minetest.po 236 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2022-11-16 08:47+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Listar jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reaparecer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Has muerto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponibles:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponibles: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando no disponible: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
  66. "todo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Aceptar"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<ninguno disponible>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menú principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Reconectar"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "(Enabled, has error)"
  108. msgstr "(Activado, tiene error)"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "(Unsatisfied)"
  111. msgstr "(Insatisfecho)"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  118. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  119. msgid "Cancel"
  120. msgstr "Cancelar"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  122. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  123. msgid "Dependencies:"
  124. msgstr "Dependencias:"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  126. msgid "Disable all"
  127. msgstr "Desactivar todo"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  129. msgid "Disable modpack"
  130. msgstr "Desactivar pack de mods"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  132. msgid "Enable all"
  133. msgstr "Activar todos"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  135. msgid "Enable modpack"
  136. msgstr "Activar pack de mods"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  138. msgid ""
  139. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  140. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  141. msgstr ""
  142. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  143. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  145. msgid "Find More Mods"
  146. msgstr "Encontrar más mods"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  148. msgid "Mod:"
  149. msgstr "Mod:"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  151. msgid "No (optional) dependencies"
  152. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  154. msgid "No game description provided."
  155. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  157. msgid "No hard dependencies"
  158. msgstr "Sin dependencias importantes"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  160. msgid "No modpack description provided."
  161. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  163. msgid "No optional dependencies"
  164. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  166. msgid "Optional dependencies:"
  167. msgstr "Dependencias opcionales:"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  170. msgid "Save"
  171. msgstr "Guardar"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  173. msgid "World:"
  174. msgstr "Mundo:"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  176. msgid "enabled"
  177. msgstr "activado"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  179. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  180. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  182. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  183. msgstr "Las dependencias $1 y $2 serán instaladas."
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  185. msgid "$1 by $2"
  186. msgstr "$1 por $2"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  188. msgid ""
  189. "$1 downloading,\n"
  190. "$2 queued"
  191. msgstr ""
  192. "$1 descargando,\n"
  193. "$2 en espera"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  195. msgid "$1 downloading..."
  196. msgstr "$1 descargando..."
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  198. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  199. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  202. msgstr "$1 serán instalados, y $2 dependencias serán ignoradas."
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "All packages"
  205. msgstr "Todos los paquetes"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Already installed"
  208. msgstr "Ya está instalado"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Back to Main Menu"
  211. msgstr "Volver al menú principal"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Base Game:"
  214. msgstr "Juego Base:"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  217. msgstr ""
  218. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Downloading..."
  221. msgstr "Descargando..."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  224. msgstr ""
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. #, fuzzy
  227. msgid "Failed to download \"$1\""
  228. msgstr "Fallo al descargar $1"
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Failed to download $1"
  231. msgstr "Fallo al descargar $1"
  232. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  233. #, fuzzy
  234. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  235. msgstr "Instalar: Formato de archivo no soportado o archivo corrupto"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Games"
  238. msgstr "Juegos"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "Install"
  241. msgstr "Instalar"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "Install $1"
  244. msgstr "Instalar $1"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "Install missing dependencies"
  247. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Mods"
  250. msgstr "Mods"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "No packages could be retrieved"
  253. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "No results"
  256. msgstr "Sin resultados"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "No updates"
  259. msgstr "No hay actualizaciones"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Not found"
  262. msgstr "No encontrado"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Overwrite"
  265. msgstr "Sobreescribir"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Please check that the base game is correct."
  268. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Queued"
  271. msgstr "En cola"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "Texture packs"
  274. msgstr "Paq. de texturas"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "Uninstall"
  277. msgstr "Desinstalar"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  279. msgid "Update"
  280. msgstr "Actualizar"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  282. msgid "Update All [$1]"
  283. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  285. msgid "View more information in a web browser"
  286. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  289. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Additional terrain"
  292. msgstr "Terreno adicional"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Altitude chill"
  295. msgstr "Frío de altitud"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Altitude dry"
  298. msgstr "Sequedad de altitud"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Biome blending"
  301. msgstr "Mezclado de biomas"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Biomes"
  304. msgstr "Biomas"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Caverns"
  307. msgstr "Cavernas"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Caves"
  310. msgstr "Cavernas"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Create"
  313. msgstr "Crear"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Decorations"
  316. msgstr "Decoraciones"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Development Test is meant for developers."
  319. msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Dungeons"
  322. msgstr "Mazmorras"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Flat terrain"
  325. msgstr "Terreno plano"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Floating landmasses in the sky"
  328. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Floatlands (experimental)"
  331. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  334. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Hills"
  337. msgstr "Colinas"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Humid rivers"
  340. msgstr "Ríos húmedos"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Increases humidity around rivers"
  343. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Install a game"
  346. msgstr "Instalar un juego"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Install another game"
  349. msgstr "Instalar otro juego"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Lakes"
  352. msgstr "Lagos"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  355. msgstr ""
  356. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  357. "secos"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  359. msgid "Mapgen"
  360. msgstr "Generador de mapas"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  362. msgid "Mapgen flags"
  363. msgstr "Banderas de Mapgen"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Mapgen-specific flags"
  366. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Mountains"
  369. msgstr "Montañas"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Mud flow"
  372. msgstr "Flujo de lodo"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Network of tunnels and caves"
  375. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "No game selected"
  378. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Reduces heat with altitude"
  381. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Reduces humidity with altitude"
  384. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Rivers"
  387. msgstr "Ríos"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Sea level rivers"
  390. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  393. msgid "Seed"
  394. msgstr "Semilla"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Smooth transition between biomes"
  397. msgstr "Transición suave entre biomas"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid ""
  400. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  401. "created by v6)"
  402. msgstr ""
  403. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  404. "jungla creado por v6)"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  407. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Temperate, Desert"
  410. msgstr "Templado, Desierto"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  413. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  416. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Terrain surface erosion"
  419. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Trees and jungle grass"
  422. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "Vary river depth"
  425. msgstr "Variar la profundidad del río"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  428. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  430. msgid "World name"
  431. msgstr "Nombre del mundo"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  433. msgid "You have no games installed."
  434. msgstr "No tienes juegos instalados."
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  436. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  437. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  440. #: src/client/keycode.cpp
  441. msgid "Delete"
  442. msgstr "Borrar"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  444. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  445. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  447. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  448. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  450. msgid "Delete World \"$1\"?"
  451. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  453. msgid "Confirm Password"
  454. msgstr "Confirmar contraseña"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  456. msgid "Joining $1"
  457. msgstr "Unirse a $1"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  459. msgid "Missing name"
  460. msgstr "Nombre faltando"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  462. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  463. msgid "Name"
  464. msgstr "Nombre"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  466. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  467. msgid "Password"
  468. msgstr "Contraseña"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  470. msgid "Passwords do not match"
  471. msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  473. msgid "Register"
  474. msgstr "Registrarse"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  476. msgid "Accept"
  477. msgstr "Aceptar"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  479. msgid "Rename Modpack:"
  480. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  482. msgid ""
  483. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  484. "override any renaming here."
  485. msgstr ""
  486. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  487. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "(No description of setting given)"
  490. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "2D Noise"
  493. msgstr "Ruido 2D"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "< Back to Settings page"
  496. msgstr "< Volver a la página de configuración"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Browse"
  499. msgstr "Explorar"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  501. msgid "Client Mods"
  502. msgstr "Mods de cliente"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Content: Games"
  505. msgstr "Contenido: Juegos"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Content: Mods"
  508. msgstr "Contenido: Mods"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  510. msgid "Disabled"
  511. msgstr "Desactivado"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Edit"
  514. msgstr "Editar"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "Enabled"
  517. msgstr "Activado"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "Lacunarity"
  520. msgstr "Lagunaridad"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "Octaves"
  523. msgstr "Octavas"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  525. msgid "Offset"
  526. msgstr "Compensado"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Persistence"
  529. msgstr "Persistencia"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Please enter a valid integer."
  532. msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Please enter a valid number."
  535. msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Restore Default"
  538. msgstr "Restablecer por defecto"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  540. msgid "Scale"
  541. msgstr "Escala"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  543. msgid "Search"
  544. msgstr "Buscar"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. msgid "Select directory"
  547. msgstr "Seleccionar carpeta"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  549. msgid "Select file"
  550. msgstr "Seleccionar archivo"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  552. msgid "Show technical names"
  553. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  555. msgid "The value must be at least $1."
  556. msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "The value must not be larger than $1."
  559. msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  561. msgid "X"
  562. msgstr "X"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  564. msgid "X spread"
  565. msgstr "Propagación X"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  567. msgid "Y"
  568. msgstr "Y"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  570. msgid "Y spread"
  571. msgstr "Propagación Y"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  573. msgid "Z"
  574. msgstr "Z"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  576. msgid "Z spread"
  577. msgstr "Propagación Z"
  578. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  579. #. It is short for "absolute value".
  580. #. It can be enabled in noise settings in
  581. #. main menu -> "All Settings".
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  583. msgid "absvalue"
  584. msgstr "Valor absoluto"
  585. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  586. #. It describes the default processing options
  587. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  589. msgid "defaults"
  590. msgstr "Predeterminados"
  591. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  592. #. It is used to make the map smoother and
  593. #. can be enabled in noise settings in
  594. #. main menu -> "All Settings".
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  596. msgid "eased"
  597. msgstr "Suavizado"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  599. msgid "A new $1 version is available"
  600. msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  602. msgid ""
  603. "Installed version: $1\n"
  604. "New version: $2\n"
  605. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  606. "features and bugfixes."
  607. msgstr ""
  608. "Versión instalada: $1\n"
  609. "Nueva versión: $2\n"
  610. "Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
  611. "actualizado con las características y las correcciones de errores."
  612. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  613. msgid "Later"
  614. msgstr "Más tarde"
  615. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  616. msgid "Never"
  617. msgstr "Nunca"
  618. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  619. msgid "Visit website"
  620. msgstr "Visitar el sitio web"
  621. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  622. msgid "$1 (Enabled)"
  623. msgstr "$1 (Activado)"
  624. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  625. msgid "$1 mods"
  626. msgstr "$1 mods"
  627. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  628. msgid "Failed to install $1 to $2"
  629. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  630. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  631. #, fuzzy
  632. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  633. msgstr ""
  634. "Instalar mod: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  635. "paquete de mod $1"
  636. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  637. #, fuzzy
  638. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  639. msgstr "Imposible encontrar un mod o paquete de mod"
  640. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  643. msgstr "Fallo al instalar un mod como $1"
  644. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  645. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  646. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  647. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  648. msgid "Loading..."
  649. msgstr "Cargando..."
  650. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  651. msgid "Public server list is disabled"
  652. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  653. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  654. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  655. msgstr ""
  656. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  657. "a Internet."
  658. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  659. msgid "About"
  660. msgstr "Acerca de"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  662. msgid "Active Contributors"
  663. msgstr "Colaboradores activos"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  665. msgid "Active renderer:"
  666. msgstr "Renderizador activo:"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  668. msgid "Core Developers"
  669. msgstr "Desarrolladores principales"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  671. msgid "Core Team"
  672. msgstr ""
  673. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  674. msgid "Open User Data Directory"
  675. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  676. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  677. msgid ""
  678. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  679. "and texture packs in a file manager / explorer."
  680. msgstr ""
  681. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  682. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  683. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  684. msgid "Previous Contributors"
  685. msgstr "Antiguos colaboradores"
  686. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  687. msgid "Previous Core Developers"
  688. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  689. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  690. msgid "Share debug log"
  691. msgstr "Compartir el registro de debug"
  692. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  693. msgid "Browse online content"
  694. msgstr "Explorar contenido en línea"
  695. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  696. msgid "Content"
  697. msgstr "Contenido"
  698. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  699. msgid "Disable Texture Pack"
  700. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  701. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  702. msgid "Information:"
  703. msgstr "Información:"
  704. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  705. msgid "Installed Packages:"
  706. msgstr "Paquetes instalados:"
  707. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  708. msgid "No dependencies."
  709. msgstr "Sin dependencias."
  710. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  711. msgid "No package description available"
  712. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  713. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  714. msgid "Rename"
  715. msgstr "Renombrar"
  716. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  717. msgid "Uninstall Package"
  718. msgstr "Desinstalar el paquete"
  719. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  720. msgid "Use Texture Pack"
  721. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  722. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  723. msgid "Announce Server"
  724. msgstr "Anunciar servidor"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  726. msgid "Bind Address"
  727. msgstr "Asociar dirección"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  729. msgid "Creative Mode"
  730. msgstr "Modo creativo"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  732. msgid "Enable Damage"
  733. msgstr "Permitir daños"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  735. msgid "Host Game"
  736. msgstr "Hospedar juego"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  738. msgid "Host Server"
  739. msgstr "Hospedar servidor"
  740. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  741. msgid "Install games from ContentDB"
  742. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  744. msgid "New"
  745. msgstr "Nuevo"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  747. msgid "No world created or selected!"
  748. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  750. msgid "Play Game"
  751. msgstr "Jugar juego"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  753. msgid "Port"
  754. msgstr "Puerto"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  756. msgid "Select Mods"
  757. msgstr "Selecciona Mods"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  759. msgid "Select World:"
  760. msgstr "Selecciona un mundo:"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  762. msgid "Server Port"
  763. msgstr "Puerto del servidor"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  765. msgid "Start Game"
  766. msgstr "Empezar juego"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  768. msgid "Address"
  769. msgstr "Dirección"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  771. msgid "Clear"
  772. msgstr "Limpiar"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  774. msgid "Creative mode"
  775. msgstr "Modo creativo"
  776. #. ~ PvP = Player versus Player
  777. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  778. msgid "Damage / PvP"
  779. msgstr "Daño / PvP"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  781. msgid "Favorites"
  782. msgstr "Favoritos"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  784. msgid "Incompatible Servers"
  785. msgstr "Servidores Incompatibles"
  786. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  787. msgid "Join Game"
  788. msgstr "Unirse al juego"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  790. msgid "Login"
  791. msgstr "Unirse"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  793. msgid "Ping"
  794. msgstr "Ping"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  796. msgid "Public Servers"
  797. msgstr "Servidores Públicos"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  799. msgid "Refresh"
  800. msgstr "Actualizar"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  802. msgid "Remove favorite"
  803. msgstr "Eliminar el favorito"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  805. msgid "Server Description"
  806. msgstr "Descripción del servidor"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  808. msgid "(game support required)"
  809. msgstr "(se requiere soporte de juego)"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  811. msgid "2x"
  812. msgstr "2x"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "3D Clouds"
  815. msgstr "Nubes 3D"
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "4x"
  818. msgstr "4x"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "8x"
  821. msgstr "8x"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "All Settings"
  824. msgstr "Todos los ajustes"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "Antialiasing:"
  827. msgstr "Suavizado:"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "Autosave Screen Size"
  830. msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Bilinear Filter"
  833. msgstr "Filtrado bilineal"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  835. msgid "Change Keys"
  836. msgstr "Configurar teclas"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Connected Glass"
  839. msgstr "Vidrio conectado"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  841. msgid "Dynamic shadows"
  842. msgstr "Sombras dinámicas"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "Dynamic shadows:"
  845. msgstr "Sombras dinámicas:"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  847. msgid "Fancy Leaves"
  848. msgstr "Hojas elegantes"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. msgid "High"
  851. msgstr "Alto"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  853. msgid "Low"
  854. msgstr "Bajo"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  856. msgid "Medium"
  857. msgstr "Medio"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  859. msgid "Mipmap"
  860. msgstr "Mipmap"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  862. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  863. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  864. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  865. msgid "No Filter"
  866. msgstr "Sin filtrado"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  868. msgid "No Mipmap"
  869. msgstr "Sin Mipmap"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  871. msgid "Node Highlighting"
  872. msgstr "Resaltar nodos"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  874. msgid "Node Outlining"
  875. msgstr "Marcar nodos"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  877. msgid "None"
  878. msgstr "Nada"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  880. msgid "Opaque Leaves"
  881. msgstr "Hojas opacas"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  883. msgid "Opaque Water"
  884. msgstr "Agua opaca"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  886. msgid "Particles"
  887. msgstr "Partículas"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  889. msgid "Screen:"
  890. msgstr "Pantalla:"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  892. msgid "Settings"
  893. msgstr "Ajustes"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  895. msgid "Shaders"
  896. msgstr "Sombreadores"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  898. msgid "Shaders (experimental)"
  899. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  900. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  901. msgid "Shaders (unavailable)"
  902. msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  903. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  904. msgid "Simple Leaves"
  905. msgstr "Hojas simples"
  906. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  907. msgid "Smooth Lighting"
  908. msgstr "Iluminación suave"
  909. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  910. msgid "Texturing:"
  911. msgstr "Texturizado:"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  913. msgid "Tone Mapping"
  914. msgstr "Mapeado de tonos"
  915. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  916. msgid "Touch threshold (px):"
  917. msgstr "Umbral táctil (px):"
  918. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  919. msgid "Trilinear Filter"
  920. msgstr "Filtrado trilineal"
  921. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  922. msgid "Very High"
  923. msgstr "Muy alto"
  924. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  925. msgid "Very Low"
  926. msgstr "Muy bajo"
  927. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  928. msgid "Waving Leaves"
  929. msgstr "Movimiento de hojas"
  930. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  931. msgid "Waving Liquids"
  932. msgstr "Movimiento de líquidos"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  934. msgid "Waving Plants"
  935. msgstr "Movimiento de plantas"
  936. #: src/client/client.cpp
  937. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  938. msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
  939. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  940. msgid "Connection timed out."
  941. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  942. #: src/client/client.cpp
  943. msgid "Done!"
  944. msgstr "¡Completado!"
  945. #: src/client/client.cpp
  946. msgid "Initializing nodes"
  947. msgstr "Inicializando nodos"
  948. #: src/client/client.cpp
  949. msgid "Initializing nodes..."
  950. msgstr "Inicializando nodos..."
  951. #: src/client/client.cpp
  952. msgid "Loading textures..."
  953. msgstr "Cargando texturas..."
  954. #: src/client/client.cpp
  955. msgid "Rebuilding shaders..."
  956. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  957. #: src/client/clientlauncher.cpp
  958. msgid "Connection error (timed out?)"
  959. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  960. #: src/client/clientlauncher.cpp
  961. msgid "Could not find or load game: "
  962. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
  963. #: src/client/clientlauncher.cpp
  964. msgid "Invalid gamespec."
  965. msgstr "Juego especificado no válido."
  966. #: src/client/clientlauncher.cpp
  967. msgid "Main Menu"
  968. msgstr "Menú principal"
  969. #: src/client/clientlauncher.cpp
  970. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  971. msgstr ""
  972. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  973. "hacer."
  974. #: src/client/clientlauncher.cpp
  975. msgid "Player name too long."
  976. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "Please choose a name!"
  979. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  980. #: src/client/clientlauncher.cpp
  981. msgid "Provided password file failed to open: "
  982. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  983. #: src/client/clientlauncher.cpp
  984. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  985. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  986. #: src/client/game.cpp
  987. msgid ""
  988. "\n"
  989. "Check debug.txt for details."
  990. msgstr ""
  991. "\n"
  992. "Revisa debug.txt para más detalles."
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "- Address: "
  995. msgstr "- Dirección: "
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "- Mode: "
  998. msgstr "- Modo: "
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "- Port: "
  1001. msgstr "- Puerto: "
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "- Public: "
  1004. msgstr "- Público: "
  1005. #. ~ PvP = Player versus Player
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "- PvP: "
  1008. msgstr "- PvP: "
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "- Server Name: "
  1011. msgstr "- Nombre del servidor: "
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "A serialization error occurred:"
  1014. msgstr "Ha ocurrido un error de serialización:"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. #, c-format
  1017. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1018. msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Automatic forward disabled"
  1021. msgstr "Avance automático desactivado"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Automatic forward enabled"
  1024. msgstr "Avance automático activado"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Block bounds hidden"
  1027. msgstr "Límites de bloque ocultos"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1030. msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Block bounds shown for current block"
  1033. msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1036. msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Camera update disabled"
  1039. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Camera update enabled"
  1042. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1045. msgstr ""
  1046. "No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)"
  1047. #: src/client/game.cpp
  1048. msgid "Change Password"
  1049. msgstr "Cambiar Contraseña"
  1050. #: src/client/game.cpp
  1051. msgid "Cinematic mode disabled"
  1052. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  1053. #: src/client/game.cpp
  1054. msgid "Cinematic mode enabled"
  1055. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. msgid "Client disconnected"
  1058. msgstr "El cliente se desconectó"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Client side scripting is disabled"
  1061. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Connecting to server..."
  1064. msgstr "Conectando al servidor..."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1067. msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Continue"
  1070. msgstr "Continuar"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. #, c-format
  1073. msgid ""
  1074. "Controls:\n"
  1075. "- %s: move forwards\n"
  1076. "- %s: move backwards\n"
  1077. "- %s: move left\n"
  1078. "- %s: move right\n"
  1079. "- %s: jump/climb up\n"
  1080. "- %s: dig/punch\n"
  1081. "- %s: place/use\n"
  1082. "- %s: sneak/climb down\n"
  1083. "- %s: drop item\n"
  1084. "- %s: inventory\n"
  1085. "- Mouse: turn/look\n"
  1086. "- Mouse wheel: select item\n"
  1087. "- %s: chat\n"
  1088. msgstr ""
  1089. "Controles:\n"
  1090. "- %s: moverse adelante\n"
  1091. "- %s: moverse atras\n"
  1092. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  1093. "- %s: moverse a la derecha\n"
  1094. "- %s: saltar/escalar\n"
  1095. "- %s: excavar/golpear\n"
  1096. "- %s: colocar/usar\n"
  1097. "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
  1098. "- %s: soltar objeto\n"
  1099. "- %s: inventario\n"
  1100. "- Ratón: girar/mirar\n"
  1101. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  1102. "- %s: chat\n"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. #, c-format
  1105. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1106. msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
  1107. #: src/client/game.cpp
  1108. msgid "Creating client..."
  1109. msgstr "Creando cliente..."
  1110. #: src/client/game.cpp
  1111. msgid "Creating server..."
  1112. msgstr "Creando servidor..."
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1115. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Debug info shown"
  1118. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1121. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid ""
  1124. "Default Controls:\n"
  1125. "No menu visible:\n"
  1126. "- single tap: button activate\n"
  1127. "- double tap: place/use\n"
  1128. "- slide finger: look around\n"
  1129. "Menu/Inventory visible:\n"
  1130. "- double tap (outside):\n"
  1131. " -->close\n"
  1132. "- touch stack, touch slot:\n"
  1133. " --> move stack\n"
  1134. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1135. " --> place single item to slot\n"
  1136. msgstr ""
  1137. "Controles predeterminados:\n"
  1138. "Con el menú oculto:\n"
  1139. "- toque simple: botón activar\n"
  1140. "- toque doble: colocar/usar\n"
  1141. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  1142. "Con el menú/inventario visible:\n"
  1143. "- toque doble (fuera):\n"
  1144. " -->cerrar\n"
  1145. "- toque en la pila de objetos:\n"
  1146. " -->mover la pila\n"
  1147. "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
  1148. " -->colocar solamente un objeto\n"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1151. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1154. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. #, c-format
  1157. msgid "Error creating client: %s"
  1158. msgstr "Error de creación del cliente: %s"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Exit to Menu"
  1161. msgstr "Salir al menú"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Exit to OS"
  1164. msgstr "Salir al S.O."
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Fast mode disabled"
  1167. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Fast mode enabled"
  1170. msgstr "Modo rápido activado"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1173. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Fly mode disabled"
  1176. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Fly mode enabled"
  1179. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1182. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Fog disabled"
  1185. msgstr "Niebla desactivada"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Fog enabled"
  1188. msgstr "Niebla activada"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Game info:"
  1191. msgstr "Información del juego:"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Game paused"
  1194. msgstr "Juego pausado"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Hosting server"
  1197. msgstr "Servidor anfitrión"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Item definitions..."
  1200. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "KiB/s"
  1203. msgstr "KiB/s"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Media..."
  1206. msgstr "Multimedia..."
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "MiB/s"
  1209. msgstr "MiB/s"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1212. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Multiplayer"
  1215. msgstr "Multijugador"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Noclip mode disabled"
  1218. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Noclip mode enabled"
  1221. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1224. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Node definitions..."
  1227. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Off"
  1230. msgstr "Deshabilitado"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "On"
  1233. msgstr "Habilitado"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "Pitch move mode disabled"
  1236. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Pitch move mode enabled"
  1239. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. msgid "Profiler graph shown"
  1242. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "Remote server"
  1245. msgstr "Servidor remoto"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Resolving address..."
  1248. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Shutting down..."
  1251. msgstr "Cerrando..."
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. msgid "Singleplayer"
  1254. msgstr "Un jugador"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Sound Volume"
  1257. msgstr "Volumen del sonido"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Sound muted"
  1260. msgstr "Sonido silenciado"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. msgid "Sound system is disabled"
  1263. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1266. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. msgid "Sound unmuted"
  1269. msgstr "Sonido no silenciado"
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. #, c-format
  1272. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1273. msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
  1274. #: src/client/game.cpp
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1277. msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
  1278. #: src/client/game.cpp
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1281. msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado"
  1282. #: src/client/game.cpp
  1283. #, c-format
  1284. msgid "Viewing range changed to %d"
  1285. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1286. #: src/client/game.cpp
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1289. msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1293. msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Volume changed to %d%%"
  1297. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1298. #: src/client/game.cpp
  1299. msgid "Wireframe shown"
  1300. msgstr "Lineas 3D mostradas"
  1301. #: src/client/game.cpp
  1302. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1303. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1304. #: src/client/game.cpp
  1305. msgid "ok"
  1306. msgstr "Aceptar"
  1307. #: src/client/gameui.cpp
  1308. msgid "Chat hidden"
  1309. msgstr "Chat oculto"
  1310. #: src/client/gameui.cpp
  1311. msgid "Chat shown"
  1312. msgstr "Chat visible"
  1313. #: src/client/gameui.cpp
  1314. msgid "HUD hidden"
  1315. msgstr "HUD oculto"
  1316. #: src/client/gameui.cpp
  1317. msgid "HUD shown"
  1318. msgstr "HUD mostrado"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. msgid "Profiler hidden"
  1321. msgstr "Monitorización oculta"
  1322. #: src/client/gameui.cpp
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1325. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Apps"
  1328. msgstr "Aplicaciones"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Backspace"
  1331. msgstr "Tecla de borrado"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Caps Lock"
  1334. msgstr "Bloq. Mayús"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Control"
  1337. msgstr "Control"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Down"
  1340. msgstr "Abajo"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "End"
  1343. msgstr "Fin"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Erase EOF"
  1346. msgstr "Borrar EOF"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Execute"
  1349. msgstr "Ejecutar"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Help"
  1352. msgstr "Ayuda"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Home"
  1355. msgstr "Inicio"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "IME Accept"
  1358. msgstr "Aceptar IME"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "IME Convert"
  1361. msgstr "Convertir IME"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "IME Escape"
  1364. msgstr "Escape IME"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "IME Mode Change"
  1367. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "IME Nonconvert"
  1370. msgstr "No convertir IME"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Insert"
  1373. msgstr "Insertar"
  1374. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1375. msgid "Left"
  1376. msgstr "Izquierda"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Left Button"
  1379. msgstr "Botón izquierdo"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Left Control"
  1382. msgstr "Control izq."
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Left Menu"
  1385. msgstr "Menú izq."
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Left Shift"
  1388. msgstr "Shift izq."
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Left Windows"
  1391. msgstr "Win izq."
  1392. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Menu"
  1395. msgstr "Menú"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Middle Button"
  1398. msgstr "Botón central"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Num Lock"
  1401. msgstr "Bloq Núm"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad *"
  1404. msgstr "Teclado Numérico *"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad +"
  1407. msgstr "Teclado Numérico +"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad -"
  1410. msgstr "Teclado Numérico -"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad ."
  1413. msgstr "Teclado Numérico ."
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad /"
  1416. msgstr "Teclado Numérico /"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 0"
  1419. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 1"
  1422. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 2"
  1425. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 3"
  1428. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 4"
  1431. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 5"
  1434. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 6"
  1437. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Numpad 7"
  1440. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Numpad 8"
  1443. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Numpad 9"
  1446. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "OEM Clear"
  1449. msgstr "Limpiar OEM"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Page down"
  1452. msgstr "Re. pág"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Page up"
  1455. msgstr "Av. pág"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "Pause"
  1458. msgstr "Pausa"
  1459. #: src/client/keycode.cpp
  1460. msgid "Play"
  1461. msgstr "Jugar"
  1462. #. ~ "Print screen" key
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Print"
  1465. msgstr "Captura"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Return"
  1468. msgstr "Retorno"
  1469. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Right"
  1471. msgstr "Derecha"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Right Button"
  1474. msgstr "Botón derecho"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Control"
  1477. msgstr "Control der."
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Right Menu"
  1480. msgstr "Menú der."
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Shift"
  1483. msgstr "Shift der."
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Right Windows"
  1486. msgstr "Win der."
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Scroll Lock"
  1489. msgstr "Bloq Despl"
  1490. #. ~ Key name
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Select"
  1493. msgstr "Seleccionar"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Shift"
  1496. msgstr "Shift"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Sleep"
  1499. msgstr "Suspender"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Snapshot"
  1502. msgstr "Captura de pantalla"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Space"
  1505. msgstr "Espacio"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Tab"
  1508. msgstr "Tabulador"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "Up"
  1511. msgstr "Arriba"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "X Button 1"
  1514. msgstr "X Botón 1"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "X Button 2"
  1517. msgstr "X Botón 2"
  1518. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Zoom"
  1520. msgstr "Zoom"
  1521. #: src/client/minimap.cpp
  1522. msgid "Minimap hidden"
  1523. msgstr "Minimapa oculto"
  1524. #: src/client/minimap.cpp
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1527. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1528. #: src/client/minimap.cpp
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1531. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1532. #: src/client/minimap.cpp
  1533. msgid "Minimap in texture mode"
  1534. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1535. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1536. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1537. #, c-format
  1538. msgid "%s is missing:"
  1539. msgstr ""
  1540. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1541. msgid ""
  1542. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1545. msgid ""
  1546. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1547. "the mods."
  1548. msgstr ""
  1549. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1550. #, fuzzy
  1551. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1552. msgstr "Sin dependencias importantes"
  1553. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1554. msgid "Failed to open webpage"
  1555. msgstr "Fallo al abrir la página web"
  1556. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1557. msgid "Opening webpage"
  1558. msgstr "Abriendo página web"
  1559. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1560. msgid "Proceed"
  1561. msgstr "Continuar"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1564. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Autoforward"
  1567. msgstr "Auto-avance"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1569. msgid "Automatic jumping"
  1570. msgstr "Salto automático"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Aux1"
  1573. msgstr "Aux1"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Backward"
  1576. msgstr "Atrás"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Block bounds"
  1579. msgstr "Límites de bloque"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Change camera"
  1582. msgstr "Cambiar cámara"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid "Chat"
  1585. msgstr "Chat"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Command"
  1588. msgstr "Comando"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Console"
  1591. msgstr "Consola"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Dec. range"
  1594. msgstr "Dec. rango"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Dec. volume"
  1597. msgstr "Bajar volumen"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1600. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Drop"
  1603. msgstr "Tirar"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Forward"
  1606. msgstr "Adelante"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Inc. range"
  1609. msgstr "Inc. rango"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Inc. volume"
  1612. msgstr "Subir volumen"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Inventory"
  1615. msgstr "Inventario"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Jump"
  1618. msgstr "Saltar"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Key already in use"
  1621. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Keybindings."
  1624. msgstr "Combinaciones de teclas"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Local command"
  1627. msgstr "Comando local"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Mute"
  1630. msgstr "Silenciar"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Next item"
  1633. msgstr "Siguiente"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Prev. item"
  1636. msgstr "Anterior"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Range select"
  1639. msgstr "Seleccionar distancia"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Screenshot"
  1642. msgstr "Captura de pantalla"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Sneak"
  1645. msgstr "Caminar"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Toggle HUD"
  1648. msgstr "Alternar el HUD"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Toggle chat log"
  1651. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Toggle fast"
  1654. msgstr "Activar rápido"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "Toggle fly"
  1657. msgstr "Activar volar"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Toggle fog"
  1660. msgstr "Alternar la niebla"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Toggle minimap"
  1663. msgstr "Alternar el minimapa"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Toggle noclip"
  1666. msgstr "Activar noclip"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Toggle pitchmove"
  1669. msgstr "Alternar inclinación"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "press key"
  1672. msgstr "pulsa una tecla"
  1673. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1674. msgid "Change"
  1675. msgstr "Cambiar"
  1676. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1677. msgid "New Password"
  1678. msgstr "Contraseña nueva"
  1679. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1680. msgid "Old Password"
  1681. msgstr "Contraseña anterior"
  1682. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1683. msgid "Passwords do not match!"
  1684. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1685. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1686. msgid "Exit"
  1687. msgstr "Cerrar"
  1688. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1689. msgid "Muted"
  1690. msgstr "Silenciado"
  1691. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1694. msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
  1695. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1696. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1697. #. language code (e.g. "de" for German).
  1698. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1699. msgid "LANG_CODE"
  1700. msgstr "es"
  1701. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1704. msgstr ""
  1705. "El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic "
  1706. "en 'Registrarse'."
  1707. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1708. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1709. msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre."
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid ""
  1712. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1713. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1714. msgstr ""
  1715. "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  1716. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  1717. "al tocar."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1721. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1722. "circle."
  1723. msgstr ""
  1724. "(Android) Usar el joystick virtual para activar el botón \"Aux1\".\n"
  1725. "Si está activado, el joystick virtual también activará el botón \"Aux1\" "
  1726. "fuera del círculo principal."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid ""
  1729. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1730. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1731. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1732. "point by increasing 'scale'.\n"
  1733. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1734. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1735. "situations.\n"
  1736. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1737. msgstr ""
  1738. "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
  1739. "'escala'.\n"
  1740. "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
  1741. "0) para crear un\n"
  1742. "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
  1743. "se incrementa la 'escala'.\n"
  1744. "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
  1745. "para \n"
  1746. "los conjuntos Madelbrot\n"
  1747. "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
  1748. "situaciones.\n"
  1749. "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
  1750. "el desvío en nodos."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid ""
  1753. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1754. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1755. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1756. "not have to fit inside the world.\n"
  1757. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1758. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1759. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1760. msgstr ""
  1761. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1762. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1763. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1764. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1765. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1766. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1767. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1770. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1773. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1776. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1779. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1782. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1785. msgstr ""
  1786. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1787. "inclinadas."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1790. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1791. #: src/settings_translation_file.cpp
  1792. msgid "3D clouds"
  1793. msgstr "Nubes 3D"
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "3D mode"
  1796. msgstr "Modo 3D"
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "3D mode parallax strength"
  1799. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1802. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid ""
  1805. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1806. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1807. msgstr ""
  1808. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1809. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid ""
  1812. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1813. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1814. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1815. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1816. msgstr ""
  1817. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1818. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1819. "ajustarla, \n"
  1820. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1821. "mejor \n"
  1822. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1825. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "3D noise defining terrain."
  1828. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1831. msgstr ""
  1832. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1833. "variaciones, normalmente."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1836. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid ""
  1839. "3D support.\n"
  1840. "Currently supported:\n"
  1841. "- none: no 3d output.\n"
  1842. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1843. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1844. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1845. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1846. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1847. "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
  1848. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1849. msgstr ""
  1850. "Soporte 3D.\n"
  1851. "Soportado actualmente:\n"
  1852. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1853. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1854. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1855. "basada en filas impar/par.\n"
  1856. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1857. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1858. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1859. "- Rotación de página (pageflip): 3D basado en buffer cuádruple.\n"
  1860. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "3d"
  1863. msgstr "3d"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid ""
  1866. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1867. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1868. msgstr ""
  1869. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1870. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1873. msgstr ""
  1874. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1877. msgstr ""
  1878. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1879. "apaga."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "ABM interval"
  1882. msgstr "Intervalo ABM"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "ABM time budget"
  1885. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1888. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Acceleration in air"
  1891. msgstr "Aceleración en el aire"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1894. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Active Block Modifiers"
  1897. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Active block management interval"
  1900. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Active block range"
  1903. msgstr "Rango de bloque activo"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Active object send range"
  1906. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid ""
  1909. "Address to connect to.\n"
  1910. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1911. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1912. msgstr ""
  1913. "Dirección para conectarse.\n"
  1914. "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  1915. "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Adds particles when digging a node."
  1918. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid ""
  1921. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1922. "screens."
  1923. msgstr ""
  1924. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1925. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1928. msgstr ""
  1929. "Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
  1930. "de la interfaz."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. msgid ""
  1933. "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  1934. "Values\n"
  1935. "< 1.0 decrease saturation\n"
  1936. "> 1.0 increase saturation\n"
  1937. "1.0 = unchanged saturation\n"
  1938. "0.0 = black and white\n"
  1939. "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  1940. msgstr ""
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. #, c-format
  1943. msgid ""
  1944. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1945. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1946. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1947. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1948. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1949. msgstr ""
  1950. "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
  1951. "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
  1952. "positivo\n"
  1953. "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
  1954. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
  1955. "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Admin name"
  1958. msgstr "Nombre del administrador"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Advanced"
  1961. msgstr "Avanzado"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid ""
  1964. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1965. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1966. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1967. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1968. "light, it has very little effect on natural night light."
  1969. msgstr ""
  1970. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1971. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1972. "brillantes.\n"
  1973. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1974. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1975. "artificial, \n"
  1976. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Always fly fast"
  1979. msgstr "Siempre volar rápido"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1982. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1985. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Amplifies the valleys."
  1988. msgstr "Ampliar los valles."
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Anisotropic filtering"
  1991. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Announce server"
  1994. msgstr "Anunciar servidor"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Announce to this serverlist."
  1997. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Append item name"
  2000. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Append item name to tooltip."
  2003. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Apple trees noise"
  2006. msgstr "Ruido de manzanos"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Arm inertia"
  2009. msgstr "Inercia de brazo"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid ""
  2012. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2013. "the arm when the camera moves."
  2014. msgstr ""
  2015. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  2016. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  2017. #: src/settings_translation_file.cpp
  2018. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2019. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  2020. #: src/settings_translation_file.cpp
  2021. msgid ""
  2022. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2023. "to\n"
  2024. "clients.\n"
  2025. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2026. "visible\n"
  2027. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2028. "caves,\n"
  2029. "as well as sometimes on land).\n"
  2030. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2031. "optimization.\n"
  2032. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2033. msgstr ""
  2034. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  2035. "enviados a\n"
  2036. "los clientes.\n"
  2037. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  2038. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  2039. "agua y en cuevas,\n"
  2040. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  2041. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  2042. "optimización.\n"
  2043. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Audio"
  2046. msgstr "Audio"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2049. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2052. msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Autosave screen size"
  2055. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Autoscaling mode"
  2058. msgstr "Modo de autoescalado"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2061. msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Base ground level"
  2064. msgstr "Nivel del suelo"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Base terrain height."
  2067. msgstr "Altura base del terreno."
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Basic privileges"
  2070. msgstr "Privilegios básicos"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Beach noise"
  2073. msgstr "Sonido de playa"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Beach noise threshold"
  2076. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bilinear filtering"
  2079. msgstr "Filtrado bilineal"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bind address"
  2082. msgstr "Dirección BIND"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. #, fuzzy
  2085. msgid "Biome API noise parameters"
  2086. msgstr "Parámetros de ruido y humedad en la API de temperatura de biomas"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Biome noise"
  2089. msgstr "Ruido de bioma"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Block send optimize distance"
  2092. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Bloom"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Bloom Intensity"
  2098. msgstr ""
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. #, fuzzy
  2101. msgid "Bloom Radius"
  2102. msgstr "Radio de nube"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Bloom Strength Factor"
  2105. msgstr ""
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Bobbing"
  2108. msgstr "Balanceo"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Bold and italic font path"
  2111. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2114. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Bold font path"
  2117. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Bold monospace font path"
  2120. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Build inside player"
  2123. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Builtin"
  2126. msgstr "Incorporado"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Camera"
  2129. msgstr "Cámara"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid ""
  2132. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2133. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2134. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2135. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2136. msgstr ""
  2137. "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  2138. "0,25.\n"
  2139. "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
  2140. "cambiar esto.\n"
  2141. "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  2142. "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Camera smoothing"
  2145. msgstr "Suavizado de cámara"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2148. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Cave noise"
  2151. msgstr "Ruido de cueva"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Cave noise #1"
  2154. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Cave noise #2"
  2157. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Cave width"
  2160. msgstr "Ancho de cueva"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Cave1 noise"
  2163. msgstr "Ruido de cueva1"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Cave2 noise"
  2166. msgstr "Ruido de cueva2"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Cavern limit"
  2169. msgstr "Límite de caverna"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Cavern noise"
  2172. msgstr "Ruido de caverna"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Cavern taper"
  2175. msgstr "Contención de la cueva"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Cavern threshold"
  2178. msgstr "Límite de caverna"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Cavern upper limit"
  2181. msgstr "Límite superior de caverna"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid ""
  2184. "Center of light curve boost range.\n"
  2185. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2186. msgstr ""
  2187. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2188. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. #, fuzzy
  2191. msgid "Chat command time message threshold"
  2192. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Chat commands"
  2195. msgstr "Comandos de chat"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Chat font size"
  2198. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Chat log level"
  2201. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Chat message count limit"
  2204. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. msgid "Chat message format"
  2207. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2208. #: src/settings_translation_file.cpp
  2209. msgid "Chat message kick threshold"
  2210. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2211. #: src/settings_translation_file.cpp
  2212. msgid "Chat message max length"
  2213. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Chat weblinks"
  2216. msgstr "Enlaces web del chat"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Chunk size"
  2219. msgstr "Tamaño del chunk"
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Cinematic mode"
  2222. msgstr "Modo cinematográfico"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Clean transparent textures"
  2225. msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid ""
  2228. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2229. "output."
  2230. msgstr ""
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Client"
  2233. msgstr "Cliente"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Client and Server"
  2236. msgstr "Cliente y servidor"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Client modding"
  2239. msgstr "Customización del cliente"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Client side modding restrictions"
  2242. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2245. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Client-side Modding"
  2248. msgstr "Mods del lado del cliente"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Climbing speed"
  2251. msgstr "Velocidad de escalada"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Cloud radius"
  2254. msgstr "Radio de nube"
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Clouds"
  2257. msgstr "Nubes"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Clouds are a client side effect."
  2260. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Clouds in menu"
  2263. msgstr "Nubes en el menú"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Colored fog"
  2266. msgstr "Niebla colorida"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Colored shadows"
  2269. msgstr "Sombras coloridas"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid ""
  2272. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2273. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2274. "software',\n"
  2275. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2276. "You can also specify content ratings.\n"
  2277. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2278. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2279. msgstr ""
  2280. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2281. "coma como separador.\n"
  2282. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2283. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2284. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2285. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2286. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2287. "content_flags/"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid ""
  2290. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2291. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2292. msgstr ""
  2293. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2294. "de HTTP, las cuales \n"
  2295. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2299. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2300. msgstr ""
  2301. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2302. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2303. "request_insecure_environment())."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. #, fuzzy
  2306. msgid ""
  2307. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2308. "-1 - use default compression level\n"
  2309. "0 - least compression, fastest\n"
  2310. "9 - best compression, slowest"
  2311. msgstr ""
  2312. "Nivel de compresión a usar para guardar bloques del mapa al disco.\n"
  2313. "-1 - usar compresión por defecto\n"
  2314. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2315. "9 - mejor compresión, más lento"
  2316. #: src/settings_translation_file.cpp
  2317. #, fuzzy
  2318. msgid ""
  2319. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2320. "-1 - use default compression level\n"
  2321. "0 - least compression, fastest\n"
  2322. "9 - best compression, slowest"
  2323. msgstr ""
  2324. "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
  2325. "-1 - usar nivel de compresión por defecto\n"
  2326. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2327. "9 - mejor compresión, más lento"
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid "Connect glass"
  2330. msgstr "Conectar vidrio"
  2331. #: src/settings_translation_file.cpp
  2332. msgid "Connect to external media server"
  2333. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2334. #: src/settings_translation_file.cpp
  2335. msgid "Connects glass if supported by node."
  2336. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Console alpha"
  2339. msgstr "Alfa de consola"
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Console color"
  2342. msgstr "Color de la consola"
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Console height"
  2345. msgstr "Altura de consola"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Content Repository"
  2348. msgstr "Repositorio de contenido"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2351. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2354. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "ContentDB URL"
  2357. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Continuous forward"
  2360. msgstr "Avance continuo"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2364. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2365. msgstr ""
  2366. "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
  2367. "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Controls"
  2370. msgstr "Controles"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2374. "Examples:\n"
  2375. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2376. msgstr ""
  2377. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2378. "Ejemplos: \n"
  2379. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2380. "inalterado."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid ""
  2383. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2384. "you to rise instead."
  2385. msgstr ""
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2388. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2391. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid ""
  2394. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2395. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2396. "intensive noise calculations."
  2397. msgstr ""
  2398. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2399. "anchos.\n"
  2400. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2401. "la\n"
  2402. "cálculos intensivos de ruido."
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Crash message"
  2405. msgstr "Mensaje de error"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Creative"
  2408. msgstr "Creativo"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid "Crosshair alpha"
  2411. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid ""
  2414. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2415. "This also applies to the object crosshair."
  2416. msgstr ""
  2417. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2418. "También controla el color del objeto punto de mira."
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Crosshair color"
  2421. msgstr "Color de la cruz"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid ""
  2424. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2425. "Also controls the object crosshair color"
  2426. msgstr ""
  2427. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2428. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "DPI"
  2431. msgstr "DPI"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Damage"
  2434. msgstr "Daño"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Debug log file size threshold"
  2437. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Debug log level"
  2440. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Debugging"
  2443. msgstr "Depuración"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Dedicated server step"
  2446. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Default acceleration"
  2449. msgstr "Aceleración por defecto"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Default game"
  2452. msgstr "Juego por defecto"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Default game when creating a new world.\n"
  2456. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2457. msgstr ""
  2458. "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  2459. "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. #, fuzzy
  2462. msgid ""
  2463. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2464. "Set this to -1 to disable the limit."
  2465. msgstr "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente."
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Default password"
  2468. msgstr "Contraseña por defecto"
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Default privileges"
  2471. msgstr "Privilegios por defecto"
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Default report format"
  2474. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Default stack size"
  2477. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid ""
  2480. "Define shadow filtering quality.\n"
  2481. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2482. "but also uses more resources."
  2483. msgstr ""
  2484. "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
  2485. "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
  2486. "pero tambien utiliza más recursos."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2489. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2492. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2495. msgstr ""
  2496. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2497. "acantilados."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2500. msgstr "Define la distribución del terreno alto."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2503. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid ""
  2506. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2507. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2508. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2509. msgstr ""
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2512. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2515. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Defines the base ground level."
  2518. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2521. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid ""
  2524. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2525. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2526. msgstr ""
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2529. msgstr ""
  2530. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2531. "límite)."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Defines the width of the river channel."
  2534. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid "Defines the width of the river valley."
  2537. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2540. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid ""
  2543. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2544. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2545. msgstr ""
  2546. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2547. "Incrementar esto\n"
  2548. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2549. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2552. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2555. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2558. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2561. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2564. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid ""
  2567. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2568. "serverlist."
  2569. msgstr ""
  2570. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2571. "los jugadores se unen."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Desert noise threshold"
  2574. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid ""
  2577. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2578. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2579. msgstr ""
  2580. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2581. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Desynchronize block animation"
  2584. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Developer Options"
  2587. msgstr "Opciones de desarrollador"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Digging particles"
  2590. msgstr "Partículas de excavación"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Disable anticheat"
  2593. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Disallow empty passwords"
  2596. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2599. msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2603. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2604. msgstr ""
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2607. msgstr ""
  2608. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Double tap jump for fly"
  2611. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2614. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2617. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Dungeon maximum Y"
  2620. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid "Dungeon minimum Y"
  2623. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2624. #: src/settings_translation_file.cpp
  2625. msgid "Dungeon noise"
  2626. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. #, fuzzy
  2629. msgid "Enable Bloom"
  2630. msgstr "Activar todos"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Enable Bloom Debug"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid ""
  2636. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2637. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2638. msgstr ""
  2639. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2640. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid ""
  2643. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2644. "This support is experimental and API can change."
  2645. msgstr ""
  2646. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2647. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid ""
  2650. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2651. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2652. "filtering."
  2653. msgstr ""
  2654. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2655. "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
  2656. "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid ""
  2660. "Enable colored shadows.\n"
  2661. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2662. msgstr ""
  2663. "Habilitar las sombras a color.\n"
  2664. "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras a color. "
  2665. "Esta opción usa muchos recursos."
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid "Enable console window"
  2668. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2669. #: src/settings_translation_file.cpp
  2670. msgid "Enable creative mode for all players"
  2671. msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Enable joysticks"
  2674. msgstr "Activar joysticks"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2677. msgstr ""
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Enable mod channels support."
  2680. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Enable mod security"
  2683. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2686. msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2689. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid ""
  2692. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2693. "Disable for speed or for different looks."
  2694. msgstr ""
  2695. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2696. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid "Enable split login/register"
  2699. msgstr ""
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid ""
  2702. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2703. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2704. "connecting\n"
  2705. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2706. "expecting."
  2707. msgstr ""
  2708. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2709. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2710. "servidores,\n"
  2711. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2712. #: src/settings_translation_file.cpp
  2713. msgid ""
  2714. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2715. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2716. "textures)\n"
  2717. "when connecting to the server."
  2718. msgstr ""
  2719. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2720. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2721. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid ""
  2724. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2725. "This should greatly improve graphics performance."
  2726. msgstr ""
  2727. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2728. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid ""
  2731. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2732. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2733. msgstr ""
  2734. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2735. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid ""
  2738. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2739. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2740. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2741. msgstr ""
  2742. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2743. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2744. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid ""
  2747. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2748. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2749. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2750. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2751. msgstr ""
  2752. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2753. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2754. "la\n"
  2755. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2756. "ligeramente\n"
  2757. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Enables animation of inventory items."
  2760. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2763. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid "Enables minimap."
  2766. msgstr "Activar mini-mapa."
  2767. #: src/settings_translation_file.cpp
  2768. msgid ""
  2769. "Enables the sound system.\n"
  2770. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2771. "sound controls will be non-functional.\n"
  2772. "Changing this setting requires a restart."
  2773. msgstr ""
  2774. "Habilita el sistema de sonido.\n"
  2775. "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  2776. "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  2777. "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid ""
  2780. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2781. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2782. msgstr ""
  2783. "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
  2784. "rendimiento de la renderizacion\n"
  2785. "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
  2786. "juego."
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. #, fuzzy
  2789. msgid "Engine profiler"
  2790. msgstr "Perfilador"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Engine profiling data print interval"
  2793. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Entity methods"
  2796. msgstr "Métodos de entidad"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid ""
  2800. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2801. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2802. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2803. "floatlands.\n"
  2804. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2805. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2806. msgstr ""
  2807. "Exponente de la estrechez de tierra flotante. Altera el comportamiento de la "
  2808. "estrechez.\n"
  2809. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2810. "Valores > 1.0 crea una estrechez suave apropiada para las tierras flotantes "
  2811. "separadas\n"
  2812. "por defecto.\n"
  2813. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crea un nivel de superficie más definida "
  2814. "con \n"
  2815. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Exposure Factor"
  2818. msgstr ""
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "FPS"
  2821. msgstr "FPS"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2824. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "FSAA"
  2827. msgstr "FSAA"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. msgid "Factor noise"
  2830. msgstr "Factor de ruido"
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. msgid "Fall bobbing factor"
  2833. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid "Fallback font path"
  2836. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2837. #: src/settings_translation_file.cpp
  2838. msgid "Fast mode acceleration"
  2839. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2840. #: src/settings_translation_file.cpp
  2841. msgid "Fast mode speed"
  2842. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2843. #: src/settings_translation_file.cpp
  2844. msgid "Fast movement"
  2845. msgstr "Movimiento rápido"
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid ""
  2848. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2849. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2850. msgstr ""
  2851. "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  2852. "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Field of view"
  2855. msgstr "Campo visual"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Field of view in degrees."
  2858. msgstr "Campo visual en grados."
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid ""
  2861. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2862. "the\n"
  2863. "Multiplayer Tab."
  2864. msgstr ""
  2865. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2866. "mostrados en la \n"
  2867. "página de Multijugador."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Filler depth"
  2870. msgstr "Profundidad del relleno"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Filler depth noise"
  2873. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Filmic tone mapping"
  2876. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid ""
  2879. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2880. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2881. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2882. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2883. msgstr ""
  2884. "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos adyacentes "
  2885. "que sean completamente transparentes,\n"
  2886. "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  2887. "resulta en un borde claro u\n"
  2888. "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar esto\n"
  2889. "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado MIP "
  2890. "tambien lo está."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2893. msgstr "Filtrado y suavizado"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2896. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2899. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Fixed map seed"
  2902. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Fixed virtual joystick"
  2905. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Floatland density"
  2908. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Floatland maximum Y"
  2911. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Floatland minimum Y"
  2914. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Floatland noise"
  2917. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Floatland taper exponent"
  2920. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Floatland tapering distance"
  2923. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Floatland water level"
  2926. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Flying"
  2929. msgstr "Volar"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Fog"
  2932. msgstr "Niebla"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Fog start"
  2935. msgstr "Inicio de Niebla"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Font"
  2938. msgstr "Fuente"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Font bold by default"
  2941. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Font italic by default"
  2944. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Font shadow"
  2947. msgstr "Sombra de la fuente"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Font shadow alpha"
  2950. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Font size"
  2953. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid "Font size divisible by"
  2956. msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
  2957. #: src/settings_translation_file.cpp
  2958. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2959. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2962. msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid ""
  2965. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2966. "Value 0 will use the default font size."
  2967. msgstr ""
  2968. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2969. "en punto (pt).\n"
  2970. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid ""
  2973. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2974. "used\n"
  2975. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2976. "instance,\n"
  2977. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2978. "be\n"
  2979. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2980. msgstr ""
  2981. "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
  2982. "fuente utilizados\n"
  2983. "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
  2984. "ejemplo,\n"
  2985. "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
  2986. "entonces solo tendrá\n"
  2987. "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
  2988. "recibira uno de 32."
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid ""
  2991. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2992. "placeholders:\n"
  2993. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2994. msgstr ""
  2995. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  2996. "válidos:\n"
  2997. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Format of screenshots."
  3000. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Formspec Default Background Color"
  3003. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  3006. msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3009. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3012. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3015. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3018. msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3021. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  3022. #: src/settings_translation_file.cpp
  3023. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3024. msgstr ""
  3025. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3028. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Fractal type"
  3031. msgstr "Tipo de fractal"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3034. msgstr ""
  3035. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid ""
  3038. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3039. "nodes)."
  3040. msgstr ""
  3041. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  3042. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid ""
  3045. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3046. msgstr ""
  3047. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  3048. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid ""
  3051. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3052. "\n"
  3053. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3054. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3055. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3056. msgstr ""
  3057. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  3058. "\n"
  3059. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  3060. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  3061. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  3062. "desaparezcan)"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Full screen"
  3065. msgstr "Pantalla completa"
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "Fullscreen mode."
  3068. msgstr "Modo de pantalla completa."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "GUI scaling"
  3071. msgstr "Escala de IGU"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "GUI scaling filter"
  3074. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3077. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "GUIs"
  3080. msgstr "GUIs"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. #, fuzzy
  3083. msgid "Gamepads"
  3084. msgstr "Juegos"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "General"
  3087. msgstr "General"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Global callbacks"
  3090. msgstr "Llamadas globales"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid ""
  3093. "Global map generation attributes.\n"
  3094. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3095. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3096. msgstr ""
  3097. "Atributos globales del generador de mapas.\n"
  3098. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  3099. "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
  3100. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  3101. "opción controla todas las decoraciones."
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid ""
  3104. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3105. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3106. msgstr ""
  3107. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  3108. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid ""
  3111. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3112. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3113. msgstr ""
  3114. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  3115. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Graphics"
  3118. msgstr "Gráficos"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Graphics Effects"
  3121. msgstr "Efectos gráficos"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Graphics and Audio"
  3124. msgstr "Gráficos y audio"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. msgid "Gravity"
  3127. msgstr "Gravedad"
  3128. #: src/settings_translation_file.cpp
  3129. msgid "Ground level"
  3130. msgstr "Nivel del suelo"
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Ground noise"
  3133. msgstr "Ruido del suelo"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "HTTP mods"
  3136. msgstr "Mods HTTP"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "HUD"
  3139. msgstr "HUD"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. #, fuzzy
  3142. msgid "HUD scaling"
  3143. msgstr "Escala de IGU"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3147. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3148. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3149. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3150. msgstr ""
  3151. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3152. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3153. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3154. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3155. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3156. "desarrolladores de mods)."
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid ""
  3159. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3160. "* Instrument an empty function.\n"
  3161. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3162. "call).\n"
  3163. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3164. msgstr ""
  3165. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3166. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3167. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3168. "de función).\n"
  3169. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3170. #: src/settings_translation_file.cpp
  3171. msgid "Heat blend noise"
  3172. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Heat noise"
  3175. msgstr "Calor del ruido"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid ""
  3178. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3179. msgstr ""
  3180. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  3181. "de pantalla completa."
  3182. #: src/settings_translation_file.cpp
  3183. msgid "Height noise"
  3184. msgstr "Altura del ruido"
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Height select noise"
  3187. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Hill steepness"
  3190. msgstr "Pendiente de la colina"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Hill threshold"
  3193. msgstr "Umbral de la colina"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Hilliness1 noise"
  3196. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Hilliness2 noise"
  3199. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Hilliness3 noise"
  3202. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Hilliness4 noise"
  3205. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3208. msgstr ""
  3209. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3213. "in nodes per second per second."
  3214. msgstr ""
  3215. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3216. "en nodos por segundo."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid ""
  3219. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3220. "in nodes per second per second."
  3221. msgstr ""
  3222. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3223. "en nodos por segundo."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid ""
  3226. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3227. "in nodes per second per second."
  3228. msgstr ""
  3229. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3230. "en nodos por segundo."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "How deep to make rivers."
  3233. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid ""
  3236. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3237. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3238. "Requires waving liquids to be enabled."
  3239. msgstr ""
  3240. "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3241. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
  3242. "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid ""
  3246. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3247. "seconds.\n"
  3248. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3249. msgstr ""
  3250. "Cuanto espera el servidor antes de descargar los bloques de mapa no "
  3251. "utilizados.\n"
  3252. "Con valores mayores es mas fluido, pero se utiliza mas RAM."
  3253. #: src/settings_translation_file.cpp
  3254. msgid ""
  3255. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3256. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3257. msgstr ""
  3258. "Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
  3259. "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid "How wide to make rivers."
  3262. msgstr "Ancho de los ríos."
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "Humidity blend noise"
  3265. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Humidity noise"
  3268. msgstr "Ruido para la humedad"
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Humidity variation for biomes."
  3271. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "IPv6"
  3274. msgstr "IPv6"
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "IPv6 server"
  3277. msgstr "servidor IPv6"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid ""
  3280. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3281. "to not waste CPU power for no benefit."
  3282. msgstr ""
  3283. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3284. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid ""
  3287. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3288. "enabled."
  3289. msgstr ""
  3290. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3291. "modo\n"
  3292. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid ""
  3295. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3296. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3297. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3298. "invisible\n"
  3299. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3300. msgstr ""
  3301. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3302. "bloque del mapa basado\n"
  3303. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3304. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3305. "invisible\n"
  3306. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid ""
  3309. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3310. "nodes.\n"
  3311. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3312. msgstr ""
  3313. "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  3314. "nodos sólidos.\n"
  3315. "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid ""
  3318. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3319. "and\n"
  3320. "descending."
  3321. msgstr ""
  3322. "Si está activada, la tecla \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Sneak\" se "
  3323. "utilizará para bajar y\n"
  3324. "descender."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. #, fuzzy
  3327. msgid ""
  3328. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3329. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3330. msgstr ""
  3331. "Habilitar confirmación de registro al conectar al servidor\n"
  3332. "Si esta deshabilitado, se registrará una nueva cuenta automáticamente."
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid ""
  3335. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3336. "This option is only read when server starts."
  3337. msgstr ""
  3338. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3339. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3342. msgstr ""
  3343. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid ""
  3346. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3347. "Only enable this if you know what you are doing."
  3348. msgstr ""
  3349. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3350. "apague.\n"
  3351. "Actívelo solo si sabe lo que hace."
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3355. "or swimming."
  3356. msgstr ""
  3357. "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
  3358. "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. #, fuzzy
  3361. msgid ""
  3362. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3363. "empty password."
  3364. msgstr ""
  3365. "Si esta activado, los nuevos jugadores no pueden unirse con contraseñas "
  3366. "vacías."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid ""
  3369. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3370. "you stand.\n"
  3371. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3372. msgstr ""
  3373. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3374. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3375. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3379. "limited\n"
  3380. "to this distance from the player to the node."
  3381. msgstr ""
  3382. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3383. "get_node están limitadas\n"
  3384. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3388. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3389. msgstr ""
  3390. "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
  3391. "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid ""
  3394. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3395. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3396. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3397. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3398. msgstr ""
  3399. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3400. "especificado en\n"
  3401. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3402. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3403. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3406. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Ignore world errors"
  3409. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3412. msgstr ""
  3413. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3414. "0 y 255)."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3417. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3420. msgstr ""
  3421. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3424. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid ""
  3427. "Instrument builtin.\n"
  3428. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3429. msgstr ""
  3430. "Instrumento incorporado.\n"
  3431. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. #, fuzzy
  3434. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3435. msgstr "Instrumento de comandos del chat en el registro."
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid ""
  3438. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3439. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3440. msgstr ""
  3441. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3442. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid ""
  3445. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3446. msgstr ""
  3447. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3448. "el registro."
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3452. msgstr ""
  3453. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3454. "registro."
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3457. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3460. msgstr ""
  3461. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3464. msgstr ""
  3465. "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Inventory items animations"
  3468. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Invert mouse"
  3471. msgstr "Invertir el ratón"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3474. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. msgid "Italic font path"
  3477. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Italic monospace font path"
  3480. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Item entity TTL"
  3483. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Iterations"
  3486. msgstr "Iteraciones"
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid ""
  3489. "Iterations of the recursive function.\n"
  3490. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3491. "increases processing load.\n"
  3492. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3493. msgstr ""
  3494. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3495. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3496. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3497. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Joystick ID"
  3500. msgstr "ID de Joystick"
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Joystick button repetition interval"
  3503. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. #, fuzzy
  3506. msgid "Joystick dead zone"
  3507. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3510. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Joystick type"
  3513. msgstr "Tipo de Joystick"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid ""
  3516. "Julia set only.\n"
  3517. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3518. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3519. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3520. "Range roughly -2 to 2."
  3521. msgstr ""
  3522. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3523. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3524. "Altera la forma del fractal.\n"
  3525. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3526. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid ""
  3529. "Julia set only.\n"
  3530. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3531. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3532. "Range roughly -2 to 2."
  3533. msgstr ""
  3534. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3535. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3536. "Altera la forma del fractal.\n"
  3537. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Julia set only.\n"
  3541. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3542. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3543. "Range roughly -2 to 2."
  3544. msgstr ""
  3545. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3546. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3547. "Altera la forma del fractal.\n"
  3548. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "Julia set only.\n"
  3552. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3553. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3554. "Range roughly -2 to 2."
  3555. msgstr ""
  3556. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3557. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3558. "Altera la forma del fractal.\n"
  3559. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Julia w"
  3562. msgstr "Julia w"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Julia x"
  3565. msgstr "Julia x"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Julia y"
  3568. msgstr "Julia y"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Julia z"
  3571. msgstr "Julia z"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid "Jumping speed"
  3574. msgstr "Velocidad de salto"
  3575. #: src/settings_translation_file.cpp
  3576. msgid "Keyboard and Mouse"
  3577. msgstr "Teclado y ratón"
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3580. msgstr ""
  3581. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid "Lake steepness"
  3584. msgstr "Pendiente del lago"
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. msgid "Lake threshold"
  3587. msgstr "Umbral del lago"
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid "Language"
  3590. msgstr "Idioma"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. msgid "Large cave depth"
  3593. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid "Large cave maximum number"
  3596. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. msgid "Large cave minimum number"
  3599. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid "Large cave proportion flooded"
  3602. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  3603. #: src/settings_translation_file.cpp
  3604. msgid "Last known version update"
  3605. msgstr ""
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid "Last update check"
  3609. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Leaves style"
  3612. msgstr "Estilo de las hojas"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid ""
  3615. "Leaves style:\n"
  3616. "- Fancy: all faces visible\n"
  3617. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3618. "- Opaque: disable transparency"
  3619. msgstr ""
  3620. "Estilo de hojas:\n"
  3621. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  3622. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  3623. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid ""
  3626. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3627. "updated over\n"
  3628. "network, stated in seconds."
  3629. msgstr ""
  3630. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  3631. "actualizan generalmente sobre la\n"
  3632. "red, expresada en segundos."
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid ""
  3635. "Length of liquid waves.\n"
  3636. "Requires waving liquids to be enabled."
  3637. msgstr ""
  3638. "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  3639. "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3643. "in seconds."
  3644. msgstr ""
  3645. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
  3646. "expresado en segundos."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3649. msgstr ""
  3650. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
  3651. "segundos."
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3655. msgstr ""
  3656. "Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
  3657. "segundos."
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid ""
  3660. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3661. "- <nothing> (no logging)\n"
  3662. "- none (messages with no level)\n"
  3663. "- error\n"
  3664. "- warning\n"
  3665. "- action\n"
  3666. "- info\n"
  3667. "- verbose\n"
  3668. "- trace"
  3669. msgstr ""
  3670. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  3671. "- <nada> (sin registro)\n"
  3672. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  3673. "- error\n"
  3674. "- advertencia\n"
  3675. "- acción\n"
  3676. "- información\n"
  3677. "- detallado\n"
  3678. "- traza"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Light curve boost"
  3681. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Light curve boost center"
  3684. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Light curve boost spread"
  3687. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Light curve gamma"
  3690. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Light curve high gradient"
  3693. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Light curve low gradient"
  3696. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Lighting"
  3699. msgstr "Iluminación"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid ""
  3702. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3703. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3704. "Value is stored per-world."
  3705. msgstr ""
  3706. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  3707. "(0, 0, 0).\n"
  3708. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  3709. "generación de mapas.\n"
  3710. "Los valores se guardan por mundo."
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid ""
  3713. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3714. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3715. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3716. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3717. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3718. msgstr ""
  3719. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  3720. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  3721. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  3722. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  3723. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Liquid fluidity"
  3726. msgstr "Fluidez líquida"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3729. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Liquid loop max"
  3732. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Liquid queue purge time"
  3735. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Liquid sinking"
  3738. msgstr "Hundimiento del líquido"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3741. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid "Liquid update tick"
  3744. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  3745. #: src/settings_translation_file.cpp
  3746. msgid "Load the game profiler"
  3747. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  3748. #: src/settings_translation_file.cpp
  3749. msgid ""
  3750. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3751. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3752. "Useful for mod developers and server operators."
  3753. msgstr ""
  3754. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  3755. "de perfiles de juegos.\n"
  3756. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  3757. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid "Loading Block Modifiers"
  3760. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid ""
  3763. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3764. "from the bright objects.\n"
  3765. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3769. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3772. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Main menu script"
  3775. msgstr "Script del menú principal"
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid ""
  3778. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3779. msgstr ""
  3780. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  3781. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid "Makes all liquids opaque"
  3784. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3787. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3790. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  3791. #: src/settings_translation_file.cpp
  3792. msgid "Map directory"
  3793. msgstr "Directorio de mapas"
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3796. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. msgid ""
  3799. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3800. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3801. msgstr ""
  3802. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  3803. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid ""
  3806. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3807. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3808. "ocean, islands and underground."
  3809. msgstr ""
  3810. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  3811. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  3812. "océanos, islas y subterráneo."
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid ""
  3815. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3816. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3817. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3818. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3819. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3820. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3821. msgstr ""
  3822. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  3823. "Valleys.\n"
  3824. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  3825. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  3826. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  3827. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  3828. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3831. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid ""
  3834. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3835. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3836. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3837. "the 'jungles' flag is ignored."
  3838. msgstr ""
  3839. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
  3840. "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
  3841. "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
  3842. "automáticamente y\n"
  3843. "la opción 'jungles' es ignorada."
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3847. "'ridges': Rivers.\n"
  3848. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3849. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3850. msgstr ""
  3851. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  3852. "'ridges': Rios.\n"
  3853. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  3854. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid "Map generation limit"
  3857. msgstr "Límite de generación de mapa"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid "Map save interval"
  3860. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. #, fuzzy
  3863. msgid "Map shadows update frames"
  3864. msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Mapblock limit"
  3867. msgstr "Limite del Mapblock"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3870. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3873. msgstr ""
  3874. "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Mapblock unload timeout"
  3877. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Mapgen Carpathian"
  3880. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3884. msgstr "Banderas planas de Mapgen"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Mapgen Flat"
  3887. msgstr "Generador de mapas plano"
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3890. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Mapgen Fractal"
  3893. msgstr "Generador de mapas fractal"
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3896. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Mapgen V5"
  3899. msgstr "Generador de mapas V5"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3902. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Mapgen V6"
  3905. msgstr "Generador de mapas V6"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3908. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Mapgen V7"
  3911. msgstr "Generador de mapas v7"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3914. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Mapgen Valleys"
  3917. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3920. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  3921. #: src/settings_translation_file.cpp
  3922. msgid "Mapgen debug"
  3923. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid "Mapgen name"
  3926. msgstr "Generador de mapas"
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid "Max block generate distance"
  3929. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid "Max block send distance"
  3932. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid "Max liquids processed per step."
  3935. msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso."
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3938. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid "Max. packets per iteration"
  3941. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. msgid "Maximum FPS"
  3944. msgstr "FPS máximo"
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3947. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3950. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3953. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Maximum hotbar width"
  3956. msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3959. msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3962. msgstr ""
  3963. "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid ""
  3966. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3967. "high speed."
  3968. msgstr ""
  3969. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  3970. "líquido a:\n"
  3971. "alta velocidad."
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid ""
  3974. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3975. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3976. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3977. msgstr ""
  3978. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  3979. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  3980. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3983. msgstr ""
  3984. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid ""
  3987. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3988. "This limit is enforced per player."
  3989. msgstr ""
  3990. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
  3991. "Este límite se cumple por jugador."
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid ""
  3994. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3995. "This limit is enforced per player."
  3996. msgstr ""
  3997. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  3998. "archivo.\n"
  3999. "Este límite se cumple por jugador."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4003. "be queued.\n"
  4004. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4005. msgstr ""
  4006. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  4007. "límite se añadirán a la cola.\n"
  4008. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid ""
  4011. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4012. "Set to -1 for unlimited amount."
  4013. msgstr ""
  4014. "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
  4015. "memoria.\n"
  4016. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid ""
  4019. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4020. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4021. "client number."
  4022. msgstr ""
  4023. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
  4024. "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
  4025. "número de cliente objetivo."
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4028. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4031. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4034. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Maximum objects per block"
  4037. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid ""
  4040. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4041. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4042. msgstr ""
  4043. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  4044. "rápido.\n"
  4045. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  4046. "de acceso rápido."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4049. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4052. msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid ""
  4055. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4056. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4057. msgstr ""
  4058. "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
  4059. "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
  4060. "ilimitado."
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid ""
  4063. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4064. "milliseconds."
  4065. msgstr ""
  4066. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  4067. "mod) en milisegundos."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid ""
  4070. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4071. "stated in milliseconds."
  4072. msgstr ""
  4073. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  4074. "de lista de servidores) en milisegundos."
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Maximum users"
  4077. msgstr "Usuarios máximos"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Mesh cache"
  4080. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Message of the day"
  4083. msgstr "Mensaje del día"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4086. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Method used to highlight selected object."
  4089. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4092. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid "Minimap"
  4095. msgstr "Minimapa"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "Minimap scan height"
  4098. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. #, fuzzy
  4101. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4102. msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4105. msgstr "Límite mínimo del número aleatorio de cavernas pequeñas por mapchunk."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Minimum texture size"
  4108. msgstr "Tamaño mínimo de textura"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. #, fuzzy
  4111. msgid "Mipmapping"
  4112. msgstr "Mapeado de relieve"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Misc"
  4115. msgstr "Varios"
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. #, fuzzy
  4118. msgid "Mod Profiler"
  4119. msgstr "Perfilador"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Mod Security"
  4122. msgstr "Seguridad de Mods"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Mod channels"
  4125. msgstr "Canales de mod"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4128. msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Monospace font path"
  4131. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Monospace font size"
  4134. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Monospace font size divisible by"
  4137. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Mountain height noise"
  4140. msgstr "Ruido de altura de montañas"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Mountain noise"
  4143. msgstr ""
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Mountain variation noise"
  4146. msgstr "Variación del ruido de montaña"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Mountain zero level"
  4149. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Mouse sensitivity"
  4152. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4155. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Mud noise"
  4158. msgstr "Ruido del barro"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid ""
  4161. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4162. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4163. msgstr ""
  4164. "Multiplicador del balanceo de caída.\n"
  4165. "Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Mute sound"
  4168. msgstr "Silenciar sonido"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid ""
  4171. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4172. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4173. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4174. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4175. msgstr ""
  4176. "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n"
  4177. "Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n"
  4178. "Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n"
  4179. "- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid ""
  4182. "Name of the player.\n"
  4183. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4184. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4185. msgstr ""
  4186. "Nombre del jugador.\n"
  4187. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4188. "son administradores.\n"
  4189. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid ""
  4192. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4193. msgstr ""
  4194. "Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista "
  4195. "de servidores."
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Near plane"
  4198. msgstr "Plano cercano"
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid ""
  4201. "Network port to listen (UDP).\n"
  4202. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4203. msgstr ""
  4204. "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
  4205. "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
  4206. #: src/settings_translation_file.cpp
  4207. msgid "Networking"
  4208. msgstr "Red"
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "New users need to input this password."
  4211. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Noclip"
  4214. msgstr ""
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4217. msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid "Node highlighting"
  4220. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4221. #: src/settings_translation_file.cpp
  4222. msgid "NodeTimer interval"
  4223. msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid "Noises"
  4226. msgstr "Ruidos"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid "Number of emerge threads"
  4229. msgstr ""
  4230. #: src/settings_translation_file.cpp
  4231. msgid ""
  4232. "Number of emerge threads to use.\n"
  4233. "Value 0:\n"
  4234. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4235. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4236. "Any other value:\n"
  4237. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4238. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4239. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4240. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4241. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4242. msgstr ""
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. #, fuzzy
  4245. msgid ""
  4246. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4247. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4248. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4249. msgstr ""
  4250. "Número de bloques extra que pueden ser cargados por /clearobjects a la vez.\n"
  4251. "Esto es un intercambio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
  4252. "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Opaque liquids"
  4255. msgstr "Líquidos opacos"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid ""
  4258. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4259. msgstr ""
  4260. "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
  4261. "255."
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid ""
  4264. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4265. "formspec is\n"
  4266. "open."
  4267. msgstr ""
  4268. "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
  4269. "un formulario\n"
  4270. "abierto."
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4273. msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat."
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid ""
  4276. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4277. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4278. "unavailable."
  4279. msgstr ""
  4280. "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4281. "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
  4282. "no está disponible."
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid ""
  4285. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4286. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4287. msgstr ""
  4288. "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
  4289. "relativa.\n"
  4290. "La carpeta será creada si no existe."
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. #, fuzzy
  4293. msgid ""
  4294. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4295. "used."
  4296. msgstr ""
  4297. "Ruta al directorio de los shaders. Si no es especificada, se usará la "
  4298. "ubicación por defecto."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4301. msgstr ""
  4302. "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde "
  4303. "aquí."
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid ""
  4306. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4307. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4308. msgstr ""
  4309. "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4310. "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid ""
  4313. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4314. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4315. msgstr ""
  4316. "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4317. "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
  4318. "perfilador."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Pause on lost window focus"
  4321. msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4324. msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4327. msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Physics"
  4330. msgstr "Físicas"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. #, fuzzy
  4333. msgid "Pitch move mode"
  4334. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Place repetition interval"
  4337. msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid ""
  4340. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4341. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4342. msgstr ""
  4343. "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
  4344. "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
  4345. #: src/settings_translation_file.cpp
  4346. msgid "Player transfer distance"
  4347. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. msgid "Player versus player"
  4350. msgstr "Jugador contra jugador"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Poisson filtering"
  4353. msgstr "Filtrado de Poisson"
  4354. #: src/settings_translation_file.cpp
  4355. msgid ""
  4356. "Port to connect to (UDP).\n"
  4357. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4358. msgstr ""
  4359. "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  4360. "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Post processing"
  4363. msgstr ""
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid ""
  4366. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4367. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4368. msgstr ""
  4369. "Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones "
  4370. "del ratón.\n"
  4371. "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente."
  4372. #: src/settings_translation_file.cpp
  4373. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4374. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid ""
  4377. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4378. "0 = disable. Useful for developers."
  4379. msgstr ""
  4380. "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
  4381. "segundos).\n"
  4382. "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4385. msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Profiler"
  4388. msgstr "Perfilador"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Prometheus listener address"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid ""
  4394. "Prometheus listener address.\n"
  4395. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4396. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4397. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4398. msgstr ""
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4401. msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido."
  4402. #: src/settings_translation_file.cpp
  4403. msgid ""
  4404. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4405. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4406. "corners."
  4407. msgstr ""
  4408. "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
  4409. "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
  4410. "esquinas del área de nubes."
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4413. msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Random input"
  4416. msgstr "Entrada aleatoria"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Recent Chat Messages"
  4419. msgstr "Mensajes Recientes del Chat"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Regular font path"
  4422. msgstr "Ruta de fuente regular"
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Remote media"
  4425. msgstr "Medios remotos"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Remote port"
  4428. msgstr "Puerto remoto"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid ""
  4431. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4432. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4433. msgstr ""
  4434. "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
  4435. "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4438. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. #, fuzzy
  4441. msgid "Report path"
  4442. msgstr "Ruta de fuentes"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid ""
  4445. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4446. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4447. "for no restrictions:\n"
  4448. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4449. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4450. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4451. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4452. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4453. "csm_restriction_noderange)\n"
  4454. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4455. msgstr ""
  4456. "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
  4457. "servidores.\n"
  4458. "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
  4459. "lado del cliente, o establezca en 0\n"
  4460. "para no tener restricciones:\n"
  4461. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
  4462. "cliente)\n"
  4463. "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
  4464. "cliente)\n"
  4465. "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
  4466. "cliente)\n"
  4467. "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
  4468. "cliente)\n"
  4469. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
  4470. "csm_restriction_noderange)\n"
  4471. "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
  4472. "cliente)"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Ridge noise"
  4478. msgstr ""
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Ridge underwater noise"
  4481. msgstr "Ruido de las crestas marinas"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Ridged mountain size noise"
  4484. msgstr ""
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. #, fuzzy
  4487. msgid "River channel depth"
  4488. msgstr "Profundidad del relleno"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "River channel width"
  4491. msgstr "Ancho de canal de río"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "River depth"
  4494. msgstr "Profundidad de río"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "River noise"
  4497. msgstr "Ruido de río"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "River size"
  4500. msgstr "Tamaño del río"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "River valley width"
  4503. msgstr "Anchura de los valles con ríos"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Rollback recording"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Rolling hill size noise"
  4509. msgstr ""
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Rolling hills spread noise"
  4512. msgstr ""
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Round minimap"
  4515. msgstr "Minimapa redondo"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Safe digging and placing"
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4521. msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. #, fuzzy
  4524. msgid "Saturation"
  4525. msgstr "Iteraciones"
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4528. msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Save window size automatically when modified."
  4531. msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "Saving map received from server"
  4534. msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. #, fuzzy
  4537. msgid ""
  4538. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4539. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4540. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4541. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4542. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4543. msgstr ""
  4544. "Escala la interfaz por un valor epecificado por el usuario.\n"
  4545. "Utilice el filtro anti-alias mas cercano para escalar la interfaz.\n"
  4546. "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
  4547. "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
  4548. "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
  4549. "sean números enteros."
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Screen"
  4552. msgstr "Pantalla"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. msgid "Screen height"
  4555. msgstr "Altura de la pantalla"
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Screen width"
  4558. msgstr "Ancho de la pantalla"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Screenshot folder"
  4561. msgstr "Carpeta de captura de pantalla"
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Screenshot format"
  4564. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Screenshot quality"
  4567. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4571. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4572. "Use 0 for default quality."
  4573. msgstr ""
  4574. "Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
  4575. "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
  4576. "Utilice 0 para la calidad predeterminada."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Screenshots"
  4579. msgstr "Capturas de pantalla"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Seabed noise"
  4582. msgstr "Ruido del lecho marino"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4585. msgstr ""
  4586. "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4589. msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4590. #: src/settings_translation_file.cpp
  4591. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4592. msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4595. msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
  4596. #: src/settings_translation_file.cpp
  4597. msgid "Selection box color"
  4598. msgstr "Color del cuadro de selección"
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Selection box width"
  4601. msgstr "Ancho de la caja de selección"
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. #, fuzzy
  4604. msgid ""
  4605. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4606. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4607. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4608. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4609. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4610. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4611. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4612. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4613. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4614. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4615. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4616. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4617. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4618. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4619. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4620. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4621. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4622. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4623. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4624. msgstr ""
  4625. "Elección de 18 fractales desde 9 fórmulas.\n"
  4626. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  4627. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  4628. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  4629. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  4630. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4631. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4632. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variado\".\n"
  4633. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variado\".\n"
  4634. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4635. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4636. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4637. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4638. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4639. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4640. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4641. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4642. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4643. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Server"
  4646. msgstr "Servidor"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. #, fuzzy
  4649. msgid "Server Gameplay"
  4650. msgstr "Nombre del servidor"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Server Security"
  4653. msgstr "Seguridad del servidor"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Server URL"
  4656. msgstr "URL del servidor"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Server address"
  4659. msgstr "Dirección del servidor"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Server description"
  4662. msgstr "Descripción del servidor"
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. msgid "Server name"
  4665. msgstr "Nombre del servidor"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Server port"
  4668. msgstr "Puerto del servidor"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Server side occlusion culling"
  4671. msgstr ""
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. #, fuzzy
  4674. msgid "Server/Env Performance"
  4675. msgstr "Puerto del servidor"
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Serverlist URL"
  4678. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. #, fuzzy
  4681. msgid "Serverlist and MOTD"
  4682. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Serverlist file"
  4685. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid ""
  4688. "Set the exposure compensation factor.\n"
  4689. "This factor is applied to linear color value \n"
  4690. "before all other post-processing effects.\n"
  4691. "Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4692. "Range: from 0.1 to 10.0"
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid ""
  4696. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4697. "A restart is required after changing this."
  4698. msgstr ""
  4699. "Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n"
  4700. "Se requiere reiniciar para cambiar esto."
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid ""
  4704. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4705. msgstr ""
  4706. "Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado "
  4707. "por los clientes."
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid ""
  4710. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4711. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4712. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4713. msgstr ""
  4714. "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
  4715. "Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
  4716. "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
  4717. "sombras más oscuras."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid ""
  4720. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4721. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4722. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4723. msgstr ""
  4724. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  4725. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  4726. "significan sombras más suaves.\n"
  4727. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid ""
  4730. "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4731. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  4732. "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  4733. msgstr ""
  4734. "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
  4735. "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
  4736. "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid ""
  4739. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  4740. "Requires shaders to be enabled."
  4741. msgstr ""
  4742. "Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n"
  4743. "Requiere que los sombreadores estén habilitados."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid ""
  4746. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4747. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. #, fuzzy
  4751. msgid ""
  4752. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4753. "Requires shaders to be enabled."
  4754. msgstr ""
  4755. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4756. "Requiere habilitar sombreadores."
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. #, fuzzy
  4759. msgid ""
  4760. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4761. "Requires shaders to be enabled."
  4762. msgstr ""
  4763. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4764. "Requiere habilitar sombreadores."
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. #, fuzzy
  4767. msgid ""
  4768. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4769. "Requires shaders to be enabled."
  4770. msgstr ""
  4771. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4772. "Requiere habilitar sombreadores."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4776. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants: \n"
  4777. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4778. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4779. msgstr ""
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4783. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4784. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4785. msgstr ""
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Shader path"
  4788. msgstr "Ruta de sombreador"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid ""
  4791. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4792. "video\n"
  4793. "cards.\n"
  4794. "This only works with the OpenGL video backend."
  4795. msgstr ""
  4796. "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
  4797. "rendimiento en algunas tarjetas de\n"
  4798. "vídeo.\n"
  4799. "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL."
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. #, fuzzy
  4802. msgid "Shadow filter quality"
  4803. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Shadow map texture size"
  4812. msgstr ""
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. #, fuzzy
  4815. msgid ""
  4816. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4817. "drawn."
  4818. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. #, fuzzy
  4821. msgid "Shadow strength gamma"
  4822. msgstr "Intensidad de sombra"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4825. msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Show debug info"
  4828. msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Show entity selection boxes"
  4831. msgstr ""
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid ""
  4834. "Show entity selection boxes\n"
  4835. "A restart is required after changing this."
  4836. msgstr ""
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4840. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Shutdown message"
  4843. msgstr ""
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4847. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4848. "increasing this value above 5.\n"
  4849. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4850. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4851. "recommended."
  4852. msgstr ""
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid ""
  4855. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4856. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4857. "thread, thus reducing jitter."
  4858. msgstr ""
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4861. msgstr ""
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Slice w"
  4864. msgstr ""
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4867. msgstr ""
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Small cave maximum number"
  4870. msgstr ""
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Small cave minimum number"
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4876. msgstr ""
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4879. msgstr ""
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Smooth lighting"
  4882. msgstr "Iluminación suave"
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid ""
  4885. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4886. "Useful for recording videos."
  4887. msgstr ""
  4888. "Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o "
  4889. "ratón.\n"
  4890. "Útil para grabar vídeos."
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4893. msgstr ""
  4894. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4897. msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. #, fuzzy
  4900. msgid "Sneaking speed"
  4901. msgstr "Velocidad del caminar"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4904. msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid "Soft shadow radius"
  4908. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "Sound"
  4911. msgstr "Sonido"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. msgid ""
  4914. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4915. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4916. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4917. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4918. msgstr ""
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. #, fuzzy
  4921. msgid ""
  4922. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4923. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4924. "items."
  4925. msgstr ""
  4926. "Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y "
  4927. "bloques.\n"
  4928. "Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos "
  4929. "items (o todos)."
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid ""
  4932. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  4933. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4934. "will consume more resources.\n"
  4935. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4936. msgstr ""
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "Spread of light curve boost range.\n"
  4940. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4941. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Static spawnpoint"
  4945. msgstr "Punto de aparición estático"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Steepness noise"
  4948. msgstr ""
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Step mountain size noise"
  4951. msgstr ""
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Step mountain spread noise"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4957. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. msgid ""
  4960. "Strength of light curve boost.\n"
  4961. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4962. "curve that is boosted in brightness."
  4963. msgstr ""
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Strict protocol checking"
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid "Strip color codes"
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid ""
  4972. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4973. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4974. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4975. "upper tapering).\n"
  4976. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4977. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  4978. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4979. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4980. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4981. "world surface below."
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "Synchronous SQLite"
  4985. msgstr ""
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "Temperature variation for biomes."
  4988. msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. #, fuzzy
  4991. msgid "Temporary Settings"
  4992. msgstr "Ajustes"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Terrain alternative noise"
  4995. msgstr "Ruido alternativo de terreno"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Terrain base noise"
  4998. msgstr "Ruido base del terreno"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Terrain height"
  5001. msgstr "Altura del terreno"
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid "Terrain higher noise"
  5004. msgstr ""
  5005. #: src/settings_translation_file.cpp
  5006. msgid "Terrain noise"
  5007. msgstr "Ruido del terreno"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. msgid ""
  5010. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5011. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5012. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5013. msgstr ""
  5014. "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
  5015. "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
  5016. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid ""
  5019. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5020. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5021. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5022. msgstr ""
  5023. "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
  5024. "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
  5025. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Terrain persistence noise"
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Texture path"
  5031. msgstr "Ruta de la textura"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid ""
  5034. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5035. "This must be a power of two.\n"
  5036. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5037. msgstr ""
  5038. #: src/settings_translation_file.cpp
  5039. msgid ""
  5040. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5041. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5042. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5043. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5044. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5045. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5046. msgstr ""
  5047. #: src/settings_translation_file.cpp
  5048. msgid "The URL for the content repository"
  5049. msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "The dead zone of the joystick"
  5052. msgstr "La zona muerta del joystick"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid ""
  5055. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5056. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5057. msgstr ""
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5060. msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5064. msgstr ""
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5067. msgstr ""
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5070. msgstr ""
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid ""
  5073. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5074. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5075. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5076. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5077. "Requires waving liquids to be enabled."
  5078. msgstr ""
  5079. #: src/settings_translation_file.cpp
  5080. msgid "The network interface that the server listens on."
  5081. msgstr ""
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid ""
  5084. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5085. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid ""
  5089. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5090. "the\n"
  5091. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5092. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5093. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5094. "maintained.\n"
  5095. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid ""
  5099. "The rendering back-end.\n"
  5100. "A restart is required after changing this.\n"
  5101. "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
  5102. "otherwise.\n"
  5103. "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
  5104. "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
  5105. msgstr ""
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid ""
  5108. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5109. "in-game view frustum around."
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid ""
  5113. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5114. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5115. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5116. "set to the nearest valid value."
  5117. msgstr ""
  5118. #: src/settings_translation_file.cpp
  5119. msgid ""
  5120. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5121. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5122. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5123. msgstr ""
  5124. #: src/settings_translation_file.cpp
  5125. msgid ""
  5126. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5127. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5128. msgstr ""
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid ""
  5131. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5132. "when holding down a joystick button combination."
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. msgid ""
  5136. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5137. "the place button."
  5138. msgstr ""
  5139. "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
  5140. "se mantiene pulsado el botón para colocar."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "The type of joystick"
  5143. msgstr "El tipo de joystick"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid ""
  5146. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5147. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5148. "'altitude_dry' is enabled."
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. #, fuzzy
  5152. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5153. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid ""
  5156. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5157. "Setting it to -1 disables the feature."
  5158. msgstr ""
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5161. msgstr ""
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Time send interval"
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "Time speed"
  5167. msgstr "Velocidad del tiempo"
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid ""
  5173. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5174. "something.\n"
  5175. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5176. "node."
  5177. msgstr ""
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Tooltip delay"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Touch screen threshold"
  5183. msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Touchscreen"
  5186. msgstr "Pantalla táctil"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid "Tradeoffs for performance"
  5189. msgstr ""
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5192. msgstr ""
  5193. #: src/settings_translation_file.cpp
  5194. msgid "Trees noise"
  5195. msgstr "Ruido de árboles"
  5196. #: src/settings_translation_file.cpp
  5197. msgid "Trilinear filtering"
  5198. msgstr "Filtrado trilineal"
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid ""
  5201. "True = 256\n"
  5202. "False = 128\n"
  5203. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5204. msgstr ""
  5205. "Habilitado = 256\n"
  5206. "Deshabilitado= 128\n"
  5207. "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Trusted mods"
  5210. msgstr "Mods de fiar"
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid ""
  5213. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5217. msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Undersampling"
  5220. msgstr "Renderizado"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid ""
  5223. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5224. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5225. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5226. "image.\n"
  5227. "Higher values result in a less detailed image."
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid ""
  5231. "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  5232. "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  5233. msgstr ""
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5236. msgstr ""
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Unload unused server data"
  5239. msgstr ""
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. msgid "Update information URL"
  5242. msgstr ""
  5243. #: src/settings_translation_file.cpp
  5244. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5245. msgstr ""
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5248. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5251. msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas."
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5254. msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5260. msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid ""
  5266. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5267. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5268. msgstr ""
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid ""
  5271. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5272. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5273. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5274. msgstr ""
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid ""
  5277. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5278. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5279. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5280. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5281. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5282. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5283. "A restart is required after changing this option."
  5284. msgstr ""
  5285. "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
  5286. "bloques.\n"
  5287. "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
  5288. "nítida,\n"
  5289. "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
  5290. "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
  5291. "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
  5292. "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
  5293. "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5296. msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "User Interfaces"
  5299. msgstr "Interfaces de usuario"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid "VBO"
  5302. msgstr ""
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "VSync"
  5305. msgstr "Sincronización vertical"
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Valley depth"
  5308. msgstr "Profundidad del valle"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Valley fill"
  5311. msgstr ""
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Valley profile"
  5314. msgstr ""
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Valley slope"
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Variation of biome filler depth."
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5323. msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Variation of number of caves."
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid ""
  5329. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5330. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5334. msgstr ""
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid ""
  5337. "Varies roughness of terrain.\n"
  5338. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5339. msgstr ""
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. #, fuzzy
  5342. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5343. msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid ""
  5346. "Version number which was last seen during an update check.\n"
  5347. "\n"
  5348. "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  5349. "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  5350. msgstr ""
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5353. msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Vertical screen synchronization."
  5356. msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Video driver"
  5359. msgstr ""
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "View bobbing factor"
  5362. msgstr "Factor de balanceo de la vista"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "View distance in nodes."
  5365. msgstr "Distancia de visión en nodos."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Viewing range"
  5368. msgstr ""
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5371. msgstr ""
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Volume"
  5374. msgstr "Volumen"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. #, fuzzy
  5377. msgid ""
  5378. "Volume of all sounds.\n"
  5379. "Requires the sound system to be enabled."
  5380. msgstr ""
  5381. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5382. "Requiere habilitar sombreadores."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid ""
  5385. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5386. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5387. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5388. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5389. "Range roughly -2 to 2."
  5390. msgstr ""
  5391. #: src/settings_translation_file.cpp
  5392. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5393. msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "Walking speed"
  5396. msgstr "Velocidad del caminar"
  5397. #: src/settings_translation_file.cpp
  5398. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5399. msgstr ""
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid "Water level"
  5402. msgstr "Nivel del agua"
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Water surface level of the world."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid "Waving Nodes"
  5408. msgstr "Movimiento de nodos"
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid "Waving leaves"
  5411. msgstr "Movimiento de hojas"
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid "Waving liquids"
  5415. msgstr "Movimiento de Líquidos"
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. #, fuzzy
  5418. msgid "Waving liquids wave height"
  5419. msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. #, fuzzy
  5422. msgid "Waving liquids wave speed"
  5423. msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "Waving liquids wavelength"
  5427. msgstr "Oleaje en el agua"
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Waving plants"
  5430. msgstr "Movimiento de plantas"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Weblink color"
  5433. msgstr ""
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid ""
  5436. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5437. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5438. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5439. msgstr ""
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid ""
  5442. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5443. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5444. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5445. "properly support downloading textures back from hardware."
  5446. msgstr ""
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid ""
  5449. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5450. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5451. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5452. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5453. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5454. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5455. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5456. "texture autoscaling."
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid ""
  5460. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5461. "Mods may still set a background."
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid ""
  5468. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5469. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid ""
  5476. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5477. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid ""
  5484. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5485. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5486. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5487. "pause menu."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid ""
  5491. "Whether to show technical names.\n"
  5492. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5493. "as\n"
  5494. "setting names in All Settings.\n"
  5495. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid ""
  5499. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5500. msgstr ""
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5503. msgstr ""
  5504. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  5505. "de pantalla completa."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5508. msgstr ""
  5509. #: src/settings_translation_file.cpp
  5510. msgid ""
  5511. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5512. "background.\n"
  5513. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5514. msgstr ""
  5515. "Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de "
  5516. "comandos en el fondo.\n"
  5517. "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)."
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid ""
  5520. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5521. "Not needed if starting from the main menu."
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "World start time"
  5525. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid ""
  5528. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5529. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5530. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5531. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5532. "See also texture_min_size.\n"
  5533. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "World-aligned textures mode"
  5537. msgstr ""
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Y of flat ground."
  5540. msgstr "Y de suelo plano."
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid ""
  5543. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5544. "vertically."
  5545. msgstr ""
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5548. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5551. msgstr ""
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5555. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5556. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5557. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5558. msgstr ""
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5561. msgstr ""
  5562. #: src/settings_translation_file.cpp
  5563. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5564. msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
  5565. #: src/settings_translation_file.cpp
  5566. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5567. msgstr ""
  5568. #: src/settings_translation_file.cpp
  5569. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5570. msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
  5571. #: src/settings_translation_file.cpp
  5572. msgid "Y-level of seabed."
  5573. msgstr "Nivel Y del fondo marino."
  5574. #: src/settings_translation_file.cpp
  5575. msgid "cURL"
  5576. msgstr "cURL"
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid "cURL file download timeout"
  5579. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "cURL interactive timeout"
  5582. msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "cURL parallel limit"
  5585. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  5586. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5587. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  5588. #~ msgid "- Damage: "
  5589. #~ msgstr "- Daño: "
  5590. #~ msgid ""
  5591. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5592. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5593. #~ msgstr ""
  5594. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  5595. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  5596. #~ msgid "Address / Port"
  5597. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  5598. #~ msgid ""
  5599. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5600. #~ "brighter.\n"
  5601. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5602. #~ msgstr ""
  5603. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  5604. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  5605. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  5606. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5607. #~ msgstr ""
  5608. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  5609. #~ "abajo del punto medio."
  5610. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5611. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  5612. #~ msgid "Automatic forward key"
  5613. #~ msgstr "Tecla de avance automático"
  5614. #~ msgid "Aux1 key"
  5615. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  5616. #~ msgid "Back"
  5617. #~ msgstr "Atrás"
  5618. #~ msgid "Backward key"
  5619. #~ msgstr "Tecla retroceso"
  5620. #~ msgid "Basic"
  5621. #~ msgstr "Básico"
  5622. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5623. #~ msgstr ""
  5624. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  5625. #~ "pantalla completa."
  5626. #~ msgid "Bump Mapping"
  5627. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5628. #~ msgid "Bumpmapping"
  5629. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5630. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5631. #~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  5632. #~ msgid ""
  5633. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5634. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5635. #~ "chooser, etc.\n"
  5636. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5637. #~ "be\n"
  5638. #~ "necessary for smaller screens."
  5639. #~ msgstr ""
  5640. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  5641. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  5642. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  5643. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  5644. #~ msgid "Chat key"
  5645. #~ msgstr "Tecla del Chat"
  5646. #~ msgid "Chat toggle key"
  5647. #~ msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  5648. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5649. #~ msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  5650. #~ msgid "Command key"
  5651. #~ msgstr "Tecla comando"
  5652. #~ msgid "Config mods"
  5653. #~ msgstr "Configurar mods"
  5654. #~ msgid "Configure"
  5655. #~ msgstr "Configurar"
  5656. #~ msgid "Connect"
  5657. #~ msgstr "Conectar"
  5658. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5659. #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  5660. #~ msgid ""
  5661. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5662. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5663. #~ msgstr ""
  5664. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  5665. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  5666. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5667. #~ msgstr ""
  5668. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  5669. #~ msgid "Credits"
  5670. #~ msgstr "Créditos"
  5671. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5672. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  5673. #~ msgid "Damage enabled"
  5674. #~ msgstr "Daño activado"
  5675. #, fuzzy
  5676. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5677. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  5678. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5679. #~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  5680. #~ msgid "Dec. volume key"
  5681. #~ msgstr "Dec. tecla de volumen"
  5682. #~ msgid ""
  5683. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5684. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5685. #~ msgstr ""
  5686. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  5687. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  5688. #~ msgid ""
  5689. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5690. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5691. #~ msgstr ""
  5692. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  5693. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  5694. #~ msgid ""
  5695. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5696. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5697. #~ msgstr ""
  5698. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  5699. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  5700. #~ msgid "Del. Favorite"
  5701. #~ msgstr "Borrar Fav."
  5702. #~ msgid "Dig key"
  5703. #~ msgstr "Tecla Excavar"
  5704. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5705. #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  5706. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5707. #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  5708. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5709. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  5710. #~ msgid "Drop item key"
  5711. #~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  5712. #~ msgid "Enable VBO"
  5713. #~ msgstr "Activar VBO"
  5714. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5715. #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  5716. #~ msgid ""
  5717. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5718. #~ "texture pack\n"
  5719. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5720. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5721. #~ msgstr ""
  5722. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  5723. #~ "necesita ser\n"
  5724. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  5725. #~ "automaticamente.\n"
  5726. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5727. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5728. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  5729. #~ msgid ""
  5730. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5731. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5732. #~ msgstr ""
  5733. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  5734. #~ "momento.\n"
  5735. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  5736. #~ msgid ""
  5737. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5738. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5739. #~ msgstr ""
  5740. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5741. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5742. #~ msgid "Enter "
  5743. #~ msgstr "Ingresar "
  5744. #~ msgid ""
  5745. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5746. #~ "when set to higher number than 0."
  5747. #~ msgstr ""
  5748. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  5749. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  5750. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5751. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  5752. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5753. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  5754. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5755. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  5756. #~ msgid "Fallback font size"
  5757. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  5758. #~ msgid "Fast key"
  5759. #~ msgstr "Tecla rápida"
  5760. #~ msgid "Filtering"
  5761. #~ msgstr "Filtrado"
  5762. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5763. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  5764. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5765. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  5766. #~ msgid "Fly key"
  5767. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  5768. #~ msgid "Fog toggle key"
  5769. #~ msgstr "Tecla para alternar niebla"
  5770. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5771. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  5772. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  5773. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  5774. #~ msgid "Forward key"
  5775. #~ msgstr "Tecla Avanzar"
  5776. #~ msgid "FreeType fonts"
  5777. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  5778. #~ msgid "Full screen BPP"
  5779. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  5780. #~ msgid "Game"
  5781. #~ msgstr "Juego"
  5782. #~ msgid "Gamma"
  5783. #~ msgstr "Gamma"
  5784. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5785. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5786. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5787. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5788. #~ msgid "HUD scale factor"
  5789. #~ msgstr "Factor de escala HUD"
  5790. #~ msgid "HUD toggle key"
  5791. #~ msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  5792. #~ msgid "High-precision FPU"
  5793. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  5794. #~ msgid "Hotbar next key"
  5795. #~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  5796. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5797. #~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  5798. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5799. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  5800. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5801. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  5802. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5803. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  5804. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5805. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  5806. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5807. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  5808. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5809. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  5810. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5811. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  5812. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5813. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  5814. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5815. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  5816. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5817. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  5818. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5819. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  5820. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5821. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  5822. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5823. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  5824. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5825. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  5826. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5827. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  5828. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5829. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  5830. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5831. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  5832. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5833. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  5834. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5835. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  5836. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5837. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  5838. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5839. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  5840. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5841. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  5842. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5843. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  5844. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5845. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  5846. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5847. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  5848. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5849. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  5850. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5851. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  5852. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5853. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  5854. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5855. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  5856. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5857. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  5858. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5859. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  5860. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5861. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  5862. #~ msgid "IPv6 support."
  5863. #~ msgstr "soporte IPv6."
  5864. #~ msgid "In-Game"
  5865. #~ msgstr "Dentro del juego"
  5866. #~ msgid "Inc. volume key"
  5867. #~ msgstr "Tecla para subir volumen"
  5868. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5869. #~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  5870. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5871. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  5872. #~ msgid "Instrumentation"
  5873. #~ msgstr "Instrumentación"
  5874. #~ msgid "Inventory key"
  5875. #~ msgstr "Tecla Inventario"
  5876. #~ msgid "Jump key"
  5877. #~ msgstr "Tecla Saltar"
  5878. #~ msgid ""
  5879. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  5880. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5881. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5882. #~ msgstr ""
  5883. #~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  5884. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5885. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5886. #~ msgid ""
  5887. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  5888. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5889. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5890. #~ msgstr ""
  5891. #~ "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  5892. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5893. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5894. #~ msgid ""
  5895. #~ "Key for digging.\n"
  5896. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5897. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5898. #~ msgstr ""
  5899. #~ "Tecla para cavar.\n"
  5900. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5901. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5902. #~ msgid ""
  5903. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  5904. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5905. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5906. #~ msgstr ""
  5907. #~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  5908. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5909. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5910. #~ msgid ""
  5911. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  5912. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5913. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5914. #~ msgstr ""
  5915. #~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  5916. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5917. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5918. #~ msgid ""
  5919. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  5920. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5921. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5922. #~ msgstr ""
  5923. #~ "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  5924. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5925. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5926. #~ msgid ""
  5927. #~ "Key for jumping.\n"
  5928. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5929. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5930. #~ msgstr ""
  5931. #~ "Tecla para saltar.\n"
  5932. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5933. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5934. #~ msgid ""
  5935. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  5936. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5937. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5938. #~ msgstr ""
  5939. #~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  5940. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5941. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5942. #~ msgid ""
  5943. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  5944. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  5945. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5946. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5947. #~ msgstr ""
  5948. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  5949. #~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático "
  5950. #~ "hacia adelante.\n"
  5951. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5952. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5953. #~ msgid ""
  5954. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  5955. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5956. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5957. #~ msgstr ""
  5958. #~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  5959. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5960. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5961. #~ msgid ""
  5962. #~ "Key for moving the player left.\n"
  5963. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5964. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5965. #~ msgstr ""
  5966. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  5967. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5968. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Key for moving the player right.\n"
  5971. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5972. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5973. #~ msgstr ""
  5974. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  5975. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5976. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5977. #~ msgid ""
  5978. #~ "Key for muting the game.\n"
  5979. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5980. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5981. #~ msgstr ""
  5982. #~ "Tecla para silenciar el juego.\n"
  5983. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5984. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5985. #~ msgid ""
  5986. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  5987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5988. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5989. #~ msgstr ""
  5990. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  5991. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5992. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5993. #~ msgid ""
  5994. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  5995. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5996. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5997. #~ msgstr ""
  5998. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  5999. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6000. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6001. #~ msgid ""
  6002. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6003. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6004. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6005. #~ msgstr ""
  6006. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6007. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6008. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6009. #~ msgid ""
  6010. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6011. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6012. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6013. #~ msgstr ""
  6014. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6015. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6016. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6017. #~ msgid ""
  6018. #~ "Key for placing.\n"
  6019. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6020. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6021. #~ msgstr ""
  6022. #~ "Tecla para colocar.\n"
  6023. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6024. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6025. #~ msgid ""
  6026. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6027. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6028. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6029. #~ msgstr ""
  6030. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  6031. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6032. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6033. #~ msgid ""
  6034. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6035. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6036. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6037. #~ msgstr ""
  6038. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  6039. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6040. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6041. #~ msgid ""
  6042. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6043. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6044. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6045. #~ msgstr ""
  6046. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  6047. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6048. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6049. #~ msgid ""
  6050. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6051. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6052. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6053. #~ msgstr ""
  6054. #~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  6055. #~ "directo.\n"
  6056. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6057. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6058. #~ msgid ""
  6059. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6060. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6061. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6062. #~ msgstr ""
  6063. #~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  6064. #~ "directo.\n"
  6065. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6066. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6067. #~ msgid ""
  6068. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6069. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6070. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6071. #~ msgstr ""
  6072. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  6073. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6074. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6075. #~ msgid ""
  6076. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6077. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6078. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6079. #~ msgstr ""
  6080. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  6081. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6082. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6083. #~ msgid ""
  6084. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6085. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6086. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6087. #~ msgstr ""
  6088. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  6089. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6090. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6091. #~ msgid ""
  6092. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6093. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6094. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6095. #~ msgstr ""
  6096. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  6097. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6098. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6099. #~ msgid ""
  6100. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6101. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6102. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6103. #~ msgstr ""
  6104. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  6105. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6106. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6107. #~ msgid ""
  6108. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6109. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6110. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6111. #~ msgstr ""
  6112. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  6113. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6114. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6115. #~ msgid ""
  6116. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6117. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6118. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6119. #~ msgstr ""
  6120. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  6121. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6122. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6123. #~ msgid ""
  6124. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6125. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6126. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6127. #~ msgstr ""
  6128. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  6129. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6130. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6131. #~ msgid ""
  6132. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6133. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6134. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6135. #~ msgstr ""
  6136. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  6137. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6138. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6139. #~ msgid ""
  6140. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6141. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6142. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6143. #~ msgstr ""
  6144. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  6145. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6146. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6147. #~ msgid ""
  6148. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6149. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6150. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6151. #~ msgstr ""
  6152. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  6153. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6154. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6155. #~ msgid ""
  6156. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6157. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6158. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6159. #~ msgstr ""
  6160. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  6161. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6162. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6163. #~ msgid ""
  6164. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6165. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6166. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6167. #~ msgstr ""
  6168. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  6169. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6170. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6171. #~ msgid ""
  6172. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6173. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6174. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6175. #~ msgstr ""
  6176. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  6177. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6178. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6179. #~ msgid ""
  6180. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6181. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6182. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6183. #~ msgstr ""
  6184. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  6185. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6186. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6187. #~ msgid ""
  6188. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6189. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6190. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6191. #~ msgstr ""
  6192. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  6193. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6194. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6195. #~ msgid ""
  6196. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6197. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6198. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6199. #~ msgstr ""
  6200. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  6201. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6202. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6203. #~ msgid ""
  6204. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6205. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6206. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6207. #~ msgstr ""
  6208. #~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6209. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6210. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6211. #~ msgid ""
  6212. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6213. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6214. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6215. #~ msgstr ""
  6216. #~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6217. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6218. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6219. #~ msgid ""
  6220. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6221. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6222. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6223. #~ msgstr ""
  6224. #~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6225. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6226. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6227. #~ msgid ""
  6228. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6229. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6230. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6231. #~ msgstr ""
  6232. #~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6233. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6234. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6235. #~ msgid ""
  6236. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6237. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6238. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6239. #~ msgstr ""
  6240. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6241. #~ "directo.\n"
  6242. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6243. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6244. #~ msgid ""
  6245. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6246. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6247. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6248. #~ msgstr ""
  6249. #~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6250. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6251. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6252. #~ msgid ""
  6253. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6254. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6255. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6256. #~ msgstr ""
  6257. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6258. #~ "directo.\n"
  6259. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6260. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6261. #~ msgid ""
  6262. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6263. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6264. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6265. #~ msgstr ""
  6266. #~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso "
  6267. #~ "directo.\n"
  6268. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6269. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6270. #~ msgid ""
  6271. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6272. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6273. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6274. #~ msgstr ""
  6275. #~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso "
  6276. #~ "directo.\n"
  6277. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6278. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6279. #~ msgid ""
  6280. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6281. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6282. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6285. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6286. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6287. #~ msgid ""
  6288. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6289. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6290. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6291. #~ msgstr ""
  6292. #~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6293. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6294. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6295. #~ msgid ""
  6296. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6297. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6298. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6299. #~ msgstr ""
  6300. #~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6301. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6302. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Key for sneaking.\n"
  6305. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6306. #~ "disabled.\n"
  6307. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6308. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6309. #~ msgstr ""
  6310. #~ "Tecla para agacharse.\n"
  6311. #~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  6312. #~ "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  6313. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6314. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6315. #~ msgid ""
  6316. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6317. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6318. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6319. #~ msgstr ""
  6320. #~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  6321. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6322. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6323. #~ msgid ""
  6324. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6325. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6326. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6327. #~ msgstr ""
  6328. #~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  6329. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6330. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6331. #~ msgid ""
  6332. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6333. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6334. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6335. #~ msgstr ""
  6336. #~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  6337. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6338. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6339. #~ msgid ""
  6340. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6341. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6342. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6343. #~ msgstr ""
  6344. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  6345. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6346. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6347. #~ msgid ""
  6348. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6349. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  6353. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6354. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6355. #~ msgid ""
  6356. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6357. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6358. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6359. #~ msgstr ""
  6360. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  6361. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6362. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6363. #~ msgid ""
  6364. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6365. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6366. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6367. #~ msgstr ""
  6368. #~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  6369. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6370. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6371. #~ msgid ""
  6372. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6373. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6374. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6375. #~ msgstr ""
  6376. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  6377. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6378. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6379. #~ msgid ""
  6380. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6381. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6382. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6383. #~ msgstr ""
  6384. #~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  6385. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgid ""
  6388. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6389. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #~ msgstr ""
  6392. #~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada "
  6393. #~ "para desarrollo\n"
  6394. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6395. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6396. #~ msgid ""
  6397. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6398. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6399. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6400. #~ msgstr ""
  6401. #~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  6402. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6403. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6404. #~ msgid ""
  6405. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6406. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6407. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  6410. #~ "depuración.\n"
  6411. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6412. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6413. #~ msgid ""
  6414. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6415. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgstr ""
  6418. #~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  6419. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6420. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6421. #~ msgid ""
  6422. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6423. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6424. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6425. #~ msgstr ""
  6426. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  6427. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6428. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6429. #~ msgid ""
  6430. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6431. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  6435. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6436. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6439. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6440. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6441. #~ msgstr ""
  6442. #~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  6443. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6445. #~ msgid ""
  6446. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6447. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6448. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6449. #~ msgstr ""
  6450. #~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  6451. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6452. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6453. #~ msgid ""
  6454. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6455. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6456. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6457. #~ msgstr ""
  6458. #~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  6459. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6460. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6461. #~ msgid ""
  6462. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
  6465. #~ "minetest.conf)"
  6466. #~ msgid "Large chat console key"
  6467. #~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  6468. #, fuzzy
  6469. #~ msgid "Lava depth"
  6470. #~ msgstr "Características de la Lava"
  6471. #~ msgid "Left key"
  6472. #~ msgstr "Tecla izquierda"
  6473. #~ msgid "Main"
  6474. #~ msgstr "Principal"
  6475. #~ msgid "Main menu style"
  6476. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  6477. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6478. #~ msgstr ""
  6479. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  6480. #~ msgid "Menus"
  6481. #~ msgstr "Menús"
  6482. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6483. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  6484. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6485. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  6486. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6487. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  6488. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6489. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  6490. #~ msgid "Minimap key"
  6491. #~ msgstr "Clave del minimapa"
  6492. #~ msgid "Mute key"
  6493. #~ msgstr "Tecla de silencio"
  6494. #~ msgid "Name / Password"
  6495. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6496. #~ msgid "Name/Password"
  6497. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6498. #~ msgid "No"
  6499. #~ msgstr "No"
  6500. #~ msgid "Ok"
  6501. #~ msgstr "Aceptar"
  6502. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6503. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6504. #, fuzzy
  6505. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6506. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6507. #, fuzzy
  6508. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6509. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6510. #, fuzzy
  6511. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6512. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6513. #, fuzzy
  6514. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6515. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6516. #, fuzzy
  6517. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6518. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6519. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6520. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  6521. #, fuzzy
  6522. #~ msgid "Pitch move key"
  6523. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  6524. #~ msgid "Place key"
  6525. #~ msgstr "Tecla Colocar"
  6526. #~ msgid "Player name"
  6527. #~ msgstr "Nombre del jugador"
  6528. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6529. #~ msgstr "Tecla para alternar perfiles"
  6530. #~ msgid "Profiling"
  6531. #~ msgstr "Perfilando"
  6532. #~ msgid "PvP enabled"
  6533. #~ msgstr "PvP activado"
  6534. #~ msgid "Range select key"
  6535. #~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  6536. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6537. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  6538. #~ msgid "Right key"
  6539. #~ msgstr "Tecla derecha"
  6540. #~ msgid "Select Package File:"
  6541. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  6542. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6543. #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
  6544. #, fuzzy
  6545. #~ msgid ""
  6546. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6547. #~ "not be drawn."
  6548. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  6549. #~ msgid "Sneak key"
  6550. #~ msgstr "Tecla sigilo"
  6551. #~ msgid "Special"
  6552. #~ msgstr "Especial"
  6553. #~ msgid "Special key"
  6554. #~ msgstr "Tecla especial"
  6555. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6556. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  6557. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6558. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  6559. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6560. #~ msgstr ""
  6561. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  6562. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6563. #~ msgstr "Activar cinemático"
  6564. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6565. #~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
  6566. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6567. #~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  6568. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6569. #~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  6570. #~ msgid "View"
  6571. #~ msgstr "Ver"
  6572. #~ msgid "View range decrease key"
  6573. #~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
  6574. #~ msgid "View range increase key"
  6575. #~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
  6576. #~ msgid "Waving Water"
  6577. #~ msgstr "Oleaje"
  6578. #~ msgid "Waving water"
  6579. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  6580. #~ msgid "Yes"
  6581. #~ msgstr "Sí"
  6582. #, c-format
  6583. #~ msgid ""
  6584. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6585. #~ "time.\n"
  6586. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6587. #~ "this server.\n"
  6588. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6589. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6590. #~ msgstr ""
  6591. #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  6592. #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  6593. #~ "credenciales.\n"
  6594. #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
  6595. #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
  6596. #~ "abortar."
  6597. #~ msgid "You died."
  6598. #~ msgstr "Has muerto."
  6599. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6600. #~ msgstr "no"