minetest.po 207 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-04-08 18:26+0000\n"
  7. "Last-Translator: David Leal <halfpacho@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Reaparecer"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Has muerto"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "Aceptar"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Menú principal"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Reconectar"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Cancelar"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Dependencias:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Desactivar todo"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Desactivar pack de mods"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Activar todos"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Activar pack de mods"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  87. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Encontrar más mods"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Sin dependencias importantes"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "Dependencias opcionales:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Guardar"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Mundo:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "activado"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr "Las dependencias $1 y $2 serán instaladas."
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr "$1 por $2"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. "$1 descargando,\n"
  137. "$2 en espera"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "$1 downloading..."
  140. msgstr "$1 descargando..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  143. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentran."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  146. msgstr "$1 serán instalados, y $2 dependencias serán ignoradas."
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  148. msgid "All packages"
  149. msgstr "Todos los paquetes"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  151. msgid "Already installed"
  152. msgstr "Ya está instalado"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  154. msgid "Back to Main Menu"
  155. msgstr "Volver al menú principal"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  157. msgid "Base Game:"
  158. msgstr "Juego Base:"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  160. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  161. msgstr ""
  162. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Downloading..."
  165. msgstr "Descargando..."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download $1"
  168. msgstr "Fallo al descargar $1"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "Games"
  172. msgstr "Juegos"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "Install"
  175. msgstr "Instalar"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "Install $1"
  178. msgstr "Instalar $1"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "Install missing dependencies"
  181. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Mods"
  185. msgstr "Mods"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "No packages could be retrieved"
  188. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "No results"
  191. msgstr "Sin resultados"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "No updates"
  194. msgstr "No hay actualizaciones"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "Not found"
  197. msgstr "No encontrado"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "Overwrite"
  200. msgstr "Sobreescribir"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "Please check that the base game is correct."
  203. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "Queued"
  206. msgstr "En cola"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Texture packs"
  209. msgstr "Paq. de texturas"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Uninstall"
  212. msgstr "Desinstalar"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Update"
  215. msgstr "Actualizar"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "Update All [$1]"
  218. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "View more information in a web browser"
  221. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  223. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  224. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  226. msgid "Additional terrain"
  227. msgstr "Terreno adicional"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  229. msgid "Altitude chill"
  230. msgstr "Frío de altitud"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  232. msgid "Altitude dry"
  233. msgstr "Sequedad de altitud"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  235. msgid "Biome blending"
  236. msgstr "Mezclado de biomas"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  238. msgid "Biomes"
  239. msgstr "Biomas"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. msgid "Caverns"
  242. msgstr "Cavernas"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  244. msgid "Caves"
  245. msgstr "Cavernas"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  247. msgid "Create"
  248. msgstr "Crear"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  250. msgid "Decorations"
  251. msgstr "Decoraciones"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  253. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  254. msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  256. msgid "Download one from minetest.net"
  257. msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  259. msgid "Dungeons"
  260. msgstr "Mazmorras"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  262. msgid "Flat terrain"
  263. msgstr "Terreno plano"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  265. msgid "Floating landmasses in the sky"
  266. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  268. msgid "Floatlands (experimental)"
  269. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  271. msgid "Game"
  272. msgstr "Juego"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  275. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "Hills"
  278. msgstr "Colinas"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Humid rivers"
  281. msgstr "Ríos húmedos"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Increases humidity around rivers"
  284. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Lakes"
  287. msgstr "Lagos"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  290. msgstr ""
  291. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  292. "secos"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Mapgen"
  295. msgstr "Generador de mapas"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  297. msgid "Mapgen flags"
  298. msgstr "Banderas de Mapgen"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Mapgen-specific flags"
  301. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Mountains"
  304. msgstr "Montañas"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Mud flow"
  307. msgstr "Flujo de lodo"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Network of tunnels and caves"
  310. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "No game selected"
  313. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Reduces heat with altitude"
  316. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Reduces humidity with altitude"
  319. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Rivers"
  322. msgstr "Ríos"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Sea level rivers"
  325. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  328. msgid "Seed"
  329. msgstr "Semilla"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Smooth transition between biomes"
  332. msgstr "Transición suave entre biomas"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid ""
  335. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  336. "created by v6)"
  337. msgstr ""
  338. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  339. "jungla creado por v6)"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  342. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Temperate, Desert"
  345. msgstr "Templado, Desierto"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  348. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  351. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Terrain surface erosion"
  354. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Trees and jungle grass"
  357. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Vary river depth"
  360. msgstr "Variar la profundidad del río"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  363. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  366. msgstr ""
  367. "Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "World name"
  370. msgstr "Nombre del mundo"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "You have no games installed."
  373. msgstr "No tienes juegos instalados."
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  375. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  376. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  379. #: src/client/keycode.cpp
  380. msgid "Delete"
  381. msgstr "Borrar"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  383. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  384. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  386. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  387. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  389. msgid "Delete World \"$1\"?"
  390. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  392. msgid "Accept"
  393. msgstr "Aceptar"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  395. msgid "Rename Modpack:"
  396. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  398. msgid ""
  399. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  400. "override any renaming here."
  401. msgstr ""
  402. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  403. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  405. msgid "(No description of setting given)"
  406. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  408. msgid "2D Noise"
  409. msgstr "Ruido 2D"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  411. msgid "< Back to Settings page"
  412. msgstr "< Volver a la página de configuración"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  414. msgid "Browse"
  415. msgstr "Explorar"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  417. msgid "Disabled"
  418. msgstr "Desactivado"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  420. msgid "Edit"
  421. msgstr "Editar"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  423. msgid "Enabled"
  424. msgstr "Activado"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  426. msgid "Lacunarity"
  427. msgstr "Lagunaridad"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  429. msgid "Octaves"
  430. msgstr "Octavas"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  432. msgid "Offset"
  433. msgstr "Compensado"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  435. msgid "Persistance"
  436. msgstr "Persistencia"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  438. msgid "Please enter a valid integer."
  439. msgstr "Por favor, introduzca un entero válido."
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  441. msgid "Please enter a valid number."
  442. msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  444. msgid "Restore Default"
  445. msgstr "Restablecer por defecto"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  447. msgid "Scale"
  448. msgstr "Escala"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  450. msgid "Search"
  451. msgstr "Buscar"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  453. msgid "Select directory"
  454. msgstr "Seleccionar carpeta"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  456. msgid "Select file"
  457. msgstr "Seleccionar archivo"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  459. msgid "Show technical names"
  460. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  462. msgid "The value must be at least $1."
  463. msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  465. msgid "The value must not be larger than $1."
  466. msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  468. msgid "X"
  469. msgstr "X"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  471. msgid "X spread"
  472. msgstr "Propagación X"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  474. msgid "Y"
  475. msgstr "Y"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  477. msgid "Y spread"
  478. msgstr "Propagación Y"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  480. msgid "Z"
  481. msgstr "Z"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  483. msgid "Z spread"
  484. msgstr "Propagación Z"
  485. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  486. #. It is short for "absolute value".
  487. #. It can be enabled in noise settings in
  488. #. main menu -> "All Settings".
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  490. msgid "absvalue"
  491. msgstr "Valor absoluto"
  492. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  493. #. It describes the default processing options
  494. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "defaults"
  497. msgstr "Predeterminados"
  498. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  499. #. It is used to make the map smoother and
  500. #. can be enabled in noise settings in
  501. #. main menu -> "All Settings".
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  503. msgid "eased"
  504. msgstr "Suavizado"
  505. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  506. msgid "$1 (Enabled)"
  507. msgstr "$1 (Activado)"
  508. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  509. msgid "$1 mods"
  510. msgstr "$1 mods"
  511. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  512. msgid "Failed to install $1 to $2"
  513. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  514. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  515. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  516. msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  517. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  518. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  519. msgstr ""
  520. "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  521. "paquete de mod $1"
  522. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  523. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  524. msgstr "Instalar: Formato de archivo \"$1\" no soportado o archivo corrupto"
  525. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  526. msgid "Install: file: \"$1\""
  527. msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  528. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  529. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  530. msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
  531. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  532. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  533. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  534. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  535. msgid "Unable to install a game as a $1"
  536. msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  537. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  538. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  539. msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
  540. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  541. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  542. msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  543. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  544. msgid "Loading..."
  545. msgstr "Cargando..."
  546. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  547. msgid "Public server list is disabled"
  548. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  549. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  550. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  551. msgstr ""
  552. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  553. "a Internet."
  554. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  555. msgid "Browse online content"
  556. msgstr "Explorar contenido en línea"
  557. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  558. msgid "Content"
  559. msgstr "Contenido"
  560. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  561. msgid "Disable Texture Pack"
  562. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  563. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  564. msgid "Information:"
  565. msgstr "Información:"
  566. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  567. msgid "Installed Packages:"
  568. msgstr "Paquetes instalados:"
  569. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  570. msgid "No dependencies."
  571. msgstr "Sin dependencias."
  572. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  573. msgid "No package description available"
  574. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  575. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  576. msgid "Rename"
  577. msgstr "Renombrar"
  578. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  579. msgid "Uninstall Package"
  580. msgstr "Desinstalar el paquete"
  581. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  582. msgid "Use Texture Pack"
  583. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  584. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  585. msgid "Active Contributors"
  586. msgstr "Colaboradores activos"
  587. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  588. msgid "Core Developers"
  589. msgstr "Desarrolladores principales"
  590. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  591. msgid "Credits"
  592. msgstr "Créditos"
  593. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  594. msgid "Open User Data Directory"
  595. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  596. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  597. msgid ""
  598. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  599. "and texture packs in a file manager / explorer."
  600. msgstr ""
  601. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  602. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  603. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  604. msgid "Previous Contributors"
  605. msgstr "Antiguos colaboradores"
  606. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  607. msgid "Previous Core Developers"
  608. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  610. msgid "Announce Server"
  611. msgstr "Anunciar servidor"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  613. msgid "Bind Address"
  614. msgstr "Asociar dirección"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  616. msgid "Creative Mode"
  617. msgstr "Modo creativo"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  619. msgid "Enable Damage"
  620. msgstr "Permitir daños"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  622. msgid "Host Game"
  623. msgstr "Hospedar juego"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  625. msgid "Host Server"
  626. msgstr "Hospedar servidor"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  628. msgid "Install games from ContentDB"
  629. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  631. msgid "Name"
  632. msgstr "Nombre"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  634. msgid "New"
  635. msgstr "Nuevo"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  637. msgid "No world created or selected!"
  638. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  640. msgid "Password"
  641. msgstr "Contraseña"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Play Game"
  644. msgstr "Jugar juego"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "Port"
  647. msgstr "Puerto"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "Select Mods"
  650. msgstr "Selecciona Mods"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "Select World:"
  653. msgstr "Selecciona un mundo:"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Server Port"
  656. msgstr "Puerto del servidor"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Start Game"
  659. msgstr "Empezar juego"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  661. msgid "Address / Port"
  662. msgstr "Dirección / puerto"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  664. msgid "Connect"
  665. msgstr "Conectar"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  667. msgid "Creative mode"
  668. msgstr "Modo creativo"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Damage enabled"
  671. msgstr "Daño activado"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Del. Favorite"
  674. msgstr "Borrar Fav."
  675. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Favorite"
  677. msgstr "Favorito"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Join Game"
  680. msgstr "Unirse al juego"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Name / Password"
  683. msgstr "Nombre / contraseña"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "Ping"
  686. msgstr "Ping"
  687. #. ~ PvP = Player versus Player
  688. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  689. msgid "PvP enabled"
  690. msgstr "PvP activado"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  692. msgid "2x"
  693. msgstr "2x"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "3D Clouds"
  696. msgstr "Nubes 3D"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  698. msgid "4x"
  699. msgstr "4x"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "8x"
  702. msgstr "8x"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "All Settings"
  705. msgstr "Todos los ajustes"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "Antialiasing:"
  708. msgstr "Suavizado:"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Autosave Screen Size"
  711. msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  713. msgid "Bilinear Filter"
  714. msgstr "Filtrado bilineal"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  716. msgid "Change Keys"
  717. msgstr "Configurar teclas"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  719. msgid "Connected Glass"
  720. msgstr "Vidrio conectado"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Fancy Leaves"
  723. msgstr "Hojas elegantes"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Mipmap"
  726. msgstr "Mipmap"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  729. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  731. msgid "No Filter"
  732. msgstr "Sin filtrado"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "No Mipmap"
  735. msgstr "Sin Mipmap"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "Node Highlighting"
  738. msgstr "Resaltar nodos"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "Node Outlining"
  741. msgstr "Marcar nodos"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "None"
  744. msgstr "Ninguno"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "Opaque Leaves"
  747. msgstr "Hojas opacas"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Opaque Water"
  750. msgstr "Agua opaca"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "Particles"
  753. msgstr "Partículas"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "Screen:"
  756. msgstr "Pantalla:"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "Settings"
  759. msgstr "Configuración"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  761. msgid "Shaders"
  762. msgstr "Sombreadores"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  764. msgid "Shaders (experimental)"
  765. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Shaders (unavailable)"
  768. msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Simple Leaves"
  771. msgstr "Hojas simples"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Smooth Lighting"
  774. msgstr "Iluminación suave"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "Texturing:"
  777. msgstr "Texturizado:"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  779. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  780. msgstr "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  782. msgid "Tone Mapping"
  783. msgstr "Mapeado de tonos"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  785. msgid "Touchthreshold: (px)"
  786. msgstr "Umbral táctil: (px)"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  788. msgid "Trilinear Filter"
  789. msgstr "Filtrado trilineal"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  791. msgid "Waving Leaves"
  792. msgstr "Movimiento de hojas"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  794. msgid "Waving Liquids"
  795. msgstr "Movimiento de líquidos"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  797. msgid "Waving Plants"
  798. msgstr "Movimiento de plantas"
  799. #: src/client/client.cpp
  800. msgid "Connection timed out."
  801. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  802. #: src/client/client.cpp
  803. msgid "Done!"
  804. msgstr "¡Completado!"
  805. #: src/client/client.cpp
  806. msgid "Initializing nodes"
  807. msgstr "Inicializando nodos"
  808. #: src/client/client.cpp
  809. msgid "Initializing nodes..."
  810. msgstr "Inicializando nodos..."
  811. #: src/client/client.cpp
  812. msgid "Loading textures..."
  813. msgstr "Cargando texturas..."
  814. #: src/client/client.cpp
  815. msgid "Rebuilding shaders..."
  816. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  817. #: src/client/clientlauncher.cpp
  818. msgid "Connection error (timed out?)"
  819. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  820. #: src/client/clientlauncher.cpp
  821. msgid "Could not find or load game \""
  822. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego \""
  823. #: src/client/clientlauncher.cpp
  824. msgid "Invalid gamespec."
  825. msgstr "Juego especificado no válido."
  826. #: src/client/clientlauncher.cpp
  827. msgid "Main Menu"
  828. msgstr "Menú principal"
  829. #: src/client/clientlauncher.cpp
  830. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  831. msgstr ""
  832. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  833. "hacer."
  834. #: src/client/clientlauncher.cpp
  835. msgid "Player name too long."
  836. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  837. #: src/client/clientlauncher.cpp
  838. msgid "Please choose a name!"
  839. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  840. #: src/client/clientlauncher.cpp
  841. msgid "Provided password file failed to open: "
  842. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  843. #: src/client/clientlauncher.cpp
  844. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  845. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  846. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  847. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  848. #. into the translation field (literally).
  849. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  850. #. font, "no" otherwise.
  851. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  852. #. non-Latin script, like Chinese.
  853. #. When in doubt, test your translation.
  854. #: src/client/fontengine.cpp
  855. msgid "needs_fallback_font"
  856. msgstr "no"
  857. #: src/client/game.cpp
  858. msgid ""
  859. "\n"
  860. "Check debug.txt for details."
  861. msgstr ""
  862. "\n"
  863. "Revisa debug.txt para más detalles."
  864. #: src/client/game.cpp
  865. msgid "- Address: "
  866. msgstr "- Dirección: "
  867. #: src/client/game.cpp
  868. msgid "- Creative Mode: "
  869. msgstr "- Modo creativo: "
  870. #: src/client/game.cpp
  871. msgid "- Damage: "
  872. msgstr "- Daño: "
  873. #: src/client/game.cpp
  874. msgid "- Mode: "
  875. msgstr "- Modo: "
  876. #: src/client/game.cpp
  877. msgid "- Port: "
  878. msgstr "- Puerto: "
  879. #: src/client/game.cpp
  880. msgid "- Public: "
  881. msgstr "- Público: "
  882. #. ~ PvP = Player versus Player
  883. #: src/client/game.cpp
  884. msgid "- PvP: "
  885. msgstr "- PvP: "
  886. #: src/client/game.cpp
  887. msgid "- Server Name: "
  888. msgstr "- Nombre del servidor: "
  889. #: src/client/game.cpp
  890. msgid "Automatic forward disabled"
  891. msgstr "Avance automático desactivado"
  892. #: src/client/game.cpp
  893. msgid "Automatic forward enabled"
  894. msgstr "Avance automático activado"
  895. #: src/client/game.cpp
  896. msgid "Camera update disabled"
  897. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  898. #: src/client/game.cpp
  899. msgid "Camera update enabled"
  900. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  901. #: src/client/game.cpp
  902. msgid "Change Password"
  903. msgstr "Cambiar contraseña"
  904. #: src/client/game.cpp
  905. msgid "Cinematic mode disabled"
  906. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  907. #: src/client/game.cpp
  908. msgid "Cinematic mode enabled"
  909. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  910. #: src/client/game.cpp
  911. msgid "Client side scripting is disabled"
  912. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  913. #: src/client/game.cpp
  914. msgid "Connecting to server..."
  915. msgstr "Conectando al servidor..."
  916. #: src/client/game.cpp
  917. msgid "Continue"
  918. msgstr "Continuar"
  919. #: src/client/game.cpp
  920. #, c-format
  921. msgid ""
  922. "Controls:\n"
  923. "- %s: move forwards\n"
  924. "- %s: move backwards\n"
  925. "- %s: move left\n"
  926. "- %s: move right\n"
  927. "- %s: jump/climb up\n"
  928. "- %s: dig/punch\n"
  929. "- %s: place/use\n"
  930. "- %s: sneak/climb down\n"
  931. "- %s: drop item\n"
  932. "- %s: inventory\n"
  933. "- Mouse: turn/look\n"
  934. "- Mouse wheel: select item\n"
  935. "- %s: chat\n"
  936. msgstr ""
  937. "Controles:\n"
  938. "- %s: moverse adelante\n"
  939. "- %s: moverse atras\n"
  940. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  941. "- %s: moverse a la derecha\n"
  942. "- %s: saltar/escalar\n"
  943. "- %s: excavar/golpear\n"
  944. "- %s: colocar/usar\n"
  945. "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
  946. "- %s: soltar objeto\n"
  947. "- %s: inventario\n"
  948. "- Ratón: girar/mirar\n"
  949. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  950. "- %s: chat\n"
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "Creating client..."
  953. msgstr "Creando cliente..."
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "Creating server..."
  956. msgstr "Creando servidor..."
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  959. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Debug info shown"
  962. msgstr "Info de depuración mostrada"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  965. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid ""
  968. "Default Controls:\n"
  969. "No menu visible:\n"
  970. "- single tap: button activate\n"
  971. "- double tap: place/use\n"
  972. "- slide finger: look around\n"
  973. "Menu/Inventory visible:\n"
  974. "- double tap (outside):\n"
  975. " -->close\n"
  976. "- touch stack, touch slot:\n"
  977. " --> move stack\n"
  978. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  979. " --> place single item to slot\n"
  980. msgstr ""
  981. "Controles predeterminados:\n"
  982. "Con el menú oculto:\n"
  983. "- toque simple: botón activar\n"
  984. "- toque doble: colocar/usar\n"
  985. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  986. "Con el menú/inventario visible:\n"
  987. "- toque doble (fuera):\n"
  988. " -->cerrar\n"
  989. "- toque en la pila de objetos:\n"
  990. " -->mover la pila\n"
  991. "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
  992. " -->colocar solamente un objeto\n"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  995. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  998. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Exit to Menu"
  1001. msgstr "Salir al menú"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Exit to OS"
  1004. msgstr "Salir al S.O."
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "Fast mode disabled"
  1007. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "Fast mode enabled"
  1010. msgstr "Modo rápido activado"
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1013. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "Fly mode disabled"
  1016. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. msgid "Fly mode enabled"
  1019. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1020. #: src/client/game.cpp
  1021. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1022. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Fog disabled"
  1025. msgstr "Niebla desactivada"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Fog enabled"
  1028. msgstr "Niebla activada"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. msgid "Game info:"
  1031. msgstr "Información del juego:"
  1032. #: src/client/game.cpp
  1033. msgid "Game paused"
  1034. msgstr "Juego pausado"
  1035. #: src/client/game.cpp
  1036. msgid "Hosting server"
  1037. msgstr "Servidor anfitrión"
  1038. #: src/client/game.cpp
  1039. msgid "Item definitions..."
  1040. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1041. #: src/client/game.cpp
  1042. msgid "KiB/s"
  1043. msgstr "KiB/s"
  1044. #: src/client/game.cpp
  1045. msgid "Media..."
  1046. msgstr "Media..."
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "MiB/s"
  1049. msgstr "MiB/s"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1052. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Noclip mode disabled"
  1055. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Noclip mode enabled"
  1058. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1061. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Node definitions..."
  1064. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Off"
  1067. msgstr "Deshabilitado"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "On"
  1070. msgstr "Habilitado"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Pitch move mode disabled"
  1073. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Pitch move mode enabled"
  1076. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Profiler graph shown"
  1079. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Remote server"
  1082. msgstr "Servidor remoto"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Resolving address..."
  1085. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Shutting down..."
  1088. msgstr "Cerrando..."
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Singleplayer"
  1091. msgstr "Un jugador"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Sound Volume"
  1094. msgstr "Volumen del sonido"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Sound muted"
  1097. msgstr "Sonido silenciado"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Sound system is disabled"
  1100. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1103. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1104. #: src/client/game.cpp
  1105. msgid "Sound unmuted"
  1106. msgstr "Sonido no silenciado"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Viewing range changed to %d"
  1110. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. #, c-format
  1113. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1114. msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. #, c-format
  1117. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1118. msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. #, c-format
  1121. msgid "Volume changed to %d%%"
  1122. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Wireframe shown"
  1125. msgstr "Lineas 3D mostradas"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1128. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "ok"
  1131. msgstr "Aceptar"
  1132. #: src/client/gameui.cpp
  1133. msgid "Chat hidden"
  1134. msgstr "Chat oculto"
  1135. #: src/client/gameui.cpp
  1136. msgid "Chat shown"
  1137. msgstr "Chat visible"
  1138. #: src/client/gameui.cpp
  1139. msgid "HUD hidden"
  1140. msgstr "HUD oculto"
  1141. #: src/client/gameui.cpp
  1142. msgid "HUD shown"
  1143. msgstr "HUD mostrado"
  1144. #: src/client/gameui.cpp
  1145. msgid "Profiler hidden"
  1146. msgstr "Monitorización oculta"
  1147. #: src/client/gameui.cpp
  1148. #, c-format
  1149. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1150. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1151. #: src/client/keycode.cpp
  1152. msgid "Apps"
  1153. msgstr "Aplicaciones"
  1154. #: src/client/keycode.cpp
  1155. msgid "Backspace"
  1156. msgstr "Tecla de borrado"
  1157. #: src/client/keycode.cpp
  1158. msgid "Caps Lock"
  1159. msgstr "Bloq. Mayús"
  1160. #: src/client/keycode.cpp
  1161. msgid "Clear"
  1162. msgstr "Limpiar"
  1163. #: src/client/keycode.cpp
  1164. msgid "Control"
  1165. msgstr "Control"
  1166. #: src/client/keycode.cpp
  1167. msgid "Down"
  1168. msgstr "Abajo"
  1169. #: src/client/keycode.cpp
  1170. msgid "End"
  1171. msgstr "Fin"
  1172. #: src/client/keycode.cpp
  1173. msgid "Erase EOF"
  1174. msgstr "Borrar EOF"
  1175. #: src/client/keycode.cpp
  1176. msgid "Execute"
  1177. msgstr "Ejecutar"
  1178. #: src/client/keycode.cpp
  1179. msgid "Help"
  1180. msgstr "Ayuda"
  1181. #: src/client/keycode.cpp
  1182. msgid "Home"
  1183. msgstr "Inicio"
  1184. #: src/client/keycode.cpp
  1185. msgid "IME Accept"
  1186. msgstr "Aceptar IME"
  1187. #: src/client/keycode.cpp
  1188. msgid "IME Convert"
  1189. msgstr "Convertir IME"
  1190. #: src/client/keycode.cpp
  1191. msgid "IME Escape"
  1192. msgstr "Escape IME"
  1193. #: src/client/keycode.cpp
  1194. msgid "IME Mode Change"
  1195. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1196. #: src/client/keycode.cpp
  1197. msgid "IME Nonconvert"
  1198. msgstr "No convertir IME"
  1199. #: src/client/keycode.cpp
  1200. msgid "Insert"
  1201. msgstr "Insertar"
  1202. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1203. msgid "Left"
  1204. msgstr "Izquierda"
  1205. #: src/client/keycode.cpp
  1206. msgid "Left Button"
  1207. msgstr "Botón izquierdo"
  1208. #: src/client/keycode.cpp
  1209. msgid "Left Control"
  1210. msgstr "Control izq."
  1211. #: src/client/keycode.cpp
  1212. msgid "Left Menu"
  1213. msgstr "Menú izq."
  1214. #: src/client/keycode.cpp
  1215. msgid "Left Shift"
  1216. msgstr "Shift izq."
  1217. #: src/client/keycode.cpp
  1218. msgid "Left Windows"
  1219. msgstr "Win izq."
  1220. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1221. #: src/client/keycode.cpp
  1222. msgid "Menu"
  1223. msgstr "Menú"
  1224. #: src/client/keycode.cpp
  1225. msgid "Middle Button"
  1226. msgstr "Botón central"
  1227. #: src/client/keycode.cpp
  1228. msgid "Num Lock"
  1229. msgstr "Bloq Núm"
  1230. #: src/client/keycode.cpp
  1231. msgid "Numpad *"
  1232. msgstr "Teclado Numérico *"
  1233. #: src/client/keycode.cpp
  1234. msgid "Numpad +"
  1235. msgstr "Teclado Numérico +"
  1236. #: src/client/keycode.cpp
  1237. msgid "Numpad -"
  1238. msgstr "Teclado Numérico -"
  1239. #: src/client/keycode.cpp
  1240. msgid "Numpad ."
  1241. msgstr "Teclado Numérico ."
  1242. #: src/client/keycode.cpp
  1243. msgid "Numpad /"
  1244. msgstr "Teclado Numérico /"
  1245. #: src/client/keycode.cpp
  1246. msgid "Numpad 0"
  1247. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1248. #: src/client/keycode.cpp
  1249. msgid "Numpad 1"
  1250. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1251. #: src/client/keycode.cpp
  1252. msgid "Numpad 2"
  1253. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1254. #: src/client/keycode.cpp
  1255. msgid "Numpad 3"
  1256. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1257. #: src/client/keycode.cpp
  1258. msgid "Numpad 4"
  1259. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1260. #: src/client/keycode.cpp
  1261. msgid "Numpad 5"
  1262. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1263. #: src/client/keycode.cpp
  1264. msgid "Numpad 6"
  1265. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1266. #: src/client/keycode.cpp
  1267. msgid "Numpad 7"
  1268. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1269. #: src/client/keycode.cpp
  1270. msgid "Numpad 8"
  1271. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1272. #: src/client/keycode.cpp
  1273. msgid "Numpad 9"
  1274. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "OEM Clear"
  1277. msgstr "Limpiar OEM"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Page down"
  1280. msgstr "Re. pág"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Page up"
  1283. msgstr "Av. pág"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Pause"
  1286. msgstr "Pausa"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Play"
  1289. msgstr "Jugar"
  1290. #. ~ "Print screen" key
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. msgid "Print"
  1293. msgstr "Captura"
  1294. #: src/client/keycode.cpp
  1295. msgid "Return"
  1296. msgstr "Retorno"
  1297. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1298. msgid "Right"
  1299. msgstr "Derecha"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Right Button"
  1302. msgstr "Botón derecho"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Right Control"
  1305. msgstr "Control der."
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Right Menu"
  1308. msgstr "Menú der."
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Right Shift"
  1311. msgstr "Shift der."
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Right Windows"
  1314. msgstr "Win der."
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. msgid "Scroll Lock"
  1317. msgstr "Bloq Despl"
  1318. #. ~ Key name
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Select"
  1321. msgstr "Seleccionar"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Shift"
  1324. msgstr "Shift"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Sleep"
  1327. msgstr "Suspender"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Snapshot"
  1330. msgstr "Captura de pantalla"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Space"
  1333. msgstr "Espacio"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Tab"
  1336. msgstr "Tabulador"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Up"
  1339. msgstr "Arriba"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "X Button 1"
  1342. msgstr "X Botón 1"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "X Button 2"
  1345. msgstr "X Botón 2"
  1346. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1347. msgid "Zoom"
  1348. msgstr "Zoom"
  1349. #: src/client/minimap.cpp
  1350. msgid "Minimap hidden"
  1351. msgstr "Minimapa oculto"
  1352. #: src/client/minimap.cpp
  1353. #, c-format
  1354. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1355. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1356. #: src/client/minimap.cpp
  1357. #, c-format
  1358. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1359. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1360. #: src/client/minimap.cpp
  1361. msgid "Minimap in texture mode"
  1362. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1363. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1364. msgid "Passwords do not match!"
  1365. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1366. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1367. msgid "Register and Join"
  1368. msgstr "Registrarse y unirse"
  1369. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1370. #, c-format
  1371. msgid ""
  1372. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1373. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1374. "server.\n"
  1375. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1376. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1377. msgstr ""
  1378. "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  1379. "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  1380. "credenciales.\n"
  1381. "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' para "
  1382. "confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para abortar."
  1383. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1384. msgid "Proceed"
  1385. msgstr "Continuar"
  1386. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1387. msgid "\"Special\" = climb down"
  1388. msgstr "\"Especial\" = Descender"
  1389. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1390. msgid "Autoforward"
  1391. msgstr "Auto-avance"
  1392. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1393. msgid "Automatic jumping"
  1394. msgstr "Salto automático"
  1395. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1396. msgid "Backward"
  1397. msgstr "Atrás"
  1398. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1399. msgid "Change camera"
  1400. msgstr "Cambiar cámara"
  1401. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1402. msgid "Chat"
  1403. msgstr "Chat"
  1404. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1405. msgid "Command"
  1406. msgstr "Comando"
  1407. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1408. msgid "Console"
  1409. msgstr "Consola"
  1410. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1411. msgid "Dec. range"
  1412. msgstr "Dec. rango"
  1413. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1414. msgid "Dec. volume"
  1415. msgstr "Bajar volumen"
  1416. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1417. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1418. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1419. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1420. msgid "Drop"
  1421. msgstr "Tirar"
  1422. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1423. msgid "Forward"
  1424. msgstr "Adelante"
  1425. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1426. msgid "Inc. range"
  1427. msgstr "Inc. rango"
  1428. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1429. msgid "Inc. volume"
  1430. msgstr "Subir volumen"
  1431. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1432. msgid "Inventory"
  1433. msgstr "Inventario"
  1434. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1435. msgid "Jump"
  1436. msgstr "Saltar"
  1437. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1438. msgid "Key already in use"
  1439. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1440. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1441. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1442. msgstr ""
  1443. "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en minetest."
  1444. "conf)"
  1445. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1446. msgid "Local command"
  1447. msgstr "Comando local"
  1448. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1449. msgid "Mute"
  1450. msgstr "Silenciar"
  1451. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1452. msgid "Next item"
  1453. msgstr "Siguiente"
  1454. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1455. msgid "Prev. item"
  1456. msgstr "Anterior"
  1457. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1458. msgid "Range select"
  1459. msgstr "Seleccionar distancia"
  1460. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1461. msgid "Screenshot"
  1462. msgstr "Captura de pantalla"
  1463. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1464. msgid "Sneak"
  1465. msgstr "Caminar"
  1466. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Special"
  1468. msgstr "Especial"
  1469. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Toggle HUD"
  1471. msgstr "Alternar el HUD"
  1472. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1473. msgid "Toggle chat log"
  1474. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1475. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1476. msgid "Toggle fast"
  1477. msgstr "Activar rápido"
  1478. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1479. msgid "Toggle fly"
  1480. msgstr "Activar volar"
  1481. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1482. msgid "Toggle fog"
  1483. msgstr "Alternar la niebla"
  1484. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1485. msgid "Toggle minimap"
  1486. msgstr "Alternar el minimapa"
  1487. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1488. msgid "Toggle noclip"
  1489. msgstr "Activar noclip"
  1490. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1491. msgid "Toggle pitchmove"
  1492. msgstr "Alternar inclinación"
  1493. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1494. msgid "press key"
  1495. msgstr "pulsa una tecla"
  1496. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1497. msgid "Change"
  1498. msgstr "Cambiar"
  1499. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1500. msgid "Confirm Password"
  1501. msgstr "Confirmar contraseña"
  1502. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1503. msgid "New Password"
  1504. msgstr "Contraseña nueva"
  1505. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1506. msgid "Old Password"
  1507. msgstr "Contraseña anterior"
  1508. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1509. msgid "Exit"
  1510. msgstr "Cerrar"
  1511. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1512. msgid "Muted"
  1513. msgstr "Silenciado"
  1514. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1515. msgid "Sound Volume: "
  1516. msgstr "Volumen del sonido: "
  1517. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1518. #. Don't forget the space.
  1519. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1520. msgid "Enter "
  1521. msgstr "Ingresar "
  1522. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1523. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1524. #. language code (e.g. "de" for German).
  1525. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1526. msgid "LANG_CODE"
  1527. msgstr "es"
  1528. #: src/settings_translation_file.cpp
  1529. msgid ""
  1530. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1531. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1532. msgstr ""
  1533. "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  1534. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  1535. "al tocar."
  1536. #: src/settings_translation_file.cpp
  1537. msgid ""
  1538. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1539. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1540. "circle."
  1541. msgstr ""
  1542. "(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
  1543. "Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
  1544. "del círculo principal."
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid ""
  1547. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1548. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1549. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1550. "point by increasing 'scale'.\n"
  1551. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1552. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1553. "situations.\n"
  1554. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1555. msgstr ""
  1556. "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
  1557. "'escala'.\n"
  1558. "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
  1559. "0) para crear un\n"
  1560. "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
  1561. "se incrementa la 'escala'.\n"
  1562. "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
  1563. "para \n"
  1564. "los conjuntos Madelbrot\n"
  1565. "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
  1566. "situaciones.\n"
  1567. "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
  1568. "el desvío en nodos."
  1569. #: src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid ""
  1571. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1572. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1573. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1574. "not have to fit inside the world.\n"
  1575. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1576. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1577. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1578. msgstr ""
  1579. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1580. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1581. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1582. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1583. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1584. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1585. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1586. #: src/settings_translation_file.cpp
  1587. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1588. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1589. #: src/settings_translation_file.cpp
  1590. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1591. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1594. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1595. #: src/settings_translation_file.cpp
  1596. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1597. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1598. #: src/settings_translation_file.cpp
  1599. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1600. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1603. msgstr ""
  1604. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1605. "inclinadas."
  1606. #: src/settings_translation_file.cpp
  1607. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1608. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1609. #: src/settings_translation_file.cpp
  1610. msgid "3D clouds"
  1611. msgstr "Nubes 3D"
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "3D mode"
  1614. msgstr "Modo 3D"
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "3D mode parallax strength"
  1617. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1620. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1621. #: src/settings_translation_file.cpp
  1622. msgid ""
  1623. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1624. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1625. msgstr ""
  1626. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1627. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1628. #: src/settings_translation_file.cpp
  1629. msgid ""
  1630. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1631. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1632. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1633. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1634. msgstr ""
  1635. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1636. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1637. "ajustarla, \n"
  1638. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1639. "mejor \n"
  1640. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1643. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "3D noise defining terrain."
  1646. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1649. msgstr ""
  1650. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1651. "variaciones, normalmente."
  1652. #: src/settings_translation_file.cpp
  1653. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1654. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1655. #: src/settings_translation_file.cpp
  1656. msgid ""
  1657. "3D support.\n"
  1658. "Currently supported:\n"
  1659. "- none: no 3d output.\n"
  1660. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1661. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1662. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1663. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1664. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1665. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1666. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1667. msgstr ""
  1668. "Soporte 3D.\n"
  1669. "Soportado actualmente:\n"
  1670. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1671. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1672. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1673. "basada en filas impar/par.\n"
  1674. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1675. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1676. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1677. "- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
  1678. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1679. #: src/settings_translation_file.cpp
  1680. msgid ""
  1681. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1682. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1683. msgstr ""
  1684. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1685. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1688. msgstr ""
  1689. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1690. #: src/settings_translation_file.cpp
  1691. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1692. msgstr ""
  1693. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1694. "apaga."
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "ABM interval"
  1697. msgstr "Intervalo ABM"
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "ABM time budget"
  1700. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1703. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Acceleration in air"
  1706. msgstr "Aceleración en el aire"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1709. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Active Block Modifiers"
  1712. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Active block management interval"
  1715. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid "Active block range"
  1718. msgstr "Rango de bloque activo"
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid "Active object send range"
  1721. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. msgid ""
  1724. "Address to connect to.\n"
  1725. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1726. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1727. msgstr ""
  1728. "Dirección para conectarse.\n"
  1729. "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  1730. "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Adds particles when digging a node."
  1733. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid ""
  1736. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1737. "screens."
  1738. msgstr ""
  1739. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1740. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. #, c-format
  1743. msgid ""
  1744. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1745. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1746. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1747. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1748. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1749. msgstr ""
  1750. "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
  1751. "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
  1752. "positivo\n"
  1753. "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
  1754. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
  1755. "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "Advanced"
  1758. msgstr "Avanzado"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid ""
  1761. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1762. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1763. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1764. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1765. "light, it has very little effect on natural night light."
  1766. msgstr ""
  1767. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1768. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1769. "brillantes.\n"
  1770. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1771. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1772. "artificial, \n"
  1773. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Always fly and fast"
  1776. msgstr "Siempre volando y rápido"
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1779. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1782. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Amplifies the valleys."
  1785. msgstr "Ampliar los valles."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Anisotropic filtering"
  1788. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Announce server"
  1791. msgstr "Anunciar servidor"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "Announce to this serverlist."
  1794. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "Append item name"
  1797. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "Append item name to tooltip."
  1800. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "Apple trees noise"
  1803. msgstr "Ruido de manzanos"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "Arm inertia"
  1806. msgstr "Inercia de brazo"
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid ""
  1809. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1810. "the arm when the camera moves."
  1811. msgstr ""
  1812. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  1813. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  1814. #: src/settings_translation_file.cpp
  1815. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1816. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid ""
  1819. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1820. "to\n"
  1821. "clients.\n"
  1822. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1823. "visible\n"
  1824. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1825. "caves,\n"
  1826. "as well as sometimes on land).\n"
  1827. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1828. "optimization.\n"
  1829. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1830. msgstr ""
  1831. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  1832. "enviados a\n"
  1833. "los clientes.\n"
  1834. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  1835. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  1836. "agua y en cuevas,\n"
  1837. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  1838. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  1839. "optimización.\n"
  1840. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Automatic forward key"
  1843. msgstr "Tecla de avance automático"
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1846. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1849. msgstr "Automáticamente informar a la lista del servidor."
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Autosave screen size"
  1852. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Autoscaling mode"
  1855. msgstr "Modo de autoescalado"
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Backward key"
  1858. msgstr "Tecla retroceso"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Base ground level"
  1861. msgstr "Nivel del suelo"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Base terrain height."
  1864. msgstr "Altura base del terreno."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Basic"
  1867. msgstr "Básico"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Basic privileges"
  1870. msgstr "Privilegios básicos"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Beach noise"
  1873. msgstr "Sonido de playa"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Beach noise threshold"
  1876. msgstr "Límite de ruido de playa"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Bilinear filtering"
  1879. msgstr "Filtrado bilineal"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Bind address"
  1882. msgstr "Dirección BIND"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1885. msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Biome noise"
  1888. msgstr "Ruido de bioma"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1891. msgstr ""
  1892. "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  1893. "pantalla completa."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Block send optimize distance"
  1896. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Bold and italic font path"
  1899. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1902. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Bold font path"
  1905. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Bold monospace font path"
  1908. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Build inside player"
  1911. msgstr "Construir dentro del jugador"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Builtin"
  1914. msgstr "Incorporado"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid ""
  1917. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1918. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1919. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1920. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1921. msgstr ""
  1922. "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  1923. "0,25.\n"
  1924. "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
  1925. "cambiar esto.\n"
  1926. "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  1927. "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Camera smoothing"
  1930. msgstr "Suavizado de cámara"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1933. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Camera update toggle key"
  1936. msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Cave noise"
  1939. msgstr "Ruido de cueva"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Cave noise #1"
  1942. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Cave noise #2"
  1945. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Cave width"
  1948. msgstr "Ancho de cueva"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Cave1 noise"
  1951. msgstr "Ruido de cueva1"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Cave2 noise"
  1954. msgstr "Ruido de cueva2"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Cavern limit"
  1957. msgstr "Límite de caverna"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Cavern noise"
  1960. msgstr "Ruido de caverna"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Cavern taper"
  1963. msgstr "Contención de la cueva"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Cavern threshold"
  1966. msgstr "Límite de caverna"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Cavern upper limit"
  1969. msgstr "Límite superior de caverna"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid ""
  1972. "Center of light curve boost range.\n"
  1973. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1974. msgstr ""
  1975. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  1976. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Chat font size"
  1979. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Chat key"
  1982. msgstr "Tecla del Chat"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Chat log level"
  1985. msgstr "Nivel de registro del chat"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Chat message count limit"
  1988. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Chat message format"
  1991. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Chat message kick threshold"
  1994. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Chat message max length"
  1997. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Chat toggle key"
  2000. msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Chatcommands"
  2003. msgstr "Comandos de Chat"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Chunk size"
  2006. msgstr "Tamaño del chunk"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Cinematic mode"
  2009. msgstr "Modo cinematográfico"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Cinematic mode key"
  2012. msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Clean transparent textures"
  2015. msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Client"
  2018. msgstr "Cliente"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Client and Server"
  2021. msgstr "Cliente y servidor"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Client modding"
  2024. msgstr "Customización del cliente"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Client side modding restrictions"
  2027. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2030. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Climbing speed"
  2033. msgstr "Velocidad de escalada"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Cloud radius"
  2036. msgstr "Radio de nube"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Clouds"
  2039. msgstr "Nubes"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Clouds are a client side effect."
  2042. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Clouds in menu"
  2045. msgstr "Nubes en el menú"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Colored fog"
  2048. msgstr "Niebla colorida"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid ""
  2051. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2052. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2053. "software',\n"
  2054. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2055. "You can also specify content ratings.\n"
  2056. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2057. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2058. msgstr ""
  2059. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2060. "coma como separador.\n"
  2061. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2062. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2063. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2064. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2065. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2066. "content_flags/"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid ""
  2069. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2070. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2071. msgstr ""
  2072. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2073. "de HTTP, las cuales \n"
  2074. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid ""
  2077. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2078. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2079. msgstr ""
  2080. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2081. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2082. "request_insecure_environment())."
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Command key"
  2085. msgstr "Tecla comando"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Connect glass"
  2088. msgstr "Conectar vidrio"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Connect to external media server"
  2091. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Connects glass if supported by node."
  2094. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo soporta."
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Console alpha"
  2097. msgstr "Alfa de consola"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Console color"
  2100. msgstr "Color de la consola"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Console height"
  2103. msgstr "Altura de consola"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2106. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2109. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "ContentDB URL"
  2112. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Continuous forward"
  2115. msgstr "Avance continuo"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid ""
  2118. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2119. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2120. msgstr ""
  2121. "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
  2122. "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Controls"
  2125. msgstr "Controles"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid ""
  2128. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2129. "Examples:\n"
  2130. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2131. msgstr ""
  2132. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2133. "Ejemplos: \n"
  2134. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2135. "inalterado."
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2138. msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2141. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2144. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid ""
  2147. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2148. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2149. "intensive noise calculations."
  2150. msgstr ""
  2151. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2152. "anchos.\n"
  2153. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2154. "la\n"
  2155. "cálculos intensivos de ruido."
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Crash message"
  2158. msgstr "Mensaje de error"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Creative"
  2161. msgstr "Creativo"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Crosshair alpha"
  2164. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid ""
  2167. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2168. "Also controls the object crosshair color"
  2169. msgstr ""
  2170. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2171. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Crosshair color"
  2174. msgstr "Color de la cruz"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid ""
  2177. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2178. "Also controls the object crosshair color"
  2179. msgstr ""
  2180. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2181. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "DPI"
  2184. msgstr "DPI"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Damage"
  2187. msgstr "Daño"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Debug info toggle key"
  2190. msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Debug log file size threshold"
  2193. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Debug log level"
  2196. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Dec. volume key"
  2199. msgstr "Dec. tecla de volumen"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2202. msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Dedicated server step"
  2205. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Default acceleration"
  2208. msgstr "Aceleración por defecto"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Default game"
  2211. msgstr "Juego por defecto"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "Default game when creating a new world.\n"
  2215. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2216. msgstr ""
  2217. "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  2218. "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Default password"
  2221. msgstr "Contraseña por defecto"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Default privileges"
  2224. msgstr "Privilegios por defecto"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Default report format"
  2227. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Default stack size"
  2230. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid ""
  2233. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2234. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2235. msgstr ""
  2236. "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  2237. "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2240. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2243. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2246. msgstr ""
  2247. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2248. "acantilados."
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2251. msgstr "Define is distribución del terreno alto."
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2254. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2257. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2260. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Defines the base ground level."
  2263. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2266. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2269. msgstr ""
  2270. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2271. "límite)."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Defines the width of the river channel."
  2274. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Defines the width of the river valley."
  2277. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2280. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2284. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2285. msgstr ""
  2286. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2287. "Incrementar esto\n"
  2288. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2289. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2292. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2295. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2298. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2301. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2304. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid ""
  2307. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2308. "serverlist."
  2309. msgstr ""
  2310. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2311. "los jugadores se unen."
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Desert noise threshold"
  2314. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid ""
  2317. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2318. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2319. msgstr ""
  2320. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2321. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Desynchronize block animation"
  2324. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Dig key"
  2327. msgstr "Tecla Excavar"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Digging particles"
  2330. msgstr "Partículas de excavación"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Disable anticheat"
  2333. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Disallow empty passwords"
  2336. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2339. msgstr ""
  2340. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Double tap jump for fly"
  2343. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2346. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Drop item key"
  2349. msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2352. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Dungeon maximum Y"
  2355. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Dungeon minimum Y"
  2358. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Dungeon noise"
  2361. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2365. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2366. msgstr ""
  2367. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2368. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid ""
  2371. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2372. "This support is experimental and API can change."
  2373. msgstr ""
  2374. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2375. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Enable console window"
  2378. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Enable creative mode for all players"
  2381. msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Enable joysticks"
  2384. msgstr "Activar joysticks"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Enable mod channels support."
  2387. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Enable mod security"
  2390. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2393. msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2396. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Enable register confirmation"
  2399. msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid ""
  2402. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2403. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2404. msgstr ""
  2405. "Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
  2406. "Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid ""
  2409. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2410. "Disable for speed or for different looks."
  2411. msgstr ""
  2412. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2413. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid ""
  2416. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2417. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2418. "connecting\n"
  2419. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2420. "expecting."
  2421. msgstr ""
  2422. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2423. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2424. "servidores,\n"
  2425. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid ""
  2428. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2429. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2430. "textures)\n"
  2431. "when connecting to the server."
  2432. msgstr ""
  2433. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2434. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2435. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2439. "This should greatly improve graphics performance."
  2440. msgstr ""
  2441. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2442. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2446. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2447. msgstr ""
  2448. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2449. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid ""
  2452. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2453. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2454. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2455. msgstr ""
  2456. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2457. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2458. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid ""
  2461. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2462. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2463. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2464. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2465. msgstr ""
  2466. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2467. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2468. "la\n"
  2469. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2470. "ligeramente\n"
  2471. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Enables animation of inventory items."
  2474. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2477. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Enables minimap."
  2480. msgstr "Activar mini-mapa."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid ""
  2483. "Enables the sound system.\n"
  2484. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2485. "sound controls will be non-functional.\n"
  2486. "Changing this setting requires a restart."
  2487. msgstr ""
  2488. "Habilita el sistema de sonido.\n"
  2489. "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  2490. "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  2491. "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Engine profiling data print interval"
  2494. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Entity methods"
  2497. msgstr "Métodos de entidad"
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid ""
  2500. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2501. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2502. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2503. "floatlands.\n"
  2504. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2505. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2506. msgstr ""
  2507. "Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
  2508. "estrechez.\n"
  2509. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2510. "Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
  2511. "separadas\n"
  2512. "por defecto.\n"
  2513. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
  2514. "con \n"
  2515. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2518. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "FSAA"
  2521. msgstr "FSAA"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Factor noise"
  2524. msgstr "Factor de ruido"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Fall bobbing factor"
  2527. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Fallback font path"
  2530. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Fallback font shadow"
  2533. msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2536. msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Fallback font size"
  2539. msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Fast key"
  2542. msgstr "Tecla rápida"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Fast mode acceleration"
  2545. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Fast mode speed"
  2548. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Fast movement"
  2551. msgstr "Movimiento rápido"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid ""
  2554. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2555. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2556. msgstr ""
  2557. "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Uso\").\n"
  2558. "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Field of view"
  2561. msgstr "Campo visual"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Field of view in degrees."
  2564. msgstr "Campo visual en grados."
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid ""
  2567. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2568. "the\n"
  2569. "Multiplayer Tab."
  2570. msgstr ""
  2571. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2572. "mostrados en la \n"
  2573. "página de Multijugador."
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Filler depth"
  2576. msgstr "Profundidad del relleno"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Filler depth noise"
  2579. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Filmic tone mapping"
  2582. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2586. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2587. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2588. "at texture load time."
  2589. msgstr ""
  2590. "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus vecinos "
  2591. "completamente transparentes, \n"
  2592. "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  2593. "resulta en un borde claro u\n"
  2594. "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar ésto\n"
  2595. "al cargar las texturas."
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid "Filtering"
  2598. msgstr "Filtrado"
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2601. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2604. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Fixed map seed"
  2607. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Fixed virtual joystick"
  2610. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Floatland density"
  2613. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Floatland maximum Y"
  2616. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Floatland minimum Y"
  2619. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Floatland noise"
  2622. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Floatland taper exponent"
  2625. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Floatland tapering distance"
  2628. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Floatland water level"
  2631. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Fly key"
  2634. msgstr "Tecla vuelo"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid "Flying"
  2637. msgstr "Volar"
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid "Fog"
  2640. msgstr "Niebla"
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid "Fog start"
  2643. msgstr "Inicio de Niebla"
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Fog toggle key"
  2646. msgstr "Tecla para alternar niebla"
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "Font bold by default"
  2649. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Font italic by default"
  2652. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Font shadow"
  2655. msgstr "Sombra de la fuente"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Font shadow alpha"
  2658. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Font size"
  2661. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2664. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto en punto (pt)."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2667. msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2670. msgstr "Tamaño de la fuente del monoespacio en punto (pt)."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2674. "Value 0 will use the default font size."
  2675. msgstr ""
  2676. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2677. "en punto (pt).\n"
  2678. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2682. "placeholders:\n"
  2683. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2684. msgstr ""
  2685. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  2686. "válidos:\n"
  2687. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Format of screenshots."
  2690. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Formspec Default Background Color"
  2693. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2696. msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2699. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2702. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2705. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2708. msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2711. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2714. msgstr ""
  2715. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid "Forward key"
  2718. msgstr "Tecla Avanzar"
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2721. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Fractal type"
  2724. msgstr "Tipo de fractal"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2727. msgstr ""
  2728. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "FreeType fonts"
  2731. msgstr "Fuentes FreeType"
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2735. "nodes)."
  2736. msgstr ""
  2737. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  2738. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2742. msgstr ""
  2743. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  2744. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid ""
  2747. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2748. "\n"
  2749. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2750. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2751. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2752. msgstr ""
  2753. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  2754. "\n"
  2755. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  2756. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  2757. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  2758. "desaparezcan)"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Full screen"
  2761. msgstr "Pantalla completa"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Full screen BPP"
  2764. msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Fullscreen mode."
  2767. msgstr "Modo de pantalla completa."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "GUI scaling"
  2770. msgstr "Escala de IGU"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "GUI scaling filter"
  2773. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2776. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Global callbacks"
  2779. msgstr "Llamadas globales"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid ""
  2782. "Global map generation attributes.\n"
  2783. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2784. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2785. msgstr ""
  2786. "Atributos del generador de mapas globales.\n"
  2787. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  2788. "todos los elementos decorativos excepto los árboles \n"
  2789. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  2790. "opción controla todas las decoraciones."
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid ""
  2793. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2794. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2795. msgstr ""
  2796. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  2797. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid ""
  2800. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2801. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2802. msgstr ""
  2803. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  2804. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Graphics"
  2807. msgstr "Gráficos"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Gravity"
  2810. msgstr "Gravedad"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Ground level"
  2813. msgstr "Nivel del suelo"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Ground noise"
  2816. msgstr "Ruido del suelo"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "HTTP mods"
  2819. msgstr "Mods HTTP"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "HUD scale factor"
  2822. msgstr "Factor de escala HUD"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "HUD toggle key"
  2825. msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid ""
  2828. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2829. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2830. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2831. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2832. msgstr ""
  2833. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  2834. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  2835. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso ("
  2836. "predeterminado para la depuración).\n"
  2837. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  2838. "desarrolladores de mods)."
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2842. "* Instrument an empty function.\n"
  2843. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2844. "call).\n"
  2845. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2846. msgstr ""
  2847. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  2848. "* Instrumente una función vacía.\n"
  2849. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  2850. "de función).\n"
  2851. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Heat blend noise"
  2854. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Heat noise"
  2857. msgstr "Calor del ruido"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Height component of the initial window size."
  2860. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Height noise"
  2863. msgstr "Altura del ruido"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Height select noise"
  2866. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "High-precision FPU"
  2869. msgstr "Alta-precisión FPU"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Hill steepness"
  2872. msgstr "Pendiente de la colina"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Hill threshold"
  2875. msgstr "Umbral de la colina"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Hilliness1 noise"
  2878. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Hilliness2 noise"
  2881. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Hilliness3 noise"
  2884. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Hilliness4 noise"
  2887. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2890. msgstr ""
  2891. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid ""
  2894. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2895. "in nodes per second per second."
  2896. msgstr ""
  2897. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  2898. "en nodos por segundo."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid ""
  2901. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2902. "in nodes per second per second."
  2903. msgstr ""
  2904. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  2905. "en nodos por segundo."
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid ""
  2908. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2909. "in nodes per second per second."
  2910. msgstr ""
  2911. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  2912. "en nodos por segundo."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Hotbar next key"
  2915. msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Hotbar previous key"
  2918. msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2921. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2924. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2927. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2930. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2933. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2936. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2939. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2942. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2945. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2948. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2951. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2954. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2957. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2960. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2963. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2966. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2969. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2972. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2975. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2978. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2981. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2984. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2987. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2990. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2993. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2996. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2999. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3002. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3005. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3008. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3011. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3014. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "How deep to make rivers."
  3017. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid ""
  3020. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3021. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3022. "Requires waving liquids to be enabled."
  3023. msgstr ""
  3024. "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3025. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
  3026. "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid ""
  3029. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3030. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3031. msgstr ""
  3032. "Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
  3033. "utilizados.\n"
  3034. "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "How wide to make rivers."
  3037. msgstr "Ancho de los ríos."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Humidity blend noise"
  3040. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Humidity noise"
  3043. msgstr "Ruido para la humedad"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Humidity variation for biomes."
  3046. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "IPv6"
  3049. msgstr "IPv6"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid "IPv6 server"
  3052. msgstr "servidor IPv6"
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid ""
  3055. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3056. "to not waste CPU power for no benefit."
  3057. msgstr ""
  3058. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3059. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid ""
  3062. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3063. "are\n"
  3064. "enabled."
  3065. msgstr ""
  3066. "Si está desactivado, la tecla \"especial\" se utiliza para volar rápido si "
  3067. "tanto el modo de vuelo como el modo rápido están\n"
  3068. "habilitados."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid ""
  3071. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3072. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3073. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3074. "invisible\n"
  3075. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3076. msgstr ""
  3077. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3078. "bloque del mapa basado\n"
  3079. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3080. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3081. "invisible\n"
  3082. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid ""
  3085. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3086. "nodes.\n"
  3087. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3088. msgstr ""
  3089. "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  3090. "nodos sólidos.\n"
  3091. "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid ""
  3094. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3095. "down and\n"
  3096. "descending."
  3097. msgstr ""
  3098. "Si está activada, la tecla \"especial\" en lugar de la tecla \"sneak\" se "
  3099. "utilizará para bajar y\n"
  3100. "descender."
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid ""
  3103. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3104. "This option is only read when server starts."
  3105. msgstr ""
  3106. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3107. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3110. msgstr ""
  3111. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3115. "Only enable this if you know what you are doing."
  3116. msgstr ""
  3117. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3118. "apague.\n"
  3119. "Actívelo sólo si sabe lo que hace."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid ""
  3122. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3123. "or swimming."
  3124. msgstr ""
  3125. "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
  3126. "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3129. msgstr ""
  3130. "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
  3131. "vacías."
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid ""
  3134. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3135. "you stand.\n"
  3136. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3137. msgstr ""
  3138. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3139. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3140. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid ""
  3143. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3144. "limited\n"
  3145. "to this distance from the player to the node."
  3146. msgstr ""
  3147. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3148. "get_node están limitadas\n"
  3149. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid ""
  3152. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3153. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3154. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3155. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3156. msgstr ""
  3157. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3158. "especificado en\n"
  3159. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3160. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3161. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3164. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Ignore world errors"
  3167. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "In-Game"
  3170. msgstr "Dentro del juego"
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3173. msgstr ""
  3174. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3175. "0 y 255)."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3178. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3181. msgstr ""
  3182. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Inc. volume key"
  3185. msgstr "Tecla para subir volumen"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3188. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid ""
  3191. "Instrument builtin.\n"
  3192. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3193. msgstr ""
  3194. "Instrumento incorporado.\n"
  3195. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3198. msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid ""
  3201. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3202. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3203. msgstr ""
  3204. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3205. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid ""
  3208. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3209. msgstr ""
  3210. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3211. "el registro."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3215. msgstr ""
  3216. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3217. "registro."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3220. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Instrumentation"
  3223. msgstr "Instrumentación"
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3226. msgstr ""
  3227. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3228. #: src/settings_translation_file.cpp
  3229. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3230. msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "Inventory items animations"
  3233. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "Inventory key"
  3236. msgstr "Tecla Inventario"
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid "Invert mouse"
  3239. msgstr "Invertir el ratón"
  3240. #: src/settings_translation_file.cpp
  3241. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3242. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. msgid "Italic font path"
  3245. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid "Italic monospace font path"
  3248. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid "Item entity TTL"
  3251. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Iterations"
  3254. msgstr "Iteraciones"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid ""
  3257. "Iterations of the recursive function.\n"
  3258. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3259. "increases processing load.\n"
  3260. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3261. msgstr ""
  3262. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3263. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3264. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3265. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Joystick ID"
  3268. msgstr "ID de Joystick"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Joystick button repetition interval"
  3271. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Joystick deadzone"
  3274. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3277. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Joystick type"
  3280. msgstr "Tipo de Joystick"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Julia set only.\n"
  3284. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3285. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3286. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3287. "Range roughly -2 to 2."
  3288. msgstr ""
  3289. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3290. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3291. "Altera la forma del fractal.\n"
  3292. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3293. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid ""
  3296. "Julia set only.\n"
  3297. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3298. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3299. "Range roughly -2 to 2."
  3300. msgstr ""
  3301. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3302. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3303. "Altera la forma del fractal.\n"
  3304. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Julia set only.\n"
  3308. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3309. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3310. "Range roughly -2 to 2."
  3311. msgstr ""
  3312. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3313. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3314. "Altera la forma del fractal.\n"
  3315. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid ""
  3318. "Julia set only.\n"
  3319. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3320. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3321. "Range roughly -2 to 2."
  3322. msgstr ""
  3323. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3324. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3325. "Altera la forma del fractal.\n"
  3326. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Julia w"
  3329. msgstr "Julia w"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Julia x"
  3332. msgstr "Julia x"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Julia y"
  3335. msgstr "Julia y"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Julia z"
  3338. msgstr "Julia z"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Jump key"
  3341. msgstr "Tecla Saltar"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Jumping speed"
  3344. msgstr "Velocidad de salto"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid ""
  3347. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3348. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3349. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3350. msgstr ""
  3351. "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  3352. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3353. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "Key for decreasing the volume.\n"
  3357. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3358. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3359. msgstr ""
  3360. "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  3361. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3362. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid ""
  3365. "Key for digging.\n"
  3366. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3367. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3368. msgstr ""
  3369. "Tecla para cavar.\n"
  3370. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid ""
  3374. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3375. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3376. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3377. msgstr ""
  3378. "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  3379. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3384. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3385. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3386. msgstr ""
  3387. "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  3388. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3389. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid ""
  3392. "Key for increasing the volume.\n"
  3393. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3394. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3395. msgstr ""
  3396. "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  3397. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "Key for jumping.\n"
  3402. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3403. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3404. msgstr ""
  3405. "Tecla para saltar.\n"
  3406. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3407. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3411. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3412. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3413. msgstr ""
  3414. "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  3415. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3416. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "Key for moving the player backward.\n"
  3420. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3421. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. msgstr ""
  3424. "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  3425. "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
  3426. "adelante.\n"
  3427. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3428. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid ""
  3431. "Key for moving the player forward.\n"
  3432. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3433. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3434. msgstr ""
  3435. "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  3436. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3437. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Key for moving the player left.\n"
  3441. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3442. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3443. msgstr ""
  3444. "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  3445. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3446. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "Key for moving the player right.\n"
  3450. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3451. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3452. msgstr ""
  3453. "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  3454. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3455. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid ""
  3458. "Key for muting the game.\n"
  3459. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3460. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3461. msgstr ""
  3462. "Tecla para silenciar el juego.\n"
  3463. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3464. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid ""
  3467. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3468. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3469. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3470. msgstr ""
  3471. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3472. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3473. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid ""
  3476. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3477. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3478. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3479. msgstr ""
  3480. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3481. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3482. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Key for opening the chat window.\n"
  3486. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3487. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3488. msgstr ""
  3489. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3490. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3491. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid ""
  3494. "Key for opening the inventory.\n"
  3495. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3496. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3497. msgstr ""
  3498. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3499. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3500. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Key for placing.\n"
  3504. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3505. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3506. msgstr ""
  3507. "Tecla para colocar.\n"
  3508. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3509. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid ""
  3512. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3513. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3514. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3515. msgstr ""
  3516. "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  3517. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3518. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid ""
  3521. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3522. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3523. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3524. msgstr ""
  3525. "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  3526. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3527. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid ""
  3530. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3531. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3532. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3533. msgstr ""
  3534. "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  3535. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3536. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid ""
  3539. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3540. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3541. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3542. msgstr ""
  3543. "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  3544. "directo.\n"
  3545. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  3554. "directo.\n"
  3555. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3556. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid ""
  3559. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3560. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3561. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3562. msgstr ""
  3563. "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  3564. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3565. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid ""
  3568. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3569. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3570. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3571. msgstr ""
  3572. "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  3573. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3574. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid ""
  3577. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3578. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3579. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3580. msgstr ""
  3581. "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  3582. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3583. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid ""
  3586. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3587. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3588. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3589. msgstr ""
  3590. "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  3591. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3592. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid ""
  3595. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3596. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3597. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3598. msgstr ""
  3599. "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  3600. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3601. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid ""
  3604. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3605. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3606. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3607. msgstr ""
  3608. "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  3609. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3610. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid ""
  3613. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3614. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3615. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3616. msgstr ""
  3617. "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  3618. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3619. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid ""
  3622. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3623. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3624. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3625. msgstr ""
  3626. "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  3627. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3628. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid ""
  3631. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3632. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3633. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3634. msgstr ""
  3635. "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  3636. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3637. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid ""
  3640. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3641. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3642. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3643. msgstr ""
  3644. "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  3645. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3646. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid ""
  3649. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3650. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3652. msgstr ""
  3653. "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  3654. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid ""
  3658. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3659. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3660. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3661. msgstr ""
  3662. "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  3663. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3664. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid ""
  3667. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3668. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3669. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3670. msgstr ""
  3671. "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  3672. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3673. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid ""
  3676. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3677. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3679. msgstr ""
  3680. "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  3681. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3682. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid ""
  3685. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3686. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3688. msgstr ""
  3689. "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  3690. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3691. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3692. #: src/settings_translation_file.cpp
  3693. msgid ""
  3694. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3695. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3697. msgstr ""
  3698. "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  3699. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3700. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid ""
  3703. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3704. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3705. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3706. msgstr ""
  3707. "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  3708. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3709. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid ""
  3712. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3713. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3714. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3715. msgstr ""
  3716. "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3717. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3718. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid ""
  3721. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3722. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3723. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3724. msgstr ""
  3725. "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3726. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3727. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid ""
  3730. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3731. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3732. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3733. msgstr ""
  3734. "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3735. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3736. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid ""
  3739. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3740. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3741. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3742. msgstr ""
  3743. "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3744. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3745. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid ""
  3748. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3749. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3750. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3751. msgstr ""
  3752. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3753. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3754. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid ""
  3757. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3758. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3759. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3760. msgstr ""
  3761. "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3762. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid ""
  3766. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3767. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3768. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3769. msgstr ""
  3770. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3771. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3772. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid ""
  3775. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3776. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3777. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3778. msgstr ""
  3779. "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3780. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3781. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid ""
  3784. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3785. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3786. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3787. msgstr ""
  3788. "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3789. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3790. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid ""
  3793. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3794. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3795. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3796. msgstr ""
  3797. "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3798. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3799. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid ""
  3802. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3803. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3804. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3805. msgstr ""
  3806. "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3807. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3808. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3812. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3813. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3814. msgstr ""
  3815. "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  3816. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3817. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid ""
  3820. "Key for sneaking.\n"
  3821. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3822. "disabled.\n"
  3823. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3825. msgstr ""
  3826. "Tecla para agacharse.\n"
  3827. "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  3828. "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  3829. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3834. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3835. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3836. msgstr ""
  3837. "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  3838. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3839. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "Key for taking screenshots.\n"
  3843. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3844. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3845. msgstr ""
  3846. "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  3847. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3848. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid ""
  3851. "Key for toggling autoforward.\n"
  3852. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3853. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3854. msgstr ""
  3855. "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  3856. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3857. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3861. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3862. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3863. msgstr ""
  3864. "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  3865. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3866. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid ""
  3869. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3870. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3871. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3872. msgstr ""
  3873. "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  3874. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3875. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid ""
  3878. "Key for toggling fast mode.\n"
  3879. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3880. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3881. msgstr ""
  3882. "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  3883. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3884. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid ""
  3887. "Key for toggling flying.\n"
  3888. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3889. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3890. msgstr ""
  3891. "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  3892. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3893. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid ""
  3896. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3897. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3898. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3899. msgstr ""
  3900. "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  3901. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3906. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3907. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3908. msgstr ""
  3909. "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  3910. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3915. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. msgstr ""
  3918. "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada para "
  3919. "desarrollo\n"
  3920. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3921. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3925. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3926. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3927. msgstr ""
  3928. "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  3929. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3930. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3931. #: src/settings_translation_file.cpp
  3932. msgid ""
  3933. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3934. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3935. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3936. msgstr ""
  3937. "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  3938. "depuración.\n"
  3939. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3940. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid ""
  3943. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3944. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3945. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3946. msgstr ""
  3947. "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  3948. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3949. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3953. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. msgstr ""
  3956. "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  3957. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3958. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3962. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3963. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3964. msgstr ""
  3965. "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  3966. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3967. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid ""
  3970. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3971. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3972. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3973. msgstr ""
  3974. "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  3975. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3976. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid ""
  3979. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3980. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3981. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3982. msgstr ""
  3983. "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  3984. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3985. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid ""
  3988. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3989. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3990. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3991. msgstr ""
  3992. "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  3993. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3994. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3997. msgstr ""
  3998. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Lake steepness"
  4001. msgstr "Pendiente del lago"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Lake threshold"
  4004. msgstr "Umbral del lago"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Language"
  4007. msgstr "Idioma"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Large cave depth"
  4010. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Large cave maximum number"
  4013. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Large cave minimum number"
  4016. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Large cave proportion flooded"
  4019. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Large chat console key"
  4022. msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Leaves style"
  4025. msgstr "Estilo de las hojas"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid ""
  4028. "Leaves style:\n"
  4029. "- Fancy: all faces visible\n"
  4030. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4031. "- Opaque: disable transparency"
  4032. msgstr ""
  4033. "Estilo de hojas:\n"
  4034. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  4035. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  4036. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Left key"
  4039. msgstr "Tecla izquierda"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid ""
  4042. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4043. "updated over\n"
  4044. "network."
  4045. msgstr ""
  4046. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  4047. "actualizan generalmente sobre la\n"
  4048. "red."
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid ""
  4051. "Length of liquid waves.\n"
  4052. "Requires waving liquids to be enabled."
  4053. msgstr ""
  4054. "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  4055. "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4058. msgstr ""
  4059. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4062. msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4065. msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4069. "- <nothing> (no logging)\n"
  4070. "- none (messages with no level)\n"
  4071. "- error\n"
  4072. "- warning\n"
  4073. "- action\n"
  4074. "- info\n"
  4075. "- verbose"
  4076. msgstr ""
  4077. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  4078. "- <nada> (sin registro)\n"
  4079. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  4080. "- error\n"
  4081. "- advertencia\n"
  4082. "- acción\n"
  4083. "- información\n"
  4084. "- detallado"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Light curve boost"
  4087. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Light curve boost center"
  4090. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Light curve boost spread"
  4093. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Light curve gamma"
  4096. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Light curve high gradient"
  4099. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Light curve low gradient"
  4102. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid ""
  4105. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4106. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4107. "Value is stored per-world."
  4108. msgstr ""
  4109. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde ("
  4110. "0, 0, 0).\n"
  4111. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  4112. "generación de mapas.\n"
  4113. "Los valores se guardan por mundo."
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4117. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4118. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4119. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4120. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4121. msgstr ""
  4122. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  4123. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  4124. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  4125. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  4126. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Liquid fluidity"
  4129. msgstr "Fluidez líquida"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4132. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Liquid loop max"
  4135. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Liquid queue purge time"
  4138. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid "Liquid sinking"
  4141. msgstr "Hundimiento del líquido"
  4142. #: src/settings_translation_file.cpp
  4143. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4144. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid "Liquid update tick"
  4147. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Load the game profiler"
  4150. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid ""
  4153. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4154. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4155. "Useful for mod developers and server operators."
  4156. msgstr ""
  4157. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  4158. "de perfiles de juegos.\n"
  4159. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  4160. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Loading Block Modifiers"
  4163. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4166. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4169. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Main menu script"
  4172. msgstr "Script del menú principal"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid ""
  4175. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4176. msgstr ""
  4177. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  4178. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4181. msgstr ""
  4182. "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Makes all liquids opaque"
  4185. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4188. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4191. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Map directory"
  4194. msgstr "Directorio de mapas"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4197. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid ""
  4200. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4201. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4202. msgstr ""
  4203. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  4204. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid ""
  4207. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4208. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4209. "ocean, islands and underground."
  4210. msgstr ""
  4211. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  4212. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  4213. "océanos, islas y subterráneo."
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4217. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4218. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4219. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4220. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4221. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4222. msgstr ""
  4223. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas Valleys."
  4224. "\n"
  4225. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  4226. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  4227. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que "
  4228. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  4229. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4232. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. #, fuzzy
  4235. msgid ""
  4236. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4237. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4238. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4239. "the 'jungles' flag is ignored."
  4240. msgstr ""
  4241. "Atributos del generador de mapas globales.\n"
  4242. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  4243. "todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
  4244. "jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
  4245. "las decoraciones.\n"
  4246. "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
  4247. "serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
  4248. "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
  4249. "inhabilitar esas opciones."
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. #, fuzzy
  4252. msgid ""
  4253. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4254. "'ridges': Rivers.\n"
  4255. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4256. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4257. msgstr ""
  4258. "Atributos del generador de mapas globales.\n"
  4259. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  4260. "todos los elementos decorativos excepto los árboles y la hierba de la "
  4261. "jungla, en todos los otros generadores de mapas esta opción controla todas "
  4262. "las decoraciones.\n"
  4263. "Las opciones que no son incluidas en el texto con la cadena de opciones no "
  4264. "serán modificadas y mantendrán su valor por defecto.\n"
  4265. "Las opciones que comienzan con el prefijo \"no\" son utilizadas para "
  4266. "inhabilitar esas opciones."
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Map generation limit"
  4269. msgstr "Límite de generación de mapa"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Map save interval"
  4272. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Mapblock limit"
  4275. msgstr ""
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4278. msgstr ""
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4281. msgstr ""
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Mapblock unload timeout"
  4284. msgstr ""
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Mapgen Carpathian"
  4287. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. #, fuzzy
  4290. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4291. msgstr "Banderas planas de Mapgen"
  4292. #: src/settings_translation_file.cpp
  4293. msgid "Mapgen Flat"
  4294. msgstr "Generador de mapas plano"
  4295. #: src/settings_translation_file.cpp
  4296. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4297. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid "Mapgen Fractal"
  4300. msgstr "Generador de mapas fractal"
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4303. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid "Mapgen V5"
  4306. msgstr "Generador de mapas V5"
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4309. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Mapgen V6"
  4312. msgstr "Generador de mapas V6"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4315. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid "Mapgen V7"
  4318. msgstr "Generador de mapas v7"
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4321. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Mapgen Valleys"
  4324. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4327. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Mapgen debug"
  4330. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Mapgen name"
  4333. msgstr "Generador de mapas"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Max block generate distance"
  4336. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Max block send distance"
  4339. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "Max liquids processed per step."
  4343. msgstr "Líquidos máximos procesados por paso."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4346. msgstr ""
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid "Max. packets per iteration"
  4349. msgstr ""
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Maximum FPS"
  4352. msgstr "FPS máximo"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4355. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Maximum hotbar width"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4367. msgstr ""
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4371. "high speed."
  4372. msgstr ""
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid ""
  4375. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4376. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4377. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4378. msgstr ""
  4379. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  4380. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  4381. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4384. msgstr ""
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid ""
  4387. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4388. "This limit is enforced per player."
  4389. msgstr ""
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid ""
  4392. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4393. "This limit is enforced per player."
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4398. "be queued.\n"
  4399. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4403. msgstr ""
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4407. "Set to -1 for unlimited amount."
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid ""
  4411. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4412. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4413. "client number."
  4414. msgstr ""
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. #, fuzzy
  4417. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4418. msgstr "Cantidad de bloques que flotan simultáneamente por cliente."
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4421. msgstr ""
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Maximum objects per block"
  4427. msgstr ""
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid ""
  4430. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4431. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4432. msgstr ""
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid ""
  4441. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4442. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4443. msgstr ""
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4446. msgstr ""
  4447. "Tiempo máximo en ms que puede demorar una descarga (por ejemplo, la descarga "
  4448. "de un mod)."
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Maximum users"
  4451. msgstr "Usuarios máximos"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Menus"
  4454. msgstr "Menús"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Mesh cache"
  4457. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Message of the day"
  4460. msgstr "Mensaje del día"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4463. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Method used to highlight selected object."
  4466. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4469. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Minimap"
  4472. msgstr "Minimapa"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "Minimap key"
  4475. msgstr "Clave del minimapa"
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Minimap scan height"
  4478. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. #, fuzzy
  4481. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4482. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4485. msgstr ""
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Minimum texture size"
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. #, fuzzy
  4491. msgid "Mipmapping"
  4492. msgstr "Mapeado de relieve"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Mod channels"
  4495. msgstr ""
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Monospace font path"
  4501. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Monospace font size"
  4504. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Mountain height noise"
  4507. msgstr ""
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Mountain noise"
  4510. msgstr ""
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Mountain variation noise"
  4513. msgstr ""
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Mountain zero level"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Mouse sensitivity"
  4519. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4522. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Mud noise"
  4525. msgstr ""
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid ""
  4528. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4529. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4530. msgstr ""
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Mute key"
  4533. msgstr "Tecla de silencio"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Mute sound"
  4536. msgstr "Silenciar sonido"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid ""
  4539. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4540. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4541. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4542. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid ""
  4546. "Name of the player.\n"
  4547. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4548. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4549. msgstr ""
  4550. "Nombre del jugador.\n"
  4551. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4552. "son administradores.\n"
  4553. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid ""
  4556. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4557. msgstr ""
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Near plane"
  4560. msgstr ""
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Network"
  4563. msgstr "Red"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid ""
  4566. "Network port to listen (UDP).\n"
  4567. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4568. msgstr ""
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "New users need to input this password."
  4571. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Noclip"
  4574. msgstr ""
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "Noclip key"
  4577. msgstr ""
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid "Node highlighting"
  4580. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. msgid "NodeTimer interval"
  4583. msgstr ""
  4584. #: src/settings_translation_file.cpp
  4585. msgid "Noises"
  4586. msgstr ""
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Number of emerge threads"
  4589. msgstr ""
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid ""
  4592. "Number of emerge threads to use.\n"
  4593. "Value 0:\n"
  4594. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4595. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4596. "Any other value:\n"
  4597. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4598. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4599. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4600. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4601. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4602. msgstr ""
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid ""
  4605. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4606. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4607. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4608. msgstr ""
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Online Content Repository"
  4611. msgstr "Contenido del repositorio en linea"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Opaque liquids"
  4614. msgstr "Líquidos opacos"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid ""
  4621. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4622. msgstr ""
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid ""
  4625. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4626. "formspec is\n"
  4627. "open."
  4628. msgstr ""
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid ""
  4631. "Path of the fallback font.\n"
  4632. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4633. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4634. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4635. "unavailable."
  4636. msgstr ""
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid ""
  4639. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4640. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4641. msgstr ""
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid ""
  4644. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4645. "used."
  4646. msgstr ""
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid ""
  4652. "Path to the default font.\n"
  4653. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4654. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4655. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4656. msgstr ""
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Path to the monospace font.\n"
  4660. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4661. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4662. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4663. msgstr ""
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Pause on lost window focus"
  4666. msgstr ""
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4672. msgstr ""
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Physics"
  4675. msgstr "Físicas"
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. #, fuzzy
  4678. msgid "Pitch move key"
  4679. msgstr "Tecla vuelo"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "Pitch move mode"
  4683. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. #, fuzzy
  4686. msgid "Place key"
  4687. msgstr "Tecla vuelo"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid "Place repetition interval"
  4691. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid ""
  4694. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4695. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Player name"
  4699. msgstr "Nombre del jugador"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Player transfer distance"
  4702. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Player versus player"
  4705. msgstr "Jugador contra jugador"
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid ""
  4708. "Port to connect to (UDP).\n"
  4709. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4714. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4715. msgstr ""
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4718. msgstr ""
  4719. #: src/settings_translation_file.cpp
  4720. msgid ""
  4721. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4722. "0 = disable. Useful for developers."
  4723. msgstr ""
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4726. msgstr ""
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Profiler"
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "Profiler toggle key"
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Profiling"
  4735. msgstr "Perfilando"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Prometheus listener address"
  4738. msgstr ""
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Prometheus listener address.\n"
  4742. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4743. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4744. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4745. msgstr ""
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid ""
  4751. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4752. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4753. "corners."
  4754. msgstr ""
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4757. msgstr ""
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Random input"
  4760. msgstr ""
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Range select key"
  4763. msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Recent Chat Messages"
  4766. msgstr ""
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. #, fuzzy
  4769. msgid "Regular font path"
  4770. msgstr "Ruta de fuentes"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Remote media"
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Remote port"
  4776. msgstr ""
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid ""
  4779. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4780. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. #, fuzzy
  4787. msgid "Report path"
  4788. msgstr "Ruta de fuentes"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid ""
  4791. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4792. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4793. "for no restrictions:\n"
  4794. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4795. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4796. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4797. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4798. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4799. "csm_restriction_noderange)\n"
  4800. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4801. msgstr ""
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4804. msgstr ""
  4805. #: src/settings_translation_file.cpp
  4806. msgid "Ridge noise"
  4807. msgstr ""
  4808. #: src/settings_translation_file.cpp
  4809. msgid "Ridge underwater noise"
  4810. msgstr ""
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Ridged mountain size noise"
  4813. msgstr ""
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Right key"
  4816. msgstr "Tecla derecha"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. #, fuzzy
  4819. msgid "River channel depth"
  4820. msgstr "Profundidad del relleno"
  4821. #: src/settings_translation_file.cpp
  4822. msgid "River channel width"
  4823. msgstr "Ancho de canal de río"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "River depth"
  4826. msgstr "Profundidad de río"
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "River noise"
  4829. msgstr "Ruido de río"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "River size"
  4832. msgstr "Tamaño del río"
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. #, fuzzy
  4835. msgid "River valley width"
  4836. msgstr "Profundidad del relleno"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. msgid "Rollback recording"
  4839. msgstr ""
  4840. #: src/settings_translation_file.cpp
  4841. msgid "Rolling hill size noise"
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid "Rolling hills spread noise"
  4845. msgstr ""
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid "Round minimap"
  4848. msgstr ""
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Safe digging and placing"
  4851. msgstr ""
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4857. msgstr ""
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Save window size automatically when modified."
  4860. msgstr ""
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. msgid "Saving map received from server"
  4863. msgstr ""
  4864. #: src/settings_translation_file.cpp
  4865. msgid ""
  4866. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4867. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4868. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4869. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4870. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Screen height"
  4874. msgstr ""
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Screen width"
  4877. msgstr ""
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Screenshot folder"
  4880. msgstr ""
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Screenshot format"
  4883. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Screenshot quality"
  4886. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4890. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4891. "Use 0 for default quality."
  4892. msgstr ""
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid "Seabed noise"
  4896. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. #, fuzzy
  4899. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4900. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4901. #: src/settings_translation_file.cpp
  4902. #, fuzzy
  4903. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4904. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Security"
  4907. msgstr "Seguridad"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4910. msgstr ""
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4913. msgstr ""
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Selection box color"
  4916. msgstr ""
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Selection box width"
  4919. msgstr ""
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. #, fuzzy
  4922. msgid ""
  4923. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4924. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4925. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4926. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4927. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4928. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4929. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4930. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4931. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4932. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4933. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4934. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4935. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4936. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4937. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4938. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4939. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4940. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4941. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4942. msgstr ""
  4943. "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
  4944. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  4945. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  4946. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  4947. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  4948. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4949. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4950. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
  4951. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
  4952. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4953. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4954. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4955. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4956. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4957. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4958. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4959. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4960. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4961. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Server / Singleplayer"
  4964. msgstr "Servidor / Un jugador"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Server URL"
  4967. msgstr "URL del servidor"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Server address"
  4970. msgstr "Dirección del servidor"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Server description"
  4973. msgstr "Descripción del servidor"
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Server name"
  4976. msgstr "Nombre del servidor"
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Server port"
  4979. msgstr "Puerto del servidor"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Server side occlusion culling"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Serverlist URL"
  4985. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Serverlist file"
  4988. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid ""
  4991. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4992. "A restart is required after changing this."
  4993. msgstr ""
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  4996. msgstr ""
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid ""
  5000. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5001. "Requires shaders to be enabled."
  5002. msgstr ""
  5003. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5004. "Requiere habilitar sombreadores."
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. #, fuzzy
  5007. msgid ""
  5008. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5009. "Requires shaders to be enabled."
  5010. msgstr ""
  5011. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5012. "Requiere habilitar sombreadores."
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid ""
  5016. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5017. "Requires shaders to be enabled."
  5018. msgstr ""
  5019. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5020. "Requiere habilitar sombreadores."
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid "Shader path"
  5023. msgstr "Ruta de sombreador"
  5024. #: src/settings_translation_file.cpp
  5025. msgid ""
  5026. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5027. "video\n"
  5028. "cards.\n"
  5029. "This only works with the OpenGL video backend."
  5030. msgstr ""
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. #, fuzzy
  5033. msgid ""
  5034. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5035. "drawn."
  5036. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. #, fuzzy
  5039. msgid ""
  5040. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5041. "be drawn."
  5042. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Show debug info"
  5048. msgstr ""
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Show entity selection boxes"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid ""
  5054. "Show entity selection boxes\n"
  5055. "A restart is required after changing this."
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5060. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Shutdown message"
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid ""
  5066. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5067. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5068. "increasing this value above 5.\n"
  5069. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5070. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5071. "recommended."
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid ""
  5075. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5076. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5077. "thread, thus reducing jitter."
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Slice w"
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5084. msgstr ""
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "Small cave maximum number"
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Small cave minimum number"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Smooth lighting"
  5099. msgstr "Iluminación suave"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid ""
  5102. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5103. "Useful for recording videos."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Sneak key"
  5113. msgstr "Tecla sigilo"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. #, fuzzy
  5116. msgid "Sneaking speed"
  5117. msgstr "Velocidad del caminar"
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5120. msgstr ""
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid "Sound"
  5123. msgstr "Sonido"
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid "Special key"
  5126. msgstr "Tecla especial"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid "Special key for climbing/descending"
  5129. msgstr ""
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid ""
  5132. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5133. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5134. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5135. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5136. msgstr ""
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid ""
  5139. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5140. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5141. "items."
  5142. msgstr ""
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid ""
  5145. "Spread of light curve boost range.\n"
  5146. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5147. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5148. msgstr ""
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid "Static spawnpoint"
  5151. msgstr ""
  5152. #: src/settings_translation_file.cpp
  5153. msgid "Steepness noise"
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Step mountain size noise"
  5157. msgstr ""
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Step mountain spread noise"
  5160. msgstr ""
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5163. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid ""
  5166. "Strength of light curve boost.\n"
  5167. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5168. "curve that is boosted in brightness."
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid "Strict protocol checking"
  5172. msgstr ""
  5173. #: src/settings_translation_file.cpp
  5174. msgid "Strip color codes"
  5175. msgstr ""
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid ""
  5178. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5179. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5180. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5181. "upper tapering).\n"
  5182. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5183. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5184. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5185. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5186. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5187. "world surface below."
  5188. msgstr ""
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Synchronous SQLite"
  5191. msgstr ""
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Temperature variation for biomes."
  5194. msgstr ""
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Terrain alternative noise"
  5197. msgstr ""
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Terrain base noise"
  5200. msgstr ""
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. #, fuzzy
  5203. msgid "Terrain height"
  5204. msgstr "Altura base del terreno"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Terrain higher noise"
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Terrain noise"
  5210. msgstr ""
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid ""
  5213. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5214. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5215. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5216. msgstr ""
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid ""
  5219. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5220. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5221. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Terrain persistence noise"
  5225. msgstr ""
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Texture path"
  5228. msgstr "Ruta de la textura"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid ""
  5231. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5232. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5233. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5234. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5235. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5236. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5237. msgstr ""
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid "The URL for the content repository"
  5240. msgstr ""
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid "The deadzone of the joystick"
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid ""
  5246. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5247. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5248. msgstr ""
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5251. msgstr ""
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid ""
  5254. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5255. msgstr ""
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5258. msgstr ""
  5259. #: src/settings_translation_file.cpp
  5260. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5261. msgstr ""
  5262. #: src/settings_translation_file.cpp
  5263. msgid ""
  5264. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5265. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5266. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5267. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5268. "Requires waving liquids to be enabled."
  5269. msgstr ""
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "The network interface that the server listens on."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid ""
  5275. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5276. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5277. msgstr ""
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid ""
  5280. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5281. "the\n"
  5282. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5283. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5284. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5285. "maintained.\n"
  5286. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5287. msgstr ""
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid ""
  5290. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5291. "A restart is required after changing this.\n"
  5292. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5293. "otherwise.\n"
  5294. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5295. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid ""
  5299. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5300. "ingame view frustum around."
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid ""
  5304. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5305. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5306. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5307. "set to the nearest valid value."
  5308. msgstr ""
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid ""
  5311. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5312. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5313. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5318. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid ""
  5322. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5323. "when holding down a joystick button combination."
  5324. msgstr ""
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid ""
  5327. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5328. "the place button."
  5329. msgstr ""
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "The type of joystick"
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid ""
  5335. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5336. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5337. "'altitude_dry' is enabled."
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5342. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid ""
  5345. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5346. "Setting it to -1 disables the feature."
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Time send interval"
  5353. msgstr ""
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Time speed"
  5356. msgstr ""
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid ""
  5362. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5363. "something.\n"
  5364. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5365. "node."
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "Toggle camera mode key"
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "Tooltip delay"
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. #, fuzzy
  5375. msgid "Touch screen threshold"
  5376. msgstr "Límite de ruido de playa"
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Trees noise"
  5379. msgstr ""
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Trilinear filtering"
  5382. msgstr "Filtrado trilineal"
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "True = 256\n"
  5386. "False = 128\n"
  5387. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5388. msgstr ""
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "Trusted mods"
  5391. msgstr ""
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Undersampling"
  5397. msgstr "Renderizado"
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid ""
  5400. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5401. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5402. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5403. "image.\n"
  5404. "Higher values result in a less detailed image."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5408. msgstr ""
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Unload unused server data"
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5414. msgstr ""
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5417. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5420. msgstr ""
  5421. #: src/settings_translation_file.cpp
  5422. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5423. msgstr ""
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5426. msgstr ""
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5429. msgstr ""
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. msgid ""
  5432. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5433. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5434. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. msgid ""
  5438. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5439. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5440. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5441. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5442. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5443. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5444. "A restart is required after changing this option."
  5445. msgstr ""
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5448. msgstr ""
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "VBO"
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "VSync"
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "Valley depth"
  5457. msgstr "Profundidad del valle"
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Valley fill"
  5460. msgstr ""
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Valley profile"
  5463. msgstr ""
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Valley slope"
  5466. msgstr ""
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Variation of biome filler depth."
  5469. msgstr ""
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid "Variation of number of caves."
  5475. msgstr ""
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid ""
  5478. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5479. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5480. msgstr ""
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid ""
  5486. "Varies roughness of terrain.\n"
  5487. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. #, fuzzy
  5491. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5492. msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5495. msgstr ""
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Vertical screen synchronization."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid "Video driver"
  5501. msgstr ""
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "View bobbing factor"
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "View distance in nodes."
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid "View range decrease key"
  5510. msgstr ""
  5511. #: src/settings_translation_file.cpp
  5512. msgid "View range increase key"
  5513. msgstr ""
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid "View zoom key"
  5516. msgstr ""
  5517. #: src/settings_translation_file.cpp
  5518. msgid "Viewing range"
  5519. msgstr ""
  5520. #: src/settings_translation_file.cpp
  5521. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "Volume"
  5525. msgstr "Volumen"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. #, fuzzy
  5528. msgid ""
  5529. "Volume of all sounds.\n"
  5530. "Requires the sound system to be enabled."
  5531. msgstr ""
  5532. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5533. "Requiere habilitar sombreadores."
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid ""
  5536. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5537. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5538. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5539. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5540. "Range roughly -2 to 2."
  5541. msgstr ""
  5542. #: src/settings_translation_file.cpp
  5543. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5544. msgstr ""
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid "Walking speed"
  5547. msgstr "Velocidad del caminar"
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Water level"
  5553. msgstr ""
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid "Water surface level of the world."
  5556. msgstr ""
  5557. #: src/settings_translation_file.cpp
  5558. msgid "Waving Nodes"
  5559. msgstr "Movimiento de nodos"
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Waving leaves"
  5562. msgstr "Movimiento de hojas"
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. #, fuzzy
  5565. msgid "Waving liquids"
  5566. msgstr "Movimiento de Líquidos"
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. #, fuzzy
  5569. msgid "Waving liquids wave height"
  5570. msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. #, fuzzy
  5573. msgid "Waving liquids wave speed"
  5574. msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. #, fuzzy
  5577. msgid "Waving liquids wavelength"
  5578. msgstr "Oleaje en el agua"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Waving plants"
  5581. msgstr "Movimiento de plantas"
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid ""
  5584. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5585. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5586. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid ""
  5590. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5591. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5592. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5593. "properly support downloading textures back from hardware."
  5594. msgstr ""
  5595. #: src/settings_translation_file.cpp
  5596. msgid ""
  5597. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5598. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5599. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5600. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5601. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5602. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5603. "enabled.\n"
  5604. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5605. "texture autoscaling."
  5606. msgstr ""
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid ""
  5609. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5610. "in.\n"
  5611. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5612. msgstr ""
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid ""
  5615. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5616. "Mods may still set a background."
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5620. msgstr ""
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5624. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5625. msgstr ""
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5628. msgstr ""
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid ""
  5631. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5632. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5633. msgstr ""
  5634. #: src/settings_translation_file.cpp
  5635. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5636. msgstr ""
  5637. #: src/settings_translation_file.cpp
  5638. msgid ""
  5639. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5640. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5641. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5642. "pause menu."
  5643. msgstr ""
  5644. #: src/settings_translation_file.cpp
  5645. msgid ""
  5646. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5647. msgstr ""
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid "Width component of the initial window size."
  5650. msgstr ""
  5651. #: src/settings_translation_file.cpp
  5652. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5653. msgstr ""
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid ""
  5656. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5657. "background.\n"
  5658. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5659. msgstr ""
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid ""
  5662. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5663. "Not needed if starting from the main menu."
  5664. msgstr ""
  5665. #: src/settings_translation_file.cpp
  5666. msgid "World start time"
  5667. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid ""
  5670. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5671. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5672. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5673. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5674. "See also texture_min_size.\n"
  5675. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5676. msgstr ""
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "World-aligned textures mode"
  5679. msgstr ""
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "Y of flat ground."
  5682. msgstr "Y de suelo plano."
  5683. #: src/settings_translation_file.cpp
  5684. msgid ""
  5685. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5686. "vertically."
  5687. msgstr ""
  5688. #: src/settings_translation_file.cpp
  5689. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5690. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  5691. #: src/settings_translation_file.cpp
  5692. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5693. msgstr ""
  5694. #: src/settings_translation_file.cpp
  5695. msgid ""
  5696. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5697. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5698. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5699. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5700. msgstr ""
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5703. msgstr ""
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5706. msgstr ""
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5709. msgstr ""
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5712. msgstr ""
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Y-level of seabed."
  5715. msgstr ""
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  5719. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5720. "0 - no compresson, fastest\n"
  5721. "9 - best compression, slowest\n"
  5722. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5723. msgstr ""
  5724. #: src/settings_translation_file.cpp
  5725. msgid ""
  5726. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  5727. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  5728. "0 - no compresson, fastest\n"
  5729. "9 - best compression, slowest\n"
  5730. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "cURL file download timeout"
  5734. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "cURL parallel limit"
  5737. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid "cURL timeout"
  5740. msgstr "Tiempo de espera de cURL"
  5741. #~ msgid ""
  5742. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5743. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5744. #~ msgstr ""
  5745. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  5746. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  5747. #~ msgid ""
  5748. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5749. #~ "brighter.\n"
  5750. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5751. #~ msgstr ""
  5752. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  5753. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  5754. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  5755. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5756. #~ msgstr ""
  5757. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  5758. #~ "abajo del punto medio."
  5759. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5760. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  5761. #~ msgid "Back"
  5762. #~ msgstr "Atrás"
  5763. #~ msgid "Bump Mapping"
  5764. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5765. #~ msgid "Bumpmapping"
  5766. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5767. #~ msgid ""
  5768. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5769. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5770. #~ "chooser, etc.\n"
  5771. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5772. #~ "be\n"
  5773. #~ "necessary for smaller screens."
  5774. #~ msgstr ""
  5775. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  5776. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  5777. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  5778. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  5779. #~ msgid "Config mods"
  5780. #~ msgstr "Configurar mods"
  5781. #~ msgid "Configure"
  5782. #~ msgstr "Configurar"
  5783. #~ msgid ""
  5784. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5785. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5786. #~ msgstr ""
  5787. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  5788. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  5789. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5790. #~ msgstr ""
  5791. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  5792. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5793. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  5794. #, fuzzy
  5795. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5796. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  5797. #~ msgid ""
  5798. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5799. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5800. #~ msgstr ""
  5801. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  5802. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  5803. #~ msgid ""
  5804. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5805. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5806. #~ msgstr ""
  5807. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  5808. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  5809. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5810. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  5811. #~ msgid "Enable VBO"
  5812. #~ msgstr "Activar VBO"
  5813. #~ msgid ""
  5814. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5815. #~ "texture pack\n"
  5816. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5817. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5818. #~ msgstr ""
  5819. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  5820. #~ "necesita ser\n"
  5821. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  5822. #~ "automaticamente.\n"
  5823. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5824. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5825. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  5826. #~ msgid ""
  5827. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5828. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5829. #~ msgstr ""
  5830. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  5831. #~ "momento.\n"
  5832. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  5833. #~ msgid ""
  5834. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5835. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5836. #~ msgstr ""
  5837. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5838. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5839. #~ msgid ""
  5840. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5841. #~ "when set to higher number than 0."
  5842. #~ msgstr ""
  5843. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  5844. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  5845. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5846. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  5847. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5848. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  5849. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5850. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  5851. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5852. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  5853. #~ msgid "Gamma"
  5854. #~ msgstr "Gamma"
  5855. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5856. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5857. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5858. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5859. #~ msgid "IPv6 support."
  5860. #~ msgstr "soporte IPv6."
  5861. #, fuzzy
  5862. #~ msgid "Lava depth"
  5863. #~ msgstr "Características de la Lava"
  5864. #~ msgid "Main"
  5865. #~ msgstr "Principal"
  5866. #~ msgid "Main menu style"
  5867. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  5868. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  5869. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  5870. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  5871. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  5872. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  5873. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  5874. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  5875. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  5876. #~ msgid "Name/Password"
  5877. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  5878. #~ msgid "No"
  5879. #~ msgstr "No"
  5880. #~ msgid "Ok"
  5881. #~ msgstr "Aceptar"
  5882. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  5883. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5884. #, fuzzy
  5885. #~ msgid "Parallax occlusion"
  5886. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5887. #, fuzzy
  5888. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  5889. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5890. #, fuzzy
  5891. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  5892. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5893. #, fuzzy
  5894. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  5895. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5896. #, fuzzy
  5897. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  5898. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  5899. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  5900. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  5901. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  5902. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  5903. #~ msgid "Select Package File:"
  5904. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  5905. #~ msgid "Start Singleplayer"
  5906. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  5907. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  5908. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  5909. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  5910. #~ msgstr "Activar cinemático"
  5911. #~ msgid "View"
  5912. #~ msgstr "Ver"
  5913. #~ msgid "Waving Water"
  5914. #~ msgstr "Oleaje"
  5915. #~ msgid "Waving water"
  5916. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  5917. #~ msgid "Yes"
  5918. #~ msgstr "Sí"