123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2021-04-10 15:49+0000\n"
- "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
- "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "fr/>\n"
- "Language: fr\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.6-dev\n"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Réapparaître"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Vous êtes mort"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Une erreur est survenue :"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Se reconnecter"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annuler"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dépend de :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Tout désactiver"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Désactiver le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Tout activer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Activer le pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
- "autorisés.\n"
- "Seuls les caractères alphanumériques [a-z0-9_] sont autorisés."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Rechercher des mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Pas de description du jeu fournie."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Pas de dépendances facultatives"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dépendances optionnelles :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Enregistrer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Monde :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Les dépendances $1 et $2 vont être installées."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 par $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 en téléchargement,\n"
- "$2 mis en attente"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "Téléchargement de $1..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "Les dépendances nécessaires à 1 $ n'ont pas pu être trouvées."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 sera installé, et les dépendances de $2 seront ignorées."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Tous les paquets"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Déjà installé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Retour au menu principal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Jeu de base :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Téléchargement..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Échec du téléchargement de $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Jeux"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installer $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Installer les dépendances manquantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Aucun résultat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Aucune mise à jour"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Non trouvé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Écraser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "En file d'attente"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Packs de textures"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Désinstaller"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Mise à jour"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terrain supplémentaire"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Refroidissement en altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Faible humidité d'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Mélange de biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Cavernes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grottes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Créer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Décorations"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Donjons"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terrain plat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Îles volantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Îles volantes (expérimental)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Jeu"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et sous-sol"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Collines"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Rivières irrigantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Lacs"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "L'air sec et chaud réduit le niveau d'eau ou assèche les rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Générateur de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Drapeaux indicateurs du générateur de carte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montagnes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Coulée de boue"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Réseau souterrain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Aucun jeu sélectionné"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Réduire la température avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Réduire l'humidité avec l'altitude"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Rivières"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Rivière au niveau de mer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Graine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transition progressive entre les biomes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Structures apparaissantes sur le sol (sans effets sur la création d'arbre et "
- "de jungle par v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr ""
- "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
- "plantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Tempéré, désertique"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Tempéré, désertique, tropical"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Tempéré, désertique, tropical, de toundra, de taïga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Érosion du sol"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Arbres et végétation de jungle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Varier la profondeur fluviale"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Très grande cavernes profondes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nom du monde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Supprimer"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Le gestionnaire de mods n'a pas pu supprimer « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "Gestionnaire de mods : chemin de mod invalide « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accepter"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renommer le pack de mods :"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf ; "
- "il écrasera tout renommage effectué ici."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Aucune description donnée de l'option)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Bruit 2D"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Revenir aux paramètres"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Parcourir"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Désactivé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activé"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunarité"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Octaves"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Décallage"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Persistence"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Réinitialiser"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Echelle"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Rechercher"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Choisissez un répertoire"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Choisir un fichier"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Montrer les noms techniques"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "La valeur doit être supérieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "La valeur doit être inférieure à $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Écart X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Écart Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Écart Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Valeur absolue"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "Paramètres par défaut"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "lissé"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Activé)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr ""
- "Installation d'un mod : impossible de trouver le vrai nom du mod pour : $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr ""
- "Installation un mod : impossible de trouver un nom de dossier valide pour le "
- "pack de mods $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "Installation d'un mod : type de fichier non supporté « $1 » ou archive "
- "endommagée"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Impossible de trouver un mod ou un pack de mods valide"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Échec de l'installation de $1 comme pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Échec de l'installation du jeu comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Impossible d'installer un mod comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Chargement..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Essayez de rechargez la liste des serveurs publics et vérifiez votre "
- "connexion Internet."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenu"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Désactiver le pack de textures"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informations :"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Paquets installés :"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Pas de dépendances."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Pas de description du paquet disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renommer"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Désinstaller le paquet"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Utiliser un pack de texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributeurs actifs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Crédits"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Ouvrir le répertoire de données utilisateur"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Ouvre le répertoire qui contient les mondes fournis par les utilisateurs, "
- "les jeux, les mods,\n"
- "et des paquets de textures dans un gestionnaire de fichiers."
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Anciens contributeurs"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Anciens développeurs principaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Activer les dégâts"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Héberger une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installer à partir de ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nom"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nouveau"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Jouer"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Sélectionner les mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Sélectionner un monde :"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Démarrer"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Adresse / Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Rejoindre"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mode créatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Dégâts activés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Supprimer favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favori"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Rejoindre une partie"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nom / Mot de passe"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "JcJ activé"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuages en 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Tous les paramètres"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Anti-crénelage :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Changer les touches"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Arbres détaillés"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "MIP mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "MIP map + anisotropie"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Aucun filtre"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Sans MIP map"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Non-surbrillance des blocs"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Aucun"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Arbres minimaux"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Eau opaque"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Activer les particules"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Écran :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Réglages"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Shaders (expérimental)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shaders (indisponible)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Arbres simples"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Texturisation :"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr ""
- "Pour activer les textures nuancées, le pilote OpenGL doit être utilisé."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Mappage tonal"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Sensibilité du toucher (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Feuilles ondulantes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Liquides ondulants"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Plantes ondulantes"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connexion perdue."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Terminé !"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Initialisation des blocs"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisation des blocs..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Chargement des textures..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruction des textures nuancées..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "gamespec invalide."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nom du joueur trop long."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Veuillez choisir un nom !"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
- #. into the translation field (literally).
- #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
- #. font, "no" otherwise.
- #. The fallback font is (normally) required for languages with
- #. non-Latin script, like Chinese.
- #. When in doubt, test your translation.
- #: src/client/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Voir debug.txt pour plus d'informations."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Adresse : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Mode créatif : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Dégâts : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mode : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Public : "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- JcJ : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nom du serveur : "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Marche automatique désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Marche automatique activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Changer de mot de passe"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Mode cinématique désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Mode cinématique activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connexion au serveur..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuer"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Contrôles :\n"
- "- %s : avancer\n"
- "- %s : reculer\n"
- "- %s : à gauche\n"
- "- %s : à droite\n"
- "- %s : sauter/grimper\n"
- "- %s : creuser/actionner\n"
- "- %s : placer/utiliser\n"
- "- %s : marcher lentement/descendre\n"
- "- %s : lâcher un objet\n"
- "- %s : inventaire\n"
- "- Souris : tourner/regarder\n"
- "- Molette souris : sélectionner un objet\n"
- "- %s : tchat\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Création du client..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Création du serveur..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Informations de debogage et graphique de profil cachés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Infos de débogage affichées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Informations de debogage, graphique de profil et fils de fer cachés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Touches par défaut :\n"
- "Sans menu visible :\n"
- "- un seul appui : touche d'activation\n"
- "- double-appui : placement / utilisation\n"
- "- Glissement du doigt : regarder autour\n"
- "Menu / Inventaire visible :\n"
- "- double-appui (en dehors) : fermeture\n"
- "- objet(s) dans l'inventaire : déplacement\n"
- "- appui, glissement et appui : pose d'un seul item par emplacement\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "La limite de vue a été activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "La limite de vue a été désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Menu Principal"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Quitter le jeu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Vitesse en mode rapide désactivée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Mode vol désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Mode vol activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Brouillard désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Brouillard activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Infos de jeu :"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Jeu en pause"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Héberger un serveur"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Définitions des items..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "Kio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Média..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "Mio/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Collisions activées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Collisions désactivées"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Définitions des blocs..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Mode de mouvement à direction libre désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Mode de mouvement à direction libre activé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Graphique de profil affiché"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Serveur distant"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Résolution de l'adresse..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Fermeture du jeu..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Solo"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Son coupé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "L'audio système est désactivé"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Cette compilation ne gère pas l'audio du système"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Son rétabli"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Distance de vue maximale : %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Distance de vue minimale : %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume réglé sur %d %%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Fils de fer affichés"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Le zoom est actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Tchat caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Tchat affiché"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Interface cachée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Interface affichée"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profileur caché"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applications"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Retour"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Verr. Maj"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Vider"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Contrôle"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Bas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Écraser l'EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Exécuter"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aide"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Origine"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accepter IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertir IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Échap. IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Changer de mode IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Non converti IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insérer"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Bouton gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Contrôle gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Maj. gauche"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows gauche"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Bouton du milieu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Verr Num"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pavé num. *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pavé num. +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pavé num. -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pavé num. ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pavé num. /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pavé num. 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pavé num. 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pavé num. 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pavé num. 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pavé num. 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pavé num. 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pavé num. 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pavé num. 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pavé num. 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pavé num. 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Bas de page"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Haut de page"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jouer"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Retour"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Bouton droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Contrôle droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Majuscule droit"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows droite"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Verr. défilement"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Sélectionner"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Maj."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Mise en veille"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espace"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulation"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Haut"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Bouton X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Bouton X 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Mini-carte cachée"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Mini-carte en mode texture"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "S'enregistrer et rejoindre"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
- "première fois.\n"
- "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
- "sur ce serveur.\n"
- "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
- "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquez sur "
- "« Annuler »."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Procéder"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "« Spécial » = descendre"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avancer autom."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Sauts automatiques"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Reculer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Changer la caméra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Tchat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Commande"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Réd. la distance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Réd. le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avancer"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Augm. la distance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Augm. le volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventaire"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Sauter"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Touche déjà utilisée"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr "Raccourcis clavier"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Commande locale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Objet suivant"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Objet précédent"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Distance de vue"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Capture d'écran"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Marcher lentement"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr "Spécial"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Interface"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Afficher le tchat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Voler"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Brouillard"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Mouvement vertical"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Appuyez sur une touche"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Changer"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmer le mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nouveau mot de passe"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Ancien mot de passe"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Quitter"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Muet"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume du son : "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Entrer "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "fr"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
- "Si désactivé, la manette virtuelle sera centrée sur la position du doigt "
- "principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « aux ».\n"
- "Si activé, la manette virtuelle va également appuyer sur le bouton « aux » "
- "lorsqu'en dehors du cercle principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités "
- "« échelle ».\n"
- "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
- "zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
- "point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
- "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
- "pour les ensembles\n"
- "de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
- "modification dans\n"
- "d'autres situations.\n"
- "La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
- "en nœuds."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "(Échelle (X,Y,Z) de fractales, en nœuds.\n"
- "La taille des fractales sera 2 à 3 fais plus grande en réalité.\n"
- "Ces nombres peuvent être très grands, les fractales de devant\n"
- "pas être impérativement contenues dans le monde.\n"
- "Augmentez-les pour « zoomer » dans les détails de la fractale.\n"
- "Le réglage par défaut correspond à un forme écrasée verticalement, "
- "appropriée pour\n"
- "un île, rendez les 3 nombres égaux pour la forme de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Bruit 2D controllant la forme et taille des montagnes crantées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Bruit 2D qui localise les vallées et les chenaux des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuages 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mode écran 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Paralaxe en mode 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
- "Définit également la structure des montagnes flottantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour la structures des îles volantes.\n"
- "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par "
- "défaut)\n"
- "doit peut-être être ajustée, parce que l'effilage des îles volantes\n"
- "fonctionne le mieux quand ce bruit est environ entre -2 et 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Bruit 3D définissant la structure des gorges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Support 3D.\n"
- "Actuellement supporté :\n"
- "- aucun : pas de sortie 3D.\n"
- "- anaglyphe : couleur 3D bleu turquoise/violet.\n"
- "- entrelacé : polarisation basée sur des lignes avec support de l'écran.\n"
- "- horizontal : partage haut/bas de l'écran.\n"
- "- vertical : séparation côte à côte de l'écran.\n"
- "- vue mixte : 3D binoculaire.\n"
- "- pageflip : 3D basé sur quadbuffer.\n"
- "Notez que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
- "une graine aléatoire.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s'interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Un message qui sera affiché à tous les joueurs quand le serveur s’interrompt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervalle des ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "budget de temps ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accélération en l'air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificateurs de bloc actif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Portée des mapblocks actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresse où se connecter.\n"
- "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
- "Notez que le champ de l'adresse dans le menu principal passe outre ce "
- "réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Ajuster la résolution de votre écran (non-X11 / Android seulement) ex. pour "
- "les écrans 4k."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Règle la densité de la couche des îles volantes.\n"
- "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
- "négative.\n"
- "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est île volante.\n"
- "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
- "vérifier\n"
- "pour être sûr) crée une couche d'île volante solide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avancé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
- "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
- "plus lumineux.\n"
- "La valeur '1,0' laisse la courbe de lumière intacte.\n"
- "Cela n'a d'effet significatif que sur la lumière du jour et les\n"
- "la lumière, et elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle de la nuit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Toujours voler et être rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Occlusion gamma ambiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Amplifier les vallées."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtrage anisotrope"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Annoncer le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Annoncer le serveur publiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Ajouter un nom d'objet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'info-bulle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inertie du bras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste\n"
- "du bras lors des mouvements de caméra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "À cette distance, le serveur va aggressivement optimiser quels blocs seront "
- "envoyés aux\n"
- "clients.\n"
- "Des petites valeurs peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
- "mais peut\n"
- "provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles. (Certains blocs ne "
- "seront pas affichés\n"
- "sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur terre.)\n"
- "Rendre cette valeur supérieure à max_block_send_distance désactive cette\n"
- "optimisation.\n"
- "Définie en mapblocks (16 nœuds)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Touche de marche automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Reculer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Niveau du sol de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Hauteur du terrain de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilèges de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Seuil de bruit pour les plages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtrage bilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Adresse à assigner"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Paramètres de bruit de température et d'humidité de l'API des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Bruit des biomes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Intégré"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Distance de la caméra 'près du plan de coupure' dans les nœuds, entre 0 et 0,"
- "25\n"
- "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs n’"
- "auront pas besoin de changer cela.\n"
- "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
- "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Touche de mise à jour de la caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Bruit de cave nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Bruit de grotte nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Largeur de la grotte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Bruit des cave nº 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Bruit des caves nº 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limites des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Bruit des caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Caillou de caverne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Limite des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Limite haute des cavernes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
- "Où 0,0 est le niveau de lumière minimum, et 1,0 est le niveau de lumière "
- "maximum."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Taille de police du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tchatter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Verbosité logicielle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Limite du nombre de message de discussion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Format du message de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Longueur maximum d'un message de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Afficher le tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Commandes de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Taille des chunks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Mode cinématique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Textures transparentes filtrées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client et serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Personnalisation client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restrictions du modding côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Restriction de distance de recherche des noeuds côté client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Niveau de détails des nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuages dans le menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Brouillard colorée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Liste des drapeaux à cacher du dépôt des contenus.\n"
- "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres,\n"
- "comme défini par la Free Software Foundation.\n"
- "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
- "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest,\n"
- "consultez la liste complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Liste des mods de confiance séparés par des virgules qui sont autorisés à "
- "accéder\n"
- "aux API HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
- "depuis Internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
- "accéder aux fonctions non\n"
- "sécurisées même lorsque l'option de sécurisation des mods est activée (via "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Commande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verre unifié"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Opacité du fond de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Couleur de la console de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Hauteur de la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Drapeaux ContentDB en liste noire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Maximum de téléchargement en parallèle pour ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Adresse de la ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avancer en continu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
- "Appuyez à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
- "désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Touches de contrôle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
- "Exemples :\n"
- "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/n'importe "
- "quoi éternellement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
- "plus large.\n"
- "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnel et évite\n"
- "le calcul intensif de bruit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Message de plantage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Créatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Opacité du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
- "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Couleur du réticule"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Couleur du réticule (R,G,B).\n"
- "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Dégâts"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Seuil de la taille du fichier de journal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Niveau de détails des infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Touche pour diminuer le volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr "Diminuez ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Jeu par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
- "Sera annulé lors de la création d'un nouveau monde dans le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Mot de passe par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilèges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format de rapport par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Taille d’empilement par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
- "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus petite crée des "
- "cavernes plus larges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Définit la structure des canaux fluviaux à grande échelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr ""
- "Définit l'emplacement et le terrain des collines facultatives et des lacs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Définit le niveau du sol de base."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Définit la profondeur du court de la rivière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en mapblocks (0 = "
- "illimité)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Définit la largeur des canaux fluviaux."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Définit la largeur de la vallée de la rivière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter "
- "ceci\n"
- "ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les "
- "client lents."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Latence d'apparition des infobulles, établie en millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondeur en-dessous duquel se trouvent de grandes caves."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr "Description du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Limite de bruit pour le désert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Des déserts apparaissent lorsque np_biome dépasse cette valeur.\n"
- "Quand le flag 'snowbiomes' est activé, (avec le nouveau système de biomes), "
- "ce paramètre est ignoré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Désynchroniser les textures animées par mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dig key"
- msgstr "Touche pour creuser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particules au minage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Désactiver l'anti-triche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Refuser les mots de passe vides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs publics."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Lâcher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Maximum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des donjons"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Bruit de donjon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
- "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
- "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Activer la console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for all players"
- msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Activer les manettes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Activer la sécurisation des mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Activer la sécurisation des mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Active la confirmation d'enregistrement lorsque vous vous connectez à un "
- "serveur.\n"
- "Si cette option est désactivée, le nouveau compte sera créé automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Active l'éclairage doux avec une occlusion ambiante simple.\n"
- "Désactiver pour davantage de performances."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
- "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
- "pas lors de la connexion\n"
- "aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas supporter certaines "
- "fonctionnalités."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
- "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
- "rapide de télécharger\n"
- "des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Active les vertex buffer objects.\n"
- "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras.\n"
- "Par exemple : 0 = pas de mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
- "Ignoré si bind_address est activé.\n"
- "A besoin de enable_ipv6 pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Active le mappage de ton filmique 'Uncharted 2' de Hable.\n"
- "Simule la courbe des tons du film photographique, ce qui se rapproche de la "
- "l'apparition d'images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
- "gamme est légèrement améliorées, les reflets et les ombres sont "
- "progressivement compressés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Active la mini-carte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Active le système audio.\n"
- "S'il est désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et le "
- "jeu\n"
- "les commandes audio ne fonctionneront pas.\n"
- "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Systèmes d'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exposant contrôlant la forme du bas des massifs volants.\n"
- "Une valeur égale à 1 donne une forme conique.\n"
- "Une valeur supérieure à 1 donne une longue base éfilée (concave),\n"
- "plus pour des îles volantes comme celles par défaut.\n"
- "Une valeur inférieure à 1 (disons 0,25) donne une surface bien\n"
- "définie en bas, plus pour une couche solide de massif volant."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Facteur de bruit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Intensité du mouvement de tête en tombant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Chemin de police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Taille de la police alternative"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accélération en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Vitesse en mode rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Mouvement rapide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Mouvement rapide (via la touche « spécial »).\n"
- "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Champ de vision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Champ de vision en degrés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fichier localisé dans client/serverlist/ contenant vos serveurs favoris "
- "affichés dans\n"
- "l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profondeur du remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Cartographie des tonalités filmiques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RGB avec des zones 100 % "
- "transparentes, aboutissant parfois à des bords foncés ou clairs sur les "
- "textures transparentes.\n"
- "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtrage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le premier des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Fixer la manette virtuelle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densité des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Maximum Y de massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Minimum Y des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Bruit des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Paramètre de forme des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Hauteur des bases des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Niveau d'eau des massifs volants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Voler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Début du brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Brouillard"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "La police est en gras par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "La police est en italique par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Taille de la police"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "La taille de police par défaut en point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Taille de la police monospace en point (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Taille de police (en pt) des messages récents et du curseur.\n"
- "La valeur 0 correspond à la taille par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
- "@name, @message, @timestamp (facultatif)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format de captures d'écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Couleur d'arrière plan par défaut des formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Opacité par défaut des formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Couleur d'arrière plan des formspec plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacité de l'arrière plan des formspec en plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Avancer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent la hauteur des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Type fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard est affiché"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "Polices Freetype"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale de génération des mapblocks (16^3 blocs) depuis la "
- "position du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Distance maximale d'envoi des mapblocks aux clients, établie en mapblocks "
- "(16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
- "indiquée en mapblocks (16 nœuds).\n"
- "\n"
- "Si vous définissez une valeur supérieure à active_block_range, le serveur\n"
- "va maintenir les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où\n"
- "un joueur regarde. (Cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement "
- "de la vue.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mode plein écran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Taille du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtrage des images du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtrage txr2img du GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Rappels globaux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
- "Dans le générateur de terrain v6, le signal « décorations » contrôle toutes "
- "les décorations sauf les arbres\n"
- "et l’herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
- "signal contrôle toutes les décorations."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
- "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximum. \n"
- "Contrôle le contraste de la lumière aux niveaux d'éclairage les plus bas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Options graphiques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Niveau du sol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Bruit pour la boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Facteur mise à l'échelle du HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
- "- aucun : N'enregistre pas les appels obsolètes\n"
- "- log : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut en "
- "mode debug).\n"
- "- erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
- "développeurs de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
- "* Instrumentalise une fonction vide.\n"
- "La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
- "fonction à chaque fois).\n"
- "* Instrumentalise l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les "
- "statistiques."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Bruit de chaleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU de haute précision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Pente des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Seuil des collines"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Bruit de collines1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Bruit de collines2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Bruit de collines3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Bruit de collines4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant,\n"
- "en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale en mode rapide,\n"
- "en nœuds par seconde par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée,\n"
- "en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 1 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 10 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 11 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 12 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 13 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 14 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 15 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 16 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 17 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 18 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 19 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 2 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 20 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 21 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 22 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 23 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 24 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 25 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 26 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 27 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 28 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 29 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 3 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 30 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 31 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 32 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 4 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 5 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 6 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 7 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 8 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Touche de l'emplacement 9 de la barre d'action"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Quelle profondeur pour faire des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "La vitesse des vagues augmente avec cette valeur.\n"
- "Une valeur négative inverse leur mouvement.\n"
- "Nécessite que l'ondulation des liquides soit active."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Délais maximum jusqu'où le serveur va attendre avant de purger les mapblocks "
- "inactifs.\n"
- "Une valeur plus grande est plus confortable, mais utilise davantage de "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Quelle largeur doivent avoir les rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Bruit de fusion d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Bruit d'humidité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variation d'humidité pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Serveur IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Si le nombre d'images par seconde (FPS) veut aller au-delà de cette valeur, "
- "il est limité\n"
- "pour ne pas gaspiller inutilement les ressources du processeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
- "are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Si désactivé, la touche « spécial » est utilisée pour voler vite si les "
- "modes vol et rapide sont activés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Si activé, le serveur n'enverra pas les blocs qui ne sont pas visibles par\n"
- "le client en fonction de sa position. Cela peut réduire de 50 % à 80 %\n"
- "le nombre de blocs envoyés. Le client ne pourra plus voir ces blocs à moins\n"
- "de se déplacer, ce qui réduit l'efficacité des tricheries du style « noclip "
- "»."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
- "solides en volant.\n"
- "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
- "down and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Si activé, la touche « spécial » est utilisée à la place de la touche « s’"
- "accroupir » pour monter ou descendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
- "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
- "serveur.\n"
- "Activer seulement si vous sachez ce que vous faites."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Si activé en même temps que le mode de vol, la direction du vol dépendra de "
- "la rotation verticle (lacet) du joueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Si activé, les nouveaux joueurs ne pourront pas se connecter avec un mot de "
- "passe vide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
- "C'est utile quand vous travaillez avec des modèles nodebox dans des zones "
- "exiguës."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Si la restriction CSM pour la distance des blocs est activé, les appels "
- "get_node sont limités à la distance entre le joueur et le bloc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Si la taille du fichier debug.txt dépasse le nombre de mégaoctets spécifié "
- "dans\n"
- "ce paramètre une fois ouvert, le fisher est déplacé vers debug.txt.1 et\n"
- "supprimera un ancien debug.txt.1 s'il existe.\n"
- "debug.txt n'est déplacé que si ce paramètre est positif."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Dans le jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Opacité de fond de la console du jeu (entre 0 et 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur de fond de la console du jeu (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Hauteur de la console de tchat du jeu, entre 0.1 (10 %) et 1.0 (100 %)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Touche d'augmentation de volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Instrument d'intégration.\n"
- "Ceci est habituellement nécessaire pour les contributeurs d'intégration au "
- "noyau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Instrument d'enregistrement des commandes de tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Instrument des fonctions de rappel global enregistrées.\n"
- "(tout ce que vous passez dans une fonction minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de bloc actif lors de "
- "l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumentalise la fonction d'action des modificateurs de blocs de "
- "chargement à l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Instrumentalise les systèmes d'entités lors de l'enregistrement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentalisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établie "
- "en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animation des items d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Touche d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Inverser la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Chemin de la police Italique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Italique Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Itérations"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Itérations de la fonction récursive.\n"
- "L'augmenter augmente la quantité de détails, mais également\n"
- "la charge du processeur.\n"
- "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
- "ressources que la méthode v7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Zone morte de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Réglage Julia uniquement.\n"
- "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
- "Modifie la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "Gamme d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Série Julia uniquement.\n"
- "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "Portée environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Sauter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Vitesse de saut du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour diminuer le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour creuser.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour jeter l'objet sélectionné.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour augmenter le volume.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sauter.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour faire reculer le joueur.\n"
- "Désactive également l’avance auto., lorsqu’elle est active.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour avancer.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à gauche.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se déplacer à droite.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre du tchat pour entrer des commandes locales.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour placer.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner l'item précédent dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour sélectionner le prochain item dans la barre d'action.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour se faufiler.\n"
- "Egalement utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si aux1_descends est "
- "désactivé.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour changer de vue entre la 1ère et 3ème personne.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche d’exécution automatique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode rapide.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour voler.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour passer en mode sans-collision.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Toucher pour passer en mode de direction libre.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/masquer le HUD ( Affichage tête haute).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour afficher/cacher la zone de profilage. Utilisé pour le "
- "développement.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Touche pour zoomer (lorsque c'est possible).\n"
- "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Pic du lac"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Seuil de lacs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Langue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondeur des grandes caves"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Grand nombre de grottes maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Nombre minimum de grandes grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Touche de grande console de tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Apparence des feuilles d'arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Apparence des feuilles d’arbres :\n"
- "— Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
- "— Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
- "définies\n"
- "— Opaque : désactive la transparence"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Touche gauche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Longueur des vagues de liquides.\n"
- "Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de bloc actif (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Durée entre les cycles d’exécution NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Niveau de détails des infos de débogage écrits dans debug.txt :\n"
- "- <rien> (pas d'infos)\n"
- "- aucun (messages sans niveau)\n"
- "- erreur\n"
- "- avertissement\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- prolixe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Étalement du boost de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Courbe de lumière gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limite du génération de carte, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
- "(0,0,0).\n"
- "Seules les tranches totalement comprises dans cette limite sont générées.\n"
- "Valeur différente pour chaque monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
- "- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
- "- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
- "- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
- "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Délais de nettoyage d'une file de liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Écoulement du liquide"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Charger le profil de jeu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Charge le profil du jeu pour collecter des données de profil du jeu.\n"
- "Fournit une commande /profiler pour accéder au profil compilé.\n"
- "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Chargement des modificateurs de blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite basse Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Borne inférieure Y des massifs volants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script du menu principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour ("
- "aube/crépuscule) et la direction du regard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
- "problèmes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Rendre toutes les liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Niveau de compression des cartes pour le transfert de réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Répertoire de la carte du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
- "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
- "plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde fractal.\n"
- "'terrain' active la création de terrain non fractal,\n"
- "c-à-d un océan, des îles et du souterrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur Valleys.\n"
- "‹altitude_chill› : Réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
- "‹humid_rivers› : Augmente l’humidité autour des rivières.\n"
- "‹vary_river_depth› : Si activé, une humidité basse et une forte chaleur "
- "rendent\n"
- "les rivières moins profondes et parfois asséchées.\n"
- "‹altitude_dry› : Réduit l’humidité avec l’altitude."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Attributs spécifiques au Mapgen v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Attributs de génération du monde spécifiques au générateur v6.\n"
- "Le paramètre ‹snowbiomes› active le nouveau système à 5 biomes.\n"
- "Sous ce nouveau système, la création de jungles est automatique\n"
- "et le paramètre ‹jungles› est ignoré."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Attributs spécifiques au Mapgen v7.\n"
- "- 'ridges', « crêtes » pour des rivières.\n"
- "- 'floatlands', « massifs volant » massifs de terres atmosphèrique.\n"
- "- 'caverns', « cavernes » pour des grottes immenses et profondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limites de génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Délai de génération des maillages de MapBlocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Taille du cache du générateur de maillage pour les MapBloc en Mo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Générateur de terrain Carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Carpatien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain plat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Générateur de terrain Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Générateur de terrain V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Générateur de terrain V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Générateur de terrain v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Générateur de terrain Vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Signaux spécifiques au générateur de terrain Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Débogage de la génération du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nom du générateur de carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distance maximale de génération des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distance maximale d'envoi des mapblocks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Maximum d'extra-mapblocks par clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Paquets maximum par itération"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est "
- "en pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Mapblocks maximum chargés de force"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite maximale pour le nombre aléatoire de grandes grottes par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
- "entre dans un liquide à haute vitesse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Le nombre maximal de blocs qui sont envoyés simultanément par client.\n"
- "Le compte total maximum est calculé dynamiquement :\n"
- "max_total = ceil((nbre clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks qui peuvent être listés pour chargement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks à lister qui doivent être générés depuis un "
- "fichier.\n"
- "Laisser ce champ vide pour un montant approprié défini automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
- "cette limite seront mis en file d'attente.\n"
- "Ce nombre doit être inférieur à la limite de curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Nombre maximum de mapblocks chargés de force."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de mapblocks gardés dans la mémoire du client.\n"
- "Définir à -1 pour un montant illimité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Nombre maximum de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
- "connexion lente,\n"
- "essayez de réduire cette valeur, mais réduisez pas cette valeur en-dessous "
- "du double du nombre\n"
- "de clients maximum sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Nombre maximum de message récent à afficher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Nombre maximum d'objets sauvegardés dans un mapblock (16^3 blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
- "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Taille maximum de la file de sortie de message du tchat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Taille maximale de la file d’attente sortante de la discussion.\n"
- "0 pour désactiver la file d’attente et -1 pour rendre la taille infinie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
- "millisecondes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Joueurs maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Mise en cache des meshes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Message du jour"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Verbosité minimale de journalisation à écrire dans le tchat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Minimum pour le nombre de grandes grottes par mapchunk tiré au hasard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Minimum pour le nombre de petites grottes par mapchunk tiré au hasard."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Taille minimum des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canaux de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Modifie la taille des éléments de la barre d'action principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Chemin de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Taille de la police Monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bruit pour les montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Bruit de variation des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Niveau de base des montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilité de la souris"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Bruit pour la boue"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Facteur de mouvement de bras en tombant.\n"
- "Exemples : 0 = aucun mouvement, 1 = normal, 2 = double."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Touche pour rendre le jeu muet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Couper le son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nom du générateur de terrain qui sera utilisé à la création d’un nouveau "
- "monde.\n"
- "Cela sera perdu à la création d'un monde depuis le menu principal.\n"
- "Les générateurs actuellement très instables sont :\n"
- "- Les massifs volants du générateur v7 (option inactive par défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nom du joueur.\n"
- "Lors qu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
- "administrateurs.\n"
- "Lorsque vous démarrez à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nom du serveur, affiché sur liste des serveurs publics et lorsque les "
- "joueurs se connectent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Plan à proximité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Réseau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port du réseau à écouter (UDP).\n"
- "Cette valeur est annulée en commençant depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Mode sans collision"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Surbrillance des blocs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Bruits"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Nombre de tâches en cours"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Nombre de processus « emerge » à utiliser.\n"
- "Valeur 0 :\n"
- "- Sélection automatique. Le nombre de processus sera le\n"
- "- « nombre de processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
- "Toute autre valeur :\n"
- "- Spécifie le nombre de processus, avec un minimum de 1.\n"
- "ATTENTION : Augmenter le nombre de processus « emerge » accélère bien la\n"
- "création de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en "
- "interférant\n"
- "avec d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’"
- "exécution de\n"
- "code Lua en mode « on_generated ». Pour beaucoup, le réglage optimal peut "
- "être « 1 »."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Nombre d'extra-mapblocks qui peuvent être chargés par /clearobjects dans "
- "l'immédiat.\n"
- "C'est un compromis entre un transfert SQLite plafonné et la consommation "
- "mémoire\n"
- "(4096 = 100 Mo, comme règle fondamentale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Dépôt de contenu en ligne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Liquides opaques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
- "pas en pause\n"
- "si un formspec est ouvert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Chemin de la police de repli.\n"
- "Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
- "vecteurs bitmap ou XML.\n"
- "Cette police sera utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
- "n’est pas disponible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Chemin d'accès pour les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
- "La création du dossier sera faite si besoin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
- "est utilisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
- "cherchées dans ce dossier."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Chemin vers la police par défaut.\n"
- "Si le paramètre « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si le paramètre « freetype » est désactivé : doit être une police de "
- "vecteurs bitmap ou XML.\n"
- "La police de rentrée sera utilisée si la police ne peut pas être chargée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Chemin vers la police monospace.\n"
- "Si « freetype » est activé : doit être une police TrueType.\n"
- "Si « freetype » est désactivé : doit être une police de vecteurs bitmap ou "
- "XML.\n"
- "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
- "profileur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limite par joueur des blocs émergents à créer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Touche de vol libre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Mode de mouvement libre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place key"
- msgstr "Touche pour placer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervalle de répétition du placement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
- "Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nom du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Joueur contre joueur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Port où se connecter (UDP).\n"
- "Notez que le champ de port dans le menu principal passe outre ce réglage."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Évitez de répéter lorsque vous maintenez les boutons de la souris.\n"
- "Activez cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
- "accident."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
- "système)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
- "secondes).\n"
- "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
- "accorder"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profileur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profilage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
- "Lorsque Minetest est compilé avec l'option ENABLE_PROMETHEUS,\n"
- "cette adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
- "Les données sont sur http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Rayon de l'aire des nuages où se trouve 64 blocs carrés de nuages.\n"
- "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une « coupure » nette des nuages "
- "aux coins de l'aire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrée aléatoire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Distance d'affichage illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Messages de discussion récents"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Chemin d'accès pour la police normale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Média distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Port distant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat\n"
- "Utilisez cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
- "leurs messages"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Chemin du rapport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs\n"
- "Combiner les byteflags ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
- "client,\n"
- "ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
- "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel send_chat_message côté client)\n"
- "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel get_item_def côté client)\n"
- "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel get_node_def côté client)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel get_node côté client à\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel get_player_names côté client)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Bruit pour les crêtes sous l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Bruit pour la taille des crêtes de montagne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Droite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Largeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profondeur des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Bruit pour les rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Taille des rivières"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Largeur des vallées fluviales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Enregistrement des actions"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Mini-carte circulaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Placement et minage sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- "Des plages de sables apparaissent lorsque np_beach dépasse cette valeur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- "Sauvegarder automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Sauvegarder le monde du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Met à l'échelle l'interface par une valeur spécifiée par l'utilisateur,\n"
- "à l'aide d'un filtre au plus proche avec anticrénelage.\n"
- "Cela va lisser certains bords grossiers, et mélanger les pixels en réduisant "
- "l'échelle\n"
- "au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand les images "
- "sont\n"
- "mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Hauteur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Largeur de la fenêtre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Dossier des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualité des captures d'écran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
- "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
- "Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Bruit pour les fonds marins"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la taille des collines et "
- "montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Deuxième des 2 bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sécurité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Couleur des bords de sélection (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Couleur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
- "1 = réglage Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
- "2 = réglage Julia « Roundy » 4D.\n"
- "3 = réglage Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
- "4 = réglage Julia « Squarry » 4D.\n"
- "5 = réglage Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
- "6 = réglage Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
- "7 = réglage Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
- "8 = réglage Julia « Variation » 4D.\n"
- "9 = réglage Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
- "10 = réglage Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
- "11 = réglage Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
- "12 = réglage Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
- "13 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
- "14 = réglage Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
- "15 = réglage Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
- "16 = réglage Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
- "17 = réglage Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
- "18 = réglage Julia « Mandelbulb » 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Serveur / Partie solo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Adresse du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Description du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nom du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Tests d'occultation côté serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL de la liste des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fichier des serveurs publics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Détermine la langue. Laisser vide pour utiliser celui de votre système.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr ""
- "Définir la longueur maximale de caractères d'un message de discussion envoyé "
- "par les clients."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active le mouvement des feuilles d'arbres mouvantes.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active les vagues.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Mettre sur « true » active le mouvement des végétaux.\n"
- "Nécessite les shaders pour être activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Chemin des shaders"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
- "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
- "Fonctionne seulement avec OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
- "valeur est 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
- "be drawn."
- msgstr ""
- "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si la "
- "valeur est 0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Afficher les infos de débogage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show nametag backgrounds by default"
- msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Message d'arrêt du serveur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
- "nœuds).\n"
- "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
- "augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
- "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
- "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
- "conseillé\n"
- "de la laisser inchangée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Taille du cache de MapBlocks du générateur de maillage. Augmenter\n"
- "ceci augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données\n"
- "dans le fil principal, réduisant les tremblements."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Largeur de part"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr ""
- "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Nombre maximum de petites grottes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation d'humidité de petite échelle pour la transition entre les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
- "biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lumière douce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Lisse les mouvement de la caméra en se déplaçant et en regardant autour.\n"
- "Utile pour enregistrer des vidéos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Déplacement lent"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Vitesse d'accroupissement"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse furtive, en blocs par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key"
- msgstr "Touche spéciale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key for climbing/descending"
- msgstr "Touche spéciale pour monter/descendre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
- "d'utiliser le port UDP.\n"
- "$filename doit être accessible depuis $remote_media$filename via cURL "
- "(évidemment, remote_media devrait\n"
- "se terminer avec un slash).\n"
- "Les fichiers qui ne sont pas présents seront récupérés de la manière "
- "habituelle."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Donne les valeurs par défaut de la taille des piles de nœuds, d'items et "
- "d'outils.\n"
- "Les mods ou les parties peuvent fixer explicitement une pile pour certains "
- "items."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
- "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
- "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Point d'apparition statique"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Bruit pour les pentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Bruit pour la taille des montagnes en escalier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Bruit pour l’étalement des montagnes en escalier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
- "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle\n"
- "de la courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Vérification stricte du protocole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Echapper les codes de couleur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Niveau de la surface de l'eau (facultative) placée sur une couche solide de "
- "terre suspendue.\n"
- "L'eau est désactivée par défaut et ne sera placée que si cette valeur est\n"
- "fixée à plus de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper'\n"
- "(début de l’effilage du haut)\n"
- "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
- "SERVEURS*** :\n"
- "Lorsque le placement de l'eau est activé, les île volantes doivent être\n"
- "configurées avec une couche solide en mettant 'mgv7_floatland_density' à "
- "2.0\n"
- "(ou autre valeur dépendante de 'mgv7_np_floatland'), pour éviter\n"
- "les chutes d'eaux énormes qui surchargent les serveurs et pourraient\n"
- "inonder les terres en dessous."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite synchronisé"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variation de température pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Bruit alternatif pour le terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain de base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Bruit pour la hauteur du terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Bruit pour le terrain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
- "Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
- "Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Bruit du terrain persistant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Chemin des textures"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
- "monde. L'ancien mode convient mieux aux machines, aux meubles, etc. ce "
- "dernier rend les escaliers et les microblocs mieux adaptés à "
- "l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est nouvelle, elle ne "
- "peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, cette option permet de "
- "l'appliquer pour certains types de nœuds. Notez cependant que c'est "
- "considéré comme EXPERIMENTAL et peut ne pas fonctionner correctement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "L'URL du dépôt de contenu en ligne"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "La zone morte de la manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Le format par défaut dans lequel les profils seront sauvegardés,\n"
- "lorsque la commande `/profiler save [format]` est entrée sans format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr ""
- "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
- "biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils seront "
- "sauvegardés."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- "La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
- "commence."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
- "4.0 - La hauteur des vagues est de deux nœuds.\n"
- "0.0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
- "Par défaut est de 1,0 (1/2 nœud).\n"
- "Nécessite d’activer les liquides ondulants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
- "Entrer /privs dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
- "matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
- "Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
- "C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
- "sont conservés.\n"
- "Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "Le moteur de rendu utilisé par Irrlicht.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après cette modification.\n"
- "Remarque : Sur Android, restez avec OGLES1 en cas de doute ! Autrement, "
- "l'application peut ne pas démarrer.\n"
- "Sur les autres plateformes, OpenGL est recommandé.\n"
- "Les shaders sont pris en charge par OpenGL (ordinateur de bureau uniquement) "
- "et OGLES2 (expérimental)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
- "tronc."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Force (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
- "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
- "claires.\n"
- "Une gamme valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
- "valeur est en dehors de cette gamme alors elle sera définie à la plus proche "
- "des valeurs valides."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
- "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
- "sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
- "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Budget de temps alloué aux ABMs pour exécuter à chaque étape\n"
- "(en fraction de l'intervalle ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
- "d'une combinaison de boutons de la manette."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors "
- "de l'appui sur le bouton de placement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Le type de manette"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
- "« altitude_chill » est\n"
- "activé. Également la distance verticale sur laquelle l’humidité diminue de "
- "10 si\n"
- "« altitude_dry » est activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
- "collines et montagnes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Durée en secondes pendant laquelle les objets jetés sont présents.\n"
- "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures "
- "(0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Vitesse du temps"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Délai pendant lequel le client supprime les données de la carte de sa "
- "mémoire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Pour réduire le lag, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
- "construit quelque chose.\n"
- "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
- "d'un nœud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Basculement en mode caméra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Délais d'apparition des infobulles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bruit pour les arbres"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtrage trilinéaire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Activé = 256\n"
- "Désactive = 128\n"
- "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
- "performants."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods sécurisés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet multijoueur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sous-échantillonage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Le sous-échantillonage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
- "inférieure,\n"
- "mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface usager intacte.\n"
- "Cela peut donner lieu à un bonus de performance conséquent, au détriment de "
- "la qualité d'image.\n"
- "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Purger les données de serveur inutiles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite haute Y des donjons."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite en Y des îles volantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr ""
- "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
- "biais."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Utilisez le mappage MIP pour mettre à l'échelle les textures. Peut augmenter "
- "légèrement les performances, surtout si vous utilisez un pack de textures "
- "haute résolution.\n"
- "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des "
- "blocs.\n"
- "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette,\n"
- "mais cela ne concerne pas la partie interne des textures\n"
- "(ce qui est particulièrement visible avec des textures transparentes).\n"
- "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont "
- "désactivés.\n"
- "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
- "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Synchronisation verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profondeur des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Comblement de vallée"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Inclinaison des vallées"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variation du nombre de cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variation du terrain en hauteur.\n"
- "Quand le bruit est < à -0.55, le terrain est presque plat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Variation de la rugosité du terrain.\n"
- "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
- "terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pilote vidéo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Facteur du mouvement de tête"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distance d'affichage en blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Réduire la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Touche de vue du zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Plage de visualisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers aux button"
- msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton aux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume du son"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume de tous les sons.\n"
- "Exige que le son du système soit activé."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
- "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
- "Transforme la forme de la fractale.\n"
- "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
- "La portée est d'environ -2 à 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Vitesse de marche"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Niveau de l'eau"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Environnement mouvant"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Feuilles d'arbres mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Liquides ondulants"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Hauteur des vagues"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Vitesse de mouvement des liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Espacement des vagues de liquides"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Plantes mouvantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
- "filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
- "par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quand gui_scaling_filter_txr2img est activé, c'est Minetest qui s'occupe de\n"
- "la mise à l'échelle des images et non votre matériel. Si désactivé,\n"
- "l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les pilotes "
- "vidéos\n"
- "qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le matériel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
- "basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
- "agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
- "moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
- "textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
- "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Définir "
- "une valeur supérieure à 1 peut ne pas avoir d'effet visible sauf si le "
- "filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope est activé.\n"
- "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud par défaut pour "
- "l'agrandissement des textures basé sur le monde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation avec "
- "le support Freetype.\n"
- "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
- "remplacement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
- "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr "Détermine la désynchronisation des textures animées par mapblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
- "Obsolète : utiliser l'option player_transfer_distance à la place."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
- "Activez-le si votre serveur est paramétré pour redémarrer automatiquement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "S'il faut mettre les sons en sourdine. Vous pouvez désactiver les sons à "
- "tout moment, sauf si\n"
- "le système de sonorisation est désactivé (enable_sound=false).\n"
- "Dans le jeu, vous pouvez passer en mode silencieux avec la touche de mise en "
- "sourdine ou en utilisant le\n"
- "menu pause."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Détermine la visibilité des infos de débogage du client (même effet que "
- "taper F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de commandes\n"
- "en arrière-plan. Contient les mêmes informations que dans debug.txt (nom par "
- "défaut)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
- "Inutile si démarré depuis le menu."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Heure de début du monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
- "couvrir plusieurs nœuds. Cependant,\n"
- "le serveur peut ne pas envoyer l'échelle que vous voulez, surtout si vous "
- "utilisez\n"
- "un pack de textures spécialement conçu ; avec cette option, le client "
- "essaie\n"
- "de déterminer l'échelle automatiquement en fonction de la taille de la "
- "texture.\n"
- "Voir aussi texture_min_size.\n"
- "Avertissement : Cette option est EXPÉRIMENTALE !"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
- "déplacer les montagnes verticalement."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr ""
- "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "La distance Y jusqu'à laquelle la caverne peut s'étendre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Hauteur-Y à laquelle les îles volantes commence à rétrécir.\n"
- "L'effilage comment à cette distance de la limite en Y.\n"
- "Pour une courche solide de terre suspendue, ceci contrôle la hauteur des "
- "montagnes.\n"
- "Doit être égale ou moindre à la moitié de la distance entre les limites Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Hauteur (Y) moyenne de la surface du terrain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Limite haute de génération des cavernes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Hauteur Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Hauteur Y du plus bas terrain et des fonds marins."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Hauteur (Y) du fond marin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de la sauvegarde des mapblocks "
- "sur le disque.\n"
- "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
- "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
- "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
- "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
- "normale)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- "Niveau de compression Zlib à utiliser lors de l'envoi des mapblocks au "
- "client.\n"
- "-1 - niveau de compression de Zlib par défaut\n"
- "0 - aucune compression, le plus rapide\n"
- "9 - meilleure compression, le plus lent\n"
- "(les niveaux 1-3 utilisent la méthode « rapide », 4-9 utilisent la méthode "
- "normale)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallèle de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Délais d'interruption de cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
- #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
- #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
- #~ "dessus et au-dessous du point médian."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Retour"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Placage de relief"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bump mapping"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
- #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
- #~ "etc.\n"
- #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
- #~ "textures. Peut être\n"
- #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Configurer les mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configurer"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
- #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
- #~ "plus larges."
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
- #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
- #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
- #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
- #~ "meilleur effet de relief,\n"
- #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
- #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
- #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
- #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normal mapping"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Support IPv6."
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Profondeur de lave"
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principal"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Style du menu principal"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Non"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Force des normalmaps"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Projection des donjons"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Limite des ombres"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Mode cinématique"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
- #~ "terrain de montagne flottantes."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
- #~ "terrains plats flottants."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Voir"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Eau ondulante"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Vagues"
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
- #~ "aléatoires."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Oui"
|