minetest.po 235 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Réapparaître"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Vous êtes mort"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "OK"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Une erreur est survenue :"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Menu principal"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Se reconnecter"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Annuler"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Dépend de :"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Tout désactiver"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Désactiver le pack de mods"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Tout activer"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Activer le pack de mods"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
  87. "autorisés.\n"
  88. "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Find More Mods"
  91. msgstr "Rechercher des mods"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid "Mod:"
  94. msgstr "Mod :"
  95. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  96. msgid "No (optional) dependencies"
  97. msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
  98. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  99. msgid "No game description provided."
  100. msgstr "Pas de description du jeu fournie."
  101. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  102. msgid "No hard dependencies"
  103. msgstr "Pas de dépendances"
  104. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  105. msgid "No modpack description provided."
  106. msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "No optional dependencies"
  109. msgstr "Pas de dépendances facultatives"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  111. msgid "Optional dependencies:"
  112. msgstr "Dépendances optionnelles :"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  115. msgid "Save"
  116. msgstr "Enregistrer"
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  118. msgid "World:"
  119. msgstr "Monde :"
  120. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  121. msgid "enabled"
  122. msgstr "activé"
  123. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  125. msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  128. msgstr "Les dépendances $1 et $2 vont être installées."
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "$1 by $2"
  131. msgstr "$1 par $2"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  133. msgid ""
  134. "$1 downloading,\n"
  135. "$2 queued"
  136. msgstr ""
  137. "$1 en téléchargement,\n"
  138. "$2 mis en attente"
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  140. msgid "$1 downloading..."
  141. msgstr "Téléchargement de $1..."
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  143. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  144. msgstr "Les dépendances nécessaires à 1 $ n'ont pas pu être trouvées."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  146. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  147. msgstr "$1 sera installé, et les dépendances de $2 seront ignorées."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. msgid "All packages"
  150. msgstr "Tous les paquets"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Déjà installé"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Retour au menu principal"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Jeu de base :"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Downloading..."
  165. msgstr "Téléchargement..."
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download $1"
  168. msgstr "Échec du téléchargement de $1"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  171. msgid "Games"
  172. msgstr "Jeux"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  174. msgid "Install"
  175. msgstr "Installer"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "Install $1"
  178. msgstr "Installer $1"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "Install missing dependencies"
  181. msgstr "Installer les dépendances manquantes"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  184. msgid "Mods"
  185. msgstr "Mods"
  186. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  187. msgid "No packages could be retrieved"
  188. msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
  189. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  190. msgid "No results"
  191. msgstr "Aucun résultat"
  192. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "No updates"
  194. msgstr "Aucune mise à jour"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "Not found"
  197. msgstr "Non trouvé"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "Overwrite"
  200. msgstr "Écraser"
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "Please check that the base game is correct."
  203. msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "Queued"
  206. msgstr "En file d'attente"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Texture packs"
  209. msgstr "Packs de textures"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Uninstall"
  212. msgstr "Désinstaller"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Update"
  215. msgstr "Mise à jour"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "Update All [$1]"
  218. msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "View more information in a web browser"
  221. msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  223. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  224. msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  226. msgid "Additional terrain"
  227. msgstr "Terrain supplémentaire"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  229. msgid "Altitude chill"
  230. msgstr "Refroidissement en altitude"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  232. msgid "Altitude dry"
  233. msgstr "Faible humidité d'altitude"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  235. msgid "Biome blending"
  236. msgstr "Mélange de biomes"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  238. msgid "Biomes"
  239. msgstr "Biomes"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  241. msgid "Caverns"
  242. msgstr "Cavernes"
  243. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  244. msgid "Caves"
  245. msgstr "Grottes"
  246. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  247. msgid "Create"
  248. msgstr "Créer"
  249. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  250. msgid "Decorations"
  251. msgstr "Décorations"
  252. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  253. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  254. msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
  255. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  256. msgid "Download one from minetest.net"
  257. msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
  258. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  259. msgid "Dungeons"
  260. msgstr "Donjons"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  262. msgid "Flat terrain"
  263. msgstr "Terrain plat"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  265. msgid "Floating landmasses in the sky"
  266. msgstr "Îles volantes"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  268. msgid "Floatlands (experimental)"
  269. msgstr "Îles volantes (expérimental)"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  271. msgid "Game"
  272. msgstr "Jeu"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  274. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  275. msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  277. msgid "Hills"
  278. msgstr "Collines"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  280. msgid "Humid rivers"
  281. msgstr "Rivières irrigantes"
  282. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  283. msgid "Increases humidity around rivers"
  284. msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  286. msgid "Lakes"
  287. msgstr "Lacs"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  289. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  290. msgstr "L'air sec et chaud réduit le niveau d'eau ou assèche les rivières"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  292. msgid "Mapgen"
  293. msgstr "Générateur de terrain"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  295. msgid "Mapgen flags"
  296. msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  298. msgid "Mapgen-specific flags"
  299. msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  301. msgid "Mountains"
  302. msgstr "Montagnes"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  304. msgid "Mud flow"
  305. msgstr "Coulée de boue"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  307. msgid "Network of tunnels and caves"
  308. msgstr "Réseau souterrain"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  310. msgid "No game selected"
  311. msgstr "Aucun jeu sélectionné"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  313. msgid "Reduces heat with altitude"
  314. msgstr "Réduire la température avec l'altitude"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  316. msgid "Reduces humidity with altitude"
  317. msgstr "Réduire l'humidité avec l'altitude"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  319. msgid "Rivers"
  320. msgstr "Rivières"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "Sea level rivers"
  323. msgstr "Rivière au niveau de mer"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  326. msgid "Seed"
  327. msgstr "Graine"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Smooth transition between biomes"
  330. msgstr "Transition progressive entre les biomes"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid ""
  333. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  334. "created by v6)"
  335. msgstr ""
  336. "Structures apparaissantes sur le sol (sans effets sur la création d'arbre et "
  337. "de jungle par v6)"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  340. msgstr ""
  341. "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
  342. "plantes"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Temperate, Desert"
  345. msgstr "Tempéré, désertique"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  348. msgstr "Tempéré, désertique, tropical"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  351. msgstr "Tempéré, désertique, tropical, de toundra, de taïga"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Terrain surface erosion"
  354. msgstr "Érosion du sol"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Trees and jungle grass"
  357. msgstr "Arbres et végétation de jungle"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Vary river depth"
  360. msgstr "Varier la profondeur fluviale"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  363. msgstr "Très grande cavernes profondes"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  366. msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "World name"
  369. msgstr "Nom du monde"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "You have no games installed."
  372. msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  374. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  375. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  378. #: src/client/keycode.cpp
  379. msgid "Delete"
  380. msgstr "Supprimer"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  382. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  383. msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  385. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  386. msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  388. msgid "Delete World \"$1\"?"
  389. msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  391. msgid "Accept"
  392. msgstr "Accepter"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  394. msgid "Rename Modpack:"
  395. msgstr "Renommer le pack de mods :"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  397. msgid ""
  398. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  399. "override any renaming here."
  400. msgstr ""
  401. "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
  402. "il écrasera tout renommage effectué ici."
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  404. msgid "(No description of setting given)"
  405. msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  407. msgid "2D Noise"
  408. msgstr "Bruit 2D"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  410. msgid "< Back to Settings page"
  411. msgstr "< Revenir aux paramètres"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  413. msgid "Browse"
  414. msgstr "Parcourir"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  416. msgid "Disabled"
  417. msgstr "Désactivé"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  419. msgid "Edit"
  420. msgstr "Modifier"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  422. msgid "Enabled"
  423. msgstr "Activé"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  425. msgid "Lacunarity"
  426. msgstr "Lacunarité"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  428. msgid "Octaves"
  429. msgstr "Octaves"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  431. msgid "Offset"
  432. msgstr "Décallage"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  434. msgid "Persistance"
  435. msgstr "Persistence"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  437. msgid "Please enter a valid integer."
  438. msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  440. msgid "Please enter a valid number."
  441. msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  443. msgid "Restore Default"
  444. msgstr "Réinitialiser"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  446. msgid "Scale"
  447. msgstr "Echelle"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  449. msgid "Search"
  450. msgstr "Rechercher"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  452. msgid "Select directory"
  453. msgstr "Choisissez un répertoire"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  455. msgid "Select file"
  456. msgstr "Choisir un fichier"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  458. msgid "Show technical names"
  459. msgstr "Montrer les noms techniques"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  461. msgid "The value must be at least $1."
  462. msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  464. msgid "The value must not be larger than $1."
  465. msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  467. msgid "X"
  468. msgstr "X"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  470. msgid "X spread"
  471. msgstr "Écart X"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  473. msgid "Y"
  474. msgstr "Y"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  476. msgid "Y spread"
  477. msgstr "Écart Y"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  479. msgid "Z"
  480. msgstr "Z"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  482. msgid "Z spread"
  483. msgstr "Écart Z"
  484. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  485. #. It is short for "absolute value".
  486. #. It can be enabled in noise settings in
  487. #. main menu -> "All Settings".
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "absvalue"
  490. msgstr "Valeur absolue"
  491. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  492. #. It describes the default processing options
  493. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "defaults"
  496. msgstr "Paramètres par défaut"
  497. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  498. #. It is used to make the map smoother and
  499. #. can be enabled in noise settings in
  500. #. main menu -> "All Settings".
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  502. msgid "eased"
  503. msgstr "lissé"
  504. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  505. msgid "$1 (Enabled)"
  506. msgstr "$1 (Activé)"
  507. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  508. msgid "$1 mods"
  509. msgstr "$1 mods"
  510. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  511. msgid "Failed to install $1 to $2"
  512. msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
  513. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  514. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  515. msgstr ""
  516. "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
  517. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  518. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  519. msgstr ""
  520. "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
  521. "pack de mods $1"
  522. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  523. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  524. msgstr ""
  525. "Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
  526. "endommagée"
  527. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  528. msgid "Install: file: \"$1\""
  529. msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
  530. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  531. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  532. msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
  533. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  534. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  535. msgstr "Échec de l'installation de $1 comme pack de textures"
  536. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  537. msgid "Unable to install a game as a $1"
  538. msgstr "Échec de l'installation du jeu comme un $1"
  539. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  540. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  541. msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
  542. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  543. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  544. msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
  545. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  546. msgid "Loading..."
  547. msgstr "Chargement..."
  548. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  549. msgid "Public server list is disabled"
  550. msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
  551. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  552. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  553. msgstr ""
  554. "Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre "
  555. "connexion Internet."
  556. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  557. msgid "Browse online content"
  558. msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
  559. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  560. msgid "Content"
  561. msgstr "Contenu"
  562. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  563. msgid "Disable Texture Pack"
  564. msgstr "Désactiver le pack de textures"
  565. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  566. msgid "Information:"
  567. msgstr "Informations :"
  568. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  569. msgid "Installed Packages:"
  570. msgstr "Paquets installés :"
  571. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  572. msgid "No dependencies."
  573. msgstr "Pas de dépendances."
  574. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  575. msgid "No package description available"
  576. msgstr "Pas de description du paquet disponible"
  577. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  578. msgid "Rename"
  579. msgstr "Renommer"
  580. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  581. msgid "Uninstall Package"
  582. msgstr "Désinstaller le paquet"
  583. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  584. msgid "Use Texture Pack"
  585. msgstr "Utiliser un pack de texture"
  586. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  587. msgid "Active Contributors"
  588. msgstr "Contributeurs actifs"
  589. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  590. msgid "Core Developers"
  591. msgstr "Développeurs principaux"
  592. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  593. msgid "Credits"
  594. msgstr "Crédits"
  595. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  596. msgid "Open User Data Directory"
  597. msgstr "Ouvrir le répertoire de données utilisateur"
  598. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  599. msgid ""
  600. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  601. "and texture packs in a file manager / explorer."
  602. msgstr ""
  603. "Ouvre le répertoire qui contient les mondes fournis par les utilisateurs, "
  604. "les jeux, les mods,\n"
  605. "et des paquets de textures dans un gestionnaire de fichiers."
  606. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  607. msgid "Previous Contributors"
  608. msgstr "Anciens contributeurs"
  609. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  610. msgid "Previous Core Developers"
  611. msgstr "Anciens développeurs principaux"
  612. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  613. msgid "Announce Server"
  614. msgstr "Annoncer le serveur"
  615. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  616. msgid "Bind Address"
  617. msgstr "Adresse à assigner"
  618. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  619. msgid "Creative Mode"
  620. msgstr "Mode créatif"
  621. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  622. msgid "Enable Damage"
  623. msgstr "Activer les dégâts"
  624. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  625. msgid "Host Game"
  626. msgstr "Héberger une partie"
  627. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  628. msgid "Host Server"
  629. msgstr "Héberger un serveur"
  630. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  631. msgid "Install games from ContentDB"
  632. msgstr "Installer à partir de ContentDB"
  633. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  634. msgid "Name"
  635. msgstr "Nom"
  636. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  637. msgid "New"
  638. msgstr "Nouveau"
  639. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  640. msgid "No world created or selected!"
  641. msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
  642. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  643. msgid "Password"
  644. msgstr "Mot de passe"
  645. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  646. msgid "Play Game"
  647. msgstr "Jouer"
  648. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  649. msgid "Port"
  650. msgstr "Port"
  651. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  652. msgid "Select Mods"
  653. msgstr "Sélectionner les mods"
  654. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  655. msgid "Select World:"
  656. msgstr "Sélectionner un monde :"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  658. msgid "Server Port"
  659. msgstr "Port du serveur"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  661. msgid "Start Game"
  662. msgstr "Démarrer"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  664. msgid "Address / Port"
  665. msgstr "Adresse / Port"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  667. msgid "Connect"
  668. msgstr "Rejoindre"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Creative mode"
  671. msgstr "Mode créatif"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Damage enabled"
  674. msgstr "Dégâts activés"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Del. Favorite"
  677. msgstr "Supprimer favori"
  678. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  679. msgid "Favorite"
  680. msgstr "Favori"
  681. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  682. msgid "Join Game"
  683. msgstr "Rejoindre une partie"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  685. msgid "Name / Password"
  686. msgstr "Nom / Mot de passe"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  688. msgid "Ping"
  689. msgstr "Ping"
  690. #. ~ PvP = Player versus Player
  691. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  692. msgid "PvP enabled"
  693. msgstr "JcJ activé"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  695. msgid "2x"
  696. msgstr "2x"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  698. msgid "3D Clouds"
  699. msgstr "Nuages en 3D"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  701. msgid "4x"
  702. msgstr "4x"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  704. msgid "8x"
  705. msgstr "8x"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  707. msgid "All Settings"
  708. msgstr "Tous les paramètres"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  710. msgid "Antialiasing:"
  711. msgstr "Anti-crénelage :"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  713. msgid "Autosave Screen Size"
  714. msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  716. msgid "Bilinear Filter"
  717. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  719. msgid "Change Keys"
  720. msgstr "Changer les touches"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  722. msgid "Connected Glass"
  723. msgstr "Verre unifié"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  725. msgid "Fancy Leaves"
  726. msgstr "Arbres détaillés"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  728. msgid "Mipmap"
  729. msgstr "MIP mapping"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  731. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  732. msgstr "MIP map + anisotropie"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  734. msgid "No Filter"
  735. msgstr "Aucun filtre"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  737. msgid "No Mipmap"
  738. msgstr "Sans MIP map"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  740. msgid "Node Highlighting"
  741. msgstr "Surbrillance des blocs"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  743. msgid "Node Outlining"
  744. msgstr "Non-surbrillance des blocs"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  746. msgid "None"
  747. msgstr "Aucun"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  749. msgid "Opaque Leaves"
  750. msgstr "Arbres minimaux"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  752. msgid "Opaque Water"
  753. msgstr "Eau opaque"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  755. msgid "Particles"
  756. msgstr "Activer les particules"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  758. msgid "Screen:"
  759. msgstr "Écran :"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  761. msgid "Settings"
  762. msgstr "Réglages"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  764. msgid "Shaders"
  765. msgstr "Shaders"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  767. msgid "Shaders (experimental)"
  768. msgstr "Shaders (expérimental)"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  770. msgid "Shaders (unavailable)"
  771. msgstr "Shaders (indisponible)"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  773. msgid "Simple Leaves"
  774. msgstr "Arbres simples"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  776. msgid "Smooth Lighting"
  777. msgstr "Lumière douce"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  779. msgid "Texturing:"
  780. msgstr "Texturisation :"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  782. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  783. msgstr ""
  784. "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  786. msgid "Tone Mapping"
  787. msgstr "Mappage tonal"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Touchthreshold: (px)"
  790. msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Trilinear Filter"
  793. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Waving Leaves"
  796. msgstr "Feuilles ondulantes"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Waving Liquids"
  799. msgstr "Liquides ondulants"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  801. msgid "Waving Plants"
  802. msgstr "Plantes ondulantes"
  803. #: src/client/client.cpp
  804. msgid "Connection timed out."
  805. msgstr "Connexion perdue."
  806. #: src/client/client.cpp
  807. msgid "Done!"
  808. msgstr "Terminé !"
  809. #: src/client/client.cpp
  810. msgid "Initializing nodes"
  811. msgstr "Initialisation des blocs"
  812. #: src/client/client.cpp
  813. msgid "Initializing nodes..."
  814. msgstr "Initialisation des blocs..."
  815. #: src/client/client.cpp
  816. msgid "Loading textures..."
  817. msgstr "Chargement des textures..."
  818. #: src/client/client.cpp
  819. msgid "Rebuilding shaders..."
  820. msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
  821. #: src/client/clientlauncher.cpp
  822. msgid "Connection error (timed out?)"
  823. msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
  824. #: src/client/clientlauncher.cpp
  825. msgid "Could not find or load game \""
  826. msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
  827. #: src/client/clientlauncher.cpp
  828. msgid "Invalid gamespec."
  829. msgstr "gamespec invalide."
  830. #: src/client/clientlauncher.cpp
  831. msgid "Main Menu"
  832. msgstr "Menu principal"
  833. #: src/client/clientlauncher.cpp
  834. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  835. msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
  836. #: src/client/clientlauncher.cpp
  837. msgid "Player name too long."
  838. msgstr "Nom du joueur trop long."
  839. #: src/client/clientlauncher.cpp
  840. msgid "Please choose a name!"
  841. msgstr "Veuillez choisir un nom !"
  842. #: src/client/clientlauncher.cpp
  843. msgid "Provided password file failed to open: "
  844. msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
  845. #: src/client/clientlauncher.cpp
  846. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  847. msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
  848. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  849. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  850. #. into the translation field (literally).
  851. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  852. #. font, "no" otherwise.
  853. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  854. #. non-Latin script, like Chinese.
  855. #. When in doubt, test your translation.
  856. #: src/client/fontengine.cpp
  857. msgid "needs_fallback_font"
  858. msgstr "no"
  859. #: src/client/game.cpp
  860. msgid ""
  861. "\n"
  862. "Check debug.txt for details."
  863. msgstr ""
  864. "\n"
  865. "Voir debug.txt pour plus d'informations."
  866. #: src/client/game.cpp
  867. msgid "- Address: "
  868. msgstr "- Adresse : "
  869. #: src/client/game.cpp
  870. msgid "- Creative Mode: "
  871. msgstr "- Mode créatif : "
  872. #: src/client/game.cpp
  873. msgid "- Damage: "
  874. msgstr "- Dégâts : "
  875. #: src/client/game.cpp
  876. msgid "- Mode: "
  877. msgstr "- Mode : "
  878. #: src/client/game.cpp
  879. msgid "- Port: "
  880. msgstr "- Port : "
  881. #: src/client/game.cpp
  882. msgid "- Public: "
  883. msgstr "- Public : "
  884. #. ~ PvP = Player versus Player
  885. #: src/client/game.cpp
  886. msgid "- PvP: "
  887. msgstr "- JcJ : "
  888. #: src/client/game.cpp
  889. msgid "- Server Name: "
  890. msgstr "- Nom du serveur : "
  891. #: src/client/game.cpp
  892. msgid "Automatic forward disabled"
  893. msgstr "Marche automatique désactivée"
  894. #: src/client/game.cpp
  895. msgid "Automatic forward enabled"
  896. msgstr "Marche automatique activée"
  897. #: src/client/game.cpp
  898. msgid "Camera update disabled"
  899. msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
  900. #: src/client/game.cpp
  901. msgid "Camera update enabled"
  902. msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
  903. #: src/client/game.cpp
  904. msgid "Change Password"
  905. msgstr "Changer de mot de passe"
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Cinematic mode disabled"
  908. msgstr "Mode cinématique désactivé"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Cinematic mode enabled"
  911. msgstr "Mode cinématique activé"
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Client side scripting is disabled"
  914. msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Connecting to server..."
  917. msgstr "Connexion au serveur..."
  918. #: src/client/game.cpp
  919. msgid "Continue"
  920. msgstr "Continuer"
  921. #: src/client/game.cpp
  922. #, c-format
  923. msgid ""
  924. "Controls:\n"
  925. "- %s: move forwards\n"
  926. "- %s: move backwards\n"
  927. "- %s: move left\n"
  928. "- %s: move right\n"
  929. "- %s: jump/climb up\n"
  930. "- %s: dig/punch\n"
  931. "- %s: place/use\n"
  932. "- %s: sneak/climb down\n"
  933. "- %s: drop item\n"
  934. "- %s: inventory\n"
  935. "- Mouse: turn/look\n"
  936. "- Mouse wheel: select item\n"
  937. "- %s: chat\n"
  938. msgstr ""
  939. "Contrôles :\n"
  940. "- %s : avancer\n"
  941. "- %s : reculer\n"
  942. "- %s : à gauche\n"
  943. "- %s : à droite\n"
  944. "- %s : sauter/grimper\n"
  945. "- %s : creuser/actionner\n"
  946. "- %s : placer/utiliser\n"
  947. "- %s : marcher lentement/descendre\n"
  948. "- %s : lâcher un objet\n"
  949. "- %s : inventaire\n"
  950. "- Souris : tourner/regarder\n"
  951. "- Molette souris : sélectionner un objet\n"
  952. "- %s : tchat\n"
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Creating client..."
  955. msgstr "Création du client..."
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Creating server..."
  958. msgstr "Création du serveur..."
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  961. msgstr "Informations de debogage et graphique de profil cachés"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Debug info shown"
  964. msgstr "Infos de débogage affichées"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  967. msgstr "Informations de debogage, graphique de profil et fils de fer cachés"
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid ""
  970. "Default Controls:\n"
  971. "No menu visible:\n"
  972. "- single tap: button activate\n"
  973. "- double tap: place/use\n"
  974. "- slide finger: look around\n"
  975. "Menu/Inventory visible:\n"
  976. "- double tap (outside):\n"
  977. " -->close\n"
  978. "- touch stack, touch slot:\n"
  979. " --> move stack\n"
  980. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  981. " --> place single item to slot\n"
  982. msgstr ""
  983. "Touches par défaut :\n"
  984. "Sans menu visible :\n"
  985. "- un seul appui : touche d'activation\n"
  986. "- double-appui : placement / utilisation\n"
  987. "- Glissement du doigt : regarder autour\n"
  988. "Menu / Inventaire visible :\n"
  989. "- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
  990. "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
  991. "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  994. msgstr "La limite de vue a été activée"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  997. msgstr "La limite de vue a été désactivée"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Exit to Menu"
  1000. msgstr "Menu Principal"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Exit to OS"
  1003. msgstr "Quitter le jeu"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Fast mode disabled"
  1006. msgstr "Vitesse en mode rapide désactivée"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Fast mode enabled"
  1009. msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1012. msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Fly mode disabled"
  1015. msgstr "Mode vol désactivé"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Fly mode enabled"
  1018. msgstr "Mode vol activé"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1021. msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Fog disabled"
  1024. msgstr "Brouillard désactivé"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Fog enabled"
  1027. msgstr "Brouillard activé"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Game info:"
  1030. msgstr "Infos de jeu :"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Game paused"
  1033. msgstr "Jeu en pause"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Hosting server"
  1036. msgstr "Héberger un serveur"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Item definitions..."
  1039. msgstr "Définitions des items..."
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "KiB/s"
  1042. msgstr "Kio/s"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Media..."
  1045. msgstr "Média..."
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "MiB/s"
  1048. msgstr "Mio/s"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1051. msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Noclip mode disabled"
  1054. msgstr "Collisions activées"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Noclip mode enabled"
  1057. msgstr "Collisions désactivées"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1060. msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Node definitions..."
  1063. msgstr "Définitions des blocs..."
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Off"
  1066. msgstr "Désactivé"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "On"
  1069. msgstr "Activé"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Pitch move mode disabled"
  1072. msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Pitch move mode enabled"
  1075. msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Profiler graph shown"
  1078. msgstr "Graphique de profil affiché"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Remote server"
  1081. msgstr "Serveur distant"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Resolving address..."
  1084. msgstr "Résolution de l'adresse..."
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Shutting down..."
  1087. msgstr "Fermeture du jeu..."
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Singleplayer"
  1090. msgstr "Solo"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Sound Volume"
  1093. msgstr "Volume du son"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Sound muted"
  1096. msgstr "Son coupé"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Sound system is disabled"
  1099. msgstr "L'audio système est désactivé"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1102. msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Sound unmuted"
  1105. msgstr "Son rétabli"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Viewing range changed to %d"
  1109. msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1113. msgstr "Distance de vue maximale : %d"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1117. msgstr "Distance de vue minimale : %d"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Volume changed to %d%%"
  1121. msgstr "Volume réglé sur %d %%"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Wireframe shown"
  1124. msgstr "Fils de fer affichés"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1127. msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "ok"
  1130. msgstr "ok"
  1131. #: src/client/gameui.cpp
  1132. msgid "Chat hidden"
  1133. msgstr "Tchat caché"
  1134. #: src/client/gameui.cpp
  1135. msgid "Chat shown"
  1136. msgstr "Tchat affiché"
  1137. #: src/client/gameui.cpp
  1138. msgid "HUD hidden"
  1139. msgstr "Interface cachée"
  1140. #: src/client/gameui.cpp
  1141. msgid "HUD shown"
  1142. msgstr "Interface affichée"
  1143. #: src/client/gameui.cpp
  1144. msgid "Profiler hidden"
  1145. msgstr "Profileur caché"
  1146. #: src/client/gameui.cpp
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1149. msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
  1150. #: src/client/keycode.cpp
  1151. msgid "Apps"
  1152. msgstr "Applications"
  1153. #: src/client/keycode.cpp
  1154. msgid "Backspace"
  1155. msgstr "Retour"
  1156. #: src/client/keycode.cpp
  1157. msgid "Caps Lock"
  1158. msgstr "Verr. Maj"
  1159. #: src/client/keycode.cpp
  1160. msgid "Clear"
  1161. msgstr "Vider"
  1162. #: src/client/keycode.cpp
  1163. msgid "Control"
  1164. msgstr "Contrôle"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "Down"
  1167. msgstr "Bas"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "End"
  1170. msgstr "Fin"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Erase EOF"
  1173. msgstr "Écraser l'EOF"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Execute"
  1176. msgstr "Exécuter"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Help"
  1179. msgstr "Aide"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Home"
  1182. msgstr "Origine"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "IME Accept"
  1185. msgstr "Accepter IME"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "IME Convert"
  1188. msgstr "Convertir IME"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "IME Escape"
  1191. msgstr "Échap. IME"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "IME Mode Change"
  1194. msgstr "Changer de mode IME"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "IME Nonconvert"
  1197. msgstr "Non converti IME"
  1198. #: src/client/keycode.cpp
  1199. msgid "Insert"
  1200. msgstr "Insérer"
  1201. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1202. msgid "Left"
  1203. msgstr "Gauche"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "Left Button"
  1206. msgstr "Bouton gauche"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "Left Control"
  1209. msgstr "Contrôle gauche"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "Left Menu"
  1212. msgstr "Menu Gauche"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Left Shift"
  1215. msgstr "Maj. gauche"
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Left Windows"
  1218. msgstr "Windows gauche"
  1219. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1220. #: src/client/keycode.cpp
  1221. msgid "Menu"
  1222. msgstr "Menu"
  1223. #: src/client/keycode.cpp
  1224. msgid "Middle Button"
  1225. msgstr "Bouton du milieu"
  1226. #: src/client/keycode.cpp
  1227. msgid "Num Lock"
  1228. msgstr "Verr Num"
  1229. #: src/client/keycode.cpp
  1230. msgid "Numpad *"
  1231. msgstr "Pavé num. *"
  1232. #: src/client/keycode.cpp
  1233. msgid "Numpad +"
  1234. msgstr "Pavé num. +"
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Numpad -"
  1237. msgstr "Pavé num. -"
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Numpad ."
  1240. msgstr "Pavé num. ."
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Numpad /"
  1243. msgstr "Pavé num. /"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad 0"
  1246. msgstr "Pavé num. 0"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad 1"
  1249. msgstr "Pavé num. 1"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad 2"
  1252. msgstr "Pavé num. 2"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad 3"
  1255. msgstr "Pavé num. 3"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad 4"
  1258. msgstr "Pavé num. 4"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad 5"
  1261. msgstr "Pavé num. 5"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 6"
  1264. msgstr "Pavé num. 6"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 7"
  1267. msgstr "Pavé num. 7"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 8"
  1270. msgstr "Pavé num. 8"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Numpad 9"
  1273. msgstr "Pavé num. 9"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "OEM Clear"
  1276. msgstr "OEM Clear"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Page down"
  1279. msgstr "Bas de page"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Page up"
  1282. msgstr "Haut de page"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Pause"
  1285. msgstr "Pause"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Play"
  1288. msgstr "Jouer"
  1289. #. ~ "Print screen" key
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Print"
  1292. msgstr "Capture d'écran"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Return"
  1295. msgstr "Retour"
  1296. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1297. msgid "Right"
  1298. msgstr "Droite"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Right Button"
  1301. msgstr "Bouton droit"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Right Control"
  1304. msgstr "Contrôle droite"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Right Menu"
  1307. msgstr "Menu droite"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Right Shift"
  1310. msgstr "Majuscule droit"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Right Windows"
  1313. msgstr "Windows droite"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Scroll Lock"
  1316. msgstr "Verr. défilement"
  1317. #. ~ Key name
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Select"
  1320. msgstr "Sélectionner"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Shift"
  1323. msgstr "Maj."
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Sleep"
  1326. msgstr "Mise en veille"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Snapshot"
  1329. msgstr "Capture d'écran"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Space"
  1332. msgstr "Espace"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Tab"
  1335. msgstr "Tabulation"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Up"
  1338. msgstr "Haut"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "X Button 1"
  1341. msgstr "Bouton X 1"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "X Button 2"
  1344. msgstr "Bouton X 2"
  1345. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1346. msgid "Zoom"
  1347. msgstr "Zoom"
  1348. #: src/client/minimap.cpp
  1349. msgid "Minimap hidden"
  1350. msgstr "Mini-carte cachée"
  1351. #: src/client/minimap.cpp
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1354. msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
  1355. #: src/client/minimap.cpp
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1358. msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
  1359. #: src/client/minimap.cpp
  1360. msgid "Minimap in texture mode"
  1361. msgstr "Mini-carte en mode texture"
  1362. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1363. msgid "Passwords do not match!"
  1364. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
  1365. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1366. msgid "Register and Join"
  1367. msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
  1368. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1369. #, c-format
  1370. msgid ""
  1371. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1372. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1373. "server.\n"
  1374. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1375. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1376. msgstr ""
  1377. "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
  1378. "première fois.\n"
  1379. "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
  1380. "sur ce serveur.\n"
  1381. "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
  1382. "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
  1383. "« Annuler »."
  1384. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1385. msgid "Proceed"
  1386. msgstr "Procéder"
  1387. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1388. msgid "\"Special\" = climb down"
  1389. msgstr "« Spécial » = descendre"
  1390. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Autoforward"
  1392. msgstr "Avancer autom."
  1393. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1394. msgid "Automatic jumping"
  1395. msgstr "Sauts automatiques"
  1396. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1397. msgid "Backward"
  1398. msgstr "Reculer"
  1399. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1400. msgid "Change camera"
  1401. msgstr "Changer la caméra"
  1402. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1403. msgid "Chat"
  1404. msgstr "Tchat"
  1405. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1406. msgid "Command"
  1407. msgstr "Commande"
  1408. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1409. msgid "Console"
  1410. msgstr "Console"
  1411. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1412. msgid "Dec. range"
  1413. msgstr "Réd. la distance"
  1414. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1415. msgid "Dec. volume"
  1416. msgstr "Réd. le volume"
  1417. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1418. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1419. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  1420. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1421. msgid "Drop"
  1422. msgstr "Lâcher"
  1423. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1424. msgid "Forward"
  1425. msgstr "Avancer"
  1426. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1427. msgid "Inc. range"
  1428. msgstr "Augm. la distance"
  1429. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1430. msgid "Inc. volume"
  1431. msgstr "Augm. le volume"
  1432. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1433. msgid "Inventory"
  1434. msgstr "Inventaire"
  1435. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1436. msgid "Jump"
  1437. msgstr "Sauter"
  1438. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1439. msgid "Key already in use"
  1440. msgstr "Touche déjà utilisée"
  1441. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1442. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1443. msgstr "Raccourcis clavier"
  1444. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1445. msgid "Local command"
  1446. msgstr "Commande locale"
  1447. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1448. msgid "Mute"
  1449. msgstr "Muet"
  1450. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1451. msgid "Next item"
  1452. msgstr "Objet suivant"
  1453. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1454. msgid "Prev. item"
  1455. msgstr "Objet précédent"
  1456. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1457. msgid "Range select"
  1458. msgstr "Distance de vue"
  1459. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1460. msgid "Screenshot"
  1461. msgstr "Capture d'écran"
  1462. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1463. msgid "Sneak"
  1464. msgstr "Marcher lentement"
  1465. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1466. msgid "Special"
  1467. msgstr "Spécial"
  1468. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1469. msgid "Toggle HUD"
  1470. msgstr "Interface"
  1471. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1472. msgid "Toggle chat log"
  1473. msgstr "Afficher le tchat"
  1474. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1475. msgid "Toggle fast"
  1476. msgstr "Mode rapide"
  1477. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1478. msgid "Toggle fly"
  1479. msgstr "Voler"
  1480. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1481. msgid "Toggle fog"
  1482. msgstr "Brouillard"
  1483. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1484. msgid "Toggle minimap"
  1485. msgstr "Mini-carte"
  1486. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1487. msgid "Toggle noclip"
  1488. msgstr "Mode sans collision"
  1489. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1490. msgid "Toggle pitchmove"
  1491. msgstr "Mouvement vertical"
  1492. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1493. msgid "press key"
  1494. msgstr "Appuyez sur une touche"
  1495. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1496. msgid "Change"
  1497. msgstr "Changer"
  1498. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1499. msgid "Confirm Password"
  1500. msgstr "Confirmer le mot de passe"
  1501. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1502. msgid "New Password"
  1503. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1504. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1505. msgid "Old Password"
  1506. msgstr "Ancien mot de passe"
  1507. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1508. msgid "Exit"
  1509. msgstr "Quitter"
  1510. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1511. msgid "Muted"
  1512. msgstr "Muet"
  1513. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1514. msgid "Sound Volume: "
  1515. msgstr "Volume du son : "
  1516. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1517. #. Don't forget the space.
  1518. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1519. msgid "Enter "
  1520. msgstr "Entrer "
  1521. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1522. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1523. #. language code (e.g. "de" for German).
  1524. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1525. msgid "LANG_CODE"
  1526. msgstr "fr"
  1527. #: src/settings_translation_file.cpp
  1528. msgid ""
  1529. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1530. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1531. msgstr ""
  1532. "(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
  1533. "Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt "
  1534. "principal."
  1535. #: src/settings_translation_file.cpp
  1536. msgid ""
  1537. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1538. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1539. "circle."
  1540. msgstr ""
  1541. "(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « aux ».\n"
  1542. "Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « aux » "
  1543. "lorsqu'en dehors du cercle principal."
  1544. #: src/settings_translation_file.cpp
  1545. msgid ""
  1546. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1547. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1548. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1549. "point by increasing 'scale'.\n"
  1550. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1551. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1552. "situations.\n"
  1553. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1554. msgstr ""
  1555. "(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
  1556. "« échelle ».\n"
  1557. "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
  1558. "zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
  1559. "point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
  1560. "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
  1561. "pour les ensembles\n"
  1562. "de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
  1563. "modification dans\n"
  1564. "d'autres situations.\n"
  1565. "La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
  1566. "en nœuds."
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid ""
  1569. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1570. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1571. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1572. "not have to fit inside the world.\n"
  1573. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1574. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1575. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1576. msgstr ""
  1577. "(Échelle (X,Y,Z) de fractales, en nœuds.\n"
  1578. "La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n"
  1579. "Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n"
  1580. "pas être impérativement contenues dans le monde.\n"
  1581. "Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
  1582. "Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, "
  1583. "appropriée pour\n"
  1584. "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
  1585. #: src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1587. msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
  1588. #: src/settings_translation_file.cpp
  1589. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1590. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
  1591. #: src/settings_translation_file.cpp
  1592. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1593. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1596. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
  1597. #: src/settings_translation_file.cpp
  1598. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1599. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
  1600. #: src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1602. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
  1603. #: src/settings_translation_file.cpp
  1604. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1605. msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées et les chenaux des rivières."
  1606. #: src/settings_translation_file.cpp
  1607. msgid "3D clouds"
  1608. msgstr "Nuages 3D"
  1609. #: src/settings_translation_file.cpp
  1610. msgid "3D mode"
  1611. msgstr "Mode écran 3D"
  1612. #: src/settings_translation_file.cpp
  1613. msgid "3D mode parallax strength"
  1614. msgstr "Paralaxe en mode 3D"
  1615. #: src/settings_translation_file.cpp
  1616. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1617. msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
  1618. #: src/settings_translation_file.cpp
  1619. msgid ""
  1620. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1621. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1622. msgstr ""
  1623. "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
  1624. "Définit également la structure des montagnes flottantes."
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid ""
  1627. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1628. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1629. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1630. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1631. msgstr ""
  1632. "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
  1633. "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
  1634. "défaut)\n"
  1635. "doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
  1636. "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
  1637. #: src/settings_translation_file.cpp
  1638. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1639. msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid "3D noise defining terrain."
  1642. msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
  1643. #: src/settings_translation_file.cpp
  1644. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1645. msgstr ""
  1646. "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
  1647. #: src/settings_translation_file.cpp
  1648. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1649. msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk."
  1650. #: src/settings_translation_file.cpp
  1651. msgid ""
  1652. "3D support.\n"
  1653. "Currently supported:\n"
  1654. "- none: no 3d output.\n"
  1655. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1656. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1657. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1658. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1659. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1660. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1661. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1662. msgstr ""
  1663. "Support 3D.\n"
  1664. "Actuellement supporté :\n"
  1665. "- aucun : pas de sortie 3D.\n"
  1666. "- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
  1667. "- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
  1668. "- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
  1669. "- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
  1670. "- vue mixte : 3D binoculaire.\n"
  1671. "- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
  1672. "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
  1673. #: src/settings_translation_file.cpp
  1674. msgid ""
  1675. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1676. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1677. msgstr ""
  1678. "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
  1679. "une graine aléatoire.\n"
  1680. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1683. msgstr ""
  1684. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
  1685. #: src/settings_translation_file.cpp
  1686. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1687. msgstr ""
  1688. "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "ABM interval"
  1691. msgstr "Intervalle des ABM"
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. msgid "ABM time budget"
  1694. msgstr "budget de temps ABM"
  1695. #: src/settings_translation_file.cpp
  1696. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1697. msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
  1698. #: src/settings_translation_file.cpp
  1699. msgid "Acceleration in air"
  1700. msgstr "Accélération en l'air"
  1701. #: src/settings_translation_file.cpp
  1702. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1703. msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid "Active Block Modifiers"
  1706. msgstr "Modificateurs de bloc actif"
  1707. #: src/settings_translation_file.cpp
  1708. msgid "Active block management interval"
  1709. msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid "Active block range"
  1712. msgstr "Portée des mapblocks actifs"
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Active object send range"
  1715. msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
  1716. #: src/settings_translation_file.cpp
  1717. msgid ""
  1718. "Address to connect to.\n"
  1719. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1720. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1721. msgstr ""
  1722. "Adresse où se connecter.\n"
  1723. "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
  1724. "Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
  1725. "réglage."
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid "Adds particles when digging a node."
  1728. msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1732. "screens."
  1733. msgstr ""
  1734. "Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
  1735. "les écrans 4k."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. #, c-format
  1738. msgid ""
  1739. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1740. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1741. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1742. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1743. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1744. msgstr ""
  1745. "Règle la densité de la couche des îles volantes.\n"
  1746. "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
  1747. "négative.\n"
  1748. "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est île volante.\n"
  1749. "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
  1750. "vérifier\n"
  1751. "pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "Advanced"
  1754. msgstr "Avancé"
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid ""
  1757. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1758. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1759. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1760. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1761. "light, it has very little effect on natural night light."
  1762. msgstr ""
  1763. "Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
  1764. "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
  1765. "plus lumineux.\n"
  1766. "La valeur '1,0' laisse la courbe de lumière intacte.\n"
  1767. "Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
  1768. "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "Always fly and fast"
  1771. msgstr "Toujours voler et être rapide"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1774. msgstr "Occlusion gamma ambiente"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1777. msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Amplifies the valleys."
  1780. msgstr "Amplifier les vallées."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Anisotropic filtering"
  1783. msgstr "Filtrage anisotrope"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Announce server"
  1786. msgstr "Annoncer le serveur"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Announce to this serverlist."
  1789. msgstr "Annoncer le serveur publiquement."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "Append item name"
  1792. msgstr "Ajouter un nom d'objet"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "Append item name to tooltip."
  1795. msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'info-bulle."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Apple trees noise"
  1798. msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Arm inertia"
  1801. msgstr "Inertie du bras"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid ""
  1804. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1805. "the arm when the camera moves."
  1806. msgstr ""
  1807. "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n"
  1808. "du bras lors des mouvements de caméra."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1811. msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid ""
  1814. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1815. "to\n"
  1816. "clients.\n"
  1817. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1818. "visible\n"
  1819. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1820. "caves,\n"
  1821. "as well as sometimes on land).\n"
  1822. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1823. "optimization.\n"
  1824. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1825. msgstr ""
  1826. "À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront "
  1827. "envoyés aux\n"
  1828. "clients.\n"
  1829. "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
  1830. "mais peut\n"
  1831. "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
  1832. "seront pas affichés\n"
  1833. "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
  1834. "Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n"
  1835. "optimisation.\n"
  1836. "Définie en mapblocks (16 nœuds)."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "Automatic forward key"
  1839. msgstr "Touche de marche automatique"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1842. msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1845. msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Autosave screen size"
  1848. msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Autoscaling mode"
  1851. msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Backward key"
  1854. msgstr "Reculer"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Base ground level"
  1857. msgstr "Niveau du sol de base"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Base terrain height."
  1860. msgstr "Hauteur du terrain de base."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Basic"
  1863. msgstr "Principal"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Basic privileges"
  1866. msgstr "Privilèges de base"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Beach noise"
  1869. msgstr "Bruit pour les plages"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Beach noise threshold"
  1872. msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Bilinear filtering"
  1875. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Bind address"
  1878. msgstr "Adresse à assigner"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1881. msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Biome noise"
  1884. msgstr "Bruit des biomes"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1887. msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Block send optimize distance"
  1890. msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Bold and italic font path"
  1893. msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1896. msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Bold font path"
  1899. msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Bold monospace font path"
  1902. msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Build inside player"
  1905. msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Builtin"
  1908. msgstr "Intégré"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1912. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1913. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1914. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1915. msgstr ""
  1916. "Distance de la caméra 'près du plan de coupure' dans les nœuds, entre 0 et 0,"
  1917. "25\n"
  1918. "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’"
  1919. "auront pas besoin de changer cela.\n"
  1920. "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
  1921. "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Camera smoothing"
  1924. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1927. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Camera update toggle key"
  1930. msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Cave noise"
  1933. msgstr "Bruit des caves"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Cave noise #1"
  1936. msgstr "Bruit de cave nº 1"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Cave noise #2"
  1939. msgstr "Bruit de grotte nº 2"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Cave width"
  1942. msgstr "Largeur de la grotte"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Cave1 noise"
  1945. msgstr "Bruit des cave nº 1"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Cave2 noise"
  1948. msgstr "Bruit des caves nº 2"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Cavern limit"
  1951. msgstr "Limites des cavernes"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Cavern noise"
  1954. msgstr "Bruit des caves"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Cavern taper"
  1957. msgstr "Caillou de caverne"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Cavern threshold"
  1960. msgstr "Limite des cavernes"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Cavern upper limit"
  1963. msgstr "Limite haute des cavernes"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid ""
  1966. "Center of light curve boost range.\n"
  1967. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1968. msgstr ""
  1969. "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
  1970. "Où 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de lumière "
  1971. "maximum."
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Chat font size"
  1974. msgstr "Taille de police du tchat"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Chat key"
  1977. msgstr "Tchatter"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Chat log level"
  1980. msgstr "Verbosité logicielle"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Chat message count limit"
  1983. msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Chat message format"
  1986. msgstr "Format du message de tchat"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Chat message kick threshold"
  1989. msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Chat message max length"
  1992. msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Chat toggle key"
  1995. msgstr "Afficher le tchat"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Chatcommands"
  1998. msgstr "Commandes de tchat"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid "Chunk size"
  2001. msgstr "Taille des chunks"
  2002. #: src/settings_translation_file.cpp
  2003. msgid "Cinematic mode"
  2004. msgstr "Mode cinématique"
  2005. #: src/settings_translation_file.cpp
  2006. msgid "Cinematic mode key"
  2007. msgstr "Mode cinématique"
  2008. #: src/settings_translation_file.cpp
  2009. msgid "Clean transparent textures"
  2010. msgstr "Textures transparentes filtrées"
  2011. #: src/settings_translation_file.cpp
  2012. msgid "Client"
  2013. msgstr "Client"
  2014. #: src/settings_translation_file.cpp
  2015. msgid "Client and Server"
  2016. msgstr "Client et serveur"
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Client modding"
  2019. msgstr "Personnalisation client"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid "Client side modding restrictions"
  2022. msgstr "Restrictions du modding côté client"
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2025. msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Climbing speed"
  2028. msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Cloud radius"
  2031. msgstr "Niveau de détails des nuages"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Clouds"
  2034. msgstr "Nuages"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Clouds are a client side effect."
  2037. msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Clouds in menu"
  2040. msgstr "Nuages dans le menu"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Colored fog"
  2043. msgstr "Brouillard colorée"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid ""
  2046. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2047. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2048. "software',\n"
  2049. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2050. "You can also specify content ratings.\n"
  2051. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2052. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2053. msgstr ""
  2054. "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
  2055. "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
  2056. "comme défini par la Free Software Foundation.\n"
  2057. "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
  2058. "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
  2059. "consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/"
  2060. "content_flags/"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid ""
  2063. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2064. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2065. msgstr ""
  2066. "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
  2067. "accéder\n"
  2068. "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
  2069. "depuis Internet."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid ""
  2072. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2073. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2074. msgstr ""
  2075. "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
  2076. "accéder aux fonctions non\n"
  2077. "sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
  2078. "request_insecure_environment())."
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Command key"
  2081. msgstr "Commande"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Connect glass"
  2084. msgstr "Verre unifié"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Connect to external media server"
  2087. msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Connects glass if supported by node."
  2090. msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Console alpha"
  2093. msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Console color"
  2096. msgstr "Couleur de la console de jeu"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Console height"
  2099. msgstr "Hauteur de la console"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2102. msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2105. msgstr "Maximum de téléchargement en parallèle pour ContentDB"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "ContentDB URL"
  2108. msgstr "Adresse de la ContentDB"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Continuous forward"
  2111. msgstr "Avancer en continu"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid ""
  2114. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2115. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2116. msgstr ""
  2117. "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
  2118. "Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
  2119. "désactiver."
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Controls"
  2122. msgstr "Touches de contrôle"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid ""
  2125. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2126. "Examples:\n"
  2127. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2128. msgstr ""
  2129. "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
  2130. "Exemples :\n"
  2131. "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
  2132. "quoi éternellement."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2135. msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2138. msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2141. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2145. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2146. "intensive noise calculations."
  2147. msgstr ""
  2148. "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
  2149. "plus large.\n"
  2150. "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite\n"
  2151. "le calcul intensif de bruit."
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Crash message"
  2154. msgstr "Message de plantage"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Creative"
  2157. msgstr "Créatif"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Crosshair alpha"
  2160. msgstr "Opacité du réticule"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid ""
  2163. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2164. "Also controls the object crosshair color"
  2165. msgstr ""
  2166. "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
  2167. "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Crosshair color"
  2170. msgstr "Couleur du réticule"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid ""
  2173. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2174. "Also controls the object crosshair color"
  2175. msgstr ""
  2176. "Couleur du réticule (R,G,B).\n"
  2177. "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "DPI"
  2180. msgstr "DPI"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Damage"
  2183. msgstr "Dégâts"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Debug info toggle key"
  2186. msgstr "Infos de débogage"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Debug log file size threshold"
  2189. msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Debug log level"
  2192. msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Dec. volume key"
  2195. msgstr "Touche pour diminuer le volume"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2198. msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Dedicated server step"
  2201. msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Default acceleration"
  2204. msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Default game"
  2207. msgstr "Jeu par défaut"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid ""
  2210. "Default game when creating a new world.\n"
  2211. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2212. msgstr ""
  2213. "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
  2214. "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Default password"
  2217. msgstr "Mot de passe par défaut"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Default privileges"
  2220. msgstr "Privilèges par défaut"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Default report format"
  2223. msgstr "Format de rapport par défaut"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Default stack size"
  2226. msgstr "Taille d’empilement par défaut"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid ""
  2229. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2230. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2231. msgstr ""
  2232. "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
  2233. "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2236. msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2239. msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2242. msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2245. msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2248. msgstr ""
  2249. "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des "
  2250. "cavernes plus larges."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2253. msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2256. msgstr ""
  2257. "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Defines the base ground level."
  2260. msgstr "Définit le niveau du sol de base."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2263. msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière."
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2266. msgstr ""
  2267. "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
  2268. "illimité)."
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "Defines the width of the river channel."
  2271. msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux."
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid "Defines the width of the river valley."
  2274. msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière."
  2275. #: src/settings_translation_file.cpp
  2276. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2277. msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid ""
  2280. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2281. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2282. msgstr ""
  2283. "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter "
  2284. "ceci\n"
  2285. "ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les "
  2286. "client lents."
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2289. msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2292. msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2295. msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2298. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2301. msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid ""
  2304. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2305. "serverlist."
  2306. msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Desert noise threshold"
  2309. msgstr "Limite de bruit pour le désert"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid ""
  2312. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2313. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2314. msgstr ""
  2315. "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n"
  2316. "Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), "
  2317. "ce paramètre est ignoré."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Desynchronize block animation"
  2320. msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Dig key"
  2323. msgstr "Touche pour creuser"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Digging particles"
  2326. msgstr "Particules au minage"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Disable anticheat"
  2329. msgstr "Désactiver l'anti-triche"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Disallow empty passwords"
  2332. msgstr "Refuser les mots de passe vides"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2335. msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Double tap jump for fly"
  2338. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2341. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Drop item key"
  2344. msgstr "Lâcher"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2347. msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "Dungeon maximum Y"
  2350. msgstr "Maximum Y des donjons"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "Dungeon minimum Y"
  2353. msgstr "Minimum Y des donjons"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Dungeon noise"
  2356. msgstr "Bruit de donjon"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid ""
  2359. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2360. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2361. msgstr ""
  2362. "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
  2363. "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid ""
  2366. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2367. "This support is experimental and API can change."
  2368. msgstr ""
  2369. "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
  2370. "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Enable console window"
  2373. msgstr "Activer la console"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Enable creative mode for all players"
  2376. msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Enable joysticks"
  2379. msgstr "Activer les manettes"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Enable mod channels support."
  2382. msgstr "Activer la sécurisation des mods."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Enable mod security"
  2385. msgstr "Activer la sécurisation des mods"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2388. msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2391. msgstr ""
  2392. "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Enable register confirmation"
  2395. msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid ""
  2398. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2399. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2400. msgstr ""
  2401. "Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un "
  2402. "serveur.\n"
  2403. "Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2407. "Disable for speed or for different looks."
  2408. msgstr ""
  2409. "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
  2410. "Désactiver pour davantage de performances."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid ""
  2413. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2414. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2415. "connecting\n"
  2416. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2417. "expecting."
  2418. msgstr ""
  2419. "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
  2420. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  2421. "pas lors de la connexion\n"
  2422. "aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
  2423. "fonctionnalités."
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid ""
  2426. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2427. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2428. "textures)\n"
  2429. "when connecting to the server."
  2430. msgstr ""
  2431. "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
  2432. "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
  2433. "rapide de télécharger\n"
  2434. "des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2438. "This should greatly improve graphics performance."
  2439. msgstr ""
  2440. "Active les vertex buffer objects.\n"
  2441. "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2445. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2446. msgstr ""
  2447. "Facteur de mouvement de bras.\n"
  2448. "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid ""
  2451. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2452. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2453. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2454. msgstr ""
  2455. "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
  2456. "Ignoré si bind_address est activé.\n"
  2457. "A besoin de enable_ipv6 pour être activé."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid ""
  2460. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2461. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2462. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2463. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2464. msgstr ""
  2465. "Active le mappage de ton filmique 'Uncharted 2' de Hable.\n"
  2466. "Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la "
  2467. "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
  2468. "gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont "
  2469. "progressivement compressés."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Enables animation of inventory items."
  2472. msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2475. msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Enables minimap."
  2478. msgstr "Active la mini-carte."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid ""
  2481. "Enables the sound system.\n"
  2482. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2483. "sound controls will be non-functional.\n"
  2484. "Changing this setting requires a restart."
  2485. msgstr ""
  2486. "Active le système audio.\n"
  2487. "S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le "
  2488. "jeu\n"
  2489. "les commandes audio ne fonctionneront pas.\n"
  2490. "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Engine profiling data print interval"
  2493. msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Entity methods"
  2496. msgstr "Systèmes d'entité"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2500. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2501. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2502. "floatlands.\n"
  2503. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2504. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2505. msgstr ""
  2506. "Exposant contrôlant la forme du bas des massifs volants.\n"
  2507. "Une valeur égale à 1 donne une forme conique.\n"
  2508. "Une valeur supérieure à 1 donne une longue base éfilée (concave),\n"
  2509. "plus pour des îles volantes comme celles par défaut.\n"
  2510. "Une valeur inférieure à 1 (disons 0,25) donne une surface bien\n"
  2511. "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2514. msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause"
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "FSAA"
  2517. msgstr "FSAA"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Factor noise"
  2520. msgstr "Facteur de bruit"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Fall bobbing factor"
  2523. msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Fallback font path"
  2526. msgstr "Chemin de police alternative"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Fallback font shadow"
  2529. msgstr "Ombre de la police alternative"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2532. msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Fallback font size"
  2535. msgstr "Taille de la police alternative"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Fast key"
  2538. msgstr "Mode rapide"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Fast mode acceleration"
  2541. msgstr "Accélération en mode rapide"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Fast mode speed"
  2544. msgstr "Vitesse en mode rapide"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Fast movement"
  2547. msgstr "Mouvement rapide"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2551. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2552. msgstr ""
  2553. "Mouvement rapide (via la touche « spécial »).\n"
  2554. "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Field of view"
  2557. msgstr "Champ de vision"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Field of view in degrees."
  2560. msgstr "Champ de vision en degrés."
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid ""
  2563. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2564. "the\n"
  2565. "Multiplayer Tab."
  2566. msgstr ""
  2567. "Fichier localisé dans client/serverlist/ contenant vos serveurs favoris "
  2568. "affichés dans\n"
  2569. "l'onglet multijoueur."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid "Filler depth"
  2572. msgstr "Profondeur du remplissage"
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Filler depth noise"
  2575. msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Filmic tone mapping"
  2578. msgstr "Cartographie des tonalités filmiques"
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid ""
  2581. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2582. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2583. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2584. "at texture load time."
  2585. msgstr ""
  2586. "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
  2587. "transparentes, aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les "
  2588. "textures transparentes.\n"
  2589. "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Filtering"
  2592. msgstr "Filtrage"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2595. msgstr ""
  2596. "Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
  2597. "montagnes."
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2600. msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Fixed map seed"
  2603. msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Fixed virtual joystick"
  2606. msgstr "Fixer la manette virtuelle"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Floatland density"
  2609. msgstr "Densité des massifs volants"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Floatland maximum Y"
  2612. msgstr "Maximum Y de massifs volants"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Floatland minimum Y"
  2615. msgstr "Minimum Y des massifs volants"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Floatland noise"
  2618. msgstr "Bruit des massifs volants"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Floatland taper exponent"
  2621. msgstr "Paramètre de forme des massifs volants"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Floatland tapering distance"
  2624. msgstr "Hauteur des bases des massifs volants"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Floatland water level"
  2627. msgstr "Niveau d'eau des massifs volants"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Fly key"
  2630. msgstr "Voler"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Flying"
  2633. msgstr "Voler"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Fog"
  2636. msgstr "Brouillard"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Fog start"
  2639. msgstr "Début du brouillard"
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Fog toggle key"
  2642. msgstr "Brouillard"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Font bold by default"
  2645. msgstr "La police est en gras par défaut"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Font italic by default"
  2648. msgstr "La police est en italique par défaut"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Font shadow"
  2651. msgstr "Ombre de la police"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Font shadow alpha"
  2654. msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Font size"
  2657. msgstr "Taille de la police"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2660. msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2663. msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2666. msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid ""
  2669. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2670. "Value 0 will use the default font size."
  2671. msgstr ""
  2672. "Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
  2673. "La valeur 0 correspond à la taille par défaut."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid ""
  2676. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2677. "placeholders:\n"
  2678. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2679. msgstr ""
  2680. "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
  2681. "@name, @message, @timestamp (facultatif)"
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Format of screenshots."
  2684. msgstr "Format de captures d'écran."
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Formspec Default Background Color"
  2687. msgstr "Couleur d'arrière plan par défaut des formspec"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2690. msgstr "Opacité par défaut des formspec"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2693. msgstr "Couleur d'arrière plan des formspec plein écran"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2696. msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2699. msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2702. msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2705. msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2708. msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid "Forward key"
  2711. msgstr "Avancer"
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2714. msgstr ""
  2715. "Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
  2716. "montagnes."
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fractal type"
  2719. msgstr "Type fractal"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2722. msgstr ""
  2723. "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "FreeType fonts"
  2726. msgstr "Polices Freetype"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid ""
  2729. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2730. "nodes)."
  2731. msgstr ""
  2732. "Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
  2733. "position du client."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2737. msgstr ""
  2738. "Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
  2739. "(16^3 blocs)."
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid ""
  2742. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2743. "\n"
  2744. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2745. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2746. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2747. msgstr ""
  2748. "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
  2749. "indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n"
  2750. "\n"
  2751. "Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
  2752. "va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n"
  2753. "un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
  2754. "de la vue.)"
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Full screen"
  2757. msgstr "Plein écran"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Full screen BPP"
  2760. msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Fullscreen mode."
  2763. msgstr "Mode plein écran."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "GUI scaling"
  2766. msgstr "Taille du GUI"
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "GUI scaling filter"
  2769. msgstr "Filtrage des images du GUI"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2772. msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Global callbacks"
  2775. msgstr "Rappels globaux"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid ""
  2778. "Global map generation attributes.\n"
  2779. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2780. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2781. msgstr ""
  2782. "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
  2783. "Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
  2784. "les décorations sauf les arbres\n"
  2785. "et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
  2786. "signal contrôle toutes les décorations."
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid ""
  2789. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2790. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2791. msgstr ""
  2792. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
  2793. "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid ""
  2796. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2797. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2798. msgstr ""
  2799. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
  2800. "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Graphics"
  2803. msgstr "Options graphiques"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Gravity"
  2806. msgstr "Gravité"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Ground level"
  2809. msgstr "Niveau du sol"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Ground noise"
  2812. msgstr "Bruit pour la boue"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "HTTP mods"
  2815. msgstr "Mods HTTP"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "HUD scale factor"
  2818. msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "HUD toggle key"
  2821. msgstr "HUD"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid ""
  2824. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2825. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2826. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2827. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2828. msgstr ""
  2829. "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
  2830. "- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n"
  2831. "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
  2832. "mode debug).\n"
  2833. "- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
  2834. "développeurs de mods)."
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid ""
  2837. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2838. "* Instrument an empty function.\n"
  2839. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2840. "call).\n"
  2841. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2842. msgstr ""
  2843. "Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
  2844. "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
  2845. "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
  2846. "fonction à chaque fois).\n"
  2847. "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
  2848. "statistiques."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Heat blend noise"
  2851. msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Heat noise"
  2854. msgstr "Bruit de chaleur"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Height component of the initial window size."
  2857. msgstr "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Height noise"
  2860. msgstr "Bruit de hauteur"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Height select noise"
  2863. msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "High-precision FPU"
  2866. msgstr "FPU de haute précision"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Hill steepness"
  2869. msgstr "Pente des collines"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Hill threshold"
  2872. msgstr "Seuil des collines"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Hilliness1 noise"
  2875. msgstr "Bruit de collines1"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Hilliness2 noise"
  2878. msgstr "Bruit de collines2"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Hilliness3 noise"
  2881. msgstr "Bruit de collines3"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Hilliness4 noise"
  2884. msgstr "Bruit de collines4"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2887. msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2891. "in nodes per second per second."
  2892. msgstr ""
  2893. "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant,\n"
  2894. "en nœuds par seconde par seconde."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2898. "in nodes per second per second."
  2899. msgstr ""
  2900. "Accélération horizontale et verticale en mode rapide,\n"
  2901. "en nœuds par seconde par seconde."
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid ""
  2904. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2905. "in nodes per second per second."
  2906. msgstr ""
  2907. "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée,\n"
  2908. "en blocs par seconde."
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Hotbar next key"
  2911. msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Hotbar previous key"
  2914. msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2917. msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2920. msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2923. msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2926. msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2929. msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2932. msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2935. msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2938. msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2941. msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2944. msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2947. msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2950. msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2953. msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2956. msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2959. msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2962. msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2965. msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2968. msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action"
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2971. msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action"
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2974. msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2977. msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2980. msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action"
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2983. msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2986. msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2989. msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action"
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2992. msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Hotbar slot 4 key"
  2995. msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action"
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid "Hotbar slot 5 key"
  2998. msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3001. msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3004. msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3007. msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3010. msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "How deep to make rivers."
  3013. msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid ""
  3016. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3017. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3018. "Requires waving liquids to be enabled."
  3019. msgstr ""
  3020. "La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n"
  3021. "Une valeur négative inverse leur mouvement.\n"
  3022. "Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid ""
  3025. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3026. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3027. msgstr ""
  3028. "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
  3029. "inactifs.\n"
  3030. "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
  3031. "mémoire."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "How wide to make rivers."
  3034. msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Humidity blend noise"
  3037. msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Humidity noise"
  3040. msgstr "Bruit d'humidité"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Humidity variation for biomes."
  3043. msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "IPv6"
  3046. msgstr "IPv6"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid "IPv6 server"
  3049. msgstr "Serveur IPv6"
  3050. #: src/settings_translation_file.cpp
  3051. msgid ""
  3052. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3053. "to not waste CPU power for no benefit."
  3054. msgstr ""
  3055. "Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
  3056. "il est limité\n"
  3057. "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid ""
  3060. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3061. "are\n"
  3062. "enabled."
  3063. msgstr ""
  3064. "Si désactivé, la touche « spécial » est utilisée pour voler vite si les "
  3065. "modes vol et rapide sont activés."
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid ""
  3068. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3069. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3070. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3071. "invisible\n"
  3072. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3073. msgstr ""
  3074. "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
  3075. "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50 % à 80 %\n"
  3076. "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
  3077. "de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style « noclip "
  3078. "»."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3082. "nodes.\n"
  3083. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3084. msgstr ""
  3085. "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
  3086. "solides en volant.\n"
  3087. "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid ""
  3090. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3091. "down and\n"
  3092. "descending."
  3093. msgstr ""
  3094. "Si activé, la touche « spécial » est utilisée à la place de la touche « s’"
  3095. "accroupir » pour monter ou descendre."
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid ""
  3098. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3099. "This option is only read when server starts."
  3100. msgstr ""
  3101. "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
  3102. "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3105. msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid ""
  3108. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3109. "Only enable this if you know what you are doing."
  3110. msgstr ""
  3111. "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
  3112. "serveur.\n"
  3113. "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid ""
  3116. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3117. "or swimming."
  3118. msgstr ""
  3119. "Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de "
  3120. "la rotation verticle (lacet) du joueur."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3123. msgstr ""
  3124. "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
  3125. "passe vide."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3129. "you stand.\n"
  3130. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3131. msgstr ""
  3132. "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
  3133. "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
  3134. "exiguës."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid ""
  3137. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3138. "limited\n"
  3139. "to this distance from the player to the node."
  3140. msgstr ""
  3141. "Si la restriction CSM pour la distance des blocs est activé, les appels "
  3142. "get_node sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid ""
  3145. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3146. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3147. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3148. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3149. msgstr ""
  3150. "Si la taille du fichier debug.txt dépasse le nombre de mégaoctets spécifié "
  3151. "dans\n"
  3152. "ce paramètre une fois ouvert, le fisher est déplacé vers debug.txt.1 et\n"
  3153. "supprimera un ancien debug.txt.1 s'il existe.\n"
  3154. "debug.txt n'est déplacé que si ce paramètre est positif."
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3157. msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Ignore world errors"
  3160. msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "In-Game"
  3163. msgstr "Dans le jeu"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3166. msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3169. msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3172. msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10 %) et 1.0 (100 %)."
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Inc. volume key"
  3175. msgstr "Touche d'augmentation de volume"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3178. msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en blocs par seconde."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "Instrument builtin.\n"
  3182. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3183. msgstr ""
  3184. "Instrument d'intégration.\n"
  3185. "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
  3186. "noyau"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3189. msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid ""
  3192. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3193. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3194. msgstr ""
  3195. "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
  3196. "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3200. msgstr ""
  3201. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de "
  3202. "l'enregistrement."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3206. msgstr ""
  3207. "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de "
  3208. "chargement à l'enregistrement."
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3211. msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Instrumentation"
  3214. msgstr "Instrumentalisation"
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3217. msgstr ""
  3218. "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
  3219. "en secondes."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3222. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Inventory items animations"
  3225. msgstr "Animation des items d'inventaire"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Inventory key"
  3228. msgstr "Touche d'inventaire"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Invert mouse"
  3231. msgstr "Inverser la souris"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3234. msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Italic font path"
  3237. msgstr "Chemin de la police Italique"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Italic monospace font path"
  3240. msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Item entity TTL"
  3243. msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Iterations"
  3246. msgstr "Itérations"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid ""
  3249. "Iterations of the recursive function.\n"
  3250. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3251. "increases processing load.\n"
  3252. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3253. msgstr ""
  3254. "Itérations de la fonction récursive.\n"
  3255. "L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n"
  3256. "la charge du processeur.\n"
  3257. "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
  3258. "ressources que la méthode v7."
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid "Joystick ID"
  3261. msgstr "ID de manette"
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "Joystick button repetition interval"
  3264. msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "Joystick deadzone"
  3267. msgstr "Zone morte de la manette"
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3270. msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Joystick type"
  3273. msgstr "Type de manette"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid ""
  3276. "Julia set only.\n"
  3277. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3278. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3279. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3280. "Range roughly -2 to 2."
  3281. msgstr ""
  3282. "Réglage Julia uniquement.\n"
  3283. "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
  3284. "Modifie la forme de la fractale.\n"
  3285. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  3286. "Gamme d'environ -2 à 2."
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid ""
  3289. "Julia set only.\n"
  3290. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3291. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3292. "Range roughly -2 to 2."
  3293. msgstr ""
  3294. "Série Julia uniquement.\n"
  3295. "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
  3296. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3297. "Portée environ -2 à 2."
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid ""
  3300. "Julia set only.\n"
  3301. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3302. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3303. "Range roughly -2 to 2."
  3304. msgstr ""
  3305. "Série Julia uniquement.\n"
  3306. "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
  3307. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3308. "Portée environ -2 à 2."
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid ""
  3311. "Julia set only.\n"
  3312. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3313. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3314. "Range roughly -2 to 2."
  3315. msgstr ""
  3316. "Série Julia uniquement.\n"
  3317. "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
  3318. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3319. "Portée environ -2 à 2."
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Julia w"
  3322. msgstr "Julia w"
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Julia x"
  3325. msgstr "Julia x"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Julia y"
  3328. msgstr "Julia y"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Julia z"
  3331. msgstr "Julia z"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Jump key"
  3334. msgstr "Sauter"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Jumping speed"
  3337. msgstr "Vitesse de saut du joueur"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3341. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3342. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3343. msgstr ""
  3344. "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
  3345. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3346. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "Key for decreasing the volume.\n"
  3350. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3351. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3352. msgstr ""
  3353. "Touche pour diminuer le volume.\n"
  3354. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3355. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid ""
  3358. "Key for digging.\n"
  3359. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3360. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3361. msgstr ""
  3362. "Touche pour creuser.\n"
  3363. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3364. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid ""
  3367. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3368. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3369. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3370. msgstr ""
  3371. "Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
  3372. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3373. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid ""
  3376. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3377. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3378. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3379. msgstr ""
  3380. "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
  3381. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3382. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid ""
  3385. "Key for increasing the volume.\n"
  3386. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3387. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3388. msgstr ""
  3389. "Touche pour augmenter le volume.\n"
  3390. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3391. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "Key for jumping.\n"
  3395. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3396. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3397. msgstr ""
  3398. "Touche pour sauter.\n"
  3399. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3400. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid ""
  3403. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3404. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3405. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3406. msgstr ""
  3407. "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
  3408. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3409. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid ""
  3412. "Key for moving the player backward.\n"
  3413. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3414. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3415. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3416. msgstr ""
  3417. "Touche pour faire reculer le joueur.\n"
  3418. "Désactive également l’avance auto., lorsqu’elle est active.\n"
  3419. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3420. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid ""
  3423. "Key for moving the player forward.\n"
  3424. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3425. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3426. msgstr ""
  3427. "Touche pour avancer.\n"
  3428. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3429. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid ""
  3432. "Key for moving the player left.\n"
  3433. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3434. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3435. msgstr ""
  3436. "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
  3437. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3438. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid ""
  3441. "Key for moving the player right.\n"
  3442. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3443. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3444. msgstr ""
  3445. "Touche pour se déplacer à droite.\n"
  3446. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3447. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid ""
  3450. "Key for muting the game.\n"
  3451. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3452. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3453. msgstr ""
  3454. "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
  3455. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3456. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid ""
  3459. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3460. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3461. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3462. msgstr ""
  3463. "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes.\n"
  3464. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3465. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid ""
  3468. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3469. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3470. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3471. msgstr ""
  3472. "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
  3473. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3474. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid ""
  3477. "Key for opening the chat window.\n"
  3478. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3479. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3480. msgstr ""
  3481. "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
  3482. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3483. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid ""
  3486. "Key for opening the inventory.\n"
  3487. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3489. msgstr ""
  3490. "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
  3491. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3492. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid ""
  3495. "Key for placing.\n"
  3496. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3497. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3498. msgstr ""
  3499. "Touche pour placer.\n"
  3500. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3501. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid ""
  3504. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3505. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3506. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3507. msgstr ""
  3508. "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
  3509. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3510. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3514. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3515. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3516. msgstr ""
  3517. "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3518. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3519. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid ""
  3522. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3523. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3524. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3525. msgstr ""
  3526. "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3527. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3528. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid ""
  3531. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3532. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3533. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3534. msgstr ""
  3535. "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3536. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3537. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3541. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3542. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3543. msgstr ""
  3544. "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3545. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3546. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3550. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3551. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3552. msgstr ""
  3553. "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3554. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3555. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3556. #: src/settings_translation_file.cpp
  3557. msgid ""
  3558. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3559. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3560. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3561. msgstr ""
  3562. "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3563. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3564. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid ""
  3567. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3568. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3569. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3570. msgstr ""
  3571. "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3572. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3573. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid ""
  3576. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3577. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3578. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3579. msgstr ""
  3580. "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3581. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3582. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3586. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3587. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3588. msgstr ""
  3589. "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3590. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3591. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3595. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3596. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3597. msgstr ""
  3598. "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3599. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3600. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid ""
  3603. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3604. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3605. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3606. msgstr ""
  3607. "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3608. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3609. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3613. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3615. msgstr ""
  3616. "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3617. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid ""
  3621. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3622. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3624. msgstr ""
  3625. "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3626. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid ""
  3630. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3633. msgstr ""
  3634. "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3635. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3642. msgstr ""
  3643. "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
  3644. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid ""
  3648. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3649. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3650. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3651. msgstr ""
  3652. "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3653. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3654. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid ""
  3657. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3658. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3659. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3660. msgstr ""
  3661. "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3662. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3663. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid ""
  3666. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3667. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3668. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3669. msgstr ""
  3670. "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3671. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid ""
  3675. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3676. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3677. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3678. msgstr ""
  3679. "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3680. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3681. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid ""
  3684. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3685. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3686. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3687. msgstr ""
  3688. "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3689. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3694. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3695. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3696. msgstr ""
  3697. "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
  3698. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid ""
  3702. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3703. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3704. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3705. msgstr ""
  3706. "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
  3707. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid ""
  3711. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3712. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3713. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3714. msgstr ""
  3715. "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
  3716. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid ""
  3720. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3721. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3722. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3723. msgstr ""
  3724. "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
  3725. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid ""
  3729. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3730. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3731. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3732. msgstr ""
  3733. "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
  3734. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid ""
  3738. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3739. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3740. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3741. msgstr ""
  3742. "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
  3743. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid ""
  3747. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3748. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3749. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3750. msgstr ""
  3751. "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
  3752. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. #: src/settings_translation_file.cpp
  3755. msgid ""
  3756. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3757. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3758. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3759. msgstr ""
  3760. "Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
  3761. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3762. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid ""
  3765. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3766. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3767. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3768. msgstr ""
  3769. "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
  3770. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3771. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid ""
  3774. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3775. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3776. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3777. msgstr ""
  3778. "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
  3779. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3780. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3784. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3785. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3786. msgstr ""
  3787. "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
  3788. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3789. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid ""
  3792. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3793. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3794. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3795. msgstr ""
  3796. "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
  3797. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3798. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid ""
  3801. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3802. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3803. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3804. msgstr ""
  3805. "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
  3806. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3807. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Key for sneaking.\n"
  3811. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3812. "disabled.\n"
  3813. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. msgstr ""
  3816. "Touche pour se faufiler.\n"
  3817. "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
  3818. "désactivé.\n"
  3819. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid ""
  3823. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3824. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3825. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3826. msgstr ""
  3827. "Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
  3828. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3829. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid ""
  3832. "Key for taking screenshots.\n"
  3833. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3835. msgstr ""
  3836. "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
  3837. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3838. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "Key for toggling autoforward.\n"
  3842. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3843. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3844. msgstr ""
  3845. "Touche d’exécution automatique.\n"
  3846. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3847. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid ""
  3850. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3851. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3852. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3853. msgstr ""
  3854. "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
  3855. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3856. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid ""
  3859. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3860. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3861. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3862. msgstr ""
  3863. "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
  3864. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3865. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid ""
  3868. "Key for toggling fast mode.\n"
  3869. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3870. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3871. msgstr ""
  3872. "Touche pour passer en mode rapide.\n"
  3873. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3874. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid ""
  3877. "Key for toggling flying.\n"
  3878. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3879. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3880. msgstr ""
  3881. "Touche pour voler.\n"
  3882. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3883. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid ""
  3886. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3887. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3888. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3889. msgstr ""
  3890. "Touche pour passer en mode sans-collision.\n"
  3891. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid ""
  3895. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3896. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. msgstr ""
  3899. "Toucher pour passer en mode de direction libre.\n"
  3900. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3901. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid ""
  3904. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3905. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. msgstr ""
  3908. "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
  3909. "développement.\n"
  3910. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3915. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3916. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3917. msgstr ""
  3918. "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
  3919. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid ""
  3923. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3924. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3925. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3926. msgstr ""
  3927. "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
  3928. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3933. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3934. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3935. msgstr ""
  3936. "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
  3937. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3942. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3943. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3944. msgstr ""
  3945. "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
  3946. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3951. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3952. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3953. msgstr ""
  3954. "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
  3955. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid ""
  3959. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3960. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3961. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3962. msgstr ""
  3963. "Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
  3964. "développement.\n"
  3965. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3966. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3970. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3971. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3972. msgstr ""
  3973. "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
  3974. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3975. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid ""
  3978. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3979. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3980. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3981. msgstr ""
  3982. "Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
  3983. "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3984. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3987. msgstr ""
  3988. "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Lake steepness"
  3991. msgstr "Pic du lac"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Lake threshold"
  3994. msgstr "Seuil de lacs"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Language"
  3997. msgstr "Langue"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Large cave depth"
  4000. msgstr "Profondeur des grandes caves"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Large cave maximum number"
  4003. msgstr "Grand nombre de grottes maximum"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Large cave minimum number"
  4006. msgstr "Nombre minimum de grandes grottes"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Large cave proportion flooded"
  4009. msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Large chat console key"
  4012. msgstr "Touche de grande console de tchat"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Leaves style"
  4015. msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid ""
  4018. "Leaves style:\n"
  4019. "- Fancy: all faces visible\n"
  4020. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4021. "- Opaque: disable transparency"
  4022. msgstr ""
  4023. "Apparence des feuilles d’arbres :\n"
  4024. "— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
  4025. "— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
  4026. "définies\n"
  4027. "— Opaque : désactive la transparence"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Left key"
  4030. msgstr "Touche gauche"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid ""
  4033. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4034. "updated over\n"
  4035. "network."
  4036. msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid ""
  4039. "Length of liquid waves.\n"
  4040. "Requires waving liquids to be enabled."
  4041. msgstr ""
  4042. "Longueur des vagues de liquides.\n"
  4043. "Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
  4044. #: src/settings_translation_file.cpp
  4045. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4046. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)"
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4049. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4052. msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid ""
  4055. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4056. "- <nothing> (no logging)\n"
  4057. "- none (messages with no level)\n"
  4058. "- error\n"
  4059. "- warning\n"
  4060. "- action\n"
  4061. "- info\n"
  4062. "- verbose"
  4063. msgstr ""
  4064. "Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
  4065. "- <rien> (pas d'infos)\n"
  4066. "- aucun (messages sans niveau)\n"
  4067. "- erreur\n"
  4068. "- avertissement\n"
  4069. "- action\n"
  4070. "- info\n"
  4071. "- prolixe"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Light curve boost"
  4074. msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Light curve boost center"
  4077. msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Light curve boost spread"
  4080. msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Light curve gamma"
  4083. msgstr "Courbe de lumière gamma"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Light curve high gradient"
  4086. msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Light curve low gradient"
  4089. msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4093. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4094. "Value is stored per-world."
  4095. msgstr ""
  4096. "Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
  4097. "(0,0,0).\n"
  4098. "Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
  4099. "Valeur différente pour chaque monde."
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4103. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4104. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4105. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4106. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4107. msgstr ""
  4108. "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
  4109. "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
  4110. "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
  4111. "- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
  4112. "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Liquid fluidity"
  4115. msgstr "Fluidité des liquides"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4118. msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid "Liquid loop max"
  4121. msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid "Liquid queue purge time"
  4124. msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Liquid sinking"
  4127. msgstr "Écoulement du liquide"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4130. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Liquid update tick"
  4133. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Load the game profiler"
  4136. msgstr "Charger le profil de jeu"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid ""
  4139. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4140. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4141. "Useful for mod developers and server operators."
  4142. msgstr ""
  4143. "Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
  4144. "Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
  4145. "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Loading Block Modifiers"
  4148. msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4151. msgstr "Limite basse Y des donjons."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4154. msgstr "Borne inférieure Y des massifs volants."
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Main menu script"
  4157. msgstr "Script du menu principal"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid ""
  4160. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4161. msgstr ""
  4162. "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour ("
  4163. "aube/crépuscule) et la direction du regard."
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4166. msgstr ""
  4167. "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
  4168. "problèmes."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Makes all liquids opaque"
  4171. msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4174. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4177. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le transfert de réseau"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Map directory"
  4180. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4183. msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid ""
  4186. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4187. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4188. msgstr ""
  4189. "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
  4190. "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
  4191. "plat."
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid ""
  4194. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4195. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4196. "ocean, islands and underground."
  4197. msgstr ""
  4198. "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n"
  4199. "'terrain' active la création de terrain non fractal,\n"
  4200. "c-à-d un océan, des îles et du souterrain."
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid ""
  4203. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4204. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4205. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4206. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4207. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4208. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4209. msgstr ""
  4210. "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
  4211. "‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
  4212. "‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n"
  4213. "‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
  4214. "rendent\n"
  4215. "les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
  4216. "‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude."
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4219. msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid ""
  4222. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4223. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4224. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4225. "the 'jungles' flag is ignored."
  4226. msgstr ""
  4227. "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
  4228. "Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n"
  4229. "Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n"
  4230. "et le paramètre ‹jungles› est ignoré."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4234. "'ridges': Rivers.\n"
  4235. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4236. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4237. msgstr ""
  4238. "Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
  4239. "- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n"
  4240. "- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n"
  4241. "- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes."
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid "Map generation limit"
  4244. msgstr "Limites de génération du terrain"
  4245. #: src/settings_translation_file.cpp
  4246. msgid "Map save interval"
  4247. msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid "Mapblock limit"
  4250. msgstr "Limite des mapblocks"
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4253. msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4256. msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mo"
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Mapblock unload timeout"
  4259. msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Mapgen Carpathian"
  4262. msgstr "Générateur de terrain Carpatien"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4265. msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Mapgen Flat"
  4268. msgstr "Générateur de terrain plat"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4271. msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Mapgen Fractal"
  4274. msgstr "Générateur de terrain Fractal"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4277. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapgen V5"
  4280. msgstr "Générateur de terrain V5"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4283. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Mapgen V6"
  4286. msgstr "Générateur de terrain V6"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4289. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Mapgen V7"
  4292. msgstr "Générateur de terrain v7"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4295. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Mapgen Valleys"
  4298. msgstr "Générateur de terrain Vallées"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4301. msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mapgen debug"
  4304. msgstr "Débogage de la génération du terrain"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Mapgen name"
  4307. msgstr "Nom du générateur de carte"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Max block generate distance"
  4310. msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Max block send distance"
  4313. msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Max liquids processed per step."
  4316. msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4319. msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Max. packets per iteration"
  4322. msgstr "Paquets maximum par itération"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Maximum FPS"
  4325. msgstr "FPS maximum"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4328. msgstr ""
  4329. "FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est "
  4330. "en pause."
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4333. msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Maximum hotbar width"
  4336. msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4339. msgstr ""
  4340. "Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk."
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4343. msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid ""
  4346. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4347. "high speed."
  4348. msgstr ""
  4349. "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
  4350. "entre dans un liquide à haute vitesse."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid ""
  4353. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4354. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4355. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4356. msgstr ""
  4357. "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
  4358. "Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n"
  4359. "max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)"
  4360. #: src/settings_translation_file.cpp
  4361. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4362. msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid ""
  4365. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4366. "This limit is enforced per player."
  4367. msgstr ""
  4368. "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
  4369. "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid ""
  4372. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4373. "This limit is enforced per player."
  4374. msgstr ""
  4375. "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
  4376. "fichier.\n"
  4377. "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4381. "be queued.\n"
  4382. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4383. msgstr ""
  4384. "Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
  4385. "cette limite seront mis en file d'attente.\n"
  4386. "Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit."
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4389. msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid ""
  4392. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4393. "Set to -1 for unlimited amount."
  4394. msgstr ""
  4395. "Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
  4396. "Définir à -1 pour un montant illimité."
  4397. #: src/settings_translation_file.cpp
  4398. msgid ""
  4399. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4400. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4401. "client number."
  4402. msgstr ""
  4403. "Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
  4404. "connexion lente,\n"
  4405. "essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
  4406. "du double du nombre\n"
  4407. "de clients maximum sur le serveur."
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4410. msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4413. msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4416. msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Maximum objects per block"
  4419. msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid ""
  4422. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4423. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4424. msgstr ""
  4425. "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
  4426. "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
  4427. #: src/settings_translation_file.cpp
  4428. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4429. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4432. msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat"
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid ""
  4435. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4436. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4437. msgstr ""
  4438. "Taille maximale de la file d’attente sortante de la discussion.\n"
  4439. "0 pour désactiver la file d’attente et -1 pour rendre la taille infinie."
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4442. msgstr ""
  4443. "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
  4444. "millisecondes."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Maximum users"
  4447. msgstr "Joueurs maximum"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Menus"
  4450. msgstr "Menus"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Mesh cache"
  4453. msgstr "Mise en cache des meshes"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Message of the day"
  4456. msgstr "Message du jour"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4459. msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Method used to highlight selected object."
  4462. msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4465. msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat."
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Minimap"
  4468. msgstr "Mini-carte"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Minimap key"
  4471. msgstr "Mini-carte"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Minimap scan height"
  4474. msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4477. msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard."
  4478. #: src/settings_translation_file.cpp
  4479. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4480. msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
  4481. #: src/settings_translation_file.cpp
  4482. msgid "Minimum texture size"
  4483. msgstr "Taille minimum des textures"
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Mipmapping"
  4486. msgstr "Mip-mapping"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Mod channels"
  4489. msgstr "Canaux de mods"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4492. msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Monospace font path"
  4495. msgstr "Chemin de la police Monospace"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Monospace font size"
  4498. msgstr "Taille de la police Monospace"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Mountain height noise"
  4501. msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Mountain noise"
  4504. msgstr "Bruit pour les montagnes"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Mountain variation noise"
  4507. msgstr "Bruit de variation des montagnes"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Mountain zero level"
  4510. msgstr "Niveau de base des montagnes"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Mouse sensitivity"
  4513. msgstr "Sensibilité de la souris"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4516. msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Mud noise"
  4519. msgstr "Bruit pour la boue"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid ""
  4522. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4523. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4524. msgstr ""
  4525. "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
  4526. "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Mute key"
  4529. msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Mute sound"
  4532. msgstr "Couper le son"
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid ""
  4535. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4536. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4537. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4538. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4539. msgstr ""
  4540. "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
  4541. "monde.\n"
  4542. "Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
  4543. "Les générateurs actuellement très instables sont :\n"
  4544. "- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid ""
  4547. "Name of the player.\n"
  4548. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4549. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4550. msgstr ""
  4551. "Nom du joueur.\n"
  4552. "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
  4553. "administrateurs.\n"
  4554. "Lorsque vous démarrez à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid ""
  4557. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4558. msgstr ""
  4559. "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
  4560. "joueurs se connectent."
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Near plane"
  4563. msgstr "Plan à proximité"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid "Network"
  4566. msgstr "Réseau"
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid ""
  4569. "Network port to listen (UDP).\n"
  4570. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4571. msgstr ""
  4572. "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
  4573. "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "New users need to input this password."
  4576. msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Noclip"
  4579. msgstr "Sans collision"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Noclip key"
  4582. msgstr "Mode sans collision"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Node highlighting"
  4585. msgstr "Surbrillance des blocs"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid "NodeTimer interval"
  4588. msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Noises"
  4591. msgstr "Bruits"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Number of emerge threads"
  4594. msgstr "Nombre de tâches en cours"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid ""
  4597. "Number of emerge threads to use.\n"
  4598. "Value 0:\n"
  4599. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4600. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4601. "Any other value:\n"
  4602. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4603. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4604. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4605. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4606. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4607. msgstr ""
  4608. "Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
  4609. "Valeur 0 :\n"
  4610. "- Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
  4611. "- « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
  4612. "Toute autre valeur :\n"
  4613. "- Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
  4614. "ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
  4615. "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
  4616. "interférant\n"
  4617. "avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’"
  4618. "exécution de\n"
  4619. "code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
  4620. "être « 1 »."
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid ""
  4623. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4624. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4625. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4626. msgstr ""
  4627. "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
  4628. "l'immédiat.\n"
  4629. "C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
  4630. "mémoire\n"
  4631. "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Online Content Repository"
  4634. msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid "Opaque liquids"
  4637. msgstr "Liquides opaques"
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid ""
  4640. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4641. msgstr ""
  4642. "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid ""
  4645. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4646. msgstr ""
  4647. "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid ""
  4650. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4651. "formspec is\n"
  4652. "open."
  4653. msgstr ""
  4654. "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
  4655. "pas en pause\n"
  4656. "si un formspec est ouvert."
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Path of the fallback font.\n"
  4660. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4661. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4662. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4663. "unavailable."
  4664. msgstr ""
  4665. "Chemin de la police de repli.\n"
  4666. "Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
  4667. "Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
  4668. "vecteurs bitmap ou XML.\n"
  4669. "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
  4670. "n’est pas disponible."
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid ""
  4673. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4674. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4675. msgstr ""
  4676. "Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
  4677. "La création du dossier sera faite si besoin."
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid ""
  4680. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4681. "used."
  4682. msgstr ""
  4683. "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
  4684. "est utilisé."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4687. msgstr ""
  4688. "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
  4689. "cherchées dans ce dossier."
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid ""
  4692. "Path to the default font.\n"
  4693. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4694. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4695. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4696. msgstr ""
  4697. "Chemin vers la police par défaut.\n"
  4698. "Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
  4699. "Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
  4700. "vecteurs bitmap ou XML.\n"
  4701. "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid ""
  4704. "Path to the monospace font.\n"
  4705. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4706. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4707. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4708. msgstr ""
  4709. "Chemin vers la police monospace.\n"
  4710. "Si « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
  4711. "Si « freetype » est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
  4712. "XML.\n"
  4713. "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
  4714. "profileur."
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Pause on lost window focus"
  4717. msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4720. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4723. msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Physics"
  4726. msgstr "Physique"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Pitch move key"
  4729. msgstr "Touche de vol libre"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "Pitch move mode"
  4732. msgstr "Mode de mouvement libre"
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid "Place key"
  4735. msgstr "Touche pour placer"
  4736. #: src/settings_translation_file.cpp
  4737. msgid "Place repetition interval"
  4738. msgstr "Intervalle de répétition du placement"
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4742. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4743. msgstr ""
  4744. "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
  4745. "Nécessite le privilège « fly  » sur le serveur."
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid "Player name"
  4748. msgstr "Nom du joueur"
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid "Player transfer distance"
  4751. msgstr "Distance de transfert du joueur"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Player versus player"
  4754. msgstr "Joueur contre joueur"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid ""
  4757. "Port to connect to (UDP).\n"
  4758. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4759. msgstr ""
  4760. "Port où se connecter (UDP).\n"
  4761. "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid ""
  4764. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4765. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4766. msgstr ""
  4767. "Évitez de répéter lorsque vous maintenez les boutons de la souris.\n"
  4768. "Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
  4769. "accident."
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4772. msgstr ""
  4773. "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
  4774. "système)."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid ""
  4777. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4778. "0 = disable. Useful for developers."
  4779. msgstr ""
  4780. "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
  4781. "secondes).\n"
  4782. "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4785. msgstr ""
  4786. "Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
  4787. "accorder"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Profiler"
  4790. msgstr "Profileur"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Profiler toggle key"
  4793. msgstr "Profilage"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Profiling"
  4796. msgstr "Profilage"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid "Prometheus listener address"
  4799. msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "Prometheus listener address.\n"
  4803. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4804. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4805. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4806. msgstr ""
  4807. "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
  4808. "Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4809. "cette adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
  4810. "Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4811. #: src/settings_translation_file.cpp
  4812. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4813. msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid ""
  4816. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4817. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4818. "corners."
  4819. msgstr ""
  4820. "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
  4821. "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages "
  4822. "aux coins de l'aire."
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4825. msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Random input"
  4828. msgstr "Entrée aléatoire"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Range select key"
  4831. msgstr "Distance d'affichage illimitée"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Recent Chat Messages"
  4834. msgstr "Messages de discussion récents"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Regular font path"
  4837. msgstr "Chemin d'accès pour la police normale"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Remote media"
  4840. msgstr "Média distant"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Remote port"
  4843. msgstr "Port distant"
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4847. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4848. msgstr ""
  4849. "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
  4850. "Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
  4851. "leurs messages"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4854. msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. msgid "Report path"
  4857. msgstr "Chemin du rapport"
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid ""
  4860. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4861. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4862. "for no restrictions:\n"
  4863. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4864. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4865. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4866. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4867. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4868. "csm_restriction_noderange)\n"
  4869. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4870. msgstr ""
  4871. "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
  4872. "Combiner les byteflags ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
  4873. "client,\n"
  4874. "ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
  4875. "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
  4876. "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n"
  4877. "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n"
  4878. "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n"
  4879. "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à\n"
  4880. "csm_restriction_noderange)\n"
  4881. "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4884. msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Ridge noise"
  4887. msgstr "Bruit pour les crêtes"
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Ridge underwater noise"
  4890. msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Ridged mountain size noise"
  4893. msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne"
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Right key"
  4896. msgstr "Droite"
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "River channel depth"
  4899. msgstr "Profondeur des rivières"
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "River channel width"
  4902. msgstr "Largeur des rivières"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "River depth"
  4905. msgstr "Profondeur des rivières"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "River noise"
  4908. msgstr "Bruit pour les rivières"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "River size"
  4911. msgstr "Taille des rivières"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid "River valley width"
  4914. msgstr "Largeur des vallées fluviales"
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Rollback recording"
  4917. msgstr "Enregistrement des actions"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Rolling hill size noise"
  4920. msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Rolling hills spread noise"
  4923. msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Round minimap"
  4926. msgstr "Mini-carte circulaire"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Safe digging and placing"
  4929. msgstr "Placement et minage sécurisés"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4932. msgstr ""
  4933. "Des plages de sables apparaissent lorsque np_beach dépasse cette valeur."
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4936. msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "Save window size automatically when modified."
  4939. msgstr ""
  4940. "Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "Saving map received from server"
  4943. msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid ""
  4946. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4947. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4948. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4949. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4950. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4951. msgstr ""
  4952. "Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur,\n"
  4953. "à l'aide d'un filtre au plus proche avec anticrénelage.\n"
  4954. "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
  4955. "l'échelle\n"
  4956. "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
  4957. "sont\n"
  4958. "mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Screen height"
  4961. msgstr "Hauteur de la fenêtre"
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid "Screen width"
  4964. msgstr "Largeur de la fenêtre"
  4965. #: src/settings_translation_file.cpp
  4966. msgid "Screenshot folder"
  4967. msgstr "Dossier des captures d'écran"
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid "Screenshot format"
  4970. msgstr "Format des captures d'écran"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Screenshot quality"
  4973. msgstr "Qualité des captures d'écran"
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid ""
  4976. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4977. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4978. "Use 0 for default quality."
  4979. msgstr ""
  4980. "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
  4981. "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
  4982. "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Seabed noise"
  4985. msgstr "Bruit pour les fonds marins"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4988. msgstr ""
  4989. "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et "
  4990. "montagnes."
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4993. msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "Security"
  4996. msgstr "Sécurité"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4999. msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5002. msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "Selection box color"
  5005. msgstr "Couleur des bords de sélection"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Selection box width"
  5008. msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid ""
  5011. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5012. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5013. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5014. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5015. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5016. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5017. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5018. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5019. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5020. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5021. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5022. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5023. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5024. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5025. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5026. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5027. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5028. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5029. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5030. msgstr ""
  5031. "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
  5032. "1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
  5033. "2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n"
  5034. "3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
  5035. "4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n"
  5036. "5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
  5037. "6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
  5038. "7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
  5039. "8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n"
  5040. "9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  5041. "10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  5042. "11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
  5043. "12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
  5044. "13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
  5045. "14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
  5046. "15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  5047. "16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  5048. "17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
  5049. "18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D."
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Server / Singleplayer"
  5052. msgstr "Serveur / Partie solo"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid "Server URL"
  5055. msgstr "URL du serveur"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Server address"
  5058. msgstr "Adresse du serveur"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Server description"
  5061. msgstr "Description du serveur"
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Server name"
  5064. msgstr "Nom du serveur"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Server port"
  5067. msgstr "Port du serveur"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Server side occlusion culling"
  5070. msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Serverlist URL"
  5073. msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Serverlist file"
  5076. msgstr "Fichier des serveurs publics"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid ""
  5079. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5080. "A restart is required after changing this."
  5081. msgstr ""
  5082. "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
  5083. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5086. msgstr ""
  5087. "Définir la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé "
  5088. "par les clients."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5092. "Requires shaders to be enabled."
  5093. msgstr ""
  5094. "Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes.\n"
  5095. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid ""
  5098. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5099. "Requires shaders to be enabled."
  5100. msgstr ""
  5101. "Mettre sur « true » active les vagues.\n"
  5102. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid ""
  5105. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5106. "Requires shaders to be enabled."
  5107. msgstr ""
  5108. "Mettre sur « true » active le mouvement des végétaux.\n"
  5109. "Nécessite les shaders pour être activé."
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid "Shader path"
  5112. msgstr "Chemin des shaders"
  5113. #: src/settings_translation_file.cpp
  5114. msgid ""
  5115. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5116. "video\n"
  5117. "cards.\n"
  5118. "This only works with the OpenGL video backend."
  5119. msgstr ""
  5120. "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
  5121. "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
  5122. "Fonctionne seulement avec OpenGL."
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid ""
  5125. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5126. "drawn."
  5127. msgstr ""
  5128. "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
  5129. "valeur est 0."
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid ""
  5132. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5133. "be drawn."
  5134. msgstr ""
  5135. "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si la "
  5136. "valeur est 0."
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5139. msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "Show debug info"
  5142. msgstr "Afficher les infos de débogage"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. msgid "Show entity selection boxes"
  5145. msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
  5146. #: src/settings_translation_file.cpp
  5147. msgid ""
  5148. "Show entity selection boxes\n"
  5149. "A restart is required after changing this."
  5150. msgstr ""
  5151. "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n"
  5152. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5155. msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Shutdown message"
  5158. msgstr "Message d'arrêt du serveur"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid ""
  5161. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5162. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5163. "increasing this value above 5.\n"
  5164. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5165. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5166. "recommended."
  5167. msgstr ""
  5168. "Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
  5169. "nœuds).\n"
  5170. "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
  5171. "augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
  5172. "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
  5173. "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
  5174. "conseillé\n"
  5175. "de la laisser inchangée."
  5176. #: src/settings_translation_file.cpp
  5177. msgid ""
  5178. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5179. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5180. "thread, thus reducing jitter."
  5181. msgstr ""
  5182. "Taille du cache de MapBlocks du générateur de maillage. Augmenter\n"
  5183. "ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données\n"
  5184. "dans le fil principal, réduisant les tremblements."
  5185. #: src/settings_translation_file.cpp
  5186. msgid "Slice w"
  5187. msgstr "Largeur de part"
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5190. msgstr ""
  5191. "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Small cave maximum number"
  5194. msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Small cave minimum number"
  5197. msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5200. msgstr ""
  5201. "Variation d'humidité de petite échelle pour la transition entre les biomes."
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5204. msgstr ""
  5205. "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
  5206. "biomes."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Smooth lighting"
  5209. msgstr "Lumière douce"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid ""
  5212. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5213. "Useful for recording videos."
  5214. msgstr ""
  5215. "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
  5216. "Utile pour enregistrer des vidéos."
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5219. msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5222. msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Sneak key"
  5225. msgstr "Déplacement lent"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Sneaking speed"
  5228. msgstr "Vitesse d'accroupissement"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5231. msgstr "Vitesse furtive, en blocs par seconde."
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Sound"
  5234. msgstr "Audio"
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "Special key"
  5237. msgstr "Touche spéciale"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid "Special key for climbing/descending"
  5240. msgstr "Touche spéciale pour monter/descendre"
  5241. #: src/settings_translation_file.cpp
  5242. msgid ""
  5243. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5244. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5245. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5246. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5247. msgstr ""
  5248. "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
  5249. "d'utiliser le port UDP.\n"
  5250. "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
  5251. "(évidemment, remote_media devrait\n"
  5252. "se terminer avec un slash).\n"
  5253. "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
  5254. "habituelle."
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid ""
  5257. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5258. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5259. "items."
  5260. msgstr ""
  5261. "Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et "
  5262. "d'outils.\n"
  5263. "Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains "
  5264. "items."
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. msgid ""
  5267. "Spread of light curve boost range.\n"
  5268. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5269. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5270. msgstr ""
  5271. "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
  5272. "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
  5273. "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
  5274. #: src/settings_translation_file.cpp
  5275. msgid "Static spawnpoint"
  5276. msgstr "Point d'apparition statique"
  5277. #: src/settings_translation_file.cpp
  5278. msgid "Steepness noise"
  5279. msgstr "Bruit pour les pentes"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid "Step mountain size noise"
  5282. msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
  5283. #: src/settings_translation_file.cpp
  5284. msgid "Step mountain spread noise"
  5285. msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
  5286. #: src/settings_translation_file.cpp
  5287. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5288. msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid ""
  5291. "Strength of light curve boost.\n"
  5292. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5293. "curve that is boosted in brightness."
  5294. msgstr ""
  5295. "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
  5296. "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
  5297. "de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Strict protocol checking"
  5300. msgstr "Vérification stricte du protocole"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Strip color codes"
  5303. msgstr "Echapper les codes de couleur"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. msgid ""
  5306. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5307. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5308. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5309. "upper tapering).\n"
  5310. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5311. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5312. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5313. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5314. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5315. "world surface below."
  5316. msgstr ""
  5317. "Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de "
  5318. "terre suspendue.\n"
  5319. "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n"
  5320. "fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
  5321. "(début de l’effilage du haut)\n"
  5322. "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
  5323. "SERVEURS*** :\n"
  5324. "Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n"
  5325. "configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à "
  5326. "2.0\n"
  5327. "(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n"
  5328. "les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n"
  5329. "inonder les terres en dessous."
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Synchronous SQLite"
  5332. msgstr "SQLite synchronisé"
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Temperature variation for biomes."
  5335. msgstr "Variation de température pour les biomes."
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Terrain alternative noise"
  5338. msgstr "Bruit alternatif pour le terrain"
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. msgid "Terrain base noise"
  5341. msgstr "Bruit pour le terrain de base"
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "Terrain height"
  5344. msgstr "Hauteur du terrain"
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Terrain higher noise"
  5347. msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Terrain noise"
  5350. msgstr "Bruit pour le terrain"
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid ""
  5353. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5354. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5355. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5356. msgstr ""
  5357. "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
  5358. "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
  5359. "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid ""
  5362. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5363. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5364. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5365. msgstr ""
  5366. "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
  5367. "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
  5368. "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Terrain persistence noise"
  5371. msgstr "Bruit du terrain persistant"
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Texture path"
  5374. msgstr "Chemin des textures"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid ""
  5377. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5378. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5379. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5380. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5381. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5382. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5383. msgstr ""
  5384. "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
  5385. "monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce "
  5386. "dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
  5387. "l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
  5388. "peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
  5389. "l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
  5390. "considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "The URL for the content repository"
  5393. msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "The deadzone of the joystick"
  5396. msgstr "La zone morte de la manette"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid ""
  5399. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5400. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5401. msgstr ""
  5402. "Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
  5403. "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
  5404. #: src/settings_translation_file.cpp
  5405. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5406. msgstr ""
  5407. "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
  5408. "biome."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid ""
  5411. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5412. msgstr ""
  5413. "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
  5414. "sauvegardés."
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5417. msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
  5418. #: src/settings_translation_file.cpp
  5419. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5420. msgstr ""
  5421. "La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
  5422. "commence."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid ""
  5425. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5426. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5427. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5428. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5429. "Requires waving liquids to be enabled."
  5430. msgstr ""
  5431. "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
  5432. "4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n"
  5433. "0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
  5434. "Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n"
  5435. "Nécessite d’activer les liquides ondulants."
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. msgid "The network interface that the server listens on."
  5438. msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. msgid ""
  5441. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5442. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5443. msgstr ""
  5444. "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
  5445. "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid ""
  5448. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5449. "the\n"
  5450. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5451. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5452. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5453. "maintained.\n"
  5454. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5455. msgstr ""
  5456. "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
  5457. "matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
  5458. "Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
  5459. "C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
  5460. "sont conservés.\n"
  5461. "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid ""
  5464. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5465. "A restart is required after changing this.\n"
  5466. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5467. "otherwise.\n"
  5468. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5469. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5470. msgstr ""
  5471. "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
  5472. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
  5473. "Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
  5474. "l'application peut ne pas démarrer.\n"
  5475. "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
  5476. "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
  5477. "et OGLES2 (expérimental)"
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid ""
  5480. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5481. "ingame view frustum around."
  5482. msgstr ""
  5483. "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
  5484. "tronc."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid ""
  5487. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5488. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5489. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5490. "set to the nearest valid value."
  5491. msgstr ""
  5492. "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
  5493. "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
  5494. "claires.\n"
  5495. "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
  5496. "valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche "
  5497. "des valeurs valides."
  5498. #: src/settings_translation_file.cpp
  5499. msgid ""
  5500. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5501. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5502. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5503. msgstr ""
  5504. "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
  5505. "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
  5506. "sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
  5507. "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid ""
  5510. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5511. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5512. msgstr ""
  5513. "Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape\n"
  5514. "(en fraction de l'intervalle ABM)"
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5518. "when holding down a joystick button combination."
  5519. msgstr ""
  5520. "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
  5521. "d'une combinaison de boutons de la manette."
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid ""
  5524. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5525. "the place button."
  5526. msgstr ""
  5527. "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors "
  5528. "de l'appui sur le bouton de placement."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "The type of joystick"
  5531. msgstr "Le type de manette"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid ""
  5534. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5535. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5536. "'altitude_dry' is enabled."
  5537. msgstr ""
  5538. "La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
  5539. "« altitude_chill » est\n"
  5540. "activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de "
  5541. "10 si\n"
  5542. "« altitude_dry » est activé."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5545. msgstr ""
  5546. "Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
  5547. "collines et montagnes."
  5548. #: src/settings_translation_file.cpp
  5549. msgid ""
  5550. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5551. "Setting it to -1 disables the feature."
  5552. msgstr ""
  5553. "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
  5554. "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5557. msgstr ""
  5558. "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures "
  5559. "(0-23999)."
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Time send interval"
  5562. msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Time speed"
  5565. msgstr "Vitesse du temps"
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5568. msgstr ""
  5569. "Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
  5570. "mémoire."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid ""
  5573. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5574. "something.\n"
  5575. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5576. "node."
  5577. msgstr ""
  5578. "Pour réduire le lag, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
  5579. "construit quelque chose.\n"
  5580. "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
  5581. "d'un nœud."
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "Toggle camera mode key"
  5584. msgstr "Basculement en mode caméra"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Tooltip delay"
  5587. msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Touch screen threshold"
  5590. msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Trees noise"
  5593. msgstr "Bruit pour les arbres"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Trilinear filtering"
  5596. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "True = 256\n"
  5600. "False = 128\n"
  5601. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5602. msgstr ""
  5603. "Activé = 256\n"
  5604. "Désactive = 128\n"
  5605. "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
  5606. "performants."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid "Trusted mods"
  5609. msgstr "Mods sécurisés"
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5612. msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
  5613. #: src/settings_translation_file.cpp
  5614. msgid "Undersampling"
  5615. msgstr "Sous-échantillonage"
  5616. #: src/settings_translation_file.cpp
  5617. msgid ""
  5618. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5619. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5620. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5621. "image.\n"
  5622. "Higher values result in a less detailed image."
  5623. msgstr ""
  5624. "Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
  5625. "inférieure,\n"
  5626. "mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface usager intacte.\n"
  5627. "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
  5628. "la qualité d'image.\n"
  5629. "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5632. msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "Unload unused server data"
  5635. msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5638. msgstr "Limite haute Y des donjons."
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5641. msgstr "Limite en Y des îles volantes."
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5644. msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5647. msgstr ""
  5648. "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5651. msgstr ""
  5652. "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
  5653. "biais."
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5656. msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid ""
  5659. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5660. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5661. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5662. msgstr ""
  5663. "Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
  5664. "légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack de textures "
  5665. "haute résolution.\n"
  5666. "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid ""
  5669. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5670. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5671. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5672. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5673. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5674. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5675. "A restart is required after changing this option."
  5676. msgstr ""
  5677. "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des "
  5678. "blocs.\n"
  5679. "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette,\n"
  5680. "mais cela ne concerne pas la partie interne des textures\n"
  5681. "(ce qui est particulièrement visible avec des textures transparentes).\n"
  5682. "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont "
  5683. "désactivés.\n"
  5684. "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
  5685. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5688. msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "VBO"
  5691. msgstr "VBO"
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid "VSync"
  5694. msgstr "Synchronisation verticale"
  5695. #: src/settings_translation_file.cpp
  5696. msgid "Valley depth"
  5697. msgstr "Profondeur des vallées"
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Valley fill"
  5700. msgstr "Comblement de vallée"
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "Valley profile"
  5703. msgstr "Profil des vallées"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "Valley slope"
  5706. msgstr "Inclinaison des vallées"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Variation of biome filler depth."
  5709. msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5712. msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Variation of number of caves."
  5715. msgstr "Variation du nombre de cavernes."
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid ""
  5718. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5719. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5720. msgstr ""
  5721. "Variation du terrain en hauteur.\n"
  5722. "Quand le bruit est < à -0.55, le terrain est presque plat."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5725. msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid ""
  5728. "Varies roughness of terrain.\n"
  5729. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5730. msgstr ""
  5731. "Variation de la rugosité du terrain.\n"
  5732. "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
  5733. "terrain_alt."
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5736. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5739. msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
  5740. #: src/settings_translation_file.cpp
  5741. msgid "Vertical screen synchronization."
  5742. msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. msgid "Video driver"
  5745. msgstr "Pilote vidéo"
  5746. #: src/settings_translation_file.cpp
  5747. msgid "View bobbing factor"
  5748. msgstr "Facteur du mouvement de tête"
  5749. #: src/settings_translation_file.cpp
  5750. msgid "View distance in nodes."
  5751. msgstr "Distance d'affichage en blocs."
  5752. #: src/settings_translation_file.cpp
  5753. msgid "View range decrease key"
  5754. msgstr "Réduire la distance d'affichage"
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid "View range increase key"
  5757. msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
  5758. #: src/settings_translation_file.cpp
  5759. msgid "View zoom key"
  5760. msgstr "Touche de vue du zoom"
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Viewing range"
  5763. msgstr "Plage de visualisation"
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5766. msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton aux"
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid "Volume"
  5769. msgstr "Volume du son"
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid ""
  5772. "Volume of all sounds.\n"
  5773. "Requires the sound system to be enabled."
  5774. msgstr ""
  5775. "Volume de tous les sons.\n"
  5776. "Exige que le son du système soit activé."
  5777. #: src/settings_translation_file.cpp
  5778. msgid ""
  5779. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5780. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5781. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5782. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5783. "Range roughly -2 to 2."
  5784. msgstr ""
  5785. "Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
  5786. "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
  5787. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  5788. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  5789. "La portée est d'environ -2 à 2."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5792. msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "Walking speed"
  5795. msgstr "Vitesse de marche"
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5798. msgstr ""
  5799. "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid "Water level"
  5802. msgstr "Niveau de l'eau"
  5803. #: src/settings_translation_file.cpp
  5804. msgid "Water surface level of the world."
  5805. msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid "Waving Nodes"
  5808. msgstr "Environnement mouvant"
  5809. #: src/settings_translation_file.cpp
  5810. msgid "Waving leaves"
  5811. msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
  5812. #: src/settings_translation_file.cpp
  5813. msgid "Waving liquids"
  5814. msgstr "Liquides ondulants"
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid "Waving liquids wave height"
  5817. msgstr "Hauteur des vagues"
  5818. #: src/settings_translation_file.cpp
  5819. msgid "Waving liquids wave speed"
  5820. msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
  5821. #: src/settings_translation_file.cpp
  5822. msgid "Waving liquids wavelength"
  5823. msgstr "Espacement des vagues de liquides"
  5824. #: src/settings_translation_file.cpp
  5825. msgid "Waving plants"
  5826. msgstr "Plantes mouvantes"
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid ""
  5829. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5830. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5831. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5832. msgstr ""
  5833. "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
  5834. "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
  5835. "par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid ""
  5838. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5839. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5840. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5841. "properly support downloading textures back from hardware."
  5842. msgstr ""
  5843. "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
  5844. "la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
  5845. "l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
  5846. "vidéos\n"
  5847. "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
  5848. #: src/settings_translation_file.cpp
  5849. msgid ""
  5850. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5851. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5852. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5853. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5854. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5855. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5856. "enabled.\n"
  5857. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5858. "texture autoscaling."
  5859. msgstr ""
  5860. "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
  5861. "basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
  5862. "agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
  5863. "moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
  5864. "textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
  5865. "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir "
  5866. "une valeur supérieure à 1 peut ne pas avoir d'effet visible sauf si le "
  5867. "filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope est activé.\n"
  5868. "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
  5869. "l'agrandissement des textures basé sur le monde."
  5870. #: src/settings_translation_file.cpp
  5871. msgid ""
  5872. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5873. "in.\n"
  5874. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5875. msgstr ""
  5876. "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
  5877. "le support Freetype.\n"
  5878. "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
  5879. "remplacement."
  5880. #: src/settings_translation_file.cpp
  5881. msgid ""
  5882. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5883. "Mods may still set a background."
  5884. msgstr ""
  5885. "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
  5886. "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
  5887. #: src/settings_translation_file.cpp
  5888. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5889. msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
  5890. #: src/settings_translation_file.cpp
  5891. msgid ""
  5892. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5893. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5894. msgstr ""
  5895. "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
  5896. "Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
  5897. #: src/settings_translation_file.cpp
  5898. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5899. msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid ""
  5902. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5903. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5904. msgstr ""
  5905. "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
  5906. "Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
  5907. #: src/settings_translation_file.cpp
  5908. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5909. msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid ""
  5912. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5913. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5914. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5915. "pause menu."
  5916. msgstr ""
  5917. "S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à "
  5918. "tout moment, sauf si\n"
  5919. "le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n"
  5920. "Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en "
  5921. "sourdine ou en utilisant le\n"
  5922. "menu pause."
  5923. #: src/settings_translation_file.cpp
  5924. msgid ""
  5925. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5926. msgstr ""
  5927. "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
  5928. "taper F5)."
  5929. #: src/settings_translation_file.cpp
  5930. msgid "Width component of the initial window size."
  5931. msgstr "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre."
  5932. #: src/settings_translation_file.cpp
  5933. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5934. msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
  5935. #: src/settings_translation_file.cpp
  5936. msgid ""
  5937. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5938. "background.\n"
  5939. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5940. msgstr ""
  5941. "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
  5942. "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
  5943. "défaut)."
  5944. #: src/settings_translation_file.cpp
  5945. msgid ""
  5946. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5947. "Not needed if starting from the main menu."
  5948. msgstr ""
  5949. "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
  5950. "Inutile si démarré depuis le menu."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid "World start time"
  5953. msgstr "Heure de début du monde"
  5954. #: src/settings_translation_file.cpp
  5955. msgid ""
  5956. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5957. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5958. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5959. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5960. "See also texture_min_size.\n"
  5961. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5962. msgstr ""
  5963. "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
  5964. "couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n"
  5965. "le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous "
  5966. "utilisez\n"
  5967. "un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client "
  5968. "essaie\n"
  5969. "de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la "
  5970. "texture.\n"
  5971. "Voir aussi texture_min_size.\n"
  5972. "Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
  5973. #: src/settings_translation_file.cpp
  5974. msgid "World-aligned textures mode"
  5975. msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
  5976. #: src/settings_translation_file.cpp
  5977. msgid "Y of flat ground."
  5978. msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
  5979. #: src/settings_translation_file.cpp
  5980. msgid ""
  5981. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5982. "vertically."
  5983. msgstr ""
  5984. "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
  5985. "déplacer les montagnes verticalement."
  5986. #: src/settings_translation_file.cpp
  5987. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5988. msgstr ""
  5989. "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5992. msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
  5993. #: src/settings_translation_file.cpp
  5994. msgid ""
  5995. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5996. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5997. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5998. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5999. msgstr ""
  6000. "Hauteur-Y à laquelle les îles volantes commence à rétrécir.\n"
  6001. "L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n"
  6002. "Pour une courche solide de terre suspendue, ceci contrôle la hauteur des "
  6003. "montagnes.\n"
  6004. "Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y."
  6005. #: src/settings_translation_file.cpp
  6006. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6007. msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain."
  6008. #: src/settings_translation_file.cpp
  6009. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6010. msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
  6011. #: src/settings_translation_file.cpp
  6012. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6013. msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
  6014. #: src/settings_translation_file.cpp
  6015. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6016. msgstr "Hauteur Y du plus bas terrain et des fonds marins."
  6017. #: src/settings_translation_file.cpp
  6018. msgid "Y-level of seabed."
  6019. msgstr "Hauteur (Y) du fond marin."
  6020. #: src/settings_translation_file.cpp
  6021. msgid ""
  6022. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6023. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6024. "0 - no compresson, fastest\n"
  6025. "9 - best compression, slowest\n"
  6026. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6027. msgstr ""
  6028. "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
  6029. "sur le disque.\n"
  6030. "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
  6031. "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
  6032. "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
  6033. "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
  6034. "normale)"
  6035. #: src/settings_translation_file.cpp
  6036. msgid ""
  6037. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6038. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6039. "0 - no compresson, fastest\n"
  6040. "9 - best compression, slowest\n"
  6041. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6042. msgstr ""
  6043. "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
  6044. "client.\n"
  6045. "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
  6046. "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
  6047. "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
  6048. "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
  6049. "normale)"
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "cURL file download timeout"
  6052. msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "cURL parallel limit"
  6055. msgstr "Limite parallèle de cURL"
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. msgid "cURL timeout"
  6058. msgstr "Délais d'interruption de cURL"
  6059. #~ msgid ""
  6060. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6061. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
  6064. #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
  6065. #~ msgid ""
  6066. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6067. #~ "brighter.\n"
  6068. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6069. #~ msgstr ""
  6070. #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
  6071. #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
  6072. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6073. #~ msgstr ""
  6074. #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
  6075. #~ "dessus et au-dessous du point médian."
  6076. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6077. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
  6078. #~ msgid "Back"
  6079. #~ msgstr "Retour"
  6080. #~ msgid "Bump Mapping"
  6081. #~ msgstr "Placage de relief"
  6082. #~ msgid "Bumpmapping"
  6083. #~ msgstr "Bump mapping"
  6084. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  6085. #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
  6086. #~ msgid ""
  6087. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6088. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6089. #~ "chooser, etc.\n"
  6090. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6091. #~ "be\n"
  6092. #~ "necessary for smaller screens."
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
  6095. #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
  6096. #~ "etc.\n"
  6097. #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
  6098. #~ "textures. Peut être\n"
  6099. #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
  6100. #~ msgid "Config mods"
  6101. #~ msgstr "Configurer les mods"
  6102. #~ msgid "Configure"
  6103. #~ msgstr "Configurer"
  6104. #~ msgid ""
  6105. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6106. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6107. #~ msgstr ""
  6108. #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
  6109. #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
  6110. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6111. #~ msgstr ""
  6112. #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
  6113. #~ "plus larges."
  6114. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6115. #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
  6116. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6117. #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
  6118. #~ msgid ""
  6119. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6120. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6121. #~ msgstr ""
  6122. #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
  6123. #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
  6124. #~ msgid ""
  6125. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6126. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6127. #~ msgstr ""
  6128. #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
  6129. #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
  6130. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6131. #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
  6132. #~ msgid "Enable VBO"
  6133. #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
  6134. #~ msgid ""
  6135. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6136. #~ "texture pack\n"
  6137. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6138. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6139. #~ msgstr ""
  6140. #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
  6141. #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
  6142. #~ "meilleur effet de relief,\n"
  6143. #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
  6144. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6145. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6146. #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
  6147. #~ msgid ""
  6148. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6149. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6150. #~ msgstr ""
  6151. #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
  6152. #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
  6153. #~ msgid ""
  6154. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6155. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6156. #~ msgstr ""
  6157. #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
  6158. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  6159. #~ msgid ""
  6160. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6161. #~ "when set to higher number than 0."
  6162. #~ msgstr ""
  6163. #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
  6164. #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
  6165. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6166. #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
  6167. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6168. #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
  6169. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6170. #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
  6171. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6172. #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
  6173. #~ msgid "Gamma"
  6174. #~ msgstr "Gamma"
  6175. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6176. #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
  6177. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6178. #~ msgstr "Normal mapping"
  6179. #~ msgid "IPv6 support."
  6180. #~ msgstr "Support IPv6."
  6181. #~ msgid "Lava depth"
  6182. #~ msgstr "Profondeur de lave"
  6183. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6184. #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
  6185. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6186. #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
  6187. #~ msgid "Main"
  6188. #~ msgstr "Principal"
  6189. #~ msgid "Main menu style"
  6190. #~ msgstr "Style du menu principal"
  6191. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6192. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
  6193. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6194. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
  6195. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6196. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
  6197. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6198. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
  6199. #~ msgid "Name/Password"
  6200. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6201. #~ msgid "No"
  6202. #~ msgstr "Non"
  6203. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6204. #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
  6205. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6206. #~ msgstr "Force des normalmaps"
  6207. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6208. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
  6209. #~ msgid "Ok"
  6210. #~ msgstr "Ok"
  6211. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6212. #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
  6213. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6214. #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
  6215. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6216. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6217. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6218. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6219. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6220. #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
  6221. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6222. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
  6223. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6224. #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
  6225. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6226. #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
  6227. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6228. #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
  6229. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6230. #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
  6231. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6232. #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
  6233. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6234. #~ msgstr "Projection des donjons"
  6235. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6236. #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
  6237. #~ msgid "Select Package File:"
  6238. #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  6239. #~ msgid "Shadow limit"
  6240. #~ msgstr "Limite des ombres"
  6241. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6242. #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
  6243. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6244. #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
  6245. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6246. #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
  6247. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6248. #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
  6249. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6250. #~ msgstr "Mode cinématique"
  6251. #~ msgid ""
  6252. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
  6255. #~ "terrain de montagne flottantes."
  6256. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6257. #~ msgstr ""
  6258. #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
  6259. #~ "terrains plats flottants."
  6260. #~ msgid "View"
  6261. #~ msgstr "Voir"
  6262. #~ msgid "Waving Water"
  6263. #~ msgstr "Eau ondulante"
  6264. #~ msgid "Waving water"
  6265. #~ msgstr "Vagues"
  6266. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6267. #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
  6268. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
  6271. #~ "aléatoires."
  6272. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6273. #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
  6274. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6275. #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
  6276. #~ msgid "Yes"
  6277. #~ msgstr "Oui"