minetest.po 229 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
  7. "Last-Translator: eol <joshua.de.clercq@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "nl/>\n"
  10. "Language: nl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
  16. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  17. msgid "Respawn"
  18. msgstr "Herboren worden"
  19. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  20. msgid "You died"
  21. msgstr "Je bent gestorven"
  22. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  23. msgid "OK"
  24. msgstr "Oke"
  25. #: builtin/fstk/ui.lua
  26. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  27. msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occurred:"
  30. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "Main menu"
  33. msgstr "Hoofdmenu"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Reconnect"
  36. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "The server has requested a reconnect:"
  39. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  40. #: builtin/mainmenu/common.lua
  41. msgid "Protocol version mismatch. "
  42. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  43. #: builtin/mainmenu/common.lua
  44. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  45. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  48. msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "We only support protocol version $1."
  51. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  54. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  55. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  56. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  57. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  58. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  59. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  60. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  61. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  62. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  63. msgid "Cancel"
  64. msgstr "Annuleer"
  65. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  66. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  67. msgid "Dependencies:"
  68. msgstr "Afhankelijkheden:"
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  70. msgid "Disable all"
  71. msgstr "Allemaal uitschakelen"
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  73. msgid "Disable modpack"
  74. msgstr "Modpack uitschakelen"
  75. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  76. msgid "Enable all"
  77. msgstr "Alles aanzetten"
  78. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  79. msgid "Enable modpack"
  80. msgstr "Modpack inschakelen"
  81. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  82. msgid ""
  83. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  84. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  85. msgstr ""
  86. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  87. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  88. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  89. msgid "Find More Mods"
  90. msgstr "Zoek Meer Mods"
  91. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  92. msgid "Mod:"
  93. msgstr "Mod:"
  94. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  95. msgid "No (optional) dependencies"
  96. msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
  97. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  98. msgid "No game description provided."
  99. msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
  100. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  101. msgid "No hard dependencies"
  102. msgstr "Geen afhankelijkheden"
  103. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  104. msgid "No modpack description provided."
  105. msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "No optional dependencies"
  108. msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  110. msgid "Optional dependencies:"
  111. msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  114. msgid "Save"
  115. msgstr "Opslaan"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  117. msgid "World:"
  118. msgstr "Wereld:"
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  120. msgid "enabled"
  121. msgstr "aangeschakeld"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  124. msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  127. msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 by $2"
  130. msgstr "$1 door $2"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  132. msgid ""
  133. "$1 downloading,\n"
  134. "$2 queued"
  135. msgstr ""
  136. "$1 is aan het downloaden,\n"
  137. "$2 is ingepland"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "$1 downloading..."
  140. msgstr "$1 is aan het downloaden..."
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  143. msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  145. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  146. msgstr ""
  147. "$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  149. msgid "All packages"
  150. msgstr "Alle pakketten"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  152. msgid "Already installed"
  153. msgstr "Reeds geïnstalleerd"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  155. msgid "Back to Main Menu"
  156. msgstr "Terug naar hoofdmenu"
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "Base Game:"
  159. msgstr "Basis Spel:"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  162. msgstr ""
  163. "ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  165. msgid "Downloading..."
  166. msgstr "Downloaden..."
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Failed to download $1"
  169. msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  171. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  172. msgid "Games"
  173. msgstr "Spellen"
  174. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "Install"
  176. msgstr "Installeren"
  177. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "Install $1"
  179. msgstr "Installeer $1"
  180. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "Install missing dependencies"
  182. msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
  183. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  185. msgid "Mods"
  186. msgstr "Mods"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  188. msgid "No packages could be retrieved"
  189. msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "No results"
  192. msgstr "Geen resultaten"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "No updates"
  195. msgstr "Geen updates"
  196. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  197. msgid "Not found"
  198. msgstr "Niet gevonden"
  199. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  200. msgid "Overwrite"
  201. msgstr "Overschrijven"
  202. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "Please check that the base game is correct."
  204. msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
  205. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Queued"
  207. msgstr "Ingepland"
  208. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Texture packs"
  210. msgstr "Textuur verzamelingen"
  211. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Uninstall"
  213. msgstr "Verwijder"
  214. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Update"
  216. msgstr "Update"
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Update All [$1]"
  219. msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "View more information in a web browser"
  222. msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  224. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  225. msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  227. msgid "Additional terrain"
  228. msgstr "Extra terrein"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  230. msgid "Altitude chill"
  231. msgstr "Temperatuurdaling vanwege hoogte"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  233. msgid "Altitude dry"
  234. msgstr "Vochtigheidsverschil vanwege hoogte"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  236. msgid "Biome blending"
  237. msgstr "Vegetatie mix"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  239. msgid "Biomes"
  240. msgstr "Vegetaties"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  242. msgid "Caverns"
  243. msgstr "Grotten"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  245. msgid "Caves"
  246. msgstr "Grotten"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  248. msgid "Create"
  249. msgstr "Maak aan"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  251. msgid "Decorations"
  252. msgstr "Decoraties"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  254. msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  255. msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  257. msgid "Download one from minetest.net"
  258. msgstr "Laad er een van minetest.net"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  260. msgid "Dungeons"
  261. msgstr "Kerkers"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  263. msgid "Flat terrain"
  264. msgstr "Vlak terrein"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  266. msgid "Floating landmasses in the sky"
  267. msgstr "Zwevende gebergtes"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  269. msgid "Floatlands (experimental)"
  270. msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  272. msgid "Game"
  273. msgstr "Spel"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  275. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  276. msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  278. msgid "Hills"
  279. msgstr "Heuvels"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  281. msgid "Humid rivers"
  282. msgstr "Irrigerende rivier"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  284. msgid "Increases humidity around rivers"
  285. msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "Lakes"
  288. msgstr "Meren"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  291. msgstr ""
  292. "Lage luchtvochtigheid en hoge hitte zorgen voor ondiepe of droge rivieren"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Mapgen"
  295. msgstr "Wereldgenerator"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  297. msgid "Mapgen flags"
  298. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Mapgen-specific flags"
  301. msgstr "Mapgeneratie-specifieke vlaggen"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Mountains"
  304. msgstr "Bergen"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Mud flow"
  307. msgstr "Modderstroom"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Network of tunnels and caves"
  310. msgstr "Netwerk van tunnels en grotten"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "No game selected"
  313. msgstr "Geen spel geselecteerd"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Reduces heat with altitude"
  316. msgstr "Verminderen van hitte met hoogte"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Reduces humidity with altitude"
  319. msgstr "Vermindert de luchtvochtigheid met hoogte"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Rivers"
  322. msgstr "Rivieren"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Sea level rivers"
  325. msgstr "Rivieren op zeeniveau"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  328. msgid "Seed"
  329. msgstr "Kiemgetal"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Smooth transition between biomes"
  332. msgstr "Zachte overgang tussen vegetatiezones"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid ""
  335. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  336. "created by v6)"
  337. msgstr ""
  338. "Structuren verschijnen op het terrein (geen effect op bomen en jungle gras "
  339. "gemaakt door v6)"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  342. msgstr "Structuren verschijnen op het terrein, voornamelijk bomen en planten"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Temperate, Desert"
  345. msgstr "Gematigd, Woestijn"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  348. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  351. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud, Toendra, Taiga"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Terrain surface erosion"
  354. msgstr "Terreinoppervlakte erosie"
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Trees and jungle grass"
  357. msgstr "Bomen en oerwoudgras"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Vary river depth"
  360. msgstr "Wisselende rivierdiepte"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  363. msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
  366. msgstr ""
  367. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  368. "ontwikkelaars."
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "World name"
  371. msgstr "Wereld naam"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "You have no games installed."
  374. msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  376. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  377. msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  380. #: src/client/keycode.cpp
  381. msgid "Delete"
  382. msgstr "Verwijderen"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  384. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  385. msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  387. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  388. msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  390. msgid "Delete World \"$1\"?"
  391. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  393. msgid "Accept"
  394. msgstr "Accepteren"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  396. msgid "Rename Modpack:"
  397. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  399. msgid ""
  400. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  401. "override any renaming here."
  402. msgstr ""
  403. "Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
  404. "hernoeming hier zal overschrijven."
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  406. msgid "(No description of setting given)"
  407. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  409. msgid "2D Noise"
  410. msgstr "2D Ruis"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  412. msgid "< Back to Settings page"
  413. msgstr "< Terug naar instellingen"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  415. msgid "Browse"
  416. msgstr "Bladeren"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  418. msgid "Disabled"
  419. msgstr "Uitgeschakeld"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  421. msgid "Edit"
  422. msgstr "Aanpassen"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  424. msgid "Enabled"
  425. msgstr "Ingeschakeld"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  427. msgid "Lacunarity"
  428. msgstr "Lacunaritie"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  430. msgid "Octaves"
  431. msgstr "Octaven"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  433. msgid "Offset"
  434. msgstr "afstand"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  436. msgid "Persistance"
  437. msgstr "Persistentie"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  439. msgid "Please enter a valid integer."
  440. msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  442. msgid "Please enter a valid number."
  443. msgstr "Voer een geldig getal in."
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  445. msgid "Restore Default"
  446. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  448. msgid "Scale"
  449. msgstr "Schaal"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  451. msgid "Search"
  452. msgstr "Zoeken"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  454. msgid "Select directory"
  455. msgstr "Selecteer map"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  457. msgid "Select file"
  458. msgstr "Selecteer bestand"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  460. msgid "Show technical names"
  461. msgstr "Technische namen weergeven"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  463. msgid "The value must be at least $1."
  464. msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  466. msgid "The value must not be larger than $1."
  467. msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  469. msgid "X"
  470. msgstr "X"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  472. msgid "X spread"
  473. msgstr "X spreiding"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  475. msgid "Y"
  476. msgstr "Y"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  478. msgid "Y spread"
  479. msgstr "Y spreiding"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  481. msgid "Z"
  482. msgstr "Z"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  484. msgid "Z spread"
  485. msgstr "Z spreiding"
  486. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  487. #. It is short for "absolute value".
  488. #. It can be enabled in noise settings in
  489. #. main menu -> "All Settings".
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "absvalue"
  492. msgstr "absolute waarde"
  493. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  494. #. It describes the default processing options
  495. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  497. msgid "defaults"
  498. msgstr "standaard"
  499. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  500. #. It is used to make the map smoother and
  501. #. can be enabled in noise settings in
  502. #. main menu -> "All Settings".
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "eased"
  505. msgstr "makkelijker"
  506. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  507. msgid "$1 (Enabled)"
  508. msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
  509. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  510. msgid "$1 mods"
  511. msgstr "$1 mods"
  512. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  513. msgid "Failed to install $1 to $2"
  514. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  515. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  516. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  517. msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
  518. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  519. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  520. msgstr ""
  521. "Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
  522. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  523. msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
  524. msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
  525. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  526. msgid "Install: file: \"$1\""
  527. msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
  528. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  529. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  530. msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  531. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  532. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  533. msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
  534. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  535. msgid "Unable to install a game as a $1"
  536. msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
  537. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  538. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  539. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  540. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  541. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  542. msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
  543. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  544. msgid "Loading..."
  545. msgstr "Laden..."
  546. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  547. #, fuzzy
  548. msgid "Public server list is disabled"
  549. msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
  550. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  551. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  552. msgstr ""
  553. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  554. "internet verbinding."
  555. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  556. msgid "Browse online content"
  557. msgstr "Content op internet bekijken"
  558. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  559. msgid "Content"
  560. msgstr "Inhoud"
  561. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  562. msgid "Disable Texture Pack"
  563. msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
  564. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  565. msgid "Information:"
  566. msgstr "Informatie:"
  567. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  568. msgid "Installed Packages:"
  569. msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
  570. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  571. msgid "No dependencies."
  572. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  573. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  574. msgid "No package description available"
  575. msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
  576. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  577. msgid "Rename"
  578. msgstr "Hernoemen"
  579. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  580. msgid "Uninstall Package"
  581. msgstr "Pakket verwijderen"
  582. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  583. msgid "Use Texture Pack"
  584. msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
  585. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  586. msgid "Active Contributors"
  587. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  588. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  589. msgid "Core Developers"
  590. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  591. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  592. msgid "Credits"
  593. msgstr "Credits"
  594. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  595. msgid "Open User Data Directory"
  596. msgstr "Open de gebruikersdatamap"
  597. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  598. msgid ""
  599. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  600. "and texture packs in a file manager / explorer."
  601. msgstr ""
  602. "Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
  603. "en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
  604. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  605. msgid "Previous Contributors"
  606. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  607. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  608. msgid "Previous Core Developers"
  609. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  610. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  611. msgid "Announce Server"
  612. msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
  613. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  614. msgid "Bind Address"
  615. msgstr "Lokaal server-adres"
  616. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  617. msgid "Creative Mode"
  618. msgstr "Creatieve modus"
  619. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  620. msgid "Enable Damage"
  621. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  622. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  623. msgid "Host Game"
  624. msgstr "Spel Hosten"
  625. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  626. msgid "Host Server"
  627. msgstr "Server Hosten"
  628. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  629. msgid "Install games from ContentDB"
  630. msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
  631. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  632. msgid "Name"
  633. msgstr "Naam"
  634. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  635. msgid "New"
  636. msgstr "Nieuw"
  637. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  638. msgid "No world created or selected!"
  639. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  640. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  641. msgid "Password"
  642. msgstr "Wachtwoord"
  643. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  644. msgid "Play Game"
  645. msgstr "Spel Starten"
  646. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  647. msgid "Port"
  648. msgstr "Poort"
  649. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  650. msgid "Select Mods"
  651. msgstr "Selecteer Mods"
  652. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  653. msgid "Select World:"
  654. msgstr "Selecteer Wereld:"
  655. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  656. msgid "Server Port"
  657. msgstr "Server Poort"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  659. msgid "Start Game"
  660. msgstr "Start spel"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  662. msgid "Address / Port"
  663. msgstr "Server adres / Poort"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  665. msgid "Connect"
  666. msgstr "Verbinden"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  668. msgid "Creative mode"
  669. msgstr "Creatieve modus"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  671. msgid "Damage enabled"
  672. msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  674. msgid "Del. Favorite"
  675. msgstr "Verwijder Favoriete"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  677. msgid "Favorite"
  678. msgstr "Favorieten"
  679. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  680. msgid "Join Game"
  681. msgstr "Join spel"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  683. msgid "Name / Password"
  684. msgstr "Naam / Wachtwoord"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  686. msgid "Ping"
  687. msgstr "Ping"
  688. #. ~ PvP = Player versus Player
  689. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  690. msgid "PvP enabled"
  691. msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  693. msgid "2x"
  694. msgstr "2x"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  696. msgid "3D Clouds"
  697. msgstr "3D wolken"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  699. msgid "4x"
  700. msgstr "4x"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  702. msgid "8x"
  703. msgstr "8x"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  705. msgid "All Settings"
  706. msgstr "Alle Instellingen"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  708. msgid "Antialiasing:"
  709. msgstr "Antialiasing:"
  710. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  711. msgid "Autosave Screen Size"
  712. msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  714. msgid "Bilinear Filter"
  715. msgstr "Bilineaire Filtering"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  717. msgid "Change Keys"
  718. msgstr "Toetsen aanpassen"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  720. msgid "Connected Glass"
  721. msgstr "Verbonden Glas"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  723. msgid "Fancy Leaves"
  724. msgstr "Mooie bladeren"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  726. msgid "Mipmap"
  727. msgstr "Mipmap"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  729. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  730. msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  732. msgid "No Filter"
  733. msgstr "Geen Filter"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  735. msgid "No Mipmap"
  736. msgstr "Geen Mipmap"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  738. msgid "Node Highlighting"
  739. msgstr "Node licht op"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  741. msgid "Node Outlining"
  742. msgstr "Node is omlijnd"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  744. msgid "None"
  745. msgstr "Geen"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  747. msgid "Opaque Leaves"
  748. msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  750. msgid "Opaque Water"
  751. msgstr "Ondoorzichtig water"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  753. msgid "Particles"
  754. msgstr "Effectdeeltjes"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  756. msgid "Screen:"
  757. msgstr "Scherm:"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  759. msgid "Settings"
  760. msgstr "Instellingen"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  762. msgid "Shaders"
  763. msgstr "Shaders"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  765. msgid "Shaders (experimental)"
  766. msgstr "Shaders (experimenteel)"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  768. msgid "Shaders (unavailable)"
  769. msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  771. msgid "Simple Leaves"
  772. msgstr "Eenvoudige bladeren"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  774. msgid "Smooth Lighting"
  775. msgstr "Vloeiende verlichting"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  777. msgid "Texturing:"
  778. msgstr "Textuur:"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  780. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  781. msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  782. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  783. msgid "Tone Mapping"
  784. msgstr "Tone-mapping"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  786. msgid "Touchthreshold: (px)"
  787. msgstr "Toetsgrenswaarde: (px)"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  789. msgid "Trilinear Filter"
  790. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  792. msgid "Waving Leaves"
  793. msgstr "Bewegende bladeren"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  795. msgid "Waving Liquids"
  796. msgstr "Golvende Vloeistoffen"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  798. msgid "Waving Plants"
  799. msgstr "Bewegende planten"
  800. #: src/client/client.cpp
  801. msgid "Connection timed out."
  802. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  803. #: src/client/client.cpp
  804. msgid "Done!"
  805. msgstr "Klaar!"
  806. #: src/client/client.cpp
  807. msgid "Initializing nodes"
  808. msgstr "Nodes initialiseren"
  809. #: src/client/client.cpp
  810. msgid "Initializing nodes..."
  811. msgstr "Nodes initialiseren..."
  812. #: src/client/client.cpp
  813. msgid "Loading textures..."
  814. msgstr "Texturen laden..."
  815. #: src/client/client.cpp
  816. msgid "Rebuilding shaders..."
  817. msgstr "Shaders herbouwen..."
  818. #: src/client/clientlauncher.cpp
  819. msgid "Connection error (timed out?)"
  820. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  821. #: src/client/clientlauncher.cpp
  822. msgid "Could not find or load game \""
  823. msgstr "Kan het spel niet laden of niet vinden \""
  824. #: src/client/clientlauncher.cpp
  825. msgid "Invalid gamespec."
  826. msgstr "Onjuiste spel-spec."
  827. #: src/client/clientlauncher.cpp
  828. msgid "Main Menu"
  829. msgstr "Hoofdmenu"
  830. #: src/client/clientlauncher.cpp
  831. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  832. msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
  833. #: src/client/clientlauncher.cpp
  834. msgid "Player name too long."
  835. msgstr "Speler-naam is te lang."
  836. #: src/client/clientlauncher.cpp
  837. msgid "Please choose a name!"
  838. msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
  839. #: src/client/clientlauncher.cpp
  840. msgid "Provided password file failed to open: "
  841. msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
  842. #: src/client/clientlauncher.cpp
  843. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  844. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  845. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  846. #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
  847. #. into the translation field (literally).
  848. #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
  849. #. font, "no" otherwise.
  850. #. The fallback font is (normally) required for languages with
  851. #. non-Latin script, like Chinese.
  852. #. When in doubt, test your translation.
  853. #: src/client/fontengine.cpp
  854. msgid "needs_fallback_font"
  855. msgstr "no"
  856. #: src/client/game.cpp
  857. msgid ""
  858. "\n"
  859. "Check debug.txt for details."
  860. msgstr ""
  861. "\n"
  862. "Kijk in debug.txt voor details."
  863. #: src/client/game.cpp
  864. msgid "- Address: "
  865. msgstr "- Adres: "
  866. #: src/client/game.cpp
  867. msgid "- Creative Mode: "
  868. msgstr "- Creatieve Modus: "
  869. #: src/client/game.cpp
  870. msgid "- Damage: "
  871. msgstr "- Verwondingen: "
  872. #: src/client/game.cpp
  873. msgid "- Mode: "
  874. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  875. #: src/client/game.cpp
  876. msgid "- Port: "
  877. msgstr "- Poort: "
  878. #: src/client/game.cpp
  879. msgid "- Public: "
  880. msgstr "- Openbaar: "
  881. #. ~ PvP = Player versus Player
  882. #: src/client/game.cpp
  883. msgid "- PvP: "
  884. msgstr "- PvP: "
  885. #: src/client/game.cpp
  886. msgid "- Server Name: "
  887. msgstr "- Server Naam: "
  888. #: src/client/game.cpp
  889. msgid "Automatic forward disabled"
  890. msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
  891. #: src/client/game.cpp
  892. msgid "Automatic forward enabled"
  893. msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
  894. #: src/client/game.cpp
  895. msgid "Camera update disabled"
  896. msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
  897. #: src/client/game.cpp
  898. msgid "Camera update enabled"
  899. msgstr "Camera-update ingeschakeld"
  900. #: src/client/game.cpp
  901. msgid "Change Password"
  902. msgstr "Verander wachtwoord"
  903. #: src/client/game.cpp
  904. msgid "Cinematic mode disabled"
  905. msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
  906. #: src/client/game.cpp
  907. msgid "Cinematic mode enabled"
  908. msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
  909. #: src/client/game.cpp
  910. msgid "Client side scripting is disabled"
  911. msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
  912. #: src/client/game.cpp
  913. msgid "Connecting to server..."
  914. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  915. #: src/client/game.cpp
  916. msgid "Continue"
  917. msgstr "Verder spelen"
  918. #: src/client/game.cpp
  919. #, c-format
  920. msgid ""
  921. "Controls:\n"
  922. "- %s: move forwards\n"
  923. "- %s: move backwards\n"
  924. "- %s: move left\n"
  925. "- %s: move right\n"
  926. "- %s: jump/climb up\n"
  927. "- %s: dig/punch\n"
  928. "- %s: place/use\n"
  929. "- %s: sneak/climb down\n"
  930. "- %s: drop item\n"
  931. "- %s: inventory\n"
  932. "- Mouse: turn/look\n"
  933. "- Mouse wheel: select item\n"
  934. "- %s: chat\n"
  935. msgstr ""
  936. "Besturing: \n"
  937. "-%s: ga vooruit \n"
  938. "-%s: ga achteruit \n"
  939. "-%s: ga naar links \n"
  940. "-%s: ga naar rechts \n"
  941. "-%s: springen / klimmen \n"
  942. "-%s: graaf/duw\n"
  943. "-%s: plaats/gebruik \n"
  944. "-%s: sluip / ga naar beneden \n"
  945. "-%s: drop item \n"
  946. "-%s: inventaris \n"
  947. "- Muis: draaien / kijken \n"
  948. "- Muiswiel: item selecteren \n"
  949. "-%s: chat\n"
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "Creating client..."
  952. msgstr "Gebruiker aanmaken..."
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "Creating server..."
  955. msgstr "Bezig server te maken..."
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  958. msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "Debug info shown"
  961. msgstr "Debug informatie weergegeven"
  962. #: src/client/game.cpp
  963. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  964. msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
  965. #: src/client/game.cpp
  966. msgid ""
  967. "Default Controls:\n"
  968. "No menu visible:\n"
  969. "- single tap: button activate\n"
  970. "- double tap: place/use\n"
  971. "- slide finger: look around\n"
  972. "Menu/Inventory visible:\n"
  973. "- double tap (outside):\n"
  974. " -->close\n"
  975. "- touch stack, touch slot:\n"
  976. " --> move stack\n"
  977. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  978. " --> place single item to slot\n"
  979. msgstr ""
  980. "Standaardbesturing:\n"
  981. "Geen menu getoond:\n"
  982. "- enkele tik: activeren\n"
  983. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  984. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  985. "Menu of inventaris getoond:\n"
  986. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  987. " --> sluiten\n"
  988. "- aanraken stapel of vak:\n"
  989. " --> stapel verplaatsen\n"
  990. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  991. " --> plaats enkel object in vak\n"
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  994. msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  997. msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Exit to Menu"
  1000. msgstr "Terug naar menu"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Exit to OS"
  1003. msgstr "Afsluiten"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Fast mode disabled"
  1006. msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Fast mode enabled"
  1009. msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1012. msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Fly mode disabled"
  1015. msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Fly mode enabled"
  1018. msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1021. msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Fog disabled"
  1024. msgstr "Mist uitgeschakeld"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Fog enabled"
  1027. msgstr "Mist ingeschakeld"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Game info:"
  1030. msgstr "Spel info:"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Game paused"
  1033. msgstr "Spel gepauzeerd"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Hosting server"
  1036. msgstr "Server maken"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Item definitions..."
  1039. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "KiB/s"
  1042. msgstr "KiB/s"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Media..."
  1045. msgstr "Media..."
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "MiB/s"
  1048. msgstr "MiB/s"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1051. msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Noclip mode disabled"
  1054. msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Noclip mode enabled"
  1057. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1060. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Node definitions..."
  1063. msgstr "Node definities..."
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Off"
  1066. msgstr "Uit"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. msgid "On"
  1069. msgstr "Aan"
  1070. #: src/client/game.cpp
  1071. msgid "Pitch move mode disabled"
  1072. msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
  1073. #: src/client/game.cpp
  1074. msgid "Pitch move mode enabled"
  1075. msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. msgid "Profiler graph shown"
  1078. msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Remote server"
  1081. msgstr "Externe server"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Resolving address..."
  1084. msgstr "Server-adres opzoeken..."
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Shutting down..."
  1087. msgstr "Uitschakelen..."
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Singleplayer"
  1090. msgstr "Singleplayer"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Sound Volume"
  1093. msgstr "Geluidsvolume"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Sound muted"
  1096. msgstr "Geluid gedempt"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Sound system is disabled"
  1099. msgstr "Systeemgeluiden zijn uitgeschakeld"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1102. msgstr "Geluidssysteem is niet ondersteund in deze versie"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Sound unmuted"
  1105. msgstr "Geluid niet gedempt"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. #, c-format
  1108. msgid "Viewing range changed to %d"
  1109. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. #, c-format
  1112. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1113. msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. #, c-format
  1116. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1117. msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. #, c-format
  1120. msgid "Volume changed to %d%%"
  1121. msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Wireframe shown"
  1124. msgstr "Draadframe weergegeven"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1127. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "ok"
  1130. msgstr "oké"
  1131. #: src/client/gameui.cpp
  1132. msgid "Chat hidden"
  1133. msgstr "Chat verborgen"
  1134. #: src/client/gameui.cpp
  1135. msgid "Chat shown"
  1136. msgstr "Chat weergegeven"
  1137. #: src/client/gameui.cpp
  1138. msgid "HUD hidden"
  1139. msgstr "HUD verborgen"
  1140. #: src/client/gameui.cpp
  1141. msgid "HUD shown"
  1142. msgstr "HUD getoond"
  1143. #: src/client/gameui.cpp
  1144. msgid "Profiler hidden"
  1145. msgstr "Profiler verborgen"
  1146. #: src/client/gameui.cpp
  1147. #, c-format
  1148. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1149. msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
  1150. #: src/client/keycode.cpp
  1151. msgid "Apps"
  1152. msgstr "Menu"
  1153. #: src/client/keycode.cpp
  1154. msgid "Backspace"
  1155. msgstr "Terug"
  1156. #: src/client/keycode.cpp
  1157. msgid "Caps Lock"
  1158. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  1159. #: src/client/keycode.cpp
  1160. msgid "Clear"
  1161. msgstr "Wissen"
  1162. #: src/client/keycode.cpp
  1163. msgid "Control"
  1164. msgstr "Control"
  1165. #: src/client/keycode.cpp
  1166. msgid "Down"
  1167. msgstr "Omlaag"
  1168. #: src/client/keycode.cpp
  1169. msgid "End"
  1170. msgstr "Einde"
  1171. #: src/client/keycode.cpp
  1172. msgid "Erase EOF"
  1173. msgstr "Verwijder EOF"
  1174. #: src/client/keycode.cpp
  1175. msgid "Execute"
  1176. msgstr "Uitvoeren"
  1177. #: src/client/keycode.cpp
  1178. msgid "Help"
  1179. msgstr "Help"
  1180. #: src/client/keycode.cpp
  1181. msgid "Home"
  1182. msgstr "Home"
  1183. #: src/client/keycode.cpp
  1184. msgid "IME Accept"
  1185. msgstr "IME Accepteren"
  1186. #: src/client/keycode.cpp
  1187. msgid "IME Convert"
  1188. msgstr "IME Converteren"
  1189. #: src/client/keycode.cpp
  1190. msgid "IME Escape"
  1191. msgstr "IME Ontsnappen"
  1192. #: src/client/keycode.cpp
  1193. msgid "IME Mode Change"
  1194. msgstr "Modus veranderen"
  1195. #: src/client/keycode.cpp
  1196. msgid "IME Nonconvert"
  1197. msgstr "IME Niet-converteren"
  1198. #: src/client/keycode.cpp
  1199. msgid "Insert"
  1200. msgstr "Insert"
  1201. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1202. msgid "Left"
  1203. msgstr "Links"
  1204. #: src/client/keycode.cpp
  1205. msgid "Left Button"
  1206. msgstr "Linkermuisknop"
  1207. #: src/client/keycode.cpp
  1208. msgid "Left Control"
  1209. msgstr "Linker Ctrl"
  1210. #: src/client/keycode.cpp
  1211. msgid "Left Menu"
  1212. msgstr "Linker Menu"
  1213. #: src/client/keycode.cpp
  1214. msgid "Left Shift"
  1215. msgstr "Linker Shift"
  1216. #: src/client/keycode.cpp
  1217. msgid "Left Windows"
  1218. msgstr "Linker Windowstoets"
  1219. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1220. #: src/client/keycode.cpp
  1221. msgid "Menu"
  1222. msgstr "Menu"
  1223. #: src/client/keycode.cpp
  1224. msgid "Middle Button"
  1225. msgstr "Muiswielknop"
  1226. #: src/client/keycode.cpp
  1227. msgid "Num Lock"
  1228. msgstr "Num Lock"
  1229. #: src/client/keycode.cpp
  1230. msgid "Numpad *"
  1231. msgstr "Numeriek pad *"
  1232. #: src/client/keycode.cpp
  1233. msgid "Numpad +"
  1234. msgstr "Numeriek pad +"
  1235. #: src/client/keycode.cpp
  1236. msgid "Numpad -"
  1237. msgstr "Numpad -"
  1238. #: src/client/keycode.cpp
  1239. msgid "Numpad ."
  1240. msgstr "Numeriek pad ."
  1241. #: src/client/keycode.cpp
  1242. msgid "Numpad /"
  1243. msgstr "Numpad /"
  1244. #: src/client/keycode.cpp
  1245. msgid "Numpad 0"
  1246. msgstr "Numpad 0"
  1247. #: src/client/keycode.cpp
  1248. msgid "Numpad 1"
  1249. msgstr "Numpad 1"
  1250. #: src/client/keycode.cpp
  1251. msgid "Numpad 2"
  1252. msgstr "Numpad 2"
  1253. #: src/client/keycode.cpp
  1254. msgid "Numpad 3"
  1255. msgstr "Numpad 3"
  1256. #: src/client/keycode.cpp
  1257. msgid "Numpad 4"
  1258. msgstr "Numpad 4"
  1259. #: src/client/keycode.cpp
  1260. msgid "Numpad 5"
  1261. msgstr "Numpad 5"
  1262. #: src/client/keycode.cpp
  1263. msgid "Numpad 6"
  1264. msgstr "Numpad 6"
  1265. #: src/client/keycode.cpp
  1266. msgid "Numpad 7"
  1267. msgstr "Numpad 7"
  1268. #: src/client/keycode.cpp
  1269. msgid "Numpad 8"
  1270. msgstr "Numpad 8"
  1271. #: src/client/keycode.cpp
  1272. msgid "Numpad 9"
  1273. msgstr "Numpad 9"
  1274. #: src/client/keycode.cpp
  1275. msgid "OEM Clear"
  1276. msgstr "OEM duidelijk"
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. msgid "Page down"
  1279. msgstr "Pagina omlaag"
  1280. #: src/client/keycode.cpp
  1281. msgid "Page up"
  1282. msgstr "Pagina omhoog"
  1283. #: src/client/keycode.cpp
  1284. msgid "Pause"
  1285. msgstr "Pauze"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Play"
  1288. msgstr "Spelen"
  1289. #. ~ "Print screen" key
  1290. #: src/client/keycode.cpp
  1291. msgid "Print"
  1292. msgstr "Schermafbeelding"
  1293. #: src/client/keycode.cpp
  1294. msgid "Return"
  1295. msgstr "Enter"
  1296. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1297. msgid "Right"
  1298. msgstr "Rechts"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Right Button"
  1301. msgstr "Rechtmuisknop"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Right Control"
  1304. msgstr "Rechter Ctrl"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Right Menu"
  1307. msgstr "Rechter Menu"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Right Shift"
  1310. msgstr "Rechter Shift"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Right Windows"
  1313. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "Scroll Lock"
  1316. msgstr "Scroll Lock"
  1317. #. ~ Key name
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. msgid "Select"
  1320. msgstr "Selecteren"
  1321. #: src/client/keycode.cpp
  1322. msgid "Shift"
  1323. msgstr "Shift"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Sleep"
  1326. msgstr "Slaapknop"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Snapshot"
  1329. msgstr "Screenshot"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Space"
  1332. msgstr "Spatie"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Tab"
  1335. msgstr "Tab"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Up"
  1338. msgstr "Omhoog"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "X Button 1"
  1341. msgstr "X knop 1"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "X Button 2"
  1344. msgstr "X knop 2"
  1345. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1346. msgid "Zoom"
  1347. msgstr "Zoomen"
  1348. #: src/client/minimap.cpp
  1349. msgid "Minimap hidden"
  1350. msgstr "Mini-kaart verborgen"
  1351. #: src/client/minimap.cpp
  1352. #, c-format
  1353. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1354. msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
  1355. #: src/client/minimap.cpp
  1356. #, c-format
  1357. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1358. msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
  1359. #: src/client/minimap.cpp
  1360. msgid "Minimap in texture mode"
  1361. msgstr "Minimap textuur modus"
  1362. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1363. msgid "Passwords do not match!"
  1364. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  1365. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1366. msgid "Register and Join"
  1367. msgstr "Registreer en doe mee"
  1368. #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
  1369. #, c-format
  1370. msgid ""
  1371. "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
  1372. "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
  1373. "server.\n"
  1374. "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
  1375. "creation, or click 'Cancel' to abort."
  1376. msgstr ""
  1377. "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met de "
  1378. "naam \"%s\". \n"
  1379. "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
  1380. "inloggegevens. \n"
  1381. "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om het "
  1382. "aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af te "
  1383. "breken."
  1384. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1385. msgid "Proceed"
  1386. msgstr "Doorgaan"
  1387. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1388. msgid "\"Special\" = climb down"
  1389. msgstr "\"Speciaal\" = naar beneden klimmen"
  1390. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Autoforward"
  1392. msgstr "Automatisch Vooruit"
  1393. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1394. msgid "Automatic jumping"
  1395. msgstr "Automatisch springen"
  1396. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1397. msgid "Backward"
  1398. msgstr "Achteruit"
  1399. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1400. msgid "Change camera"
  1401. msgstr "Camera veranderen"
  1402. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1403. msgid "Chat"
  1404. msgstr "Chatten"
  1405. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1406. msgid "Command"
  1407. msgstr "Opdracht"
  1408. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1409. msgid "Console"
  1410. msgstr "Console"
  1411. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1412. msgid "Dec. range"
  1413. msgstr "Zichtafstand verkleinen"
  1414. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1415. msgid "Dec. volume"
  1416. msgstr "Volume verminderen"
  1417. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1418. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1419. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  1420. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1421. msgid "Drop"
  1422. msgstr "Weggooien"
  1423. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1424. msgid "Forward"
  1425. msgstr "Vooruit"
  1426. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1427. msgid "Inc. range"
  1428. msgstr "Afstand verhogen"
  1429. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1430. msgid "Inc. volume"
  1431. msgstr "Volume verhogen"
  1432. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1433. msgid "Inventory"
  1434. msgstr "inventaris"
  1435. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1436. msgid "Jump"
  1437. msgstr "Springen"
  1438. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1439. msgid "Key already in use"
  1440. msgstr "Toets is al in gebruik"
  1441. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1442. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  1443. msgstr ""
  1444. "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  1445. "minetest.conf)"
  1446. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1447. msgid "Local command"
  1448. msgstr "Lokale commando"
  1449. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1450. msgid "Mute"
  1451. msgstr "Dempen"
  1452. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1453. msgid "Next item"
  1454. msgstr "Volgende item"
  1455. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1456. msgid "Prev. item"
  1457. msgstr "Vorig element"
  1458. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1459. msgid "Range select"
  1460. msgstr "Zichtbereik"
  1461. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1462. msgid "Screenshot"
  1463. msgstr "Screenshot"
  1464. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1465. msgid "Sneak"
  1466. msgstr "Sluipen"
  1467. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1468. msgid "Special"
  1469. msgstr "Speciaal"
  1470. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1471. msgid "Toggle HUD"
  1472. msgstr "Schakel HUD in/uit"
  1473. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1474. msgid "Toggle chat log"
  1475. msgstr "Chatlogboek wisselen"
  1476. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1477. msgid "Toggle fast"
  1478. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  1479. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1480. msgid "Toggle fly"
  1481. msgstr "Vliegen aan/uit"
  1482. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1483. msgid "Toggle fog"
  1484. msgstr "Schakel mist in/uit"
  1485. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1486. msgid "Toggle minimap"
  1487. msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
  1488. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1489. msgid "Toggle noclip"
  1490. msgstr "Noclip aan/uit"
  1491. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1492. msgid "Toggle pitchmove"
  1493. msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
  1494. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1495. msgid "press key"
  1496. msgstr "druk op toets"
  1497. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1498. msgid "Change"
  1499. msgstr "Veranderen"
  1500. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1501. msgid "Confirm Password"
  1502. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  1503. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1504. msgid "New Password"
  1505. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1506. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1507. msgid "Old Password"
  1508. msgstr "Huidig wachtwoord"
  1509. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1510. msgid "Exit"
  1511. msgstr "Terug"
  1512. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1513. msgid "Muted"
  1514. msgstr "Gedempt"
  1515. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1516. msgid "Sound Volume: "
  1517. msgstr "Geluidsvolume: "
  1518. #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
  1519. #. Don't forget the space.
  1520. #: src/gui/modalMenu.cpp
  1521. msgid "Enter "
  1522. msgstr "Enter "
  1523. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1524. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1525. #. language code (e.g. "de" for German).
  1526. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1527. msgid "LANG_CODE"
  1528. msgstr "nl"
  1529. #: src/settings_translation_file.cpp
  1530. msgid ""
  1531. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1532. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1533. msgstr ""
  1534. "(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
  1535. "Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
  1536. "van de eerste aanraking."
  1537. #: src/settings_translation_file.cpp
  1538. msgid ""
  1539. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
  1540. "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
  1541. "circle."
  1542. msgstr ""
  1543. "(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\" -knop te activeren. \n"
  1544. "Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\" -knop tikken "
  1545. "wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
  1546. #: src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid ""
  1548. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1549. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1550. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1551. "point by increasing 'scale'.\n"
  1552. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1553. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1554. "situations.\n"
  1555. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1556. msgstr ""
  1557. "X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
  1558. "Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
  1559. "geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
  1560. "punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
  1561. "De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
  1562. "sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
  1563. "worden gewijzigd situaties. \n"
  1564. "Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
  1565. "knooppunten."
  1566. #: src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid ""
  1568. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1569. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1570. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1571. "not have to fit inside the world.\n"
  1572. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1573. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1574. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1575. msgstr ""
  1576. "(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
  1577. "De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
  1578. "Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
  1579. "de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
  1580. "Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
  1581. "Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
  1582. "een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
  1583. #: src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1585. msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
  1586. #: src/settings_translation_file.cpp
  1587. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1588. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
  1589. #: src/settings_translation_file.cpp
  1590. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1591. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
  1592. #: src/settings_translation_file.cpp
  1593. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1594. msgstr ""
  1595. "2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
  1596. #: src/settings_translation_file.cpp
  1597. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1598. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
  1599. #: src/settings_translation_file.cpp
  1600. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1601. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
  1602. #: src/settings_translation_file.cpp
  1603. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1604. msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "3D clouds"
  1607. msgstr "3D wolken"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "3D mode"
  1610. msgstr "3D modus"
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "3D mode parallax strength"
  1613. msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1616. msgstr "3D ruis voor grote holtes."
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid ""
  1619. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1620. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1621. msgstr ""
  1622. "3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
  1623. "hoge toppen.\n"
  1624. "Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
  1625. #: src/settings_translation_file.cpp
  1626. msgid ""
  1627. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1628. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1629. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1630. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1631. msgstr ""
  1632. "3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
  1633. "Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
  1634. "geluidsschaal,\n"
  1635. "standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
  1636. "functies van de zwevende eilanden\n"
  1637. "het beste werkt met een waarde tussen -2.0 en 2.0."
  1638. #: src/settings_translation_file.cpp
  1639. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1640. msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
  1641. #: src/settings_translation_file.cpp
  1642. msgid "3D noise defining terrain."
  1643. msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
  1644. #: src/settings_translation_file.cpp
  1645. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1646. msgstr ""
  1647. "3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
  1648. #: src/settings_translation_file.cpp
  1649. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1650. msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
  1651. #: src/settings_translation_file.cpp
  1652. msgid ""
  1653. "3D support.\n"
  1654. "Currently supported:\n"
  1655. "- none: no 3d output.\n"
  1656. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1657. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1658. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1659. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1660. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1661. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1662. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1663. msgstr ""
  1664. "3D ondersteuning.\n"
  1665. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1666. "- none: geen 3D.\n"
  1667. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1668. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1669. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1670. "- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1671. "- crossview: Schele 3d\n"
  1672. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
  1673. "Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
  1674. #: src/settings_translation_file.cpp
  1675. msgid ""
  1676. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1677. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1678. msgstr ""
  1679. "Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
  1680. "Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
  1681. #: src/settings_translation_file.cpp
  1682. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1683. msgstr ""
  1684. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1685. "crasht."
  1686. #: src/settings_translation_file.cpp
  1687. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1688. msgstr ""
  1689. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1690. "afgesloten wordt."
  1691. #: src/settings_translation_file.cpp
  1692. msgid "ABM interval"
  1693. msgstr "Interval voor ABM's"
  1694. #: src/settings_translation_file.cpp
  1695. msgid "ABM time budget"
  1696. msgstr "ABM tijd budget"
  1697. #: src/settings_translation_file.cpp
  1698. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1699. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1700. #: src/settings_translation_file.cpp
  1701. msgid "Acceleration in air"
  1702. msgstr "Versnelling in lucht"
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1705. msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid "Active Block Modifiers"
  1708. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid "Active block management interval"
  1711. msgstr "Actief blokbeheerinterval"
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid "Active block range"
  1714. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid "Active object send range"
  1717. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "Address to connect to.\n"
  1721. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1722. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1723. msgstr ""
  1724. "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  1725. "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  1726. "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid "Adds particles when digging a node."
  1729. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid ""
  1732. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1733. "screens."
  1734. msgstr ""
  1735. "Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b.v. "
  1736. "voor 4k-schermen."
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. #, c-format
  1739. msgid ""
  1740. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1741. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1742. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1743. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1744. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1745. msgstr ""
  1746. "Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
  1747. "De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
  1748. "zijn.\n"
  1749. "Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
  1750. "Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
  1751. "(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
  1752. "zeker te zijn)."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "Advanced"
  1755. msgstr "Geavanceerd"
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid ""
  1758. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1759. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1760. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1761. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1762. "light, it has very little effect on natural night light."
  1763. msgstr ""
  1764. "Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
  1765. "Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
  1766. "Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
  1767. "Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
  1768. "licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "Always fly and fast"
  1771. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1774. msgstr "omringende Occlusie gamma"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1777. msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "Amplifies the valleys."
  1780. msgstr "Versterkt de valleien."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "Anisotropic filtering"
  1783. msgstr "Anisotropische filtering"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "Announce server"
  1786. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "Announce to this serverlist."
  1789. msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "Append item name"
  1792. msgstr "Voeg itemnaam toe"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "Append item name to tooltip."
  1795. msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "Apple trees noise"
  1798. msgstr "Appel boom geluid"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "Arm inertia"
  1801. msgstr "Arm traagheid"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid ""
  1804. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1805. "the arm when the camera moves."
  1806. msgstr ""
  1807. "Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
  1808. "de arm wanneer de camera beweegt."
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1811. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid ""
  1814. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1815. "to\n"
  1816. "clients.\n"
  1817. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1818. "visible\n"
  1819. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1820. "caves,\n"
  1821. "as well as sometimes on land).\n"
  1822. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1823. "optimization.\n"
  1824. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1825. msgstr ""
  1826. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
  1827. "gestuurd worden \n"
  1828. "gebruikers. \n"
  1829. "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
  1830. "koste van zichtbaar \n"
  1831. "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
  1832. "weergegeven, \n"
  1833. "evenals soms op het land). \n"
  1834. "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
  1835. "wordt dit uitgeschakeld \n"
  1836. "optimalisatie. \n"
  1837. "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "Automatic forward key"
  1840. msgstr "Automatisch Vooruit toets"
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1843. msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1846. msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "Autosave screen size"
  1849. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Autoscaling mode"
  1852. msgstr "Automatische schaalmodus"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Backward key"
  1855. msgstr "Achteruit"
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Base ground level"
  1858. msgstr "Basis grondniveau"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Base terrain height."
  1861. msgstr "Basis terrein hoogte."
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Basic"
  1864. msgstr "Basis"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Basic privileges"
  1867. msgstr "Basis rechten"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Beach noise"
  1870. msgstr "Strand geluid"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Beach noise threshold"
  1873. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Bilinear filtering"
  1876. msgstr "Bi-Lineaire filtering"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Bind address"
  1879. msgstr "Lokaal server-adres"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1882. msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Biome noise"
  1885. msgstr "Biome-ruis"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1888. msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Block send optimize distance"
  1891. msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Bold and italic font path"
  1894. msgstr "Vet en cursief pad"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Bold and italic monospace font path"
  1897. msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Bold font path"
  1900. msgstr "Vet lettertypepad"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Bold monospace font path"
  1903. msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Build inside player"
  1906. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Builtin"
  1909. msgstr "Ingebouwd"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid ""
  1912. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  1913. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  1914. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  1915. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  1916. msgstr ""
  1917. "Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
  1918. "Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
  1919. "wijzigen. \n"
  1920. "Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
  1921. "0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Camera smoothing"
  1924. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1927. msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Camera update toggle key"
  1930. msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid "Cave noise"
  1933. msgstr "Grot ruis"
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. msgid "Cave noise #1"
  1936. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Cave noise #2"
  1939. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Cave width"
  1942. msgstr "Grot breedte"
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Cave1 noise"
  1945. msgstr "Grot1 ruis"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Cave2 noise"
  1948. msgstr "Grot2 ruis"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Cavern limit"
  1951. msgstr "Grot limiet"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Cavern noise"
  1954. msgstr "Grot ruis"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Cavern taper"
  1957. msgstr "Grot hoogtepunt"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Cavern threshold"
  1960. msgstr "Grot drempel"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Cavern upper limit"
  1963. msgstr "Bovengrens grot"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid ""
  1966. "Center of light curve boost range.\n"
  1967. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  1968. msgstr ""
  1969. "Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
  1970. "Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Chat font size"
  1973. msgstr "Chat lettergrootte"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Chat key"
  1976. msgstr "Chat-toets"
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Chat log level"
  1979. msgstr "Chat debug logniveau"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Chat message count limit"
  1982. msgstr "Limiet aantal chatberichten"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Chat message format"
  1985. msgstr "Chatbericht formaat"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Chat message kick threshold"
  1988. msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Chat message max length"
  1991. msgstr "Maximale lengte chatbericht"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Chat toggle key"
  1994. msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Chatcommands"
  1997. msgstr "Chat-commando's"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Chunk size"
  2000. msgstr "Chunk-grootte"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Cinematic mode"
  2003. msgstr "Cinematic modus"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Cinematic mode key"
  2006. msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Clean transparent textures"
  2009. msgstr "Schone transparante texturen"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Client"
  2012. msgstr "Cliënt"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Client and Server"
  2015. msgstr "Cliënt en server"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Client modding"
  2018. msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Client side modding restrictions"
  2021. msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2024. msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Climbing speed"
  2027. msgstr "Klimsnelheid"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Cloud radius"
  2030. msgstr "Diameter van de wolken"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Clouds"
  2033. msgstr "Wolken"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Clouds are a client side effect."
  2036. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Clouds in menu"
  2039. msgstr "Wolken in het menu"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Colored fog"
  2042. msgstr "Gekleurde mist"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid ""
  2045. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2046. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2047. "software',\n"
  2048. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2049. "You can also specify content ratings.\n"
  2050. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2051. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2052. msgstr ""
  2053. "Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
  2054. "inhoudsbibliotheek. \n"
  2055. "\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
  2056. "kwalificeren als 'vrije software', \n"
  2057. "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
  2058. "U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
  2059. "Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
  2060. "zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
  2061. "content_flags/"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid ""
  2064. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2065. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2066. msgstr ""
  2067. "Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
  2068. "die \n"
  2069. "sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid ""
  2072. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2073. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2074. msgstr ""
  2075. "Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
  2076. "gebruiken,\n"
  2077. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Command key"
  2080. msgstr "Commando-toets"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Connect glass"
  2083. msgstr "Verbind glas"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Connect to external media server"
  2086. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Connects glass if supported by node."
  2089. msgstr ""
  2090. "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Console alpha"
  2093. msgstr "Console-alphawaarde"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Console color"
  2096. msgstr "Console-kleur"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Console height"
  2099. msgstr "Hoogte console"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2102. msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2105. msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "ContentDB URL"
  2108. msgstr "ContentDB-URL"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Continuous forward"
  2111. msgstr "Continu vooruit lopen"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid ""
  2114. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2115. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2116. msgstr ""
  2117. "Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
  2118. "Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit te "
  2119. "schakelen."
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Controls"
  2122. msgstr "Besturing"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid ""
  2125. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2126. "Examples:\n"
  2127. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2128. msgstr ""
  2129. "Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
  2130. "Voorbeelden: \n"
  2131. "72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
  2132. "blijft."
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Controls sinking speed in liquid."
  2135. msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2138. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2141. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid ""
  2144. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2145. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2146. "intensive noise calculations."
  2147. msgstr ""
  2148. "Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
  2149. "tunnels. \n"
  2150. "Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
  2151. "de \n"
  2152. "intensieve geluidsberekeningen."
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Crash message"
  2155. msgstr "Crashbericht"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Creative"
  2158. msgstr "Creatief"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Crosshair alpha"
  2161. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid ""
  2164. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2165. "Also controls the object crosshair color"
  2166. msgstr ""
  2167. "Draadkruis-alphawaarde (ondoorzichtigheid; tussen 0 en 255).\n"
  2168. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Crosshair color"
  2171. msgstr "Draadkruis-kleur"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid ""
  2174. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2175. "Also controls the object crosshair color"
  2176. msgstr ""
  2177. "Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
  2178. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "DPI"
  2181. msgstr "Scherm DPI"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Damage"
  2184. msgstr "Verwondingen/schade"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Debug info toggle key"
  2187. msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Debug log file size threshold"
  2190. msgstr "Debug logbestand drempel"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Debug log level"
  2193. msgstr "Debug logniveau"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Dec. volume key"
  2196. msgstr "Volume verlagen toets"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  2199. msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Dedicated server step"
  2202. msgstr "Toegewijde serverstap"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Default acceleration"
  2205. msgstr "Standaardversnelling"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Default game"
  2208. msgstr "Standaardspel"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "Default game when creating a new world.\n"
  2212. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2213. msgstr ""
  2214. "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  2215. "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Default password"
  2218. msgstr "Standaardwachtwoord"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Default privileges"
  2221. msgstr "Standaard rechten"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Default report format"
  2224. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Default stack size"
  2227. msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid ""
  2230. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  2231. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2232. msgstr ""
  2233. "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  2234. "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2237. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2240. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2243. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2246. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2249. msgstr ""
  2250. "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2253. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2256. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Defines the base ground level."
  2259. msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2262. msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2265. msgstr ""
  2266. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  2267. "zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid "Defines the width of the river channel."
  2270. msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
  2271. #: src/settings_translation_file.cpp
  2272. msgid "Defines the width of the river valley."
  2273. msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2276. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid ""
  2279. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2280. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2281. msgstr ""
  2282. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  2283. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  2284. "cliënten moet verminderen."
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2287. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2290. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2293. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2296. msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2299. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid ""
  2302. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2303. "serverlist."
  2304. msgstr ""
  2305. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  2306. "spelers inloggen."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Desert noise threshold"
  2309. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid ""
  2312. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2313. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2314. msgstr ""
  2315. "Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
  2316. "Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Desynchronize block animation"
  2319. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Dig key"
  2322. msgstr "Toets voor graven"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Digging particles"
  2325. msgstr "Graaf deeltjes"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Disable anticheat"
  2328. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Disallow empty passwords"
  2331. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2334. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Double tap jump for fly"
  2337. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2340. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "Drop item key"
  2343. msgstr "Weggooi-toets"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2346. msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Dungeon maximum Y"
  2349. msgstr "Dungeon maximaal Y"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Dungeon minimum Y"
  2352. msgstr "Dungeon minimaal Y"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid "Dungeon noise"
  2355. msgstr "Kerker ruis"
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid ""
  2358. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2359. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2360. msgstr ""
  2361. "Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
  2362. "Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid ""
  2365. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2366. "This support is experimental and API can change."
  2367. msgstr ""
  2368. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  2369. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Enable console window"
  2372. msgstr "Schakel het console venster in"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. #, fuzzy
  2375. msgid "Enable creative mode for all players"
  2376. msgstr "Schakel creatieve modus in voor nieuwe kaarten."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Enable joysticks"
  2379. msgstr "Schakel joysticks in"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Enable mod channels support."
  2382. msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Enable mod security"
  2385. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2388. msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2391. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Enable register confirmation"
  2394. msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
  2398. "If disabled, new account will be registered automatically."
  2399. msgstr ""
  2400. "Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
  2401. "Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid ""
  2404. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2405. "Disable for speed or for different looks."
  2406. msgstr ""
  2407. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  2408. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid ""
  2411. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2412. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2413. "connecting\n"
  2414. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2415. "expecting."
  2416. msgstr ""
  2417. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  2418. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  2419. "verbinding \n"
  2420. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
  2421. "mogelijkheden."
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2425. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2426. "textures)\n"
  2427. "when connecting to the server."
  2428. msgstr ""
  2429. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  2430. "server).\n"
  2431. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  2432. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid ""
  2435. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2436. "This should greatly improve graphics performance."
  2437. msgstr ""
  2438. "Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
  2439. "Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid ""
  2442. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2443. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2444. msgstr ""
  2445. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  2446. "Bijvoorbeeld:\n"
  2447. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  2448. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  2449. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid ""
  2452. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2453. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2454. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2455. msgstr ""
  2456. "Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
  2457. "Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
  2458. "Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid ""
  2461. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2462. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2463. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2464. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2465. msgstr ""
  2466. "Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
  2467. "Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
  2468. "uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
  2469. "het middenbereik is iets \n"
  2470. "verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Enables animation of inventory items."
  2473. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2476. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Enables minimap."
  2479. msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid ""
  2482. "Enables the sound system.\n"
  2483. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2484. "sound controls will be non-functional.\n"
  2485. "Changing this setting requires a restart."
  2486. msgstr ""
  2487. "Schakelt het geluidssysteem in. \n"
  2488. "Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de game \n"
  2489. "volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
  2490. "Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Engine profiling data print interval"
  2493. msgstr "Profilergegevens print interval"
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Entity methods"
  2496. msgstr "Entiteit-functies"
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid ""
  2499. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2500. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2501. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2502. "floatlands.\n"
  2503. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2504. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2505. msgstr ""
  2506. "Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
  2507. "afschuining.\n"
  2508. "Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
  2509. "Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
  2510. "zwevende eilanden.\n"
  2511. "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n"
  2512. "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2515. msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "FSAA"
  2518. msgstr "FSAA"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Factor noise"
  2521. msgstr "Ruis factor"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Fall bobbing factor"
  2524. msgstr "Val dobberende factor"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Fallback font path"
  2527. msgstr "Terugvallettertype"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Fallback font shadow"
  2530. msgstr "Terugval-font schaduw"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Fallback font shadow alpha"
  2533. msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Fallback font size"
  2536. msgstr "Terugval-fontgrootte"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Fast key"
  2539. msgstr "Snel toets"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Fast mode acceleration"
  2542. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Fast mode speed"
  2545. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Fast movement"
  2548. msgstr "Snelle modus"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid ""
  2551. "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
  2552. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2553. msgstr ""
  2554. "Snelle beweging (via de \"speciaal\" toets). \n"
  2555. "Dit vereist het \"snel bewegen\" recht op de server."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Field of view"
  2558. msgstr "Zichthoek"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Field of view in degrees."
  2561. msgstr "Zichthoek in graden."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid ""
  2564. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2565. "the\n"
  2566. "Multiplayer Tab."
  2567. msgstr ""
  2568. "Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
  2569. "weergegeven in de \n"
  2570. "Tabblad Multiplayer."
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Filler depth"
  2573. msgstr "Vuldiepte"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Filler depth noise"
  2576. msgstr "Vuldiepte ruis"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Filmic tone mapping"
  2579. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid ""
  2582. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2583. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  2584. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  2585. "at texture load time."
  2586. msgstr ""
  2587. "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden vermengen met transparante buren,\n"
  2588. "die door PNG-optimalisators vaak verwijderd worden. Dit kan donkere of "
  2589. "lichte\n"
  2590. "randen bij transparante texturen tot gevolg hebben.\n"
  2591. "Gebruik dit filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Filtering"
  2594. msgstr "Filters"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2597. msgstr ""
  2598. "Eerste van vier 2D geluiden die samen de hoogte van een heuvel of berg "
  2599. "bepalen."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2602. msgstr "Eerste van twee 3D geluiden voor tunnels."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Fixed map seed"
  2605. msgstr "Vast kiemgetal"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Fixed virtual joystick"
  2608. msgstr "Vaste virtuele joystick"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Floatland density"
  2611. msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Floatland maximum Y"
  2614. msgstr "Maximaal Y-waarde van zwevende eilanden"
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Floatland minimum Y"
  2617. msgstr "Minimum Y-waarde van zwevende eilanden"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Floatland noise"
  2620. msgstr "Zwevende eilanden geluid"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Floatland taper exponent"
  2623. msgstr "Zwevend eiland vormfactor"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Floatland tapering distance"
  2626. msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Floatland water level"
  2629. msgstr "Waterniveau van zwevend eiland"
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid "Fly key"
  2632. msgstr "Vliegen toets"
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Flying"
  2635. msgstr "Vliegen"
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid "Fog"
  2638. msgstr "Mist"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Fog start"
  2641. msgstr "Begin van de nevel of mist"
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid "Fog toggle key"
  2644. msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid "Font bold by default"
  2647. msgstr "Standaard vetgedrukt"
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Font italic by default"
  2650. msgstr "Standaard cursief"
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Font shadow"
  2653. msgstr "Fontschaduw"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Font shadow alpha"
  2656. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Font size"
  2659. msgstr "Lettergrootte"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid "Font size of the default font in point (pt)."
  2662. msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
  2663. #: src/settings_translation_file.cpp
  2664. msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  2665. msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
  2668. msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid ""
  2671. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2672. "Value 0 will use the default font size."
  2673. msgstr ""
  2674. "Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
  2675. "Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid ""
  2678. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2679. "placeholders:\n"
  2680. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2681. msgstr ""
  2682. "Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
  2683. "tijdelijke aanduidingen: \n"
  2684. "@name, @message, @timestamp (optioneel)"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Format of screenshots."
  2687. msgstr "Formaat van screenshots."
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Formspec Default Background Color"
  2690. msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2693. msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2696. msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2699. msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2702. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2705. msgstr ""
  2706. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2709. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2712. msgstr ""
  2713. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Forward key"
  2716. msgstr "Vooruit toets"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2719. msgstr ""
  2720. "Vierde van vier 3D geluiden die de hoogte van heuvels en bergen bepalen."
  2721. #: src/settings_translation_file.cpp
  2722. msgid "Fractal type"
  2723. msgstr "Fractaal type"
  2724. #: src/settings_translation_file.cpp
  2725. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2726. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid "FreeType fonts"
  2729. msgstr "Freetype lettertypes"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2733. "nodes)."
  2734. msgstr ""
  2735. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  2736. "(16 nodes)."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2740. msgstr ""
  2741. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  2742. "nodes)."
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2746. "\n"
  2747. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2748. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2749. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2750. msgstr ""
  2751. "Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
  2752. "knooppunten). \n"
  2753. "\n"
  2754. "Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
  2755. "veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
  2756. "van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
  2757. "verdwijnen)"
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Full screen"
  2760. msgstr "Volledig scherm"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Full screen BPP"
  2763. msgstr "BPP bij volledig scherm"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Fullscreen mode."
  2766. msgstr "Volledig scherm modus."
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid "GUI scaling"
  2769. msgstr "GUI schaalfactor"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid "GUI scaling filter"
  2772. msgstr "GUI schalingsfilter"
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2775. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Global callbacks"
  2778. msgstr "Algemene callbacks"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid ""
  2781. "Global map generation attributes.\n"
  2782. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2783. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2784. msgstr ""
  2785. "Algemene wereldgenerator instellingen.\n"
  2786. "De vlag 'decorations' bepaalt de aanwezigheid van alle decoraties, behalve\n"
  2787. "bij generator v6,\n"
  2788. "waar de aanwezigheid van bomen en oerwoud-gras er niet\n"
  2789. "door beïnvloed wordt.\n"
  2790. "Vlaggen die niet in de lijst van vlaggen staan, behouden hun standaard-"
  2791. "waarde.\n"
  2792. "Zet \"no\" voor een vlag om hem expliciet uit te zetten."
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid ""
  2795. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2796. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2797. msgstr ""
  2798. "Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
  2799. "Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid ""
  2802. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2803. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2804. msgstr ""
  2805. "Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
  2806. "Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Graphics"
  2809. msgstr "Grafisch"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Gravity"
  2812. msgstr "Zwaartekracht"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Ground level"
  2815. msgstr "Grondniveau"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Ground noise"
  2818. msgstr "Aarde/Modder geluid"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "HTTP mods"
  2821. msgstr "HTTP Mods"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "HUD scale factor"
  2824. msgstr "HUD schaal factor"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "HUD toggle key"
  2827. msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid ""
  2830. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2831. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2832. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2833. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2834. msgstr ""
  2835. "Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
  2836. "- none: log geen verouderde aanroepen\n"
  2837. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
  2838. "(standaard voor een 'debug' versie).\n"
  2839. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
  2840. "(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid ""
  2843. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2844. "* Instrument an empty function.\n"
  2845. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2846. "call).\n"
  2847. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2848. msgstr ""
  2849. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  2850. "* Profileer een lege functie.\n"
  2851. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
  2852. "wordt (+1 functie-aanroep).\n"
  2853. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Heat blend noise"
  2856. msgstr "Geluid van landschapstemperatuurovergangen"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Heat noise"
  2859. msgstr "Hitte geluid"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Height component of the initial window size."
  2862. msgstr "Aanvangshoogte van het venster."
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Height noise"
  2865. msgstr "Hoogtegeluid"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Height select noise"
  2868. msgstr "Hoogte-selectie geluid"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "High-precision FPU"
  2871. msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Hill steepness"
  2874. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Hill threshold"
  2877. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Hilliness1 noise"
  2880. msgstr "Heuvelsteilte ruis"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Hilliness2 noise"
  2883. msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Hilliness3 noise"
  2886. msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Hilliness4 noise"
  2889. msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2892. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid ""
  2895. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2896. "in nodes per second per second."
  2897. msgstr ""
  2898. "Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
  2899. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid ""
  2902. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2903. "in nodes per second per second."
  2904. msgstr ""
  2905. "Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
  2906. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid ""
  2909. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2910. "in nodes per second per second."
  2911. msgstr ""
  2912. "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
  2913. "in knooppunten per seconde per seconde."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Hotbar next key"
  2916. msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Hotbar previous key"
  2919. msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Hotbar slot 1 key"
  2922. msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Hotbar slot 10 key"
  2925. msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Hotbar slot 11 key"
  2928. msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Hotbar slot 12 key"
  2931. msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Hotbar slot 13 key"
  2934. msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Hotbar slot 14 key"
  2937. msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Hotbar slot 15 key"
  2940. msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Hotbar slot 16 key"
  2943. msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Hotbar slot 17 key"
  2946. msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Hotbar slot 18 key"
  2949. msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Hotbar slot 19 key"
  2952. msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Hotbar slot 2 key"
  2955. msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Hotbar slot 20 key"
  2958. msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Hotbar slot 21 key"
  2961. msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Hotbar slot 22 key"
  2964. msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Hotbar slot 23 key"
  2967. msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Hotbar slot 24 key"
  2970. msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Hotbar slot 25 key"
  2973. msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Hotbar slot 26 key"
  2976. msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Hotbar slot 27 key"
  2979. msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Hotbar slot 28 key"
  2982. msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Hotbar slot 29 key"
  2985. msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Hotbar slot 3 key"
  2988. msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "Hotbar slot 30 key"
  2991. msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Hotbar slot 31 key"
  2994. msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Hotbar slot 32 key"
  2997. msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3000. msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3003. msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3006. msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3009. msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3012. msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3015. msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "How deep to make rivers."
  3018. msgstr "Diepte van de rivieren."
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid ""
  3021. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3022. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3023. "Requires waving liquids to be enabled."
  3024. msgstr ""
  3025. "Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
  3026. "Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
  3027. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid ""
  3030. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  3031. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3032. msgstr ""
  3033. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  3034. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  3035. "geheugen."
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "How wide to make rivers."
  3038. msgstr "Breedte van rivieren."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Humidity blend noise"
  3041. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Humidity noise"
  3044. msgstr "Vochtigheid ruis"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Humidity variation for biomes."
  3047. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "IPv6"
  3050. msgstr "IPv6"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "IPv6 server"
  3053. msgstr "IPv6 server"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid ""
  3056. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3057. "to not waste CPU power for no benefit."
  3058. msgstr ""
  3059. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  3060. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid ""
  3063. "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
  3064. "are\n"
  3065. "enabled."
  3066. msgstr ""
  3067. "Indien uitgeschakeld, dan wordt met de \"speciaal\" toets snel gevlogen "
  3068. "wanneer\n"
  3069. "de \"vliegen\" en de \"snel\" modus aanstaan."
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid ""
  3072. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3073. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3074. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3075. "invisible\n"
  3076. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3077. msgstr ""
  3078. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  3079. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  3080. "cliënt\n"
  3081. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  3082. "meeste\n"
  3083. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid ""
  3086. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3087. "nodes.\n"
  3088. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3089. msgstr ""
  3090. "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan de\n"
  3091. "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  3092. "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
  3096. "down and\n"
  3097. "descending."
  3098. msgstr ""
  3099. "Indien aangeschakeld, dan wordt de \"speciaal\" toets gebruikt voor\n"
  3100. "omlaagklimmen en dalen i.p.v. de \"sluipen\" toets."
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid ""
  3103. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3104. "This option is only read when server starts."
  3105. msgstr ""
  3106. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  3107. "kunnen worden.\n"
  3108. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3111. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid ""
  3114. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3115. "Only enable this if you know what you are doing."
  3116. msgstr ""
  3117. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  3118. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  3119. "consequenties zijn."
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid ""
  3122. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3123. "or swimming."
  3124. msgstr ""
  3125. "Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het veld "
  3126. "van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  3129. msgstr ""
  3130. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid ""
  3133. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3134. "you stand.\n"
  3135. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3136. msgstr ""
  3137. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  3138. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  3139. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid ""
  3142. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3143. "limited\n"
  3144. "to this distance from the player to the node."
  3145. msgstr ""
  3146. "Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
  3147. "beperkt \n"
  3148. "tot deze afstand van de speler tot het blok."
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid ""
  3151. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3152. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3153. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3154. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3155. msgstr ""
  3156. "Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
  3157. "is opgegeven in \n"
  3158. "deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
  3159. "debug.txt.1, \n"
  3160. "het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
  3161. "debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3164. msgstr ""
  3165. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Ignore world errors"
  3168. msgstr "Wereldfouten negeren"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "In-Game"
  3171. msgstr "Spel"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3174. msgstr ""
  3175. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3178. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3181. msgstr ""
  3182. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Inc. volume key"
  3185. msgstr "Verhoog volume toets"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3188. msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid ""
  3191. "Instrument builtin.\n"
  3192. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3193. msgstr ""
  3194. "Profileer 'builtin'.\n"
  3195. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  3196. "het core/builtin-gedeelte van de server"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  3199. msgstr "Profileer chat-commando's bij het registreren."
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid ""
  3202. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3203. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3204. msgstr ""
  3205. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  3206. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid ""
  3209. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3210. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3214. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3217. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid "Instrumentation"
  3220. msgstr "Per soort"
  3221. #: src/settings_translation_file.cpp
  3222. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3223. msgstr ""
  3224. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  3225. "seconden."
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  3228. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Inventory items animations"
  3231. msgstr "Inventaris items animaties"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Inventory key"
  3234. msgstr "Inventaristoets"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Invert mouse"
  3237. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3240. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Italic font path"
  3243. msgstr "Cursief font pad"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Italic monospace font path"
  3246. msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Item entity TTL"
  3249. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Iterations"
  3252. msgstr "Iteraties"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "Iterations of the recursive function.\n"
  3256. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3257. "increases processing load.\n"
  3258. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3259. msgstr ""
  3260. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  3261. "Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
  3262. "ook \n"
  3263. "voor een toename in processorgebruik.\n"
  3264. "Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
  3265. "V7."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Joystick ID"
  3268. msgstr "Stuurknuppel ID"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Joystick button repetition interval"
  3271. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Joystick deadzone"
  3274. msgstr "Joystick dode zone"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3277. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Joystick type"
  3280. msgstr "Joystick type"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid ""
  3283. "Julia set only.\n"
  3284. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3285. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3286. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3287. "Range roughly -2 to 2."
  3288. msgstr ""
  3289. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3290. "W-waarde van de 4D vorm. \n"
  3291. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3292. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  3293. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid ""
  3296. "Julia set only.\n"
  3297. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3298. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3299. "Range roughly -2 to 2."
  3300. msgstr ""
  3301. "Allen de Julia verzameling: \n"
  3302. "X-waarde van de 4D vorm.\n"
  3303. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3304. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3305. #: src/settings_translation_file.cpp
  3306. msgid ""
  3307. "Julia set only.\n"
  3308. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3309. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3310. "Range roughly -2 to 2."
  3311. msgstr ""
  3312. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3313. "Y-waarde van de 4D vorm.\n"
  3314. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3315. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid ""
  3318. "Julia set only.\n"
  3319. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3320. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3321. "Range roughly -2 to 2."
  3322. msgstr ""
  3323. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3324. "Z-waarde van de 4D vorm.\n"
  3325. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3326. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Julia w"
  3329. msgstr "Julia w"
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Julia x"
  3332. msgstr "Julia x"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid "Julia y"
  3335. msgstr "Julia y"
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid "Julia z"
  3338. msgstr "Julia z"
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid "Jump key"
  3341. msgstr "Springen toets"
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid "Jumping speed"
  3344. msgstr "Sprinsnelheid"
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid ""
  3347. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3348. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3349. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3350. msgstr ""
  3351. "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  3352. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3353. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid ""
  3356. "Key for decreasing the volume.\n"
  3357. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3358. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3359. msgstr ""
  3360. "Toets om het volume te verlagen.\n"
  3361. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3362. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid ""
  3365. "Key for digging.\n"
  3366. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3367. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3368. msgstr ""
  3369. "Toets voor graven.\n"
  3370. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3371. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid ""
  3374. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3375. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3376. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3377. msgstr ""
  3378. "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  3379. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3380. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3384. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3385. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3386. msgstr ""
  3387. "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  3388. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3389. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid ""
  3392. "Key for increasing the volume.\n"
  3393. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3394. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3395. msgstr ""
  3396. "Toets om het volume te verhogen.\n"
  3397. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3398. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "Key for jumping.\n"
  3402. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3403. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3404. msgstr ""
  3405. "Toets voor springen.\n"
  3406. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3407. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3411. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3412. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3413. msgstr ""
  3414. "Toets om snel te bewegen.\n"
  3415. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3416. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid ""
  3419. "Key for moving the player backward.\n"
  3420. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3421. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3422. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3423. msgstr ""
  3424. "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  3425. "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
  3426. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3427. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "Key for moving the player forward.\n"
  3431. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3432. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3433. msgstr ""
  3434. "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  3435. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3436. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid ""
  3439. "Key for moving the player left.\n"
  3440. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3441. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3442. msgstr ""
  3443. "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  3444. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3445. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid ""
  3448. "Key for moving the player right.\n"
  3449. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3450. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3451. msgstr ""
  3452. "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  3453. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3454. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "Key for muting the game.\n"
  3458. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3459. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3460. msgstr ""
  3461. "Toets om de game te dempen.\n"
  3462. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3463. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid ""
  3466. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3467. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3468. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3469. msgstr ""
  3470. "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  3471. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3472. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. msgid ""
  3475. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3476. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3477. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3478. msgstr ""
  3479. "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
  3480. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3481. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid ""
  3484. "Key for opening the chat window.\n"
  3485. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3486. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3487. msgstr ""
  3488. "Toets om het chat-window te openen.\n"
  3489. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3490. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid ""
  3493. "Key for opening the inventory.\n"
  3494. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3495. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3496. msgstr ""
  3497. "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  3498. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3499. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid ""
  3502. "Key for placing.\n"
  3503. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3504. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3505. msgstr ""
  3506. "Toets voor plaatsen.\n"
  3507. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3508. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid ""
  3511. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3512. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3513. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3514. msgstr ""
  3515. "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3516. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3517. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid ""
  3520. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3521. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3523. msgstr ""
  3524. "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3525. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid ""
  3529. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3530. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3532. msgstr ""
  3533. "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3534. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid ""
  3538. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3539. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3541. msgstr ""
  3542. "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3543. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid ""
  3547. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3550. msgstr ""
  3551. "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3552. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3559. msgstr ""
  3560. "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3561. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid ""
  3565. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3568. msgstr ""
  3569. "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3570. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3577. msgstr ""
  3578. "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3579. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid ""
  3583. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3584. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3585. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3586. msgstr ""
  3587. "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3588. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3589. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid ""
  3592. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3593. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3594. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3595. msgstr ""
  3596. "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3597. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3598. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid ""
  3601. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3602. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3603. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3604. msgstr ""
  3605. "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3606. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3607. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid ""
  3610. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3611. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3612. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3613. msgstr ""
  3614. "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3615. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3616. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid ""
  3619. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3620. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3621. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3622. msgstr ""
  3623. "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3624. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3625. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid ""
  3628. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3629. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3630. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3631. msgstr ""
  3632. "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3633. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3634. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3638. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3639. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3640. msgstr ""
  3641. "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3642. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3643. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid ""
  3646. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3647. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3648. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3649. msgstr ""
  3650. "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3651. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3652. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid ""
  3655. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  3656. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3657. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3658. msgstr ""
  3659. "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3660. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  3665. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3666. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3667. msgstr ""
  3668. "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3669. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3670. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid ""
  3673. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  3674. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3675. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3676. msgstr ""
  3677. "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3678. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3679. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid ""
  3682. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  3683. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3684. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3685. msgstr ""
  3686. "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3687. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3688. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  3692. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3693. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3694. msgstr ""
  3695. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3696. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3697. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  3701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3703. msgstr ""
  3704. "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3705. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid ""
  3709. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  3710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3712. msgstr ""
  3713. "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3714. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  3719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3721. msgstr ""
  3722. "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3723. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid ""
  3727. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  3728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3730. msgstr ""
  3731. "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3732. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid ""
  3736. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  3737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3739. msgstr ""
  3740. "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3741. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid ""
  3745. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  3746. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3748. msgstr ""
  3749. "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
  3750. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  3755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3757. msgstr ""
  3758. "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3759. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  3764. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3766. msgstr ""
  3767. "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
  3768. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  3773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. msgstr ""
  3776. "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3777. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  3782. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. msgstr ""
  3785. "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3786. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3795. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  3800. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. msgstr ""
  3803. "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3804. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid ""
  3808. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  3809. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. msgstr ""
  3812. "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  3813. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid ""
  3817. "Key for sneaking.\n"
  3818. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  3819. "disabled.\n"
  3820. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3821. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3822. msgstr ""
  3823. "Toets om te sluipen.\n"
  3824. "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  3825. "aux1_descends uitstaat.\n"
  3826. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3827. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  3831. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. msgstr ""
  3834. "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  3835. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3836. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "Key for taking screenshots.\n"
  3840. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. msgstr ""
  3843. "Toets om screenshots te maken.\n"
  3844. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3845. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid ""
  3848. "Key for toggling autoforward.\n"
  3849. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. msgstr ""
  3852. "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  3853. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3854. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid ""
  3857. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  3858. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. msgstr ""
  3861. "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  3862. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3863. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid ""
  3866. "Key for toggling display of minimap.\n"
  3867. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. msgstr ""
  3870. "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  3871. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3872. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid ""
  3875. "Key for toggling fast mode.\n"
  3876. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. msgstr ""
  3879. "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  3880. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3881. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid ""
  3884. "Key for toggling flying.\n"
  3885. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3886. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3887. msgstr ""
  3888. "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  3889. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3890. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Key for toggling noclip mode.\n"
  3894. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3895. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3896. msgstr ""
  3897. "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  3898. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3899. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid ""
  3902. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  3903. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3904. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3905. msgstr ""
  3906. "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
  3907. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3908. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid ""
  3911. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  3912. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3913. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3914. msgstr ""
  3915. "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  3916. "ontwikkeling.\n"
  3917. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3918. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid ""
  3921. "Key for toggling the display of chat.\n"
  3922. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3923. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3924. msgstr ""
  3925. "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  3926. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3927. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. msgid ""
  3930. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  3931. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3932. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3933. msgstr ""
  3934. "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  3935. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3936. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid ""
  3939. "Key for toggling the display of fog.\n"
  3940. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3941. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3942. msgstr ""
  3943. "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  3944. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3945. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid ""
  3948. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  3949. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3950. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3951. msgstr ""
  3952. "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  3953. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3954. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid ""
  3957. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  3958. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3959. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3960. msgstr ""
  3961. "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
  3962. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3963. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid ""
  3966. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  3967. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3968. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3969. msgstr ""
  3970. "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt voor "
  3971. "ontwikkeling.\n"
  3972. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3973. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid ""
  3976. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  3977. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. msgstr ""
  3980. "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  3981. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3982. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Key to use view zoom when possible.\n"
  3986. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. msgstr ""
  3989. "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
  3990. "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3991. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3994. msgstr ""
  3995. "Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
  3996. #: src/settings_translation_file.cpp
  3997. msgid "Lake steepness"
  3998. msgstr "Steilheid van meren"
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid "Lake threshold"
  4001. msgstr "Meren-grenswaarde"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. msgid "Language"
  4004. msgstr "Taal"
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. msgid "Large cave depth"
  4007. msgstr "Diepte van grote grotten"
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Large cave maximum number"
  4010. msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Large cave minimum number"
  4013. msgstr "Groot minimumaantal grotten"
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Large cave proportion flooded"
  4016. msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Large chat console key"
  4019. msgstr "Grote chatconsole-toets"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Leaves style"
  4022. msgstr "Type van bladeren"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid ""
  4025. "Leaves style:\n"
  4026. "- Fancy: all faces visible\n"
  4027. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4028. "- Opaque: disable transparency"
  4029. msgstr ""
  4030. "Type bladeren:\n"
  4031. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  4032. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  4033. "indien gedefiniëerd\n"
  4034. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Left key"
  4037. msgstr "Toets voor links"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid ""
  4040. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4041. "updated over\n"
  4042. "network."
  4043. msgstr ""
  4044. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
  4045. "ververst worden."
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid ""
  4048. "Length of liquid waves.\n"
  4049. "Requires waving liquids to be enabled."
  4050. msgstr ""
  4051. "Lengte van vloeibare golven.\n"
  4052. "Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
  4055. msgstr ""
  4056. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  4059. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid "Length of time between active block management cycles"
  4062. msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
  4063. #: src/settings_translation_file.cpp
  4064. msgid ""
  4065. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4066. "- <nothing> (no logging)\n"
  4067. "- none (messages with no level)\n"
  4068. "- error\n"
  4069. "- warning\n"
  4070. "- action\n"
  4071. "- info\n"
  4072. "- verbose"
  4073. msgstr ""
  4074. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  4075. "- <leeg> (geen logging)\n"
  4076. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  4077. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  4078. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  4079. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  4080. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  4081. "- verbose (alles)"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Light curve boost"
  4084. msgstr "Lichtcurve boost"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Light curve boost center"
  4087. msgstr "Lichtcurve boost centrum"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Light curve boost spread"
  4090. msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Light curve gamma"
  4093. msgstr "Lichtcurve gamma"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Light curve high gradient"
  4096. msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Light curve low gradient"
  4099. msgstr "Lichtcurve laag verloop"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid ""
  4102. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4103. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4104. "Value is stored per-world."
  4105. msgstr ""
  4106. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  4107. "richtingen.\n"
  4108. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  4109. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid ""
  4112. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4113. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4114. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4115. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4116. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4117. msgstr ""
  4118. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  4119. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  4120. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  4121. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  4122. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Liquid fluidity"
  4125. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4128. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Liquid loop max"
  4131. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Liquid queue purge time"
  4134. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Liquid sinking"
  4137. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4140. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Liquid update tick"
  4143. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Load the game profiler"
  4146. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid ""
  4149. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4150. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4151. "Useful for mod developers and server operators."
  4152. msgstr ""
  4153. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  4154. "verzamelen.\n"
  4155. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  4156. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. msgid "Loading Block Modifiers"
  4159. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4162. msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4165. msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Main menu script"
  4168. msgstr "Hoofdmenu script"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid ""
  4171. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4172. msgstr ""
  4173. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  4174. "en kijkrichting."
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  4177. msgstr ""
  4178. "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen geeft."
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Makes all liquids opaque"
  4181. msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4184. msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4187. msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid "Map directory"
  4190. msgstr "Wereld map"
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4193. msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4197. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4198. msgstr ""
  4199. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  4200. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid ""
  4203. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4204. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4205. "ocean, islands and underground."
  4206. msgstr ""
  4207. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
  4208. "\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
  4209. "oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid ""
  4212. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4213. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4214. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4215. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4216. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4217. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4218. msgstr ""
  4219. "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
  4220. "'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
  4221. "'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
  4222. "'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
  4223. "zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
  4224. "'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4227. msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid ""
  4230. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4231. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4232. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4233. "the 'jungles' flag is ignored."
  4234. msgstr ""
  4235. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  4236. "De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
  4237. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  4238. "de \"jungles\" optie genegeerd."
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4242. "'ridges': Rivers.\n"
  4243. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4244. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4245. msgstr ""
  4246. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  4247. "'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
  4248. "maken.\n"
  4249. "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
  4250. "'caverns': grote grotten diep onder de grond."
  4251. #: src/settings_translation_file.cpp
  4252. msgid "Map generation limit"
  4253. msgstr "Wereld-grens"
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid "Map save interval"
  4256. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  4257. #: src/settings_translation_file.cpp
  4258. msgid "Mapblock limit"
  4259. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4262. msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4265. msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Mapblock unload timeout"
  4268. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Mapgen Carpathian"
  4271. msgstr "wereldgenerator Karpaten"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4274. msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Mapgen Flat"
  4277. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4280. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
  4281. #: src/settings_translation_file.cpp
  4282. msgid "Mapgen Fractal"
  4283. msgstr "Wereldgenerator Fractal"
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4286. msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid "Mapgen V5"
  4289. msgstr "Wereldgenerator v5"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4292. msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Mapgen V6"
  4295. msgstr "Wereldgenerator v6"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4298. msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Mapgen V7"
  4301. msgstr "Wereldgenerator v7"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4304. msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Mapgen Valleys"
  4307. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4310. msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Mapgen debug"
  4313. msgstr "Wereldgenerator debug"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Mapgen name"
  4316. msgstr "Wereldgenerator"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "Max block generate distance"
  4319. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Max block send distance"
  4322. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Max liquids processed per step."
  4325. msgstr ""
  4326. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
  4327. "stap."
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4330. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Max. packets per iteration"
  4333. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Maximum FPS"
  4336. msgstr "Maximum FPS"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4339. msgstr ""
  4340. "Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
  4341. "gepauzeerd is."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4344. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Maximum hotbar width"
  4347. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4350. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4353. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid ""
  4356. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4357. "high speed."
  4358. msgstr ""
  4359. "Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
  4360. "vloeistof op \n"
  4361. "hoge snelheid."
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid ""
  4364. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4365. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4366. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4367. msgstr ""
  4368. "Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
  4369. "per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
  4370. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4373. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid ""
  4376. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4377. "This limit is enforced per player."
  4378. msgstr ""
  4379. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  4380. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid ""
  4383. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4384. "This limit is enforced per player."
  4385. msgstr ""
  4386. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
  4387. "geladen te worden.\n"
  4388. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid ""
  4391. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4392. "be queued.\n"
  4393. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4394. msgstr ""
  4395. "Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
  4396. "overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
  4397. "Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4400. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid ""
  4403. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4404. "Set to -1 for unlimited amount."
  4405. msgstr ""
  4406. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  4407. "wordt.\n"
  4408. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid ""
  4411. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4412. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4413. "client number."
  4414. msgstr ""
  4415. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  4416. "aantal\n"
  4417. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  4418. "cliënten\n"
  4419. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4422. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4425. msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4428. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Maximum objects per block"
  4431. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid ""
  4434. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4435. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4436. msgstr ""
  4437. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  4438. "hotbar.\n"
  4439. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4442. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4445. msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4449. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4450. msgstr ""
  4451. "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
  4452. "'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  4455. msgstr ""
  4456. "Maximale duur voor een download van een bestand (bijv. een mod). In "
  4457. "milliseconden."
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Maximum users"
  4460. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Menus"
  4463. msgstr "Menu's"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Mesh cache"
  4466. msgstr "Cache voor meshes"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Message of the day"
  4469. msgstr "Bericht van de dag"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4472. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "Method used to highlight selected object."
  4475. msgstr ""
  4476. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  4477. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  4478. "* halo: node licht op."
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4481. msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven."
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Minimap"
  4484. msgstr "Mini-kaart"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "Minimap key"
  4487. msgstr "Mini-kaart toets"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid "Minimap scan height"
  4490. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4493. msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4496. msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Minimum texture size"
  4499. msgstr "Minimale textuur-grootte"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Mipmapping"
  4502. msgstr "Mip-Mapping"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Mod channels"
  4505. msgstr "Mod-kanalen"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  4508. msgstr "Veranderd de grootte van de HUDbar elementen."
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid "Monospace font path"
  4511. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  4512. #: src/settings_translation_file.cpp
  4513. msgid "Monospace font size"
  4514. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4515. #: src/settings_translation_file.cpp
  4516. msgid "Mountain height noise"
  4517. msgstr "Berg-hoogte ruis"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Mountain noise"
  4520. msgstr "Bergen ruis"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Mountain variation noise"
  4523. msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Mountain zero level"
  4526. msgstr "Nulniveau bergen"
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Mouse sensitivity"
  4529. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4532. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. msgid "Mud noise"
  4535. msgstr "Modder ruis"
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid ""
  4538. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4539. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4540. msgstr ""
  4541. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  4542. "Bijvoorbeeld:\n"
  4543. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  4544. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  4545. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Mute key"
  4548. msgstr "Demp toets"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Mute sound"
  4551. msgstr "Geluid dempen"
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid ""
  4554. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4555. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4556. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4557. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4558. msgstr ""
  4559. "Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
  4560. "aan te maken. \n"
  4561. "Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
  4562. "Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
  4563. "- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. msgid ""
  4566. "Name of the player.\n"
  4567. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4568. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4569. msgstr ""
  4570. "Naam van de speler.\n"
  4571. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  4572. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  4573. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid ""
  4576. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4577. msgstr ""
  4578. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  4579. "inloggen."
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Near plane"
  4582. msgstr "Dichtbij vliegtuig"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Network"
  4585. msgstr "Netwerk"
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid ""
  4588. "Network port to listen (UDP).\n"
  4589. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4590. msgstr ""
  4591. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  4592. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "New users need to input this password."
  4595. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Noclip"
  4598. msgstr "Noclip"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Noclip key"
  4601. msgstr "Noclip-toets"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Node highlighting"
  4604. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "NodeTimer interval"
  4607. msgstr "Interval voor node-timers"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Noises"
  4610. msgstr "Ruis"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Number of emerge threads"
  4613. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Number of emerge threads to use.\n"
  4617. "Value 0:\n"
  4618. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4619. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4620. "Any other value:\n"
  4621. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4622. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4623. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4624. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4625. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4626. msgstr ""
  4627. "Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
  4628. "WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
  4629. "wanneer \n"
  4630. "'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
  4631. "verwijderd, is dat \n"
  4632. "zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
  4633. "Waarde 0: \n"
  4634. "- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
  4635. "- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
  4636. "Elke andere waarde: \n"
  4637. "- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
  4638. "WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
  4639. "mapgen \n"
  4640. "vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
  4641. "met andere \n"
  4642. "processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
  4643. "'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid ""
  4646. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4647. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  4648. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4649. msgstr ""
  4650. "Aantal extra blokken (van 16x16x16 nodes) dat door het commando '/"
  4651. "clearobjects'\n"
  4652. "tegelijk geladen mag worden.\n"
  4653. "Dit aantal is een compromis tussen snelheid enerzijds (vanwege de overhead "
  4654. "van een sqlite\n"
  4655. "transactie), en geheugengebruik anderzijds (4096 = ca. 100MB)."
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "Online Content Repository"
  4658. msgstr "Online inhoud repository"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Opaque liquids"
  4661. msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4665. msgstr ""
  4666. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
  4667. "tussen 0 en 255."
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid ""
  4670. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
  4671. msgstr ""
  4672. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
  4673. "tussen 0 en 255."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid ""
  4676. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4677. "formspec is\n"
  4678. "open."
  4679. msgstr ""
  4680. "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
  4681. "een formspec geopend is."
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid ""
  4684. "Path of the fallback font.\n"
  4685. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4686. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4687. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4688. "unavailable."
  4689. msgstr ""
  4690. "Pad van het fallback-lettertype. \n"
  4691. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4692. "zijn. \n"
  4693. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4694. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4695. "Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
  4696. "standaardlettertype niet beschikbaar is."
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid ""
  4699. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4700. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4701. msgstr ""
  4702. "Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad "
  4703. "zijn.\n"
  4704. "De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid ""
  4707. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4708. "used."
  4709. msgstr ""
  4710. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  4711. "gebruikt worden."
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4714. msgstr ""
  4715. "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze map."
  4716. #: src/settings_translation_file.cpp
  4717. msgid ""
  4718. "Path to the default font.\n"
  4719. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4720. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4721. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4722. msgstr ""
  4723. "Pad naar het standaardlettertype. \n"
  4724. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4725. "zijn. \n"
  4726. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4727. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4728. "Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
  4729. "geladen."
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid ""
  4732. "Path to the monospace font.\n"
  4733. "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
  4734. "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
  4735. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4736. msgstr ""
  4737. "Pad naar het monospace-lettertype. \n"
  4738. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4739. "zijn. \n"
  4740. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4741. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4742. "Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. msgid "Pause on lost window focus"
  4745. msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4748. msgstr ""
  4749. "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4752. msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid "Physics"
  4755. msgstr "Fysica"
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Pitch move key"
  4758. msgstr "Vrij vliegen toets"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid "Pitch move mode"
  4761. msgstr "Pitch beweeg modus"
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Place key"
  4764. msgstr "Plaats toets"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Place repetition interval"
  4767. msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid ""
  4770. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4771. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4772. msgstr ""
  4773. "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  4774. "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid "Player name"
  4777. msgstr "Spelernaam"
  4778. #: src/settings_translation_file.cpp
  4779. msgid "Player transfer distance"
  4780. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  4781. #: src/settings_translation_file.cpp
  4782. msgid "Player versus player"
  4783. msgstr "Speler tegen speler"
  4784. #: src/settings_translation_file.cpp
  4785. msgid ""
  4786. "Port to connect to (UDP).\n"
  4787. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4788. msgstr ""
  4789. "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  4790. "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid ""
  4793. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4794. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4795. msgstr ""
  4796. "Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
  4797. "ingedrukt houdt. \n"
  4798. "Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4801. msgstr ""
  4802. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  4803. #: src/settings_translation_file.cpp
  4804. msgid ""
  4805. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4806. "0 = disable. Useful for developers."
  4807. msgstr ""
  4808. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
  4809. "0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4812. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Profiler"
  4815. msgstr "Profiler"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Profiler toggle key"
  4818. msgstr "Profiler aan/uit toets"
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "Profiling"
  4821. msgstr "Profileren"
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Prometheus listener address"
  4824. msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid ""
  4827. "Prometheus listener address.\n"
  4828. "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4829. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4830. "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4831. msgstr ""
  4832. "Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
  4833. "Als Minetest is gecompileerd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4834. "zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n"
  4835. "Meetwaarden zullen kunnen bekeken worden op http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4838. msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid ""
  4841. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4842. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4843. "corners."
  4844. msgstr ""
  4845. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  4846. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4849. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Random input"
  4852. msgstr "Willekeurige invoer"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Range select key"
  4855. msgstr "Zichtafstand toets"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Recent Chat Messages"
  4858. msgstr "Recente chatberichten"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Regular font path"
  4861. msgstr "Standaard lettertype pad"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Remote media"
  4864. msgstr "Externe media"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Remote port"
  4867. msgstr "Poort van externe server"
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid ""
  4870. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4871. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4872. msgstr ""
  4873. "Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
  4874. "Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
  4875. "in hun berichten"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4878. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Report path"
  4881. msgstr "Rapport pad"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid ""
  4884. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4885. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4886. "for no restrictions:\n"
  4887. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4888. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4889. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4890. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4891. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4892. "csm_restriction_noderange)\n"
  4893. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4894. msgstr ""
  4895. "Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
  4896. "Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
  4897. "beperken of stel deze in op 0 \n"
  4898. "voor geen beperkingen: \n"
  4899. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
  4900. "uit) \n"
  4901. "CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
  4902. "READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
  4903. "READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
  4904. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
  4905. "csm_restriction_noderange) \n"
  4906. "READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4909. msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid "Ridge noise"
  4912. msgstr "Bergtoppen ruis"
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid "Ridge underwater noise"
  4915. msgstr "Onderwater richel ruis"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Ridged mountain size noise"
  4918. msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Right key"
  4921. msgstr "Toets voor rechts"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "River channel depth"
  4924. msgstr "Diepte van rivieren"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "River channel width"
  4927. msgstr "Breedte van rivieren"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "River depth"
  4930. msgstr "Diepte van rivieren"
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "River noise"
  4933. msgstr "Rivier ruis"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "River size"
  4936. msgstr "Grootte van rivieren"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid "River valley width"
  4939. msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Rollback recording"
  4942. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Rolling hill size noise"
  4945. msgstr "Ruis golvende heuvels"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Rolling hills spread noise"
  4948. msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Round minimap"
  4951. msgstr "Ronde mini-kaart"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Safe digging and placing"
  4954. msgstr "Veilig breken en plaatsen"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4957. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4960. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Save window size automatically when modified."
  4963. msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Saving map received from server"
  4966. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid ""
  4969. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4970. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4971. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4972. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4973. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4974. msgstr ""
  4975. "Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
  4976. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  4977. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  4978. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  4979. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Screen height"
  4982. msgstr "Schermhoogte"
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Screen width"
  4985. msgstr "Schermbreedte"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Screenshot folder"
  4988. msgstr "Map voor screenshots"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid "Screenshot format"
  4991. msgstr "Formaat voor screenshots"
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Screenshot quality"
  4994. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid ""
  4997. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4998. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4999. "Use 0 for default quality."
  5000. msgstr ""
  5001. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  5002. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  5003. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Seabed noise"
  5006. msgstr "Zeebodem ruis"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5009. msgstr ""
  5010. "Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5013. msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid "Security"
  5016. msgstr "Veiligheid"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5019. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5022. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Selection box color"
  5025. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Selection box width"
  5028. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid ""
  5031. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5032. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5033. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5034. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5035. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5036. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5037. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5038. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5039. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5040. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5041. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5042. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5043. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5044. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5045. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5046. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5047. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5048. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5049. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5050. msgstr ""
  5051. "Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
  5052. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  5053. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  5054. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  5055. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  5056. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  5057. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  5058. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  5059. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  5060. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  5061. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  5062. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  5063. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  5064. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5065. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5066. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5067. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  5068. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  5069. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid "Server / Singleplayer"
  5072. msgstr "Server / Singleplayer"
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "Server URL"
  5075. msgstr "Server URL"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid "Server address"
  5078. msgstr "Adres van de server"
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "Server description"
  5081. msgstr "Omschrijving van de server"
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid "Server name"
  5084. msgstr "Naam van de server"
  5085. #: src/settings_translation_file.cpp
  5086. msgid "Server port"
  5087. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Server side occlusion culling"
  5090. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Serverlist URL"
  5093. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Serverlist file"
  5096. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid ""
  5099. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5100. "A restart is required after changing this."
  5101. msgstr ""
  5102. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  5103. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
  5106. msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
  5107. #: src/settings_translation_file.cpp
  5108. msgid ""
  5109. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5110. "Requires shaders to be enabled."
  5111. msgstr ""
  5112. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
  5113. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid ""
  5116. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5117. "Requires shaders to be enabled."
  5118. msgstr ""
  5119. "Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
  5120. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. msgid ""
  5123. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5124. "Requires shaders to be enabled."
  5125. msgstr ""
  5126. "Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
  5127. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid "Shader path"
  5130. msgstr "Shader pad"
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. msgid ""
  5133. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5134. "video\n"
  5135. "cards.\n"
  5136. "This only works with the OpenGL video backend."
  5137. msgstr ""
  5138. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  5139. "videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
  5140. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid ""
  5143. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5144. "drawn."
  5145. msgstr ""
  5146. "Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
  5147. "getekend."
  5148. #: src/settings_translation_file.cpp
  5149. msgid ""
  5150. "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
  5151. "be drawn."
  5152. msgstr ""
  5153. "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien 0, "
  5154. "dan wordt geen schaduw getekend."
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5157. msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Show debug info"
  5160. msgstr "Toon debug informatie"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Show entity selection boxes"
  5163. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid ""
  5166. "Show entity selection boxes\n"
  5167. "A restart is required after changing this."
  5168. msgstr ""
  5169. "Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
  5170. "Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. #, fuzzy
  5173. msgid "Show nametag backgrounds by default"
  5174. msgstr "Standaard vetgedrukt"
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Shutdown message"
  5177. msgstr "Afsluitbericht van server"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5181. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5182. "increasing this value above 5.\n"
  5183. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5184. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5185. "recommended."
  5186. msgstr ""
  5187. "Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
  5188. "blokken). \n"
  5189. "WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
  5190. "verhogen van deze waarde boven 5. \n"
  5191. "Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
  5192. "Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
  5193. "ongewijzigd \n"
  5194. "aanbevolen."
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid ""
  5197. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5198. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5199. "thread, thus reducing jitter."
  5200. msgstr ""
  5201. "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen vergroot\n"
  5202. "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  5203. "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Slice w"
  5206. msgstr "Doorsnede w"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5209. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Small cave maximum number"
  5212. msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "Small cave minimum number"
  5215. msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5218. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5221. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Smooth lighting"
  5224. msgstr "Vloeiende verlichting"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid ""
  5227. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5228. "Useful for recording videos."
  5229. msgstr ""
  5230. "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  5231. "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  5232. "Nuttig bij het opnemen van videos."
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5235. msgstr ""
  5236. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5239. msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Sneak key"
  5242. msgstr "Sluipen toets"
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Sneaking speed"
  5245. msgstr "Sluipsnelheid"
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5248. msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid "Sound"
  5251. msgstr "Geluid"
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "Special key"
  5254. msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Special key for climbing/descending"
  5257. msgstr "Gebruik de 'speciaal'-toets voor klimmen en dalen"
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid ""
  5260. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5261. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5262. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5263. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5264. msgstr ""
  5265. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  5266. "van de server te ontvangen.\n"
  5267. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  5268. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  5269. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid ""
  5272. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5273. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5274. "items."
  5275. msgstr ""
  5276. "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
  5277. "Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
  5278. "(of alle) items."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid ""
  5281. "Spread of light curve boost range.\n"
  5282. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5283. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5284. msgstr ""
  5285. "Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
  5286. "Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
  5287. "Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Static spawnpoint"
  5290. msgstr "Vast geboortepunt"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Steepness noise"
  5293. msgstr "Steilte ruis"
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Step mountain size noise"
  5296. msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Step mountain spread noise"
  5299. msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5302. msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid ""
  5305. "Strength of light curve boost.\n"
  5306. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5307. "curve that is boosted in brightness."
  5308. msgstr ""
  5309. "Kracht van lichtcurve boost. \n"
  5310. "De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
  5311. "curve die wordt versterkt in helderheid."
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Strict protocol checking"
  5314. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Strip color codes"
  5317. msgstr "Kleurcodes weghalen"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid ""
  5320. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5321. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5322. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5323. "upper tapering).\n"
  5324. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5325. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5326. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5327. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5328. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5329. "world surface below."
  5330. msgstr ""
  5331. "Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een "
  5332. "zwevend eiland.\n"
  5333. "Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde "
  5334. "is gezet op \n"
  5335. "een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het "
  5336. "begin van de\n"
  5337. "bovenste afschuining).\n"
  5338. "***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n"
  5339. "Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit "
  5340. "geconfigureerd en getest worden,\n"
  5341. "dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op "
  5342. "2.0 (of andere waarde\n"
  5343. "afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n"
  5344. "dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen "
  5345. "dat het wereld oppervlak \n"
  5346. "eronder niet overstroomt."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Synchronous SQLite"
  5349. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Temperature variation for biomes."
  5352. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Terrain alternative noise"
  5355. msgstr "Terrein alteratieve ruis"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Terrain base noise"
  5358. msgstr "Terrein basis ruis"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Terrain height"
  5361. msgstr "Terrein hoogte"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Terrain higher noise"
  5364. msgstr "Terrein hoger ruis"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Terrain noise"
  5367. msgstr "Terrein ruis"
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid ""
  5370. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5371. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5372. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5373. msgstr ""
  5374. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  5375. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  5376. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid ""
  5379. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5380. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5381. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5382. msgstr ""
  5383. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  5384. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  5385. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Terrain persistence noise"
  5388. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "Texture path"
  5391. msgstr "Textuur pad"
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid ""
  5394. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5395. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5396. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5397. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5398. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5399. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5400. msgstr ""
  5401. "Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
  5402. "wereld. \n"
  5403. "De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
  5404. "dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
  5405. "passen. \n"
  5406. "Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
  5407. "oudere servers, \n"
  5408. "Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
  5409. "echter op dat \n"
  5410. "die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "The URL for the content repository"
  5413. msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "The deadzone of the joystick"
  5416. msgstr "De dode zone van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid ""
  5419. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5420. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5421. msgstr ""
  5422. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  5423. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5426. msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid ""
  5429. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5430. msgstr ""
  5431. "Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
  5432. "worden opgeslagen."
  5433. #: src/settings_translation_file.cpp
  5434. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5435. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5438. msgstr ""
  5439. "De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid ""
  5442. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5443. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5444. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5445. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5446. "Requires waving liquids to be enabled."
  5447. msgstr ""
  5448. "De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
  5449. "4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
  5450. "0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
  5451. "De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
  5452. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid "The network interface that the server listens on."
  5455. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid ""
  5458. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5459. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5460. msgstr ""
  5461. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  5462. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  5463. "van beschikbare voorrechten op de server."
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid ""
  5466. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5467. "the\n"
  5468. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5469. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5470. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5471. "maintained.\n"
  5472. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5473. msgstr ""
  5474. "De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
  5475. "de \n"
  5476. "actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
  5477. "In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
  5478. "Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
  5479. "onderhouden. \n"
  5480. "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid ""
  5483. "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
  5484. "A restart is required after changing this.\n"
  5485. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5486. "otherwise.\n"
  5487. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5488. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5489. msgstr ""
  5490. "De rendering back-end voor Irrlicht. \n"
  5491. "Na het wijzigen hiervan is een herstart vereist. \n"
  5492. "Opmerking: op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
  5493. "start de app mogelijk niet. \n"
  5494. "Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
  5495. "OpenGL (alleen op desktop pc) en OGLES2 (experimenteel), zijn de enige "
  5496. "drivers met shader-ondersteuning momenteel"
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid ""
  5499. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5500. "ingame view frustum around."
  5501. msgstr ""
  5502. "De gevoeligheid van de assen van de joystick voor het bewegen van de "
  5503. "frustrum in het spel."
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5507. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5508. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5509. "set to the nearest valid value."
  5510. msgstr ""
  5511. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  5512. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  5513. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  5514. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5518. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5519. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5520. msgstr ""
  5521. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  5522. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  5523. "items\n"
  5524. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid ""
  5527. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5528. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5529. msgstr ""
  5530. "Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
  5531. "(als een deel van het ABM interval)"
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid ""
  5534. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5535. "when holding down a joystick button combination."
  5536. msgstr ""
  5537. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
  5538. " ingedrukt gehouden wordt."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid ""
  5541. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5542. "the place button."
  5543. msgstr ""
  5544. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop "
  5545. "(rechter muisknop)\n"
  5546. "ingedrukt gehouden wordt."
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid "The type of joystick"
  5549. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid ""
  5552. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5553. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5554. "'altitude_dry' is enabled."
  5555. msgstr ""
  5556. "De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
  5557. "is \n"
  5558. "ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
  5559. "als \n"
  5560. "'altitude_dry' is ingeschakeld."
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5563. msgstr ""
  5564. "Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
  5565. "definiëren."
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid ""
  5568. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5569. "Setting it to -1 disables the feature."
  5570. msgstr ""
  5571. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  5572. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5575. msgstr ""
  5576. "Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid "Time send interval"
  5579. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "Time speed"
  5582. msgstr "Tijdsnelheid"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  5585. msgstr ""
  5586. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  5587. "verwijdert."
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid ""
  5590. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5591. "something.\n"
  5592. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5593. "node."
  5594. msgstr ""
  5595. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  5596. "speler aan het bouwen is.\n"
  5597. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  5598. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Toggle camera mode key"
  5601. msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Tooltip delay"
  5604. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Touch screen threshold"
  5607. msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Trees noise"
  5610. msgstr "Bomen ruis"
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid "Trilinear filtering"
  5613. msgstr "Tri-Lineare Filtering"
  5614. #: src/settings_translation_file.cpp
  5615. msgid ""
  5616. "True = 256\n"
  5617. "False = 128\n"
  5618. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5619. msgstr ""
  5620. "True = 256\n"
  5621. "False = 128\n"
  5622. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  5623. #: src/settings_translation_file.cpp
  5624. msgid "Trusted mods"
  5625. msgstr "Vertrouwde mods"
  5626. #: src/settings_translation_file.cpp
  5627. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5628. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  5629. #: src/settings_translation_file.cpp
  5630. msgid "Undersampling"
  5631. msgstr "Rendering"
  5632. #: src/settings_translation_file.cpp
  5633. msgid ""
  5634. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5635. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5636. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5637. "image.\n"
  5638. "Higher values result in a less detailed image."
  5639. msgstr ""
  5640. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  5641. "schermresolutie,\n"
  5642. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  5643. "Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  5644. "verminderde detailweergave.\n"
  5645. "Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5648. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Unload unused server data"
  5651. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  5652. #: src/settings_translation_file.cpp
  5653. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5654. msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
  5655. #: src/settings_translation_file.cpp
  5656. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5657. msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
  5658. #: src/settings_translation_file.cpp
  5659. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5660. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5663. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5666. msgstr "Gebruik anisotropische filtering voor texturen getoond onder een hoek."
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5669. msgstr "Gebruik bi-lineaire filtering bij het schalen van texturen."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid ""
  5672. "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5673. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5674. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5675. msgstr ""
  5676. "Gebruik mip-mapping om texturen te schalen. Kan de prestaties enigszins "
  5677. "verbeteren, \n"
  5678. "vooral bij gebruik van een textuurpakket met hoge resolutie. \n"
  5679. "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid ""
  5682. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5683. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5684. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5685. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5686. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5687. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5688. "A restart is required after changing this option."
  5689. msgstr ""
  5690. "Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken glad "
  5691. "te maken.\n"
  5692. "Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld scherp,\n"
  5693. "zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
  5694. "(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
  5695. "Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
  5696. "Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
  5697. "Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5700. msgstr "Gebruik tri-lineaire filtering om texturen te schalen."
  5701. #: src/settings_translation_file.cpp
  5702. msgid "VBO"
  5703. msgstr "VBO"
  5704. #: src/settings_translation_file.cpp
  5705. msgid "VSync"
  5706. msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
  5707. #: src/settings_translation_file.cpp
  5708. msgid "Valley depth"
  5709. msgstr "Vallei-diepte"
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Valley fill"
  5712. msgstr "Vallei-vulling"
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid "Valley profile"
  5715. msgstr "Vallei-profiel"
  5716. #: src/settings_translation_file.cpp
  5717. msgid "Valley slope"
  5718. msgstr "Vallei-helling"
  5719. #: src/settings_translation_file.cpp
  5720. msgid "Variation of biome filler depth."
  5721. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5724. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  5725. #: src/settings_translation_file.cpp
  5726. msgid "Variation of number of caves."
  5727. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid ""
  5730. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5731. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5732. msgstr ""
  5733. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  5734. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5737. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "Varies roughness of terrain.\n"
  5741. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5742. msgstr ""
  5743. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  5744. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  5745. #: src/settings_translation_file.cpp
  5746. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5747. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5750. msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "Vertical screen synchronization."
  5753. msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "Video driver"
  5756. msgstr "Video driver"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "View bobbing factor"
  5759. msgstr "Loopbeweging factor"
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid "View distance in nodes."
  5762. msgstr "Zichtafstand in nodes."
  5763. #: src/settings_translation_file.cpp
  5764. msgid "View range decrease key"
  5765. msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  5766. #: src/settings_translation_file.cpp
  5767. msgid "View range increase key"
  5768. msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid "View zoom key"
  5771. msgstr "Toets voor het inzoomen"
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. msgid "Viewing range"
  5774. msgstr "Zichtafstand"
  5775. #: src/settings_translation_file.cpp
  5776. msgid "Virtual joystick triggers aux button"
  5777. msgstr "Virtuele joystick activeert aux-knop"
  5778. #: src/settings_translation_file.cpp
  5779. msgid "Volume"
  5780. msgstr "Geluidsniveau"
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. msgid ""
  5783. "Volume of all sounds.\n"
  5784. "Requires the sound system to be enabled."
  5785. msgstr ""
  5786. "Volume van alle geluiden.\n"
  5787. "Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5791. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5792. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5793. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5794. "Range roughly -2 to 2."
  5795. msgstr ""
  5796. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  5797. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  5798. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  5799. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  5800. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  5801. #: src/settings_translation_file.cpp
  5802. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5803. msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
  5804. #: src/settings_translation_file.cpp
  5805. msgid "Walking speed"
  5806. msgstr "Loopsnelheid"
  5807. #: src/settings_translation_file.cpp
  5808. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5809. msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
  5810. #: src/settings_translation_file.cpp
  5811. msgid "Water level"
  5812. msgstr "Waterniveau"
  5813. #: src/settings_translation_file.cpp
  5814. msgid "Water surface level of the world."
  5815. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  5816. #: src/settings_translation_file.cpp
  5817. msgid "Waving Nodes"
  5818. msgstr "Bewegende nodes"
  5819. #: src/settings_translation_file.cpp
  5820. msgid "Waving leaves"
  5821. msgstr "Bewegende bladeren"
  5822. #: src/settings_translation_file.cpp
  5823. msgid "Waving liquids"
  5824. msgstr "Bewegende vloeistoffen"
  5825. #: src/settings_translation_file.cpp
  5826. msgid "Waving liquids wave height"
  5827. msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
  5828. #: src/settings_translation_file.cpp
  5829. msgid "Waving liquids wave speed"
  5830. msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
  5831. #: src/settings_translation_file.cpp
  5832. msgid "Waving liquids wavelength"
  5833. msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
  5834. #: src/settings_translation_file.cpp
  5835. msgid "Waving plants"
  5836. msgstr "Bewegende planten"
  5837. #: src/settings_translation_file.cpp
  5838. msgid ""
  5839. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5840. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5841. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5842. msgstr ""
  5843. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  5844. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  5845. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  5846. "in de rugzak)."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid ""
  5849. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5850. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5851. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5852. "properly support downloading textures back from hardware."
  5853. msgstr ""
  5854. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  5855. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  5856. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  5857. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  5858. "terug naar het werkgeheugen."
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid ""
  5861. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5862. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5863. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5864. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5865. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  5866. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  5867. "enabled.\n"
  5868. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5869. "texture autoscaling."
  5870. msgstr ""
  5871. "Als bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filters gebruikt worden, "
  5872. "dan\n"
  5873. "kunnen lage-resolutie texturen vaag worden. Verhoog hun resolutie dmv\n"
  5874. "naaste-buur-interpolatie zodat de scherpte behouden blijft. Deze optie\n"
  5875. "bepaalt de minimale textuurgroote na het verhogen van de resolutie. Hogere\n"
  5876. "waarden geven een scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is "
  5877. "aanbevolen\n"
  5878. "machten van 2 te gebruiken. Een waarde groter dan 1 heeft wellicht geen "
  5879. "zichtbaar\n"
  5880. "effect indien bi-lineaire, tri-lineaire of anisotropische filtering niet aan "
  5881. "staan.\n"
  5882. "Dit wordt ook gebruikt als basis node textuurgrootte voor wereld-"
  5883. "gealigneerde\n"
  5884. "automatische textuurschaling."
  5885. #: src/settings_translation_file.cpp
  5886. msgid ""
  5887. "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  5888. "in.\n"
  5889. "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  5890. msgstr ""
  5891. "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
  5892. "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
  5893. "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
  5894. "worden."
  5895. #: src/settings_translation_file.cpp
  5896. msgid ""
  5897. "Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
  5898. "Mods may still set a background."
  5899. msgstr ""
  5900. #: src/settings_translation_file.cpp
  5901. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5902. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  5903. #: src/settings_translation_file.cpp
  5904. msgid ""
  5905. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5906. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5907. msgstr ""
  5908. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  5909. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  5910. #: src/settings_translation_file.cpp
  5911. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5912. msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  5913. #: src/settings_translation_file.cpp
  5914. msgid ""
  5915. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5916. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5917. msgstr ""
  5918. "Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  5919. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  5920. #: src/settings_translation_file.cpp
  5921. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5922. msgstr ""
  5923. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  5924. #: src/settings_translation_file.cpp
  5925. msgid ""
  5926. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5927. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5928. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5929. "pause menu."
  5930. msgstr ""
  5931. "Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
  5932. "moment opheffen, tenzij het \n"
  5933. "geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
  5934. "Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
  5935. "het pauzemenu \n"
  5936. "te gebruiken."
  5937. #: src/settings_translation_file.cpp
  5938. msgid ""
  5939. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5940. msgstr ""
  5941. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  5942. "toets)."
  5943. #: src/settings_translation_file.cpp
  5944. msgid "Width component of the initial window size."
  5945. msgstr "Aanvangsbreedte van het venster."
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5948. msgstr ""
  5949. "Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
  5950. "node."
  5951. #: src/settings_translation_file.cpp
  5952. msgid ""
  5953. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5954. "background.\n"
  5955. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5956. msgstr ""
  5957. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  5958. "in de achtergrond.\n"
  5959. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  5960. #: src/settings_translation_file.cpp
  5961. msgid ""
  5962. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5963. "Not needed if starting from the main menu."
  5964. msgstr ""
  5965. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  5966. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  5967. "gestart."
  5968. #: src/settings_translation_file.cpp
  5969. msgid "World start time"
  5970. msgstr "Wereld starttijd"
  5971. #: src/settings_translation_file.cpp
  5972. msgid ""
  5973. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5974. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5975. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5976. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5977. "See also texture_min_size.\n"
  5978. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5979. msgstr ""
  5980. "Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
  5981. "knooppunten. Echter, \n"
  5982. "de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
  5983. "gebruikt \n"
  5984. "een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
  5985. "om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
  5986. "Zie ook texture_min_size. \n"
  5987. "Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
  5988. #: src/settings_translation_file.cpp
  5989. msgid "World-aligned textures mode"
  5990. msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
  5991. #: src/settings_translation_file.cpp
  5992. msgid "Y of flat ground."
  5993. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  5994. #: src/settings_translation_file.cpp
  5995. msgid ""
  5996. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5997. "vertically."
  5998. msgstr ""
  5999. "Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
  6000. "bergen verticaal te verschuiven."
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6003. msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6006. msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
  6007. #: src/settings_translation_file.cpp
  6008. msgid ""
  6009. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6010. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6011. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6012. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6013. msgstr ""
  6014. "Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige "
  6015. "densiteit naar niets.\n"
  6016. "De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n"
  6017. "Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/"
  6018. "bergen.\n"
  6019. "Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de "
  6020. "Y limieten."
  6021. #: src/settings_translation_file.cpp
  6022. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6023. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  6024. #: src/settings_translation_file.cpp
  6025. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6026. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  6027. #: src/settings_translation_file.cpp
  6028. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6029. msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
  6030. #: src/settings_translation_file.cpp
  6031. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6032. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
  6033. #: src/settings_translation_file.cpp
  6034. msgid "Y-level of seabed."
  6035. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  6036. #: src/settings_translation_file.cpp
  6037. msgid ""
  6038. "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  6039. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6040. "0 - no compresson, fastest\n"
  6041. "9 - best compression, slowest\n"
  6042. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6043. msgstr ""
  6044. "Zlib compressie niveau om mapblokken op de harde schijf te bewaren.\n"
  6045. "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
  6046. "0: geen compressie, snelst\n"
  6047. "9: maximale compressie, traagst\n"
  6048. "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
  6049. "normale methode)"
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid ""
  6052. "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  6053. "-1 - Zlib's default compression level\n"
  6054. "0 - no compresson, fastest\n"
  6055. "9 - best compression, slowest\n"
  6056. "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
  6057. msgstr ""
  6058. "Zlib compressie niveau om mapblokken te versturen naar de client.\n"
  6059. "-1: Zlib's standaard compressie niveau\n"
  6060. "0: geen compressie, snelst\n"
  6061. "9: maximale compressie, traagst\n"
  6062. "(niveau's 1 tot 3 gebruiken Zlib's snelle methode, 4 tot 9 gebruiken de "
  6063. "normale methode)"
  6064. #: src/settings_translation_file.cpp
  6065. msgid "cURL file download timeout"
  6066. msgstr "timeout voor cURL download"
  6067. #: src/settings_translation_file.cpp
  6068. msgid "cURL parallel limit"
  6069. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  6070. #: src/settings_translation_file.cpp
  6071. msgid "cURL timeout"
  6072. msgstr "cURL time-out"
  6073. #~ msgid ""
  6074. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6075. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6076. #~ msgstr ""
  6077. #~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  6078. #~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  6079. #, fuzzy
  6080. #~ msgid ""
  6081. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6082. #~ "brighter.\n"
  6083. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  6086. #~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
  6087. #~ "door de server."
  6088. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6089. #~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
  6090. #~ msgid "Back"
  6091. #~ msgstr "Terug"
  6092. #~ msgid "Bump Mapping"
  6093. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6094. #~ msgid "Bumpmapping"
  6095. #~ msgstr "Bumpmapping"
  6096. #~ msgid ""
  6097. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6098. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6099. #~ "chooser, etc.\n"
  6100. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6101. #~ "be\n"
  6102. #~ "necessary for smaller screens."
  6103. #~ msgstr ""
  6104. #~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
  6105. #~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
  6106. #~ "textuurpak, etc. \n"
  6107. #~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
  6108. #~ "kiezers. Kan zijn \n"
  6109. #~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
  6110. #~ msgid "Config mods"
  6111. #~ msgstr "Mods configureren"
  6112. #~ msgid "Configure"
  6113. #~ msgstr "Instellingen"
  6114. #, fuzzy
  6115. #~ msgid ""
  6116. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6117. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6118. #~ msgstr ""
  6119. #~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  6120. #~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  6121. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6122. #~ msgstr ""
  6123. #~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  6124. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6125. #~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  6126. #, fuzzy
  6127. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6128. #~ msgstr "Steilheid Van de meren"
  6129. #~ msgid ""
  6130. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6131. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6132. #~ msgstr ""
  6133. #~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  6134. #~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  6135. #~ msgid ""
  6136. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6137. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6138. #~ msgstr ""
  6139. #~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  6140. #~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  6141. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6142. #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
  6143. #~ msgid "Enable VBO"
  6144. #~ msgstr "VBO aanzetten"
  6145. #~ msgid ""
  6146. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6147. #~ "texture pack\n"
  6148. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6149. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6150. #~ msgstr ""
  6151. #~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
  6152. #~ "pack zitten\n"
  6153. #~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  6154. #~ "Schaduwen moeten aanstaan."
  6155. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6156. #~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6159. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6160. #~ msgstr ""
  6161. #~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  6162. #~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  6163. #~ msgid ""
  6164. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6165. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6166. #~ msgstr ""
  6167. #~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  6168. #~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  6169. #~ msgid ""
  6170. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6171. #~ "when set to higher number than 0."
  6172. #~ msgstr ""
  6173. #~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  6174. #~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  6175. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6176. #~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
  6177. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6178. #~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  6179. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6180. #~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  6181. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6182. #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  6183. #, fuzzy
  6184. #~ msgid "Gamma"
  6185. #~ msgstr "Gamma"
  6186. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6187. #~ msgstr "Genereer normale werelden"
  6188. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6189. #~ msgstr "Genereer normaalmappen"
  6190. #~ msgid "IPv6 support."
  6191. #~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
  6192. #, fuzzy
  6193. #~ msgid "Lava depth"
  6194. #~ msgstr "Diepte van grote grotten"
  6195. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6196. #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  6197. #~ msgid "Main"
  6198. #~ msgstr "Hoofdmenu"
  6199. #~ msgid "Main menu style"
  6200. #~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
  6201. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6202. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
  6203. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6204. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
  6205. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6206. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
  6207. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6208. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
  6209. #~ msgid "Name/Password"
  6210. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6211. #~ msgid "No"
  6212. #~ msgstr "Nee"
  6213. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6214. #~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
  6215. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6216. #~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
  6217. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6218. #~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  6219. #~ msgid "Ok"
  6220. #~ msgstr "Oké"
  6221. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6222. #~ msgstr ""
  6223. #~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  6224. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6225. #~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  6226. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6227. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6228. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6229. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6230. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6231. #~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  6232. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6233. #~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  6234. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6235. #~ msgstr "Parallax occlusie modus"
  6236. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6237. #~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
  6238. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6239. #~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  6240. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6241. #~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  6242. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6243. #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  6244. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6245. #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  6246. #, fuzzy
  6247. #~ msgid "Select Package File:"
  6248. #~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
  6249. #~ msgid "Shadow limit"
  6250. #~ msgstr "Schaduw limiet"
  6251. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6252. #~ msgstr "Start Singleplayer"
  6253. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6254. #~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  6255. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6256. #~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  6257. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6258. #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  6259. #, fuzzy
  6260. #~ msgid ""
  6261. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  6264. #~ "terrein."
  6265. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6266. #~ msgstr ""
  6267. #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  6268. #~ msgid "View"
  6269. #~ msgstr "Bekijk"
  6270. #~ msgid "Waving Water"
  6271. #~ msgstr "Golvend water"
  6272. #~ msgid "Waving water"
  6273. #~ msgstr "Golvend water"
  6274. #, fuzzy
  6275. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6276. #~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  6277. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6278. #~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  6279. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6280. #~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  6281. #~ msgid "Yes"
  6282. #~ msgstr "Ja"