1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:47+0000\n"
- "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
- "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
- "minetest/es/>\n"
- "Language: es\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Comando vacío."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Salir al menú principal"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Comando inválido: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Comando emitido: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Listar jugadores conectados"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Jugadores conectados: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Reaparecer"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Has muerto"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Comandos disponibles:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Comandos disponibles: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Comando no disponible: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands"
- msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
- "todo."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>]"
- msgstr "[all | <cmd>]"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Aceptar"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<ninguno disponible>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Ha ocurrido un error:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menú principal"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Reconectar"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Activado, tiene error)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Insatisfecho)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Cancelar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dependencias:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Desactivar todo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Desactivar pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Activar todos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Activar pack de mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
- "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Encontrar más mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Sin dependencias opcionales"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "La descripción del juego no está disponible."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Sin dependencias importantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "La descripción del mod no está disponible."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Sin dependencias opcionales"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dependencias opcionales:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Guardar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Mundo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "activado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Las dependencias $1 y $2 serán instaladas."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 por $2"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 descargando,\n"
- "$2 en espera"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 descargando..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 serán instalados, y $2 dependencias serán ignoradas."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Todos los paquetes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Ya está instalado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Volver al menú principal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Juego Base:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr ""
- "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Descargando..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Fallo al descargar $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Fallo al descargar $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
- msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Juegos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Instalar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Instalar $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Instalar dependencias faltantes"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Sin resultados"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "No hay actualizaciones"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "No encontrado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sobreescribir"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "En cola"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Paq. de texturas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Desinstalar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Actualizar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Actualizar Todo [$1]"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Ver más información en un navegador web"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terreno adicional"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Frío de altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Sequedad de altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Mezclado de biomas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Cavernas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Cavernas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Crear"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Decoraciones"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Mazmorras"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terreno plano"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Colinas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Ríos húmedos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Instalar un juego"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Instalar otro juego"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Lagos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
- "secos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generador de mapas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Banderas de Mapgen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montañas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Flujo de lodo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Red de túneles y cuevas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Ningún juego seleccionado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Reduce el calor con la altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Ríos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Ríos a nivel de mar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Semilla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transición suave entre biomas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
- "jungla creado por v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Templado, Desierto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Árboles y hierba de la selva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Variar la profundidad del río"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nombre del mundo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "No tienes juegos instalados."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Borrar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Confirmar contraseña"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Unirse a $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Nombre faltando"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nombre"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Contraseña"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Las contraseñas no coinciden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Registrarse"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Aceptar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Renombrar paquete de mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
- "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Ruido 2D"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Volver a la página de configuración"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Explorar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Mods de cliente"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Contenido: Juegos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Contenido: Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Desactivado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Editar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Activado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lagunaridad"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Octavas"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Compensado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Persistencia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Restablecer por defecto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Escala"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Buscar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Seleccionar carpeta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Seleccionar archivo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Propagación X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Propagación Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Propagación Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "Valor absoluto"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "Predeterminados"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "Suavizado"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Versión instalada: $1\n"
- "Nueva versión: $2\n"
- "Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
- "actualizado con las características y las correcciones de errores."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Más tarde"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Nunca"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Visitar el sitio web"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Activado)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr ""
- "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
- "paquete de mod $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- #, fuzzy
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- #, fuzzy
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Cargando..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
- "a Internet."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "Acerca de"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Colaboradores activos"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Renderizador activo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Desarrolladores principales"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
- "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Antiguos colaboradores"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Compartir el registro de debug"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Explorar contenido en línea"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenido"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Información:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Paquetes instalados:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Sin dependencias."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Renombrar"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Desinstalar el paquete"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Usar el paqu. de texturas"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Anunciar servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Asociar dirección"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Modo creativo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Permitir daños"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hospedar juego"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hospedar servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nuevo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Jugar juego"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Puerto"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Selecciona Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Selecciona un mundo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Puerto del servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Empezar juego"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Dirección"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Limpiar"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Modo creativo"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Daño / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Favoritos"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Servidores Incompatibles"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Unirse al juego"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Unirse"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Servidores Públicos"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Actualizar"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Eliminar el favorito"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Descripción del servidor"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "(game support required)"
- msgstr "(se requiere soporte de juego)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nubes 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Todos los ajustes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Suavizado:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtrado bilineal"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Configurar teclas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Vidrio conectado"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Sombras dinámicas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Dynamic shadows:"
- msgstr "Sombras dinámicas:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Hojas elegantes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "High"
- msgstr "Alto"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Bajo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Medio"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Sin filtrado"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Sin Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Resaltar nodos"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Marcar nodos"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Nada"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Hojas opacas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Agua opaca"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Partículas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Pantalla:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Ajustes"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Sombreadores"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Sombreadores (experimental)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Sombreadores (no disponible)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Hojas simples"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Iluminación suave"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Texturizado:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Mapeado de tonos"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touch threshold (px):"
- msgstr "Umbral táctil (px):"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtrado trilineal"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Muy alto"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Muy bajo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Movimiento de hojas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Movimiento de líquidos"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Movimiento de plantas"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "¡Completado!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inicializando nodos"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inicializando nodos..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Cargando texturas..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Juego especificado no válido."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menú principal"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr ""
- "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
- "hacer."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Revisa debug.txt para más detalles."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Dirección: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modo: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Puerto: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Público: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nombre del servidor: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Ha ocurrido un error de serialización:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Avance automático desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Avance automático activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Límites de bloque ocultos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for all blocks"
- msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Actualización de la cámara activada"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
- msgstr ""
- "No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Cambiar Contraseña"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Modo cinematográfico activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "El cliente se desconectó"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Conectando al servidor..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continuar"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Controles:\n"
- "- %s: moverse adelante\n"
- "- %s: moverse atras\n"
- "- %s: moverse a la izquierda\n"
- "- %s: moverse a la derecha\n"
- "- %s: saltar/escalar\n"
- "- %s: excavar/golpear\n"
- "- %s: colocar/usar\n"
- "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
- "- %s: soltar objeto\n"
- "- %s: inventario\n"
- "- Ratón: girar/mirar\n"
- "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
- "- %s: chat\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Creando cliente..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Creando servidor..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Info de depuración mostrada"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Controles predeterminados:\n"
- "Con el menú oculto:\n"
- "- toque simple: botón activar\n"
- "- toque doble: colocar/usar\n"
- "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
- "Con el menú/inventario visible:\n"
- "- toque doble (fuera):\n"
- " -->cerrar\n"
- "- toque en la pila de objetos:\n"
- " -->mover la pila\n"
- "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
- " -->colocar solamente un objeto\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Error de creación del cliente: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Salir al menú"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Salir al S.O."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Modo rápido desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Modo rápido activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Modo de vuelo desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Modo de vuelo activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Niebla desactivada"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Niebla activada"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Información del juego:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Juego pausado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Servidor anfitrión"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definiciones de objetos..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Multimedia..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Multijugador"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Modo 'Noclip' activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definiciones de nodos..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Deshabilitado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Habilitado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Gráfico de monitorización visible"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Servidor remoto"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Resolviendo dirección..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Cerrando..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Un jugador"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volumen del sonido"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Sonido silenciado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Sonido no silenciado"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Lineas 3D mostradas"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "Aceptar"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Chat oculto"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Chat visible"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD oculto"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD mostrado"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Monitorización oculta"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplicaciones"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Tecla de borrado"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Bloq. Mayús"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Abajo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Borrar EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Ejecutar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Ayuda"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Inicio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Aceptar IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Convertir IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Escape IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Cambiar Modo IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "No convertir IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insertar"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Izquierda"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Botón izquierdo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Control izq."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menú izq."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift izq."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Win izq."
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menú"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Botón central"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloq Núm"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Teclado Numérico *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Teclado Numérico +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Teclado Numérico -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Teclado Numérico ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Teclado Numérico /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Teclado Numérico 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Teclado Numérico 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Teclado Numérico 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Teclado Numérico 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Teclado Numérico 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Teclado Numérico 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Teclado Numérico 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Teclado Numérico 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Teclado Numérico 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Teclado Numérico 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Limpiar OEM"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Re. pág"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Av. pág"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Jugar"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Captura"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Retorno"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Derecha"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Botón derecho"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Control der."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menú der."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift der."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Win der."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Bloq Despl"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Seleccionar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Suspender"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Captura de pantalla"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Espacio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulador"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Arriba"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X Botón 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X Botón 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimapa oculto"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimapa en modo textura"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr ""
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Sin dependencias importantes"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Fallo al abrir la página web"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Abriendo página web"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Continuar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = bajar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Auto-avance"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Salto automático"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Atrás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Límites de bloque"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Cambiar cámara"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Consola"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Dec. rango"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Bajar volumen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Tirar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Adelante"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Inc. rango"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Subir volumen"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventario"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Saltar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "La tecla ya se está utilizando"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Combinaciones de teclas"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Comando local"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Silenciar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Siguiente"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Anterior"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Seleccionar distancia"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Captura de pantalla"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Caminar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Alternar el HUD"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Alternar el registro del chat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Activar rápido"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Activar volar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Alternar la niebla"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Alternar el minimapa"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Activar noclip"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Alternar inclinación"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "pulsa una tecla"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambiar"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Contraseña nueva"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Contraseña anterior"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Cerrar"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Silenciado"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "es"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic "
- "en 'Registrarse'."
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
- "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
- "al tocar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Usar el joystick virtual para activar el botón \"Aux1\".\n"
- "Si está activado, el joystick virtual también activará el botón \"Aux1\" "
- "fuera del círculo principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
- "'escala'.\n"
- "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
- "0) para crear un\n"
- "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
- "se incrementa la 'escala'.\n"
- "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
- "para \n"
- "los conjuntos Madelbrot\n"
- "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
- "situaciones.\n"
- "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
- "el desvío en nodos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
- "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
- "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
- "limitado en tamaño por el mundo.\n"
- "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
- "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
- "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr ""
- "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
- "inclinadas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nubes 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Modo 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
- "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
- "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
- "ajustarla, \n"
- "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
- "mejor \n"
- "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
- "variaciones, normalmente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Soporte 3D.\n"
- "Soportado actualmente:\n"
- "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
- "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
- "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
- "basada en filas impar/par.\n"
- "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
- "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
- "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
- "- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
- "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3d"
- msgstr "3d"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
- "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
- "apaga."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervalo ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Límite de tiempo para MBA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Aceleración en el aire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificadores de bloques activos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Rango de bloque activo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Rango de envío en objetos activos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Dirección para conectarse.\n"
- "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
- "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
- "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
- "de la interfaz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- "Values\n"
- "< 1.0 decrease saturation\n"
- "> 1.0 increase saturation\n"
- "1.0 = unchanged saturation\n"
- "0.0 = black and white\n"
- "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
- "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
- "positivo\n"
- "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
- "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
- "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Nombre del administrador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
- "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
- "brillantes.\n"
- "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
- "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
- "artificial, \n"
- "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Siempre volar rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Ampliar los valles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtrado anisotrópico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Anunciar servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Añadir nombre de objeto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Ruido de manzanos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inercia de brazo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
- "del brazo cuando la cámara se mueve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
- "enviados a\n"
- "los clientes.\n"
- "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
- "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
- "agua y en cuevas,\n"
- "así como ocasionalmente en tierra).\n"
- "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
- "optimización.\n"
- "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Modo de autoescalado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Nivel del suelo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Altura base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilegios básicos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Sonido de playa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Límite de ruido de playa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtrado bilineal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Dirección BIND"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API noise parameters"
- msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Ruido de bioma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Radio de nube"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Balanceo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Construir dentro del jugador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Incorporado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Cámara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
- "0,25.\n"
- "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
- "cambiar esto.\n"
- "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
- "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Suavizado de cámara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Ruido de cueva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Ruido de cueva Nº1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Ruido de cueva Nº2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Ancho de cueva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Ruido de cueva1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Ruido de cueva2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Límite de caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Ruido de caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Contención de la cueva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Límite de caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Límite superior de caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
- "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Comandos de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Nivel de registro del chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Límite de mensajes de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formato del mensaje del chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Enlaces web del chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Tamaño del chunk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Modo cinematográfico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Limpiar texturas transparentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Cliente y servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Customización del cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Mods del lado del cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Velocidad de escalada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Radio de nube"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nubes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nubes en el menú"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Niebla colorida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Sombras coloridas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
- "coma como separador.\n"
- "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
- "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
- "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
- "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
- "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
- "de HTTP, las cuales \n"
- "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
- "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Nivel de compresión a usar para guardar bloques del mapa al disco.\n"
- "-1 - usar compresión por defecto\n"
- "0 - menor compresión, más rápido\n"
- "9 - mejor compresión, más lento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
- "-1 - usar nivel de compresión por defecto\n"
- "0 - menor compresión, más rápido\n"
- "9 - mejor compresión, más lento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Conectar vidrio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Conectar a un servidor media externo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Alfa de consola"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Color de la consola"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Altura de consola"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Repositorio de contenido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "Dirección URL de ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avance continuo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
- "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Controles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
- "Ejemplos: \n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
- "inalterado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
- "anchos.\n"
- "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
- "la\n"
- "cálculos intensivos de ruido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Mensaje de error"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Creativo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Opacidad del punto de mira"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
- "También controla el color del objeto punto de mira."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Color de la cruz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
- "También controla el color del objeto punto de mira"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Daño"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Nivel de registro de depuración"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Depuración"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Aceleración por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Juego por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
- "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Contraseña por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilegios por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Formato de Reporte por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
- "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
- "pero tambien utiliza más recursos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Define areas con playas arenosas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
- "acantilados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Define la distribución del terreno alto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Define el nivel base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Define la profundidad del canal del río."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
- "límite)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Define el ancho del canal del río."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Define el ancho del valle del río."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
- "Incrementar esto\n"
- "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
- "la inestabilidad en equipos antiguos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
- "los jugadores se unen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Umbral de ruido del desierto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
- "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Opciones de desarrollador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Partículas de excavación"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Desactivar Anticheat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "No permitir contraseñas vacías"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Mazmorras, máx. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Mazmorras, mín. Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Ruido de mazmorra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Activar todos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
- "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
- "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
- "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
- "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Habilitar las sombras a color.\n"
- "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras a color. "
- "Esta opción usa muchos recursos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for all players"
- msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Activar joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Activar seguridad de mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
- "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
- "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
- "servidores,\n"
- "pero pueden no soportar nuevas características."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
- "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
- "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
- "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
- "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
- "Ignorado si se establece bind_address.\n"
- "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
- "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
- "la\n"
- "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
- "ligeramente\n"
- "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Activar mini-mapa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Habilita el sistema de sonido.\n"
- "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
- "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
- "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
- "rendimiento de la renderizacion\n"
- "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
- "juego."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Engine profiler"
- msgstr "Perfilador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Métodos de entidad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
- "estrechez.\n"
- "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
- "Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
- "separadas\n"
- "por defecto.\n"
- "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
- "con \n"
- "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure Factor"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Factor de ruido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Factor de balanceo en caída"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Aceleración del modo rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Velocidad del modo rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Movimiento rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
- "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Campo visual"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Campo visual en grados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
- "mostrados en la \n"
- "página de Multijugador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profundidad del relleno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Nivel lleno de ruido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Mapa de tonos fílmico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
- msgstr ""
- "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos adyacentes "
- "que sean completamente transparentes,\n"
- "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
- "resulta en un borde claro u\n"
- "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar esto\n"
- "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado MIP "
- "tambien lo está."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filtrado y suavizado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Semilla de mapa fija"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Joystick virtual fijo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Ruido de la tierra flotante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Volar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Niebla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Inicio de Niebla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Fuente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Fuente en negrita por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Letra cursiva por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Sombra de la fuente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Tamaño de la fuente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
- "en punto (pt).\n"
- "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
- "fuente utilizados\n"
- "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
- "ejemplo,\n"
- "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
- "entonces solo tendrá\n"
- "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
- "recibira uno de 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
- "válidos:\n"
- "@name, @message, @timestamp (opcional)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Tipo de fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
- "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
- "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
- "\n"
- "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
- "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
- "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
- "desaparezcan)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Pantalla completa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Modo de pantalla completa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Escala de IGU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtro de escala de IGU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUIs"
- msgstr "GUIs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Juegos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "General"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Llamadas globales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Atributos globales del generador de mapas.\n"
- "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
- "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
- "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
- "opción controla todas las decoraciones."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
- "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
- "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Gráficos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Efectos gráficos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Gráficos y audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravedad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Nivel del suelo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Ruido del suelo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Escala de IGU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
- "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
- "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
- "(predeterminado para la depuración).\n"
- "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
- "desarrolladores de mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
- "* Instrumente una función vacía.\n"
- "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
- "de función).\n"
- "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Mezcla de calor del ruido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Calor del ruido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr ""
- "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
- "de pantalla completa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Altura del ruido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Altura del ruido seleccionado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Pendiente de la colina"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Umbral de la colina"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Ruido de las colinas 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Ruido de las colinas 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Ruido de las colinas 3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Ruido de las colinas 4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr ""
- "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
- "en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
- "en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
- "en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Profundidad para los ríos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
- "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
- "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
- "utilizados.\n"
- "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
- "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Ancho de los ríos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Ruido para la humedad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variación de humedad para los biomas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "servidor IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
- "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
- "modo\n"
- "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
- "bloque del mapa basado\n"
- "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
- "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
- "invisible\n"
- "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
- "nodos sólidos.\n"
- "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Si está activada, la tecla \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Sneak\" se "
- "utilizará para bajar y\n"
- "descender."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
- "Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
- "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
- "apague.\n"
- "Actívelo solo si sabe lo que hace."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
- "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
- "vacías."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
- "los ojos) donde se encuentra.\n"
- "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
- "get_node están limitadas\n"
- "a esta distancia del jugador al nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
- "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
- "especificado en\n"
- "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
- "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
- "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignora los errores del mundo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
- "0 y 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Instrumento incorporado.\n"
- "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
- "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
- "el registro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
- "registro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Invertir el ratón"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Ruta de fuente cursiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Ítem entidad TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iteraciones"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iteraciones de la función recursiva.\n"
- "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
- "aumenta la carga de procesamiento.\n"
- "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID de Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Zona muerta del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilidad del Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Tipo de Joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Sólo conjuntos de Julia.\n"
- "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
- "Altera la forma del fractal.\n"
- "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
- "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Sólo conjuntos de Julia: \n"
- "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
- "Altera la forma del fractal.\n"
- "Rango aproximadamente de -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Sólo conjunto de Julia: \n"
- "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
- "Altera la forma del fractal.\n"
- "Rango aproximadamente de -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Sólo conjunto de Julia:\n"
- "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
- "Altera la forma del fractal.\n"
- "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Velocidad de salto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Teclado y ratón"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Pendiente del lago"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Umbral del lago"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Idioma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profundidad de la cueva grande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Last known version update"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Last update check"
- msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Estilo de las hojas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Estilo de hojas:\n"
- "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
- "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
- "- Opaco: Transparencia desactivada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
- "actualizan generalmente sobre la\n"
- "red, expresada en segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Longitud de las ondas líquidas.\n"
- "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
- "expresado en segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
- "segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
- "segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
- "- <nada> (sin registro)\n"
- "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
- "- error\n"
- "- advertencia\n"
- "- acción\n"
- "- información\n"
- "- detallado\n"
- "- traza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gamma de la curva de luz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Iluminación"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
- "(0, 0, 0).\n"
- "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
- "generación de mapas.\n"
- "Los valores se guardan por mundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
- "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
- "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
- "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
- "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidez líquida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Bucle de máximo líquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Hundimiento del líquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
- "de perfiles de juegos.\n"
- "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
- "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Carga de modificadores de bloque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script del menú principal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
- "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Directorio de mapas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
- "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
- "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
- "océanos, islas y subterráneo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
- "Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
- "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
- "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
- "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
- "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
- "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
- "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
- "automáticamente y\n"
- "la opción 'jungles' es ignorada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rios.\n"
- "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
- "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Límite de generación de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite del Mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr ""
- "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generador de mapas carpatiano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Banderas planas de Mapgen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generador de mapas plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generador de mapas fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generador de mapas V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generador de mapas V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generador de mapas v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generador de mapas Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Depuración del generador de mapas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Generador de mapas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Máximos paquetes por iteración"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS máximo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
- "líquido a:\n"
- "alta velocidad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
- "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
- "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
- "Este límite se cumple por jugador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
- "archivo.\n"
- "Este límite se cumple por jugador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
- "límite se añadirán a la cola.\n"
- "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
- "memoria.\n"
- "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
- "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
- "número de cliente objetivo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Objetos máximos por bloque"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
- "rápido.\n"
- "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
- "de acceso rápido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
- "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
- "ilimitado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
- "mod) en milisegundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
- "de lista de servidores) en milisegundos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Usuarios máximos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Caché de mallas poligonales"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Mensaje del día"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Tamaño mínimo de textura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mapeado de relieve"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Misc"
- msgstr "Varios"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Perfilador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Seguridad de Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canales de mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Ruido de altura de montañas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Variación del ruido de montaña"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Nivel cero de montañas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilidad del ratón"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Ruido del barro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Multiplicador del balanceo de caída.\n"
- "Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Silenciar sonido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n"
- "Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n"
- "Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n"
- "- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nombre del jugador.\n"
- "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
- "son administradores.\n"
- "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista "
- "de servidores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Plano cercano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
- "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Red"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Resaltado de los nodos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Ruidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n"
- "Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
- "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Líquidos opacos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
- "255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
- "un formulario\n"
- "abierto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
- "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
- "no está disponible."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
- "relativa.\n"
- "La carpeta será creada si no existe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la "
- "ubicación por defecto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde "
- "aquí."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
- "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
- "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
- "perfilador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Físicas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
- "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Jugador contra jugador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Filtrado de Poisson"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Puerto de conectarse (UDP).\n"
- "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post processing"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones "
- "del ratón.\n"
- "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
- "segundos).\n"
- "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Perfilador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
- "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
- "esquinas del área de nubes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Entrada aleatoria"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Mensajes Recientes del Chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Ruta de fuente regular"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Medios remotos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Puerto remoto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
- "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Report path"
- msgstr "Ruta de fuentes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
- "servidores.\n"
- "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
- "lado del cliente, o establezca en 0\n"
- "para no tener restricciones:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
- "cliente)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
- "cliente)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
- "cliente)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
- "cliente)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
- "cliente)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Ruido de las crestas marinas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profundidad del relleno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Ancho de canal de río"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profundidad de río"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Ruido de río"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Tamaño del río"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Anchura de los valles con ríos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Minimapa redondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Saturation"
- msgstr "Iteraciones"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n"
- "Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n"
- "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
- "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
- "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
- "sean números enteros."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Altura de la pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Ancho de la pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Carpeta de captura de pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formato de captura de pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Calidad de captura de pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
- "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
- "Utilice 0 para la calidad predeterminada."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Capturas de pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Ruido del lecho marino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Color del cuadro de selección"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Ancho de la caja de selección"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
- "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
- "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
- "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
- "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
- "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
- "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
- "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
- "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
- "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
- "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
- "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
- "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
- "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
- "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
- "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
- "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Nombre del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Seguridad del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Dirección del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Descripción del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nombre del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Puerto del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Puerto del servidor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "Lista de las URLs de servidores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Lista de las URLs de servidores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Archivo de la lista de servidores"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation factor.\n"
- "This factor is applied to linear color value \n"
- "before all other post-processing effects.\n"
- "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n"
- "Se requiere reiniciar para cambiar esto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado "
- "por los clientes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
- "Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
- "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
- "sombras más oscuras."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
- "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
- "significan sombras más suaves.\n"
- "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
- "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
- msgstr ""
- "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
- "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
- "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n"
- "Requiere que los sombreadores estén habilitados."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
- "Requiere habilitar sombreadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
- "Requiere habilitar sombreadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
- "Requiere habilitar sombreadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Ruta de sombreador"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
- "rendimiento en algunas tarjetas de\n"
- "vídeo.\n"
- "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Calidad de captura de pantalla"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Intensidad de sombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Fuente en negrita por defecto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Iluminación suave"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o "
- "ratón.\n"
- "Útil para grabar vídeos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Velocidad del caminar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Sonido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y "
- "bloques.\n"
- "Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos "
- "items (o todos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Punto de aparición estático"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Temporary Settings"
- msgstr "Ajustes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Ruido alternativo de terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Ruido base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Altura del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Ruido del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
- "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
- "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
- "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
- "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Ruta de la textura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "La zona muerta del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
- "se mantiene pulsado el botón para colocar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "El tipo de joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Velocidad del tiempo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Pantalla táctil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Ruido de árboles"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtrado trilineal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Habilitado = 256\n"
- "Deshabilitado= 128\n"
- "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods de fiar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Renderizado"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
- "bloques.\n"
- "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
- "nítida,\n"
- "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
- "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
- "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
- "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
- "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Interfaces de usuario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Sincronización vertical"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profundidad del valle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Version number which was last seen during an update check.\n"
- "\n"
- "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Factor de balanceo de la vista"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distancia de visión en nodos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volumen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
- "Requiere habilitar sombreadores."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Velocidad del caminar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Nivel del agua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Movimiento de nodos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Movimiento de hojas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Movimiento de Líquidos"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Oleaje en el agua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Movimiento de plantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show technical names.\n"
- "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
- "as\n"
- "setting names in All Settings.\n"
- "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
- msgstr ""
- "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
- "de pantalla completa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de "
- "comandos en el fondo.\n"
- "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Tiempo comienzo mundo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y de suelo plano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Nivel Y del fondo marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Límite de cURL en paralelo"
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Modo creativo: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Daño: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
- #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Dirección / puerto"
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
- #~ "mayores son mas brillantes.\n"
- #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
- #~ "abajo del punto medio."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Tecla de avance automático"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Tecla Aux1"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Atrás"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Tecla retroceso"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Básico"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
- #~ "pantalla completa."
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Mapeado de relieve"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Mapeado de relieve"
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
- #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
- #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
- #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Tecla del Chat"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Tecla alternativa para el chat"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Tecla modo cinematográfico"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Tecla comando"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Configurar mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configurar"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Conectar"
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
- #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Créditos"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Daño activado"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Dec. tecla de volumen"
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
- #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
- #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
- #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Borrar Fav."
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Tecla Excavar"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Activar VBO"
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
- #~ "necesita ser\n"
- #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
- #~ "automaticamente.\n"
- #~ "Requiere habilitar sombreadores."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
- #~ "momento.\n"
- #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
- #~ "Requiere habilitar sombreadores."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Ingresar "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
- #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Tecla rápida"
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filtrado"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Tecla vuelo"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Tecla para alternar niebla"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Tecla Avanzar"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Fuentes FreeType"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Juego"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Generar mapas normales"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generar mapas normales"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Factor de escala HUD"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Tecla de cambio del HUD"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "soporte IPv6."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Dentro del juego"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Tecla para subir volumen"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Instrumentación"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Tecla Inventario"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Tecla Saltar"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para disminuir el volumen.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para cavar.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para incrementar el volumen.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para saltar.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
- #~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático "
- #~ "hacia adelante.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para silenciar el juego.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para colocar.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso "
- #~ "directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para agacharse.\n"
- #~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
- #~ "aux1_descends está deshabilitado.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada "
- #~ "para desarrollo\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
- #~ "depuración.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
- #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
- #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
- #~ "minetest.conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Características de la Lava"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Tecla izquierda"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principal"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Estilo del menú principal"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menús"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Clave del minimapa"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Tecla de silencio"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Nombre / contraseña"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nombre / contraseña"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "No"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Aceptar"
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Tecla vuelo"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Tecla Colocar"
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Nombre del jugador"
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Tecla para alternar perfiles"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Perfilando"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP activado"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Tecla derecha"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
- #~ msgid "Sneak key"
- #~ msgstr "Tecla sigilo"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Especial"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Tecla especial"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Comenzar un jugador"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr ""
- #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Activar cinemático"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Ver"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Oleaje"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Oleaje en el agua"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Sí"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
- #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
- #~ "credenciales.\n"
- #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
- #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
- #~ "abortar."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Has muerto."
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
|