minetest.po 234 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:24+0000\n"
  7. "Last-Translator: Valentino <phamtomwhite@protonmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Listar jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reaparecer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Has muerto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponibles:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponibles: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando no disponible: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
  66. "todo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Aceptar"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "Comando no disponible: "
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menú principal"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Reconectar"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "A new $1 version is available"
  94. msgstr ""
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. #, fuzzy
  97. msgid "Client Mods"
  98. msgstr "Selecciona Mods"
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid ""
  101. "Installed version: $1\n"
  102. "New version: $2\n"
  103. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  104. "features and bugfixes."
  105. msgstr ""
  106. #: builtin/mainmenu/common.lua
  107. msgid "Later"
  108. msgstr "Más tarde"
  109. #: builtin/mainmenu/common.lua
  110. msgid "Never"
  111. msgstr "Nunca"
  112. #: builtin/mainmenu/common.lua
  113. msgid "Protocol version mismatch. "
  114. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  115. #: builtin/mainmenu/common.lua
  116. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  117. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  118. #: builtin/mainmenu/common.lua
  119. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  120. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  121. #: builtin/mainmenu/common.lua
  122. msgid "Visit website"
  123. msgstr "Visitar el sitio web"
  124. #: builtin/mainmenu/common.lua
  125. msgid "We only support protocol version $1."
  126. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  127. #: builtin/mainmenu/common.lua
  128. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  129. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  130. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  131. msgid "(Enabled, has error)"
  132. msgstr ""
  133. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  134. #, fuzzy
  135. msgid "(Unsatisfied)"
  136. msgstr "(Insatisfecho)"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  140. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  143. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  144. msgid "Cancel"
  145. msgstr "Cancelar"
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  147. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  148. msgid "Dependencies:"
  149. msgstr "Dependencias:"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  151. msgid "Disable all"
  152. msgstr "Desactivar todo"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  154. msgid "Disable modpack"
  155. msgstr "Desactivar pack de mods"
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  157. msgid "Enable all"
  158. msgstr "Activar todos"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  160. msgid "Enable modpack"
  161. msgstr "Activar pack de mods"
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  163. msgid ""
  164. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  165. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  166. msgstr ""
  167. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  168. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  170. msgid "Find More Mods"
  171. msgstr "Encontrar más mods"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  173. msgid "Mod:"
  174. msgstr "Mod:"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  176. msgid "No (optional) dependencies"
  177. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  179. msgid "No game description provided."
  180. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  182. msgid "No hard dependencies"
  183. msgstr "Sin dependencias importantes"
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  185. msgid "No modpack description provided."
  186. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  188. msgid "No optional dependencies"
  189. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  190. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  191. msgid "Optional dependencies:"
  192. msgstr "Dependencias opcionales:"
  193. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  195. msgid "Save"
  196. msgstr "Guardar"
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  198. msgid "World:"
  199. msgstr "Mundo:"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  201. msgid "enabled"
  202. msgstr "activado"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  205. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  208. msgstr "Las dependencias $1 y $2 serán instaladas."
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "$1 by $2"
  211. msgstr "$1 por $2"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid ""
  214. "$1 downloading,\n"
  215. "$2 queued"
  216. msgstr ""
  217. "$1 descargando,\n"
  218. "$2 en espera"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "$1 downloading..."
  221. msgstr "$1 descargando..."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  224. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  227. msgstr "$1 serán instalados, y $2 dependencias serán ignoradas."
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "All packages"
  230. msgstr "Todos los paquetes"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Already installed"
  233. msgstr "Ya está instalado"
  234. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  235. msgid "Back to Main Menu"
  236. msgstr "Volver al menú principal"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  238. msgid "Base Game:"
  239. msgstr "Juego Base:"
  240. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  241. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  242. msgstr ""
  243. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Downloading..."
  246. msgstr "Descargando..."
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Failed to download $1"
  249. msgstr "Fallo al descargar $1"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Games"
  252. msgstr "Juegos"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "Install"
  255. msgstr "Instalar"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "Install $1"
  258. msgstr "Instalar $1"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Install missing dependencies"
  261. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
  264. msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Mods"
  267. msgstr "Mods"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "No packages could be retrieved"
  270. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "No results"
  273. msgstr "Sin resultados"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "No updates"
  276. msgstr "No hay actualizaciones"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Not found"
  279. msgstr "No encontrado"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "Overwrite"
  282. msgstr "Sobreescribir"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  284. msgid "Please check that the base game is correct."
  285. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  287. msgid "Queued"
  288. msgstr "En cola"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  290. msgid "Texture packs"
  291. msgstr "Paq. de texturas"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  293. msgid "Uninstall"
  294. msgstr "Desinstalar"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  296. msgid "Update"
  297. msgstr "Actualizar"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  299. msgid "Update All [$1]"
  300. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  302. msgid "View more information in a web browser"
  303. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  306. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Additional terrain"
  309. msgstr "Terreno adicional"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  311. msgid "Altitude chill"
  312. msgstr "Frío de altitud"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Altitude dry"
  315. msgstr "Sequedad de altitud"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Biome blending"
  318. msgstr "Mezclado de biomas"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Biomes"
  321. msgstr "Biomas"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Caverns"
  324. msgstr "Cavernas"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Caves"
  327. msgstr "Cavernas"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Create"
  330. msgstr "Crear"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Decorations"
  333. msgstr "Decoraciones"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. #, fuzzy
  336. msgid "Development Test is meant for developers."
  337. msgstr ""
  338. "Advertencia: La prueba de desarrollo está destinada a los desarrolladores."
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Dungeons"
  341. msgstr "Mazmorras"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Flat terrain"
  344. msgstr "Terreno plano"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Floating landmasses in the sky"
  347. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Floatlands (experimental)"
  350. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  353. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Hills"
  356. msgstr "Colinas"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Humid rivers"
  359. msgstr "Ríos húmedos"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Increases humidity around rivers"
  362. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Install a game"
  365. msgstr "Instalar un juego"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Install another game"
  368. msgstr ""
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Lakes"
  371. msgstr "Lagos"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  374. msgstr ""
  375. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  376. "secos"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  378. msgid "Mapgen"
  379. msgstr "Generador de mapas"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  381. msgid "Mapgen flags"
  382. msgstr "Banderas de Mapgen"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Mapgen-specific flags"
  385. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Mountains"
  388. msgstr "Montañas"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Mud flow"
  391. msgstr "Flujo de lodo"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Network of tunnels and caves"
  394. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "No game selected"
  397. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Reduces heat with altitude"
  400. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Reduces humidity with altitude"
  403. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Rivers"
  406. msgstr "Ríos"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Sea level rivers"
  409. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  412. msgid "Seed"
  413. msgstr "Semilla"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Smooth transition between biomes"
  416. msgstr "Transición suave entre biomas"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid ""
  419. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  420. "created by v6)"
  421. msgstr ""
  422. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  423. "jungla creado por v6)"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  426. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Temperate, Desert"
  429. msgstr "Templado, Desierto"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  432. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  435. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Terrain surface erosion"
  438. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. msgid "Trees and jungle grass"
  441. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  443. msgid "Vary river depth"
  444. msgstr "Variar la profundidad del río"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  446. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  447. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  449. msgid "World name"
  450. msgstr "Nombre del mundo"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  452. msgid "You have no games installed."
  453. msgstr "No tienes juegos instalados."
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  455. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  456. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  459. #: src/client/keycode.cpp
  460. msgid "Delete"
  461. msgstr "Borrar"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  463. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  464. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  466. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  467. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  469. msgid "Delete World \"$1\"?"
  470. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  472. msgid "Confirm Password"
  473. msgstr "Confirmar contraseña"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  475. msgid "Joining $1"
  476. msgstr ""
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  478. #, fuzzy
  479. msgid "Missing name"
  480. msgstr "Generador de mapas"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  482. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  483. msgid "Name"
  484. msgstr "Nombre"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  486. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  487. msgid "Password"
  488. msgstr "Contraseña"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  490. msgid "Passwords do not match"
  491. msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  493. #, fuzzy
  494. msgid "Register"
  495. msgstr "Registrarse y unirse"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  497. msgid "Accept"
  498. msgstr "Aceptar"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  500. msgid "Rename Modpack:"
  501. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  503. msgid ""
  504. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  505. "override any renaming here."
  506. msgstr ""
  507. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  508. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  510. msgid "(No description of setting given)"
  511. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "2D Noise"
  514. msgstr "Ruido 2D"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "< Back to Settings page"
  517. msgstr "< Volver a la página de configuración"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "Browse"
  520. msgstr "Explorar"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "Content: Games"
  523. msgstr "Contenido: Juegos"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  525. msgid "Content: Mods"
  526. msgstr "Contenido: Mods"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  528. msgid "Disabled"
  529. msgstr "Desactivado"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Edit"
  532. msgstr "Editar"
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Enabled"
  535. msgstr "Activado"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Lacunarity"
  538. msgstr "Lagunaridad"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  540. msgid "Octaves"
  541. msgstr "Octavas"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  543. msgid "Offset"
  544. msgstr "Compensado"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. #, fuzzy
  547. msgid "Persistence"
  548. msgstr "Persistencia"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "Please enter a valid integer."
  551. msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  553. msgid "Please enter a valid number."
  554. msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  556. msgid "Restore Default"
  557. msgstr "Restablecer por defecto"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  559. msgid "Scale"
  560. msgstr "Escala"
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  562. msgid "Search"
  563. msgstr "Buscar"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  565. msgid "Select directory"
  566. msgstr "Seleccionar carpeta"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  568. msgid "Select file"
  569. msgstr "Seleccionar archivo"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  571. msgid "Show technical names"
  572. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  574. msgid "The value must be at least $1."
  575. msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  577. msgid "The value must not be larger than $1."
  578. msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  579. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  580. msgid "X"
  581. msgstr "X"
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  583. msgid "X spread"
  584. msgstr "Propagación X"
  585. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  586. msgid "Y"
  587. msgstr "Y"
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  589. msgid "Y spread"
  590. msgstr "Propagación Y"
  591. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  592. msgid "Z"
  593. msgstr "Z"
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  595. msgid "Z spread"
  596. msgstr "Propagación Z"
  597. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  598. #. It is short for "absolute value".
  599. #. It can be enabled in noise settings in
  600. #. main menu -> "All Settings".
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  602. msgid "absvalue"
  603. msgstr "Valor absoluto"
  604. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  605. #. It describes the default processing options
  606. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  607. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  608. msgid "defaults"
  609. msgstr "Predeterminados"
  610. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  611. #. It is used to make the map smoother and
  612. #. can be enabled in noise settings in
  613. #. main menu -> "All Settings".
  614. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  615. msgid "eased"
  616. msgstr "Suavizado"
  617. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  618. msgid "$1 (Enabled)"
  619. msgstr "$1 (Activado)"
  620. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  621. msgid "$1 mods"
  622. msgstr "$1 mods"
  623. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  624. msgid "Failed to install $1 to $2"
  625. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  626. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  627. msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  628. msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  629. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  630. msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
  631. msgstr ""
  632. "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  633. "paquete de mod $1"
  634. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  635. msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
  636. msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
  637. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  638. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  639. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  640. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  641. msgid "Unable to install a game as a $1"
  642. msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  643. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  644. msgid "Unable to install a mod as a $1"
  645. msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
  646. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  647. msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  648. msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  649. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  650. msgid "Loading..."
  651. msgstr "Cargando..."
  652. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  653. msgid "Public server list is disabled"
  654. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  655. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  656. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  657. msgstr ""
  658. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  659. "a Internet."
  660. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  661. msgid "About"
  662. msgstr "Acerca de"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  664. msgid "Active Contributors"
  665. msgstr "Colaboradores activos"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  667. msgid "Active renderer:"
  668. msgstr "Renderizador activo:"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  670. msgid "Core Developers"
  671. msgstr "Desarrolladores principales"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  673. msgid "Open User Data Directory"
  674. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  675. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  676. msgid ""
  677. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  678. "and texture packs in a file manager / explorer."
  679. msgstr ""
  680. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  681. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  682. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  683. msgid "Previous Contributors"
  684. msgstr "Antiguos colaboradores"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  686. msgid "Previous Core Developers"
  687. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Share debug log"
  691. msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  693. msgid "Browse online content"
  694. msgstr "Explorar contenido en línea"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  696. msgid "Content"
  697. msgstr "Contenido"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  699. msgid "Disable Texture Pack"
  700. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  702. msgid "Information:"
  703. msgstr "Información:"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  705. msgid "Installed Packages:"
  706. msgstr "Paquetes instalados:"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  708. msgid "No dependencies."
  709. msgstr "Sin dependencias."
  710. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  711. msgid "No package description available"
  712. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  714. msgid "Rename"
  715. msgstr "Renombrar"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  717. msgid "Uninstall Package"
  718. msgstr "Desinstalar el paquete"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  720. msgid "Use Texture Pack"
  721. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  723. msgid "Announce Server"
  724. msgstr "Anunciar servidor"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  726. msgid "Bind Address"
  727. msgstr "Asociar dirección"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  729. msgid "Creative Mode"
  730. msgstr "Modo creativo"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  732. msgid "Enable Damage"
  733. msgstr "Permitir daños"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  735. msgid "Host Game"
  736. msgstr "Hospedar juego"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  738. msgid "Host Server"
  739. msgstr "Hospedar servidor"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  741. msgid "Install games from ContentDB"
  742. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  744. msgid "New"
  745. msgstr "Nuevo"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  747. msgid "No world created or selected!"
  748. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  750. msgid "Play Game"
  751. msgstr "Jugar juego"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  753. msgid "Port"
  754. msgstr "Puerto"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  756. msgid "Select Mods"
  757. msgstr "Selecciona Mods"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  759. msgid "Select World:"
  760. msgstr "Selecciona un mundo:"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  762. msgid "Server Port"
  763. msgstr "Puerto del servidor"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  765. msgid "Start Game"
  766. msgstr "Empezar juego"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  768. msgid "Address"
  769. msgstr "Dirección"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  771. msgid "Clear"
  772. msgstr "Limpiar"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  774. msgid "Creative mode"
  775. msgstr "Modo creativo"
  776. #. ~ PvP = Player versus Player
  777. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  778. msgid "Damage / PvP"
  779. msgstr "Daño / PvP"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  781. msgid "Favorites"
  782. msgstr "Favoritos"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  784. msgid "Incompatible Servers"
  785. msgstr "Servidores Incompatibles"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  787. msgid "Join Game"
  788. msgstr "Unirse al juego"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  790. msgid "Login"
  791. msgstr ""
  792. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  793. msgid "Ping"
  794. msgstr "Ping"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  796. msgid "Public Servers"
  797. msgstr "Servidores Públicos"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  799. msgid "Refresh"
  800. msgstr "Actualizar"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  802. #, fuzzy
  803. msgid "Remove favorite"
  804. msgstr "Puerto remoto"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  806. msgid "Server Description"
  807. msgstr "Descripción del servidor"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "(game support required)"
  810. msgstr ""
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "2x"
  813. msgstr "2x"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "3D Clouds"
  816. msgstr "Nubes 3D"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "4x"
  819. msgstr "4x"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "8x"
  822. msgstr "8x"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "All Settings"
  825. msgstr "Todos los ajustes"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Antialiasing:"
  828. msgstr "Suavizado:"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Autosave Screen Size"
  831. msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  833. msgid "Bilinear Filter"
  834. msgstr "Filtrado bilineal"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  836. msgid "Change Keys"
  837. msgstr "Configurar teclas"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  839. msgid "Connected Glass"
  840. msgstr "Vidrio conectado"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  842. msgid "Dynamic shadows"
  843. msgstr "Sombras dinámicas"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Dynamic shadows:"
  846. msgstr "Sombras dinámicas:"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "Fancy Leaves"
  849. msgstr "Hojas elegantes"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "High"
  852. msgstr "Alto"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Low"
  855. msgstr "Bajo"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Medium"
  858. msgstr "Medio"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Mipmap"
  861. msgstr "Mipmap"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  864. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "No Filter"
  867. msgstr "Sin filtrado"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "No Mipmap"
  870. msgstr "Sin Mipmap"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Node Highlighting"
  873. msgstr "Resaltar nodos"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "Node Outlining"
  876. msgstr "Marcar nodos"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "None"
  879. msgstr "Nada"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "Opaque Leaves"
  882. msgstr "Hojas opacas"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "Opaque Water"
  885. msgstr "Agua opaca"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Particles"
  888. msgstr "Partículas"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  890. msgid "Screen:"
  891. msgstr "Pantalla:"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  893. msgid "Settings"
  894. msgstr "Ajustes"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  896. msgid "Shaders"
  897. msgstr "Sombreadores"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  899. msgid "Shaders (experimental)"
  900. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  902. msgid "Shaders (unavailable)"
  903. msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  905. msgid "Simple Leaves"
  906. msgstr "Hojas simples"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  908. msgid "Smooth Lighting"
  909. msgstr "Iluminación suave"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  911. msgid "Texturing:"
  912. msgstr "Texturizado:"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  914. msgid "Tone Mapping"
  915. msgstr "Mapeado de tonos"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  917. msgid "Touch threshold (px):"
  918. msgstr "Umbral táctil (px):"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  920. msgid "Trilinear Filter"
  921. msgstr "Filtrado trilineal"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Very High"
  925. msgstr "Ultra Alto"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  927. msgid "Very Low"
  928. msgstr "Muy bajo"
  929. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  930. msgid "Waving Leaves"
  931. msgstr "Movimiento de hojas"
  932. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  933. msgid "Waving Liquids"
  934. msgstr "Movimiento de líquidos"
  935. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  936. msgid "Waving Plants"
  937. msgstr "Movimiento de plantas"
  938. #: src/client/client.cpp
  939. #, fuzzy
  940. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  941. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  942. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  943. msgid "Connection timed out."
  944. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  945. #: src/client/client.cpp
  946. msgid "Done!"
  947. msgstr "¡Completado!"
  948. #: src/client/client.cpp
  949. msgid "Initializing nodes"
  950. msgstr "Inicializando nodos"
  951. #: src/client/client.cpp
  952. msgid "Initializing nodes..."
  953. msgstr "Inicializando nodos..."
  954. #: src/client/client.cpp
  955. msgid "Loading textures..."
  956. msgstr "Cargando texturas..."
  957. #: src/client/client.cpp
  958. msgid "Rebuilding shaders..."
  959. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  960. #: src/client/clientlauncher.cpp
  961. msgid "Connection error (timed out?)"
  962. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  963. #: src/client/clientlauncher.cpp
  964. msgid "Could not find or load game: "
  965. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
  966. #: src/client/clientlauncher.cpp
  967. msgid "Invalid gamespec."
  968. msgstr "Juego especificado no válido."
  969. #: src/client/clientlauncher.cpp
  970. msgid "Main Menu"
  971. msgstr "Menú principal"
  972. #: src/client/clientlauncher.cpp
  973. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  974. msgstr ""
  975. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  976. "hacer."
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "Player name too long."
  979. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  980. #: src/client/clientlauncher.cpp
  981. msgid "Please choose a name!"
  982. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  983. #: src/client/clientlauncher.cpp
  984. msgid "Provided password file failed to open: "
  985. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  986. #: src/client/clientlauncher.cpp
  987. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  988. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid ""
  991. "\n"
  992. "Check debug.txt for details."
  993. msgstr ""
  994. "\n"
  995. "Revisa debug.txt para más detalles."
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "- Address: "
  998. msgstr "- Dirección: "
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "- Mode: "
  1001. msgstr "- Modo: "
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "- Port: "
  1004. msgstr "- Puerto: "
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "- Public: "
  1007. msgstr "- Público: "
  1008. #. ~ PvP = Player versus Player
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "- PvP: "
  1011. msgstr "- PvP: "
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "- Server Name: "
  1014. msgstr "- Nombre del servidor: "
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. #, fuzzy
  1017. msgid "A serialization error occurred:"
  1018. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. #, c-format
  1021. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1022. msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
  1023. #: src/client/game.cpp
  1024. msgid "Automatic forward disabled"
  1025. msgstr "Avance automático desactivado"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. msgid "Automatic forward enabled"
  1028. msgstr "Avance automático activado"
  1029. #: src/client/game.cpp
  1030. #, fuzzy
  1031. msgid "Block bounds hidden"
  1032. msgstr "Límites de bloque"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1035. msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Block bounds shown for current block"
  1038. msgstr ""
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1041. msgstr ""
  1042. #: src/client/game.cpp
  1043. msgid "Camera update disabled"
  1044. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  1045. #: src/client/game.cpp
  1046. msgid "Camera update enabled"
  1047. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  1048. #: src/client/game.cpp
  1049. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1050. msgstr ""
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. msgid "Change Password"
  1053. msgstr "Cambiar Contraseña"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. msgid "Cinematic mode disabled"
  1056. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  1057. #: src/client/game.cpp
  1058. msgid "Cinematic mode enabled"
  1059. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Client disconnected"
  1062. msgstr "El cliente se desconectó"
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Client side scripting is disabled"
  1065. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Connecting to server..."
  1068. msgstr "Conectando al servidor..."
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1071. msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Continue"
  1074. msgstr "Continuar"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. #, c-format
  1077. msgid ""
  1078. "Controls:\n"
  1079. "- %s: move forwards\n"
  1080. "- %s: move backwards\n"
  1081. "- %s: move left\n"
  1082. "- %s: move right\n"
  1083. "- %s: jump/climb up\n"
  1084. "- %s: dig/punch\n"
  1085. "- %s: place/use\n"
  1086. "- %s: sneak/climb down\n"
  1087. "- %s: drop item\n"
  1088. "- %s: inventory\n"
  1089. "- Mouse: turn/look\n"
  1090. "- Mouse wheel: select item\n"
  1091. "- %s: chat\n"
  1092. msgstr ""
  1093. "Controles:\n"
  1094. "- %s: moverse adelante\n"
  1095. "- %s: moverse atras\n"
  1096. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  1097. "- %s: moverse a la derecha\n"
  1098. "- %s: saltar/escalar\n"
  1099. "- %s: excavar/golpear\n"
  1100. "- %s: colocar/usar\n"
  1101. "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
  1102. "- %s: soltar objeto\n"
  1103. "- %s: inventario\n"
  1104. "- Ratón: girar/mirar\n"
  1105. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  1106. "- %s: chat\n"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. #, c-format
  1109. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1110. msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Creating client..."
  1113. msgstr "Creando cliente..."
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Creating server..."
  1116. msgstr "Creando servidor..."
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1119. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Debug info shown"
  1122. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1125. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid ""
  1128. "Default Controls:\n"
  1129. "No menu visible:\n"
  1130. "- single tap: button activate\n"
  1131. "- double tap: place/use\n"
  1132. "- slide finger: look around\n"
  1133. "Menu/Inventory visible:\n"
  1134. "- double tap (outside):\n"
  1135. " -->close\n"
  1136. "- touch stack, touch slot:\n"
  1137. " --> move stack\n"
  1138. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1139. " --> place single item to slot\n"
  1140. msgstr ""
  1141. "Controles predeterminados:\n"
  1142. "Con el menú oculto:\n"
  1143. "- toque simple: botón activar\n"
  1144. "- toque doble: colocar/usar\n"
  1145. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  1146. "Con el menú/inventario visible:\n"
  1147. "- toque doble (fuera):\n"
  1148. " -->cerrar\n"
  1149. "- toque en la pila de objetos:\n"
  1150. " -->mover la pila\n"
  1151. "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
  1152. " -->colocar solamente un objeto\n"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1155. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1158. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. #, fuzzy, c-format
  1161. msgid "Error creating client: %s"
  1162. msgstr "Creando cliente..."
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Exit to Menu"
  1165. msgstr "Salir al menú"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Exit to OS"
  1168. msgstr "Salir al S.O."
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Fast mode disabled"
  1171. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Fast mode enabled"
  1174. msgstr "Modo rápido activado"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1177. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Fly mode disabled"
  1180. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Fly mode enabled"
  1183. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1186. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Fog disabled"
  1189. msgstr "Niebla desactivada"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. msgid "Fog enabled"
  1192. msgstr "Niebla activada"
  1193. #: src/client/game.cpp
  1194. msgid "Game info:"
  1195. msgstr "Información del juego:"
  1196. #: src/client/game.cpp
  1197. msgid "Game paused"
  1198. msgstr "Juego pausado"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. msgid "Hosting server"
  1201. msgstr "Servidor anfitrión"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. msgid "Item definitions..."
  1204. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. msgid "KiB/s"
  1207. msgstr "KiB/s"
  1208. #: src/client/game.cpp
  1209. msgid "Media..."
  1210. msgstr "Multimedia..."
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. msgid "MiB/s"
  1213. msgstr "MiB/s"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1216. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. msgid "Multiplayer"
  1219. msgstr "Multijugador"
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. msgid "Noclip mode disabled"
  1222. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Noclip mode enabled"
  1225. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1228. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. msgid "Node definitions..."
  1231. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. msgid "Off"
  1234. msgstr "Deshabilitado"
  1235. #: src/client/game.cpp
  1236. msgid "On"
  1237. msgstr "Habilitado"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. msgid "Pitch move mode disabled"
  1240. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. msgid "Pitch move mode enabled"
  1243. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. msgid "Profiler graph shown"
  1246. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. msgid "Remote server"
  1249. msgstr "Servidor remoto"
  1250. #: src/client/game.cpp
  1251. msgid "Resolving address..."
  1252. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1253. #: src/client/game.cpp
  1254. msgid "Shutting down..."
  1255. msgstr "Cerrando..."
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. msgid "Singleplayer"
  1258. msgstr "Un jugador"
  1259. #: src/client/game.cpp
  1260. msgid "Sound Volume"
  1261. msgstr "Volumen del sonido"
  1262. #: src/client/game.cpp
  1263. msgid "Sound muted"
  1264. msgstr "Sonido silenciado"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. msgid "Sound system is disabled"
  1267. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1270. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. msgid "Sound unmuted"
  1273. msgstr "Sonido no silenciado"
  1274. #: src/client/game.cpp
  1275. #, c-format
  1276. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1277. msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
  1278. #: src/client/game.cpp
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1281. msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
  1282. #: src/client/game.cpp
  1283. #, c-format
  1284. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/client/game.cpp
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Viewing range changed to %d"
  1289. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1293. msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1297. msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
  1298. #: src/client/game.cpp
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Volume changed to %d%%"
  1301. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1302. #: src/client/game.cpp
  1303. msgid "Wireframe shown"
  1304. msgstr "Lineas 3D mostradas"
  1305. #: src/client/game.cpp
  1306. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1307. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1308. #: src/client/game.cpp
  1309. msgid "ok"
  1310. msgstr "Aceptar"
  1311. #: src/client/gameui.cpp
  1312. msgid "Chat hidden"
  1313. msgstr "Chat oculto"
  1314. #: src/client/gameui.cpp
  1315. msgid "Chat shown"
  1316. msgstr "Chat visible"
  1317. #: src/client/gameui.cpp
  1318. msgid "HUD hidden"
  1319. msgstr "HUD oculto"
  1320. #: src/client/gameui.cpp
  1321. msgid "HUD shown"
  1322. msgstr "HUD mostrado"
  1323. #: src/client/gameui.cpp
  1324. msgid "Profiler hidden"
  1325. msgstr "Monitorización oculta"
  1326. #: src/client/gameui.cpp
  1327. #, c-format
  1328. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1329. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Apps"
  1332. msgstr "Aplicaciones"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Backspace"
  1335. msgstr "Tecla de borrado"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Caps Lock"
  1338. msgstr "Bloq. Mayús"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Control"
  1341. msgstr "Control"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Down"
  1344. msgstr "Abajo"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "End"
  1347. msgstr "Fin"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Erase EOF"
  1350. msgstr "Borrar EOF"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Execute"
  1353. msgstr "Ejecutar"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Help"
  1356. msgstr "Ayuda"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "Home"
  1359. msgstr "Inicio"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "IME Accept"
  1362. msgstr "Aceptar IME"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "IME Convert"
  1365. msgstr "Convertir IME"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "IME Escape"
  1368. msgstr "Escape IME"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "IME Mode Change"
  1371. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "IME Nonconvert"
  1374. msgstr "No convertir IME"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Insert"
  1377. msgstr "Insertar"
  1378. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1379. msgid "Left"
  1380. msgstr "Izquierda"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Left Button"
  1383. msgstr "Botón izquierdo"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Left Control"
  1386. msgstr "Control izq."
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Left Menu"
  1389. msgstr "Menú izq."
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Left Shift"
  1392. msgstr "Shift izq."
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Left Windows"
  1395. msgstr "Win izq."
  1396. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Menu"
  1399. msgstr "Menú"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Middle Button"
  1402. msgstr "Botón central"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Num Lock"
  1405. msgstr "Bloq Núm"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad *"
  1408. msgstr "Teclado Numérico *"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad +"
  1411. msgstr "Teclado Numérico +"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad -"
  1414. msgstr "Teclado Numérico -"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad ."
  1417. msgstr "Teclado Numérico ."
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad /"
  1420. msgstr "Teclado Numérico /"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad 0"
  1423. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad 1"
  1426. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad 2"
  1429. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Numpad 3"
  1432. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Numpad 4"
  1435. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad 5"
  1438. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad 6"
  1441. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad 7"
  1444. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Numpad 8"
  1447. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Numpad 9"
  1450. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "OEM Clear"
  1453. msgstr "Limpiar OEM"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Page down"
  1456. msgstr "Re. pág"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Page up"
  1459. msgstr "Av. pág"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Pause"
  1462. msgstr "Pausa"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Play"
  1465. msgstr "Jugar"
  1466. #. ~ "Print screen" key
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Print"
  1469. msgstr "Captura"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Return"
  1472. msgstr "Retorno"
  1473. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1474. msgid "Right"
  1475. msgstr "Derecha"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Right Button"
  1478. msgstr "Botón derecho"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Right Control"
  1481. msgstr "Control der."
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Right Menu"
  1484. msgstr "Menú der."
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Right Shift"
  1487. msgstr "Shift der."
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Right Windows"
  1490. msgstr "Win der."
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Scroll Lock"
  1493. msgstr "Bloq Despl"
  1494. #. ~ Key name
  1495. #: src/client/keycode.cpp
  1496. msgid "Select"
  1497. msgstr "Seleccionar"
  1498. #: src/client/keycode.cpp
  1499. msgid "Shift"
  1500. msgstr "Shift"
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. msgid "Sleep"
  1503. msgstr "Suspender"
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "Snapshot"
  1506. msgstr "Captura de pantalla"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Space"
  1509. msgstr "Espacio"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Tab"
  1512. msgstr "Tabulador"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "Up"
  1515. msgstr "Arriba"
  1516. #: src/client/keycode.cpp
  1517. msgid "X Button 1"
  1518. msgstr "X Botón 1"
  1519. #: src/client/keycode.cpp
  1520. msgid "X Button 2"
  1521. msgstr "X Botón 2"
  1522. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1523. msgid "Zoom"
  1524. msgstr "Zoom"
  1525. #: src/client/minimap.cpp
  1526. msgid "Minimap hidden"
  1527. msgstr "Minimapa oculto"
  1528. #: src/client/minimap.cpp
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1531. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1532. #: src/client/minimap.cpp
  1533. #, c-format
  1534. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1535. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1536. #: src/client/minimap.cpp
  1537. msgid "Minimap in texture mode"
  1538. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1539. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1540. #, fuzzy
  1541. msgid "Failed to open webpage"
  1542. msgstr "Fallo al abrir la página web"
  1543. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1544. msgid "Opening webpage"
  1545. msgstr "Abriendo página web"
  1546. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1547. msgid "Proceed"
  1548. msgstr "Continuar"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1551. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Autoforward"
  1554. msgstr "Auto-avance"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1556. msgid "Automatic jumping"
  1557. msgstr "Salto automático"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Aux1"
  1560. msgstr "Aux1"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Backward"
  1563. msgstr "Atrás"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Block bounds"
  1566. msgstr "Límites de bloque"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Change camera"
  1569. msgstr "Cambiar cámara"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Chat"
  1572. msgstr "Chat"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Command"
  1575. msgstr "Comando"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Console"
  1578. msgstr "Consola"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Dec. range"
  1581. msgstr "Dec. rango"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Dec. volume"
  1584. msgstr "Bajar volumen"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1587. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Drop"
  1590. msgstr "Tirar"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Forward"
  1593. msgstr "Adelante"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Inc. range"
  1596. msgstr "Inc. rango"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Inc. volume"
  1599. msgstr "Subir volumen"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Inventory"
  1602. msgstr "Inventario"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Jump"
  1605. msgstr "Saltar"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Key already in use"
  1608. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Keybindings."
  1611. msgstr ""
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Local command"
  1614. msgstr "Comando local"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "Mute"
  1617. msgstr "Silenciar"
  1618. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1619. msgid "Next item"
  1620. msgstr "Siguiente"
  1621. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1622. msgid "Prev. item"
  1623. msgstr "Anterior"
  1624. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1625. msgid "Range select"
  1626. msgstr "Seleccionar distancia"
  1627. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1628. msgid "Screenshot"
  1629. msgstr "Captura de pantalla"
  1630. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1631. msgid "Sneak"
  1632. msgstr "Caminar"
  1633. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1634. msgid "Toggle HUD"
  1635. msgstr "Alternar el HUD"
  1636. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1637. msgid "Toggle chat log"
  1638. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1639. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1640. msgid "Toggle fast"
  1641. msgstr "Activar rápido"
  1642. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1643. msgid "Toggle fly"
  1644. msgstr "Activar volar"
  1645. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1646. msgid "Toggle fog"
  1647. msgstr "Alternar la niebla"
  1648. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1649. msgid "Toggle minimap"
  1650. msgstr "Alternar el minimapa"
  1651. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1652. msgid "Toggle noclip"
  1653. msgstr "Activar noclip"
  1654. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1655. msgid "Toggle pitchmove"
  1656. msgstr "Alternar inclinación"
  1657. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1658. msgid "press key"
  1659. msgstr "pulsa una tecla"
  1660. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1661. msgid "Change"
  1662. msgstr "Cambiar"
  1663. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1664. msgid "New Password"
  1665. msgstr "Contraseña nueva"
  1666. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1667. msgid "Old Password"
  1668. msgstr "Contraseña anterior"
  1669. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1670. msgid "Passwords do not match!"
  1671. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1672. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1673. msgid "Exit"
  1674. msgstr "Cerrar"
  1675. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1676. msgid "Muted"
  1677. msgstr "Silenciado"
  1678. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1679. #, c-format
  1680. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1681. msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
  1682. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1683. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1684. #. language code (e.g. "de" for German).
  1685. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1686. msgid "LANG_CODE"
  1687. msgstr "es"
  1688. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1689. msgid ""
  1690. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1691. msgstr ""
  1692. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1695. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid ""
  1698. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1699. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1700. msgstr ""
  1701. "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  1702. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  1703. "al tocar."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. #, fuzzy
  1706. msgid ""
  1707. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1708. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1709. "circle."
  1710. msgstr ""
  1711. "(Android) Usar palanca virtual para activar el botón \"aux\".\n"
  1712. "Si está activado, la palanca virtual también activará el botón \"aux\" fuera "
  1713. "del círculo principal."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1717. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1718. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1719. "point by increasing 'scale'.\n"
  1720. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1721. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1722. "situations.\n"
  1723. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1724. msgstr ""
  1725. "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
  1726. "'escala'.\n"
  1727. "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
  1728. "0) para crear un\n"
  1729. "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
  1730. "se incrementa la 'escala'.\n"
  1731. "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
  1732. "para \n"
  1733. "los conjuntos Madelbrot\n"
  1734. "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
  1735. "situaciones.\n"
  1736. "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
  1737. "el desvío en nodos."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid ""
  1740. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1741. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1742. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1743. "not have to fit inside the world.\n"
  1744. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1745. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1746. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1747. msgstr ""
  1748. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1749. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1750. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1751. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1752. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1753. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1754. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1757. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1760. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1763. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1766. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1769. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1772. msgstr ""
  1773. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1774. "inclinadas."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1777. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "3D clouds"
  1780. msgstr "Nubes 3D"
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "3D mode"
  1783. msgstr "Modo 3D"
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "3D mode parallax strength"
  1786. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1789. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid ""
  1792. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1793. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1794. msgstr ""
  1795. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1796. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid ""
  1799. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1800. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1801. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1802. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1803. msgstr ""
  1804. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1805. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1806. "ajustarla, \n"
  1807. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1808. "mejor \n"
  1809. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1812. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "3D noise defining terrain."
  1815. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1818. msgstr ""
  1819. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1820. "variaciones, normalmente."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1823. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid ""
  1826. "3D support.\n"
  1827. "Currently supported:\n"
  1828. "- none: no 3d output.\n"
  1829. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1830. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1831. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1832. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1833. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1834. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1835. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1836. msgstr ""
  1837. "Soporte 3D.\n"
  1838. "Soportado actualmente:\n"
  1839. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1840. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1841. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1842. "basada en filas impar/par.\n"
  1843. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1844. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1845. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1846. "- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
  1847. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1848. #: src/settings_translation_file.cpp
  1849. msgid "3d"
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid ""
  1853. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1854. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1855. msgstr ""
  1856. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1857. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1860. msgstr ""
  1861. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1864. msgstr ""
  1865. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1866. "apaga."
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "ABM interval"
  1869. msgstr "Intervalo ABM"
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "ABM time budget"
  1872. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1875. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Acceleration in air"
  1878. msgstr "Aceleración en el aire"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1881. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Active Block Modifiers"
  1884. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Active block management interval"
  1887. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Active block range"
  1890. msgstr "Rango de bloque activo"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Active object send range"
  1893. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid ""
  1896. "Address to connect to.\n"
  1897. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1898. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1899. msgstr ""
  1900. "Dirección para conectarse.\n"
  1901. "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  1902. "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Adds particles when digging a node."
  1905. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid ""
  1908. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1909. "screens."
  1910. msgstr ""
  1911. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1912. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1916. msgstr ""
  1917. "Adjuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
  1918. "de la interfaz."
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. #, c-format
  1921. msgid ""
  1922. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1923. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1924. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1925. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1926. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1927. msgstr ""
  1928. "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
  1929. "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
  1930. "positivo\n"
  1931. "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
  1932. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
  1933. "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
  1934. #: src/settings_translation_file.cpp
  1935. #, fuzzy
  1936. msgid "Admin name"
  1937. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Advanced"
  1940. msgstr "Avanzado"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid ""
  1943. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1944. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1945. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1946. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1947. "light, it has very little effect on natural night light."
  1948. msgstr ""
  1949. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1950. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1951. "brillantes.\n"
  1952. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1953. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1954. "artificial, \n"
  1955. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Always fly fast"
  1959. msgstr "Siempre volando y rápido"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1962. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1965. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Amplifies the valleys."
  1968. msgstr "Ampliar los valles."
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Anisotropic filtering"
  1971. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Announce server"
  1974. msgstr "Anunciar servidor"
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Announce to this serverlist."
  1977. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Append item name"
  1980. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Append item name to tooltip."
  1983. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Apple trees noise"
  1986. msgstr "Ruido de manzanos"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Arm inertia"
  1989. msgstr "Inercia de brazo"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid ""
  1992. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1993. "the arm when the camera moves."
  1994. msgstr ""
  1995. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  1996. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1999. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid ""
  2002. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2003. "to\n"
  2004. "clients.\n"
  2005. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2006. "visible\n"
  2007. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2008. "caves,\n"
  2009. "as well as sometimes on land).\n"
  2010. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2011. "optimization.\n"
  2012. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2013. msgstr ""
  2014. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  2015. "enviados a\n"
  2016. "los clientes.\n"
  2017. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  2018. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  2019. "agua y en cuevas,\n"
  2020. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  2021. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  2022. "optimización.\n"
  2023. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Audio"
  2026. msgstr ""
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Automatic forward key"
  2029. msgstr "Tecla de avance automático"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2032. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2035. msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Autosave screen size"
  2038. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Autoscaling mode"
  2041. msgstr "Modo de autoescalado"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Aux1 key"
  2044. msgstr "Tecla Aux1"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2047. msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Backward key"
  2050. msgstr "Tecla retroceso"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Base ground level"
  2053. msgstr "Nivel del suelo"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Base terrain height."
  2056. msgstr "Altura base del terreno."
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Basic privileges"
  2059. msgstr "Privilegios básicos"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Beach noise"
  2062. msgstr "Sonido de playa"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Beach noise threshold"
  2065. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Bilinear filtering"
  2068. msgstr "Filtrado bilineal"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Bind address"
  2071. msgstr "Dirección BIND"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. #, fuzzy
  2074. msgid "Biome API noise parameters"
  2075. msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Biome noise"
  2078. msgstr "Ruido de bioma"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Block send optimize distance"
  2081. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Bobbing"
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Bold and italic font path"
  2087. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2090. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Bold font path"
  2093. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Bold monospace font path"
  2096. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Build inside player"
  2099. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Builtin"
  2102. msgstr "Incorporado"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. #, fuzzy
  2105. msgid "Camera"
  2106. msgstr "Cambiar cámara"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid ""
  2109. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2110. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2111. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2112. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2113. msgstr ""
  2114. "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  2115. "0,25.\n"
  2116. "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
  2117. "cambiar esto.\n"
  2118. "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  2119. "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Camera smoothing"
  2122. msgstr "Suavizado de cámara"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2125. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Camera update toggle key"
  2128. msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Cave noise"
  2131. msgstr "Ruido de cueva"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Cave noise #1"
  2134. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Cave noise #2"
  2137. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Cave width"
  2140. msgstr "Ancho de cueva"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Cave1 noise"
  2143. msgstr "Ruido de cueva1"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Cave2 noise"
  2146. msgstr "Ruido de cueva2"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Cavern limit"
  2149. msgstr "Límite de caverna"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Cavern noise"
  2152. msgstr "Ruido de caverna"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Cavern taper"
  2155. msgstr "Contención de la cueva"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Cavern threshold"
  2158. msgstr "Límite de caverna"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Cavern upper limit"
  2161. msgstr "Límite superior de caverna"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid ""
  2164. "Center of light curve boost range.\n"
  2165. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2166. msgstr ""
  2167. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2168. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. #, fuzzy
  2171. msgid "Chat command time message threshold"
  2172. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. #, fuzzy
  2175. msgid "Chat commands"
  2176. msgstr "Comandos de Chat"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Chat font size"
  2179. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Chat key"
  2182. msgstr "Tecla del Chat"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Chat log level"
  2185. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Chat message count limit"
  2188. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Chat message format"
  2191. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. msgid "Chat message kick threshold"
  2194. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid "Chat message max length"
  2197. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2198. #: src/settings_translation_file.cpp
  2199. msgid "Chat toggle key"
  2200. msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. #, fuzzy
  2203. msgid "Chat weblinks"
  2204. msgstr "Chat visible"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Chunk size"
  2207. msgstr "Tamaño del chunk"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Cinematic mode"
  2210. msgstr "Modo cinematográfico"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Cinematic mode key"
  2213. msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Clean transparent textures"
  2216. msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid ""
  2219. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2220. "output."
  2221. msgstr ""
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Client"
  2224. msgstr "Cliente"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Client and Server"
  2227. msgstr "Cliente y servidor"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Client modding"
  2230. msgstr "Customización del cliente"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Client side modding restrictions"
  2233. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2236. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Client-side Modding"
  2240. msgstr "Customización del cliente"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Climbing speed"
  2243. msgstr "Velocidad de escalada"
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Cloud radius"
  2246. msgstr "Radio de nube"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "Clouds"
  2249. msgstr "Nubes"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "Clouds are a client side effect."
  2252. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "Clouds in menu"
  2255. msgstr "Nubes en el menú"
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid "Colored fog"
  2258. msgstr "Niebla colorida"
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid "Colored shadows"
  2261. msgstr "Sombras coloridas"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid ""
  2264. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2265. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2266. "software',\n"
  2267. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2268. "You can also specify content ratings.\n"
  2269. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2270. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2271. msgstr ""
  2272. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2273. "coma como separador.\n"
  2274. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2275. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2276. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2277. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2278. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2279. "content_flags/"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid ""
  2282. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2283. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2284. msgstr ""
  2285. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2286. "de HTTP, las cuales \n"
  2287. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid ""
  2290. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2291. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2292. msgstr ""
  2293. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2294. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2295. "request_insecure_environment())."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Command key"
  2298. msgstr "Tecla comando"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. #, fuzzy
  2301. msgid ""
  2302. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2303. "-1 - use default compression level\n"
  2304. "0 - least compression, fastest\n"
  2305. "9 - best compression, slowest"
  2306. msgstr ""
  2307. "Nivel de compresión a usar para guardar bloques del mapa al disco.\n"
  2308. "-1 - usar compresión por defecto\n"
  2309. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2310. "9 - mejor compresión, más lento"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. #, fuzzy
  2313. msgid ""
  2314. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2315. "-1 - use default compression level\n"
  2316. "0 - least compression, fastest\n"
  2317. "9 - best compression, slowest"
  2318. msgstr ""
  2319. "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
  2320. "-1 - usar nivel de compresión por defecto\n"
  2321. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2322. "9 - mejor compresión, más lento"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Connect glass"
  2325. msgstr "Conectar vidrio"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Connect to external media server"
  2328. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Connects glass if supported by node."
  2331. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Console alpha"
  2334. msgstr "Alfa de consola"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Console color"
  2337. msgstr "Color de la consola"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Console height"
  2340. msgstr "Altura de consola"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "Content Repository"
  2344. msgstr "Contenido del repositorio en linea"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2347. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2350. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2351. #: src/settings_translation_file.cpp
  2352. msgid "ContentDB URL"
  2353. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Continuous forward"
  2356. msgstr "Avance continuo"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid ""
  2359. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2360. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2361. msgstr ""
  2362. "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
  2363. "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid "Controls"
  2366. msgstr "Controles"
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid ""
  2369. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2370. "Examples:\n"
  2371. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2372. msgstr ""
  2373. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2374. "Ejemplos: \n"
  2375. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2376. "inalterado."
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid ""
  2379. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2380. "you to rise instead."
  2381. msgstr ""
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2384. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2387. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid ""
  2390. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2391. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2392. "intensive noise calculations."
  2393. msgstr ""
  2394. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2395. "anchos.\n"
  2396. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2397. "la\n"
  2398. "cálculos intensivos de ruido."
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Crash message"
  2401. msgstr "Mensaje de error"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Creative"
  2404. msgstr "Creativo"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Crosshair alpha"
  2407. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. #, fuzzy
  2410. msgid ""
  2411. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2412. "This also applies to the object crosshair."
  2413. msgstr ""
  2414. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2415. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Crosshair color"
  2418. msgstr "Color de la cruz"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid ""
  2421. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2422. "Also controls the object crosshair color"
  2423. msgstr ""
  2424. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2425. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "DPI"
  2428. msgstr "DPI"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Damage"
  2431. msgstr "Daño"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Debug info toggle key"
  2434. msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Debug log file size threshold"
  2437. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Debug log level"
  2440. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Debugging"
  2443. msgstr ""
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Dec. volume key"
  2446. msgstr "Dec. tecla de volumen"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Dedicated server step"
  2449. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Default acceleration"
  2452. msgstr "Aceleración por defecto"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Default game"
  2455. msgstr "Juego por defecto"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid ""
  2458. "Default game when creating a new world.\n"
  2459. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2460. msgstr ""
  2461. "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  2462. "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Default password"
  2465. msgstr "Contraseña por defecto"
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Default privileges"
  2468. msgstr "Privilegios por defecto"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Default report format"
  2471. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Default stack size"
  2474. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid ""
  2477. "Define shadow filtering quality.\n"
  2478. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2479. "but also uses more resources."
  2480. msgstr ""
  2481. "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
  2482. "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
  2483. "pero tambien utiliza más recursos."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2486. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2489. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2492. msgstr ""
  2493. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2494. "acantilados."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2497. msgstr "Define la distribución del terreno alto."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2500. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2503. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2506. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Defines the base ground level."
  2509. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2512. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2515. msgstr ""
  2516. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2517. "límite)."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Defines the width of the river channel."
  2520. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Defines the width of the river valley."
  2523. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2526. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid ""
  2529. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2530. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2531. msgstr ""
  2532. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2533. "Incrementar esto\n"
  2534. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2535. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2538. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2541. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2544. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2547. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2550. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid ""
  2553. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2554. "serverlist."
  2555. msgstr ""
  2556. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2557. "los jugadores se unen."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid "Desert noise threshold"
  2560. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid ""
  2563. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2564. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2565. msgstr ""
  2566. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2567. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Desynchronize block animation"
  2570. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. #, fuzzy
  2573. msgid "Developer Options"
  2574. msgstr "Decoraciones"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Dig key"
  2577. msgstr "Tecla Excavar"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Digging particles"
  2580. msgstr "Partículas de excavación"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Disable anticheat"
  2583. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Disallow empty passwords"
  2586. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2589. msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2593. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2594. msgstr ""
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2597. msgstr ""
  2598. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Double tap jump for fly"
  2601. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2604. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Drop item key"
  2607. msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2610. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Dungeon maximum Y"
  2613. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Dungeon minimum Y"
  2616. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Dungeon noise"
  2619. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid ""
  2622. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2623. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2624. msgstr ""
  2625. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2626. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid ""
  2629. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2630. "This support is experimental and API can change."
  2631. msgstr ""
  2632. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2633. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid ""
  2636. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2637. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2638. "filtering."
  2639. msgstr ""
  2640. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2641. "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
  2642. "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. #, fuzzy
  2645. msgid ""
  2646. "Enable colored shadows.\n"
  2647. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2648. msgstr ""
  2649. "Habilitar las sombras a color.\n"
  2650. "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras a color. "
  2651. "Esta opción usa muchos recursos."
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Enable console window"
  2654. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Enable creative mode for all players"
  2657. msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Enable joysticks"
  2660. msgstr "Activar joysticks"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Enable mod channels support."
  2666. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Enable mod security"
  2669. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2672. msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2675. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. msgid ""
  2678. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2679. "Disable for speed or for different looks."
  2680. msgstr ""
  2681. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2682. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Enable split login/register"
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid ""
  2688. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2689. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2690. "connecting\n"
  2691. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2692. "expecting."
  2693. msgstr ""
  2694. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2695. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2696. "servidores,\n"
  2697. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid ""
  2700. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2701. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2702. "textures)\n"
  2703. "when connecting to the server."
  2704. msgstr ""
  2705. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2706. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2707. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid ""
  2710. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2711. "This should greatly improve graphics performance."
  2712. msgstr ""
  2713. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2714. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2715. #: src/settings_translation_file.cpp
  2716. msgid ""
  2717. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2718. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2719. msgstr ""
  2720. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2721. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid ""
  2724. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2725. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2726. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2727. msgstr ""
  2728. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2729. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2730. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid ""
  2733. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2734. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2735. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2736. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2737. msgstr ""
  2738. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2739. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2740. "la\n"
  2741. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2742. "ligeramente\n"
  2743. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid "Enables animation of inventory items."
  2746. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2749. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2750. #: src/settings_translation_file.cpp
  2751. msgid "Enables minimap."
  2752. msgstr "Activar mini-mapa."
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid ""
  2755. "Enables the sound system.\n"
  2756. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2757. "sound controls will be non-functional.\n"
  2758. "Changing this setting requires a restart."
  2759. msgstr ""
  2760. "Habilita el sistema de sonido.\n"
  2761. "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  2762. "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  2763. "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2767. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2768. msgstr ""
  2769. "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
  2770. "rendimiento de la renderizacion\n"
  2771. "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
  2772. "juego."
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. #, fuzzy
  2775. msgid "Engine profiler"
  2776. msgstr "Perfilador"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Engine profiling data print interval"
  2779. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Entity methods"
  2782. msgstr "Métodos de entidad"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid ""
  2785. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
  2786. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2787. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2788. "floatlands.\n"
  2789. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2790. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2791. msgstr ""
  2792. "Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
  2793. "estrechez.\n"
  2794. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2795. "Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
  2796. "separadas\n"
  2797. "por defecto.\n"
  2798. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
  2799. "con \n"
  2800. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "FPS"
  2803. msgstr ""
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2806. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "FSAA"
  2809. msgstr "FSAA"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Factor noise"
  2812. msgstr "Factor de ruido"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Fall bobbing factor"
  2815. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Fallback font path"
  2818. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Fast key"
  2821. msgstr "Tecla rápida"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Fast mode acceleration"
  2824. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Fast mode speed"
  2827. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Fast movement"
  2830. msgstr "Movimiento rápido"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid ""
  2833. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2834. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2835. msgstr ""
  2836. "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  2837. "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Field of view"
  2840. msgstr "Campo visual"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Field of view in degrees."
  2843. msgstr "Campo visual en grados."
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid ""
  2846. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2847. "the\n"
  2848. "Multiplayer Tab."
  2849. msgstr ""
  2850. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2851. "mostrados en la \n"
  2852. "página de Multijugador."
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Filler depth"
  2855. msgstr "Profundidad del relleno"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Filler depth noise"
  2858. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Filmic tone mapping"
  2861. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid ""
  2864. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2865. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2866. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2867. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2868. msgstr ""
  2869. "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos adyacentes "
  2870. "que sean completamente transparentes,\n"
  2871. "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  2872. "resulta en un borde claro u\n"
  2873. "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar esto\n"
  2874. "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado MIP "
  2875. "tambien lo está."
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. #, fuzzy
  2878. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2879. msgstr "Suavizado:"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2882. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2885. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Fixed map seed"
  2888. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid "Fixed virtual joystick"
  2891. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Floatland density"
  2894. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Floatland maximum Y"
  2897. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Floatland minimum Y"
  2900. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Floatland noise"
  2903. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Floatland taper exponent"
  2906. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Floatland tapering distance"
  2909. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Floatland water level"
  2912. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Fly key"
  2915. msgstr "Tecla vuelo"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Flying"
  2918. msgstr "Volar"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Fog"
  2921. msgstr "Niebla"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Fog start"
  2924. msgstr "Inicio de Niebla"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Fog toggle key"
  2927. msgstr "Tecla para alternar niebla"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. #, fuzzy
  2930. msgid "Font"
  2931. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid "Font bold by default"
  2934. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2935. #: src/settings_translation_file.cpp
  2936. msgid "Font italic by default"
  2937. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Font shadow"
  2940. msgstr "Sombra de la fuente"
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Font shadow alpha"
  2943. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Font size"
  2946. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2947. #: src/settings_translation_file.cpp
  2948. msgid "Font size divisible by"
  2949. msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2952. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2955. msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid ""
  2958. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2959. "Value 0 will use the default font size."
  2960. msgstr ""
  2961. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2962. "en punto (pt).\n"
  2963. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid ""
  2966. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2967. "used\n"
  2968. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2969. "instance,\n"
  2970. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2971. "be\n"
  2972. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2973. msgstr ""
  2974. "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
  2975. "fuente utilizados\n"
  2976. "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
  2977. "ejemplo,\n"
  2978. "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
  2979. "entonces solo tendrá\n"
  2980. "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
  2981. "recibira uno de 32."
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid ""
  2984. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2985. "placeholders:\n"
  2986. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2987. msgstr ""
  2988. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  2989. "válidos:\n"
  2990. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Format of screenshots."
  2993. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Formspec Default Background Color"
  2996. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2999. msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3002. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3005. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3008. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3011. msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3014. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3017. msgstr ""
  3018. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Forward key"
  3021. msgstr "Tecla Avanzar"
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3024. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Fractal type"
  3027. msgstr "Tipo de fractal"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3030. msgstr ""
  3031. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid ""
  3034. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3035. "nodes)."
  3036. msgstr ""
  3037. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  3038. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid ""
  3041. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3042. msgstr ""
  3043. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  3044. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid ""
  3047. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3048. "\n"
  3049. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3050. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3051. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3052. msgstr ""
  3053. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  3054. "\n"
  3055. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  3056. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  3057. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  3058. "desaparezcan)"
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid "Full screen"
  3061. msgstr "Pantalla completa"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. msgid "Fullscreen mode."
  3064. msgstr "Modo de pantalla completa."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "GUI scaling"
  3067. msgstr "Escala de IGU"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "GUI scaling filter"
  3070. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3073. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid "GUIs"
  3076. msgstr ""
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. #, fuzzy
  3079. msgid "Gamepads"
  3080. msgstr "Juegos"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "General"
  3083. msgstr ""
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Global callbacks"
  3086. msgstr "Llamadas globales"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid ""
  3089. "Global map generation attributes.\n"
  3090. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3091. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3092. msgstr ""
  3093. "Atributos globales del generador de mapas.\n"
  3094. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  3095. "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
  3096. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  3097. "opción controla todas las decoraciones."
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid ""
  3100. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3101. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3102. msgstr ""
  3103. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  3104. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid ""
  3107. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3108. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3109. msgstr ""
  3110. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  3111. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "Graphics"
  3114. msgstr "Gráficos"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. #, fuzzy
  3117. msgid "Graphics Effects"
  3118. msgstr "Gráficos"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid "Graphics and Audio"
  3122. msgstr "Gráficos"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Gravity"
  3125. msgstr "Gravedad"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Ground level"
  3128. msgstr "Nivel del suelo"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Ground noise"
  3131. msgstr "Ruido del suelo"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "HTTP mods"
  3134. msgstr "Mods HTTP"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "HUD"
  3137. msgstr ""
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "HUD scaling"
  3141. msgstr "Escala de IGU"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "HUD toggle key"
  3144. msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid ""
  3147. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3148. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3149. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3150. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3151. msgstr ""
  3152. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3153. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3154. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3155. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3156. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3157. "desarrolladores de mods)."
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid ""
  3160. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3161. "* Instrument an empty function.\n"
  3162. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3163. "call).\n"
  3164. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3165. msgstr ""
  3166. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3167. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3168. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3169. "de función).\n"
  3170. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Heat blend noise"
  3173. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Heat noise"
  3176. msgstr "Calor del ruido"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid ""
  3179. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3180. msgstr ""
  3181. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  3182. "de pantalla completa."
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Height noise"
  3185. msgstr "Altura del ruido"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Height select noise"
  3188. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Hill steepness"
  3191. msgstr "Pendiente de la colina"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Hill threshold"
  3194. msgstr "Umbral de la colina"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hilliness1 noise"
  3197. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Hilliness2 noise"
  3200. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid "Hilliness3 noise"
  3203. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid "Hilliness4 noise"
  3206. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3209. msgstr ""
  3210. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid ""
  3213. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3214. "in nodes per second per second."
  3215. msgstr ""
  3216. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3217. "en nodos por segundo."
  3218. #: src/settings_translation_file.cpp
  3219. msgid ""
  3220. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3221. "in nodes per second per second."
  3222. msgstr ""
  3223. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3224. "en nodos por segundo."
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid ""
  3227. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3228. "in nodes per second per second."
  3229. msgstr ""
  3230. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3231. "en nodos por segundo."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "Hotbar next key"
  3234. msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Hotbar previous key"
  3237. msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid "Hotbar slot 1 key"
  3240. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  3241. #: src/settings_translation_file.cpp
  3242. msgid "Hotbar slot 10 key"
  3243. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. msgid "Hotbar slot 11 key"
  3246. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  3247. #: src/settings_translation_file.cpp
  3248. msgid "Hotbar slot 12 key"
  3249. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. msgid "Hotbar slot 13 key"
  3252. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid "Hotbar slot 14 key"
  3255. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid "Hotbar slot 15 key"
  3258. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid "Hotbar slot 16 key"
  3261. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "Hotbar slot 17 key"
  3264. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "Hotbar slot 18 key"
  3267. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Hotbar slot 19 key"
  3270. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Hotbar slot 2 key"
  3273. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "Hotbar slot 20 key"
  3276. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "Hotbar slot 21 key"
  3279. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "Hotbar slot 22 key"
  3282. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "Hotbar slot 23 key"
  3285. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Hotbar slot 24 key"
  3288. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Hotbar slot 25 key"
  3291. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Hotbar slot 26 key"
  3294. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Hotbar slot 27 key"
  3297. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Hotbar slot 28 key"
  3300. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Hotbar slot 29 key"
  3303. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Hotbar slot 3 key"
  3306. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Hotbar slot 30 key"
  3309. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Hotbar slot 31 key"
  3312. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Hotbar slot 32 key"
  3315. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Hotbar slot 4 key"
  3318. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Hotbar slot 5 key"
  3321. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Hotbar slot 6 key"
  3324. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid "Hotbar slot 7 key"
  3327. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid "Hotbar slot 8 key"
  3330. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "Hotbar slot 9 key"
  3333. msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid "How deep to make rivers."
  3336. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3340. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3341. "Requires waving liquids to be enabled."
  3342. msgstr ""
  3343. "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3344. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
  3345. "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. #, fuzzy
  3348. msgid ""
  3349. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3350. "seconds.\n"
  3351. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3352. msgstr ""
  3353. "Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
  3354. "utilizados.\n"
  3355. "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. #, fuzzy
  3358. msgid ""
  3359. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3360. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3361. msgstr "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  3362. #: src/settings_translation_file.cpp
  3363. msgid "How wide to make rivers."
  3364. msgstr "Ancho de los ríos."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "Humidity blend noise"
  3367. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "Humidity noise"
  3370. msgstr "Ruido para la humedad"
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid "Humidity variation for biomes."
  3373. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "IPv6"
  3376. msgstr "IPv6"
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid "IPv6 server"
  3379. msgstr "servidor IPv6"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3383. "to not waste CPU power for no benefit."
  3384. msgstr ""
  3385. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3386. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3387. #: src/settings_translation_file.cpp
  3388. msgid ""
  3389. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3390. "enabled."
  3391. msgstr ""
  3392. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3393. "modo\n"
  3394. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid ""
  3397. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3398. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3399. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3400. "invisible\n"
  3401. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3402. msgstr ""
  3403. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3404. "bloque del mapa basado\n"
  3405. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3406. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3407. "invisible\n"
  3408. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid ""
  3411. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3412. "nodes.\n"
  3413. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3414. msgstr ""
  3415. "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  3416. "nodos sólidos.\n"
  3417. "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid ""
  3420. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3421. "and\n"
  3422. "descending."
  3423. msgstr ""
  3424. "Si está activada, la tecla \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Sneak\" se "
  3425. "utilizará para bajar y\n"
  3426. "descender."
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. #, fuzzy
  3429. msgid ""
  3430. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3431. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3432. msgstr ""
  3433. "Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
  3434. "Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid ""
  3437. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3438. "This option is only read when server starts."
  3439. msgstr ""
  3440. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3441. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3444. msgstr ""
  3445. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid ""
  3448. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3449. "Only enable this if you know what you are doing."
  3450. msgstr ""
  3451. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3452. "apague.\n"
  3453. "Actívelo solo si sabe lo que hace."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid ""
  3456. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3457. "or swimming."
  3458. msgstr ""
  3459. "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
  3460. "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. #, fuzzy
  3463. msgid ""
  3464. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3465. "empty password."
  3466. msgstr ""
  3467. "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
  3468. "vacías."
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid ""
  3471. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3472. "you stand.\n"
  3473. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3474. msgstr ""
  3475. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3476. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3477. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid ""
  3480. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3481. "limited\n"
  3482. "to this distance from the player to the node."
  3483. msgstr ""
  3484. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3485. "get_node están limitadas\n"
  3486. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid ""
  3489. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3490. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3491. msgstr ""
  3492. "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
  3493. "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid ""
  3496. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3497. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3498. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3499. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3500. msgstr ""
  3501. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3502. "especificado en\n"
  3503. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3504. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3505. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3508. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Ignore world errors"
  3511. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3514. msgstr ""
  3515. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3516. "0 y 255)."
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3519. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3522. msgstr ""
  3523. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Inc. volume key"
  3526. msgstr "Tecla para subir volumen"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3529. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid ""
  3532. "Instrument builtin.\n"
  3533. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3534. msgstr ""
  3535. "Instrumento incorporado.\n"
  3536. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3540. msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3544. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3545. msgstr ""
  3546. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3547. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid ""
  3550. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3551. msgstr ""
  3552. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3553. "el registro."
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3557. msgstr ""
  3558. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3559. "registro."
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3562. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3565. msgstr ""
  3566. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. #, fuzzy
  3569. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3570. msgstr "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes."
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Inventory items animations"
  3573. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Inventory key"
  3576. msgstr "Tecla Inventario"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Invert mouse"
  3579. msgstr "Invertir el ratón"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3582. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Italic font path"
  3585. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Italic monospace font path"
  3588. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Item entity TTL"
  3591. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Iterations"
  3594. msgstr "Iteraciones"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Iterations of the recursive function.\n"
  3598. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3599. "increases processing load.\n"
  3600. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3601. msgstr ""
  3602. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3603. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3604. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3605. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. msgid "Joystick ID"
  3608. msgstr "ID de Joystick"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid "Joystick button repetition interval"
  3611. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. #, fuzzy
  3614. msgid "Joystick dead zone"
  3615. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3618. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Joystick type"
  3621. msgstr "Tipo de Joystick"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Julia set only.\n"
  3625. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3626. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3627. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3628. "Range roughly -2 to 2."
  3629. msgstr ""
  3630. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3631. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3632. "Altera la forma del fractal.\n"
  3633. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3634. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid ""
  3637. "Julia set only.\n"
  3638. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3639. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3640. "Range roughly -2 to 2."
  3641. msgstr ""
  3642. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3643. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3644. "Altera la forma del fractal.\n"
  3645. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid ""
  3648. "Julia set only.\n"
  3649. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3650. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3651. "Range roughly -2 to 2."
  3652. msgstr ""
  3653. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3654. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3655. "Altera la forma del fractal.\n"
  3656. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Julia set only.\n"
  3660. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3661. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3662. "Range roughly -2 to 2."
  3663. msgstr ""
  3664. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3665. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3666. "Altera la forma del fractal.\n"
  3667. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Julia w"
  3670. msgstr "Julia w"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Julia x"
  3673. msgstr "Julia x"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Julia y"
  3676. msgstr "Julia y"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Julia z"
  3679. msgstr "Julia z"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Jump key"
  3682. msgstr "Tecla Saltar"
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid "Jumping speed"
  3685. msgstr "Velocidad de salto"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  3689. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3690. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3691. msgstr ""
  3692. "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  3693. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3694. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid ""
  3697. "Key for decreasing the volume.\n"
  3698. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3699. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3700. msgstr ""
  3701. "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  3702. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3703. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid ""
  3706. "Key for digging.\n"
  3707. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3708. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3709. msgstr ""
  3710. "Tecla para cavar.\n"
  3711. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3712. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid ""
  3715. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  3716. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3717. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3718. msgstr ""
  3719. "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  3720. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3721. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid ""
  3724. "Key for increasing the viewing range.\n"
  3725. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3726. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3727. msgstr ""
  3728. "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  3729. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3730. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid ""
  3733. "Key for increasing the volume.\n"
  3734. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3735. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3736. msgstr ""
  3737. "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  3738. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3739. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid ""
  3742. "Key for jumping.\n"
  3743. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3744. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3745. msgstr ""
  3746. "Tecla para saltar.\n"
  3747. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3748. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  3752. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3753. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3754. msgstr ""
  3755. "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  3756. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3757. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Key for moving the player backward.\n"
  3761. "Will also disable autoforward, when active.\n"
  3762. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3763. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3764. msgstr ""
  3765. "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  3766. "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático hacia "
  3767. "adelante.\n"
  3768. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "Key for moving the player forward.\n"
  3773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3775. msgstr ""
  3776. "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  3777. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid ""
  3781. "Key for moving the player left.\n"
  3782. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3784. msgstr ""
  3785. "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  3786. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Key for moving the player right.\n"
  3791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3793. msgstr ""
  3794. "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  3795. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Key for muting the game.\n"
  3800. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3801. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3802. msgstr ""
  3803. "Tecla para silenciar el juego.\n"
  3804. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3805. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid ""
  3808. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  3809. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3810. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3811. msgstr ""
  3812. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3813. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3814. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. msgid ""
  3817. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  3818. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3819. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3820. msgstr ""
  3821. "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  3822. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3823. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid ""
  3826. "Key for opening the chat window.\n"
  3827. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3828. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3829. msgstr ""
  3830. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3831. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3832. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid ""
  3835. "Key for opening the inventory.\n"
  3836. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3837. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3838. msgstr ""
  3839. "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  3840. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3841. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid ""
  3844. "Key for placing.\n"
  3845. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3846. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3847. msgstr ""
  3848. "Tecla para colocar.\n"
  3849. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3850. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid ""
  3853. "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  3854. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3855. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3856. msgstr ""
  3857. "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  3858. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3859. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid ""
  3862. "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  3863. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3864. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3865. msgstr ""
  3866. "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  3867. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3868. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid ""
  3871. "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  3872. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3873. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3874. msgstr ""
  3875. "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  3876. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3877. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid ""
  3880. "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  3881. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3882. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3883. msgstr ""
  3884. "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  3885. "directo.\n"
  3886. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3887. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid ""
  3890. "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  3891. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3892. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3893. msgstr ""
  3894. "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  3895. "directo.\n"
  3896. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3897. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid ""
  3900. "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  3901. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3902. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3903. msgstr ""
  3904. "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  3905. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3906. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid ""
  3909. "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  3910. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3911. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3912. msgstr ""
  3913. "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  3914. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3915. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid ""
  3918. "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  3919. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3920. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3921. msgstr ""
  3922. "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  3923. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3924. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  3928. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3929. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3930. msgstr ""
  3931. "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  3932. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3933. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid ""
  3936. "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  3937. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3938. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3939. msgstr ""
  3940. "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  3941. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3942. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3943. #: src/settings_translation_file.cpp
  3944. msgid ""
  3945. "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  3946. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3947. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3948. msgstr ""
  3949. "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  3950. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3951. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid ""
  3954. "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  3955. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3956. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3957. msgstr ""
  3958. "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  3959. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3960. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid ""
  3963. "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  3964. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3965. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3966. msgstr ""
  3967. "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  3968. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3969. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid ""
  3972. "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  3973. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3974. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3975. msgstr ""
  3976. "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  3977. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3978. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid ""
  3981. "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  3982. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3983. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3984. msgstr ""
  3985. "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  3986. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3987. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid ""
  3990. "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  3991. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3992. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3993. msgstr ""
  3994. "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  3995. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  3996. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid ""
  3999. "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  4000. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4001. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4002. msgstr ""
  4003. "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  4004. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4005. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid ""
  4008. "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  4009. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4010. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4011. msgstr ""
  4012. "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  4013. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4014. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid ""
  4017. "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  4018. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4019. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4020. msgstr ""
  4021. "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  4022. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4023. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid ""
  4026. "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  4027. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4028. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4029. msgstr ""
  4030. "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  4031. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4032. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid ""
  4035. "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  4036. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4037. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4038. msgstr ""
  4039. "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  4040. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4041. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid ""
  4044. "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  4045. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4046. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4047. msgstr ""
  4048. "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  4049. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4050. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  4054. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4055. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4056. msgstr ""
  4057. "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4058. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4059. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  4063. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4064. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4065. msgstr ""
  4066. "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4067. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4068. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid ""
  4071. "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  4072. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4073. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4074. msgstr ""
  4075. "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4076. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4077. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid ""
  4080. "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  4081. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4082. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4083. msgstr ""
  4084. "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4085. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4086. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid ""
  4089. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  4090. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4091. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4092. msgstr ""
  4093. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4094. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4095. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid ""
  4098. "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  4099. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4100. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4101. msgstr ""
  4102. "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4103. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4104. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  4108. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4109. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4110. msgstr ""
  4111. "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4112. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4113. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  4117. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4118. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4119. msgstr ""
  4120. "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4121. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4122. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid ""
  4125. "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  4126. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4127. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4128. msgstr ""
  4129. "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4130. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4131. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  4135. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4136. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4137. msgstr ""
  4138. "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4139. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4140. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid ""
  4143. "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  4144. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4145. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4146. msgstr ""
  4147. "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4148. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4149. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid ""
  4152. "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  4153. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4154. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4155. msgstr ""
  4156. "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  4157. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4158. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Key for sneaking.\n"
  4162. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  4163. "disabled.\n"
  4164. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4165. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4166. msgstr ""
  4167. "Tecla para agacharse.\n"
  4168. "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  4169. "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  4170. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4171. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid ""
  4174. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  4175. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4176. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4177. msgstr ""
  4178. "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  4179. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4180. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid ""
  4183. "Key for taking screenshots.\n"
  4184. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4185. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4186. msgstr ""
  4187. "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  4188. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4189. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid ""
  4192. "Key for toggling autoforward.\n"
  4193. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4194. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4195. msgstr ""
  4196. "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  4197. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4198. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid ""
  4201. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  4202. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4203. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4204. msgstr ""
  4205. "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  4206. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4207. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid ""
  4210. "Key for toggling display of minimap.\n"
  4211. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4212. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4213. msgstr ""
  4214. "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  4215. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4216. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid ""
  4219. "Key for toggling fast mode.\n"
  4220. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4221. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4222. msgstr ""
  4223. "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  4224. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4225. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid ""
  4228. "Key for toggling flying.\n"
  4229. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4230. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4231. msgstr ""
  4232. "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  4233. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4234. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid ""
  4237. "Key for toggling noclip mode.\n"
  4238. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4239. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4240. msgstr ""
  4241. "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  4242. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4243. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid ""
  4246. "Key for toggling pitch move mode.\n"
  4247. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4248. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4249. msgstr ""
  4250. "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  4251. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4252. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid ""
  4255. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  4256. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4257. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4258. msgstr ""
  4259. "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada para "
  4260. "desarrollo\n"
  4261. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4262. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Key for toggling the display of chat.\n"
  4266. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4267. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4268. msgstr ""
  4269. "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  4270. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4271. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid ""
  4274. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  4275. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4276. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4277. msgstr ""
  4278. "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  4279. "depuración.\n"
  4280. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4281. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid ""
  4284. "Key for toggling the display of fog.\n"
  4285. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4286. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4287. msgstr ""
  4288. "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  4289. "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4290. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid ""
  4293. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  4294. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4295. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4296. msgstr ""
  4297. "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  4298. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4299. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid ""
  4302. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  4303. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4304. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4305. msgstr ""
  4306. "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  4307. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4308. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid ""
  4311. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  4312. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4313. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4314. msgstr ""
  4315. "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  4316. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4317. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid ""
  4320. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  4321. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4322. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4323. msgstr ""
  4324. "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  4325. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4326. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid ""
  4329. "Key to use view zoom when possible.\n"
  4330. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4331. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4332. msgstr ""
  4333. "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  4334. "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  4335. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. msgid "Keyboard and Mouse"
  4338. msgstr ""
  4339. #: src/settings_translation_file.cpp
  4340. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  4341. msgstr ""
  4342. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Lake steepness"
  4345. msgstr "Pendiente del lago"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Lake threshold"
  4348. msgstr "Umbral del lago"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Language"
  4351. msgstr "Idioma"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Large cave depth"
  4354. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Large cave maximum number"
  4357. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "Large cave minimum number"
  4360. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Large cave proportion flooded"
  4363. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Large chat console key"
  4366. msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Leaves style"
  4369. msgstr "Estilo de las hojas"
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid ""
  4372. "Leaves style:\n"
  4373. "- Fancy: all faces visible\n"
  4374. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  4375. "- Opaque: disable transparency"
  4376. msgstr ""
  4377. "Estilo de hojas:\n"
  4378. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  4379. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  4380. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Left key"
  4383. msgstr "Tecla izquierda"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid ""
  4387. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  4388. "updated over\n"
  4389. "network, stated in seconds."
  4390. msgstr ""
  4391. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  4392. "actualizan generalmente sobre la\n"
  4393. "red."
  4394. #: src/settings_translation_file.cpp
  4395. msgid ""
  4396. "Length of liquid waves.\n"
  4397. "Requires waving liquids to be enabled."
  4398. msgstr ""
  4399. "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  4400. "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid ""
  4404. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  4405. "in seconds."
  4406. msgstr ""
  4407. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM)"
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. #, fuzzy
  4410. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  4411. msgstr "Cantidad de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid ""
  4415. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  4416. msgstr "Periodo de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. #, fuzzy
  4419. msgid ""
  4420. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  4421. "- <nothing> (no logging)\n"
  4422. "- none (messages with no level)\n"
  4423. "- error\n"
  4424. "- warning\n"
  4425. "- action\n"
  4426. "- info\n"
  4427. "- verbose\n"
  4428. "- trace"
  4429. msgstr ""
  4430. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  4431. "- <nada> (sin registro)\n"
  4432. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  4433. "- error\n"
  4434. "- advertencia\n"
  4435. "- acción\n"
  4436. "- información\n"
  4437. "- detallado"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid "Light curve boost"
  4440. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Light curve boost center"
  4443. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "Light curve boost spread"
  4446. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "Light curve gamma"
  4449. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Light curve high gradient"
  4452. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Light curve low gradient"
  4455. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. #, fuzzy
  4458. msgid "Lighting"
  4459. msgstr "Iluminación suave"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid ""
  4462. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  4463. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  4464. "Value is stored per-world."
  4465. msgstr ""
  4466. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  4467. "(0, 0, 0).\n"
  4468. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  4469. "generación de mapas.\n"
  4470. "Los valores se guardan por mundo."
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid ""
  4473. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  4474. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  4475. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  4476. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  4477. "Only has an effect if compiled with cURL."
  4478. msgstr ""
  4479. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  4480. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  4481. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  4482. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  4483. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  4484. #: src/settings_translation_file.cpp
  4485. msgid "Liquid fluidity"
  4486. msgstr "Fluidez líquida"
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  4489. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Liquid loop max"
  4492. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Liquid queue purge time"
  4495. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Liquid sinking"
  4498. msgstr "Hundimiento del líquido"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Liquid update interval in seconds."
  4501. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Liquid update tick"
  4504. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Load the game profiler"
  4507. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid ""
  4510. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  4511. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  4512. "Useful for mod developers and server operators."
  4513. msgstr ""
  4514. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  4515. "de perfiles de juegos.\n"
  4516. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  4517. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. msgid "Loading Block Modifiers"
  4520. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  4523. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  4526. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  4527. #: src/settings_translation_file.cpp
  4528. msgid "Main menu script"
  4529. msgstr "Script del menú principal"
  4530. #: src/settings_translation_file.cpp
  4531. msgid ""
  4532. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  4533. msgstr ""
  4534. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  4535. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  4536. #: src/settings_translation_file.cpp
  4537. msgid "Makes all liquids opaque"
  4538. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  4541. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  4544. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Map directory"
  4547. msgstr "Directorio de mapas"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  4550. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid ""
  4553. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  4554. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  4555. msgstr ""
  4556. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  4557. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid ""
  4560. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  4561. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  4562. "ocean, islands and underground."
  4563. msgstr ""
  4564. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  4565. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  4566. "océanos, islas y subterráneo."
  4567. #: src/settings_translation_file.cpp
  4568. msgid ""
  4569. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  4570. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  4571. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  4572. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  4573. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  4574. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  4575. msgstr ""
  4576. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  4577. "Valleys.\n"
  4578. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  4579. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  4580. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  4581. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  4582. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  4585. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  4586. #: src/settings_translation_file.cpp
  4587. msgid ""
  4588. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  4589. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  4590. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  4591. "the 'jungles' flag is ignored."
  4592. msgstr ""
  4593. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
  4594. "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
  4595. "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
  4596. "automáticamente y\n"
  4597. "la opción 'jungles' es ignorada."
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid ""
  4600. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  4601. "'ridges': Rivers.\n"
  4602. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  4603. "'caverns': Giant caves deep underground."
  4604. msgstr ""
  4605. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  4606. "'ridges': Rios.\n"
  4607. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  4608. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Map generation limit"
  4611. msgstr "Límite de generación de mapa"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Map save interval"
  4614. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. #, fuzzy
  4617. msgid "Map shadows update frames"
  4618. msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Mapblock limit"
  4621. msgstr "Limite del Mapblock"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  4624. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  4627. msgstr ""
  4628. "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Mapblock unload timeout"
  4631. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Mapgen Carpathian"
  4634. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. #, fuzzy
  4637. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  4638. msgstr "Banderas planas de Mapgen"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Mapgen Flat"
  4641. msgstr "Generador de mapas plano"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  4644. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Mapgen Fractal"
  4647. msgstr "Generador de mapas fractal"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  4650. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Mapgen V5"
  4653. msgstr "Generador de mapas V5"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  4656. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Mapgen V6"
  4659. msgstr "Generador de mapas V6"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  4662. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Mapgen V7"
  4665. msgstr "Generador de mapas v7"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  4668. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Mapgen Valleys"
  4671. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  4674. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Mapgen debug"
  4677. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Mapgen name"
  4680. msgstr "Generador de mapas"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Max block generate distance"
  4683. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Max block send distance"
  4686. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Max liquids processed per step."
  4689. msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso."
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  4692. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Max. packets per iteration"
  4695. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Maximum FPS"
  4698. msgstr "FPS máximo"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  4701. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Maximum distance to render shadows."
  4704. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  4707. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Maximum hotbar width"
  4710. msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4713. msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4716. msgstr ""
  4717. "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid ""
  4720. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4721. "high speed."
  4722. msgstr ""
  4723. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  4724. "líquido a:\n"
  4725. "alta velocidad."
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid ""
  4728. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4729. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4730. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4731. msgstr ""
  4732. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  4733. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  4734. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4737. msgstr ""
  4738. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  4739. #: src/settings_translation_file.cpp
  4740. msgid ""
  4741. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4742. "This limit is enforced per player."
  4743. msgstr ""
  4744. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
  4745. "Este límite se cumple por jugador."
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid ""
  4748. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4749. "This limit is enforced per player."
  4750. msgstr ""
  4751. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  4752. "archivo.\n"
  4753. "Este límite se cumple por jugador."
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid ""
  4756. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4757. "be queued.\n"
  4758. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4759. msgstr ""
  4760. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  4761. "límite se añadirán a la cola.\n"
  4762. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  4765. msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid ""
  4768. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4769. "Set to -1 for unlimited amount."
  4770. msgstr ""
  4771. "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
  4772. "memoria.\n"
  4773. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid ""
  4776. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4777. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4778. "client number."
  4779. msgstr ""
  4780. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
  4781. "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
  4782. "número de cliente objetivo."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4785. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4788. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4791. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Maximum objects per block"
  4794. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid ""
  4797. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4798. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4799. msgstr ""
  4800. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  4801. "rápido.\n"
  4802. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  4803. "de acceso rápido."
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4806. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4809. msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid ""
  4812. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4813. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4814. msgstr ""
  4815. "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
  4816. "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
  4817. "ilimitado."
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. msgid ""
  4820. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4821. "milliseconds."
  4822. msgstr ""
  4823. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  4824. "mod) en milisegundos."
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid ""
  4827. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4828. "stated in milliseconds."
  4829. msgstr ""
  4830. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  4831. "de lista de servidores) en milisegundos."
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Maximum users"
  4834. msgstr "Usuarios máximos"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Mesh cache"
  4837. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Message of the day"
  4840. msgstr "Mensaje del día"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4843. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "Method used to highlight selected object."
  4846. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4849. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid "Minimap"
  4852. msgstr "Minimapa"
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Minimap key"
  4855. msgstr "Clave del minimapa"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid "Minimap scan height"
  4858. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. #, fuzzy
  4861. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4862. msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4865. msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Minimum texture size"
  4868. msgstr "Tamaño mínimo de textura"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. #, fuzzy
  4871. msgid "Mipmapping"
  4872. msgstr "Mapeado de relieve"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Misc"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. #, fuzzy
  4878. msgid "Mod Profiler"
  4879. msgstr "Perfilador"
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. #, fuzzy
  4882. msgid "Mod Security"
  4883. msgstr "Seguridad"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Mod channels"
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4889. msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Monospace font path"
  4892. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Monospace font size"
  4895. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Monospace font size divisible by"
  4898. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Mountain height noise"
  4901. msgstr "Ruido de altura de montañas"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Mountain noise"
  4904. msgstr ""
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Mountain variation noise"
  4907. msgstr "Variación del ruido de montaña"
  4908. #: src/settings_translation_file.cpp
  4909. msgid "Mountain zero level"
  4910. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "Mouse sensitivity"
  4913. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4916. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "Mud noise"
  4919. msgstr "Ruido del barro"
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4923. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4924. msgstr ""
  4925. "Multiplicador del balanceo de caída.\n"
  4926. "Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Mute key"
  4929. msgstr "Tecla de silencio"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Mute sound"
  4932. msgstr "Silenciar sonido"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid ""
  4935. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4936. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4937. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4938. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4939. msgstr ""
  4940. "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n"
  4941. "Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n"
  4942. "Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n"
  4943. "- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid ""
  4946. "Name of the player.\n"
  4947. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4948. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4949. msgstr ""
  4950. "Nombre del jugador.\n"
  4951. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4952. "son administradores.\n"
  4953. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid ""
  4956. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4957. msgstr ""
  4958. "Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista "
  4959. "de servidores."
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Near plane"
  4962. msgstr "Plano cercano"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid ""
  4965. "Network port to listen (UDP).\n"
  4966. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4967. msgstr ""
  4968. "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
  4969. "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. #, fuzzy
  4972. msgid "Networking"
  4973. msgstr "Red"
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "New users need to input this password."
  4976. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Noclip"
  4979. msgstr ""
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Noclip key"
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. #, fuzzy
  4985. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4986. msgstr "Resaltar nodos"
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Node highlighting"
  4989. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "NodeTimer interval"
  4992. msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Noises"
  4995. msgstr "Ruidos"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Number of emerge threads"
  4998. msgstr ""
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid ""
  5001. "Number of emerge threads to use.\n"
  5002. "Value 0:\n"
  5003. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  5004. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  5005. "Any other value:\n"
  5006. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  5007. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  5008. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  5009. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  5010. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  5011. msgstr ""
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid ""
  5015. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  5016. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  5017. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  5018. msgstr ""
  5019. "Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n"
  5020. "Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
  5021. "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Opaque liquids"
  5024. msgstr "Líquidos opacos"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid ""
  5027. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  5028. msgstr ""
  5029. "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
  5030. "255."
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid ""
  5033. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  5034. "formspec is\n"
  5035. "open."
  5036. msgstr ""
  5037. "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
  5038. "un formulario\n"
  5039. "abierto."
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid "Optional override for chat weblink color."
  5042. msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid ""
  5045. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  5046. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  5047. "unavailable."
  5048. msgstr ""
  5049. "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  5050. "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
  5051. "no está disponible."
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid ""
  5054. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  5055. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  5056. msgstr ""
  5057. "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
  5058. "relativa.\n"
  5059. "La carpeta será creada si no existe."
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. #, fuzzy
  5062. msgid ""
  5063. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  5064. "used."
  5065. msgstr ""
  5066. "Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la "
  5067. "ubicación por defecto."
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  5070. msgstr ""
  5071. "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde "
  5072. "aquí."
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid ""
  5075. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  5076. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  5077. msgstr ""
  5078. "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  5079. "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid ""
  5082. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  5083. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  5084. msgstr ""
  5085. "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  5086. "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
  5087. "perfilador."
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "Pause on lost window focus"
  5090. msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana"
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  5093. msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  5096. msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid "Physics"
  5099. msgstr "Físicas"
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. #, fuzzy
  5102. msgid "Pitch move key"
  5103. msgstr "Tecla vuelo"
  5104. #: src/settings_translation_file.cpp
  5105. #, fuzzy
  5106. msgid "Pitch move mode"
  5107. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. #, fuzzy
  5110. msgid "Place key"
  5111. msgstr "Tecla Colocar"
  5112. #: src/settings_translation_file.cpp
  5113. msgid "Place repetition interval"
  5114. msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. msgid ""
  5117. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  5118. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  5119. msgstr ""
  5120. "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
  5121. "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Player transfer distance"
  5124. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Player versus player"
  5127. msgstr "Jugador contra jugador"
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. #, fuzzy
  5130. msgid "Poisson filtering"
  5131. msgstr "Filtrado bilineal"
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid ""
  5134. "Port to connect to (UDP).\n"
  5135. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  5136. msgstr ""
  5137. "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  5138. "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid ""
  5141. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  5142. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  5143. msgstr ""
  5144. "Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones "
  5145. "del ratón.\n"
  5146. "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente."
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  5149. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid ""
  5152. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  5153. "0 = disable. Useful for developers."
  5154. msgstr ""
  5155. "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
  5156. "segundos).\n"
  5157. "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  5160. msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Profiler"
  5163. msgstr "Perfilador"
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid "Profiler toggle key"
  5166. msgstr "Tecla para alternar perfiles"
  5167. #: src/settings_translation_file.cpp
  5168. msgid "Prometheus listener address"
  5169. msgstr ""
  5170. #: src/settings_translation_file.cpp
  5171. msgid ""
  5172. "Prometheus listener address.\n"
  5173. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  5174. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  5175. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  5179. msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido."
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid ""
  5182. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  5183. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  5184. "corners."
  5185. msgstr ""
  5186. "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
  5187. "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
  5188. "esquinas del área de nubes."
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  5191. msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid "Random input"
  5194. msgstr "Entrada aleatoria"
  5195. #: src/settings_translation_file.cpp
  5196. msgid "Range select key"
  5197. msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Recent Chat Messages"
  5200. msgstr "Mensajes Recientes del Chat"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Regular font path"
  5203. msgstr "Ruta de fuente regular"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Remote media"
  5206. msgstr "Medios remotos"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Remote port"
  5209. msgstr "Puerto remoto"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid ""
  5212. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  5213. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  5214. msgstr ""
  5215. "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
  5216. "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  5219. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. #, fuzzy
  5222. msgid "Report path"
  5223. msgstr "Ruta de fuentes"
  5224. #: src/settings_translation_file.cpp
  5225. msgid ""
  5226. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  5227. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  5228. "for no restrictions:\n"
  5229. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  5230. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  5231. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  5232. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  5233. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  5234. "csm_restriction_noderange)\n"
  5235. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  5236. msgstr ""
  5237. "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
  5238. "servidores.\n"
  5239. "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
  5240. "lado del cliente, o establezca en 0\n"
  5241. "para no tener restricciones:\n"
  5242. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
  5243. "cliente)\n"
  5244. "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
  5245. "cliente)\n"
  5246. "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
  5247. "cliente)\n"
  5248. "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
  5249. "cliente)\n"
  5250. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
  5251. "csm_restriction_noderange)\n"
  5252. "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
  5253. "cliente)"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Ridge mountain spread noise"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Ridge noise"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Ridge underwater noise"
  5262. msgstr "Ruido de las crestas marinas"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid "Ridged mountain size noise"
  5265. msgstr ""
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "Right key"
  5268. msgstr "Tecla derecha"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. #, fuzzy
  5271. msgid "River channel depth"
  5272. msgstr "Profundidad del relleno"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "River channel width"
  5275. msgstr "Ancho de canal de río"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "River depth"
  5278. msgstr "Profundidad de río"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "River noise"
  5281. msgstr "Ruido de río"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "River size"
  5284. msgstr "Tamaño del río"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "River valley width"
  5287. msgstr "Anchura de los valles con ríos"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Rollback recording"
  5290. msgstr ""
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Rolling hill size noise"
  5293. msgstr ""
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Rolling hills spread noise"
  5296. msgstr ""
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Round minimap"
  5299. msgstr "Minimapa redondo"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "Safe digging and placing"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  5305. msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Save the map received by the client on disk."
  5308. msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Save window size automatically when modified."
  5311. msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Saving map received from server"
  5314. msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. #, fuzzy
  5317. msgid ""
  5318. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  5319. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  5320. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  5321. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  5322. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  5323. msgstr ""
  5324. "Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n"
  5325. "Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n"
  5326. "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
  5327. "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
  5328. "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
  5329. "sean números enteros"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. #, fuzzy
  5332. msgid "Screen"
  5333. msgstr "Pantalla:"
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid "Screen height"
  5336. msgstr "Altura de la pantalla"
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. msgid "Screen width"
  5339. msgstr "Ancho de la pantalla"
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid "Screenshot folder"
  5342. msgstr "Carpeta de captura de pantalla"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Screenshot format"
  5345. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Screenshot quality"
  5348. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid ""
  5351. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  5352. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  5353. "Use 0 for default quality."
  5354. msgstr ""
  5355. "Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
  5356. "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
  5357. "Utilice 0 para la calidad predeterminada."
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. #, fuzzy
  5360. msgid "Screenshots"
  5361. msgstr "Captura de pantalla"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Seabed noise"
  5364. msgstr "Ruido del lecho marino"
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5367. msgstr ""
  5368. "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  5371. msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5374. msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  5377. msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "Selection box color"
  5380. msgstr "Color del cuadro de selección"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Selection box width"
  5383. msgstr "Ancho de la caja de selección"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. #, fuzzy
  5386. msgid ""
  5387. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  5388. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  5389. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  5390. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  5391. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  5392. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  5393. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  5394. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  5395. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  5396. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  5397. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  5398. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  5399. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  5400. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5401. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5402. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5403. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  5404. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  5405. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  5406. msgstr ""
  5407. "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
  5408. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  5409. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  5410. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  5411. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  5412. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5413. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  5414. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
  5415. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
  5416. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5417. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  5418. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  5419. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  5420. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5421. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  5422. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  5423. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  5424. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  5425. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. #, fuzzy
  5428. msgid "Server"
  5429. msgstr "URL del servidor"
  5430. #: src/settings_translation_file.cpp
  5431. #, fuzzy
  5432. msgid "Server Gameplay"
  5433. msgstr "Nombre del servidor"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. #, fuzzy
  5436. msgid "Server Security"
  5437. msgstr "Descripción del servidor"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid "Server URL"
  5440. msgstr "URL del servidor"
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid "Server address"
  5443. msgstr "Dirección del servidor"
  5444. #: src/settings_translation_file.cpp
  5445. msgid "Server description"
  5446. msgstr "Descripción del servidor"
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "Server name"
  5449. msgstr "Nombre del servidor"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Server port"
  5452. msgstr "Puerto del servidor"
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid "Server side occlusion culling"
  5455. msgstr ""
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. #, fuzzy
  5458. msgid "Server/Env Performance"
  5459. msgstr "Puerto del servidor"
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Serverlist URL"
  5462. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. #, fuzzy
  5465. msgid "Serverlist and MOTD"
  5466. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Serverlist file"
  5469. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid ""
  5472. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  5473. "A restart is required after changing this."
  5474. msgstr ""
  5475. "Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n"
  5476. "Se requiere reiniciar para cambiar esto."
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. #, fuzzy
  5479. msgid ""
  5480. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  5481. msgstr ""
  5482. "Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado "
  5483. "por los clientes."
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. #, fuzzy
  5486. msgid ""
  5487. "Set the shadow strength gamma.\n"
  5488. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  5489. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  5490. msgstr ""
  5491. "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
  5492. "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
  5493. "sombras más oscuras."
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. #, fuzzy
  5496. msgid ""
  5497. "Set the soft shadow radius size.\n"
  5498. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  5499. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  5500. msgstr ""
  5501. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  5502. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  5503. "significan sombras más suaves.\n"
  5504. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 10.0"
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid ""
  5507. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  5508. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  5509. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  5510. msgstr ""
  5511. "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
  5512. "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
  5513. "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid ""
  5516. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  5517. "Requires shaders to be enabled."
  5518. msgstr ""
  5519. "Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n"
  5520. "Requiere que los sombreadores estén habilitados."
  5521. #: src/settings_translation_file.cpp
  5522. #, fuzzy
  5523. msgid ""
  5524. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  5525. "Requires shaders to be enabled."
  5526. msgstr ""
  5527. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5528. "Requiere habilitar sombreadores."
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. #, fuzzy
  5531. msgid ""
  5532. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  5533. "Requires shaders to be enabled."
  5534. msgstr ""
  5535. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5536. "Requiere habilitar sombreadores."
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. #, fuzzy
  5539. msgid ""
  5540. "Set to true to enable waving plants.\n"
  5541. "Requires shaders to be enabled."
  5542. msgstr ""
  5543. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5544. "Requiere habilitar sombreadores."
  5545. #: src/settings_translation_file.cpp
  5546. msgid ""
  5547. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  5548. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  5549. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  5550. msgstr ""
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. msgid "Shader path"
  5553. msgstr "Ruta de sombreador"
  5554. #: src/settings_translation_file.cpp
  5555. msgid ""
  5556. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  5557. "video\n"
  5558. "cards.\n"
  5559. "This only works with the OpenGL video backend."
  5560. msgstr ""
  5561. "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
  5562. "rendimiento en algunas tarjetas de\n"
  5563. "vídeo.\n"
  5564. "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. #, fuzzy
  5567. msgid "Shadow filter quality"
  5568. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  5569. #: src/settings_translation_file.cpp
  5570. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  5574. msgstr ""
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "Shadow map texture size"
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. #, fuzzy
  5580. msgid ""
  5581. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  5582. "drawn."
  5583. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. #, fuzzy
  5586. msgid "Shadow strength gamma"
  5587. msgstr "Intensidad de sombra"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  5590. msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Show debug info"
  5593. msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Show entity selection boxes"
  5596. msgstr ""
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid ""
  5599. "Show entity selection boxes\n"
  5600. "A restart is required after changing this."
  5601. msgstr ""
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. #, fuzzy
  5604. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  5605. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "Shutdown message"
  5608. msgstr ""
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid ""
  5611. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5612. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  5613. "increasing this value above 5.\n"
  5614. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  5615. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  5616. "recommended."
  5617. msgstr ""
  5618. #: src/settings_translation_file.cpp
  5619. msgid ""
  5620. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  5621. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  5622. "thread, thus reducing jitter."
  5623. msgstr ""
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  5626. msgstr ""
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "Slice w"
  5629. msgstr ""
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "Small cave maximum number"
  5635. msgstr ""
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Small cave minimum number"
  5638. msgstr ""
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  5641. msgstr ""
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  5644. msgstr ""
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid "Smooth lighting"
  5647. msgstr "Iluminación suave"
  5648. #: src/settings_translation_file.cpp
  5649. msgid ""
  5650. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  5651. "Useful for recording videos."
  5652. msgstr ""
  5653. "Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o "
  5654. "ratón.\n"
  5655. "Útil para grabar vídeos."
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  5658. msgstr ""
  5659. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  5662. msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "Sneak key"
  5665. msgstr "Tecla sigilo"
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. #, fuzzy
  5668. msgid "Sneaking speed"
  5669. msgstr "Velocidad del caminar"
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5672. msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. #, fuzzy
  5675. msgid "Soft shadow radius"
  5676. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid "Sound"
  5679. msgstr "Sonido"
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid ""
  5682. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5683. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5684. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5685. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5686. msgstr ""
  5687. #: src/settings_translation_file.cpp
  5688. #, fuzzy
  5689. msgid ""
  5690. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5691. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5692. "items."
  5693. msgstr ""
  5694. "Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y "
  5695. "bloques.\n"
  5696. "Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos "
  5697. "items (o todos)."
  5698. #: src/settings_translation_file.cpp
  5699. msgid ""
  5700. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5701. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5702. "will consume more resources.\n"
  5703. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5704. msgstr ""
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid ""
  5707. "Spread of light curve boost range.\n"
  5708. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5709. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5710. msgstr ""
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Static spawnpoint"
  5713. msgstr "Punto de aparición estático"
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Steepness noise"
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid "Step mountain size noise"
  5719. msgstr ""
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Step mountain spread noise"
  5722. msgstr ""
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5725. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid ""
  5728. "Strength of light curve boost.\n"
  5729. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5730. "curve that is boosted in brightness."
  5731. msgstr ""
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid "Strict protocol checking"
  5734. msgstr ""
  5735. #: src/settings_translation_file.cpp
  5736. msgid "Strip color codes"
  5737. msgstr ""
  5738. #: src/settings_translation_file.cpp
  5739. msgid ""
  5740. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5741. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5742. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5743. "upper tapering).\n"
  5744. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5745. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5746. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5747. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5748. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5749. "world surface below."
  5750. msgstr ""
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "Synchronous SQLite"
  5753. msgstr ""
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "Temperature variation for biomes."
  5756. msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. #, fuzzy
  5759. msgid "Temporary Settings"
  5760. msgstr "Ajustes"
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Terrain alternative noise"
  5763. msgstr "Ruido alternativo de terreno"
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Terrain base noise"
  5766. msgstr "Ruido base del terreno"
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid "Terrain height"
  5769. msgstr "Altura del terreno"
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Terrain higher noise"
  5772. msgstr ""
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid "Terrain noise"
  5775. msgstr "Ruido del terreno"
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. msgid ""
  5778. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5779. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5780. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5781. msgstr ""
  5782. "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
  5783. "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
  5784. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5785. #: src/settings_translation_file.cpp
  5786. msgid ""
  5787. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5788. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5789. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5790. msgstr ""
  5791. "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
  5792. "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
  5793. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5794. #: src/settings_translation_file.cpp
  5795. msgid "Terrain persistence noise"
  5796. msgstr ""
  5797. #: src/settings_translation_file.cpp
  5798. msgid "Texture path"
  5799. msgstr "Ruta de la textura"
  5800. #: src/settings_translation_file.cpp
  5801. msgid ""
  5802. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5803. "This must be a power of two.\n"
  5804. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5805. msgstr ""
  5806. #: src/settings_translation_file.cpp
  5807. msgid ""
  5808. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5809. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5810. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5811. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5812. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5813. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5814. msgstr ""
  5815. #: src/settings_translation_file.cpp
  5816. msgid "The URL for the content repository"
  5817. msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
  5818. #: src/settings_translation_file.cpp
  5819. msgid "The dead zone of the joystick"
  5820. msgstr "La zona muerta del joystick"
  5821. #: src/settings_translation_file.cpp
  5822. msgid ""
  5823. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5824. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5825. msgstr ""
  5826. #: src/settings_translation_file.cpp
  5827. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5828. msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
  5829. #: src/settings_translation_file.cpp
  5830. msgid ""
  5831. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5832. msgstr ""
  5833. #: src/settings_translation_file.cpp
  5834. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5835. msgstr ""
  5836. #: src/settings_translation_file.cpp
  5837. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5838. msgstr ""
  5839. #: src/settings_translation_file.cpp
  5840. msgid ""
  5841. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5842. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5843. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5844. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5845. "Requires waving liquids to be enabled."
  5846. msgstr ""
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid "The network interface that the server listens on."
  5849. msgstr ""
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. msgid ""
  5852. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5853. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5854. msgstr ""
  5855. #: src/settings_translation_file.cpp
  5856. msgid ""
  5857. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5858. "the\n"
  5859. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5860. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5861. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5862. "maintained.\n"
  5863. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5864. msgstr ""
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid ""
  5867. "The rendering back-end.\n"
  5868. "A restart is required after changing this.\n"
  5869. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5870. "otherwise.\n"
  5871. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5872. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5873. msgstr ""
  5874. #: src/settings_translation_file.cpp
  5875. msgid ""
  5876. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5877. "in-game view frustum around."
  5878. msgstr ""
  5879. #: src/settings_translation_file.cpp
  5880. msgid ""
  5881. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5882. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5883. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5884. "set to the nearest valid value."
  5885. msgstr ""
  5886. #: src/settings_translation_file.cpp
  5887. msgid ""
  5888. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5889. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5890. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5891. msgstr ""
  5892. #: src/settings_translation_file.cpp
  5893. msgid ""
  5894. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5895. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5896. msgstr ""
  5897. #: src/settings_translation_file.cpp
  5898. msgid ""
  5899. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5900. "when holding down a joystick button combination."
  5901. msgstr ""
  5902. #: src/settings_translation_file.cpp
  5903. msgid ""
  5904. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5905. "the place button."
  5906. msgstr ""
  5907. "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
  5908. "se mantiene pulsado el botón para colocar."
  5909. #: src/settings_translation_file.cpp
  5910. msgid "The type of joystick"
  5911. msgstr "El tipo de joystick"
  5912. #: src/settings_translation_file.cpp
  5913. msgid ""
  5914. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5915. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5916. "'altitude_dry' is enabled."
  5917. msgstr ""
  5918. #: src/settings_translation_file.cpp
  5919. #, fuzzy
  5920. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5921. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5922. #: src/settings_translation_file.cpp
  5923. msgid ""
  5924. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5925. "Setting it to -1 disables the feature."
  5926. msgstr ""
  5927. #: src/settings_translation_file.cpp
  5928. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5929. msgstr ""
  5930. #: src/settings_translation_file.cpp
  5931. msgid "Time send interval"
  5932. msgstr ""
  5933. #: src/settings_translation_file.cpp
  5934. msgid "Time speed"
  5935. msgstr "Velocidad del tiempo"
  5936. #: src/settings_translation_file.cpp
  5937. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5938. msgstr ""
  5939. #: src/settings_translation_file.cpp
  5940. msgid ""
  5941. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5942. "something.\n"
  5943. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5944. "node."
  5945. msgstr ""
  5946. #: src/settings_translation_file.cpp
  5947. msgid "Toggle camera mode key"
  5948. msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
  5949. #: src/settings_translation_file.cpp
  5950. msgid "Tooltip delay"
  5951. msgstr ""
  5952. #: src/settings_translation_file.cpp
  5953. #, fuzzy
  5954. msgid "Touch screen threshold"
  5955. msgstr "Límite de ruido de playa"
  5956. #: src/settings_translation_file.cpp
  5957. #, fuzzy
  5958. msgid "Touchscreen"
  5959. msgstr "Límite de ruido de playa"
  5960. #: src/settings_translation_file.cpp
  5961. msgid "Tradeoffs for performance"
  5962. msgstr ""
  5963. #: src/settings_translation_file.cpp
  5964. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5965. msgstr ""
  5966. #: src/settings_translation_file.cpp
  5967. msgid "Trees noise"
  5968. msgstr "Ruido de árboles"
  5969. #: src/settings_translation_file.cpp
  5970. msgid "Trilinear filtering"
  5971. msgstr "Filtrado trilineal"
  5972. #: src/settings_translation_file.cpp
  5973. msgid ""
  5974. "True = 256\n"
  5975. "False = 128\n"
  5976. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5977. msgstr ""
  5978. "Habilitado = 256\n"
  5979. "Deshabilitado= 128\n"
  5980. "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
  5981. #: src/settings_translation_file.cpp
  5982. msgid "Trusted mods"
  5983. msgstr ""
  5984. #: src/settings_translation_file.cpp
  5985. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5986. msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
  5987. #: src/settings_translation_file.cpp
  5988. msgid "Undersampling"
  5989. msgstr "Renderizado"
  5990. #: src/settings_translation_file.cpp
  5991. msgid ""
  5992. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5993. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5994. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5995. "image.\n"
  5996. "Higher values result in a less detailed image."
  5997. msgstr ""
  5998. #: src/settings_translation_file.cpp
  5999. msgid "Unlimited player transfer distance"
  6000. msgstr ""
  6001. #: src/settings_translation_file.cpp
  6002. msgid "Unload unused server data"
  6003. msgstr ""
  6004. #: src/settings_translation_file.cpp
  6005. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  6006. msgstr ""
  6007. #: src/settings_translation_file.cpp
  6008. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  6009. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  6010. #: src/settings_translation_file.cpp
  6011. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  6012. msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas."
  6013. #: src/settings_translation_file.cpp
  6014. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  6015. msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
  6016. #: src/settings_translation_file.cpp
  6017. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  6018. msgstr ""
  6019. #: src/settings_translation_file.cpp
  6020. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  6021. msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
  6022. #: src/settings_translation_file.cpp
  6023. msgid ""
  6024. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  6025. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  6026. "Gamma correct downscaling is not supported."
  6027. msgstr ""
  6028. #: src/settings_translation_file.cpp
  6029. msgid ""
  6030. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6031. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  6032. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6033. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6034. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6035. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6036. "A restart is required after changing this option."
  6037. msgstr ""
  6038. "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
  6039. "bloques.\n"
  6040. "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
  6041. "nítida,\n"
  6042. "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
  6043. "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
  6044. "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
  6045. "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
  6046. "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
  6047. #: src/settings_translation_file.cpp
  6048. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  6049. msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
  6050. #: src/settings_translation_file.cpp
  6051. msgid "User Interfaces"
  6052. msgstr ""
  6053. #: src/settings_translation_file.cpp
  6054. msgid "VBO"
  6055. msgstr ""
  6056. #: src/settings_translation_file.cpp
  6057. #, fuzzy
  6058. msgid "VSync"
  6059. msgstr "VSync (Sincronización vertical)"
  6060. #: src/settings_translation_file.cpp
  6061. msgid "Valley depth"
  6062. msgstr "Profundidad del valle"
  6063. #: src/settings_translation_file.cpp
  6064. msgid "Valley fill"
  6065. msgstr ""
  6066. #: src/settings_translation_file.cpp
  6067. msgid "Valley profile"
  6068. msgstr ""
  6069. #: src/settings_translation_file.cpp
  6070. msgid "Valley slope"
  6071. msgstr ""
  6072. #: src/settings_translation_file.cpp
  6073. msgid "Variation of biome filler depth."
  6074. msgstr ""
  6075. #: src/settings_translation_file.cpp
  6076. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  6077. msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
  6078. #: src/settings_translation_file.cpp
  6079. msgid "Variation of number of caves."
  6080. msgstr ""
  6081. #: src/settings_translation_file.cpp
  6082. msgid ""
  6083. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  6084. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  6085. msgstr ""
  6086. #: src/settings_translation_file.cpp
  6087. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  6088. msgstr ""
  6089. #: src/settings_translation_file.cpp
  6090. msgid ""
  6091. "Varies roughness of terrain.\n"
  6092. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  6093. msgstr ""
  6094. #: src/settings_translation_file.cpp
  6095. #, fuzzy
  6096. msgid "Varies steepness of cliffs."
  6097. msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
  6098. #: src/settings_translation_file.cpp
  6099. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  6100. msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
  6101. #: src/settings_translation_file.cpp
  6102. msgid "Vertical screen synchronization."
  6103. msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
  6104. #: src/settings_translation_file.cpp
  6105. msgid "Video driver"
  6106. msgstr ""
  6107. #: src/settings_translation_file.cpp
  6108. msgid "View bobbing factor"
  6109. msgstr ""
  6110. #: src/settings_translation_file.cpp
  6111. msgid "View distance in nodes."
  6112. msgstr "Distancia de visión en nodos."
  6113. #: src/settings_translation_file.cpp
  6114. msgid "View range decrease key"
  6115. msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
  6116. #: src/settings_translation_file.cpp
  6117. msgid "View range increase key"
  6118. msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
  6119. #: src/settings_translation_file.cpp
  6120. msgid "View zoom key"
  6121. msgstr ""
  6122. #: src/settings_translation_file.cpp
  6123. msgid "Viewing range"
  6124. msgstr ""
  6125. #: src/settings_translation_file.cpp
  6126. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  6127. msgstr ""
  6128. #: src/settings_translation_file.cpp
  6129. msgid "Volume"
  6130. msgstr "Volumen"
  6131. #: src/settings_translation_file.cpp
  6132. #, fuzzy
  6133. msgid ""
  6134. "Volume of all sounds.\n"
  6135. "Requires the sound system to be enabled."
  6136. msgstr ""
  6137. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  6138. "Requiere habilitar sombreadores."
  6139. #: src/settings_translation_file.cpp
  6140. msgid ""
  6141. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  6142. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  6143. "Alters the shape of the fractal.\n"
  6144. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  6145. "Range roughly -2 to 2."
  6146. msgstr ""
  6147. #: src/settings_translation_file.cpp
  6148. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  6149. msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
  6150. #: src/settings_translation_file.cpp
  6151. msgid "Walking speed"
  6152. msgstr "Velocidad del caminar"
  6153. #: src/settings_translation_file.cpp
  6154. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  6155. msgstr ""
  6156. #: src/settings_translation_file.cpp
  6157. msgid "Water level"
  6158. msgstr "Nivel del agua"
  6159. #: src/settings_translation_file.cpp
  6160. msgid "Water surface level of the world."
  6161. msgstr ""
  6162. #: src/settings_translation_file.cpp
  6163. msgid "Waving Nodes"
  6164. msgstr "Movimiento de nodos"
  6165. #: src/settings_translation_file.cpp
  6166. msgid "Waving leaves"
  6167. msgstr "Movimiento de hojas"
  6168. #: src/settings_translation_file.cpp
  6169. #, fuzzy
  6170. msgid "Waving liquids"
  6171. msgstr "Movimiento de Líquidos"
  6172. #: src/settings_translation_file.cpp
  6173. #, fuzzy
  6174. msgid "Waving liquids wave height"
  6175. msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
  6176. #: src/settings_translation_file.cpp
  6177. #, fuzzy
  6178. msgid "Waving liquids wave speed"
  6179. msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
  6180. #: src/settings_translation_file.cpp
  6181. #, fuzzy
  6182. msgid "Waving liquids wavelength"
  6183. msgstr "Oleaje en el agua"
  6184. #: src/settings_translation_file.cpp
  6185. msgid "Waving plants"
  6186. msgstr "Movimiento de plantas"
  6187. #: src/settings_translation_file.cpp
  6188. msgid "Weblink color"
  6189. msgstr ""
  6190. #: src/settings_translation_file.cpp
  6191. msgid ""
  6192. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  6193. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  6194. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  6195. msgstr ""
  6196. #: src/settings_translation_file.cpp
  6197. msgid ""
  6198. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  6199. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  6200. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  6201. "properly support downloading textures back from hardware."
  6202. msgstr ""
  6203. #: src/settings_translation_file.cpp
  6204. msgid ""
  6205. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  6206. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  6207. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  6208. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  6209. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  6210. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  6211. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  6212. "texture autoscaling."
  6213. msgstr ""
  6214. #: src/settings_translation_file.cpp
  6215. msgid ""
  6216. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  6217. "Mods may still set a background."
  6218. msgstr ""
  6219. #: src/settings_translation_file.cpp
  6220. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  6221. msgstr ""
  6222. #: src/settings_translation_file.cpp
  6223. msgid ""
  6224. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  6225. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  6226. msgstr ""
  6227. #: src/settings_translation_file.cpp
  6228. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6229. msgstr ""
  6230. #: src/settings_translation_file.cpp
  6231. msgid ""
  6232. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  6233. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  6234. msgstr ""
  6235. #: src/settings_translation_file.cpp
  6236. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  6237. msgstr ""
  6238. #: src/settings_translation_file.cpp
  6239. msgid ""
  6240. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  6241. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  6242. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  6243. "pause menu."
  6244. msgstr ""
  6245. #: src/settings_translation_file.cpp
  6246. msgid ""
  6247. "Whether to show technical names.\n"
  6248. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  6249. "as\n"
  6250. "setting names in All Settings.\n"
  6251. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  6252. msgstr ""
  6253. #: src/settings_translation_file.cpp
  6254. msgid ""
  6255. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  6256. msgstr ""
  6257. #: src/settings_translation_file.cpp
  6258. #, fuzzy
  6259. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  6260. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  6261. #: src/settings_translation_file.cpp
  6262. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  6263. msgstr ""
  6264. #: src/settings_translation_file.cpp
  6265. msgid ""
  6266. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  6267. "background.\n"
  6268. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  6269. msgstr ""
  6270. "Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de "
  6271. "comandos en el fondo.\n"
  6272. "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)."
  6273. #: src/settings_translation_file.cpp
  6274. msgid ""
  6275. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  6276. "Not needed if starting from the main menu."
  6277. msgstr ""
  6278. #: src/settings_translation_file.cpp
  6279. msgid "World start time"
  6280. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  6281. #: src/settings_translation_file.cpp
  6282. msgid ""
  6283. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  6284. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  6285. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  6286. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  6287. "See also texture_min_size.\n"
  6288. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  6289. msgstr ""
  6290. #: src/settings_translation_file.cpp
  6291. msgid "World-aligned textures mode"
  6292. msgstr ""
  6293. #: src/settings_translation_file.cpp
  6294. msgid "Y of flat ground."
  6295. msgstr "Y de suelo plano."
  6296. #: src/settings_translation_file.cpp
  6297. msgid ""
  6298. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  6299. "vertically."
  6300. msgstr ""
  6301. #: src/settings_translation_file.cpp
  6302. msgid "Y of upper limit of large caves."
  6303. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  6304. #: src/settings_translation_file.cpp
  6305. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  6306. msgstr ""
  6307. #: src/settings_translation_file.cpp
  6308. msgid ""
  6309. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  6310. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  6311. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  6312. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  6313. msgstr ""
  6314. #: src/settings_translation_file.cpp
  6315. msgid "Y-level of average terrain surface."
  6316. msgstr ""
  6317. #: src/settings_translation_file.cpp
  6318. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  6319. msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
  6320. #: src/settings_translation_file.cpp
  6321. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  6322. msgstr ""
  6323. #: src/settings_translation_file.cpp
  6324. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  6325. msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
  6326. #: src/settings_translation_file.cpp
  6327. msgid "Y-level of seabed."
  6328. msgstr "Nivel Y del fondo marino."
  6329. #: src/settings_translation_file.cpp
  6330. msgid "cURL"
  6331. msgstr "cURL"
  6332. #: src/settings_translation_file.cpp
  6333. msgid "cURL file download timeout"
  6334. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  6335. #: src/settings_translation_file.cpp
  6336. #, fuzzy
  6337. msgid "cURL interactive timeout"
  6338. msgstr "Tiempo de espera de cURL"
  6339. #: src/settings_translation_file.cpp
  6340. msgid "cURL parallel limit"
  6341. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  6342. #~ msgid "- Creative Mode: "
  6343. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  6344. #~ msgid "- Damage: "
  6345. #~ msgstr "- Daño: "
  6346. #~ msgid ""
  6347. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  6348. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  6349. #~ msgstr ""
  6350. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  6351. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  6352. #~ msgid "Address / Port"
  6353. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  6356. #~ "brighter.\n"
  6357. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  6358. #~ msgstr ""
  6359. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  6360. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  6361. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  6362. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  6363. #~ msgstr ""
  6364. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  6365. #~ "abajo del punto medio."
  6366. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  6367. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  6368. #~ msgid "Back"
  6369. #~ msgstr "Atrás"
  6370. #~ msgid "Basic"
  6371. #~ msgstr "Básico"
  6372. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  6375. #~ "pantalla completa."
  6376. #~ msgid "Bump Mapping"
  6377. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6378. #~ msgid "Bumpmapping"
  6379. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  6380. #~ msgid ""
  6381. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  6382. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  6383. #~ "chooser, etc.\n"
  6384. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  6385. #~ "be\n"
  6386. #~ "necessary for smaller screens."
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  6389. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  6390. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  6391. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  6392. #~ msgid "Config mods"
  6393. #~ msgstr "Configurar mods"
  6394. #~ msgid "Configure"
  6395. #~ msgstr "Configurar"
  6396. #~ msgid "Connect"
  6397. #~ msgstr "Conectar"
  6398. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  6399. #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  6400. #~ msgid ""
  6401. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  6402. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  6403. #~ msgstr ""
  6404. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  6405. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  6406. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  6407. #~ msgstr ""
  6408. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  6409. #~ msgid "Credits"
  6410. #~ msgstr "Créditos"
  6411. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  6412. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  6413. #~ msgid "Damage enabled"
  6414. #~ msgstr "Daño activado"
  6415. #, fuzzy
  6416. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6417. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  6418. #~ msgid ""
  6419. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6420. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6421. #~ msgstr ""
  6422. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  6423. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  6424. #~ msgid ""
  6425. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6426. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6427. #~ msgstr ""
  6428. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  6429. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  6430. #~ msgid ""
  6431. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6432. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  6435. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  6436. #~ msgid "Del. Favorite"
  6437. #~ msgstr "Borrar Fav."
  6438. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6439. #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  6440. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6441. #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  6442. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6443. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  6444. #~ msgid "Enable VBO"
  6445. #~ msgstr "Activar VBO"
  6446. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6447. #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  6448. #~ msgid ""
  6449. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6450. #~ "texture pack\n"
  6451. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6452. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  6455. #~ "necesita ser\n"
  6456. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  6457. #~ "automaticamente.\n"
  6458. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6459. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6460. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  6461. #~ msgid ""
  6462. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6463. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6464. #~ msgstr ""
  6465. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  6466. #~ "momento.\n"
  6467. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  6468. #~ msgid ""
  6469. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6470. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6471. #~ msgstr ""
  6472. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  6473. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  6474. #~ msgid "Enter "
  6475. #~ msgstr "Ingresar "
  6476. #~ msgid ""
  6477. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6478. #~ "when set to higher number than 0."
  6479. #~ msgstr ""
  6480. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  6481. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  6482. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6483. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  6484. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6485. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  6486. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6487. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  6488. #~ msgid "Fallback font size"
  6489. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  6490. #~ msgid "Filtering"
  6491. #~ msgstr "Filtrado"
  6492. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6493. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  6494. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6495. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  6496. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6497. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  6498. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6499. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  6500. #~ msgid "FreeType fonts"
  6501. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  6502. #~ msgid "Full screen BPP"
  6503. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  6504. #~ msgid "Game"
  6505. #~ msgstr "Juego"
  6506. #~ msgid "Gamma"
  6507. #~ msgstr "Gamma"
  6508. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6509. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6510. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6511. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  6512. #~ msgid "HUD scale factor"
  6513. #~ msgstr "Factor de escala HUD"
  6514. #~ msgid "High-precision FPU"
  6515. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  6516. #~ msgid "IPv6 support."
  6517. #~ msgstr "soporte IPv6."
  6518. #~ msgid "In-Game"
  6519. #~ msgstr "Dentro del juego"
  6520. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6521. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  6522. #~ msgid "Instrumentation"
  6523. #~ msgstr "Instrumentación"
  6524. #~ msgid ""
  6525. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6526. #~ msgstr ""
  6527. #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
  6528. #~ "minetest.conf)"
  6529. #, fuzzy
  6530. #~ msgid "Lava depth"
  6531. #~ msgstr "Características de la Lava"
  6532. #~ msgid "Main"
  6533. #~ msgstr "Principal"
  6534. #~ msgid "Main menu style"
  6535. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  6536. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6537. #~ msgstr ""
  6538. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  6539. #~ msgid "Menus"
  6540. #~ msgstr "Menús"
  6541. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6542. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  6543. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6544. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  6545. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6546. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  6547. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6548. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  6549. #~ msgid "Name / Password"
  6550. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6551. #~ msgid "Name/Password"
  6552. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6553. #~ msgid "No"
  6554. #~ msgstr "No"
  6555. #~ msgid "Ok"
  6556. #~ msgstr "Aceptar"
  6557. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6558. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6559. #, fuzzy
  6560. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6561. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6562. #, fuzzy
  6563. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6564. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6565. #, fuzzy
  6566. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6567. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6568. #, fuzzy
  6569. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6570. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6571. #, fuzzy
  6572. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6573. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6574. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6575. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  6576. #~ msgid "Player name"
  6577. #~ msgstr "Nombre del jugador"
  6578. #~ msgid "Profiling"
  6579. #~ msgstr "Perfilando"
  6580. #~ msgid "PvP enabled"
  6581. #~ msgstr "PvP activado"
  6582. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6583. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  6584. #~ msgid "Select Package File:"
  6585. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  6586. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6587. #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
  6588. #, fuzzy
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6591. #~ "not be drawn."
  6592. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  6593. #~ msgid "Special"
  6594. #~ msgstr "Especial"
  6595. #~ msgid "Special key"
  6596. #~ msgstr "Tecla especial"
  6597. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6598. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  6599. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6600. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  6601. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6602. #~ msgstr ""
  6603. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  6604. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6605. #~ msgstr "Activar cinemático"
  6606. #~ msgid "View"
  6607. #~ msgstr "Ver"
  6608. #~ msgid "Waving Water"
  6609. #~ msgstr "Oleaje"
  6610. #~ msgid "Waving water"
  6611. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  6612. #~ msgid "Yes"
  6613. #~ msgstr "Sí"
  6614. #, c-format
  6615. #~ msgid ""
  6616. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6617. #~ "time.\n"
  6618. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6619. #~ "this server.\n"
  6620. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6621. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6622. #~ msgstr ""
  6623. #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  6624. #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  6625. #~ "credenciales.\n"
  6626. #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
  6627. #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
  6628. #~ "abortar."
  6629. #~ msgid "You died."
  6630. #~ msgstr "Has muerto."
  6631. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6632. #~ msgstr "no"