2
0

minetest.po 266 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951895289538954895589568957895889598960896189628963896489658966896789688969897089718972897389748975897689778978897989808981898289838984898589868987
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Portuguese (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-01-30 16:01+0000\n"
  7. "Last-Translator: Alexsandro Vítor <alexsandro.vitor97@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/pt/>\n"
  10. "Language: pt\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Limpe a fila de espera do chat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vazio."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Sair para o menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Listar os jogadores online"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jogadores online: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "A fila de espera do chat agora está vazia."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está desativado pelo servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Renascer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Você morreu"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponíveis:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponíveis: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando não disponível: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  61. msgstr "Obtenha ajuda para comandos"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Use '.help <cmd>' para conseguir mais informação, ou '.help all' para listar "
  67. "tudo."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. #, fuzzy
  70. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  71. msgstr "[all| <cmd>]"
  72. #: builtin/fstk/ui.lua
  73. msgid "<none available>"
  74. msgstr "<Comando não disponível>"
  75. #: builtin/fstk/ui.lua
  76. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  77. msgstr "Ocorreu um erro em um script Lua:"
  78. #: builtin/fstk/ui.lua
  79. msgid "An error occurred:"
  80. msgstr "Ocorreu um erro:"
  81. #: builtin/fstk/ui.lua
  82. msgid "Main menu"
  83. msgstr "Menu principal"
  84. #: builtin/fstk/ui.lua
  85. msgid "OK"
  86. msgstr "OK"
  87. #: builtin/fstk/ui.lua
  88. msgid "Reconnect"
  89. msgstr "Reconectar"
  90. #: builtin/fstk/ui.lua
  91. msgid "The server has requested a reconnect:"
  92. msgstr "O servidor solicitou uma reconexão:"
  93. #: builtin/mainmenu/common.lua
  94. msgid "Protocol version mismatch. "
  95. msgstr "A versão do protocolo não coincide. "
  96. #: builtin/mainmenu/common.lua
  97. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  98. msgstr "O servidor requer o protocolo versão $1. "
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  101. msgstr "O servidor suporta versões de protocolo entre $1 e $2. "
  102. #: builtin/mainmenu/common.lua
  103. msgid "We only support protocol version $1."
  104. msgstr "Nós suportamos apenas o protocolo versão $1."
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  107. msgstr "Nós suportamos as versões de protocolo entre $1 e $2."
  108. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  109. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  110. msgstr "Erro na instalação \"$1\": $2"
  111. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  112. msgid "Failed to download \"$1\""
  113. msgstr "Erro ao baixar $1"
  114. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  115. msgid "Failed to download $1"
  116. msgstr "Falhou em descarregar $1"
  117. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  118. #, fuzzy
  119. msgid ""
  120. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  121. "broken archive)"
  122. msgstr "Erro na extração: \"$1\" (Tipo de arquivo não suportado ou corrompido)"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  124. msgid ""
  125. "$1 downloading,\n"
  126. "$2 queued"
  127. msgstr ""
  128. "A descarregar $1,\n"
  129. "$2 na fila"
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. msgid "$1 downloading..."
  132. msgstr "A descarregar $1..."
  133. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  134. msgid "All packages"
  135. msgstr "Todos os pacotes"
  136. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  137. msgid "Back to Main Menu"
  138. msgstr "Voltar ao menu principal"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  141. msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Downloading..."
  144. msgstr "A descarregar..."
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Error getting dependencies for package"
  147. msgstr ""
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. msgid "Games"
  150. msgstr "Jogos"
  151. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  153. msgid "Install"
  154. msgstr "Instalar"
  155. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  156. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  157. msgid "Loading..."
  158. msgstr "A carregar..."
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  160. msgid "Mods"
  161. msgstr "Mods"
  162. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  163. msgid "No packages could be retrieved"
  164. msgstr "Nenhum pacote pode ser recuperado"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  167. msgid "No results"
  168. msgstr "Sem resultados"
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  170. msgid "No updates"
  171. msgstr "Sem atualizações"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  173. msgid "Queued"
  174. msgstr "Enfileirado"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "Texture packs"
  177. msgstr "Pacotes de texturas"
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "The package $1 was not found."
  180. msgstr "O pacote $1 não foi encontrado."
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  182. msgid "Uninstall"
  183. msgstr "Desinstalar"
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  185. msgid "Update"
  186. msgstr "Atualizar"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  188. msgid "Update All [$1]"
  189. msgstr "Atualizar tudo [$1]"
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  191. msgid "View more information in a web browser"
  192. msgstr "Exibir mais informações num navegador da Web"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  194. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  195. msgstr "Você precisa instalar um jogo antes de poder instalar um mod"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  198. msgstr "As dependências de $1 e $2 serão instaladas."
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. msgid "$1 by $2"
  201. msgstr "$1 por $2"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  203. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  204. msgstr "$1 dependências necessárias não foram encontradas."
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  206. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  207. msgstr "$1 serão instalados e $2 dependências serão ignoradas."
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Já instalado"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  212. msgid "Base Game:"
  213. msgstr "Jogo base:"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  220. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  221. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  222. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "Cancelar"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Dependencies:"
  228. msgstr "Dependências:"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  230. msgid "Install $1"
  231. msgstr "Instalar $1"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Install missing dependencies"
  234. msgstr "Instalar dependências ausentes"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "Not found"
  237. msgstr "Não encontrado"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  239. msgid "Please check that the base game is correct."
  240. msgstr "Verifique se o jogo base está correto."
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  242. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  243. msgstr "\"$1\" já existe. Gostaria de sobrescrevê-lo?"
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  245. msgid "Overwrite"
  246. msgstr "Sobrescrever"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. msgid "$1 (Enabled)"
  249. msgstr "$1 (Ativado)"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "$1 mods"
  252. msgstr "$1 módulos"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "Failed to install $1 to $2"
  255. msgstr "Falha ao instalar de $1 ao $2"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  258. msgstr ""
  259. "Instalação: Não foi possível encontrar um nome de pasta adequado para $1"
  260. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  261. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  262. msgstr "Não foi possível encontrar um mod, modpack ou jogo válido"
  263. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  264. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  265. msgstr "Não foi possível instalar $ 1 como $ 2"
  266. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  267. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  268. msgstr "Não foi possível instalar $1 como pacote de texturas"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  270. msgid "(Enabled, has error)"
  271. msgstr "(Ativado, tem erro)"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  273. msgid "(Unsatisfied)"
  274. msgstr "(Insatisfeito)"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  276. msgid "Disable all"
  277. msgstr "Desativar tudo"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  279. msgid "Disable modpack"
  280. msgstr "Desativar modpack"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  282. msgid "Enable all"
  283. msgstr "Ativar tudo"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  285. msgid "Enable modpack"
  286. msgstr "Ativar modpack"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid ""
  289. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  290. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  291. msgstr ""
  292. "Falha ao carregar mod \"$1\" devido ao fato de seu nome possuir caracteres "
  293. "inválidos. Apenas caracteres de \"a\" até \"z\" e algarismos de 0 até 9 são "
  294. "permitidos."
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  296. msgid "Find More Mods"
  297. msgstr "Encontre Mais Mods"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  299. msgid "Mod:"
  300. msgstr "Mod:"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  302. msgid "No (optional) dependencies"
  303. msgstr "Sem dependências (opcionais)"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  305. msgid "No game description provided."
  306. msgstr "Nenhuma descrição de jogo disponível."
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  308. msgid "No hard dependencies"
  309. msgstr "Sem dependências fortes"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. msgid "No modpack description provided."
  312. msgstr "Nenhuma descrição de modpack disponível."
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  314. msgid "No optional dependencies"
  315. msgstr "Sem dependências opcionais"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  317. msgid "Optional dependencies:"
  318. msgstr "Dependências opcionais:"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  321. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  322. msgid "Save"
  323. msgstr "Guardar"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  325. msgid "World:"
  326. msgstr "Mundo:"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  328. msgid "enabled"
  329. msgstr "ativado"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  332. msgstr "O mundo com o nome \"$1\" já existe"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Additional terrain"
  335. msgstr "Terreno adicional"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  337. msgid "Altitude chill"
  338. msgstr "Frio de altitude"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Altitude dry"
  341. msgstr "Altitude seca"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Biome blending"
  344. msgstr "Mistura de biomas"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Biomes"
  347. msgstr "Biomas"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Caverns"
  350. msgstr "Cavernas"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Caves"
  353. msgstr "Cavernas"
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Create"
  356. msgstr "Criar"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Decorations"
  359. msgstr "Decorações"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Desert temples"
  362. msgstr ""
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Development Test is meant for developers."
  365. msgstr "O Development Test destina-se apenas a programadores."
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid ""
  368. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  369. "enabled)"
  370. msgstr ""
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Dungeons"
  373. msgstr "Masmorras"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Flat terrain"
  376. msgstr "Terreno plano"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. msgid "Floating landmasses in the sky"
  379. msgstr "Terrenos flutuantes no céu"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Floatlands (experimental)"
  382. msgstr "Terrenos flutuantes (experimental)"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  385. msgstr "Gerar terreno não-fractal: Oceanos e subsolo"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Hills"
  388. msgstr "Montanhas"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Humid rivers"
  391. msgstr "Rios húmidos"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. msgid "Increases humidity around rivers"
  394. msgstr "Aumenta a humidade perto de rios"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Install another game"
  397. msgstr "Instalar outro jogo"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid "Lakes"
  400. msgstr "Lagos"
  401. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  402. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  403. msgstr "Baixa humidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  405. msgid "Mapgen"
  406. msgstr "Geração de Mapa"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  408. msgid "Mapgen flags"
  409. msgstr "Flags do mapgen"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Mapgen-specific flags"
  412. msgstr "Flags específicas do mapgen"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Mountains"
  415. msgstr "Montanhas"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Mud flow"
  418. msgstr "Fluxo de lama"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Network of tunnels and caves"
  421. msgstr "Conectar túneis e cavernas"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "No game selected"
  424. msgstr "Nenhum jogo selecionado"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Reduces heat with altitude"
  427. msgstr "Reduz calor com altitude"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Reduces humidity with altitude"
  430. msgstr "Reduz humidade com altitude"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "Rivers"
  433. msgstr "Rios"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Sea level rivers"
  436. msgstr "Rios ao nível do mar"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  439. msgid "Seed"
  440. msgstr "Seed"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Smooth transition between biomes"
  443. msgstr "Transição suave entre biomas"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. msgid ""
  446. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  447. "created by v6)"
  448. msgstr ""
  449. "Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
  450. "criada pelo v6)"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  452. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  453. msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  455. msgid "Temperate, Desert"
  456. msgstr "Temperado, Deserto"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  458. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  459. msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  462. msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Floresta Boreal"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  464. msgid "Terrain surface erosion"
  465. msgstr "Erosão superficial do terreno"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  467. msgid "Trees and jungle grass"
  468. msgstr "Árvores e relva da selva"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  470. msgid "Vary river depth"
  471. msgstr "Variar a profundidade do rio"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  474. msgstr "Cavernas bastante profundas"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid "World name"
  477. msgstr "Nome do mundo"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  479. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  480. msgstr "Tem a certeza que pretende eliminar \"$1\"?"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  483. msgid "Delete"
  484. msgstr "Eliminar"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  486. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  487. msgstr "pkgmgr: não foi possível apagar \"$1\""
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  489. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  490. msgstr "pkgmgr: caminho inválido \"$1\""
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  492. msgid "Delete World \"$1\"?"
  493. msgstr "Eliminar mundo \"$1\"?"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  495. msgid "Confirm Password"
  496. msgstr "Confirmar palavra-passe"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  498. msgid "Joining $1"
  499. msgstr "Juntando-se a $1"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  501. msgid "Missing name"
  502. msgstr "Nome em falta"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  504. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  505. msgid "Name"
  506. msgstr "Nome"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  508. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  509. msgid "Password"
  510. msgstr "Palavra-passe"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  512. msgid "Passwords do not match"
  513. msgstr "As senhas não coincidem"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  515. msgid "Register"
  516. msgstr "Registe-se"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  518. msgid "Dismiss"
  519. msgstr "Ignorar"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  521. msgid ""
  522. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  523. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  524. "game."
  525. msgstr ""
  526. "Por muito tempo, a engine Minetest foi publicada com um jogo padrão chamado "
  527. "\"Minetest Game\". Desde o Minetest 5.8.0, Minetest agora é publicado sem um "
  528. "jogo padrão."
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  530. msgid ""
  531. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  532. "reinstall Minetest Game."
  533. msgstr ""
  534. "Se quiser continuar jogando em seus mundos de Minetest Game, você precisa "
  535. "reinstalar o Minetest Game."
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  537. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  538. msgstr "Minetest Game não vem mais instalado por padrão"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  540. msgid "Reinstall Minetest Game"
  541. msgstr "Reinstalar Minetest Game"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  543. msgid "Accept"
  544. msgstr "Aceitar"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  546. msgid "Rename Modpack:"
  547. msgstr "Renomear ModPack:"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  549. msgid ""
  550. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  551. "override any renaming here."
  552. msgstr ""
  553. "Esse modpack possui um nome explícito em seu modpack.conf que vai "
  554. "sobrescrever qualquer renomeio aqui."
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  556. msgid "A new $1 version is available"
  557. msgstr "Uma nova versão de $1 está disponível"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  559. msgid ""
  560. "Installed version: $1\n"
  561. "New version: $2\n"
  562. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  563. "features and bugfixes."
  564. msgstr ""
  565. "Versão instalada: $1\n"
  566. "Nova versão: $ 2\n"
  567. "Visite $3 para descobrir como obter a versão mais recente e manter-se "
  568. "atualizado com recursos e correções de bugs."
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  570. msgid "Later"
  571. msgstr "Depois"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  573. msgid "Never"
  574. msgstr "Nunca"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  576. msgid "Visit website"
  577. msgstr "Visite o website"
  578. #: builtin/mainmenu/init.lua
  579. msgid "Settings"
  580. msgstr "Definições"
  581. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  582. msgid "Public server list is disabled"
  583. msgstr "A lista de servidores públicos está desativada"
  584. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  585. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  586. msgstr ""
  587. "Tente reativar a lista de servidores públicos e verifique sua conexão com a "
  588. "Internet."
  589. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  590. msgid "Browse"
  591. msgstr "Navegar"
  592. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  593. msgid "Edit"
  594. msgstr "Editar"
  595. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  596. msgid "Select directory"
  597. msgstr "Selecione o diretório"
  598. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  599. msgid "Select file"
  600. msgstr "Selecione o ficheiro"
  601. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  602. msgid "Set"
  603. msgstr "Selecionar"
  604. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  605. msgid "(No description of setting given)"
  606. msgstr "(Não há descrição para esta configuração)"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  608. msgid "2D Noise"
  609. msgstr "Ruído 2D"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "Lacunarity"
  612. msgstr "Lacunaridade"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Octaves"
  615. msgstr "Octavos"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. #: src/settings_translation_file.cpp
  618. msgid "Offset"
  619. msgstr "Deslocamento"
  620. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  621. msgid "Persistence"
  622. msgstr "Persistência"
  623. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  624. #: src/settings_translation_file.cpp
  625. msgid "Scale"
  626. msgstr "Escala"
  627. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  628. msgid "X spread"
  629. msgstr "amplitude X"
  630. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  631. msgid "Y spread"
  632. msgstr "amplitude Y"
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "Z spread"
  635. msgstr "amplitude Z"
  636. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  637. #. It is short for "absolute value".
  638. #. It can be enabled in noise settings in
  639. #. the settings menu.
  640. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  641. msgid "absvalue"
  642. msgstr "valor absoluto"
  643. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  644. #. It describes the default processing options
  645. #. for noise settings in the settings menu.
  646. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  647. msgid "defaults"
  648. msgstr "Padrões"
  649. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  650. #. It is used to make the map smoother and
  651. #. can be enabled in noise settings in
  652. #. the settings menu.
  653. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  654. msgid "eased"
  655. msgstr "amenizado"
  656. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  657. msgid "(Use system language)"
  658. msgstr "(Usar idioma do sistema)"
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  660. msgid "Accessibility"
  661. msgstr "Acessibilidade"
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  663. msgid "Back"
  664. msgstr "Voltar"
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  666. #: src/settings_translation_file.cpp
  667. msgid "Chat"
  668. msgstr "Chat"
  669. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Clear"
  671. msgstr "Limpar"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  673. #: src/settings_translation_file.cpp
  674. msgid "Controls"
  675. msgstr "Controles"
  676. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  677. msgid "General"
  678. msgstr "Em geral"
  679. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  680. msgid "Movement"
  681. msgstr "Movimento"
  682. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  683. msgid "Reset setting to default"
  684. msgstr "Restaurar valores padrão"
  685. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  686. msgid "Reset setting to default ($1)"
  687. msgstr "Restaurar valores padrão ($1)"
  688. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  689. msgid "Search"
  690. msgstr "Procurar"
  691. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  692. msgid "Show advanced settings"
  693. msgstr "Exibir configurações avançadas"
  694. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  695. msgid "Show technical names"
  696. msgstr "Mostrar nomes técnicos"
  697. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  698. msgid "Client Mods"
  699. msgstr "Mods de cliente"
  700. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  701. msgid "Content: Games"
  702. msgstr "Conteúdo: Jogos"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  704. msgid "Content: Mods"
  705. msgstr "Conteúdo: Mods"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  707. #, fuzzy
  708. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  709. msgstr "(O jogo precisará habilitar sombras também)"
  710. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  711. #, fuzzy
  712. msgid "Custom"
  713. msgstr "Personalizado"
  714. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  715. msgid "Disabled"
  716. msgstr "Desativado"
  717. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  718. #: src/settings_translation_file.cpp
  719. msgid "Dynamic shadows"
  720. msgstr "Sombras dinâmicas"
  721. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  722. msgid "High"
  723. msgstr "Alto"
  724. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  725. msgid "Low"
  726. msgstr "Baixo"
  727. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  728. msgid "Medium"
  729. msgstr "Médio"
  730. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  731. msgid "Very High"
  732. msgstr "Muito Alto"
  733. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  734. msgid "Very Low"
  735. msgstr "Muito Baixo"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  737. msgid "About"
  738. msgstr "Sobre"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  740. msgid "Active Contributors"
  741. msgstr "Contribuidores Ativos"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  743. msgid "Active renderer:"
  744. msgstr "Renderizador ativo:"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  746. msgid "Core Developers"
  747. msgstr "Desenvolvedores Principais"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  749. msgid "Core Team"
  750. msgstr "Equipe principal"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  752. msgid "Irrlicht device:"
  753. msgstr ""
  754. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  755. msgid "Open User Data Directory"
  756. msgstr "Abrir o diretório de dados do utilizador"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  758. msgid ""
  759. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  760. "and texture packs in a file manager / explorer."
  761. msgstr ""
  762. "Abre o diretório que contém mundos, jogos, mods fornecidos pelo utilizador,\n"
  763. "e pacotes de textura num gestor de ficheiros / explorador."
  764. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  765. msgid "Previous Contributors"
  766. msgstr "Antigos Contribuidores"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  768. msgid "Previous Core Developers"
  769. msgstr "Desenvolvedores principais anteriores"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  771. msgid "Share debug log"
  772. msgstr "Compartilhar log de depuração"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  774. msgid "Browse online content"
  775. msgstr "Procurar conteúdo online"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  777. msgid "Browse online content [$1]"
  778. msgstr "Procurar conteúdo online [$1]"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  780. msgid "Content"
  781. msgstr "Conteúdo"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  783. msgid "Content [$1]"
  784. msgstr "Conteúdo [$1]"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  786. msgid "Disable Texture Pack"
  787. msgstr "Desativar pacote de texturas"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  789. msgid "Installed Packages:"
  790. msgstr "Pacotes instalados:"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  792. msgid "No dependencies."
  793. msgstr "Sem dependências."
  794. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  795. msgid "No package description available"
  796. msgstr "Nenhuma descrição do pacote disponível"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  798. msgid "Rename"
  799. msgstr "Renomear"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  801. msgid "Update available?"
  802. msgstr "Atualização disponível?"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  804. msgid "Use Texture Pack"
  805. msgstr "Usar pacote de texturas"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  807. msgid "Announce Server"
  808. msgstr "Anunciar servidor"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  810. msgid "Bind Address"
  811. msgstr "Endereço de ligação"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  813. msgid "Creative Mode"
  814. msgstr "Modo Criativo"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  816. msgid "Enable Damage"
  817. msgstr "Ativar Dano"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  819. msgid "Host Game"
  820. msgstr "Hospedar Jogo"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  822. msgid "Host Server"
  823. msgstr "Servidor"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  825. msgid "Install a game"
  826. msgstr "Instalar um jogo"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  828. msgid "Install games from ContentDB"
  829. msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
  833. msgstr "Minetest Game não vem mais instalado por padrão"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  835. msgid ""
  836. "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
  837. "games."
  838. msgstr ""
  839. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  840. msgid "New"
  841. msgstr "Novo"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  843. msgid "No world created or selected!"
  844. msgstr "Nenhum mundo criado ou seleccionado!"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  846. msgid "Play Game"
  847. msgstr "Jogar Jogo"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  849. msgid "Port"
  850. msgstr "Porta"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  852. msgid "Select Mods"
  853. msgstr "Selecionar mods"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  855. msgid "Select World:"
  856. msgstr "Seleccionar Mundo:"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  858. msgid "Server Port"
  859. msgstr "Porta do servidor"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  861. msgid "Start Game"
  862. msgstr "Iniciar o jogo"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  864. #, fuzzy
  865. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  866. msgstr "Você precisa instalar um jogo antes de poder instalar um mod"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  868. msgid "Address"
  869. msgstr "Endereço"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  871. msgid "Creative mode"
  872. msgstr "Modo Criativo"
  873. #. ~ PvP = Player versus Player
  874. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  875. msgid "Damage / PvP"
  876. msgstr "Dano / PvP"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  878. msgid "Favorites"
  879. msgstr "Favoritos"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  881. msgid "Incompatible Servers"
  882. msgstr "Servidores incompatíveis"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  884. msgid "Join Game"
  885. msgstr "Juntar-se ao jogo"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  887. msgid "Login"
  888. msgstr "Login"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  890. msgid "Ping"
  891. msgstr "Ping"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  893. msgid "Public Servers"
  894. msgstr "Servidores Públicos"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  896. msgid "Refresh"
  897. msgstr "Atualizar"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  899. msgid "Remove favorite"
  900. msgstr "Remover favorito"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  902. msgid "Server Description"
  903. msgstr "Descrição do servidor"
  904. #: src/client/client.cpp
  905. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  906. msgstr "Conexão abortada (erro de protocolo?)."
  907. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  908. msgid "Connection timed out."
  909. msgstr "Erro de ligação (tempo excedido)."
  910. #: src/client/client.cpp
  911. msgid "Done!"
  912. msgstr "Feito!"
  913. #: src/client/client.cpp
  914. msgid "Initializing nodes"
  915. msgstr "Inicializando cubos"
  916. #: src/client/client.cpp
  917. msgid "Initializing nodes..."
  918. msgstr "Inicializando cubos..."
  919. #: src/client/client.cpp
  920. msgid "Loading textures..."
  921. msgstr "A carregar texturas..."
  922. #: src/client/client.cpp
  923. msgid "Rebuilding shaders..."
  924. msgstr "A reconstruir sombras..."
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Could not find or load game: "
  927. msgstr "Não foi possível localizar ou carregar jogo "
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Main Menu"
  930. msgstr "Menu Principal"
  931. #: src/client/clientlauncher.cpp
  932. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  933. msgstr "Nenhum mundo seleccionado e nenhum endereço fornecido. Nada a fazer."
  934. #: src/client/clientlauncher.cpp
  935. msgid "Player name too long."
  936. msgstr "Nome de jogador demasiado longo."
  937. #: src/client/clientlauncher.cpp
  938. msgid "Please choose a name!"
  939. msgstr "Por favor escolha um nome!"
  940. #: src/client/clientlauncher.cpp
  941. msgid "Provided password file failed to open: "
  942. msgstr "Ficheiro de palavra-passe fornecido falhou em abrir : "
  943. #: src/client/clientlauncher.cpp
  944. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  945. msgstr "O caminho fornecido do mundo não existe: "
  946. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  947. msgid "Media..."
  948. msgstr "Media..."
  949. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  950. msgid ""
  951. "\n"
  952. "Check debug.txt for details."
  953. msgstr ""
  954. "\n"
  955. "Consulte debug.txt para mais detalhes."
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "- Mode: "
  958. msgstr "- Modo: "
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "- Public: "
  961. msgstr "- Público: "
  962. #. ~ PvP = Player versus Player
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "- PvP: "
  965. msgstr "- PvP: "
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "- Server Name: "
  968. msgstr "Nome do servidor: "
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "A serialization error occurred:"
  971. msgstr "Ocorreu um erro:"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. #, c-format
  974. msgid "Access denied. Reason: %s"
  975. msgstr "Acesso negado. Razão:%s"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Automatic forward disabled"
  978. msgstr "Avanço automático desativado"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Automatic forward enabled"
  981. msgstr "Avanço automático para frente ativado"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Block bounds hidden"
  984. msgstr "Limites de bloco ocultos"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Block bounds shown for current block"
  987. msgstr "Limites de bloco mostrados para o bloco atual"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  990. msgstr "Limites de bloco mostrados para blocos próximos"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Camera update disabled"
  993. msgstr "Atualização da camera desativada"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Camera update enabled"
  996. msgstr "Atualização da camera habilitada"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  999. msgstr "Não é possível mostrar limites de bloco (desativado por mod ou jogo)"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Change Password"
  1002. msgstr "Mudar Senha"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Cinematic mode disabled"
  1005. msgstr "Modo cinemático desativado"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Cinematic mode enabled"
  1008. msgstr "Modo cinemático ativado"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "Client disconnected"
  1011. msgstr "Cliente desconectado"
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "Client side scripting is disabled"
  1014. msgstr "O scripting de cliente está desativado"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Connecting to server..."
  1017. msgstr "A conectar ao servidor..."
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Connection error (timed out?)"
  1020. msgstr "Erro de ligação (excedeu tempo?)"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1023. msgstr "A conexão falhou por motivo desconhecido"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Continue"
  1026. msgstr "Continuar"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. #, fuzzy
  1029. msgid ""
  1030. "Controls:\n"
  1031. "No menu open:\n"
  1032. "- slide finger: look around\n"
  1033. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1034. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1035. "Menu/inventory open:\n"
  1036. "- double tap (outside):\n"
  1037. " --> close\n"
  1038. "- touch stack, touch slot:\n"
  1039. " --> move stack\n"
  1040. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1041. " --> place single item to slot\n"
  1042. msgstr ""
  1043. "Controles por defeito:\n"
  1044. "Se não há nenhum menu visível:\n"
  1045. "- Um toque: ativa botão\n"
  1046. "- Duplo toque: colocar/usar\n"
  1047. "- Deslizar dedo: Olhar em redor\n"
  1048. "Se menu/inventário visível:\n"
  1049. "- Duplo toque: (fora do menu/inventário):\n"
  1050. " -->fechar\n"
  1051. "- Tocar Item e depois tocar num compartimento:\n"
  1052. " --> mover item\n"
  1053. "- Tocar e arrastar, e depois tocar com o 2º dedo\n"
  1054. " --> Coloca apenas um item no compartimento\n"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. #, c-format
  1057. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1058. msgstr "Não foi possível resolver o endereço:%s"
  1059. #: src/client/game.cpp
  1060. msgid "Creating client..."
  1061. msgstr "A criar cliente..."
  1062. #: src/client/game.cpp
  1063. msgid "Creating server..."
  1064. msgstr "A criar servidor..."
  1065. #: src/client/game.cpp
  1066. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1067. msgstr "Informação de debug e gráfico de perfil escondido"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. msgid "Debug info shown"
  1070. msgstr "Informação de debug mostrada"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1073. msgstr "Informação de debug, gráfico de perfil e wireframe escondidos"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. #, c-format
  1076. msgid "Error creating client: %s"
  1077. msgstr "A criar cliente: %s"
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Exit to Menu"
  1080. msgstr "Sair para o Menu"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Exit to OS"
  1083. msgstr "Sair para o S.O"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Fast mode disabled"
  1086. msgstr "Modo rápido desativado"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. msgid "Fast mode enabled"
  1089. msgstr "Modo rápido ativado"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1092. msgstr "Modo rápido ativado (note: sem privilégio 'fast')"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Fly mode disabled"
  1095. msgstr "Modo voo desativado"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fly mode enabled"
  1098. msgstr "Modo voo ativado"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1101. msgstr "Modo voo ativado (note: sem privilégio 'fly')"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fog disabled"
  1104. msgstr "Névoa desativada"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fog enabled"
  1107. msgstr "Névoa habilitada"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. #, fuzzy
  1110. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1111. msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Game info:"
  1114. msgstr "Info do jogo:"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Game paused"
  1117. msgstr "Jogo parado"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Hosting server"
  1120. msgstr "Criando o servidor"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. msgid "Item definitions..."
  1123. msgstr "Definições dos Itens..."
  1124. #: src/client/game.cpp
  1125. msgid "KiB/s"
  1126. msgstr "KiB/s"
  1127. #: src/client/game.cpp
  1128. msgid "MiB/s"
  1129. msgstr "MiB/s"
  1130. #: src/client/game.cpp
  1131. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1132. msgstr "Minipapa atualmente desativado por jogo ou mod"
  1133. #: src/client/game.cpp
  1134. msgid "Multiplayer"
  1135. msgstr "Multi-jogador"
  1136. #: src/client/game.cpp
  1137. msgid "Noclip mode disabled"
  1138. msgstr "Modo de atravessar paredes desativado"
  1139. #: src/client/game.cpp
  1140. msgid "Noclip mode enabled"
  1141. msgstr "Modo atravessar paredes ativado"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1144. msgstr "Modo atravessar paredes ativado (note: sem privilégio 'noclip')"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Node definitions..."
  1147. msgstr "A definir cubos..."
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Off"
  1150. msgstr "Desligado"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. msgid "On"
  1153. msgstr "Ligado"
  1154. #: src/client/game.cpp
  1155. msgid "Pitch move mode disabled"
  1156. msgstr "Modo movimento pitch desativado"
  1157. #: src/client/game.cpp
  1158. msgid "Pitch move mode enabled"
  1159. msgstr "Modo movimento pitch ativado"
  1160. #: src/client/game.cpp
  1161. msgid "Profiler graph shown"
  1162. msgstr "Gráfico de perfil mostrado"
  1163. #: src/client/game.cpp
  1164. msgid "Remote server"
  1165. msgstr "Servidor remoto"
  1166. #: src/client/game.cpp
  1167. msgid "Resolving address..."
  1168. msgstr "A resolver endereço..."
  1169. #: src/client/game.cpp
  1170. msgid "Shutting down..."
  1171. msgstr "A desligar..."
  1172. #: src/client/game.cpp
  1173. msgid "Singleplayer"
  1174. msgstr "Um Jogador"
  1175. #: src/client/game.cpp
  1176. msgid "Sound Volume"
  1177. msgstr "Volume do som"
  1178. #: src/client/game.cpp
  1179. msgid "Sound muted"
  1180. msgstr "Som mutado"
  1181. #: src/client/game.cpp
  1182. msgid "Sound system is disabled"
  1183. msgstr "Som do sistema está desativado"
  1184. #: src/client/game.cpp
  1185. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1186. msgstr "Som do sistema não é suportado nesta versão"
  1187. #: src/client/game.cpp
  1188. msgid "Sound unmuted"
  1189. msgstr "Som desmutado"
  1190. #: src/client/game.cpp
  1191. #, c-format
  1192. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1193. msgstr "O servidor provavelmente está executando uma versão diferente de%s."
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. #, c-format
  1196. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1197. msgstr "Não foi possível conectar a%s porque o IPv6 está desativado"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. #, c-format
  1200. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1201. msgstr "Incapaz de escutar em%s porque IPv6 está desativado"
  1202. #: src/client/game.cpp
  1203. #, fuzzy
  1204. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1205. msgstr "Alcance de visualização ilimitado ativado"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. #, fuzzy
  1208. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1209. msgstr "Alcance de visualização ilimitado ativado"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1212. msgstr ""
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, fuzzy, c-format
  1215. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1216. msgstr "Distancia de visualização está no mínimo: %d"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1220. msgstr ""
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Viewing range changed to %d"
  1224. msgstr "Distância de visualização alterado para %d"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, fuzzy, c-format
  1227. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1228. msgstr "Distância de visualização alterado para %d"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. #, c-format
  1231. msgid ""
  1232. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. #, fuzzy, c-format
  1236. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1237. msgstr "Distância de visualização alterado para %d"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Volume changed to %d%%"
  1241. msgstr "Som alterado para %d%%"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Wireframe shown"
  1244. msgstr "Mostrar wireframe"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1247. msgstr "Zoom atualmente desativado por jogo ou mod"
  1248. #: src/client/gameui.cpp
  1249. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1250. msgstr "Conversa atualmente desativada por jogo ou mod"
  1251. #: src/client/gameui.cpp
  1252. msgid "Chat hidden"
  1253. msgstr "Conversa oculta"
  1254. #: src/client/gameui.cpp
  1255. msgid "Chat shown"
  1256. msgstr "Conversa exibida"
  1257. #: src/client/gameui.cpp
  1258. msgid "HUD hidden"
  1259. msgstr "Interface ocultada"
  1260. #: src/client/gameui.cpp
  1261. msgid "HUD shown"
  1262. msgstr "Interface exibida"
  1263. #: src/client/gameui.cpp
  1264. msgid "Profiler hidden"
  1265. msgstr "Analisador ocultado"
  1266. #: src/client/gameui.cpp
  1267. #, c-format
  1268. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1269. msgstr "Perfil apresentado (página %d de %d)"
  1270. #: src/client/keycode.cpp
  1271. msgid "Apps"
  1272. msgstr "Aplicações"
  1273. #: src/client/keycode.cpp
  1274. msgid "Backspace"
  1275. msgstr "Backspace"
  1276. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1277. #: src/client/keycode.cpp
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Break Key"
  1280. msgstr "Tecla para agachar"
  1281. #: src/client/keycode.cpp
  1282. msgid "Caps Lock"
  1283. msgstr "Caps Lock"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. #, fuzzy
  1286. msgid "Clear Key"
  1287. msgstr "Limpar"
  1288. #: src/client/keycode.cpp
  1289. #, fuzzy
  1290. msgid "Control Key"
  1291. msgstr "Control"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. #, fuzzy
  1294. msgid "Delete Key"
  1295. msgstr "Eliminar"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Down Arrow"
  1298. msgstr ""
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "End"
  1301. msgstr "Tecla End"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Erase EOF"
  1304. msgstr "Apagar OEF"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Execute"
  1307. msgstr "Executar"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Help"
  1310. msgstr "Ajuda"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Home"
  1313. msgstr "Home"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "IME Accept"
  1316. msgstr "Aceitar Método de Entrada"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "IME Convert"
  1319. msgstr "Converter Método de Entrada"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "IME Escape"
  1322. msgstr "Sair do Editor de Método de Entrada"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "IME Mode Change"
  1325. msgstr "Mudar Modo de Método de Entrada"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "IME Nonconvert"
  1328. msgstr "Nãoconverter"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Insert"
  1331. msgstr "Insert"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. #, fuzzy
  1334. msgid "Left Arrow"
  1335. msgstr "Control Esquerdo"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Left Button"
  1338. msgstr "Botão Esquerdo"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "Left Control"
  1341. msgstr "Control Esquerdo"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Left Menu"
  1344. msgstr "Menu Esquerdo"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Left Shift"
  1347. msgstr "Shift Esquerdo"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Left Windows"
  1350. msgstr "Tecla WINDOWS esquerda"
  1351. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. #, fuzzy
  1354. msgid "Menu Key"
  1355. msgstr "Menu"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Middle Button"
  1358. msgstr "Roda do Rato"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Num Lock"
  1361. msgstr "Num Lock"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Numpad *"
  1364. msgstr "Tecla numérica *"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Numpad +"
  1367. msgstr "Tecla numérica +"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Numpad -"
  1370. msgstr "Tecla numérica -"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Numpad ."
  1373. msgstr "Tecl.num. ."
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Numpad /"
  1376. msgstr "Tecla numérica /"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Numpad 0"
  1379. msgstr "Tecla numérica 0"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Numpad 1"
  1382. msgstr "Tecla numérica 1"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Numpad 2"
  1385. msgstr "Tecla numérica 2"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Numpad 3"
  1388. msgstr "Tecla numérica 3"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Numpad 4"
  1391. msgstr "Tecla numérica 4"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Numpad 5"
  1394. msgstr "Tecla numérica 5"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Numpad 6"
  1397. msgstr "Tecla numérica 6"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Numpad 7"
  1400. msgstr "Tecla numérica 7"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Numpad 8"
  1403. msgstr "Tecla numérica 8"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Numpad 9"
  1406. msgstr "Tecla numérica 9"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "OEM Clear"
  1409. msgstr "Limpar OEM"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Page Down"
  1413. msgstr "Page down"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Page Up"
  1417. msgstr "Page up"
  1418. #. ~ Usually paired with the Break key
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. #, fuzzy
  1421. msgid "Pause Key"
  1422. msgstr "Pausa"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Play"
  1425. msgstr "Jogar"
  1426. #. ~ "Print screen" key
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Print"
  1429. msgstr "Tecla Print Screen"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. #, fuzzy
  1432. msgid "Return Key"
  1433. msgstr "Enter"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. #, fuzzy
  1436. msgid "Right Arrow"
  1437. msgstr "Control Direito"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Right Button"
  1440. msgstr "Botão Direito"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Right Control"
  1443. msgstr "Control Direito"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Right Menu"
  1446. msgstr "Menu Direito"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Right Shift"
  1449. msgstr "Shift Direito"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Right Windows"
  1452. msgstr "Tecla WINDOWS direita"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Scroll Lock"
  1455. msgstr "Scroll Lock"
  1456. #. ~ Key name
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Select"
  1459. msgstr "Seleccionar"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Shift Key"
  1463. msgstr "Shift"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Sleep"
  1466. msgstr "Suspender"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Snapshot"
  1469. msgstr "Screenshot"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Space"
  1472. msgstr "Espaço"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Tab"
  1475. msgstr "Tabulação"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Up Arrow"
  1478. msgstr ""
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "X Button 1"
  1481. msgstr "Botão X 1"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "X Button 2"
  1484. msgstr "Botão X 2"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. #, fuzzy
  1487. msgid "Zoom Key"
  1488. msgstr "Zoom"
  1489. #: src/client/minimap.cpp
  1490. msgid "Minimap hidden"
  1491. msgstr "Minimapa escondido"
  1492. #: src/client/minimap.cpp
  1493. #, c-format
  1494. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1495. msgstr "Minimapa em modo radar, ampliação %dx"
  1496. #: src/client/minimap.cpp
  1497. #, c-format
  1498. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1499. msgstr "Minimapa em modo de superfície, ampliação %dx"
  1500. #: src/client/minimap.cpp
  1501. msgid "Minimap in texture mode"
  1502. msgstr "Minimapa em modo de textura"
  1503. #: src/client/shader.cpp
  1504. #, fuzzy, c-format
  1505. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1506. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1507. #: src/client/shader.cpp
  1508. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1509. msgstr ""
  1510. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1511. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1512. #, c-format
  1513. msgid "%s is missing:"
  1514. msgstr "%s está faltando:"
  1515. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1516. msgid ""
  1517. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1518. msgstr ""
  1519. "Instale e ative os mods necessários ou desative os mods que estão causando "
  1520. "erros."
  1521. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1522. msgid ""
  1523. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1524. "the mods."
  1525. msgstr ""
  1526. "Nota: isso pode ser causado por um ciclo de dependência, nesse caso tente "
  1527. "atualizar os mods."
  1528. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1529. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1530. msgstr "Alguns mods têm dependências insatisfeitas:"
  1531. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1532. msgid "Failed to open webpage"
  1533. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1534. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1535. msgid "Opening webpage"
  1536. msgstr "Abrindo página da web"
  1537. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1538. msgid "Proceed"
  1539. msgstr "Continuar"
  1540. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1541. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1542. msgstr "\"Especial\" = descer"
  1543. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1544. msgid "Autoforward"
  1545. msgstr "Avanço frontal automático"
  1546. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1547. msgid "Automatic jumping"
  1548. msgstr "Pulo automático"
  1549. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1550. msgid "Aux1"
  1551. msgstr "Especial"
  1552. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1553. msgid "Backward"
  1554. msgstr "Recuar"
  1555. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1556. msgid "Block bounds"
  1557. msgstr "Limites de bloco"
  1558. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1559. msgid "Change camera"
  1560. msgstr "Mudar camera"
  1561. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1562. msgid "Command"
  1563. msgstr "Comando"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "Console"
  1566. msgstr "Consola"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Dec. range"
  1569. msgstr "Alcance dec"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1571. msgid "Dec. volume"
  1572. msgstr "Diminuir som"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1575. msgstr "Carregue duas vezes em \"saltar\" para voar"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Drop"
  1578. msgstr "Largar"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Forward"
  1581. msgstr "Avançar"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Inc. range"
  1584. msgstr "Alcance inc"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1586. msgid "Inc. volume"
  1587. msgstr "Aumentar Volume"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Inventory"
  1590. msgstr "Inventário"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Jump"
  1593. msgstr "Saltar"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Key already in use"
  1596. msgstr "Tecla já em uso"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Keybindings."
  1599. msgstr "Combinações de teclas."
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Left"
  1602. msgstr "Esquerda"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Local command"
  1605. msgstr "Comandos do Chat"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Mute"
  1608. msgstr "Mudo"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Next item"
  1611. msgstr "Próximo item"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Prev. item"
  1614. msgstr "Item anterior"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "Range select"
  1617. msgstr "Seleccionar Distância"
  1618. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1619. msgid "Right"
  1620. msgstr "Direita"
  1621. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1622. msgid "Screenshot"
  1623. msgstr "Captura de ecrã"
  1624. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1625. msgid "Sneak"
  1626. msgstr "Agachar"
  1627. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1628. msgid "Toggle HUD"
  1629. msgstr "Ativar interface"
  1630. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1631. msgid "Toggle chat log"
  1632. msgstr "Ativar histórico de conversa"
  1633. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1634. msgid "Toggle fast"
  1635. msgstr "Ativar/Desativar correr"
  1636. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1637. msgid "Toggle fly"
  1638. msgstr "Ativar/Desativar vôo"
  1639. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1640. msgid "Toggle fog"
  1641. msgstr "Ativar névoa"
  1642. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1643. msgid "Toggle minimap"
  1644. msgstr "Ativar minimapa"
  1645. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1646. msgid "Toggle noclip"
  1647. msgstr "Ativar/Desativar noclip"
  1648. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1649. msgid "Toggle pitchmove"
  1650. msgstr "Alternar pitchmove"
  1651. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1652. msgid "Zoom"
  1653. msgstr "Zoom"
  1654. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1655. msgid "press key"
  1656. msgstr "pressione a tecla"
  1657. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1658. msgid "Open"
  1659. msgstr ""
  1660. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1661. msgid "Open URL?"
  1662. msgstr ""
  1663. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1664. #, fuzzy
  1665. msgid "Unable to open URL"
  1666. msgstr "Falha ao abrir página da web"
  1667. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1668. msgid "Change"
  1669. msgstr "Mudar"
  1670. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1671. msgid "New Password"
  1672. msgstr "Palavra-passe nova"
  1673. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1674. msgid "Old Password"
  1675. msgstr "Palavra-passe antiga"
  1676. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1677. msgid "Passwords do not match!"
  1678. msgstr "As palavra-passes não correspondem!"
  1679. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1680. msgid "Exit"
  1681. msgstr "Sair"
  1682. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1683. msgid "Muted"
  1684. msgstr "Mutado"
  1685. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1686. #, c-format
  1687. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1688. msgstr "Volume do som: %d%%"
  1689. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1690. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1691. #. language code (e.g. "de" for German).
  1692. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1693. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1694. msgid "LANG_CODE"
  1695. msgstr "pt"
  1696. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1697. msgid ""
  1698. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1699. msgstr ""
  1700. "O nome não está registrado. Para criar uma conta neste servidor, clique em "
  1701. "'Registrar'"
  1702. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1703. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1704. msgstr "Este nome já foi escolhido. Por favor, escolha outro nome"
  1705. #: src/server.cpp
  1706. #, c-format
  1707. msgid "%s while shutting down: "
  1708. msgstr "%s enquanto fechava: "
  1709. #: src/settings_translation_file.cpp
  1710. msgid ""
  1711. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1712. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1713. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1714. "point by increasing 'scale'.\n"
  1715. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1716. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1717. "situations.\n"
  1718. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1719. msgstr ""
  1720. "(X,Y,Z) compensação de fractal do centro mundial em unidades de 'escala'.\n"
  1721. "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um\n"
  1722. "ponto de desova adequado ou para permitir o \"zoom in\" sobre um\n"
  1723. "ponto por aumentar a \"escala\".\n"
  1724. "O padrão é sintonizado para um ponto de desova adequado para Mandelbrot\n"
  1725. "com parâmetros padrão, pode precisar ser alterado em outras\n"
  1726. "situações.\n"
  1727. "Gama aproximadamente -2 a 2. Multiplicar por 'escala' para compensar em nós."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid ""
  1730. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1731. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1732. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1733. "not have to fit inside the world.\n"
  1734. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1735. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1736. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1737. msgstr ""
  1738. "(X,Y,Z) Escala fractal em nós.\n"
  1739. "Tamanho fractal atual será de 2 a 3 vezes maior.\n"
  1740. "Esses números podem ser muito grandes, o fractal não \n"
  1741. "tem que encaixar dentro do mundo.\n"
  1742. "Aumente estes para 'ampliar' nos detalhes do fractal.\n"
  1743. "Predefinição é para uma forma espremida verticalmente para uma ilha,\n"
  1744. "ponha todos os 3 números iguais para a forma crua."
  1745. #: src/settings_translation_file.cpp
  1746. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1747. msgstr "Ruído 2D que controla a forma/tamanho de montanhas acidentadas."
  1748. #: src/settings_translation_file.cpp
  1749. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1750. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de colinas."
  1751. #: src/settings_translation_file.cpp
  1752. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1753. msgstr "Ruído 2D que controla o formato/tamanho de montanhas de etapa."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1756. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas sulcadas."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1759. msgstr "2D noise que controla o tamanho/ocorrência de colinas."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1762. msgstr "Ruído 2D que controla o tamanho/ocorrência de montanhas de passo."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1765. msgstr "Ruído 2D que localiza os vales e canais dos rios."
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "3D"
  1768. msgstr ""
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "3D clouds"
  1771. msgstr "Nuvens 3D"
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "3D mode"
  1774. msgstr "Modo 3D"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "3D mode parallax strength"
  1777. msgstr "Força de paralaxe do modo 3D"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1780. msgstr "Ruído 3D a definir cavernas gigantes."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid ""
  1783. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1784. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1785. msgstr ""
  1786. "Ruído 3D a definir estrutura montanhosa e altura.\n"
  1787. "Também define estrutura de terra flutuante e terreno montanhoso."
  1788. #: src/settings_translation_file.cpp
  1789. msgid ""
  1790. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1791. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1792. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1793. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1794. msgstr ""
  1795. "Ruído 3D definindo as estruturas de terras flutuantes\n"
  1796. "Se alterar da predefinição, a 'escala' do ruído (0.7 por predefinição) pode "
  1797. "precisar\n"
  1798. "ser ajustada, já que o afunilamento das terras flutuantes funciona melhor "
  1799. "quando o ruído tem\n"
  1800. "um valor entre -2.0 e 2.0."
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1803. msgstr "Ruído 3D a definir estrutura do rio e paredes do desfiladeiro."
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. msgid "3D noise defining terrain."
  1806. msgstr "Ruído 3D que define o terreno."
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1809. msgstr ""
  1810. "3D noise para saliências de montanhas, penhascos, etc. Geralmente variações "
  1811. "pequenas."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1814. msgstr "Ruído 3D que determina o número de masmorras por mapchunk."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. #, fuzzy
  1817. msgid ""
  1818. "3D support.\n"
  1819. "Currently supported:\n"
  1820. "- none: no 3d output.\n"
  1821. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1822. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1823. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1824. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1825. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1826. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1827. msgstr ""
  1828. "Suporte de 3D.\n"
  1829. "Modos atualmente suportados:\n"
  1830. "- none: nenhum efeito 3D.\n"
  1831. "- anaglyph: sistema de cor Ciano/Magenta (Óculos 3D azul vermelho).\n"
  1832. "- interlaced: sistema interlaçado (Óculos com lentes polarizadas).\n"
  1833. "- topbottom: divide o ecrã em dois: um em cima e outro em baixo.\n"
  1834. "- sidebyside: divide o ecrã em dois: lado a lado.\n"
  1835. " - crossview: 3D de olhos cruzados.\n"
  1836. " - pageflip: quadbuffer baseado em 3D.\n"
  1837. "Note que o modo interlaçado requer que sombreamentos estejam ativados."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid ""
  1840. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1841. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1842. msgstr ""
  1843. "Seed aleatória para um novo mundo (em branco para ser aleatória).\n"
  1844. "Será anulada quando for criado um outro novo mundo no menu principal."
  1845. #: src/settings_translation_file.cpp
  1846. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1847. msgstr ""
  1848. "Mensagem a ser mostrada a todos os clientes do servidor quando o servidor "
  1849. "crasha."
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1852. msgstr ""
  1853. "Uma mensagem para ser mostrada a todos os clientes quando o servidor se "
  1854. "desliga."
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "ABM interval"
  1857. msgstr "Intervalo do ABM"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "ABM time budget"
  1860. msgstr "Orçamento de tempo do ABM"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1863. msgstr "Limite absoluto de blocos em fila de espera a emergir"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "Acceleration in air"
  1866. msgstr "Aceleração no ar"
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1869. msgstr "Aceleração da gravidade, em nós por segundo por segundo."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "Active Block Modifiers"
  1872. msgstr "Modificadores de Blocos Ativos"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "Active block management interval"
  1875. msgstr "Intervalo de Gestão de Blocos Ativos"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Active block range"
  1878. msgstr "Alcance de blocos ativos"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Active object send range"
  1881. msgstr "Distância de envio de objetos ativos"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Adds particles when digging a node."
  1884. msgstr "Adiciona partículas quando escava um node."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1887. msgstr ""
  1888. "Ajuste a densidade de exibição detectada, usada para dimensionar os "
  1889. "elementos da IU."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. #, c-format
  1892. msgid ""
  1893. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1894. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1895. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1896. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1897. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1898. msgstr ""
  1899. "Ajusta a densidade da camada de terrenos flutuantes.\n"
  1900. "Aumenta o valor para aumentar a densidade. Pode ser positivo ou negativo.\n"
  1901. "Valor = 0,0: 50% do volume são terrenos flutuantes.\n"
  1902. "Valor = 2,0 (pode ser maior dependendo de 'mgv7_np_floatland', teste sempre\n"
  1903. "para ter certeza) cria uma camada sólida de terrenos flutuantes."
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Admin name"
  1906. msgstr "Nome do administrador"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Advanced"
  1909. msgstr "Avançado"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1912. msgstr ""
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid ""
  1915. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1916. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1917. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1918. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1919. "light, it has very little effect on natural night light."
  1920. msgstr ""
  1921. "Altera a curva da luz, aplicando-lhe a 'correção gama'.\n"
  1922. "Valores altos tornam os níveis médios e inferiores de luz mais brilhantes.\n"
  1923. "O valor '1.0' deixa a curva de luz inalterada.\n"
  1924. "Isto só tem um efeito significativo sobre a luz do dia e a luz artificial,\n"
  1925. "tem muito pouco efeito na luz natural da noite."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Always fly fast"
  1928. msgstr "Sempre voe rápido"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1931. msgstr "Gama de oclusão de ambiente"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Amplifies the valleys."
  1934. msgstr "Amplifica os vales."
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Anisotropic filtering"
  1937. msgstr "Filtro anisotrópico"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Announce server"
  1940. msgstr "Anunciar servidor"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Announce to this serverlist."
  1943. msgstr "Anuncie para esta lista de servidor."
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Anti-aliasing scale"
  1946. msgstr "Escala de antiserrilhamento"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Antialiasing method"
  1949. msgstr "Método de antiserrilhamento"
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Append item name"
  1952. msgstr "Concatenar nome do item"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Append item name to tooltip."
  1955. msgstr "Concatenar nome do item a descrição."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Apple trees noise"
  1958. msgstr "Ruído de Macieiras"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid ""
  1961. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  1962. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  1963. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  1964. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  1965. "to 8 bits.\n"
  1966. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  1967. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  1968. msgstr ""
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Arm inertia"
  1971. msgstr "Inercia dos braços"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid ""
  1974. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1975. "the arm when the camera moves."
  1976. msgstr ""
  1977. "Inercia dos braços fornece um movimento mais \n"
  1978. "realista dos braços quando a câmara se move."
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1981. msgstr "Pedir para reconectar após de bloqueio de sistema"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. #, fuzzy
  1984. msgid ""
  1985. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1986. "to\n"
  1987. "clients.\n"
  1988. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1989. "visible\n"
  1990. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  1991. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1992. "optimization.\n"
  1993. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  1994. msgstr ""
  1995. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
  1996. "enviados aos \n"
  1997. "clientes.\n"
  1998. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de \n"
  1999. "falhas de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo "
  2000. "da \n"
  2001. "água e nas cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2002. "Configure isso como um valor maior do que a "
  2003. "distância_máxima_de_envio_do_bloco \n"
  2004. "para desativar essa otimização.\n"
  2005. "Especificado em barreiras do mapa (16 nós)."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. #, fuzzy
  2008. msgid ""
  2009. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2010. "check.\n"
  2011. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2012. "temporarily visible\n"
  2013. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2014. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2015. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2016. msgstr ""
  2017. "Nesta distância, o servidor otimizará agressivamente quais blocos são "
  2018. "enviados aos \n"
  2019. "clientes.\n"
  2020. "Pequenos valores potencialmente melhoram muito o desempenho, à custa de \n"
  2021. "falhas de renderização visíveis (alguns blocos não serão processados debaixo "
  2022. "da \n"
  2023. "água e nas cavernas, bem como às vezes em terra).\n"
  2024. "Configure isso como um valor maior do que a "
  2025. "distância_máxima_de_envio_do_bloco \n"
  2026. "para desativar essa otimização.\n"
  2027. "Especificado em barreiras do mapa (16 nós)."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Audio"
  2030. msgstr "Áudio"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2033. msgstr "Automaticamente pula obstáculos de um só nó."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2036. msgstr "Informar para a lista de servidores automaticamente."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Autoscaling mode"
  2039. msgstr "Modo de alto escalamento"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2042. msgstr "Tecla Aux1 para escalar/descer"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Base ground level"
  2045. msgstr "Nível de solo base"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Base terrain height."
  2048. msgstr "Altura base do terreno."
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. #, fuzzy
  2051. msgid "Base texture size"
  2052. msgstr "Tamanho mínimo da textura"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Basic privileges"
  2055. msgstr "Privilégios básicos"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Beach noise"
  2058. msgstr "Ruído de praia"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Beach noise threshold"
  2061. msgstr "Limite do ruído da praia"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Bilinear filtering"
  2064. msgstr "Filtro bi-linear"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Bind address"
  2067. msgstr "Endereço de bind"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Biome API"
  2071. msgstr "Biomas"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Biome noise"
  2074. msgstr "Ruído da Biome"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. #, fuzzy
  2077. msgid "Block cull optimize distance"
  2078. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Block send optimize distance"
  2081. msgstr "Distância otimizada de envio de bloco"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Bloom"
  2084. msgstr "Florescer"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Bloom Intensity"
  2087. msgstr "Intensidade da floração"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Bloom Radius"
  2090. msgstr "Raio de Bloom"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Bloom Strength Factor"
  2093. msgstr "Fator de Força da floração"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Bobbing"
  2096. msgstr "Balançando"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Bold and italic font path"
  2099. msgstr "Caminho de fonte para negrito e itálico"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2102. msgstr "Caminho de fonte monoespacial negrito e itálico"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Bold font path"
  2105. msgstr "Caminho da fonte negrito"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Bold monospace font path"
  2108. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Build inside player"
  2111. msgstr "Construir com o jogador dentro do cubo"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Builtin"
  2114. msgstr "Integrado"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Camera"
  2117. msgstr "Câmera"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Camera smoothing"
  2120. msgstr "Suavização da camera"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2123. msgstr "Suavização da câmara no modo cinematográfico"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cave noise"
  2126. msgstr "Barulho nas caverna"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cave noise #1"
  2129. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Cave noise #2"
  2132. msgstr "Ruído para cavernas #2"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Cave width"
  2135. msgstr "Largura da caverna"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Cave1 noise"
  2138. msgstr "Barulho na caverna1"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Cave2 noise"
  2141. msgstr "Barulho na caverna2"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Cavern limit"
  2144. msgstr "Limite da caverna"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Cavern noise"
  2147. msgstr "Barulho da caverna"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Cavern taper"
  2150. msgstr "Taper da Caverna"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Cavern threshold"
  2153. msgstr "Limite da caverna"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Cavern upper limit"
  2156. msgstr "Limite do topo da caverna"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid ""
  2159. "Center of light curve boost range.\n"
  2160. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2161. msgstr ""
  2162. "Faixa de aumento do centro da curva de luz.\n"
  2163. "0,0 é o nível mínimo de luz, 1,0 é o nível máximo de luz."
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat command time message threshold"
  2166. msgstr "Limite de mensagem de tempo de comando de bate-papo"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat commands"
  2169. msgstr "Comandos de Chat"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat font size"
  2172. msgstr "Tamanho da fonte do chat"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chat log level"
  2175. msgstr "Nível de log do chat"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Chat message count limit"
  2178. msgstr "Limite do contador de mensagens de bate-papo"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Chat message format"
  2181. msgstr "Formato da mensagem de chat"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chat message kick threshold"
  2184. msgstr "Limite da mensagem de expulsão"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat message max length"
  2187. msgstr "Tamanho máximo da mensagem de conversa"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Chat weblinks"
  2190. msgstr "Ligações de bate-papo"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Chunk size"
  2193. msgstr "Dimensão das parcelas"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid ""
  2196. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2197. "output."
  2198. msgstr ""
  2199. "Ligações da web clicáveis (clique do meio ou Ctrl + botão esquerdo) ativados "
  2200. "na saída do console de bate-papo."
  2201. #: src/settings_translation_file.cpp
  2202. msgid "Client"
  2203. msgstr "Cliente"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2206. msgstr ""
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Client and Server"
  2209. msgstr "Cliente e servidor"
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Client modding"
  2212. msgstr "Cliente"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Client side modding restrictions"
  2215. msgstr "Restrição de modificação no lado do cliente"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Client-side Modding"
  2218. msgstr "Modding do lado do cliente"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. #, fuzzy
  2221. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2222. msgstr "Restrição do alcançe da visão superior de nós no lado do cliente"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Climbing speed"
  2225. msgstr "Velocidade de escalada"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Cloud radius"
  2228. msgstr "Raio das nuvens"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Clouds"
  2231. msgstr "Nuvens"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2235. msgstr "As nuvens são um efeito do lado do cliente."
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Clouds in menu"
  2238. msgstr "Nuvens no menu"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Colored fog"
  2241. msgstr "Névoa colorida"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Colored shadows"
  2244. msgstr "Sombra colorida"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid ""
  2247. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2248. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2249. msgstr ""
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid ""
  2252. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2253. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2254. "software',\n"
  2255. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2256. "You can also specify content ratings.\n"
  2257. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2258. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2259. msgstr ""
  2260. "Lista de flags separadas por vírgula para esconder no repositório de "
  2261. "conteúdos.\n"
  2262. "\"não livre\" pode ser usada para esconder pacotes que não se qualificam "
  2263. "como software livre,\n"
  2264. "como definido pela Free Software Foundation.\n"
  2265. "Você também pode especificar classificação de conteúdo.\n"
  2266. "Essas flags são independentes das versões do minetest,\n"
  2267. "veja a lista completa em https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid ""
  2270. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2271. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2272. msgstr ""
  2273. "Lista separada por vírgulas de extras que podem usar APIs de requisição "
  2274. "HTTP, \n"
  2275. "que lhes permitem enviar e descarregar dados para/da internet."
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2279. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2280. msgstr ""
  2281. "Lista separada por vírgulas de extras de confiança que podem utilizar "
  2282. "funções inseguras \n"
  2283. "mesmo quando a segurança de extras está ativada (via "
  2284. "request_insecure_environment())."
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid ""
  2287. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2288. "-1 - use default compression level\n"
  2289. "0 - least compression, fastest\n"
  2290. "9 - best compression, slowest"
  2291. msgstr ""
  2292. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao gravar mapblocks no disco.\n"
  2293. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2294. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2295. "9 - Melhor compressão; o mais devagar (níveis 1-3 usam método \"rápido\" do "
  2296. "Zlib, enquanto que 4-9 usam método normal)"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid ""
  2299. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2300. "-1 - use default compression level\n"
  2301. "0 - least compression, fastest\n"
  2302. "9 - best compression, slowest"
  2303. msgstr ""
  2304. "Nível de compressão ZLib a ser usada ao mandar mapblocks para o cliente.\n"
  2305. "-1 - Nível de compressão padrão do Zlib\n"
  2306. "0 - Nenhuma compressão; o mais rápido\n"
  2307. "9 - Melhor compressão; o mais devagar (níveis 1-3 usam método \"rápido\" do "
  2308. "Zlib, enquanto que 4-9 usam método normal)"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Connect glass"
  2311. msgstr "Vidro conectado"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Connect to external media server"
  2314. msgstr "Conectar a servidor media externo"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Connects glass if supported by node."
  2317. msgstr "Conecta o vidro se suportado pelo cubo."
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Console alpha"
  2320. msgstr "Opacidade da consola"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Console color"
  2323. msgstr "Cor da consola"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Console height"
  2326. msgstr "Tecla da consola"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "Content Repository"
  2329. msgstr "Repositório de conteúdo"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2332. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2335. msgstr "Máximo de descargas simultâneas de ContentDB"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "ContentDB URL"
  2338. msgstr "Url do ContentDB"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid ""
  2341. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2342. "Examples:\n"
  2343. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2344. msgstr ""
  2345. "Controla a duração do ciclo de dia/noite.\n"
  2346. "Exemplos:\n"
  2347. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = Dia/noite permanece inalterado."
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. msgid ""
  2350. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2351. "you to rise instead."
  2352. msgstr ""
  2353. "Controla a velocidade de afundamento em líquido quando em marcha lenta. "
  2354. "Valores negativos causarão\n"
  2355. "você a subir em vez disso."
  2356. #: src/settings_translation_file.cpp
  2357. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2358. msgstr "Controla a inclinação/profundidade dos lagos."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2361. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2365. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2366. "intensive noise calculations."
  2367. msgstr ""
  2368. "Controla a largura de túneis, um valor mais baixo cria túneis mais largos.\n"
  2369. "Valores >= 10,0 desativam completamente a geração de túneis e evitam\n"
  2370. "cálculos intensos de ruído."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Crash message"
  2373. msgstr "Mensagem de erro"
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Crosshair alpha"
  2376. msgstr "Opacidade do cursor"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid ""
  2379. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2380. "This also applies to the object crosshair."
  2381. msgstr ""
  2382. "Alpha do cursor (quanto ele é opaco, níveis entre 0 e 255).\n"
  2383. "Também controla a cor da cruz do objeto."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Crosshair color"
  2386. msgstr "Cor do cursor"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid ""
  2389. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2390. "Also controls the object crosshair color"
  2391. msgstr ""
  2392. "Cor da cruz (R, G, B).\n"
  2393. "Também controla a cor da cruz do objeto"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Debug log file size threshold"
  2396. msgstr "Limite do tamanho do ficheiro de log de depuração"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Debug log level"
  2399. msgstr "Nível de log de depuração"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Debugging"
  2402. msgstr "Debugging"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Dedicated server step"
  2405. msgstr "Intervalo de atualização do servidor"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Default acceleration"
  2408. msgstr "Aceleração por defeito"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid ""
  2411. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2412. "Set this to -1 to disable the limit."
  2413. msgstr ""
  2414. "Número máximo padrão de blocos de mapas carregados à força.\n"
  2415. "Defina como -1 para desativar o limite."
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Default password"
  2418. msgstr "Palavra-passe predefinida"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Default privileges"
  2421. msgstr "Privilégios por defeito"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Default report format"
  2424. msgstr "Formato de report predefinido"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Default stack size"
  2427. msgstr "Tamanho de pilha predefinido"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Define shadow filtering quality.\n"
  2431. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2432. "but also uses more resources."
  2433. msgstr ""
  2434. "Define a qualidade de filtragem de sombreamento\n"
  2435. "Isso simula um efeito de sombras suaves aplicando um PCF ou um Poisson disk\n"
  2436. "mas também usa mais recursos."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. #, fuzzy
  2439. msgid ""
  2440. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2441. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2442. "connecting\n"
  2443. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2444. "expecting.\n"
  2445. "This allows for more fine-grained control than "
  2446. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2447. "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2448. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2449. msgstr ""
  2450. "Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n"
  2451. "Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando "
  2452. "conectam \n"
  2453. "a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades "
  2454. "esperadas."
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2457. msgstr "Define áreas onde árvores têm maçãs."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2460. msgstr "Define áreas com praias arenosas."
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2463. msgstr ""
  2464. "Define a distribuição de terrenos elevados e a inclinação de penhascos."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2467. msgstr "Define a distribuição de terrenos elevados."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2470. msgstr ""
  2471. "Define o tamanho completo de cavernas, valores menores criam cavernas "
  2472. "maiores."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid ""
  2475. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2476. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2477. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2478. msgstr ""
  2479. "Define quanto brilho é aplicado à imagem renderizada\n"
  2480. "Valores menores tornam o bloom mais sutil\n"
  2481. "Faixa: de 0,01 a 1,0, padrão: 0,05"
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2484. msgstr "Define estruturas de canais de grande porte (rios)."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2487. msgstr "Define localizações e terrenos de morros e lagos opcionais."
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Defines the base ground level."
  2490. msgstr "Define o nível base do solo."
  2491. #: src/settings_translation_file.cpp
  2492. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2493. msgstr "Define a profundidade do canal do rio."
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid ""
  2496. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2497. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2498. msgstr ""
  2499. "Define a magnitude da superexposição do bloom.\n"
  2500. "Faixa: de 0,1 a 10,0, padrão: 1,0"
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2503. msgstr ""
  2504. "Define distância máxima de transferência de jogadores em blocos (0 = "
  2505. "ilimitado)."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2509. "methods.\n"
  2510. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2511. msgstr ""
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Defines the width of the river channel."
  2514. msgstr "Define a largura do canal do rio."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Defines the width of the river valley."
  2517. msgstr "Define a largura do vale do rio."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2520. msgstr "Define áreas de árvores e densidade das árvores."
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid ""
  2523. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2524. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2525. msgstr ""
  2526. "Tempo entre atualizações das malhas 3D no cliente em milissegundos. Aumentar "
  2527. "isso\n"
  2528. "vai retardar a taxa de atualização das malhas, por isso reduz travamentos em "
  2529. "clientes lentos."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2532. msgstr "Atraso no envio de blocos após construção"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2535. msgstr "Latência de apresentação de dicas de ferramentas, em milissegundos."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2538. msgstr "Tratamento de API Lua obsoleto"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2541. msgstr "Profundidade em que você encontrará cavernas gigantes."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2544. msgstr "Profundidade a partir da qual você encontrará grandes cavernas."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2548. "serverlist."
  2549. msgstr ""
  2550. "Descrição do servidor, a ser exibida quando jogadores se conectam e na lista "
  2551. "de servidores."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Desert noise threshold"
  2554. msgstr "Limite do ruído de deserto"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid ""
  2557. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2558. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2559. msgstr ""
  2560. "Os desertos ocorrem quando np_biome excede este valor.\n"
  2561. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, isto é ignorado."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Desynchronize block animation"
  2564. msgstr "Dessincroniza animação de blocos"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Developer Options"
  2567. msgstr "Opções de desenvolvedor"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Digging particles"
  2570. msgstr "Ativar Particulas"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Disable anticheat"
  2573. msgstr "Desativar anti-batota"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Disallow empty passwords"
  2576. msgstr "Não permitir palavra-passes vazias"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2579. msgstr "Fator de escala de densidade de exibição"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid ""
  2582. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2583. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2584. msgstr ""
  2585. "Distância em nós em que a classificação de profundidade de transparência "
  2586. "está habilitada\n"
  2587. "Use isso para limitar o impacto no desempenho da classificação de "
  2588. "profundidade de transparência"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2591. msgstr "Nome de domínio do servidor, para ser mostrado na lista de servidores."
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Double tap jump for fly"
  2594. msgstr "Carregue duas vezes em saltar para voar"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2597. msgstr "Carregar duas vezes em saltar ativa/desativa o vôo."
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2600. msgstr "Mostrar informações de depuração do Gerador de mapa."
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Dungeon maximum Y"
  2603. msgstr "Y máximo da dungeon"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Dungeon minimum Y"
  2606. msgstr "Y mínimo da dungeon"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Dungeon noise"
  2609. msgstr "Ruído de masmorra"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2612. msgstr ""
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Enable Bloom"
  2615. msgstr "Ativar Bloom"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Enable Bloom Debug"
  2618. msgstr "Ativar Bloom Debug"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. #, fuzzy
  2621. msgid "Enable Debanding"
  2622. msgstr "Ativar Dano"
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid ""
  2625. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2626. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2627. msgstr ""
  2628. "Ativar suporte de IPv6 (tanto para cliente como para servidor).\n"
  2629. "Necessário para que conexões de IPv6 funcionem."
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. msgid ""
  2632. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2633. "This support is experimental and API can change."
  2634. msgstr ""
  2635. "Ativar suporte a mods LUA locais no cliente.\n"
  2636. "Esse suporte é experimental e a API pode mudar."
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2640. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2641. "filtering."
  2642. msgstr ""
  2643. "Ativa filtragem de Poisson disk.\n"
  2644. "Quando em true usa o Poisson disk para fazer \"sombras suaves\". Caso "
  2645. "contrário, usa filtragem PCF."
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid "Enable Post Processing"
  2649. msgstr "Pós-processamento"
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2652. msgstr ""
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid ""
  2655. "Enable automatic exposure correction\n"
  2656. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2657. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2658. "simulating the behavior of human eye."
  2659. msgstr ""
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. msgid ""
  2662. "Enable colored shadows.\n"
  2663. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2664. msgstr ""
  2665. "Ativa sombras coloridas.\n"
  2666. "Quando em true, nodes translúcidos podem projetar sombras coloridas. Requer "
  2667. "o uso de muitos recursos."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Enable console window"
  2670. msgstr "Ativar janela de console"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Enable joysticks"
  2673. msgstr "Ativar Joysticks"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2676. msgstr "Ative os joysticks. Requer uma reinicialização para entrar em vigor"
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Enable mod channels support."
  2679. msgstr "Ativar suporte a canais de módulos."
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Enable mod security"
  2682. msgstr "Ativar segurança de extras"
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2685. msgstr ""
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. #, fuzzy
  2688. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2689. msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2692. msgstr "Ativa a entrada de comandos aleatória (apenas usado para testes)."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid ""
  2695. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2696. "Disable for speed or for different looks."
  2697. msgstr ""
  2698. "Ativar a iluminação suave com oclusão de ambiente simples.\n"
  2699. "Desativar para velocidade ou vistas diferentes."
  2700. #: src/settings_translation_file.cpp
  2701. msgid "Enable split login/register"
  2702. msgstr "Ativar login/registro dividido"
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2706. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2707. "connecting\n"
  2708. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2709. "expecting."
  2710. msgstr ""
  2711. "Ativar para impedir a conexão de clientes antigos.\n"
  2712. "Clientes antigos são compatíveis no sentido em que não bloquearão quando "
  2713. "conectam \n"
  2714. "a servidores recentes, mas poderão não suportar todos as funcionalidades "
  2715. "esperadas."
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. #, fuzzy
  2718. msgid "Enable touchscreen"
  2719. msgstr "Tela sensível ao toque"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid ""
  2722. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2723. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2724. "textures)\n"
  2725. "when connecting to the server."
  2726. msgstr ""
  2727. "Ativar a utilização de um servidor media remoto (se fornecido pelo "
  2728. "servidor).\n"
  2729. "Servidores remotos oferecem uma maneira mais rápida de descarregar media\n"
  2730. "(ex. texturas) quando se estiver a conectar ao servidor."
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid ""
  2733. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2734. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2735. msgstr ""
  2736. "Multiplicador para sacudir a exibição.\n"
  2737. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid ""
  2740. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2741. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2742. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2743. msgstr ""
  2744. "Ativar/desativar a execução de um servidor IPv6.\n"
  2745. "Ignorado se bind_address estiver definido.\n"
  2746. "Necessita de habilitar_ipv6."
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2750. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2751. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2752. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2753. msgstr ""
  2754. "Permite o mapeamento de tom de filme 'Uncharted 2' de Hable.\n"
  2755. "Simula a curva de tonalidade do filme fotográfico e como esta se aproxima "
  2756. "da\n"
  2757. "aparência de imagens de alta gama dinâmica. O contraste de gama média é "
  2758. "ligeiramente\n"
  2759. "melhorada, os destaques e as sombras são gradualmente comprimidos."
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid "Enables animation of inventory items."
  2762. msgstr "Ativa animação de itens no inventário."
  2763. #: src/settings_translation_file.cpp
  2764. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2765. msgstr "Ativar armazenamento em cache para os meshes das faces."
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2768. msgstr ""
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2771. msgstr ""
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid ""
  2774. "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
  2775. msgstr ""
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid ""
  2778. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2779. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2780. msgstr ""
  2781. "Permite compensações que reduzem a carga da CPU ou aumentam o desempenho de "
  2782. "renderização\n"
  2783. "à custa de pequenas falhas visuais que não afetam a jogabilidade do jogo."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. #, fuzzy
  2786. msgid "Engine Profiler"
  2787. msgstr "Perfil do motor"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Engine profiling data print interval"
  2790. msgstr "Intervalo de exibição dos dados das analizes do motor"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Entity methods"
  2793. msgstr "Metodos de entidade"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid ""
  2797. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2798. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2799. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2800. "floatlands.\n"
  2801. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2802. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2803. msgstr ""
  2804. "Expoente do afunilamento do terreno flutuante. Altera o comportamento de "
  2805. "afunilamento.\n"
  2806. "Valor = 1.0 cria um afunilamento linear e uniforme.\n"
  2807. "Valores > 1.0 criam um afunilamento suave, adequado para a separação "
  2808. "padrão.\n"
  2809. "terras flutuantes.\n"
  2810. "Valores < 1,0 (por exemplo, 0,25) criam um nível de superfície mais definido "
  2811. "com\n"
  2812. "terrenos flutuantes mais planos, adequados para uma camada sólida de "
  2813. "terrenos flutuantes."
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. #, fuzzy
  2816. msgid "Exposure compensation"
  2817. msgstr "Fator de exposição"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "FPS"
  2820. msgstr "FPS"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2823. msgstr "FPS quando desfocado ou pausado"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Factor noise"
  2826. msgstr "Fator de ruído"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Fall bobbing factor"
  2829. msgstr "Cair balançando"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Fallback font path"
  2832. msgstr "Caminho da fonte reserva"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Fast mode acceleration"
  2835. msgstr "Aceleração no modo rápido"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Fast mode speed"
  2838. msgstr "Velocidade no modo rápido"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Field of view"
  2841. msgstr "Campo de visão"
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Field of view in degrees."
  2844. msgstr "Campo de visão em graus."
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid ""
  2847. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2848. "the\n"
  2849. "Multiplayer Tab."
  2850. msgstr ""
  2851. "Ficheiro na pasta client/serverlist/ que contém seus servidores favoritos, "
  2852. "que são mostrados na\n"
  2853. "aba Multijogador."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Filler depth"
  2856. msgstr "Profundidade de preenchimento"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Filler depth noise"
  2859. msgstr "Profundidade de enchimento de ruído"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Filmic tone mapping"
  2862. msgstr "Mapeamento de tom fílmico"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2865. msgstr "Filtragem e Antialiasing"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2868. msgstr ""
  2869. "Primeiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2872. msgstr "Primeiro de 2 ruídos 3D que juntos definem túneis."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Fixed map seed"
  2875. msgstr "Semente aleatória do mapa fixa"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Fixed virtual joystick"
  2878. msgstr "Joystick virtual fixo"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. #, fuzzy
  2881. msgid ""
  2882. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2883. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2884. msgstr ""
  2885. "(Android) Corrige a posição do joystick virtual.\n"
  2886. "Se desativado, o joystick virtual vai centralizar na posição do primeiro "
  2887. "toque."
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Floatland density"
  2890. msgstr "Densidade do terreno flutuante"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Floatland maximum Y"
  2893. msgstr "Y máximo do terreno flutuante"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Floatland minimum Y"
  2896. msgstr "Y mínimo do terreno flutuante"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Floatland noise"
  2899. msgstr "Ruído no terreno flutuante"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Floatland taper exponent"
  2902. msgstr "Expoente de conicidade de terrenos flutuantes"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Floatland tapering distance"
  2905. msgstr "Distância de afilamento da ilha flutuante"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Floatland water level"
  2908. msgstr "Nível da água em terreno flutuante"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Fog"
  2911. msgstr "Nevoeiro"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Fog start"
  2914. msgstr "Início da névoa"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Font"
  2917. msgstr "Fonte"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Font bold by default"
  2920. msgstr "Fonte em negrito por predefinição"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Font italic by default"
  2923. msgstr "Fonte em itálico por predefinição"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Font shadow"
  2926. msgstr "Sombra da fonte"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Font shadow alpha"
  2929. msgstr "Opacidade da sombra da fonte"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Font size"
  2932. msgstr "Tamanho da fonte"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Font size divisible by"
  2935. msgstr "Tamanho da fonte divisível por"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2938. msgstr "Tamanho da fonte padrão onde 1 unidade = 1 pixel a 96 DPI"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2941. msgstr ""
  2942. "Tamanho da fonte da fonte monoespaçada onde 1 unidade = 1 pixel a 96 DPI"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid ""
  2945. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2946. "Value 0 will use the default font size."
  2947. msgstr ""
  2948. "Tamanho da fonte do texto de bate-papo recente e do prompt do bate-papo em "
  2949. "pontos (pt).\n"
  2950. "O valor 0 irá utilizar o tamanho padrão de fonte."
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid ""
  2953. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2954. "used\n"
  2955. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2956. "instance,\n"
  2957. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2958. "be\n"
  2959. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2960. msgstr ""
  2961. "Para fontes de estilo pixel que não são bem dimensionadas, isso garante que "
  2962. "os tamanhos de fonte usados\n"
  2963. "com esta fonte sempre será divisível por este valor, em pixels. Por "
  2964. "exemplo,\n"
  2965. "uma fonte de pixel com 16 pixels de altura deve ter isso definido como 16, "
  2966. "então só será\n"
  2967. "tamanho 16, 32, 48, etc., então um mod solicitando um tamanho de 25 obterá "
  2968. "32."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid ""
  2971. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2972. "placeholders:\n"
  2973. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2974. msgstr ""
  2975. "Formato das mensagens de chat do jogador. As seguintes cadeias são espaços "
  2976. "reservados válidos:\n"
  2977. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Format of screenshots."
  2980. msgstr "Formato das capturas de ecrã."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2983. msgstr "Cores de fundo de ecrã cheia de formspec"
  2984. #: src/settings_translation_file.cpp
  2985. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2986. msgstr "Opacidade de fundo de ecrã cheia do Formspec"
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2989. msgstr "Cor de fundo (R,G,B) do formspec em ecrã cheio."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2992. msgstr "Opacidade de fundo do formspec em ecrã cheio (entre 0 e 255)."
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2995. msgstr ""
  2996. "Quarto de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Fractal type"
  2999. msgstr "Tipo fractal"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3002. msgstr "Fração da distância visível em que a névoa começa a aparecer"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid ""
  3005. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3006. "nodes)."
  3007. msgstr ""
  3008. "Distância máxima de geração de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 "
  3009. "cubos)."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid ""
  3012. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3013. msgstr ""
  3014. "Distância máxima de envio de blocos para clientes, em mapblocks (16^3 cubos)."
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. msgid ""
  3017. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3018. "\n"
  3019. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3020. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3021. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3022. msgstr ""
  3023. "De quão longe clientes sabem sobre objetos declarados em mapblocks (16 "
  3024. "nós).\n"
  3025. "\n"
  3026. "Configurando isto maior do que o alcance de bloco ativo vai fazer com que o "
  3027. "servidor\n"
  3028. "mantenha objetos ativos na distancia que o jogador\n"
  3029. "está olhando.(Isso pode evitar que mobs desapareçam da visão de repente)"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. msgid "Full screen"
  3032. msgstr "Ecrã inteiro"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Fullscreen mode."
  3035. msgstr "Modo de ecrã inteiro."
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. #, fuzzy
  3038. msgid "GUI"
  3039. msgstr "GUIs"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "GUI scaling"
  3042. msgstr "Escala do interface gráfico"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "GUI scaling filter"
  3045. msgstr "Filtro de redimensionamento do interface gráfico"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3048. msgstr "Filtro txr2img de redimensionamento do interface gráfico"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "Gamepads"
  3051. msgstr "Gamepads"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Global callbacks"
  3054. msgstr "Chamadas de retorno Globais"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid ""
  3057. "Global map generation attributes.\n"
  3058. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3059. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3060. msgstr ""
  3061. "Atributos de geração de mapa globais.\n"
  3062. "No gerador de mapa v6 a flag 'decorations' controla todas as decorações, "
  3063. "exceto árvores\n"
  3064. "e gramas da selva, em todos os outros geradores de mapa essa flag controla "
  3065. "todas as decorações."
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid ""
  3068. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3069. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3070. msgstr ""
  3071. "Gradiente da curva de luz no nível de luz máximo.\n"
  3072. "Controla o contraste dos níveis de luz mais altos."
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid ""
  3075. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3076. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3077. msgstr ""
  3078. "Gradiente da curva de luz no nível de luz mínimo.\n"
  3079. "Controla o contraste dos níveis de luz mais baixos."
  3080. #: src/settings_translation_file.cpp
  3081. msgid "Graphics"
  3082. msgstr "Gráficos"
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Graphics Effects"
  3085. msgstr "Efeitos Gráficos"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Graphics and Audio"
  3088. msgstr "Gráficos e Áudio"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Gravity"
  3091. msgstr "Gravidade"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Ground level"
  3094. msgstr "Nível do terreno para o gerador de mapa plano"
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Ground noise"
  3097. msgstr "Ruído do solo"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "HTTP mods"
  3100. msgstr "Módulos HTTP"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "HUD"
  3103. msgstr "HUD"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "HUD scaling"
  3106. msgstr "Dimensionamento do HUD"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid ""
  3109. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3110. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3111. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3112. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3113. msgstr ""
  3114. "Lidando com funções obsoletas da API Lua:\n"
  3115. "-...none: não regista funções obsoletas.\n"
  3116. "-...log: imita e regista as funções obsoletas chamadas (padrão).\n"
  3117. "-...error: aborta quando chama uma função obsoleta (sugerido para "
  3118. "programadores de mods)."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid ""
  3121. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3122. "* Instrument an empty function.\n"
  3123. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3124. "call).\n"
  3125. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3126. msgstr ""
  3127. "Fazer que o profiler instrumente si próprio:\n"
  3128. "* Monitorar uma função vazia.\n"
  3129. "Isto estima a sobrecarga, que o instrumento está a adicionar (+1 chamada de "
  3130. "função).\n"
  3131. "* Monitorar o sampler que está a ser usado para atualizar as estatísticas."
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "Heat blend noise"
  3134. msgstr "Parâmetros de mistura de ruido do gerador de mundo \"heat\""
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "Heat noise"
  3137. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. #, fuzzy
  3140. msgid "Height component of the initial window size."
  3141. msgstr ""
  3142. "Componente de altura do tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã "
  3143. "cheio."
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Height noise"
  3146. msgstr "Ruído de altura"
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "Height select noise"
  3149. msgstr "Parâmetros de ruido de seleção de altura do gerador de mundo v6"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "Hill steepness"
  3152. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid "Hill threshold"
  3155. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  3156. #: src/settings_translation_file.cpp
  3157. msgid "Hilliness1 noise"
  3158. msgstr "Ruído de declive1"
  3159. #: src/settings_translation_file.cpp
  3160. msgid "Hilliness2 noise"
  3161. msgstr "Ruído de declive2"
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid "Hilliness3 noise"
  3164. msgstr "Ruído de declive3"
  3165. #: src/settings_translation_file.cpp
  3166. msgid "Hilliness4 noise"
  3167. msgstr "Ruído de declive4"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3170. msgstr "Página web do servidor, a ser exibido na lista de servidores."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3174. "in nodes per second per second."
  3175. msgstr ""
  3176. "Aceleração horizontal no ar ao saltar ou cair,\n"
  3177. "em nós por segundo por segundo."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid ""
  3180. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3181. "in nodes per second per second."
  3182. msgstr ""
  3183. "Aceleração horizontal e vertical em modo rápido,\n"
  3184. "em nós por segundo por segundo."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid ""
  3187. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3188. "in nodes per second per second."
  3189. msgstr ""
  3190. "Aceleração horizontal e vertical no solo ou ao subir,\n"
  3191. "em nós por segundo por segundo."
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3194. msgstr ""
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3197. msgstr ""
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "How deep to make rivers."
  3200. msgstr "Quão profundo serão os rios."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3204. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3205. msgstr ""
  3206. "A velocidade com que as ondas líquidas se movem. Maior = mais rápido.\n"
  3207. "Se negativo, as ondas líquidas se moverão para trás."
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid ""
  3210. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3211. "seconds.\n"
  3212. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3213. msgstr ""
  3214. "Quanto tempo o servidor esperará antes de descarregar mapblocks não usados, "
  3215. "declarados em segundos.\n"
  3216. "O valor mais alto é mais suave, mas usará mais RAM."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid ""
  3219. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3220. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3221. msgstr ""
  3222. "O quanto se é atrasado ao mover-se dentro de um líquido.\n"
  3223. "Diminua isto para aumentar a resistência do líquido ao movimento."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid "How wide to make rivers."
  3226. msgstr "Quão largos serão os rios."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid "Humidity blend noise"
  3229. msgstr "Ruído de mistura de umidade"
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid "Humidity noise"
  3232. msgstr "Ruído de umidade"
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "Humidity variation for biomes."
  3235. msgstr "Variação de umidade dos biomas."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "IPv6"
  3238. msgstr "IPv6"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "IPv6 server"
  3241. msgstr "Servidor IPv6"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid ""
  3244. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3245. "to not waste CPU power for no benefit."
  3246. msgstr ""
  3247. "Se o FPS for mais elevado do que isso, limitá-lo dormindo\n"
  3248. "para não gastar a potência da CPU desnecessariamente."
  3249. #: src/settings_translation_file.cpp
  3250. msgid ""
  3251. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3252. "enabled."
  3253. msgstr ""
  3254. "Se estiver desativado, a tecla \"especial\" será usada para voar rápido se "
  3255. "modo voo e rápido estiverem\n"
  3256. "ativados."
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid ""
  3259. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3260. "and\n"
  3261. "descending."
  3262. msgstr ""
  3263. "Se ativado, a tecla \"especial\" em vez de \"esgueirar\" servirá para\n"
  3264. "descer."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3268. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3269. msgstr ""
  3270. "Se ativado, o registro da conta será separado do login na interface do "
  3271. "usuário.\n"
  3272. "Se desativadas, novas contas serão registradas automaticamente ao fazer "
  3273. "login."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid ""
  3276. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3277. "This option is only read when server starts."
  3278. msgstr ""
  3279. "Se ativado, as ações são registadas para reversão.\n"
  3280. "Esta opção só é lido quando o servidor é iniciado."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3283. msgstr "Se ativado, desativa prevenção de fraude no modo mult-ijogador."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3287. "Only enable this if you know what you are doing."
  3288. msgstr ""
  3289. "Se ativado, dados inválidos do mundo não vão fazer o servidor desligar.\n"
  3290. "Só ative isto, se souber o que está a fazer."
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3294. "empty password."
  3295. msgstr ""
  3296. "Se ativado, novos jogadores não podem entrar sem uma senha, ou uma senha "
  3297. "vazia."
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. #, fuzzy
  3300. msgid ""
  3301. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3302. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3303. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3304. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3305. msgstr ""
  3306. "Se ativado, o servidor executará a seleção de oclusão de bloco de mapa com "
  3307. "base \n"
  3308. "na posição do olho do jogador. Isso pode reduzir o número de blocos enviados "
  3309. "ao \n"
  3310. "cliente de 50 a 80%. O cliente ja não será invisível, de modo que a "
  3311. "utilidade do \n"
  3312. "modo \"noclip\" (modo intangível) será reduzida."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. #, fuzzy
  3315. msgid ""
  3316. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3317. "stand.\n"
  3318. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3319. msgstr ""
  3320. "Se ativado, você pode colocar blocos na posição (pés + nível dos olhos) onde "
  3321. "você está.\n"
  3322. "Isto é útil quando se trabalha com nodeboxes em pequenas áreas."
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid ""
  3325. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3326. "limited\n"
  3327. "to this distance from the player to the node."
  3328. msgstr ""
  3329. "Se a restrição de CSM para o alcançe de nós está ativado, chamadas get_node "
  3330. "são \n"
  3331. "limitadas a está distancia do jogador até o nó."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid ""
  3334. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3335. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3336. msgstr ""
  3337. "Se a execução de um comando de chat demorar mais do que o tempo especificado "
  3338. "em\n"
  3339. "segundos, adicione a informação do tempo na mensagem-comando"
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3343. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3344. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3345. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3346. msgstr ""
  3347. "Se o tamanho do ficheiro do debug.txt exceder a quantidade de megabytes "
  3348. "especificado \n"
  3349. "nesta configuração quando é aberta, o ficheiro é movido para debug.txt.1,\n"
  3350. "apagando um debug.txt.1 mais antigo, se existir.\n"
  3351. "debug.txt só é movido se esta configuração for positiva."
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3354. msgstr ""
  3355. "Se isso for definido, os jogadores vão sempre (re)desovar na posição "
  3356. "determinada."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Ignore world errors"
  3359. msgstr "Ignorar erros do mundo"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3362. msgstr ""
  3363. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3364. "255)."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3367. msgstr "Côr de fundo da consola de conversação (R,G,B)."
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3370. msgstr ""
  3371. "Valor alfa do fundo do console do bate-papo no jogo (opacidade, entre 0 e "
  3372. "255)."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3375. msgstr "Velocidade vertical inicial ao saltar, em nós por segundo."
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid ""
  3378. "Instrument builtin.\n"
  3379. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3380. msgstr ""
  3381. "Monitoração imbutida.\n"
  3382. "Isto é usualmente apenas nessesário por contribuidores core/builtin"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3385. msgstr "Comandos de chat de instrumentos no registro."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid ""
  3388. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3389. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3390. msgstr ""
  3391. "Monitorar de chamadas de retorno globais durante a registração.\n"
  3392. "(qualquer coisa que você passar ao minetest.register_*() function)"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3396. msgstr ""
  3397. "Monitorar a ação de ação do Active Block Modifiers durante a registração."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3401. msgstr ""
  3402. "Monitorar a ação de ação do Loading Block Modifiers durante a registração."
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3405. msgstr "Monitorar os métodos das entidades durante a registração."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3408. msgstr ""
  3409. "Intervalo para cada salvamento de alterações importantes no mundo, indicado "
  3410. "em segundos."
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3413. msgstr ""
  3414. "Intervalo de envio de hora do dia para os clientes, indicados em segundos."
  3415. #: src/settings_translation_file.cpp
  3416. msgid "Inventory items animations"
  3417. msgstr "Animações dos itens do inventário"
  3418. #: src/settings_translation_file.cpp
  3419. msgid "Invert mouse"
  3420. msgstr "Inverter rato"
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3423. msgstr ""
  3424. #: src/settings_translation_file.cpp
  3425. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3426. msgstr "Inverte o movimento vertical do rato."
  3427. #: src/settings_translation_file.cpp
  3428. msgid "Italic font path"
  3429. msgstr "Caminho da fonte em itálico"
  3430. #: src/settings_translation_file.cpp
  3431. msgid "Italic monospace font path"
  3432. msgstr "Caminho da fonte em itálico monoespaçada"
  3433. #: src/settings_translation_file.cpp
  3434. msgid "Item entity TTL"
  3435. msgstr "Tempo de vida de itens largados"
  3436. #: src/settings_translation_file.cpp
  3437. msgid "Iterations"
  3438. msgstr "Monitorização"
  3439. #: src/settings_translation_file.cpp
  3440. msgid ""
  3441. "Iterations of the recursive function.\n"
  3442. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3443. "increases processing load.\n"
  3444. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3445. msgstr ""
  3446. "Iterações da função recursiva.\n"
  3447. "Aumentando isso aumenta a quantidade de detalhes, mas também\n"
  3448. "aumenta o tempo de processamento.\n"
  3449. "Com iterações = 20, esse gerador de mapa tem um tempo de carregamento "
  3450. "similar ao gerador V7."
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Joystick ID"
  3453. msgstr "ID do Joystick"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Joystick button repetition interval"
  3456. msgstr "Intervalo de repetição do botão do Joystick"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Joystick dead zone"
  3459. msgstr "\"Zona morta\" do joystick"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3462. msgstr "Sensibilidade do frustum do Joystick"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Joystick type"
  3465. msgstr "Tipo do Joystick"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid ""
  3468. "Julia set only.\n"
  3469. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3470. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3471. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3472. "Range roughly -2 to 2."
  3473. msgstr ""
  3474. "Apenas para a configuração de Julia.\n"
  3475. "Componente W da constante hipercomplexa.\n"
  3476. "Determinando o formato do fractal.\n"
  3477. "Não tem nenhum efeito em fractais 3D.\n"
  3478. "varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid ""
  3481. "Julia set only.\n"
  3482. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3483. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3484. "Range roughly -2 to 2."
  3485. msgstr ""
  3486. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3487. "Componente X da constante hipercomplexa.\n"
  3488. "Altera o formato do fractal.\n"
  3489. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Julia set only.\n"
  3493. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3494. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3495. "Range roughly -2 to 2."
  3496. msgstr ""
  3497. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3498. "Componente em Y da constante hipercomplexa.\n"
  3499. "Altera a forma do fractal.\n"
  3500. "Alcance aproximado de -2 a 2."
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid ""
  3503. "Julia set only.\n"
  3504. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3505. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3506. "Range roughly -2 to 2."
  3507. msgstr ""
  3508. "Apenas para configuração de Julia.\n"
  3509. "Componente Z da constante hipercomplexa.\n"
  3510. "Altera o formato do fractal.\n"
  3511. "Varia aproximadamente entre -2 e 2."
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid "Julia w"
  3514. msgstr "Julia w"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Julia x"
  3517. msgstr "Julia x"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Julia y"
  3520. msgstr "Julia y"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Julia z"
  3523. msgstr "Julia z"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Jumping speed"
  3526. msgstr "Velocidade de Pulo"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Keyboard and Mouse"
  3529. msgstr "Teclado e mouse"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3532. msgstr "Expulsar jogadores que enviaram mais de X mensagem por 10 segundos."
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Lake steepness"
  3535. msgstr "Inclinação dos lagos no gerador de mapa plano"
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Lake threshold"
  3538. msgstr "Limite de lagos no gerador de mapa plano"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Language"
  3541. msgstr "Linguagem"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "Large cave depth"
  3544. msgstr "Profundidade de cavernas grandes"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "Large cave maximum number"
  3547. msgstr "Quantidade máxima de cavernas grandes"
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Large cave minimum number"
  3550. msgstr "Quantidade mínima de cavernas grandes"
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Large cave proportion flooded"
  3553. msgstr "Proporção inundada de cavernas grandes"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Leaves style"
  3556. msgstr "Estilo de folhas"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid ""
  3559. "Leaves style:\n"
  3560. "- Fancy: all faces visible\n"
  3561. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3562. "- Opaque: disable transparency"
  3563. msgstr ""
  3564. "Estilo de folhas:\n"
  3565. "- Fancy: todas as faces visíveis\n"
  3566. "- Simple: apenas faces externas, se definidos special_tiles são usados\n"
  3567. "- Opaque: desativa transparência"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. #, fuzzy
  3570. msgid ""
  3571. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3572. "updated),\n"
  3573. "stated in seconds.\n"
  3574. "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
  3575. msgstr ""
  3576. "Duração de um tick do servidor e o intervalo no qual os objetos são "
  3577. "geralmente atualizados ao longo\n"
  3578. "rede, declarada em segundos."
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid "Length of liquid waves."
  3581. msgstr "Tamanho das ondas na água."
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. msgid ""
  3584. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3585. "in seconds."
  3586. msgstr ""
  3587. "Duração do tempo entre ciclos de execução do Active Block Modifier (ABM), "
  3588. "indicado em segundos."
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3591. msgstr "Duração entre ciclos de execução do NodeTimer, indicado em segundos."
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3595. msgstr ""
  3596. "Duração do tempo entre ciclos ativos de gestão de blocos, indicado em "
  3597. "segundos."
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid ""
  3600. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3601. "- <nothing> (no logging)\n"
  3602. "- none (messages with no level)\n"
  3603. "- error\n"
  3604. "- warning\n"
  3605. "- action\n"
  3606. "- info\n"
  3607. "- verbose\n"
  3608. "- trace"
  3609. msgstr ""
  3610. "Nível de registro log a ser guardado em debug.txt:\n"
  3611. "- <nothing> (nada registrado)\n"
  3612. "- none (mensagens sem nível de log)\n"
  3613. "- error\n"
  3614. "- warning\n"
  3615. "- action\n"
  3616. "- info\n"
  3617. "- verbose\n"
  3618. "- trace"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Light curve boost"
  3621. msgstr "Aumento da curva de luz"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Light curve boost center"
  3624. msgstr "Centro do aumento da curva de luz"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Light curve boost spread"
  3627. msgstr "Extensão do aumento da curva de luz"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Light curve gamma"
  3630. msgstr "Gamma da curva de luz"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid "Light curve high gradient"
  3633. msgstr "Gradiente alto da curva de luz"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Light curve low gradient"
  3636. msgstr "Gradiente baixo da curva de luz"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid "Lighting"
  3639. msgstr "Iluminação"
  3640. #: src/settings_translation_file.cpp
  3641. msgid ""
  3642. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3643. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3644. "Value is stored per-world."
  3645. msgstr ""
  3646. "Limite de geração de mapas, em nós, em todas as 6 direções de (0, 0, 0).\n"
  3647. "Apenas áreas completas de mapa dentro do limite do mapgen são gerados.\n"
  3648. "O valor é armazenado por mundo."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3652. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3653. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3654. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3655. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3656. msgstr ""
  3657. "Limite quantidade de solicitações HTTP paralelas. afeta:\n"
  3658. "- Media buscar se servidor usa configuração de remote_media.\n"
  3659. "- Descarrega de lista de servidores e anúncio do servidor.\n"
  3660. "- Transferências realizadas pelo menu principal (por exemplo, gerência de "
  3661. "mods).\n"
  3662. "Só tem efeito se compilado com cURL."
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Liquid fluidity"
  3665. msgstr "Fluidez líquida"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3668. msgstr "Suavização do fluido líquido"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Liquid loop max"
  3671. msgstr "Limite de iteração do liquido"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Liquid queue purge time"
  3674. msgstr "Tempo para limpar a lista de espera para a atualização de líquidos"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Liquid sinking"
  3677. msgstr "Afundamento de líquidos"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3680. msgstr "Intervalo de atualização de líquido em segundos."
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Liquid update tick"
  3683. msgstr "Período de atualização dos Líquidos"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Load the game profiler"
  3686. msgstr "Carregar o analizador do jogo"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid ""
  3689. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3690. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3691. "Useful for mod developers and server operators."
  3692. msgstr ""
  3693. "Carregar o analizador do jogo para coletar dados de analize do jogo\n"
  3694. "Providencia o comando /profiler para acessar a analize compiliada.\n"
  3695. "Muito util para desenvolvedores de mods e operadores de servidores."
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid "Loading Block Modifiers"
  3698. msgstr "A carregar modificadores de blocos"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3702. "from the bright objects.\n"
  3703. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3704. msgstr ""
  3705. "Valor lógico que controla até onde o efeito bloom se espalha\n"
  3706. "dos objetos brilhantes.\n"
  3707. "Faixa: de 0,1 a 8, padrão: 1"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3710. msgstr "Menor limite Y de dungeons."
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3713. msgstr "Menor limite Y de ilhas flutuantes."
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Main menu script"
  3716. msgstr "Menu principal de scripts"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid ""
  3719. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3720. msgstr ""
  3721. "Fazer cores de névoa e céu dependerem do dia (amanhecer/pôr do sol) e exibir "
  3722. "a direção."
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3725. msgstr "Nível de Compressão de Mapa no Armazenamento em Disco"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3728. msgstr "Nível de Compressão do Mapa na Transferência em Rede"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid "Map directory"
  3731. msgstr "Diretório do mapa"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3734. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Carpathian."
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid ""
  3737. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3738. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3739. msgstr ""
  3740. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Plano.\n"
  3741. "Lagos e colinas ocasionalmente podem ser adicionados ao mundo plano."
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3745. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3746. "ocean, islands and underground."
  3747. msgstr ""
  3748. "Atributos de geração de mapas específicos para o Gerador de mundo Fractal.\n"
  3749. "'terreno' permite a geração de terreno não fractal:\n"
  3750. "oceano, ilhas e subterrâneos."
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid ""
  3753. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3754. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3755. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3756. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3757. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3758. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3759. msgstr ""
  3760. "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador Valleys.\n"
  3761. "'altitude_chill': Reduz o calor com a altitude.\n"
  3762. "'humid_rivers': Aumenta a humidade à volta de rios.\n"
  3763. "'profundidade_variada_rios': se ativado, baixa a humidade e alto calor faz \n"
  3764. "com que rios se tornem mais rasos e eventualmente sumam.\n"
  3765. "'altitude_dry': reduz a humidade com a altitude."
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3768. msgstr "Atributos de geração de mapa específicos ao gerador V5."
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. #, fuzzy
  3771. msgid ""
  3772. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3773. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3774. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3775. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3776. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3777. "will appear instead."
  3778. msgstr ""
  3779. "Atributos de geração de mapas específicos do Mapgen v6.\n"
  3780. "A marcação \"snowbiomes\" ativa o novo sistema de 5 biomas.\n"
  3781. "Quando a marcação 'snowbiomes' está ativada, as selvas são automaticamente "
  3782. "ativadas e\n"
  3783. "a marcação 'selvas' é ignorada."
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3787. "'ridges': Rivers.\n"
  3788. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3789. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3790. msgstr ""
  3791. "Atributos de geração de mapas específicos para Gerador de mapas v7.\n"
  3792. "'ridges': rios.\n"
  3793. "'floatlands': massas de terra flutuantes na atmosfera.\n"
  3794. "'caverns': cavernas gigantes no subsolo."
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Map generation limit"
  3797. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Map save interval"
  3800. msgstr "Intervalo de salvamento de mapa"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Map shadows update frames"
  3803. msgstr "Quadros de atualização de sombras do mapa"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Mapblock limit"
  3806. msgstr "Limite de mapblock"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3809. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. #, fuzzy
  3812. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3813. msgstr "Limite de geração de mapa"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Mapblock unload timeout"
  3816. msgstr "Tempo limite de descarregamento do mapblock"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Mapgen Carpathian"
  3819. msgstr "Gerador de mundo Carpathian"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3822. msgstr "Flags específicas do gerador do mundo Carpathian"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Mapgen Flat"
  3825. msgstr "Gerador de mundo plano"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3828. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo plano"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Mapgen Fractal"
  3831. msgstr "Gerador de mundo Fractal"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3834. msgstr "Marcações específicas do Mapgen Fractal"
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Mapgen V5"
  3837. msgstr "Gerador de mundo V5"
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3840. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Mapgen V6"
  3843. msgstr "Gerador de mundo V6"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3846. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V6"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Mapgen V7"
  3849. msgstr "Gerador de mundo V7"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3852. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V7"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Mapgen Valleys"
  3855. msgstr "Vales do mapgen"
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3858. msgstr "Flags específicas do gerador de mundo Valleys"
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid "Mapgen debug"
  3861. msgstr "Depuração do gerador de mapa"
  3862. #: src/settings_translation_file.cpp
  3863. msgid "Mapgen name"
  3864. msgstr "Nome do gerador de mapa"
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Max block generate distance"
  3867. msgstr "Distância máxima de geração de bloco"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Max block send distance"
  3870. msgstr "Distância máxima de envio de bloco"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. msgid "Max liquids processed per step."
  3873. msgstr "Máximo de líquidos processados por etapa."
  3874. #: src/settings_translation_file.cpp
  3875. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3876. msgstr "Max. clearobjects blocos extras"
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid "Max. packets per iteration"
  3879. msgstr "Max. pacotes por iteração"
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid "Maximum FPS"
  3882. msgstr "FPS máximo"
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3885. msgstr ""
  3886. "FPS máximo quando a janela não está com foco, ou quando o jogo é pausado."
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3889. msgstr "Distância máxima para renderizar sombras."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3892. msgstr "Máximo de blocos carregados forçadamente"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Maximum hotbar width"
  3895. msgstr "Largura máxima da hotbar"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3898. msgstr ""
  3899. "Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas grandes por mapchunk."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3902. msgstr ""
  3903. "Limite máximo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk."
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3907. "high speed."
  3908. msgstr ""
  3909. "Resistência líquida máxima. Controla desaceleração ao entrar num líquido\n"
  3910. "em alta velocidade."
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid ""
  3913. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3914. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3915. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3916. msgstr ""
  3917. "Número máximo de blocos que são enviados simultaneamente por cliente.\n"
  3918. "O total máximo é calculado dinamicamente:\n"
  3919. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3922. msgstr ""
  3923. "Número máximo de blocos que podem ser enfileirados para o carregamento."
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. msgid ""
  3926. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3927. "This limit is enforced per player."
  3928. msgstr ""
  3929. "Quantidade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser "
  3930. "gerados.\n"
  3931. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3935. "This limit is enforced per player."
  3936. msgstr ""
  3937. "Quantdade máxima de blocos a serem enfileirados, dos que estão para ser "
  3938. "carregados do ficheiro.\n"
  3939. "Esse limite é forçado para cada jogador."
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. msgid ""
  3942. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3943. "be queued.\n"
  3944. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3945. msgstr ""
  3946. "Quantidade máxima de descarregas paralelas. Descarregas a exceder esse "
  3947. "limite esperarão numa fila.\n"
  3948. "Deve ser menor que curl_parallel_limit."
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid ""
  3951. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3952. "Set to -1 for unlimited amount."
  3953. msgstr ""
  3954. "Número máximo de mapblocks para o cliente para ser mantido na memória.\n"
  3955. "Definido como -1 para quantidade ilimitada."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3959. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3960. "client number."
  3961. msgstr ""
  3962. "Número máximo de pacotes enviados por etapa de envio, se você tem uma "
  3963. "conexão lenta,\n"
  3964. "tente reduzir isso, mas não reduza a um número abaixo do dobro do número de "
  3965. "cliente alvo."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3968. msgstr "Número máximo de jogadores que podem se conectar simultaneamente."
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3971. msgstr "Número máximo de mensagens recentes mostradas"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3974. msgstr "Número máximo de objetos estaticamente armazenados num bloco."
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Maximum objects per block"
  3977. msgstr "Limite maximo de objetos por bloco"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid ""
  3980. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3981. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3982. msgstr ""
  3983. "Proporção máxima da janela atual a ser usada para hotbar.\n"
  3984. "Útil se houver algo para ser exibido a direito ou esquerda do hotbar."
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3987. msgstr "Máximo de blocos enviados simultaneamente por cliente"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. #, fuzzy
  3990. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3991. msgstr "Tamanho máximo da fila do chat"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. #, fuzzy
  3994. msgid ""
  3995. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3996. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3997. msgstr ""
  3998. "Tamanho máximo da fila do chat.\n"
  3999. "0 para desativar a fila e -1 para a tornar ilimitada."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4003. "milliseconds."
  4004. msgstr ""
  4005. "Tempo máximo em ms para descarregar ficheiros (por exemplo, um mod) pode "
  4006. "tomar."
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid ""
  4009. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4010. "stated in milliseconds."
  4011. msgstr ""
  4012. "Tempo máximo que um pedido interativo (ex: busca de lista de servidores) "
  4013. "pode levar, em milissegundos."
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid "Maximum users"
  4016. msgstr "Limite de utilizadores"
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid "Mesh cache"
  4019. msgstr "Cache de malha"
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. msgid "Message of the day"
  4022. msgstr "Mensagem do dia"
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4025. msgstr "Mensagem do dia exibida aos jogadores ao conectar."
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Method used to highlight selected object."
  4028. msgstr "Método usado para destacar o objeto selecionado."
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4031. msgstr "Nível mínimo de registo a ser impresso no chat."
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Minimap scan height"
  4034. msgstr "Altura de varredura do mini-mapa"
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. #, fuzzy
  4037. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4038. msgstr "Intervalo de repetição da ação pôr"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4041. msgstr ""
  4042. "Limite mínimo da quantidade aleatória de grandes cavernas por mapchunk."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4045. msgstr ""
  4046. "Limite mínimo da quantidade aleatória de cavernas pequenas por mapchunk."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Mipmapping"
  4049. msgstr "Mapeamento MIP"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Miscellaneous"
  4052. msgstr ""
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Mod Profiler"
  4055. msgstr "Mod Profiler"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid "Mod Security"
  4058. msgstr "Segurança do Mod"
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid "Mod channels"
  4061. msgstr "Canais de mod"
  4062. #: src/settings_translation_file.cpp
  4063. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4064. msgstr "Modifica o tamanho dos elementos do hudbar."
  4065. #: src/settings_translation_file.cpp
  4066. msgid "Monospace font path"
  4067. msgstr "Caminho de fonte monoespaçada"
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid "Monospace font size"
  4070. msgstr "Tamanho da fonte monoespaçada"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "Monospace font size divisible by"
  4073. msgstr "Tamanho de letra monoespaçada divisível por"
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "Mountain height noise"
  4076. msgstr "Parâmetros ruido da altura de montagem do gerador de mundo v7"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid "Mountain noise"
  4079. msgstr "Ruído da montanha"
  4080. #: src/settings_translation_file.cpp
  4081. msgid "Mountain variation noise"
  4082. msgstr "Ruído de variação da montanha"
  4083. #: src/settings_translation_file.cpp
  4084. msgid "Mountain zero level"
  4085. msgstr "Nível zero da montanha"
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid "Mouse sensitivity"
  4088. msgstr "Sensibilidade do rato"
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4091. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do rato."
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. #, fuzzy
  4094. msgid "Movement threshold"
  4095. msgstr "Limite da caverna"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "Mud noise"
  4098. msgstr "Ruído de Lama"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid ""
  4101. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4102. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4103. msgstr ""
  4104. "Multiplicador para cair balançando.\n"
  4105. "Por exemplo: 0 para não ver balançando; 1.0 para normal; 2.0 para duplo."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Mute sound"
  4108. msgstr "Mutar som"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid ""
  4111. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4112. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4113. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4114. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4115. msgstr ""
  4116. "Nome do gerador de mapas a ser usado na criação de um novo mundo.\n"
  4117. "Criar um mundo no menu principal irá sobrepor-se a isto.\n"
  4118. "Mapgens atuais num estado altamente instável:\n"
  4119. "- As floatlands opcionais da v7 (desativadas por padrão)."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid ""
  4122. "Name of the player.\n"
  4123. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4124. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4125. msgstr ""
  4126. "Nome do jogador.\n"
  4127. "Quando executando um servidor, os clientes com este nome são "
  4128. "administradores.\n"
  4129. "Quando iniciado pelo menu principal, este é substituido."
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid ""
  4132. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4133. msgstr ""
  4134. "Nome do servidor, a ser exibido quando os jogadores abrem a lista de "
  4135. "servidores."
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid ""
  4138. "Network port to listen (UDP).\n"
  4139. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4140. msgstr ""
  4141. "Porta de rede para receber dados (UDP).\n"
  4142. "Esse valor será substituído se for definido a partir do menu principal."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Networking"
  4145. msgstr "Rede"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "New users need to input this password."
  4148. msgstr "Novos jogadores precisam de introduzir esta palavra-passe."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4151. msgstr "Nó e Entidade em Destaque"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Node highlighting"
  4154. msgstr "Destacando cubos"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "NodeTimer interval"
  4157. msgstr "Intervalo de NodeTimer"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Noises"
  4160. msgstr "Ruidos"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Number of emerge threads"
  4163. msgstr "Número de seguimentos de emersão"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid ""
  4166. "Number of emerge threads to use.\n"
  4167. "Value 0:\n"
  4168. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4169. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4170. "Any other value:\n"
  4171. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4172. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4173. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4174. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4175. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4176. msgstr ""
  4177. "Quantidade de threads de emersão a serem usadas.\n"
  4178. "Valor 0:\n"
  4179. "- Seleção automática. A quantidade de threads de emersão será\n"
  4180. "- 'quantidade de processadores - 2', com um limite inferior de 1.\n"
  4181. "Qualquer outro valor:\n"
  4182. "- Especifica a quantidade de threads de emersão, com um limite inferior de "
  4183. "1.\n"
  4184. "AVISO: Aumentar a quantidade de threads de emersão aumenta a velocidade do "
  4185. "motor de\n"
  4186. "geração de mapas, mas isso pode prejudicar o desempenho do jogo, a "
  4187. "interferir com outros\n"
  4188. "processos, especialmente em singleplayer e / ou ao executar código Lua em "
  4189. "eventos\n"
  4190. "'on_generated'. Para muitos utilizadores, a configuração ideal pode ser '1'."
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4194. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4195. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4196. msgstr ""
  4197. "Quantidde de blocos adicionais que podem ser carregados por /clearobjects ao "
  4198. "mesmo tempo.\n"
  4199. "Esta é uma troca entre sobrecarga de transação do sqlite e\n"
  4200. "consumo de memória (4096 = 100 MB, como uma regra de ouro)."
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. #, fuzzy
  4203. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4204. msgstr "Quantidade de mensagens que um jogador pode enviar por 10 segundos."
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid ""
  4207. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4208. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4209. "threads."
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Occlusion Culler"
  4213. msgstr ""
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. #, fuzzy
  4216. msgid "Occlusion Culling"
  4217. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid ""
  4220. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4221. msgstr "Opacidade (alpha) das sombras atrás da fonte padrão, entre 0 e 255."
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid ""
  4224. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4225. "formspec is\n"
  4226. "open."
  4227. msgstr ""
  4228. "Abre o menu de pausa quando o foco da janela é perdido.Não pausa se um "
  4229. "formspec está\n"
  4230. "aberto."
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. #, fuzzy
  4233. msgid "OpenGL debug"
  4234. msgstr "Depuração do gerador de mapa"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4237. msgstr "Substituição opcional da cor de ligações do bate-papo."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid ""
  4240. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4241. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4242. "unavailable."
  4243. msgstr ""
  4244. "Caminho da fonte de fallback. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4245. "Essa fonte será usada para determinados idiomas ou se a fonte padrão não "
  4246. "estiver disponível."
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid ""
  4249. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4250. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4251. msgstr ""
  4252. "Caminho para gravar capturas de ecrã. Pode ser absoluto ou relativo.\n"
  4253. "A pasta será criada se já não existe."
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. msgid ""
  4256. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4257. "used."
  4258. msgstr ""
  4259. "Caminho para o diretório \"shader\". Se nenhum caminho estiver definido, o "
  4260. "local padrão será usado."
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid ""
  4263. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4264. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4265. msgstr ""
  4266. "Caminho para a fonte padrão. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4267. "A fonte de fallback será usada se a fonte não puder ser carregada."
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid ""
  4270. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4271. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4272. msgstr ""
  4273. "Caminho para a fonte monoespaçada. Deve ser uma fonte TrueType.\n"
  4274. "Esta fonte é usada para, por exemplo, a tela do console e do profiler."
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Pause on lost window focus"
  4277. msgstr "Pausa quando o foco da janela é perdido"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4280. msgstr ""
  4281. "Limite de blocos na fila de espera de carregamento do disco por jogador"
  4282. #: src/settings_translation_file.cpp
  4283. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4284. msgstr "Limite por jogador de blocos enfileirados para gerar"
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Physics"
  4287. msgstr "Física"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Place repetition interval"
  4290. msgstr "Intervalo de repetição da ação pôr"
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid "Player transfer distance"
  4293. msgstr "Distância de transferência do jogador"
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid "Poisson filtering"
  4296. msgstr "Filtragem de Poisson"
  4297. #: src/settings_translation_file.cpp
  4298. #, fuzzy
  4299. msgid "Post Processing"
  4300. msgstr "Pós-processamento"
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. #, fuzzy
  4303. msgid ""
  4304. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4305. "buttons.\n"
  4306. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4307. "On touchscreens, this only affects digging."
  4308. msgstr ""
  4309. "Evita remoção e colocação de blocos repetidos quando os botoes do rato são "
  4310. "seguros.\n"
  4311. "Ative isto quando cava ou põe blocos constantemente por acidente."
  4312. #: src/settings_translation_file.cpp
  4313. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4314. msgstr ""
  4315. "Impede que mods façam coisas inseguras como executar comandos do shell."
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid ""
  4318. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4319. "0 = disable. Useful for developers."
  4320. msgstr ""
  4321. "Intervalo de impressão de dados do analisador (em segundos).\n"
  4322. "0 = desativado. Útil para desenvolvedores."
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4325. msgstr "Privilégios que jogadores com basic_privs podem conceder"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Profiler"
  4328. msgstr "Analizador"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Prometheus listener address"
  4331. msgstr "Endereço do Prometheus"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid ""
  4334. "Prometheus listener address.\n"
  4335. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4336. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4337. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4338. msgstr ""
  4339. "Endereço do Prometheus\n"
  4340. "Se o minetest for compilado com a opção ENABLE_PROMETHEUS ativa,\n"
  4341. "ativa a obtenção de métricas do Prometheus neste endereço.\n"
  4342. "As métricas podem ser obtidas em http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4345. msgstr "Proporção de cavernas grandes que contém líquido."
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. #, fuzzy
  4348. msgid "Protocol version minimum"
  4349. msgstr "A versão do protocolo não coincide. "
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Punch gesture"
  4352. msgstr ""
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid ""
  4355. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4356. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4357. "corners."
  4358. msgstr ""
  4359. "Raio da área de nuvens indicado em número de 64 cubos de nuvem.\n"
  4360. "Valores superiores a 26 produzem arestas acentuadas nos cantos das nuvens."
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4363. msgstr "Eleva o terreno para fazer vales em torno dos rios."
  4364. #: src/settings_translation_file.cpp
  4365. msgid "Random input"
  4366. msgstr "Entrada aleatória"
  4367. #: src/settings_translation_file.cpp
  4368. msgid "Random mod load order"
  4369. msgstr ""
  4370. #: src/settings_translation_file.cpp
  4371. msgid "Recent Chat Messages"
  4372. msgstr "Mensagens de chat recentes"
  4373. #: src/settings_translation_file.cpp
  4374. msgid "Regular font path"
  4375. msgstr "Caminho da fonte regular"
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. #, fuzzy
  4378. msgid "Remember screen size"
  4379. msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Remote media"
  4382. msgstr "Mídia remota"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid ""
  4385. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4386. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4387. msgstr ""
  4388. "Remove códigos de cor de futuras mensagens do chat.\n"
  4389. "Use isto para impedir que jogadores usem cor em suas mensagens"
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4392. msgstr "Substitui o menu principal padrão por um personalizado."
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Report path"
  4395. msgstr "Diretório para logs"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. msgid ""
  4398. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4399. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4400. "for no restrictions:\n"
  4401. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4402. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4403. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4404. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4405. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4406. "csm_restriction_noderange)\n"
  4407. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4408. msgstr ""
  4409. "Restringe o acesso de certas funções a nível de cliente em servidores.\n"
  4410. "Combine os byflags abaixo par restringir recursos de nível de cliente, ou "
  4411. "coloque 0\n"
  4412. "para nenhuma restrição:\n"
  4413. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desativa o carregamento de mods de cliente)\n"
  4414. "CHAT_MESSAGES: 2 (desativa a chamada send_chat_message no lado do cliente)\n"
  4415. "READ_ITEMDEFS: 4 (desativa a chamada get_item_def no lado do cliente)\n"
  4416. "READ_NODEDEFS: 8 (desativa a chamada get_node_def no lado do cliente)\n"
  4417. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita a chamada get_node no lado do cliente para\n"
  4418. "csm_restriction_noderange)\n"
  4419. "READ_PLAYERINFO: 32 (desativa a chamada get_player_names no lado do cliente)"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4422. msgstr "Ruído de extensão do cume de montanhas"
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid "Ridge noise"
  4425. msgstr "Ruido do Rio"
  4426. #: src/settings_translation_file.cpp
  4427. msgid "Ridge underwater noise"
  4428. msgstr "Ruído Subaquático"
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Ridged mountain size noise"
  4431. msgstr "Ruído do tamanho de montanhas acidentadas"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. msgid "River channel depth"
  4434. msgstr "Profundidade do canal do rio"
  4435. #: src/settings_translation_file.cpp
  4436. msgid "River channel width"
  4437. msgstr "Largura do canal do rio"
  4438. #: src/settings_translation_file.cpp
  4439. msgid "River depth"
  4440. msgstr "Profundidade do Rio"
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "River noise"
  4443. msgstr "Ruido do Rio"
  4444. #: src/settings_translation_file.cpp
  4445. msgid "River size"
  4446. msgstr "Tamanho do Rio"
  4447. #: src/settings_translation_file.cpp
  4448. msgid "River valley width"
  4449. msgstr "Largura do vale do rio"
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Rollback recording"
  4452. msgstr "Gravação de reversão"
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Rolling hill size noise"
  4455. msgstr "Tamanho do ruído de colinas rolantes"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Rolling hills spread noise"
  4458. msgstr "Extensão do ruído de colinas rolantes"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Safe digging and placing"
  4461. msgstr "Remoção e colocação segura"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4464. msgstr "Praias de areia ocorrem quando \"np_beach\" excede esse valor."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4467. msgstr "Salvar o mapa recebido pelo cliente no disco."
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid ""
  4470. "Save window size automatically when modified.\n"
  4471. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4472. "window\n"
  4473. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4474. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4475. msgstr ""
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Saving map received from server"
  4478. msgstr "Salvado mapa recebido do servidor"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid ""
  4481. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4482. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4483. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4484. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4485. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4486. msgstr ""
  4487. "Escala de GUI por um valor especificado pelo utilizador.\n"
  4488. "Use um filtro nearest-neighbor-anti-alias para escala do GUI.\n"
  4489. "Isso irá suavizar algumas das arestas e misturar pixels \n"
  4490. "quando a escala é reduzida, ao custo de borrar alguns pixels da borda \n"
  4491. "quando as imagens são dimensionadas em tamanhos não inteiros."
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Screen"
  4494. msgstr "Tela"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Screen height"
  4497. msgstr "Altura do ecrã"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Screen width"
  4500. msgstr "Largura do ecrã"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "Screenshot folder"
  4503. msgstr "Pasta de screenshot"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Screenshot format"
  4506. msgstr "Formato da captura de ecrã"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Screenshot quality"
  4509. msgstr "Qualidade da Captura de ecrã"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid ""
  4512. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4513. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4514. "Use 0 for default quality."
  4515. msgstr ""
  4516. "Qualidade de imagem. Usado somente para o formato JPEG.\n"
  4517. "1 significa pior qualidade; 100 significa melhor qualidade.\n"
  4518. "Use 0 para qualidade padrão."
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Screenshots"
  4521. msgstr "Capturas de tela"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Seabed noise"
  4524. msgstr "Ruído para cavernas #1"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4527. msgstr ""
  4528. "Segundo de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4531. msgstr "Segundo de 2 ruídos 3D que juntos definem tunéis."
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4534. msgstr "Consulte http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4535. #: src/settings_translation_file.cpp
  4536. msgid ""
  4537. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4538. "\n"
  4539. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4540. "\n"
  4541. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4542. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4543. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4544. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4545. "A restart is required to change this option.\n"
  4546. "\n"
  4547. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4548. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4549. "edges.\n"
  4550. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4551. "\n"
  4552. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4553. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4554. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4555. msgstr ""
  4556. #: src/settings_translation_file.cpp
  4557. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4558. msgstr "Cor da borda da caixa de seleção (R, G, B)."
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. msgid "Selection box color"
  4561. msgstr "Cor da caixa de seleção"
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Selection box width"
  4564. msgstr "Largura da caixa de seleção"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid ""
  4567. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4568. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4569. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4570. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4571. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4572. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4573. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4574. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4575. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4576. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4577. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4578. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4579. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4580. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4581. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4582. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4583. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4584. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4585. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4586. msgstr ""
  4587. "Seleciona um dos 18 tipos de fractais.\n"
  4588. "1 = Conjunto de Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
  4589. "2 = conjunto Julia 4D \"Roundy\".\n"
  4590. "3 = Conjunto de Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
  4591. "4 = Conjunto Julia \"Squarry\" 4D.\n"
  4592. "5 = conjunto 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot.\n"
  4593. "6 = conjunto 4D \"Prima Mandy\" Julia.\n"
  4594. "7 = 4D \"Variação\" Conjunto de Mandelbrot.\n"
  4595. "8 = conjunto Julia \"Variação\" 4D.\n"
  4596. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Conjunto de Mandelbrot.\n"
  4597. "10 = Conjunto Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4598. "11 = Conjunto de Mandelbrot \"Árvore de Natal\" 3D.\n"
  4599. "12 = Conjunto Julia \"Árvore de Natal\" 3D.\n"
  4600. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Conjunto de Mandelbrot.\n"
  4601. "14 = Conjunto Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4602. "15 = 3D \"Cosseno de Mandelbulb\" Conjunto de Mandelbrot.\n"
  4603. "16 = conjunto Julia 3D \"Cosseno Mandelbulb\".\n"
  4604. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Conjunto de Mandelbrot.\n"
  4605. "18 = Conjunto Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Server"
  4608. msgstr "Servidor"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Server Gameplay"
  4611. msgstr "Jogabilidade do servidor"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Server Security"
  4614. msgstr "Segurança do Servidor"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid "Server URL"
  4617. msgstr "URL do servidor"
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. msgid "Server address"
  4620. msgstr "Endereço do servidor"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. msgid "Server description"
  4623. msgstr "Descrição do servidor"
  4624. #: src/settings_translation_file.cpp
  4625. msgid "Server name"
  4626. msgstr "Nome do servidor"
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Server port"
  4629. msgstr "Porta do servidor"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. #, fuzzy
  4632. msgid "Server-side occlusion culling"
  4633. msgstr "Separação de oclusão no lado do servidor"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Server/Env Performance"
  4636. msgstr "Desempenho do Servidor/Env"
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid "Serverlist URL"
  4639. msgstr "URL da lista de servidores"
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid "Serverlist and MOTD"
  4642. msgstr "Lista de servidores e MOTD"
  4643. #: src/settings_translation_file.cpp
  4644. msgid "Serverlist file"
  4645. msgstr "Ficheiro da lista de servidores"
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid ""
  4648. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4649. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4650. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4651. msgstr ""
  4652. "Defina a inclinação da órbita do Sol/Lua em graus.\n"
  4653. "Jogos podem mudar a órbita por API.\n"
  4654. "Valor 0 significa sem inclinação / órbita vertical."
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. #, fuzzy
  4657. msgid ""
  4658. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4659. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4660. "Range: from -1 to 1.0"
  4661. msgstr ""
  4662. "Defina o fator de compensação de exposição.\n"
  4663. "Este fator é aplicado ao valor de cor linear\n"
  4664. "antes de todos os outros efeitos de pós-processamento.\n"
  4665. "O valor de 1,0 (padrão) significa que não há compensação de exposição.\n"
  4666. "Faixa: de 0,1 a 10,0"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. #, fuzzy
  4669. msgid ""
  4670. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4671. "A restart is required after changing this."
  4672. msgstr ""
  4673. "Defina o idioma. Deixe vazio para usar a linguagem do sistema.\n"
  4674. "Apos mudar isso uma reinicialização é necessária."
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid ""
  4677. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4678. msgstr ""
  4679. "Defina o comprimento máximo de uma mensagem de chat (em caracteres) enviada "
  4680. "por clientes."
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid ""
  4683. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4684. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4685. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4686. msgstr ""
  4687. "Coloque a força da sombra gama.\n"
  4688. "Ajusta a intensidade das sombras dinâmicas no jogo.\n"
  4689. "Um valor mais baixo significa sombras mais claras, maior valor significa "
  4690. "sombras mais escuras."
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid ""
  4693. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4694. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4695. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4696. msgstr ""
  4697. "Defina o tamanho do raio de sombras suaves.\n"
  4698. "Valores mais baixos significam sombras mais nítidas, e valores altos sombras "
  4699. "suaves.\n"
  4700. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4701. #: src/settings_translation_file.cpp
  4702. #, fuzzy
  4703. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4704. msgstr ""
  4705. "Defina para true para ativar o Mapeamento de Sombras.\n"
  4706. "Requer sombreadores para ser ativado."
  4707. #: src/settings_translation_file.cpp
  4708. msgid ""
  4709. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4710. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4711. msgstr ""
  4712. "Defina como true para ativar o efeito bloom.\n"
  4713. "Cores brilhantes vão sangrar sobre os objetos vizinhos."
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. #, fuzzy
  4719. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4720. msgstr ""
  4721. "Definido como true ativa o balanço das folhas.\n"
  4722. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. #, fuzzy
  4725. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4726. msgstr ""
  4727. "Definido como true permite ondulação de líquidos (como a água).\n"
  4728. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. #, fuzzy
  4731. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4732. msgstr ""
  4733. "Definido como true permite balanço de plantas.\n"
  4734. "Requer que os sombreadores estejam ativados."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. #, fuzzy
  4737. msgid ""
  4738. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4739. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4740. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4741. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4742. msgstr ""
  4743. "Defina como verdadeiro, para renderizar o detalhamento de depuração do "
  4744. "efeito bloom.\n"
  4745. "No modo de depuração, a tela é dividida em 4 quadrantes:\n"
  4746. "superior esquerdo - imagem base processada, superior direito - imagem final\n"
  4747. "inferior esquerdo - imagem de base bruta, inferior direito - textura de flor."
  4748. #: src/settings_translation_file.cpp
  4749. msgid ""
  4750. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4751. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4752. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4753. msgstr ""
  4754. "Define a qualidade da textura das sombras para 32 bits.\n"
  4755. "Quando false, a textura de 16 bits será usada\n"
  4756. "Isso pode fazer com que muito mais coisas aparecam nas sombras."
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid "Shader path"
  4759. msgstr "Sombras"
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Shaders"
  4762. msgstr "Sombras"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. #, fuzzy
  4765. msgid ""
  4766. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4767. "video\n"
  4768. "cards."
  4769. msgstr ""
  4770. "Sombreadores permitem efeitos visuais avançados e podem aumentar a "
  4771. "performance em algumas placas de\n"
  4772. "vídeo.\n"
  4773. "Só funcionam com o modo de vídeo OpenGL."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Shadow filter quality"
  4776. msgstr "Qualidade do filtro de sombras"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4779. msgstr "Distância do mapa de sombras em nodes para renderizar sombras"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4782. msgstr "Textura do mapa de sombras em 32 bits"
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Shadow map texture size"
  4785. msgstr "Tamanho da textura do mapa de sombras"
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid ""
  4788. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4789. "drawn."
  4790. msgstr ""
  4791. "Distância (em pixels) da sombra da fonte padrão. Se 0, então a sombra não "
  4792. "será desenhada."
  4793. #: src/settings_translation_file.cpp
  4794. msgid "Shadow strength gamma"
  4795. msgstr "Força da sombra gamma"
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. msgid "Show debug info"
  4798. msgstr "Mostrar informação de depuração"
  4799. #: src/settings_translation_file.cpp
  4800. msgid "Show entity selection boxes"
  4801. msgstr "Mostrar as caixas de seleção entidades"
  4802. #: src/settings_translation_file.cpp
  4803. msgid ""
  4804. "Show entity selection boxes\n"
  4805. "A restart is required after changing this."
  4806. msgstr ""
  4807. "Mostrar caixas de seleção de entidades\n"
  4808. "É necessário reiniciar após alterar isso."
  4809. #: src/settings_translation_file.cpp
  4810. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4811. msgstr "Mostrar plano de fundo da nametag por padrão"
  4812. #: src/settings_translation_file.cpp
  4813. msgid "Shutdown message"
  4814. msgstr "Mensagem de desligamento"
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid ""
  4817. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4818. "when generating meshes.\n"
  4819. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4820. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4821. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4822. msgstr ""
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. #, fuzzy
  4825. msgid ""
  4826. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4827. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4828. "increasing this value above 5.\n"
  4829. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4830. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4831. "recommended."
  4832. msgstr ""
  4833. "Tamanho dos mapchunks gerados pelo gerador de mapa, em mapblocks(16 nós).\n"
  4834. "ALERTA!: Não há benefício e existem diversos perigos em\n"
  4835. "aumentar este valor acima de 5.\n"
  4836. "Reduzir este valor aumenta a densidade de dungeons e cavernas.\n"
  4837. "Alterar este valor é para uso especial, é recomendado deixar\n"
  4838. "inalterado."
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4841. msgstr "Inclinação Da Órbita Do Céu"
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Slice w"
  4844. msgstr "Fatia w"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4847. msgstr "Inclinação e preenchimento trabalham juntos para modificar as alturas."
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid "Small cave maximum number"
  4850. msgstr "Quantidade máxima de cavernas pequenas"
  4851. #: src/settings_translation_file.cpp
  4852. msgid "Small cave minimum number"
  4853. msgstr "Quantidade mínima de cavernas pequenas"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4856. msgstr ""
  4857. "Variação de umidade em pequena escala para misturar biomas nas fronteiras."
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4860. msgstr ""
  4861. "Variação de temperatura em pequena escala para misturar biomas nas bordas."
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Smooth lighting"
  4864. msgstr "Iluminação suave"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. #, fuzzy
  4867. msgid ""
  4868. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4869. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4870. msgstr "Suaviza a rotação da câmara no modo cinemático. 0 para desativar."
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. #, fuzzy
  4873. msgid ""
  4874. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4875. "disable."
  4876. msgstr "Suaviza a rotação da câmara no modo cinemático. 0 para desativar."
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid "Sneaking speed"
  4879. msgstr "Velocidade da furtividade"
  4880. #: src/settings_translation_file.cpp
  4881. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4882. msgstr "Velocidade furtiva, em nós por segundo."
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Soft shadow radius"
  4885. msgstr "Raio das sombras suaves"
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Sound"
  4888. msgstr "Som"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. #, fuzzy
  4891. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4892. msgstr "Lista negra de flags do ContentDB"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid ""
  4895. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4896. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4897. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4898. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4899. msgstr ""
  4900. "Especifica a URL no qual os clientes buscam a mídia ao em vez de usar o "
  4901. "UDP.\n"
  4902. "$filename deve ser acessível de $remote_media$filename via cURL \n"
  4903. "(obviamente, remote_media deve terminar com uma barra \"/\").\n"
  4904. "Ficheiros que não estão presentes serão obtidos da maneira usual por UDP."
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid ""
  4907. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4908. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4909. "items."
  4910. msgstr ""
  4911. "Especifica o tamanho padrão da pilha de nós, items e ferramentas.\n"
  4912. "Note que mods e games talvez definam explicitamente um tamanho para certos "
  4913. "(ou todos) os itens."
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. #, fuzzy
  4916. msgid ""
  4917. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4918. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4919. "will consume more resources.\n"
  4920. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4921. msgstr ""
  4922. "Espalhe uma atualização completa do mapa de sombras em uma determinada "
  4923. "quantidade de quadros.\n"
  4924. "Valores mais altos podem tornar as sombras lentas, valores mais baixos\n"
  4925. "consumirá mais recursos.\n"
  4926. "Valor mínimo: 1; valor máximo: 16"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Spread of light curve boost range.\n"
  4930. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4931. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4932. msgstr ""
  4933. "Ampliação da faixa de aumento da curva de luz.\n"
  4934. "Controla a largura do intervalo a ser aumentado.\n"
  4935. "O desvio padrão da gaussiana do aumento da curva de luz."
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. #, fuzzy
  4938. msgid "Static spawn point"
  4939. msgstr "Ponto de spawn estático"
  4940. #: src/settings_translation_file.cpp
  4941. msgid "Steepness noise"
  4942. msgstr "Ruído de declive"
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid "Step mountain size noise"
  4945. msgstr "Tamanho do ruído da montanha de passo"
  4946. #: src/settings_translation_file.cpp
  4947. msgid "Step mountain spread noise"
  4948. msgstr "Extensão do ruído da montanha de passo"
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4951. msgstr "Força da paralaxe do modo 3D."
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid ""
  4954. "Strength of light curve boost.\n"
  4955. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4956. "curve that is boosted in brightness."
  4957. msgstr ""
  4958. "Aumento da força da curva de luz.\n"
  4959. "Os 3 parâmetros de 'aumento' definem uma faixa\n"
  4960. "da curva de luz que é aumentada em brilho."
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid "Strict protocol checking"
  4963. msgstr "Verificação rígida de protocolo"
  4964. #: src/settings_translation_file.cpp
  4965. msgid "Strip color codes"
  4966. msgstr "Códigos de faixa de cor"
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid ""
  4970. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4971. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4972. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4973. "upper tapering).\n"
  4974. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4975. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4976. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4977. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4978. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4979. "world surface below."
  4980. msgstr ""
  4981. "Nível de superfície de água opcional posta numa camada sólida de flutuação.\n"
  4982. "A água está desativada por padrão e só será posta se este valor for "
  4983. "definido\n"
  4984. "acima de 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (o início do\n"
  4985. "afilamento superior).\n"
  4986. "*** AVISO, POTENCIAL PERIGO PARA OS MUNDOS E DESEMPENHO DO SERVIDOR ***:\n"
  4987. "Ao ativar a colocação de água, as áreas flutuantes devem ser configuradas e "
  4988. "testadas\n"
  4989. "para ser uma camada sólida, a definir 'mgv7_floatland_density' para 2.0 (ou "
  4990. "outro\n"
  4991. "valor necessário a depender de 'mgv7_np_floatland'), para evitar\n"
  4992. "fluxo de água extremo intensivo do servidor e para evitar grandes inundações "
  4993. "do\n"
  4994. "superfície do mundo abaixo."
  4995. #: src/settings_translation_file.cpp
  4996. msgid "Synchronous SQLite"
  4997. msgstr "SQLite síncrono"
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "Temperature variation for biomes."
  5000. msgstr "Variação de temperatura para biomas."
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Terrain alternative noise"
  5003. msgstr "Ruído alternativo do terreno"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Terrain base noise"
  5006. msgstr "Altura do terreno"
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Terrain height"
  5009. msgstr "Altura do terreno"
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Terrain higher noise"
  5012. msgstr "Altura do terreno"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid "Terrain noise"
  5015. msgstr "Altura do terreno"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid ""
  5018. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5019. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5020. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5021. msgstr ""
  5022. "Limite de ruido de terreno para colinas.\n"
  5023. "Proporção de controles da área de mundo coberta pelas colinas.\n"
  5024. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid ""
  5027. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5028. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5029. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5030. msgstr ""
  5031. "Limite de ruido de terreno para Lagos.\n"
  5032. "Proporção de controles da área de mundo coberta por lagos.\n"
  5033. "Ajuste no sentido 0,0 para uma proporção maior."
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Terrain persistence noise"
  5036. msgstr "Ruído de persistência do terreno"
  5037. #: src/settings_translation_file.cpp
  5038. msgid ""
  5039. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5040. "This must be a power of two.\n"
  5041. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5042. msgstr ""
  5043. "Tamanho da textura em que o mapa de sombras será renderizado em.\n"
  5044. "Deve ser um múltiplo de dois.\n"
  5045. "Números maiores criam sombras melhores mas também esvazia a conta do banco."
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid ""
  5048. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5049. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5050. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5051. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5052. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5053. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5054. msgstr ""
  5055. "Texturas num nó podem ser alinhadas ao próprio nó ou ao mundo.\n"
  5056. "O modo antigo serve melhor para coisas como maquinas, móveis, etc, enquanto\n"
  5057. "o novo faz com que escadas e microblocos encaixem melhor a sua volta.\n"
  5058. "Entretanto, como essa é uma possibilidade nova, não deve ser usada em "
  5059. "servidores antigos,\n"
  5060. "essa opção pode ser forçada para certos tipos de nós. Note que esta\n"
  5061. "opção é considerada EXPERIMENTAL e pode não funcionar adequadamente."
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "The URL for the content repository"
  5064. msgstr "A url para o repositório de conteúdo"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "The dead zone of the joystick"
  5067. msgstr "A zona morta do joystick"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid ""
  5070. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5071. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5072. msgstr ""
  5073. "O formato padrão no qual as análises estão a ser gravadas,\n"
  5074. "Quando chamado `/profiler save [formato]` sem formato."
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5078. "long tap."
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. #, fuzzy
  5082. msgid ""
  5083. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5084. msgstr ""
  5085. "O caminho de ficheiro relativo ao sua pasta do mundo no qual as analises "
  5086. "serão salvas."
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid ""
  5089. "The gesture for for punching players/entities.\n"
  5090. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5091. "\n"
  5092. "* short_tap\n"
  5093. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5094. "\n"
  5095. "* long_tap\n"
  5096. "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
  5097. "Combat is more or less impossible."
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5101. msgstr "O identificador do joystick para usar"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. #, fuzzy
  5104. msgid ""
  5105. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5106. msgstr ""
  5107. "A largura em pixels necessária para a interação de ecrã de toque começar."
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. #, fuzzy
  5110. msgid ""
  5111. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5112. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5113. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5114. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5115. msgstr ""
  5116. "A altura máxima da superfície de líquidos com ondas.\n"
  5117. "4.0 = Altura da onda é dois nós.\n"
  5118. "0.0 = Onda nem se move.\n"
  5119. "O padrão é 1.0 (meio nó).\n"
  5120. "Requer ondas em líquidos ativada."
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid ""
  5124. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5125. "the dig button."
  5126. msgstr ""
  5127. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5128. "o botão de pôr."
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid "The network interface that the server listens on."
  5131. msgstr "A interface de rede no qual o servidor escuta (aguarda conexão)."
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid ""
  5134. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5135. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5136. msgstr ""
  5137. "Os privilégios que novos utilizadores obtém automaticamente.\n"
  5138. "Consulte /privs no jogo para obter uma lista completa na configuração do seu "
  5139. "servidor e dos modificadores."
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid ""
  5142. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5143. "the\n"
  5144. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5145. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5146. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5147. "maintained.\n"
  5148. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5149. msgstr ""
  5150. "O raio do volume dos blocos em torno de cada jogador que está sujeito ao\n"
  5151. "material de bloco ativo, declarado em mapblocks (16 nós).\n"
  5152. "Nos blocos ativos, os objetos são carregados e os ABMs executados.\n"
  5153. "Este também é o intervalo mínimo no qual os objetos ativos (mobs) são "
  5154. "mantidos.\n"
  5155. "Isso deve ser configurado junto com active_object_send_range_blocks."
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. #, fuzzy
  5158. msgid ""
  5159. "The rendering back-end.\n"
  5160. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5161. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5162. "Shaders are supported by everything but OGLES1."
  5163. msgstr ""
  5164. "O back-end de renderização.\n"
  5165. "Nota: É necessário reiniciar após mudar isso!\n"
  5166. "OpenGL é o padrão para desktop, e OGLES2 para Android.\n"
  5167. "Shaders são suportados por OpenGL e OGLES2 (experimental)."
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid ""
  5170. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5171. "in-game view frustum around."
  5172. msgstr ""
  5173. "A sensibilidade dos eixos do joystick para movimentar o\n"
  5174. "campo de exibição no jogo."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid ""
  5177. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5178. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5179. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5180. "set to the nearest valid value."
  5181. msgstr ""
  5182. "A intensidade (escuridão) de sombreamento da oclusão de ambiente no bloco.\n"
  5183. "Inferior é mais escura, superior é mais clara. O intervalo válido de valores "
  5184. "para esta\n"
  5185. "configuração é 0.25 a 4.0. Se o valor está fora do intervalo ele será \n"
  5186. "definido o valor válido mais próximo."
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid ""
  5189. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5190. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5191. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5192. msgstr ""
  5193. "O tempo (em segundos) que a fila de líquidos pode crescer além da "
  5194. "capacidade \n"
  5195. "de processamento até que é feita uma tentativa para diminuir o seu tamanho "
  5196. "pelo despejo \n"
  5197. "de antigas filas de itens. Um valor 0 desativa a funcionalidade."
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid ""
  5200. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5201. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5202. msgstr ""
  5203. "O orçamento de tempo permitido para ABMs executar em cada etapa\n"
  5204. "(como uma fração do intervalo ABM)"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid ""
  5207. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5208. "when holding down a joystick button combination."
  5209. msgstr ""
  5210. "O tempo em segundos que leva entre eventos repetidos \n"
  5211. "quando pressionando uma combinação de botão no joystick."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid ""
  5214. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5215. "the place button."
  5216. msgstr ""
  5217. "O tempo em segundos que leva entre as colocações de nó repetidas ao segurar\n"
  5218. "o botão de pôr."
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "The type of joystick"
  5221. msgstr "O tipo do joystick"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. #, fuzzy
  5224. msgid ""
  5225. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5226. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5227. "'altitude_dry' is enabled."
  5228. msgstr ""
  5229. "A distância vertical onde o calor cai por 20 caso 'altitude_chill' esteja \n"
  5230. "ativado. Também é a distância vertical onde a humidade cai por 10 se \n"
  5231. "'altitude_dry' estiver ativado."
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5234. msgstr ""
  5235. "Terceiro de 4 ruídos 2D que juntos definem a altura de colinas/montanhas."
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "Threshold for long taps"
  5238. msgstr ""
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid ""
  5241. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5242. "Setting it to -1 disables the feature."
  5243. msgstr ""
  5244. "Durabilidade em segundos de objectos largados.\n"
  5245. "Definir como -1 para desativar funcionalidade."
  5246. #: src/settings_translation_file.cpp
  5247. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5248. msgstr "Hora do dia quando um novo mundo é iniciado, em milihoras (0-23999)."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid "Time send interval"
  5251. msgstr "Intervalo de tempo de envio"
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "Time speed"
  5254. msgstr "Velocidade de tempo"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5257. msgstr ""
  5258. "Tempo limite para o cliente remover dados de mapa não utilizados da memória, "
  5259. "em segundos."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5263. "something.\n"
  5264. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5265. "node."
  5266. msgstr ""
  5267. "Para reduzir a latência, a transferência de blocos é abrandada quando um "
  5268. "jogador está \n"
  5269. "a construir. Isto determina o quanto é abrandado após a colocação de um cubo."
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Tooltip delay"
  5272. msgstr "Atraso de dica de ferramenta"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Touchscreen"
  5275. msgstr "Tela sensível ao toque"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. #, fuzzy
  5278. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5279. msgstr "Sensibilidade do rato"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. #, fuzzy
  5282. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5283. msgstr "Multiplicador de sensibilidade do rato."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Tradeoffs for performance"
  5286. msgstr "Trocas por desempenho"
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. #, fuzzy
  5289. msgid "Translucent liquids"
  5290. msgstr "Líquidos Opacos"
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5293. msgstr "Distância de classificação de transparência"
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Trees noise"
  5296. msgstr "Ruido de árvores"
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Trilinear filtering"
  5299. msgstr "Filtro tri-linear"
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid ""
  5302. "True = 256\n"
  5303. "False = 128\n"
  5304. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5305. msgstr ""
  5306. "True = 256\n"
  5307. "False = 128\n"
  5308. "Útil para suavizar o minimapa em máquinas mais lentas."
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Trusted mods"
  5311. msgstr "Modulos confiáveis"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid ""
  5314. "Type of occlusion_culler\n"
  5315. "\n"
  5316. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5317. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5318. "\n"
  5319. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5320. msgstr ""
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. #, fuzzy
  5323. msgid ""
  5324. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
  5325. "release\n"
  5326. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5327. msgstr ""
  5328. "URL para o arquivo JSON que fornece informações sobre a versão mais recente "
  5329. "do Minetest"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5332. msgstr "URL da lista de servidores exibida no separador multi-jogador."
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Undersampling"
  5335. msgstr "Subamostragem"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5339. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5340. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5341. "image.\n"
  5342. "Higher values result in a less detailed image."
  5343. msgstr ""
  5344. "A subamostragem é semelhante à utilização de uma resolução de ecrã mais "
  5345. "baixa, mas aplica-se\n"
  5346. "apenas para o mundo do jogo, mantendo a GUI intacta.\n"
  5347. "Deve dar um impulso significativo de desempenho ao custo de uma imagem menos "
  5348. "detalhada.\n"
  5349. "Valores mais altos resultam numa imagem menos detalhada."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5352. msgstr "Distância de transferência do jogador ilimitada"
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Unload unused server data"
  5355. msgstr "Descarregar os dados do servidor não utilizados"
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Update information URL"
  5358. msgstr "URL de informações da atualização"
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5361. msgstr "Limite topo Y de dungeons."
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5364. msgstr "Limite máximo Y para as ilhas flutuantes."
  5365. #: src/settings_translation_file.cpp
  5366. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5367. msgstr "Usar nuvens 3D em vez de planas."
  5368. #: src/settings_translation_file.cpp
  5369. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5370. msgstr "Usar uma animação de nuvem para o fundo do menu principal."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. #, fuzzy
  5373. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5374. msgstr "Usar filtragem anisotrópica quando visualizar texturas de um ângulo."
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. #, fuzzy
  5377. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5378. msgstr "Use a filtragem trilinear ao dimensionamento de texturas."
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5381. msgstr "Usar mira para tela sensível ao toque"
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid ""
  5384. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5385. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5386. msgstr ""
  5387. "Use a mira para selecionar o objeto em vez da tela inteira.\n"
  5388. "Se ativado, uma mira será mostrada e será usada para selecionar o objeto."
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. #, fuzzy
  5391. msgid ""
  5392. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5393. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5394. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5395. msgstr ""
  5396. "Usar mip mapping para escalar texturas. Pode aumentar a performance "
  5397. "levemente,\n"
  5398. "especialmente quando usando um pacote de texturas em alta resolução.\n"
  5399. "O downscaling correto de gama não é suportado."
  5400. #: src/settings_translation_file.cpp
  5401. msgid ""
  5402. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5403. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5404. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5409. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5410. "is applied."
  5411. msgstr ""
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. #, fuzzy
  5414. msgid ""
  5415. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5416. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5417. "circle."
  5418. msgstr ""
  5419. "(Android) Use joystick virtual para ativar botão \"especial\".\n"
  5420. "Se ativado, o joystick virtual vai também clicar no botão \"especial\" "
  5421. "quando estiver fora do circulo principal."
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "User Interfaces"
  5424. msgstr "Interfaces de Usuário"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. msgid "VSync"
  5427. msgstr "Sincronização Vertical"
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Valley depth"
  5430. msgstr "Profundidade do vale"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Valley fill"
  5433. msgstr "Preenchimento do vale"
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid "Valley profile"
  5436. msgstr "Perfil do vale"
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Valley slope"
  5439. msgstr "Encosta do vale"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid "Variation of biome filler depth."
  5442. msgstr "Variação da profundidade de preenchimento do bioma."
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5445. msgstr "Variação da altura máxima da montanha (nos nós)."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Variation of number of caves."
  5448. msgstr "Variação do número de cavernas."
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid ""
  5451. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5452. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5453. msgstr ""
  5454. "Variação da escala vertical do terreno.\n"
  5455. "Quando o ruído é menor que -0,55 o terreno é quase plano."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5458. msgstr "Varia a profundidade dos nós da superfície do bioma."
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid ""
  5461. "Varies roughness of terrain.\n"
  5462. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5463. msgstr ""
  5464. "Varia a aspereza do terreno.\n"
  5465. "Define o valor de 'persistência' para os ruídos \"terrain_base\" e "
  5466. "\"terrain_alt\"."
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5469. msgstr "Controla a inclinação/altura das colinas."
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5472. msgstr "Velocidade de subida vertical, em nós por segundo."
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid ""
  5475. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5476. "if this is disabled."
  5477. msgstr ""
  5478. #: src/settings_translation_file.cpp
  5479. msgid "Video driver"
  5480. msgstr "Driver de vídeo"
  5481. #: src/settings_translation_file.cpp
  5482. msgid "View bobbing factor"
  5483. msgstr "Visualização de balanço"
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid "View distance in nodes."
  5486. msgstr "Distância de visualização, em cubos."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Viewing range"
  5489. msgstr "Intervalo de visualização"
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5492. msgstr "Joystick virtual ativa botão especial"
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid "Volume"
  5495. msgstr "Volume do som"
  5496. #: src/settings_translation_file.cpp
  5497. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5498. msgstr ""
  5499. #: src/settings_translation_file.cpp
  5500. msgid ""
  5501. "Volume of all sounds.\n"
  5502. "Requires the sound system to be enabled."
  5503. msgstr ""
  5504. "Volume de todos os sons.\n"
  5505. "Requer que o sistema de som esteja ativado."
  5506. #: src/settings_translation_file.cpp
  5507. #, fuzzy
  5508. msgid "Volume when unfocused"
  5509. msgstr "FPS quando desfocado ou pausado"
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. #, fuzzy
  5512. msgid "Volumetric lighting"
  5513. msgstr "Iluminação suave"
  5514. #: src/settings_translation_file.cpp
  5515. msgid ""
  5516. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5517. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5518. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5519. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5520. "Range roughly -2 to 2."
  5521. msgstr ""
  5522. "Coordenada W da fatia 3D gerada de um fractal 4D.\n"
  5523. "Determina qual fatia 3D da forma 4D é gerada.\n"
  5524. "Altera a forma do fractal.\n"
  5525. "Não tem efeito sobre fractais 3D.\n"
  5526. "Varia aproximadamente de -2 a 2."
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5529. msgstr "Velocidade de marcha e de voo, em nós por segundo."
  5530. #: src/settings_translation_file.cpp
  5531. msgid "Walking speed"
  5532. msgstr "Velocidade de caminhada"
  5533. #: src/settings_translation_file.cpp
  5534. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5535. msgstr ""
  5536. "Velocidade de caminhada, vôo e escalada em modo rápido, em nós por segundo."
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Water level"
  5539. msgstr "Nível de água"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Water surface level of the world."
  5542. msgstr "Nível de superfície de água do mundo."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid "Waving Nodes"
  5545. msgstr "Cubos Ondulantes"
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid "Waving leaves"
  5548. msgstr "Folhas ondulantes"
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "Waving liquids"
  5551. msgstr "Líquidos ondulantes"
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Waving liquids wave height"
  5554. msgstr "Altura da onda nos líquidos ondulantes"
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid "Waving liquids wave speed"
  5557. msgstr "Velocidade de balanço da água"
  5558. #: src/settings_translation_file.cpp
  5559. msgid "Waving liquids wavelength"
  5560. msgstr "Comprimento de balanço da água"
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "Waving plants"
  5563. msgstr "Balançar das Plantas"
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Weblink color"
  5566. msgstr "Cor do link"
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid ""
  5569. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5570. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5571. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5572. msgstr ""
  5573. "Quando gui_scaling_filter está ativado, todas as imagens do interface \n"
  5574. "gráfico são filtradas por software, mas algumas imagens são geradas \n"
  5575. "directamente para o hardware (e.g. texturas de cubos no inventário)."
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid ""
  5578. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5579. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5580. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5581. "properly support downloading textures back from hardware."
  5582. msgstr ""
  5583. "Quando gui_scaling_filter_txr2img é true, copie essas imagens\n"
  5584. "de hardware para software para dimensionamento. Quando false,\n"
  5585. "voltará para o velho método de dimensionamento, para drivers de\n"
  5586. "vídeo que não suportem propriedades baixas de texturas voltam do hardware."
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid ""
  5589. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5590. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5591. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5592. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5593. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5594. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5595. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5596. "texture autoscaling."
  5597. msgstr ""
  5598. "Ao usar filtros bilineares/trilinear/anisotrópica, texturas de baixa "
  5599. "resolução\n"
  5600. "podem ficar borradas, então automaticamente aumenta a escala deles com a "
  5601. "interpolação\n"
  5602. "de nearest-neighbor para preservar os pixels nítidos. Isto define o tamanho\n"
  5603. "mínimo da textura para as texturas melhoradas; valores mais altos parecem\n"
  5604. "mais nítidos, mas requerem mais memória. Potências de 2 são recomendadas.\n"
  5605. "Essa configuração superior a 1 pode não ter um efeito visível, a menos que "
  5606. "a \n"
  5607. "filtragem bilineares/trilinear/anisotrópica estejam habilitadas.\n"
  5608. "Isso também é usado como tamanho base da textura para auto-escalamento de "
  5609. "texturas."
  5610. #: src/settings_translation_file.cpp
  5611. msgid ""
  5612. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5613. "Mods may still set a background."
  5614. msgstr ""
  5615. "Se os planos de fundo da marca de nome devem ser mostrados por padrão.\n"
  5616. "Os mods ainda podem definir um plano de fundo."
  5617. #: src/settings_translation_file.cpp
  5618. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5619. msgstr ""
  5620. "Determina se animações das texturas dos cubos devem ser dessincronizadas "
  5621. "entre mapblocks."
  5622. #: src/settings_translation_file.cpp
  5623. msgid ""
  5624. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5625. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5626. msgstr ""
  5627. "Se os jogadores são mostrados para os clientes sem qualquer limite de "
  5628. "distância.\n"
  5629. "Caso não desejar, use a configuração player_transfer_distance."
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "Whether the window is maximized."
  5632. msgstr ""
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid ""
  5635. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5636. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5637. msgstr ""
  5638. "Se deverá pedir ao cliente para se reconectar após um bloqueio de sistema "
  5639. "(Lua).\n"
  5640. "Defina como TRUE se o seu servidor está configurado para recomeçar "
  5641. "automaticamente."
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5644. msgstr "Se for usar névoa no fim da área visível."
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. msgid ""
  5647. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5648. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5649. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5650. "pause menu."
  5651. msgstr ""
  5652. "Quando mutar os sons. Pode mutar os sons a qualquer hora, a não ser\n"
  5653. "que o sistema de som esteja desativado (enable_sound=false).\n"
  5654. "No jogo, pode ativar o estado de mutado com o botão de mutar\n"
  5655. "ou a usar o menu de pausa."
  5656. #: src/settings_translation_file.cpp
  5657. msgid ""
  5658. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5659. msgstr ""
  5660. "Se deve mostrar ao cliente informação de depuração (tem o mesmo efeito que "
  5661. "premir F5)."
  5662. #: src/settings_translation_file.cpp
  5663. #, fuzzy
  5664. msgid "Width component of the initial window size."
  5665. msgstr ""
  5666. "Componente de tamanho da janela inicial. Ignorado em modo de ecrã cheio."
  5667. #: src/settings_translation_file.cpp
  5668. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5669. msgstr "Largura das linhas do bloco de seleção em torno de nodes."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Window maximized"
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5676. "background.\n"
  5677. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5678. msgstr ""
  5679. "Somente no sistemas Windows: Inicie o Minetest com a janela da linha de "
  5680. "comando em segundo plano.\n"
  5681. "Contém as mesmas informações que o ficheiro debug.txt (nome padrão)."
  5682. #: src/settings_translation_file.cpp
  5683. msgid ""
  5684. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5685. "Not needed if starting from the main menu."
  5686. msgstr ""
  5687. "Diretório de mundo (tudo no mundo está armazenado aqui).\n"
  5688. "Não é necessário se for iniciado a partir do menu principal."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. msgid "World start time"
  5691. msgstr "Horário inicial do mundo"
  5692. #: src/settings_translation_file.cpp
  5693. msgid ""
  5694. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5695. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5696. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5697. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5698. "See also texture_min_size.\n"
  5699. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5700. msgstr ""
  5701. "Texturas alinhadas ao mundo podem ser escaladas em vários nós. Entretanto,\n"
  5702. "o servidor pode não enviar a escala desejada, especialmente se você usa\n"
  5703. "um pacote de textura especialmente projetado; com está opção, o cliente "
  5704. "tenta\n"
  5705. "determinar a escala automaticamente baseado no tamanho da textura.\n"
  5706. "Veja também texture_min_size.\n"
  5707. "Alerta: Esta opção é EXPERIMENTAL!"
  5708. #: src/settings_translation_file.cpp
  5709. msgid "World-aligned textures mode"
  5710. msgstr "Modo de texturas alinhadas ao mundo"
  5711. #: src/settings_translation_file.cpp
  5712. msgid "Y of flat ground."
  5713. msgstr "Componente Y de terreno plano."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid ""
  5716. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5717. "vertically."
  5718. msgstr ""
  5719. "Y da densidade gradiente zero de montanhas. Usado para deslocar montanhas "
  5720. "verticalmente."
  5721. #: src/settings_translation_file.cpp
  5722. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5723. msgstr "Limite Y máximo de grandes cavernas."
  5724. #: src/settings_translation_file.cpp
  5725. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5726. msgstr ""
  5727. "Distância em Y sobre a qual as cavernas se expandem até o tamanho total."
  5728. #: src/settings_translation_file.cpp
  5729. msgid ""
  5730. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5731. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5732. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5733. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5734. msgstr ""
  5735. "Distância de Y sobre a qual as ilhas flutuantes diminuem de densidade total "
  5736. "para nenhuma densidade.\n"
  5737. "O afunilamento começa nesta distância do limite Y.\n"
  5738. "Para uma ilha flutuante sólida, isso controla a altura das colinas / "
  5739. "montanhas.\n"
  5740. "Deve ser menor ou igual a metade da distância entre os limites Y."
  5741. #: src/settings_translation_file.cpp
  5742. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5743. msgstr "Nível em Y da superfície média do terreno."
  5744. #: src/settings_translation_file.cpp
  5745. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5746. msgstr "Nível em Y do limite superior da caverna."
  5747. #: src/settings_translation_file.cpp
  5748. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5749. msgstr "Nível Y de terreno que cria penhascos."
  5750. #: src/settings_translation_file.cpp
  5751. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5752. msgstr "Nível Y de terreno inferior e solo oceânico."
  5753. #: src/settings_translation_file.cpp
  5754. msgid "Y-level of seabed."
  5755. msgstr "Nível Y do fundo do mar."
  5756. #: src/settings_translation_file.cpp
  5757. msgid "cURL"
  5758. msgstr "cURL"
  5759. #: src/settings_translation_file.cpp
  5760. msgid "cURL file download timeout"
  5761. msgstr "Tempo limite de descarregamento de ficheiro via cURL"
  5762. #: src/settings_translation_file.cpp
  5763. msgid "cURL interactive timeout"
  5764. msgstr "tempo limite interativo cURL"
  5765. #: src/settings_translation_file.cpp
  5766. msgid "cURL parallel limit"
  5767. msgstr "limite paralelo de cURL"
  5768. #~ msgid "(game support required)"
  5769. #~ msgstr "(Suporte de jogo necessário)"
  5770. #~ msgid "- Address: "
  5771. #~ msgstr "- Endereço: "
  5772. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5773. #~ msgstr "Modo Criativo: "
  5774. #~ msgid "- Damage: "
  5775. #~ msgstr "-Dano: "
  5776. #~ msgid "- Port: "
  5777. #~ msgstr "-Porta: "
  5778. #~ msgid ""
  5779. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5780. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5781. #~ msgstr ""
  5782. #~ "0 = oclusão paralaxe com dados de inclinação (mais rápido).\n"
  5783. #~ "1 = mapeamento de relevo (mais lento, mais preciso)."
  5784. #~ msgid "2x"
  5785. #~ msgstr "2x"
  5786. #~ msgid "3D Clouds"
  5787. #~ msgstr "Nuvens 3D"
  5788. #~ msgid "3d"
  5789. #~ msgstr "3d"
  5790. #~ msgid "4x"
  5791. #~ msgstr "4x"
  5792. #~ msgid "8x"
  5793. #~ msgstr "8x"
  5794. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5795. #~ msgstr "< Voltar para as definições"
  5796. #~ msgid "Address / Port"
  5797. #~ msgstr "Endereço / Porta"
  5798. #~ msgid ""
  5799. #~ "Address to connect to.\n"
  5800. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5801. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5802. #~ msgstr ""
  5803. #~ "Endereço para ligação.\n"
  5804. #~ "Deixe em branco para iniciar um servidor local.\n"
  5805. #~ "Note que o campo de endereço no menu principal sobrescreve esta "
  5806. #~ "configuração."
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5809. #~ "4k screens."
  5810. #~ msgstr ""
  5811. #~ "Ajustar configuração de dpi ao seu ecrã (não aplicável a X11/Android) ex: "
  5812. #~ "para ecrãs 4K."
  5813. #~ msgid ""
  5814. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5815. #~ "brighter.\n"
  5816. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5817. #~ msgstr ""
  5818. #~ "Ajustar a gama de codificação para a tabela de claridade. Os números mais "
  5819. #~ "elevados são mais brilhantes.\n"
  5820. #~ "Esta configuração é somente para o cliente e é ignorada pelo servidor."
  5821. #~ msgid ""
  5822. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5823. #~ "Values\n"
  5824. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5825. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5826. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5827. #~ "0.0 = black and white\n"
  5828. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5829. #~ msgstr ""
  5830. #~ "Ajuste a saturação (ou vivacidade) da cena\n"
  5831. #~ "valores\n"
  5832. #~ "< 1,0 diminuir a saturação\n"
  5833. #~ "> 1,0 aumentar a saturação\n"
  5834. #~ "1,0 = saturação inalterada\n"
  5835. #~ "0,0 = preto e branco\n"
  5836. #~ "(O mapeamento de tom precisa ser ativado.)"
  5837. #, fuzzy
  5838. #~ msgid ""
  5839. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5840. #~ "well as\n"
  5841. #~ "setting names.\n"
  5842. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5843. #~ msgstr ""
  5844. #~ "Se deve mostrar nomes técnicos.\n"
  5845. #~ "Afeta mods e pacotes de textura nos menus Content e Select Mods, bem "
  5846. #~ "como\n"
  5847. #~ "definir nomes em Todas as configurações.\n"
  5848. #~ "Controlado pela caixa de seleção no menu \"Todas as configurações\"."
  5849. #~ msgid "All Settings"
  5850. #~ msgstr "Todas as configurações"
  5851. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5852. #~ msgstr ""
  5853. #~ "Altera como terras flutuantes montanhosas afunilam acima e abaixo do "
  5854. #~ "ponto médio."
  5855. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5856. #~ msgstr "Tem a certeza que deseja reiniciar o seu mundo?"
  5857. #~ msgid "Automatic forward key"
  5858. #~ msgstr "Tecla para frente automática"
  5859. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5860. #~ msgstr "Auto salvar tamanho do ecrã"
  5861. #~ msgid "Aux1 key"
  5862. #~ msgstr "Tecla especial"
  5863. #~ msgid "Backward key"
  5864. #~ msgstr "Tecla para andar para trás"
  5865. #~ msgid "Basic"
  5866. #~ msgstr "Básico"
  5867. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5868. #~ msgstr "Filtro bilinear"
  5869. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5870. #~ msgstr "Parâmetros de ruído da API do bioma"
  5871. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5872. #~ msgstr "Bits por pixel (profundidade de cor) no modo de ecrã inteiro."
  5873. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5874. #~ msgstr "Limites de bloco mostrados para todos os blocos"
  5875. #~ msgid "Bump Mapping"
  5876. #~ msgstr "Bump mapping"
  5877. #~ msgid "Bumpmapping"
  5878. #~ msgstr "Bump mapping"
  5879. #~ msgid ""
  5880. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5881. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5882. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5883. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5884. #~ msgstr ""
  5885. #~ "Distancia do plano próximo da câmara em nós, entre 0 e 0.5\n"
  5886. #~ "A maioria dos utilizadores não precisará mudar isto.\n"
  5887. #~ "Aumentar pode reduzir a ocorrência de artefactos em GPUs mais fracas.\n"
  5888. #~ "0.1 = Predefinição, 0.25 = Bom valor para tablets fracos."
  5889. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5890. #~ msgstr "Tecla para ativar/desativar atualização da câmara"
  5891. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5892. #~ msgstr "Centro do aumento da curva de luz."
  5893. #~ msgid "Change Keys"
  5894. #~ msgstr "Mudar teclas"
  5895. #, fuzzy
  5896. #~ msgid "Change keys"
  5897. #~ msgstr "Mudar teclas"
  5898. #~ msgid ""
  5899. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5900. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5901. #~ "chooser, etc.\n"
  5902. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5903. #~ "be\n"
  5904. #~ "necessary for smaller screens."
  5905. #~ msgstr ""
  5906. #~ "Mudanças para a interface do menu principal:\n"
  5907. #~ "- Total: Múltiplos mundos de um jogador, escolha de jogo, escolha de "
  5908. #~ "pacote de texturas, etc.\n"
  5909. #~ "- Simples: Um mundo de um jogador, sem escolha de jogo ou pacote de "
  5910. #~ "texturas. Pode ser \n"
  5911. #~ "necessário para ecrãs menores."
  5912. #~ msgid "Chat key"
  5913. #~ msgstr "Tecla de conversação"
  5914. #~ msgid "Chat toggle key"
  5915. #~ msgstr "Tecla mostra/esconde conversação"
  5916. #~ msgid "Cinematic mode"
  5917. #~ msgstr "Modo cinematográfico"
  5918. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5919. #~ msgstr "Tecla para modo cinematográfico"
  5920. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5921. #~ msgstr "Limpar texturas transparentes"
  5922. #~ msgid "Command key"
  5923. #~ msgstr "Tecla de comando"
  5924. #~ msgid "Config mods"
  5925. #~ msgstr "Configurar mods"
  5926. #~ msgid "Configure"
  5927. #~ msgstr "Configurar"
  5928. #~ msgid "Connect"
  5929. #~ msgstr "Ligar"
  5930. #~ msgid "Connected Glass"
  5931. #~ msgstr "Vidro conectado"
  5932. #~ msgid "Continuous forward"
  5933. #~ msgstr "Avançar continuamente"
  5934. #~ msgid ""
  5935. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5936. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5937. #~ msgstr ""
  5938. #~ "Movimento para frente contínuo, ativado pela tecla de avanço automático.\n"
  5939. #~ "Pressione a tecla de avanço frontal novamente ou a tecla de movimento "
  5940. #~ "para trás para desativar."
  5941. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5942. #~ msgstr "Controla a velocidade de afundamento em líquido."
  5943. #~ msgid ""
  5944. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5945. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5946. #~ msgstr ""
  5947. #~ "Controla a densidade do terreno montanhoso nas ilhas flutuantes.\n"
  5948. #~ "É um parâmetro adicionado ao valor de ruído 'mgv7_np_mountain'."
  5949. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5950. #~ msgstr "Controla a largura dos túneis, um valor menor cria túneis maiores."
  5951. #, c-format
  5952. #~ msgid ""
  5953. #~ "Controls:\n"
  5954. #~ "- %s: move forwards\n"
  5955. #~ "- %s: move backwards\n"
  5956. #~ "- %s: move left\n"
  5957. #~ "- %s: move right\n"
  5958. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5959. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5960. #~ "- %s: place/use\n"
  5961. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  5962. #~ "- %s: drop item\n"
  5963. #~ "- %s: inventory\n"
  5964. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  5965. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5966. #~ "- %s: chat\n"
  5967. #~ msgstr ""
  5968. #~ "Controles:\n"
  5969. #~ "- %s: mover para a frente\n"
  5970. #~ "- %s: mover para trás\n"
  5971. #~ "- %s: mover para a esquerda\n"
  5972. #~ "- %s: mover para a direita\n"
  5973. #~ "- %s: saltar/escalar\n"
  5974. #~ "- %s: cavar/socar/usar\n"
  5975. #~ "- %s: colocar/usar\n"
  5976. #~ "- %s: esgueirar/descer\n"
  5977. #~ "- %s: soltar item\n"
  5978. #~ "- %s: inventário\n"
  5979. #~ "- Rato: virar/ver\n"
  5980. #~ "- Roda do rato: selecionar item\n"
  5981. #~ "- %s: bate-papo\n"
  5982. #~ msgid "Creative"
  5983. #~ msgstr "Criar"
  5984. #~ msgid "Credits"
  5985. #~ msgstr "Méritos"
  5986. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5987. #~ msgstr "Cor do cursor (R,G,B)."
  5988. #~ msgid "DPI"
  5989. #~ msgstr "DPI"
  5990. #~ msgid "Damage"
  5991. #~ msgstr "Ativar dano"
  5992. #~ msgid "Damage enabled"
  5993. #~ msgstr "Dano ativado"
  5994. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5995. #~ msgstr "Nitidez da escuridão"
  5996. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5997. #~ msgstr "Tecla para alternar modo de depuração"
  5998. #~ msgid "Dec. volume key"
  5999. #~ msgstr "Tecla de dimin. de som"
  6000. #~ msgid "Default game"
  6001. #~ msgstr "Jogo por defeito"
  6002. #~ msgid ""
  6003. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6004. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6005. #~ msgstr ""
  6006. #~ "Jogo por defeito aquando da criação de um mundo novo.\n"
  6007. #~ "É anulado quando o mundo é criado através do menu principal."
  6008. #~ msgid ""
  6009. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6010. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6011. #~ msgstr ""
  6012. #~ "Tempo limite por defeito para cURL, em milissegundos.\n"
  6013. #~ "Só tem efeito se compilado com cURL."
  6014. #~ msgid ""
  6015. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6016. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6017. #~ msgstr ""
  6018. #~ "Define áreas de terra flutuante em terreno suavizado.\n"
  6019. #~ "Terrenos suavizados ocorrem quando o ruído é menor que zero."
  6020. #~ msgid ""
  6021. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6022. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6023. #~ msgstr ""
  6024. #~ "Define nível de amostragem de textura.\n"
  6025. #~ "Um valor mais alto resulta em mapas normais mais suaves."
  6026. #~ msgid "Del. Favorite"
  6027. #~ msgstr "Rem. Favorito"
  6028. #~ msgid ""
  6029. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  6030. #~ "instead.\n"
  6031. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  6032. #~ msgstr ""
  6033. #~ "Depreciar, definir e localizar líquidos de cavernas usando definições de "
  6034. #~ "biomas.\n"
  6035. #~ "Y do limite superior de lava em grandes cavernas."
  6036. #~ msgid "Dig key"
  6037. #~ msgstr "Tecla para escavar"
  6038. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6039. #~ msgstr "Alcance de visualização ilimitado desativado"
  6040. #~ msgid "Down"
  6041. #~ msgstr "Baixo"
  6042. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6043. #~ msgstr "Baixe um jogo, como Minetest Game, do site minetest.net"
  6044. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6045. #~ msgstr "Descarregue um do site minetest.net"
  6046. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6047. #~ msgstr "Descarregando e instalando $1, por favor aguarde..."
  6048. #~ msgid "Drop item key"
  6049. #~ msgstr "Tecla para largar item"
  6050. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6051. #~ msgstr "Sombras dinâmicas:"
  6052. #~ msgid "Enable VBO"
  6053. #~ msgstr "Ativar VBO"
  6054. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6055. #~ msgstr "Ativar modo criativo para todos os jogadores"
  6056. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6057. #~ msgstr "Ativar dano e morte dos jogadores."
  6058. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6059. #~ msgstr "Ativar registo de confirmação"
  6060. #~ msgid ""
  6061. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6062. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6063. #~ msgstr ""
  6064. #~ "Ativar os objectos buffer de vértice.\n"
  6065. #~ "Isto deve melhorar muito o desempenho gráfico."
  6066. #~ msgid "Enabled"
  6067. #~ msgstr "Ativado"
  6068. #~ msgid ""
  6069. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6070. #~ "texture pack\n"
  6071. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6072. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6073. #~ msgstr ""
  6074. #~ "Ativa o bumpmapping para texturas. Mapas normais devem ser fornecidos "
  6075. #~ "pelo pack de\n"
  6076. #~ "texturas ou gerado automaticamente.\n"
  6077. #~ "Requer que as sombras sejam ativadas."
  6078. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6079. #~ msgstr "Ativa mapeamento de tons fílmico"
  6080. #~ msgid "Enables minimap."
  6081. #~ msgstr "Ativa mini-mapa."
  6082. #~ msgid ""
  6083. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6084. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6085. #~ msgstr ""
  6086. #~ "Ativa geração de normalmap (efeito de relevo) ao voar.\n"
  6087. #~ "Requer texturização bump mapping para ser ativado."
  6088. #~ msgid ""
  6089. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6090. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6091. #~ msgstr ""
  6092. #~ "Ativa mapeamento de oclusão de paralaxe.\n"
  6093. #~ "Requer sombreadores ativados."
  6094. #~ msgid ""
  6095. #~ "Enables the sound system.\n"
  6096. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6097. #~ "game\n"
  6098. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6099. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6100. #~ msgstr ""
  6101. #~ "Possibilita o sistema de som.\n"
  6102. #~ "Se desativado, desativa completamente todos os sons em todo o lado e \n"
  6103. #~ "os controles de som no jogo não funcionarão.\n"
  6104. #~ "A alteração desta configuração requer um reinício."
  6105. #~ msgid "Enter "
  6106. #~ msgstr "Enter "
  6107. #~ msgid ""
  6108. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6109. #~ "when set to higher number than 0."
  6110. #~ msgstr ""
  6111. #~ "Opção experimental, pode causar espaços visíveis entre blocos\n"
  6112. #~ "quando definido com num úmero superior a 0."
  6113. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6114. #~ msgstr "FPS em menu de pausa"
  6115. #~ msgid "FSAA"
  6116. #~ msgstr "FSAA (Antialiasing de ecrã inteiro)"
  6117. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6118. #~ msgstr "Sombra da fonte alternativa"
  6119. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6120. #~ msgstr "Canal de opacidade sombra da fonte alternativa"
  6121. #~ msgid "Fallback font size"
  6122. #~ msgstr "Tamanho da fonte alternativa"
  6123. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6124. #~ msgstr "Folhas detalhadas"
  6125. #~ msgid "Fast key"
  6126. #~ msgstr "Tecla de correr"
  6127. #~ msgid ""
  6128. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6129. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6130. #~ msgstr ""
  6131. #~ "Movimento rápido (através da tecla \"Aux1\").\n"
  6132. #~ "Isso requer o privilegio \"fast\" no servidor."
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6135. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6136. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6137. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6138. #~ "enabled."
  6139. #~ msgstr ""
  6140. #~ "Texturas filtradas podem misturar valores RGB com os vizinhos totalmente "
  6141. #~ "transparentes,\n"
  6142. #~ "o qual otimizadores PNG geralmente descartam, por vezes resultando numa "
  6143. #~ "linha escura ou\n"
  6144. #~ "em texturas transparentes. Aplique esse filtro para limpar isso no "
  6145. #~ "momento de carregamento\n"
  6146. #~ "da textura. Esse filtro será ativo automaticamente ao ativar "
  6147. #~ "\"mipmapping\"."
  6148. #~ msgid "Filtering"
  6149. #~ msgstr "Filtros"
  6150. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6151. #~ msgstr "Altura base de ruído de terra flutuante"
  6152. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6153. #~ msgstr "Altura da terra flutuante montanhosa"
  6154. #~ msgid "Fly key"
  6155. #~ msgstr "Tecla de voar"
  6156. #~ msgid "Flying"
  6157. #~ msgstr "Voar"
  6158. #~ msgid "Fog toggle key"
  6159. #~ msgstr "Tecla de ativar/desativar nevoeiro"
  6160. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6161. #~ msgstr "Opacidade da sombra da fonte (entre 0 e 255)."
  6162. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6163. #~ msgstr "Tamanho da fonte reserva em pontos (pt)."
  6164. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6165. #~ msgstr "Cor de fundo padrão do formspec"
  6166. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6167. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec"
  6168. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6169. #~ msgstr "Cor de fundo padrão do Formspec (R,G,B)."
  6170. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6171. #~ msgstr "Opacidade de fundo padrão do formspec (entre 0 e 255)."
  6172. #~ msgid "Forward key"
  6173. #~ msgstr "Tecla para avançar"
  6174. #~ msgid "FreeType fonts"
  6175. #~ msgstr "Fontes Freetype"
  6176. #~ msgid "Full screen BPP"
  6177. #~ msgstr "BPP em ecrã inteiro"
  6178. #~ msgid "Game"
  6179. #~ msgstr "Jogo"
  6180. #~ msgid "Gamma"
  6181. #~ msgstr "Gama"
  6182. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6183. #~ msgstr "Gerar Normal maps"
  6184. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6185. #~ msgstr "Gerar mapa de normais"
  6186. #~ msgid "HUD scale factor"
  6187. #~ msgstr "Fator de escalonamento do painel de interface"
  6188. #~ msgid "HUD toggle key"
  6189. #~ msgstr "Tecla de comutação HUD"
  6190. #, fuzzy
  6191. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6192. #~ msgstr "Configurações Temporárias"
  6193. #~ msgid "High-precision FPU"
  6194. #~ msgstr "FPU de alta precisão"
  6195. #~ msgid "Hotbar next key"
  6196. #~ msgstr "Tecla de próximo item na barra principal"
  6197. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6198. #~ msgstr "Tecla de item anterior na barra principal"
  6199. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6200. #~ msgstr "Tecla do slot 1 da hotbar"
  6201. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6202. #~ msgstr "Tecla do slot 10 da hotbar"
  6203. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6204. #~ msgstr "Tecla do slot 11 da hotbar"
  6205. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6206. #~ msgstr "Tecla do slot 12 da hotbar"
  6207. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6208. #~ msgstr "Tecla do slot 13 da hotbar"
  6209. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6210. #~ msgstr "Tecla do slot 14 da hotbar"
  6211. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6212. #~ msgstr "Tecla do slot 15 da hotbar"
  6213. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6214. #~ msgstr "Tecla do slot 16 da hotbar"
  6215. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6216. #~ msgstr "Tecla do slot 17 da hotbar"
  6217. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6218. #~ msgstr "Tecla do slot 18 da hotbar"
  6219. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6220. #~ msgstr "Tecla do slot 19 da hotbar"
  6221. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6222. #~ msgstr "Tecla do slot 2 da hotbar"
  6223. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6224. #~ msgstr "Tecla do slot 20 da hotbar"
  6225. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6226. #~ msgstr "Tecla do slot 21 da hotbar"
  6227. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6228. #~ msgstr "Tecla do slot 22 da hotbar"
  6229. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6230. #~ msgstr "Tecla do slot 23 da hotbar"
  6231. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6232. #~ msgstr "Tecla do slot 24 da hotbar"
  6233. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6234. #~ msgstr "Tecla do slot 25 da hotbar"
  6235. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6236. #~ msgstr "Tecla do slot 26 da hotbar"
  6237. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6238. #~ msgstr "Tecla do slot 27 da hotbar"
  6239. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6240. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6241. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6242. #~ msgstr "Tecla do slot 29 da hotbar"
  6243. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6244. #~ msgstr "Tecla do slot 3 da hotbar"
  6245. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6246. #~ msgstr "Tecla do slot 30 da hotbar"
  6247. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6248. #~ msgstr "Tecla do slot 31 da hotbar"
  6249. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6250. #~ msgstr "Tecla do slot 32 da hotbar"
  6251. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6252. #~ msgstr "Tecla do slot 4 da hotbar"
  6253. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6254. #~ msgstr "Tecla do slot 5 da hotbar"
  6255. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6256. #~ msgstr "Tecla do slot 6 da hotbar"
  6257. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6258. #~ msgstr "Tecla do slot 7 da hotbar"
  6259. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6260. #~ msgstr "Tecla do slot 8 da hotbar"
  6261. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6262. #~ msgstr "Tecla do slot 9 da hotbar"
  6263. #~ msgid "IPv6 support."
  6264. #~ msgstr "Suporte IPv6."
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6267. #~ "nodes.\n"
  6268. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "Se ativado com o modo de vôo, o jogador é capaz de voar através de cubos "
  6271. #~ "sólidos.\n"
  6272. #~ "Isto requer o privilégio \"noclip\" no servidor."
  6273. #~ msgid ""
  6274. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6275. #~ "flying or swimming."
  6276. #~ msgstr ""
  6277. #~ "Se ativado, faz com que os movimentos sejam relativos ao pitch do jogador "
  6278. #~ "quando a voar ou a nadar."
  6279. #~ msgid "In-Game"
  6280. #~ msgstr "No jogo"
  6281. #~ msgid "Inc. volume key"
  6282. #~ msgstr "Tecla da consola"
  6283. #~ msgid "Information:"
  6284. #~ msgstr "Informação:"
  6285. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6286. #~ msgstr ""
  6287. #~ "Instalação de módulo: não foi possível encontrar o nome real do módulo: $1"
  6288. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6289. #~ msgstr "Instalar: ficheiro: \"$1\""
  6290. #~ msgid "Instrumentation"
  6291. #~ msgstr "Monitorização"
  6292. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6293. #~ msgstr "Especificação de jogo inválida."
  6294. #~ msgid "Inventory key"
  6295. #~ msgstr "Tecla de inventário"
  6296. #~ msgid "Jump key"
  6297. #~ msgstr "Tecla de saltar"
  6298. #~ msgid ""
  6299. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6300. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6301. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6302. #~ msgstr ""
  6303. #~ "Tecla para diminuir o alcance de visão.\n"
  6304. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6305. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6306. #~ msgid ""
  6307. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6308. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6309. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6310. #~ msgstr ""
  6311. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6312. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6313. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Key for digging.\n"
  6316. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6317. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6318. #~ msgstr ""
  6319. #~ "Tecla para escavar. \n"
  6320. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6321. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6322. #~ msgid ""
  6323. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6324. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6325. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6326. #~ msgstr ""
  6327. #~ "Tecla para deixar cair o item atualmente selecionado.\n"
  6328. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6329. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6330. #~ msgid ""
  6331. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6332. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6333. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6334. #~ msgstr ""
  6335. #~ "Tecla para aumentar o alcance de visão.\n"
  6336. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6337. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6338. #~ msgid ""
  6339. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6340. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6341. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6344. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6345. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6346. #~ msgid ""
  6347. #~ "Key for jumping.\n"
  6348. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6349. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6350. #~ msgstr ""
  6351. #~ "Tecla para pular. \n"
  6352. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6353. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6356. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6357. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6358. #~ msgstr ""
  6359. #~ "Tecla para mover-se rápido no modo rápido. \n"
  6360. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6361. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6362. #~ msgid ""
  6363. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6364. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6365. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6366. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6367. #~ msgstr ""
  6368. #~ "Tecla para mover o jogador para trás.\n"
  6369. #~ "Também ira desativar o andar para frente automático quando ativo.\n"
  6370. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6371. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6372. #~ msgid ""
  6373. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6374. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6375. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6376. #~ msgstr ""
  6377. #~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  6378. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6379. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6380. #~ msgid ""
  6381. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6382. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6383. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6384. #~ msgstr ""
  6385. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6386. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6387. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6388. #~ msgid ""
  6389. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6390. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6391. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6392. #~ msgstr ""
  6393. #~ "Tecla para mover o jogador para a direita.\n"
  6394. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6395. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6396. #~ msgid ""
  6397. #~ "Key for muting the game.\n"
  6398. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6399. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6400. #~ msgstr ""
  6401. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6402. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6403. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6404. #~ msgid ""
  6405. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6406. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6407. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6408. #~ msgstr ""
  6409. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo para digitar comandos.\n"
  6410. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6411. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6412. #~ msgid ""
  6413. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6414. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6415. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6416. #~ msgstr ""
  6417. #~ "Tecla para mover o jogador para a frente.\n"
  6418. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6419. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6420. #~ msgid ""
  6421. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6422. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6423. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6424. #~ msgstr ""
  6425. #~ "Tecla para abrir a janela de bate-papo.\n"
  6426. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6427. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6428. #~ msgid ""
  6429. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6430. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6431. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6432. #~ msgstr ""
  6433. #~ "Tecla para abrir o inventário.\n"
  6434. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6435. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6436. #~ msgid ""
  6437. #~ "Key for placing.\n"
  6438. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6439. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6440. #~ msgstr ""
  6441. #~ "Tecla para pôr objetos. \n"
  6442. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6443. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6444. #~ msgid ""
  6445. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6446. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6447. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6448. #~ msgstr ""
  6449. #~ "Tecla para selecionar o 11th slot do inventário.\n"
  6450. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6451. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6452. #~ msgid ""
  6453. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6454. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6455. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6456. #~ msgstr ""
  6457. #~ "Tecla para selecionar o 12th slot do inventário.\n"
  6458. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6459. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6460. #~ msgid ""
  6461. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6462. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6463. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6464. #~ msgstr ""
  6465. #~ "Tecla para selecionar o 13th slot do inventário.\n"
  6466. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6467. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6468. #~ msgid ""
  6469. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6470. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6471. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6472. #~ msgstr ""
  6473. #~ "Tecla para selecionar o 14th slot do inventário.\n"
  6474. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6475. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6476. #~ msgid ""
  6477. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6478. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6479. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6480. #~ msgstr ""
  6481. #~ "Tecla para selecionar o 15th slot do inventário.\n"
  6482. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6483. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6484. #~ msgid ""
  6485. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6486. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6487. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6488. #~ msgstr ""
  6489. #~ "Tecla para selecionar o 16th slot do inventário.\n"
  6490. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6491. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6492. #~ msgid ""
  6493. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6494. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6495. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6496. #~ msgstr ""
  6497. #~ "Tecla para selecionar o 17th slot do inventário.\n"
  6498. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6499. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6500. #~ msgid ""
  6501. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6502. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6503. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6504. #~ msgstr ""
  6505. #~ "Tecla para selecionar o 18th slot do inventário.\n"
  6506. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6507. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6508. #~ msgid ""
  6509. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6510. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6511. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6512. #~ msgstr ""
  6513. #~ "Tecla para selecionar o 19th slot do inventário.\n"
  6514. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6515. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6516. #~ msgid ""
  6517. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6518. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6519. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6520. #~ msgstr ""
  6521. #~ "Tecla para selecionar o 20th slot do inventário.\n"
  6522. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6523. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6524. #~ msgid ""
  6525. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6526. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6527. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6528. #~ msgstr ""
  6529. #~ "Tecla para selecionar o 21st slot do inventário.\n"
  6530. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6531. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6532. #~ msgid ""
  6533. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6534. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6535. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6536. #~ msgstr ""
  6537. #~ "Tecla para selecionar o 22nd slot do inventário.\n"
  6538. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6539. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6540. #~ msgid ""
  6541. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6542. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6543. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6544. #~ msgstr ""
  6545. #~ "Tecla para selecionar o 23rd slot do inventário.\n"
  6546. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6547. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6548. #~ msgid ""
  6549. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6550. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6551. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6552. #~ msgstr ""
  6553. #~ "Tecla para selecionar o 24th slot do inventário.\n"
  6554. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6555. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6556. #~ msgid ""
  6557. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6558. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6559. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6560. #~ msgstr ""
  6561. #~ "Tecla para selecionar o 25th slot do inventário.\n"
  6562. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6563. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6564. #~ msgid ""
  6565. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6566. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6567. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6568. #~ msgstr ""
  6569. #~ "Tecla para selecionar o 26th slot do inventário.\n"
  6570. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6571. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6572. #~ msgid ""
  6573. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6574. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6575. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6576. #~ msgstr ""
  6577. #~ "Tecla para selecionar o 27th slot do inventário.\n"
  6578. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6579. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6580. #~ msgid ""
  6581. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6582. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6583. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6584. #~ msgstr ""
  6585. #~ "Tecla para selecionar o 28th slot do inventário.\n"
  6586. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6587. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6588. #~ msgid ""
  6589. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6590. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6591. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6592. #~ msgstr ""
  6593. #~ "Tecla para selecionar o 29th slot do inventário.\n"
  6594. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6595. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6596. #~ msgid ""
  6597. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6598. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6599. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6600. #~ msgstr ""
  6601. #~ "Tecla para selecionar o 30th slot do inventário.\n"
  6602. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6603. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6604. #~ msgid ""
  6605. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6606. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6607. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6608. #~ msgstr ""
  6609. #~ "Tecla para selecionar o 31st slot do inventário.\n"
  6610. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6611. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6612. #~ msgid ""
  6613. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6614. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6615. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6616. #~ msgstr ""
  6617. #~ "Tecla para selecionar o 32nd slot do inventário.\n"
  6618. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6619. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6620. #~ msgid ""
  6621. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6622. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6623. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6624. #~ msgstr ""
  6625. #~ "Tecla para selecionar o oitavo slot do inventário.\n"
  6626. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6627. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgid ""
  6629. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6630. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6631. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6632. #~ msgstr ""
  6633. #~ "Tecla para selecionar o quinto slot do inventário.\n"
  6634. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6635. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6636. #~ msgid ""
  6637. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6638. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6639. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #~ msgstr ""
  6641. #~ "Tecla para selecionar o primeiro slot do inventário.\n"
  6642. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6643. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #~ msgid ""
  6645. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6646. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6647. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6648. #~ msgstr ""
  6649. #~ "Tecla para selecionar o quarto slot do inventário.\n"
  6650. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6651. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6652. #~ msgid ""
  6653. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6654. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6655. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6658. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6659. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6662. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6663. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "Tecla para selecionar o nono slot do inventário.\n"
  6666. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6667. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6670. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6671. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgstr ""
  6673. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6674. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6675. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6678. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6679. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgstr ""
  6681. #~ "Tecla para selecionar o segundo slot do inventário.\n"
  6682. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6683. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgid ""
  6685. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6686. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6687. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Tecla para selecionar o sétimo slot do inventário.\n"
  6690. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6691. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgid ""
  6693. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6694. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6695. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #~ msgstr ""
  6697. #~ "Tecla para selecionar o sexto slot do inventário.\n"
  6698. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6699. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6703. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6704. #~ msgstr ""
  6705. #~ "Tecla para selecionar o décimo slot do inventário.\n"
  6706. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6707. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6708. #~ msgid ""
  6709. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6710. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6711. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6712. #~ msgstr ""
  6713. #~ "Tecla para selecionar o terceiro slot do inventário.\n"
  6714. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6715. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6716. #~ msgid ""
  6717. #~ "Key for sneaking.\n"
  6718. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6719. #~ "disabled.\n"
  6720. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6722. #~ msgstr ""
  6723. #~ "Tecla por esgueirar.\n"
  6724. #~ "Também usado para descer e descendente na água se aux1_descends está "
  6725. #~ "desativado.\n"
  6726. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6727. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6728. #~ msgid ""
  6729. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6730. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6731. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6732. #~ msgstr ""
  6733. #~ "Tecla para comutação entre câmara de primeira e terceira pessoa.\n"
  6734. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6735. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6736. #~ msgid ""
  6737. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6738. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6739. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6740. #~ msgstr ""
  6741. #~ "Tecla para tirar fotos do ecrã.\n"
  6742. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6743. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6744. #~ msgid ""
  6745. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6746. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6747. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6748. #~ msgstr ""
  6749. #~ "Tecla para ativar o modo avanço automático.\n"
  6750. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6751. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6752. #~ msgid ""
  6753. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6754. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6755. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6756. #~ msgstr ""
  6757. #~ "Tecla para ativar/desativar modo cinematográfico.\n"
  6758. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6759. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6760. #~ msgid ""
  6761. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6762. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6763. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6764. #~ msgstr ""
  6765. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do mini-mapa.\n"
  6766. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6767. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6768. #~ msgid ""
  6769. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6770. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6771. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6772. #~ msgstr ""
  6773. #~ "Tecla para ativar/desativar o modo rápido.\n"
  6774. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6775. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6776. #~ msgid ""
  6777. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6778. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6779. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #~ msgstr ""
  6781. #~ "Tecla para alternar a voar.\n"
  6782. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6783. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6784. #~ msgid ""
  6785. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6786. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6787. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6788. #~ msgstr ""
  6789. #~ "Tecla para alternar modo noclip.\n"
  6790. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6791. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6792. #~ msgid ""
  6793. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6794. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6795. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6796. #~ msgstr ""
  6797. #~ "Tecla para ativar o modo pitch.\n"
  6798. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6799. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6800. #~ msgid ""
  6801. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6802. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6803. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6804. #~ msgstr ""
  6805. #~ "Tecla para ativar a atualização da câmara. Usado para desenvolvimento.\n"
  6806. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6807. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6808. #~ msgid ""
  6809. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6810. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6811. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6812. #~ msgstr ""
  6813. #~ "Tecla para ativar a exibição do bate-papo.\n"
  6814. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6815. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6816. #~ msgid ""
  6817. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6818. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6819. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6820. #~ msgstr ""
  6821. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição de informações de depuração.\n"
  6822. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6823. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6824. #~ msgid ""
  6825. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6826. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6827. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6828. #~ msgstr ""
  6829. #~ "Tecla para ativar a exibição da névoa.\n"
  6830. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6831. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6832. #~ msgid ""
  6833. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6834. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6835. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6836. #~ msgstr ""
  6837. #~ "Tecla para ativar/desativar a a exibição do HUD.\n"
  6838. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6839. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6840. #~ msgid ""
  6841. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6842. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6843. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6844. #~ msgstr ""
  6845. #~ "Tecla para ativar/desativar exibição do bate-papo.\n"
  6846. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6847. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgid ""
  6849. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6850. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6851. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Tecla para ativar/desativar a exibição do profiler. Usado para o "
  6854. #~ "desenvolvimento.\n"
  6855. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6856. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6857. #~ msgid ""
  6858. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6859. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6860. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6861. #~ msgstr ""
  6862. #~ "Tecla para alternar o alcance de visão ilimitado.\n"
  6863. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6864. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgid ""
  6866. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6867. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6868. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #~ msgstr ""
  6870. #~ "Tecla para mover o jogador para a esquerda.\n"
  6871. #~ "Consulte http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6872. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6875. #~ msgstr ""
  6876. #~ "Teclas. (Se este menu se estragar, remova as linhas do minetest.conf)"
  6877. #~ msgid "Large chat console key"
  6878. #~ msgstr "Tecla da consola"
  6879. #~ msgid "Last known version update"
  6880. #~ msgstr "Última atualização de versão conhecida"
  6881. #~ msgid "Last update check"
  6882. #~ msgstr "Última verificação por atualizações"
  6883. #~ msgid "Lava depth"
  6884. #~ msgstr "Profundidade da lava"
  6885. #~ msgid "Left key"
  6886. #~ msgstr "Tecla para a esquerda"
  6887. #~ msgid ""
  6888. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6889. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6890. #~ msgstr ""
  6891. #~ "Comprimento das ondas líquidas.\n"
  6892. #~ "Requer que a ondulação de líquidos esteja ativada."
  6893. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6894. #~ msgstr "Nitidez da iluminação"
  6895. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6896. #~ msgstr "Limite de filas emerge no disco"
  6897. #~ msgid "Main"
  6898. #~ msgstr "Principal"
  6899. #~ msgid "Main menu style"
  6900. #~ msgstr "Estilo do menu principal"
  6901. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6902. #~ msgstr "Faz o DirectX trabalhar com LuaJIT. Desative se causa problemas."
  6903. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6904. #~ msgstr "Torna todos os líquidos opacos"
  6905. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6906. #~ msgstr ""
  6907. #~ "Tamanho em MB da memória cache de MapBlock para o gerador de Malha de "
  6908. #~ "Mapblock"
  6909. #~ msgid "Menus"
  6910. #~ msgstr "Opções para menus"
  6911. #~ msgid "Minimap"
  6912. #~ msgstr "Mini-mapa"
  6913. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6914. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 2x"
  6915. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6916. #~ msgstr "Minimapa em modo radar, zoom 4x"
  6917. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6918. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 2x"
  6919. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6920. #~ msgstr "Minimapa em modo de superfície, zoom 4x"
  6921. #~ msgid "Minimap key"
  6922. #~ msgstr "Tecla mini-mapa"
  6923. #~ msgid "Mipmap"
  6924. #~ msgstr "Mipmap"
  6925. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6926. #~ msgstr "Mipmap + Filtro Anisotrópico"
  6927. #~ msgid "Misc"
  6928. #~ msgstr "Diversos"
  6929. #~ msgid "Mute key"
  6930. #~ msgstr "Tecla de usar"
  6931. #~ msgid "Name / Password"
  6932. #~ msgstr "Nome / Palavra-passe"
  6933. #~ msgid "Name/Password"
  6934. #~ msgstr "Nome/palavra-passe"
  6935. #~ msgid "Near plane"
  6936. #~ msgstr "Plano próximo"
  6937. #~ msgid "No"
  6938. #~ msgstr "Não"
  6939. #~ msgid "No Filter"
  6940. #~ msgstr "Sem Filtro"
  6941. #~ msgid "No Mipmap"
  6942. #~ msgstr "Sem Mipmap"
  6943. #~ msgid "Noclip"
  6944. #~ msgstr "Atravessar blocos"
  6945. #~ msgid "Noclip key"
  6946. #~ msgstr "Tecla Noclip"
  6947. #~ msgid "Node Highlighting"
  6948. #~ msgstr "Destaque dos Cubos"
  6949. #~ msgid "Node Outlining"
  6950. #~ msgstr "Destaque dos Nós"
  6951. #~ msgid "None"
  6952. #~ msgstr "Nenhum"
  6953. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6954. #~ msgstr "Amostragem de normalmaps"
  6955. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6956. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps"
  6957. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6958. #~ msgstr "Número de iterações de oclusão de paralaxe."
  6959. #~ msgid "Ok"
  6960. #~ msgstr "Ok"
  6961. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6962. #~ msgstr "Folhas Opacas"
  6963. #~ msgid "Opaque Water"
  6964. #~ msgstr "Água Opaca"
  6965. #~ msgid ""
  6966. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6967. #~ "255."
  6968. #~ msgstr ""
  6969. #~ "Opacidade (alpha) da sombra atrás da fonte alternativa, entre 0 e 255."
  6970. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6971. #~ msgstr ""
  6972. #~ "Enviesamento do efeito de oclusão de paralaxe, normalmente escala/2."
  6973. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6974. #~ msgstr "Escala do efeito de oclusão de paralaxe."
  6975. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6976. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6977. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6978. #~ msgstr "Oclusão de paralaxe"
  6979. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6980. #~ msgstr "Enviesamento de oclusão paralaxe"
  6981. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6982. #~ msgstr "Iterações de oclusão paralaxe"
  6983. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6984. #~ msgstr "Modo de oclusão paralaxe"
  6985. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6986. #~ msgstr "Escala de Oclusão de paralaxe"
  6987. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6988. #~ msgstr "Força da oclusão paralaxe"
  6989. #~ msgid "Particles"
  6990. #~ msgstr "Partículas"
  6991. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6992. #~ msgstr "Caminho para TrueTypeFont ou bitmap."
  6993. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6994. #~ msgstr "Caminho para onde salvar screenshots."
  6995. #~ msgid ""
  6996. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6997. #~ msgstr ""
  6998. #~ "Caminho para o diretório de texturas. Todas as texturas são pesquisadas "
  6999. #~ "primeiro daqui."
  7000. #~ msgid "Pitch move key"
  7001. #~ msgstr "Tecla de movimento pitch"
  7002. #~ msgid "Pitch move mode"
  7003. #~ msgstr "Modo movimento pitch"
  7004. #~ msgid "Place key"
  7005. #~ msgstr "Tecla de pôr"
  7006. #~ msgid ""
  7007. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7008. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7009. #~ msgstr ""
  7010. #~ "O jogador é capaz de voar sem ser afetado pela gravidade.\n"
  7011. #~ "Isso requer o privilégio \"fly\" no servidor."
  7012. #~ msgid "Player name"
  7013. #~ msgstr "Nome do Jogador"
  7014. #~ msgid "Player versus player"
  7015. #~ msgstr "Jogador contra jogador"
  7016. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7017. #~ msgstr "Por favor, insira um número inteiro válido."
  7018. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7019. #~ msgstr "Por favor, insira um número válido."
  7020. #~ msgid ""
  7021. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7022. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7023. #~ msgstr ""
  7024. #~ "Porta para conectar (UDP).\n"
  7025. #~ "Note que o campo Porta no menu principal substitui essa configuração."
  7026. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7027. #~ msgstr "Tecla de alternância do Analizador"
  7028. #~ msgid "Profiling"
  7029. #~ msgstr "Analizando"
  7030. #~ msgid "Projecting dungeons"
  7031. #~ msgstr "Projetando dungeons"
  7032. #~ msgid "PvP enabled"
  7033. #~ msgstr "PvP ativado"
  7034. #~ msgid "Range select key"
  7035. #~ msgstr "Tecla para modo de visão ilimitado"
  7036. #~ msgid "Remote port"
  7037. #~ msgstr "Porta remota"
  7038. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7039. #~ msgstr "Reiniciar mundo singleplayer"
  7040. #~ msgid "Right key"
  7041. #~ msgstr "Tecla para a direita"
  7042. #~ msgid "Round minimap"
  7043. #~ msgstr "Mini-map redondo"
  7044. #~ msgid "Saturation"
  7045. #~ msgstr "Saturação"
  7046. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7047. #~ msgstr "Salve automaticamente o tamanho da janela quando modificado."
  7048. #~ msgid "Screen:"
  7049. #~ msgstr "Ecrã:"
  7050. #~ msgid "Select Package File:"
  7051. #~ msgstr "Selecionar o ficheiro do pacote:"
  7052. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7053. #~ msgstr "Servidor / Um jogador"
  7054. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7055. #~ msgstr "Shaders (experimental)"
  7056. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7057. #~ msgstr "Sombreadores(indisponível)"
  7058. #~ msgid "Shadow limit"
  7059. #~ msgstr "Limite de mapblock"
  7060. #~ msgid ""
  7061. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7062. #~ "not be drawn."
  7063. #~ msgstr ""
  7064. #~ "Distância (em pixels) da sombra da fonte de backup. Se 0, então nenhuma "
  7065. #~ "sombra será desenhada."
  7066. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7067. #~ msgstr "Formato do mini-mapa. Ativado = redondo, desativado = quadrado."
  7068. #~ msgid "Simple Leaves"
  7069. #~ msgstr "Folhas simples"
  7070. #~ msgid ""
  7071. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7072. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7073. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7074. #~ msgstr ""
  7075. #~ "Tamanho da memória cache do MapBlock do gerador de malha. Aumentar isso "
  7076. #~ "aumentará\n"
  7077. #~ "o percentual de hit do cache %, a reduzir os dados que são copiados do "
  7078. #~ "encadeamento principal,\n"
  7079. #~ "e assim reduz o jitter."
  7080. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7081. #~ msgstr "Iluminação Suave"
  7082. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7083. #~ msgstr "Suaviza a rotação da câmara. 0 para desativar."
  7084. #~ msgid "Special"
  7085. #~ msgstr "Especial"
  7086. #~ msgid "Special key"
  7087. #~ msgstr "Tecla especial"
  7088. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7089. #~ msgstr "Iniciar Um Jogador"
  7090. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7091. #~ msgstr "Intensidade de normalmaps gerados."
  7092. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  7093. #~ msgstr "Força do aumento médio da curva de luz."
  7094. #~ msgid "Texture path"
  7095. #~ msgstr "Caminho para a pasta de texturas"
  7096. #~ msgid "Texturing:"
  7097. #~ msgstr "Texturização:"
  7098. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7099. #~ msgstr ""
  7100. #~ "A profundidade do preenchimento de terra ou outro enchimento de bioma."
  7101. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7102. #~ msgstr "O valor deve ser pelo menos $1."
  7103. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7104. #~ msgstr "O valor deve ser menor do que $1."
  7105. #, fuzzy
  7106. #~ msgid ""
  7107. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7108. #~ "around.\n"
  7109. #~ "Useful for recording videos"
  7110. #~ msgstr ""
  7111. #~ "Suaviza o movimento da câmara quando olhando ao redor. Também chamado de "
  7112. #~ "olhar ou suavização do rato.\n"
  7113. #~ "Útil para gravar vídeos."
  7114. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7115. #~ msgstr "Esta fonte será usada para determinados idiomas."
  7116. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7117. #~ msgstr "Para ativar as sombras é necessário usar o controlador OpenGL."
  7118. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7119. #~ msgstr "Ativar/Desativar câmera cinemática"
  7120. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7121. #~ msgstr "Tecla de alternância do modo de câmara"
  7122. #~ msgid "Tone Mapping"
  7123. #~ msgstr "Mapeamento de tons"
  7124. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7125. #~ msgstr "Nível de sensibilidade ao toque (px):"
  7126. #, fuzzy
  7127. #~ msgid "Touchscreen threshold"
  7128. #~ msgstr "Limiar o ecrã de toque"
  7129. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7130. #~ msgstr "Filtro trilinear"
  7131. #~ msgid ""
  7132. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7133. #~ msgstr ""
  7134. #~ "Altura máxima típica, acima e abaixo do ponto médio, do terreno da "
  7135. #~ "montanha flutuante."
  7136. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7137. #~ msgstr "Não foi possível instalar um jogo como um $1"
  7138. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7139. #~ msgstr "Não foi possível instalar um modpack como um $1"
  7140. #~ msgid "Uninstall Package"
  7141. #~ msgstr "Desinstalar o pacote"
  7142. #~ msgid ""
  7143. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  7144. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  7145. #~ msgstr ""
  7146. #~ "Carimbo de data/hora Unix (inteiro) de quando o cliente verificou pela "
  7147. #~ "última vez uma atualização\n"
  7148. #~ "Defina esse valor como \"desativado\" para nunca verificar se há "
  7149. #~ "atualizações."
  7150. #~ msgid "Up"
  7151. #~ msgstr "Cima"
  7152. #, fuzzy
  7153. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7154. #~ msgstr "Usar filtragem bilinear ao dimensionamento de texturas."
  7155. #~ msgid ""
  7156. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7157. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7158. #~ "sharp,\n"
  7159. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7160. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7161. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7162. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7163. #~ "A restart is required after changing this option."
  7164. #~ msgstr ""
  7165. #~ "Use o anti-serrilhamento de várias amostras (MSAA) para suavizar as "
  7166. #~ "bordas do bloco.\n"
  7167. #~ "Este algoritmo suaviza a janela de visualização 3D enquanto mantém a "
  7168. #~ "imagem nítida,\n"
  7169. #~ "mas não afeta o interior das texturas\n"
  7170. #~ "(que é especialmente perceptível com texturas transparentes).\n"
  7171. #~ "Espaços visíveis aparecem entre os nós quando os sombreadores são "
  7172. #~ "desativados.\n"
  7173. #~ "Se definido como 0, MSAA é desativado.\n"
  7174. #~ "É necessário reiniciar após alterar esta opção."
  7175. #~ msgid "VBO"
  7176. #~ msgstr "VBO"
  7177. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7178. #~ msgstr ""
  7179. #~ "Variação da altura da colina e profundidade do lago no terreno liso da "
  7180. #~ "Terra Flutuante."
  7181. #~ msgid ""
  7182. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  7183. #~ "\n"
  7184. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  7185. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  7186. #~ msgstr ""
  7187. #~ "Número da versão que foi visto pela última vez durante uma verificação de "
  7188. #~ "atualização.\n"
  7189. #~ "\n"
  7190. #~ "Representação: MMMIIIPPP, onde M=Maior, I=Menor, P=Patch\n"
  7191. #~ "Ex: 5.5.0 é 005005000"
  7192. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7193. #~ msgstr "Sincronização vertical do ecrã."
  7194. #~ msgid "View"
  7195. #~ msgstr "Vista"
  7196. #~ msgid "View range decrease key"
  7197. #~ msgstr "Tecla de diminuição do raio de exibição"
  7198. #~ msgid "View range increase key"
  7199. #~ msgstr "Tecla de aumento do intervalo de exibição"
  7200. #~ msgid "View zoom key"
  7201. #~ msgstr "Tecla de visão em zoom"
  7202. #, c-format
  7203. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7204. #~ msgstr "Distancia de visualização está no máximo:%d"
  7205. #~ msgid "Waving Leaves"
  7206. #~ msgstr "Folhas ondulantes"
  7207. #~ msgid "Waving Liquids"
  7208. #~ msgstr "Líquidos ondulantes"
  7209. #~ msgid "Waving Plants"
  7210. #~ msgstr "Plantas ondulantes"
  7211. #~ msgid "Waving Water"
  7212. #~ msgstr "Água ondulante"
  7213. #~ msgid "Waving water"
  7214. #~ msgstr "Balançar das Ondas"
  7215. #~ msgid ""
  7216. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7217. #~ "in.\n"
  7218. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7219. #~ msgstr ""
  7220. #~ "Se as fontes FreeType são usadas, requer que suporte FreeType tenha sido "
  7221. #~ "compilado.\n"
  7222. #~ "Se desativado, fontes de bitmap e de vetores XML são usadas em vez disso."
  7223. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7224. #~ msgstr "Se dungeons ocasionalmente se projetam do terreno."
  7225. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7226. #~ msgstr ""
  7227. #~ "Se deseja permitir aos jogadores causar dano e matar uns aos outros."
  7228. #~ msgid "X"
  7229. #~ msgstr "X"
  7230. #~ msgid "Y"
  7231. #~ msgstr "Y"
  7232. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7233. #~ msgstr "Limite Y máximo de lava em grandes cavernas."
  7234. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7235. #~ msgstr ""
  7236. #~ "Nível em Y do ponto médio da montanha flutuante e da superfície do lago."
  7237. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7238. #~ msgstr "Nível Y para o qual as sombras de ilhas flutuantes se estendem."
  7239. #~ msgid "Yes"
  7240. #~ msgstr "Sim"
  7241. #, c-format
  7242. #~ msgid ""
  7243. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7244. #~ "time.\n"
  7245. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7246. #~ "this server.\n"
  7247. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7248. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7249. #~ msgstr ""
  7250. #~ "Está prestes a entrar neste servidor com o nome \"%s\" pela primeira "
  7251. #~ "vez.\n"
  7252. #~ "Se prosseguir, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
  7253. #~ "servidor.\n"
  7254. #~ "Por favor, digite novamente a sua palavra-passe e clique em 'Registrar e "
  7255. #~ "se cadastrar' para confirmar a criação da conta ou clique em 'Cancelar' "
  7256. #~ "para cancelar."
  7257. #, fuzzy
  7258. #~ msgid "You died."
  7259. #~ msgstr "Você morreu"
  7260. #~ msgid "You have no games installed."
  7261. #~ msgstr "Você não possui jogos instalados."
  7262. #~ msgid "Z"
  7263. #~ msgstr "Z"
  7264. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7265. #~ msgstr "no"
  7266. #~ msgid "ok"
  7267. #~ msgstr "ok"