1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2020-12-07 09:22+0000\n"
- "Last-Translator: Giov4 <brancacciogiovanni1@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
- "minetest/it/>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Rinasci"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Sei morto"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "Ok"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Si è verificato un errore:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principale"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Riconnettiti"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Il server ha richiesto una riconnessione:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Supportiamo solo le versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dipendenze:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Disattiva tutto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Disattiva il pacchetto mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Attiva tutto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Attiva il pacchetto mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non ammessi. "
- "Sono ammessi solo i caratteri [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Trova più mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dipendenze facoltative:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Mondo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "abilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "Scaricamento..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Tutti i pacchetti"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Already installed"
- msgstr "Tasto già usato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Torna al Menu Principale"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Ospita un gioco"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cuRL"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Scaricamento..."
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Impossibile scaricare $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Giochi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Dipendenze facoltative:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun pacchetto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Nessun risultato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "No updates"
- msgstr "Aggiorna"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- #, fuzzy
- msgid "Not found"
- msgstr "Silenzia audio"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Pacchetti texture"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Disinstalla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Aggiorna"
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terreno aggiuntivo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Raffreddamento da altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Siccità da altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Miscelatura biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Caverne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grotte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Crea"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Decorazioni"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Sotterranei"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terreno piatto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Pietre miliari fluttuanti nel cielo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Gioco"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e sottoterra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Colline"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Fiumi umidi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Laghi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "Bassa umidità e calore elevato producono fiumi bassi o secchi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Generatore mappa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Valori del generatore mappa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montagne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Colata di fango"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Rete di gallerie e grotte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nessun gioco selezionato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Fiumi a livello del mare"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Seme"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
- "giungla creati dal v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Temperato, Deserto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erosione della superficie del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Alberi ed erba della giungla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
- msgstr ""
- "Avvertimento: il Minimal Development Test è inteso per gli sviluppatori."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nome del mondo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Non hai nessun gioco installato."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Siete sicuri di volere cancellare \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Cancella"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: non è stato possibile cancellare \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Cancellare il mondo \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Accetta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Questo pacchetto mod esplicita un nome in modpack.conf che sovrascriverà "
- "ogni modifica qui effettuata."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nessuna descrizione o impostazione data)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Rumore 2D"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Torna a Impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Scorri"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Disabilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Abilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunarità"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Ottave"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Scarto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Persistance"
- msgstr "Persistenza"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Ripristina"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Scala"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Cerca"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Scegli la cartella"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Scegli il file"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Mostra i nomi tecnici"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Il valore deve essere più piccolo di $1."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X"
- msgstr "X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Propagazione X"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y"
- msgstr "Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Propagazione Y"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z"
- msgstr "Z"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Propagazione Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "'absvalue'"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "'defaults'"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. main menu -> "All Settings".
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "eased"
- msgstr "'eased'"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (abilitato)"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mod"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Impossibile installare $1 in $2"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- msgstr "Installa mod: Impossibile trovare il vero nome del mod per: $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
- msgstr ""
- "Installa mod: Impossibile trovare un nome cartella corretto per il pacchetto "
- "mod $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
- msgstr "Installa: Tipo di file non supportato \"$1\" o archivio danneggiato"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Install: file: \"$1\""
- msgstr "Install: File: \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
- msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a game as a $1"
- msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a mod as a $1"
- msgstr "Impossibile installare un mod come un $1"
- #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- msgstr "Impossibile installare un pacchetto mod come un $1"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Caricamento..."
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
- "connessione internet."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Mostra contenuti online"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenuti"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Disattiva pacchetto texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Information:"
- msgstr "Informazioni:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Pacchetti installati:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Nessuna dipendenza."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nessuna descrizione disponibile per la raccolta"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Rinomina"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall Package"
- msgstr "Disinstalla la raccolta"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Usa pacchetto texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributori attivi"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori principali"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Riconoscimenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- #, fuzzy
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Scegli la cartella"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Contributori precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori principali precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annunciare il server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Legare indirizzo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Modalità creativa"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Abilita il ferimento"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Ospita un gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Ospita un server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installa giochi da ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nuovo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Password"
- msgstr "Nuova password"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Avvia il gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Seleziona mondo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Seleziona mondo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Porta del server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Gioca"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Indirizzo / Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Connettiti"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Modalità creativa"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Danno fisico abilitato"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Elimina preferito"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Preferito"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Gioca online"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Nome / Password"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "PvP abilitato"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "Nuvole in 3D"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "All Settings"
- msgstr "Tutte le impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Antialiasing:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Ricorda dim. finestra"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Filtro bilineare"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Cambia i tasti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Vetro contiguo"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Foglie di qualità"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Nessun filtro"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Nessuna mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Evidenzia nodi"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Profilo nodi"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "None"
- msgstr "Nessuno"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Foglie opache"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Acqua opaca"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Particelle"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Schermo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shaders"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- #, fuzzy
- msgid "Shaders (experimental)"
- msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Shaders (unavailable)"
- msgstr "Shaders (non disponibili)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Foglie semplici"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Luce uniforme"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Resa immagini:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone Mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold: (px)"
- msgstr "Soglia tocco: (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Filtro trilineare"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Foglie ondeggianti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Liquids"
- msgstr "Liquidi ondeggianti"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Piante ondeggianti"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connessione scaduta."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Fatto!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inizializzazione nodi"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inizializzazione nodi..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Caricando le texture..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Ricostruzione shader..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Requisiti gioco non validi."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu principale"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nome giocatore troppo lungo."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Per favore scegli un nome!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Impossibile aprire il file password fornito: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Il percorso fornito per il mondo non esiste: "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string. Put either "no" or "yes"
- #. into the translation field (literally).
- #. Choose "yes" if the language requires use of the fallback
- #. font, "no" otherwise.
- #. The fallback font is (normally) required for languages with
- #. non-Latin script, like Chinese.
- #. When in doubt, test your translation.
- #: src/client/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Controlla debug.txt per i dettagli."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Indirizzo: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Modalità creativa: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Ferimento: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modalità: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Porta: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Pubblico: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nome server: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Aggiornamento telecamera disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Cambia password"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Modalità cinematica disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Modalità cinematica abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connessione al server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continua"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Controlli:\n"
- "- %s: avanza\n"
- "- %s: arretra\n"
- "- %s: sinistra\n"
- "- %s: destra\n"
- "- %s: salta/arrampica\n"
- "- %s: furtivo/scendi\n"
- "- %s: butta oggetto\n"
- "- %s: inventario\n"
- "- Mouse: gira/guarda\n"
- "- Mouse sx: scava/colpisci\n"
- "- Mouse dx: piazza/usa\n"
- "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
- "- %s: chat\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Creazione client..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Creazione server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Info debug mostrate"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Info debug, grafico profiler, e struttura nascosti"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Controlli predefiniti:\n"
- "Nessun menu visibile:\n"
- "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
- "- tocco doppio; piazza/usa\n"
- "- trascina: guarda attorno\n"
- "Menu/Inventario visibile:\n"
- "- tocco doppio (esterno):\n"
- " -->chiudi\n"
- "- tocco pila, tocco casella:\n"
- " --> sposta pila\n"
- "- tocco e trascina, tocco 2° dito\n"
- " --> piazza singolo oggetto in casella\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Disabled unlimited viewing range"
- msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Enabled unlimited viewing range"
- msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Torna al menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Torna al S.O."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Modalità rapida disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Modalità rapida abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: niente privilegio 'fast')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Modalità volo disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Modalità volo abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Modalità volo abilitata (nota: niente privilegio 'fly')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Nebbia disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Nebbia abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Info gioco:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Gioco in pausa"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Server ospite"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definizioni oggetti..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "File multimediali..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Modalità incorporea abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: niente privilegio 'noclip')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definizioni nodi..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Disattivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Attivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Grafico profiler visualizzato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Server remoto"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Risoluzione indirizzo..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Chiusura..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Gioco locale"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume suono"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Suono disattivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa build"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Suono attivato"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range is at minimum: %d"
- msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume cambiato a %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Struttura visualizzata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "va bene"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Chat nascosta"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Chat visualizzata"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD nascosto"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD visibile"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profiler nascosto"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profiler visualizzato (pagina %d di %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "App"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Indietro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Blocca maiusc."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "Canc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Ctrl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Giù"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fine"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Canc. EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Eseguire"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Inizio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Accept"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME Convert"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Esc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME Mode Change"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME Nonconvert"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Ins"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Sinistra"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Pulsante sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Alt sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Maiusc sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows sinistro"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Pulsante centrale"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloc Num"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Tastierino *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Tastierino +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Tastierino -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Tastierino ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Tastierino /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Tastierino 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Tastierino 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Tastierino 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Tastierino 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Tastierino 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Tastierino 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Tastierino 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Tastierino 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Tastierino 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Tastierino 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Canc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page down"
- msgstr "Pag. giù"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page up"
- msgstr "Pag. su"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pausa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Play"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Invio"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Destra"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pusante detro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Maiusc destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selezione"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Maiusc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Sospensione"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Stampa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spazio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Su"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Pulsante X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Pulsante X 2"
- #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Ingrandimento"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimappa nascosta"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x1"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x1"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Dimensione minima della texture"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Le password non corrispondono!"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- msgid "Register and Join"
- msgstr "Registrati e accedi"
- #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
- "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
- "server.\n"
- "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
- "creation, or click 'Cancel' to abort."
- msgstr ""
- "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
- "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
- "credenziali.\n"
- "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
- "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Prosegui"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "\"Speciale\" = scendi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avanzam. autom."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Salto automatico"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Indietreggia"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Cambia vista"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Diminuisci raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Diminuisci volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Butta"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avanza"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Aumenta raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Aumenta volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventario"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Salta"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Tasto già usato"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest.conf)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Comando locale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muta audio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Oggetto successivo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Oggetto precedente"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Selezione raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Schermata"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Furtivo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr "Speciale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "HUD sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Log chat sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Corsa sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Volo sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Nebbia sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Minimappa sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Incorporeità sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Beccheggio sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "premi il tasto"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambia"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Conferma la password"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nuova password"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Vecchia password"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Uscita"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Silenziato"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Volume suono: "
- #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
- #. Don't forget the space.
- #: src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Inserisci "
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "it"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
- "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"aux\".\n"
- "Se abilitato, inoltre il joystick virtuale premerà il pulsante \"aux\" "
- "quando fuori dal cerchio principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
- "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
- "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
- "desiderato\n"
- "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
- "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
- "serie Mandelbrot\n"
- "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
- "situazioni.\n"
- "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
- "nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
- "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
- "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
- "deve\n"
- "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
- "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
- "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
- "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
- "forma grezza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr ""
- "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuvole in 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Modalità 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
- "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
- "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
- "predefinito) potrebbe necessitare\n"
- "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
- "funziona meglio quando questo rumore\n"
- "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
- "variazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Supporto 3D.\n"
- "Attualmente supportati:\n"
- "- nessuno: nessuna resa 3D.\n"
- "- anaglifo: 3D a colori ciano/magenta.\n"
- "- intrecciato: supporto polarizzazione schermo basato sulle linee pari/"
- "dispari.\n"
- "- sopra-sotto: divide lo schermo sopra-sotto.\n"
- "- fianco-a-fianco: divide lo schermo fianco a fianco.\n"
- "- vista incrociata: 3D a occhi incrociati.\n"
- "- inversione pagina: 3D basato su quadbuffer.\n"
- "Si noti che la modalità intrecciata richiede l'abilitazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
- "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervallo ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accelerazione in aria"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Indirizzo a cui connettersi.\n"
- "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
- "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
- "impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Regola la configurazione dpi per il tuo schermo (solo non X11/Android) per "
- "es. per schermi 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Aggiusta la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
- "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
- "negativo.\n"
- "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
- "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
- "provate sempre\n"
- "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
- "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
- "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
- "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
- "artificiale,\n"
- "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Sempre volo e veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Allarga le vallate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtraggio anisotropico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Rendere noto il server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Posponi nome oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Rumore dei meli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inerzia del braccio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
- "al braccio quando si sposta la visuale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
- "inviati ai client.\n"
- "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
- "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
- "e\n"
- "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
- "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
- "questa ottimizzazione.\n"
- "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic forward key"
- msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Salvare dim. finestra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Modalità scalamento automatico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Tasto per indietreggiare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Livello base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Altezza base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilegi di base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Rumore delle spiagge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtraggio bilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lega indirizzo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi per temperatura e umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Rumore biomi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Costruisci dentro giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Incorporato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- msgstr ""
- "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 e "
- "0.5.\n"
- "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
- "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
- "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Fluidità della telecamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "1° rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "2° rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Larghezza della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Rumore della 1a caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Rumore della 2a caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limite della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Restringimento della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Soglia della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Limite superiore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
- "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Tasto della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formato dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Comandi della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Dimensione del pezzo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Modalità cinematica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Tasto modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Pulizia delle texture trasparenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client e server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Modifica del client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side node lookup range restriction"
- msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Velocità di arrampicata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Raggio delle nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuvole nel menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Nebbia colorata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dall'archivio "
- "dei contenuti.\n"
- "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
- "qualificano\n"
- "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
- "Foundation.\n"
- "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
- "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
- "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
- "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Elenco separato da virgole dei mod fidati ai quali è permesso l'accesso a "
- "funzioni non sicure\n"
- "anche quando è attiva la sicurezza dei moduli (tramite "
- "request_insecure_environment()."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Tasto comando"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Unire i vetri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Trasparenza della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Colore della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Altezza della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "URL ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Avanzamento continuo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- msgstr ""
- "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
- "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
- "arretramento per disabilitarlo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Controlli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
- "Esempi:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls sinking speed in liquid."
- msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
- "più ampie.\n"
- "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
- "l'opzione\n"
- "calcoli intensivi del rumore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Messaggio di crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Creativa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Trasparenza del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Colore del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Ferimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Dimensione del file di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Livello del registro di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Tasto dim. volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr "Decrementalo per aumentare la resistenza al movimento nel liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Passo dedicato del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Accelerazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Gioco predefinito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
- "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Password predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilegi predefiniti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Formato di rapporto predefinito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Dimensione predefinita della pila"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
- "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
- "più grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definisce il livello base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
- "= illimitata)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
- "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
- "sui client più lenti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
- "dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Soglia di rumore del deserto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
- "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dig key"
- msgstr "Tasto des."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particelle di scavo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Disattiva anti-trucchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Rifiutare le password vuote"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr ""
- "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Tasto butta oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Y massimo dei sotterranei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Y minimo dei sotterranei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Rumore per le segrete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
- "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
- "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Attivare la finestra della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Abilitare la modalità creativa per le nuove mappe create."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Abilitare i joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Abilita il supporto canali mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Abilita la sicurezza moduli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
- "i test)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable register confirmation"
- msgstr "Abilita conferma registrazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable register confirmation when connecting to server.\n"
- "If disabled, new account will be registered automatically."
- msgstr ""
- "Abilita la conferma della registrazione quando ci si connette al server.\n"
- "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
- "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
- "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
- "alla connessione\n"
- "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
- "che ti aspetti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
- "server).\n"
- "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
- "scaricare\n"
- "contenuti multimediali (es. texture) quando ci si connette al server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
- "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
- "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
- "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
- "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
- "la\n"
- "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
- "leggermente\n"
- "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Attiva la minimappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables the sound system.\n"
- "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
- "sound controls will be non-functional.\n"
- "Changing this setting requires a restart."
- msgstr ""
- "Abilita il sistema audio.\n"
- "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
- "controlli audio\n"
- "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
- "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Sistemi di entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behaviour.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
- "di affusolamento.\n"
- "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
- "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
- "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
- "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
- "con\n"
- "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Rumore di fattore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Tasto corsa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Velocità della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Movimento rapido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via the \"special\" key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Movimento rapido (tramite il tasto \"speciale\").\n"
- "Richiede il privilegio \"fast\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Campo visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Campo visivo in gradi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "File in client/serverlist/ contenente i tuoi server preferiti mostrati "
- "nella\n"
- "scheda di gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profondità dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmic tone mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Le texture a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB con "
- "quelle vicine completamente trasparenti,\n"
- "che normalmente vengono scartati dagli ottimizzatori PNG, risultando a volte "
- "in texture trasparenti scure o\n"
- "dai bordi chiari. Applicare questo filtro aiuta a ripulire tutto ciò\n"
- "al momento del caricamento della texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filtraggio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Seme fisso della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Joystick virtuale fisso"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Tasto volo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Volo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Inizio nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombreggiatura carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Dimensione del carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font in point (pt)."
- msgstr "Dimensione carattere del carattere predefinito, in punti (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font in point (pt)."
- msgstr "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, in punti (pt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
- "punti (pt).\n"
- "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
- "validi:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formato delle schermate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Color"
- msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Default Background Opacity"
- msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Tasto avanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Tipo di frattale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Frazione della distanza visibile alla quale si comincia a disegnare la nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FreeType fonts"
- msgstr "Caratteri FreeType"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
- "mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
- "(16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
- "nodi).\n"
- "\n"
- "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
- "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
- "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
- "scomparsa dei mob)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Schermo intero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "BPP dello schermo intero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Modalità a schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtro di scala txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Callback globali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
- "In Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
- "alberi\n"
- "ed erba della giungla, in tutti gli altri questa opzione controlla tutte le "
- "decorazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
- "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
- "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Livello del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Rumore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Moduli HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Gestione delle chiamate deprecate alle API Lua:\n"
- "- legacy (ereditaria): (prova a) simulare il vecchio comportamento "
- "(predefinito per i rilasci).\n"
- "- log (registro): simula e registra la traccia della chiamata deprecata "
- "(predefinito per il debug).\n"
- "- error (errore): interrompere all'uso della chiamata deprecata (suggerito "
- "per lo sviluppo di moduli)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
- "* Predisporre una funzione vuota.\n"
- "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
- "funzione).\n"
- "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Rumore di amalgama del calore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Rumore del calore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Rumore dell'altezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "FPU ad alta precisione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Ripidità delle colline"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Soglia delle colline"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 1 key"
- msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 10 key"
- msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 11 key"
- msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 12 key"
- msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 13 key"
- msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 14 key"
- msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 15 key"
- msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 16 key"
- msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 17 key"
- msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 18 key"
- msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 19 key"
- msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 2 key"
- msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 20 key"
- msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 21 key"
- msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 22 key"
- msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 23 key"
- msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 24 key"
- msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 25 key"
- msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 26 key"
- msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 27 key"
- msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 28 key"
- msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 29 key"
- msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 3 key"
- msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 30 key"
- msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 31 key"
- msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 32 key"
- msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 4 key"
- msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 5 key"
- msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 6 key"
- msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 7 key"
- msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 8 key"
- msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar slot 9 key"
- msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Con quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Più alto = più veloce.\n"
- "Se negativo, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
- "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Quanto aspetterà il server prima di scaricare i blocchi mappa inutilizzati.\n"
- "Con un valore più alto sarà più fluido, ma userà più RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Rumore dell'umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Server IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
- "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
- "are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Se disabilitata, si usa il tasto \"speciale\" per volare velocemente,\n"
- "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
- "basandosi\n"
- "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
- "numero dei blocchi\n"
- "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
- "invisibili\n"
- "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
- "solidi.\n"
- "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
- "down and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Se abilitata, si usa il tasto \"speciale\" invece di \"furtivo\" per "
- "arrampicarsi e\n"
- "scendere."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
- "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
- "del server.\n"
- "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
- "or swimming."
- msgstr ""
- "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione del "
- "giocatore quando vola o nuota."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere con una password vuota."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
- "cui sei.\n"
- "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
- "get_node\n"
- "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
- "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
- "txt.1,\n"
- "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
- "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Nel gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Tasto aum. volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Predisporre incorporate.\n"
- "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
- "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
- "registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
- "caricamento alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Predisposizione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
- "secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Tasto inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Invertire il mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Percorso del carattere corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterazioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
- "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
- "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
- "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
- "generatore di mappe v7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Joystick deadzone"
- msgstr "Tipo di joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Tipo di joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente W della costante super complessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente X della costante supercomplessa.\n"
- "Altara la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Tasto salta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Velocità di salto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per abbassare il volume.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for digging.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per alzare il volume.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "Will also disable autoforward, when active.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
- "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per silenziare il gioco.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per aprire l'inventario.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for placing.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per saltare.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
- "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
- "disattivato.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scattare schermate.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il volo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling pitch move mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
- "sviluppo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato per "
- "lo sviluppo.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
- "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Ripidità dei laghi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Soglia dei laghi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Lingua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondità delle caverne grandi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Tasto console grande di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Stile foglie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Stile foglie:\n"
- "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
- "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
- "definite\n"
- "- Opache: disabilita la trasparenza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Tasto sin."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network."
- msgstr ""
- "Durata di uno scatto del server e intervallo con cui gli oggetti\n"
- "sono aggiornati in generale sulla rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of liquid waves.\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
- "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
- msgstr ""
- "Durata di tempo tra i cicli di esecuzione dei modificatori dei blocchi "
- "attivi (ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Intervallo di tempo tra l'esecuzione dei cicli del NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between active block management cycles"
- msgstr "Durata di tempo tra cicli di gestione del blocco attivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Livello di registro da scriversi su debug.txt:\n"
- "- <niente> (nessun registro)\n"
- "- none (nessuno) (messaggi senza livello)\n"
- "- error (errore)\n"
- "- warning (avviso)\n"
- "- action (azione)\n"
- "- info (informazione)\n"
- "- verbose (verboso)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gamma della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
- "da (0,0,0).\n"
- "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
- "generatore di mappe.\n"
- "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
- "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
- "remote_media.\n"
- "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
- "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
- "Ha effetto solo se compilato con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max ripetizioni del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Caricare il generatore di profili del gioco per raccogliere dati di "
- "profilo.\n"
- "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
- "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script del menu principale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
- "tramonto) e direzione della visuale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Cartella della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Flat.\n"
- "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "frattale.\n"
- "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
- "oceano, isole e sottoterra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Valleys.\n"
- "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
- "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
- "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
- "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
- "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
- "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
- "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
- "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
- "'ridges': fiumi.\n"
- "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
- "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limite di generazione della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite dei blocchi mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generatore mappe Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generatore mappe Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generatore di mappe Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generatore di mappe v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generatore di mappe v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generatore di mappe v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generatore di mappe Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Debug del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nome del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "FPS massimi quando il gioco è in pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
- "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
- "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
- "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
- "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
- "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Numero massimo di blocchi mappa caricati a forza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
- "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
- "connessione\n"
- "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
- "numero\n"
- "dei client interessati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr ""
- "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Oggetti massimi per blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
- "rapida.\n"
- "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
- "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
- "della coda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Tempo massimo in ms che può richiedere lo scaricamento di un file (es. un "
- "mod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Utenti massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Messaggio del giorno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Tasto minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size"
- msgstr "Dimensione minima della texture"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canali mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Modifica la dimensione degli elementi della barra dell'HUD."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Rumore dell'altezza montana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Rumore montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Rumore di variazione montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Livello zero montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Rumore del fango"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Tasto muta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Silenzia audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
- "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
- "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
- "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nome del giocatore.\n"
- "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
- "amministratori.\n"
- "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
- "dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Near plane"
- msgstr "Piano vicino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Rete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
- "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Incorporeo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Tasto incorporeo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Evidenziamento nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervallo NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Rumori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Numero di thread emerge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
- "Valore 0:\n"
- "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
- "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
- "Qualsiasi altro valore:\n"
- "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
- "1.\n"
- "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
- "motore\n"
- "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
- "gioco interferendo con\n"
- "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
- "Lua in 'on_generated'.\n"
- "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
- "volta.\n"
- "Questo è un controbilanciare tra spesa di transazione sqlite e\n"
- "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Online Content Repository"
- msgstr "Deposito dei contenuti in linea"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Liquidi opachi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and 255."
- msgstr "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
- "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere di riserva.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
- "TrueType.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
- "bitmap o XML vettoriale.\n"
- "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
- "predefinito non è disponibile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Percorso dove salvare le schermate. Può essere un percorso assoluto o "
- "relativo.\n"
- "La cartella sarà create se non esiste già."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Percorso della cartella degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
- "usato quello predefinito."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Percorso della cartella contenente le texture. Tutte le texture vengono "
- "cercate a partire da qui."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere predefinito.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
- "TrueType.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
- "bitmap o XML vettoriale.\n"
- "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
- "caricato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font.\n"
- "If “freetype” setting is enabled: Must be a TrueType font.\n"
- "If “freetype” setting is disabled: Must be a bitmap or XML vectors font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere a spaziatura fissa.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è abilitata: deve essere un carattere "
- "TrueType.\n"
- "Se l'impostazione \"freetype\" è disabilitata: deve essere un carattere "
- "bitmap o XML vettoriale.\n"
- "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
- "profilatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fisica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move key"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pitch move mode"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Place key"
- msgstr "Tasto volo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione del click destro"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
- "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Nome del giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus player"
- msgstr "Giocatore contro giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
- "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
- "impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident."
- msgstr ""
- "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
- "i pulsanti del mouse.\n"
- "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
- "shell."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
- "secondi).\n"
- "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Generatore di profili"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Generazione di profili"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
- "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS abilitata,\n"
- "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
- "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr ""
- "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
- "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
- "angoli delle aree nuvola."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Dati in ingresso casuali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Tasto di scelta del raggio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Messaggi di chat recenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Percorso del carattere regolare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "File multimediali remoti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Porta remota"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
- "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Percorso di rapporto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
- "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
- "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
- "client)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
- "client)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Rumore dei crinali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Tasto des."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profondità dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Rumore dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Dimensione dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Registrazione di ripristino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Minimappa rotonda"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene modificata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
- "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
- "l'interfaccia.\n"
- "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
- "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
- "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Altezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Larghezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Cartella delle schermate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formato delle schermate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualità delle schermate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualità delle schermate. Usata solo per il formato JPEG.\n"
- "1 significa qualità peggiore, 100 significa qualità migliore.\n"
- "Usa 0 per la qualità predefinita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Rumore del fondale marino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sicurezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Colore del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
- "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
- "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
- "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
- "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
- "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
- "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
- "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
- "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
- "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
- "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
- "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
- "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
- "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
- "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
- "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
- "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Gioco locale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Indirizzo del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Descrizione del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nome del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Porta del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Occlusion culling su lato server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "File dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
- "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
- msgstr ""
- "Imposta la lunghezza massima di caratteri di un messaggio di chat inviato "
- "dai client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
- "l'acqua).\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Percorso shader"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
- "aumentare\n"
- "le prestazioni su alcune schede video.\n"
- "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
- "allora l'ombra non sarà disegnata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will not "
- "be drawn."
- msgstr ""
- "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
- "allora l'ombra non sarà disegnata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Mostra le informazioni di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
- "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Messaggio di chiusura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
- "blocchi mappa (16 nodi).\n"
- "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
- "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
- "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
- "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
- "lasciarlo invariato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
- "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, diminuendo\n"
- "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Fetta w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
- "bordi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Illuminazione uniforme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche visione\n"
- "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr ""
- "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
- "disattivare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Tasto furtivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Velocità furtiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key"
- msgstr "Tasto speciale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Special key for climbing/descending"
- msgstr "Tasto speciale per arrampicarsi/scendere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
- "usare UDP.\n"
- "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
- "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
- "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
- "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
- "alcuni (o tutti) gli oggetti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
- "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
- "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Punto statico di comparsa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Rumore della ripidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
- "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
- "che ne potenzia la luminosità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Controllo severo del protocollo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Elimina i codici di colore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
- "di terra fluttuante.\n"
- "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
- "valore è impostato\n"
- "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
- "dell'affusolamento\n"
- "superiore).\n"
- "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
- "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
- "essere configurate e verificate\n"
- "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
- "altro\n"
- "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
- "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
- "allagamenti\n"
- "della superficie del mondo sottostante."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite sincronizzato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Rumore alternativo del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Rumore di base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Altezza del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Rumore superiore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Rumore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
- "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
- "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Rumore di continuità del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Percorso delle texture"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Le texture su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
- "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
- "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
- "dintorni.\n"
- "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
- "essere usata dai server più vecchi,\n"
- "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
- "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "The deadzone of the joystick"
- msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
- "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
- "salvati i profili."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
- msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
- "Requires waving liquids to be enabled."
- msgstr ""
- "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
- "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
- "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
- "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
- "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "L'interfaccia di rete sulla quale il server ascolta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
- "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
- "configurazione dei mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
- "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
- "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
- "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
- "(mob).\n"
- "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
- "active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end for Irrlicht.\n"
- "A restart is required after changing this.\n"
- "Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
- "otherwise.\n"
- "On other platforms, OpenGL is recommended.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL (desktop only) and OGLES2 (experimental)"
- msgstr ""
- "Il motore di resa per Irrlicht.\n"
- "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
- "Nota: su Android, si resti con OGLES1 se incerti! Altrimenti l'app potrebbe "
- "non partire.\n"
- "Su altre piattaforme, si raccomanda OpenGL, ed è attualmente l'unico driver\n"
- "con supporto degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
- "il campo visivo durante il gioco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
- "nodi.\n"
- "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
- "per\n"
- "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
- "intervallo\n"
- "verrà impostato sul valore valido più vicino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
- "capacità\n"
- "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
- "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
- "funzionalità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
- "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi richiesto tra click destri ripetuti quando\n"
- "si tiene premuto il tasto destro del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Il tipo di joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "La distanza verticale alla quale il calore crolla di 20 se \"altitude_chill"
- "\"\n"
- "è abilitata. È anche la distanza verticale su cui l'umidità crolla di 10\n"
- "se \"altitude_dry\" è abilitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
- "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
- "(0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervallo del tempo di invio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Velocità del tempo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
- "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
- "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
- "rimosso un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touch screen threshold"
- msgstr "Soglia del touch screen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Rumore degli alberi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtraggio trilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Vero = 256\n"
- "Falso = 128\n"
- "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Moduli fidati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sotto-campionamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
- "inferiore,\n"
- "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
- "utente.\n"
- "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
- "meno dettagliate.\n"
- "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le texture da "
- "un'angolazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high resolution texture pack.\n"
- "Gamma correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Usare il mip mapping per ridimensionare le texture. Potrebbe aumentare "
- "leggermente le prestazioni,\n"
- "specialmente quando si usa un pacchetto texture ad alta risoluzione.\n"
- "La correzione gamma del downscaling non è supportata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
- "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- "A restart is required after changing this option."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le texture."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Sincronia verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profondità valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Riempimento valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profilo valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Pendenza valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variazione del numero di caverne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
- "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Varia l'asprezza del terreno.\n"
- "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
- "e terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Driver video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distanza visiva in nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers aux button"
- msgstr "Il joystick virtuale attiva il pulsante aux"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume dei suoni.\n"
- "Necessita l'attivazione dell'audio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
- "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
- "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Velocità di cammino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
- "secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Livello dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nodi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Foglie ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Piante ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
- "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
- "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
- "nell'inventario)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
- "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
- "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
- "non supportano correttamente lo scaricamento delle texture dall'hardware."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le texture a "
- "bassa risoluzione\n"
- "possono essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
- "l'interpolazione nearest-neighbor\n"
- "per conservare pixel chiari. Questo imposta la dimensione minima delle "
- "immagini\n"
- "per le texture ingrandite; valori più alti hanno un aspetto più nitido, ma "
- "richiedono più memoria.\n"
- "Sono raccomandate le potenze di 2. Impostarla a un valore maggiore di 1 "
- "potrebbe non avere\n"
- "un effetto visibile, a meno che il filtraggio bilineare/trilineare/"
- "anisotropico sia abilitato.\n"
- "Questo viene anche usato come dimensione di base per le immagini\n"
- "dei nodi per l'autoridimensionamento delle immagini con allineamento\n"
- "relativo al mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- "in.\n"
- "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- msgstr ""
- "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
- "FreeType.\n"
- "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
- "blocco mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
- "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
- "Impostala su Vero se il tuo server è impostato per riavviarsi "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
- "momento, a meno che\n"
- "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
- "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
- "il menu di pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
- "premere F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
- "comando sullo sfondo.\n"
- "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Cartella del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
- "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Ora di avvio del mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Le texture allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
- "su diversi nodi.\n"
- "Comunque, il server potrebbe non inviare la scala che vuoi, specialmente se "
- "usi un pacchetto texture\n"
- "progettato specificamente; con questa opzione, il client prova a stabilire "
- "automaticamente la scala\n"
- "basandosi sulla dimensione della texture.\n"
- "Si veda anche texture_min_size.\n"
- "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Modalità texture allineate al mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y del terreno piatto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
- "verticalmente le montagne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
- "niente.\n"
- "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
- "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
- "colline/montagne.\n"
- "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Livello Y del fondale marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "ZLib compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - Zlib's default compression level\n"
- "0 - no compresson, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest\n"
- "(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallelo cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "Scadenza cURL"
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
- #~ "veloce).\n"
- #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
- #~ "sono più chiari.\n"
- #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
- #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
- #~ msgid "Back"
- #~ msgstr "Indietro"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump Mapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
- #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
- #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
- #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
- #~ "grafici.\n"
- #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Config mod"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configura"
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
- #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
- #~ "'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
- #~ "gallerie più larghe."
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
- #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
- #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
- #~ msgid ""
- #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
- #~ "instead.\n"
- #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
- #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
- #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Abilitare i VBO"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
- #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
- #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
- #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
- #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Genera Normal Map"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generare le normalmap"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Supporto IPv6."
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Profondità della lava"
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principale"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Stile del menu principale"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nome/Password"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "No"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Campionamento normalmap"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Intensità normalmap"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "OK"
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
- #~ "solitamente scala/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Azzera mondo locale"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Limite dell'ombra"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Avvia in locale"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Scegli cinematica"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
- #~ "terreni fluttuanti."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
- #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Vedi"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
- #~ "laghi."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Sì"
|