5018. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5019. msgstr ""
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid ""
  5022. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5023. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5024. "items."
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid ""
  5028. "Spread of light curve boost range.\n"
  5029. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5030. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5031. msgstr ""
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid "Static spawnpoint"
  5034. msgstr "Stálé místo oživení"
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid "Steepness noise"
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid "Step mountain size noise"
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid "Step mountain spread noise"
  5043. msgstr ""
  5044. #: src/settings_translation_file.cpp
  5045. #, fuzzy
  5046. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5047. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid ""
  5050. "Strength of light curve boost.\n"
  5051. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5052. "curve that is boosted in brightness."
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Strict protocol checking"
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Strip color codes"
  5059. msgstr ""
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid ""
  5062. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5063. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5064. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5065. "upper tapering).\n"
  5066. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5067. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5068. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5069. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5070. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5071. "world surface below."
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "Synchronous SQLite"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Temperature variation for biomes."
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Terrain alternative noise"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "Terrain base noise"
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. #, fuzzy
  5087. msgid "Terrain height"
  5088. msgstr "Základní výška terénu"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Terrain higher noise"
  5091. msgstr ""
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. msgid "Terrain noise"
  5094. msgstr ""
  5095. #: src/settings_translation_file.cpp
  5096. msgid ""
  5097. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5098. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5099. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5100. msgstr ""
  5101. #: src/settings_translation_file.cpp
  5102. msgid ""
  5103. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5104. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5105. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5106. msgstr ""
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid "Terrain persistence noise"
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Texture path"
  5112. msgstr "Cesta k texturám"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid ""
  5115. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5116. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5117. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5118. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5119. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5120. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "The URL for the content repository"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "The deadzone of the joystick"
  5127. msgstr ""
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5131. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5132. msgstr ""
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5135. msgstr ""
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5145. msgstr ""
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid ""
  5148. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5149. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5150. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5151. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5152. "Requires waving liquids to be enabled."
  5153. msgstr ""
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "The network interface that the server listens on."
  5156. msgstr ""
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid ""
  5159. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5160. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid ""
  5164. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5165. "the\n"
  5166. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5167. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5168. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5169. "maintained.\n"
  5170. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid ""
  5174. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5175. "A restart is required after changing this.\n"
  5176. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5177. "otherwise.\n"
  5178. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5179. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid ""
  5183. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5184. "ingame view frustum around."
  5185. msgstr ""
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid ""
  5188. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5189. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5190. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5191. "set to the nearest valid value."
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid ""
  5195. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5196. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5197. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5202. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5203. msgstr ""
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid ""
  5206. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5207. "when holding down a joystick button combination."
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid ""
  5211. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5212. "the place button."
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "The type of joystick"
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid ""
  5219. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5220. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5221. "'altitude_dry' is enabled."
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. #, fuzzy
  5225. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5226. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  5227. #: src/settings_translation_file.cpp
  5228. msgid ""
  5229. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5230. "Setting it to -1 disables the feature."
  5231. msgstr ""
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5234. msgstr ""
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "Time send interval"
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid "Time speed"
  5240. msgstr "Rychlost času"
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid ""
  5246. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5247. "something.\n"
  5248. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5249. "node."
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Toggle camera mode key"
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Tooltip delay"
  5256. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. #, fuzzy
  5259. msgid "Touch screen threshold"
  5260. msgstr "Práh šumu pláže"
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Trees noise"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Trilinear filtering"
  5266. msgstr "Trilineární filtrování"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid ""
  5269. "True = 256\n"
  5270. "False = 128\n"
  5271. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Trusted mods"
  5275. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Undersampling"
  5281. msgstr "Podvzorkování"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid ""
  5284. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5285. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5286. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5287. "image.\n"
  5288. "Higher values result in a less detailed image."
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5292. msgstr ""
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Unload unused server data"
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. #, fuzzy
  5301. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5302. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5305. msgstr ""
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5311. msgstr ""
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5318. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5319. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid ""
  5323. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5324. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5325. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5326. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5327. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5328. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5329. "A restart is required after changing this option."
  5330. msgstr ""
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5333. msgstr ""
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid "VBO"
  5336. msgstr ""
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. #, fuzzy
  5339. msgid "VSync"
  5340. msgstr "Vertikální synchronizace"
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. #, fuzzy
  5343. msgid "Valley depth"
  5344. msgstr "Hloubka výplně"
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Valley fill"
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Valley profile"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Valley slope"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Variation of biome filler depth."
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Variation of number of caves."
  5362. msgstr ""
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid ""
  5365. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5366. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5367. msgstr ""
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "Varies roughness of terrain.\n"
  5374. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "Vertical screen synchronization."
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "Video driver"
  5387. msgstr "Ovladač grafiky"
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. msgid "View bobbing factor"
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "View distance in nodes."
  5393. msgstr ""
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "View range decrease key"
  5396. msgstr ""
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "View range increase key"
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "View zoom key"
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Viewing range"
  5405. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Volume"
  5411. msgstr "Hlasitost"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid ""
  5415. "Volume of all sounds.\n"
  5416. "Requires the sound system to be enabled."
  5417. msgstr ""
  5418. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5419. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid ""
  5422. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5423. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5424. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5425. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5426. "Range roughly -2 to 2."
  5427. msgstr ""
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5430. msgstr ""
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Walking speed"
  5433. msgstr "Rychlost chůze"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5436. msgstr ""
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Water level"
  5439. msgstr "Hladina vody"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Water surface level of the world."
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Waving Nodes"
  5445. msgstr "Vlnění bloků"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Waving leaves"
  5448. msgstr "Vlnění listů"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. #, fuzzy
  5451. msgid "Waving liquids"
  5452. msgstr "Vlnění bloků"
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. #, fuzzy
  5455. msgid "Waving liquids wave height"
  5456. msgstr "Výška vodních vln"
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. #, fuzzy
  5459. msgid "Waving liquids wave speed"
  5460. msgstr "Rychlost vodních vln"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. #, fuzzy
  5463. msgid "Waving liquids wavelength"
  5464. msgstr "Délka vodních vln"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid "Waving plants"
  5467. msgstr "Vlnění rostlin"
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid ""
  5470. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5471. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5472. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid ""
  5476. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5477. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5478. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5479. "properly support downloading textures back from hardware."
  5480. msgstr ""
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5484. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5485. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5486. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5487. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5488. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5489. "enabled.\n"
  5490. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5491. "texture autoscaling."
  5492. msgstr ""
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid ""
  5495. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5496. "in.\n"
  5497. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid ""
  5501. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5502. "Mods may still set a background."
  5503. msgstr ""
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5506. msgstr ""
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid ""
  5509. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5510. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5511. msgstr ""
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5514. msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5518. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid ""
  5525. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5526. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5527. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5528. "pause menu."
  5529. msgstr ""
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid ""
  5532. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5533. msgstr ""
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Width component of the initial window size."
  5536. msgstr ""
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5539. msgstr ""
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid ""
  5542. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5543. "background.\n"
  5544. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid ""
  5548. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5549. "Not needed if starting from the main menu."
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. #, fuzzy
  5553. msgid "World start time"
  5554. msgstr "Název světa"
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid ""
  5557. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5558. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5559. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5560. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5561. "See also texture_min_size.\n"
  5562. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "World-aligned textures mode"
  5566. msgstr ""
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid "Y of flat ground."
  5569. msgstr ""
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid ""
  5572. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5573. "vertically."
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. #, fuzzy
  5577. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5578. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5581. msgstr ""
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid ""
  5584. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5585. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5586. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5587. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5588. msgstr ""
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5591. msgstr ""
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5597. msgstr ""
  5598. #: src/settings_translation_file.cpp
  5599. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5600. msgstr ""
  5601. #: src/settings_translation_file.cpp
  5602. msgid "Y-level of seabed."
  5603. msgstr ""
  5604. #: src/settings_translation_file.cpp
  5605. msgid ""
  5606. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5607. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5608. "0 - no compresson, fastest\n"
  5609. "9 - best compression, slowest\n"
  5610. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5611. msgstr ""
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid ""
  5614. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5615. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5616. "0 - no compresson, fastest\n"
  5617. "9 - best compression, slowest\n"
  5618. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5619. msgstr ""
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. msgid "cURL file download timeout"
  5622. msgstr ""
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "cURL parallel limit"
  5625. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "cURL timeout"
  5628. msgstr "cURL timeout"
  5629. #~ msgid ""
  5630. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5631. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5632. #~ msgstr ""
  5633. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  5634. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  5635. #~ msgid ""
  5636. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5637. #~ "brighter.\n"
  5638. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5639. #~ msgstr ""
  5640. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  5641. #~ "hodnoty.\n"
  5642. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  5643. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5644. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  5645. #~ msgid "Back"
  5646. #~ msgstr "Zpět"
  5647. #~ msgid "Bump Mapping"
  5648. #~ msgstr "Bump mapping"
  5649. #~ msgid "Bumpmapping"
  5650. #~ msgstr "Bump mapování"
  5651. #~ msgid "Config mods"
  5652. #~ msgstr "Nastavení modů"
  5653. #~ msgid "Configure"
  5654. #~ msgstr "Nastavit"
  5655. #, fuzzy
  5656. #~ msgid ""
  5657. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5658. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5659. #~ msgstr ""
  5660. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  5661. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  5662. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5663. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  5664. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5665. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  5666. #~ msgid ""
  5667. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5668. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5669. #~ msgstr ""
  5670. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  5671. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  5672. #~ msgid ""
  5673. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5674. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5675. #~ msgstr ""
  5676. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  5677. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  5678. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5679. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  5680. #~ msgid "Enable VBO"
  5681. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  5682. #~ msgid ""
  5683. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5684. #~ "texture pack\n"
  5685. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5686. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5687. #~ msgstr ""
  5688. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  5689. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  5690. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5691. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5692. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  5693. #~ msgid ""
  5694. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5695. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5696. #~ msgstr ""
  5697. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  5698. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  5699. #~ msgid ""
  5700. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5701. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5702. #~ msgstr ""
  5703. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5704. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5705. #~ msgid ""
  5706. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5707. #~ "when set to higher number than 0."
  5708. #~ msgstr ""
  5709. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  5710. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  5711. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5712. #~ msgstr "FPS v menu pauzy"
  5713. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5714. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  5715. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5716. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  5717. #~ msgid "Gamma"
  5718. #~ msgstr "Gamma"
  5719. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5720. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  5721. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5722. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  5723. #~ msgid "IPv6 support."
  5724. #~ msgstr ""
  5725. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  5726. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  5727. #~ "stejný."
  5728. #, fuzzy
  5729. #~ msgid "Lava depth"
  5730. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  5731. #~ msgid "Main"
  5732. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  5733. #, fuzzy
  5734. #~ msgid "Main menu style"
  5735. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  5736. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  5737. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  5738. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  5739. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  5740. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  5741. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  5742. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  5743. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  5744. #~ msgid "Name/Password"
  5745. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  5746. #~ msgid "No"
  5747. #~ msgstr "Ne"
  5748. #~ msgid "Ok"
  5749. #~ msgstr "OK"
  5750. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  5751. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  5752. #~ msgid "Parallax occlusion"
  5753. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  5754. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  5755. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  5756. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  5757. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  5758. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  5759. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  5760. #, fuzzy
  5761. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  5762. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  5763. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  5764. #~ msgstr "Reset místního světa"
  5765. #, fuzzy
  5766. #~ msgid "Select Package File:"
  5767. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  5768. #~ msgid "Start Singleplayer"
  5769. #~ msgstr "Start místní hry"
  5770. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  5771. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  5772. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  5773. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  5774. #~ msgid "Waving Water"
  5775. #~ msgstr "Vlnění vody"
  5776. #~ msgid "Waving water"
  5777. #~ msgstr "Vlnění vody"
  5778. #~ msgid "Yes"
  5779. #~ msgstr "Ano"