2
0

minetest.po 251 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:30+0000\n"
  7. "Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
  8. "<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
  9. "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  10. "minetest/id/>\n"
  11. "Language: id\n"
  12. "MIME-Version: 1.0\n"
  13. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  14. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Bersihkan antrean obrolan keluar"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Perintah kosong."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Kembali ke menu utama"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Perintah tidak sah: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Perintah yang dikeluarkan: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Daftar pemain daring"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Pemain daring: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Antrean obrolan keluar sudah dibersihkan."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Perintah ini dilarang oleh server."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Bangkit kembali"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Anda mati"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Perintah yang ada:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Perintah yang ada: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Perintah tidak tersedia: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah-perintah"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Gunakan '.help <perintah>' untuk mendapatkan informasi lanjut atau '.help "
  67. "all' untuk menampilkan semuanya."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[semua | <perintah>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "Oke"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<tidak ada yang tersedia>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Terjadi masalah pada skrip Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Sebuah masalah terjadi:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu utama"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Sambung ulang"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Server mewajibkan protokol versi $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Kami hanya mendukung protokol versi $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Kami mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2."
  107. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  108. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  109. msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
  110. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  111. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  112. msgstr "$1 dan $2 dependensi akan dipasang."
  113. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  114. msgid "$1 by $2"
  115. msgstr "$1 oleh $2"
  116. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  117. msgid ""
  118. "$1 downloading,\n"
  119. "$2 queued"
  120. msgstr ""
  121. "$1 sedang diunduh,\n"
  122. "$2 dalam antrean"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "$1 downloading..."
  125. msgstr "$1 diunduh..."
  126. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  128. msgstr "$1 memerlukan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
  129. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  131. msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewatkan."
  132. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  133. msgid "All packages"
  134. msgstr "Semua paket"
  135. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  136. msgid "Already installed"
  137. msgstr "Telah terpasang"
  138. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "Back to Main Menu"
  140. msgstr "Kembali ke Menu Utama"
  141. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  142. msgid "Base Game:"
  143. msgstr "Permainan Dasar:"
  144. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  149. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  150. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  151. msgid "Cancel"
  152. msgstr "Batal"
  153. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  154. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  155. msgstr "ContentDB tidak tersedia saat Minetest dikompilasi tanpa cURL"
  156. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  158. msgid "Dependencies:"
  159. msgstr "Dependensi:"
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "Downloading..."
  162. msgstr "Mengunduh..."
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  165. msgstr "Terjadi masalah saat memasang \"$1\": $2"
  166. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download \"$1\""
  168. msgstr "Gagal mengunduh \"$1\""
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  170. msgid "Failed to download $1"
  171. msgstr "Gagal mengunduh $1"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  173. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  174. msgstr ""
  175. "Gagak mengekstrak \"$1\" (jenis berkas tidak didukung atau arsip rusak)"
  176. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "Games"
  178. msgstr "Permainan"
  179. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "Install"
  181. msgstr "Pasang"
  182. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "Install $1"
  184. msgstr "Pasang $1"
  185. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "Install missing dependencies"
  187. msgstr "Pasang dependensi yang kurang"
  188. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  189. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  190. msgid "Loading..."
  191. msgstr "Memuat..."
  192. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "Mods"
  194. msgstr "Mod"
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "No packages could be retrieved"
  197. msgstr "Tiada paket yang dapat diambil"
  198. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  199. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  200. msgid "No results"
  201. msgstr "Tidak ada hasil"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "No updates"
  204. msgstr "Tiada pembaruan"
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Not found"
  207. msgstr "Tidak ditemukan"
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Overwrite"
  210. msgstr "Timpa"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Please check that the base game is correct."
  213. msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Queued"
  216. msgstr "Diantrekan"
  217. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Texture packs"
  219. msgstr "Paket tekstur"
  220. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "The package $1 was not found."
  222. msgstr "Paket $1 tidak ditemukan."
  223. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  224. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  225. msgid "Uninstall"
  226. msgstr "Copot"
  227. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  228. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  229. msgid "Update"
  230. msgstr "Perbarui"
  231. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Update All [$1]"
  233. msgstr "Perbarui Semua [$1]"
  234. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  235. msgid "View more information in a web browser"
  236. msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
  237. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  238. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  239. msgstr "Anda perlu pasang sebuah permainan sebelum pasang sebuah mod"
  240. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  241. msgid "$1 (Enabled)"
  242. msgstr "$1 (Dinyalakan)"
  243. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  244. msgid "$1 mods"
  245. msgstr "$1 mod"
  246. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  247. msgid "Failed to install $1 to $2"
  248. msgstr "Gagal memasang $1 ke $2"
  249. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  250. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  251. msgstr "Pemasangan: Tidak dapat mencari nama folder yang sesuai untuk $1"
  252. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  253. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  254. msgstr "Tidak dapat mencari mod, paket mod, atau permainan"
  255. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  256. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  257. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai $2"
  258. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  259. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  260. msgstr "Gagal memasang $1 sebagai paket tekstur"
  261. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  262. msgid "(Enabled, has error)"
  263. msgstr "(Dinyalakan, bermasalah)"
  264. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  265. msgid "(Unsatisfied)"
  266. msgstr "(Tidak terpenuhi)"
  267. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  268. msgid "Disable all"
  269. msgstr "Matikan semua"
  270. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  271. msgid "Disable modpack"
  272. msgstr "Matikan paket mod"
  273. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  274. msgid "Enable all"
  275. msgstr "Nyalakan semua"
  276. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  277. msgid "Enable modpack"
  278. msgstr "Nyalakan paket mod"
  279. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  280. msgid ""
  281. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  282. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  283. msgstr ""
  284. "Gagal menyalakan mod \"$1\" karena terdapat karakter terlarang. Hanya "
  285. "karakter [a-z0-9_] yang dibolehkan."
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  287. msgid "Find More Mods"
  288. msgstr "Cari Mod Lain"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  290. msgid "Mod:"
  291. msgstr "Mod:"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  293. msgid "No (optional) dependencies"
  294. msgstr "Tiada dependensi (opsional)"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  296. msgid "No game description provided."
  297. msgstr "Tiada keterangan permainan yang tersedia."
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  299. msgid "No hard dependencies"
  300. msgstr "Tiada dependensi wajib"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  302. msgid "No modpack description provided."
  303. msgstr "Tiada keterangan paket mod yang tersedia."
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  305. msgid "No optional dependencies"
  306. msgstr "Tiada dependensi opsional"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  308. msgid "Optional dependencies:"
  309. msgstr "Dependensi opsional:"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  311. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  312. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  313. msgid "Save"
  314. msgstr "Simpan"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  316. msgid "World:"
  317. msgstr "Dunia:"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  319. msgid "enabled"
  320. msgstr "dinyalakan"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  322. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  323. msgstr "Dunia yang bernama \"$1\" telah ada"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  325. msgid "Additional terrain"
  326. msgstr "Medan tambahan"
  327. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  328. msgid "Altitude chill"
  329. msgstr "Dingin di ketinggian"
  330. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  331. msgid "Altitude dry"
  332. msgstr "Kering di ketinggian"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. msgid "Biome blending"
  335. msgstr "Pemaduan bioma"
  336. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  337. msgid "Biomes"
  338. msgstr "Bioma"
  339. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  340. msgid "Caverns"
  341. msgstr "Gua besar"
  342. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  343. msgid "Caves"
  344. msgstr "Gua"
  345. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  346. msgid "Create"
  347. msgstr "Buat"
  348. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  349. msgid "Decorations"
  350. msgstr "Dekorasi"
  351. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  352. msgid "Development Test is meant for developers."
  353. msgstr "Development Test ditujukan untuk para pengembang."
  354. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  355. msgid "Dungeons"
  356. msgstr "Dungeon"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Flat terrain"
  359. msgstr "Medan datar"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Floating landmasses in the sky"
  362. msgstr "Tanah mengambang di langit"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Floatlands (experimental)"
  365. msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  368. msgstr "Buat medan nonfraktal: Samudra dan bawah tanah"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Hills"
  371. msgstr "Bukit"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Humid rivers"
  374. msgstr "Sungai lembap"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "Increases humidity around rivers"
  377. msgstr "Tambah kelembapan di sekitar sungai"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Install another game"
  380. msgstr "Pasang permainan lain"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Lakes"
  383. msgstr "Danau"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  386. msgstr "Kelembapan rendah dan suhu tinggi membuat sungai dangkal atau kering"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  388. msgid "Mapgen"
  389. msgstr "Pembuat Peta"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  391. msgid "Mapgen flags"
  392. msgstr "Flag pembuat peta"
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  394. msgid "Mapgen-specific flags"
  395. msgstr "Flag khusus pembuat peta"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  397. msgid "Mountains"
  398. msgstr "Pegunungan"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  400. msgid "Mud flow"
  401. msgstr "Aliran tanah"
  402. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  403. msgid "Network of tunnels and caves"
  404. msgstr "Jaringan terowongan dan gua"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "No game selected"
  407. msgstr "Tiada permainan yang dipilih"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Reduces heat with altitude"
  410. msgstr "Mengurangi suhu di ketinggian"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Reduces humidity with altitude"
  413. msgstr "Mengurangi kelembapan di ketinggian"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Rivers"
  416. msgstr "Sungai"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Sea level rivers"
  419. msgstr "Sungai setinggi permukaan laut"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  422. msgid "Seed"
  423. msgstr "Seed"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Smooth transition between biomes"
  426. msgstr "Pergantian halus antarbioma"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid ""
  429. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  430. "created by v6)"
  431. msgstr ""
  432. "Struktur muncul pada permukaan (tidak berdampak pada pohon dan rumput hutan "
  433. "rimba yang dibuat oleh v6)"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  436. msgstr "Struktur muncul pada permukaan, biasanya pohon dan tanaman"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Temperate, Desert"
  439. msgstr "Iklim Sedang, Gurun"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  442. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  445. msgstr "Iklim Sedang, Gurun, Hutan Rimba, Tundra, Taiga"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  447. msgid "Terrain surface erosion"
  448. msgstr "Erosi permukaan medan"
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  450. msgid "Trees and jungle grass"
  451. msgstr "Pohon dan rumput hutan rimba"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  453. msgid "Vary river depth"
  454. msgstr "Variasi kedalaman sungai"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  456. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  457. msgstr "Gua sangat besar di kedalaman bawah tanah"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  459. msgid "World name"
  460. msgstr "Nama dunia"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  462. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  463. msgstr "Anda yakin ingin menghapus \"$1\"?"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  466. msgid "Delete"
  467. msgstr "Hapus"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  469. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  470. msgstr "pkgmgr: gagal menghapus \"$1\""
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  472. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  473. msgstr "pkgmgr: jalur tidak sah \"$1\""
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  475. msgid "Delete World \"$1\"?"
  476. msgstr "Hapus dunia \"$1\"?"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  478. msgid "Confirm Password"
  479. msgstr "Konfirmasi Sandi"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  481. msgid "Joining $1"
  482. msgstr "Gabung ke $1"
  483. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  484. msgid "Missing name"
  485. msgstr "Nama tidak ada"
  486. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  487. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  488. msgid "Name"
  489. msgstr "Nama"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  491. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  492. msgid "Password"
  493. msgstr "Kata Sandi"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  495. msgid "Passwords do not match"
  496. msgstr "Kata sandi tidak cocok"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  498. msgid "Register"
  499. msgstr "Daftar"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  501. msgid "Dismiss"
  502. msgstr "Abaikan"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  504. msgid ""
  505. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  506. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  507. "game."
  508. msgstr ""
  509. "Sudah sejak lama mesin Minetest dirilis beserta permainan bawaan yang "
  510. "disebut \"Minetest Game\". Sejak Minetest 5.8.0, Minetest dirilis tanpa "
  511. "permainan bawaan."
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  513. msgid ""
  514. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  515. "reinstall Minetest Game."
  516. msgstr ""
  517. "Jika Anda ingin terus bermain dalam dunia Minetest Game Anda, Anda perlu "
  518. "pasang ulang Minetest Game."
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  520. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  521. msgstr "Minetest Game tidak lagi dipasang secara bawaan"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  523. msgid "Reinstall Minetest Game"
  524. msgstr "Pasang ulang Minetest Game"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  526. msgid "Accept"
  527. msgstr "Setuju"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  529. msgid "Rename Modpack:"
  530. msgstr "Ganti nama paket mod:"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  532. msgid ""
  533. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  534. "override any renaming here."
  535. msgstr ""
  536. "Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
  537. "akan menimpa penggantian nama yang ada."
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  539. msgid "A new $1 version is available"
  540. msgstr "Versi baru $1 tersedia"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  542. msgid ""
  543. "Installed version: $1\n"
  544. "New version: $2\n"
  545. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  546. "features and bugfixes."
  547. msgstr ""
  548. "Versi terpasang: $1\n"
  549. "Versi baru: $2\n"
  550. "Kunjungi $3 untuk mencari tahu cara mendapatkan versi terbaru serta tidak "
  551. "ketinggalan fitur dan perbaikan masalah."
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  553. msgid "Later"
  554. msgstr "Nanti"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  556. msgid "Never"
  557. msgstr "Tidak Pernah"
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  559. msgid "Visit website"
  560. msgstr "Kunjungi situs web"
  561. #: builtin/mainmenu/init.lua
  562. msgid "Settings"
  563. msgstr "Pengaturan"
  564. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  565. msgid "Public server list is disabled"
  566. msgstr "Daftar server publik dimatikan"
  567. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  568. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  569. msgstr ""
  570. "Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
  571. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  572. msgid "Browse"
  573. msgstr "Jelajahi"
  574. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  575. msgid "Edit"
  576. msgstr "Sunting"
  577. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  578. msgid "Select directory"
  579. msgstr "Pilih direktori"
  580. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  581. msgid "Select file"
  582. msgstr "Pilih berkas"
  583. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  584. msgid "Set"
  585. msgstr "Atur"
  586. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  587. msgid "(No description of setting given)"
  588. msgstr "(Tiada keterangan pengaturan yang diberikan)"
  589. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  590. msgid "2D Noise"
  591. msgstr "Noise 2D"
  592. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  593. msgid "Lacunarity"
  594. msgstr "Lakuna (celah)"
  595. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  596. msgid "Octaves"
  597. msgstr "Oktaf"
  598. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  599. #: src/settings_translation_file.cpp
  600. msgid "Offset"
  601. msgstr "Pergeseran"
  602. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  603. msgid "Persistence"
  604. msgstr "Kegigihan"
  605. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  606. #: src/settings_translation_file.cpp
  607. msgid "Scale"
  608. msgstr "Skala"
  609. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  610. msgid "X spread"
  611. msgstr "Persebaran X"
  612. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  613. msgid "Y spread"
  614. msgstr "Persebaran Y"
  615. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  616. msgid "Z spread"
  617. msgstr "Persebaran Z"
  618. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  619. #. It is short for "absolute value".
  620. #. It can be enabled in noise settings in
  621. #. the settings menu.
  622. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  623. msgid "absvalue"
  624. msgstr "nilai mutlak"
  625. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  626. #. It describes the default processing options
  627. #. for noise settings in the settings menu.
  628. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  629. msgid "defaults"
  630. msgstr "bawaan"
  631. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  632. #. It is used to make the map smoother and
  633. #. can be enabled in noise settings in
  634. #. the settings menu.
  635. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  636. msgid "eased"
  637. msgstr "kehalusan (eased)"
  638. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  639. msgid "(Use system language)"
  640. msgstr "(Gunakan bahasa sistem)"
  641. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  642. msgid "Accessibility"
  643. msgstr "Aksesibilitas"
  644. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  645. msgid "Back"
  646. msgstr "Kembali"
  647. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  648. msgid "Change Keys"
  649. msgstr "Ubah Tombol"
  650. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  651. #: src/settings_translation_file.cpp
  652. msgid "Chat"
  653. msgstr "Obrolan"
  654. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  655. msgid "Clear"
  656. msgstr "Clear"
  657. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  658. msgid "Controls"
  659. msgstr "Kontrol"
  660. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  661. msgid "General"
  662. msgstr "Umum"
  663. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  664. msgid "Movement"
  665. msgstr "Pergerakan"
  666. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  667. msgid "Reset setting to default"
  668. msgstr "Atur ke bawaan"
  669. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  670. msgid "Reset setting to default ($1)"
  671. msgstr "Atur ke bawaan ($1)"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Search"
  674. msgstr "Cari"
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  676. msgid "Show advanced settings"
  677. msgstr "Tampilkan pengaturan lanjutan"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  679. msgid "Show technical names"
  680. msgstr "Tampilkan nama teknis"
  681. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  682. msgid "Client Mods"
  683. msgstr "Mod Klien"
  684. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  685. msgid "Content: Games"
  686. msgstr "Konten: Permainan"
  687. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  688. msgid "Content: Mods"
  689. msgstr "Konten: Mod"
  690. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  691. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  692. msgstr "(Permainan perlu menyalakan bayangan juga)"
  693. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  694. msgid "Custom"
  695. msgstr "Ubah suai"
  696. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  697. msgid "Disabled"
  698. msgstr "Dimatikan"
  699. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  700. #: src/settings_translation_file.cpp
  701. msgid "Dynamic shadows"
  702. msgstr "Bayangan dinamis"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  704. msgid "High"
  705. msgstr "Tinggi"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  707. msgid "Low"
  708. msgstr "Rendah"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  710. msgid "Medium"
  711. msgstr "Menengah"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  713. msgid "Very High"
  714. msgstr "Sangat Tinggi"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  716. msgid "Very Low"
  717. msgstr "Sangat Rendah"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  719. msgid "About"
  720. msgstr "Tentang"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  722. msgid "Active Contributors"
  723. msgstr "Penyumbang Aktif"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  725. msgid "Active renderer:"
  726. msgstr "Penggambar aktif:"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  728. msgid "Core Developers"
  729. msgstr "Pengembang Inti"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  731. msgid "Core Team"
  732. msgstr "Tim Inti"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  734. msgid "Irrlicht device:"
  735. msgstr "Perangkat Irrlicht:"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  737. msgid "Open User Data Directory"
  738. msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  740. msgid ""
  741. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  742. "and texture packs in a file manager / explorer."
  743. msgstr ""
  744. "Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
  745. "dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
  746. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  747. msgid "Previous Contributors"
  748. msgstr "Penyumbang Sebelumnya"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  750. msgid "Previous Core Developers"
  751. msgstr "Pengembang Inti Sebelumnya"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  753. msgid "Share debug log"
  754. msgstr "Bagikan info awakutu"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  756. msgid "Browse online content"
  757. msgstr "Jelajahi konten daring"
  758. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  759. msgid "Browse online content [$1]"
  760. msgstr "Jelajahi konten daring [$1]"
  761. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  762. msgid "Content"
  763. msgstr "Konten"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  765. msgid "Content [$1]"
  766. msgstr "Konten [$1]"
  767. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  768. msgid "Disable Texture Pack"
  769. msgstr "Matikan Paket Tekstur"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  771. msgid "Installed Packages:"
  772. msgstr "Paket Terpasang:"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  774. msgid "No dependencies."
  775. msgstr "Tidak bergantung pada mod lain."
  776. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  777. msgid "No package description available"
  778. msgstr "Tiada keterangan paket tersedia"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  780. msgid "Rename"
  781. msgstr "Ganti nama"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  783. msgid "Update available?"
  784. msgstr "Pembaruan tersedia?"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  786. msgid "Use Texture Pack"
  787. msgstr "Gunakan Paket Tekstur"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  789. msgid "Announce Server"
  790. msgstr "Umumkan Server"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  792. msgid "Bind Address"
  793. msgstr "Alamat Sambungan"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  795. msgid "Creative Mode"
  796. msgstr "Mode Kreatif"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  798. msgid "Enable Damage"
  799. msgstr "Nyalakan Kerusakan"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  801. msgid "Host Game"
  802. msgstr "Host Permainan"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  804. msgid "Host Server"
  805. msgstr "Host Server"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  807. msgid "Install a game"
  808. msgstr "Pasang permainan"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  810. msgid "Install games from ContentDB"
  811. msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  813. msgid "New"
  814. msgstr "Baru"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  816. msgid "No world created or selected!"
  817. msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  819. msgid "Play Game"
  820. msgstr "Mainkan Permainan"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  822. msgid "Port"
  823. msgstr "Porta"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  825. msgid "Select Mods"
  826. msgstr "Pilih Mod"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  828. msgid "Select World:"
  829. msgstr "Pilih Dunia:"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  831. msgid "Server Port"
  832. msgstr "Porta Server"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  834. msgid "Start Game"
  835. msgstr "Mulai Permainan"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  837. msgid "You have no games installed."
  838. msgstr "Anda tidak punya permainan yang terpasang."
  839. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  840. msgid "Address"
  841. msgstr "Alamat"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  843. msgid "Creative mode"
  844. msgstr "Mode kreatif"
  845. #. ~ PvP = Player versus Player
  846. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  847. msgid "Damage / PvP"
  848. msgstr "Kerusakan/PvP"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  850. msgid "Favorites"
  851. msgstr "Favorit"
  852. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  853. msgid "Incompatible Servers"
  854. msgstr "Server Tidak Kompatibel"
  855. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  856. msgid "Join Game"
  857. msgstr "Gabung Permainan"
  858. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  859. msgid "Login"
  860. msgstr "Masuk"
  861. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  862. msgid "Ping"
  863. msgstr "Ping"
  864. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  865. msgid "Public Servers"
  866. msgstr "Server Publik"
  867. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  868. msgid "Refresh"
  869. msgstr "Segarkan"
  870. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  871. msgid "Remove favorite"
  872. msgstr "Hapus favorit"
  873. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  874. msgid "Server Description"
  875. msgstr "Keterangan Server"
  876. #: src/client/client.cpp
  877. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  878. msgstr "Sambungan diputus (masalah protokol?)."
  879. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  880. msgid "Connection timed out."
  881. msgstr "Sambungan kehabisan waktu."
  882. #: src/client/client.cpp
  883. msgid "Done!"
  884. msgstr "Selesai!"
  885. #: src/client/client.cpp
  886. msgid "Initializing nodes"
  887. msgstr "Menyiapkan nodus"
  888. #: src/client/client.cpp
  889. msgid "Initializing nodes..."
  890. msgstr "Menyiapkan nodus..."
  891. #: src/client/client.cpp
  892. msgid "Loading textures..."
  893. msgstr "Memuat tekstur..."
  894. #: src/client/client.cpp
  895. msgid "Rebuilding shaders..."
  896. msgstr "Membangun ulang shader..."
  897. #: src/client/clientlauncher.cpp
  898. msgid "Connection error (timed out?)"
  899. msgstr "Sambungan bermasalah (terlalu lama?)"
  900. #: src/client/clientlauncher.cpp
  901. msgid "Could not find or load game: "
  902. msgstr "Tidak dapat mencari atau memuat permainan: "
  903. #: src/client/clientlauncher.cpp
  904. msgid "Invalid gamespec."
  905. msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
  906. #: src/client/clientlauncher.cpp
  907. msgid "Main Menu"
  908. msgstr "Menu Utama"
  909. #: src/client/clientlauncher.cpp
  910. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  911. msgstr "Tiada dunia yang dipilih dan tiada alamat yang diberikan."
  912. #: src/client/clientlauncher.cpp
  913. msgid "Player name too long."
  914. msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
  915. #: src/client/clientlauncher.cpp
  916. msgid "Please choose a name!"
  917. msgstr "Tolong pilih sebuah nama!"
  918. #: src/client/clientlauncher.cpp
  919. msgid "Provided password file failed to open: "
  920. msgstr "Berkas kata sandi yang diberikan gagal dibuka: "
  921. #: src/client/clientlauncher.cpp
  922. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  923. msgstr "Jalur dunia yang diberikan tidak ada: "
  924. #: src/client/game.cpp src/server.cpp
  925. msgid ""
  926. "\n"
  927. "Check debug.txt for details."
  928. msgstr ""
  929. "\n"
  930. "Periksa debug.txt untuk detail."
  931. #: src/client/game.cpp
  932. msgid "- Address: "
  933. msgstr "- Alamat: "
  934. #: src/client/game.cpp
  935. msgid "- Mode: "
  936. msgstr "- Mode: "
  937. #: src/client/game.cpp
  938. msgid "- Port: "
  939. msgstr "- Porta: "
  940. #: src/client/game.cpp
  941. msgid "- Public: "
  942. msgstr "- Publik: "
  943. #. ~ PvP = Player versus Player
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- PvP: "
  946. msgstr "- PvP: "
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "- Server Name: "
  949. msgstr "- Nama Server: "
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "A serialization error occurred:"
  952. msgstr "Sebuah masalah pada serialisasi terjadi:"
  953. #: src/client/game.cpp
  954. #, c-format
  955. msgid "Access denied. Reason: %s"
  956. msgstr "Akses ditolak. Alasan: %s"
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "Automatic forward disabled"
  959. msgstr "Maju otomatis dimatikan"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "Automatic forward enabled"
  962. msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "Block bounds hidden"
  965. msgstr "Batasan blok disembunyikan"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  968. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk semua blok"
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "Block bounds shown for current block"
  971. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok saat ini"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  974. msgstr "Batasan blok ditampilkan untuk blok sekitar"
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "Camera update disabled"
  977. msgstr "Pembaruan kamera dimatikan"
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "Camera update enabled"
  980. msgstr "Pembaruan kamera dinyalakan"
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  983. msgstr "Tidak bisa menampilkan batas blok (dilarang oleh permainan atau mod)"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. msgid "Change Password"
  986. msgstr "Ganti Kata Sandi"
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "Cinematic mode disabled"
  989. msgstr "Mode sinema dimatikan"
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "Cinematic mode enabled"
  992. msgstr "Mode sinema dinyalakan"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Client disconnected"
  995. msgstr "Klien terputus"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Client side scripting is disabled"
  998. msgstr "Skrip sisi klien dimatikan"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Connecting to server..."
  1001. msgstr "Menyambung ke server..."
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1004. msgstr "Sambungan gagal karena sebab yang tidak diketahui"
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "Continue"
  1007. msgstr "Lanjutkan"
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. #, c-format
  1010. msgid ""
  1011. "Controls:\n"
  1012. "- %s: move forwards\n"
  1013. "- %s: move backwards\n"
  1014. "- %s: move left\n"
  1015. "- %s: move right\n"
  1016. "- %s: jump/climb up\n"
  1017. "- %s: dig/punch/use\n"
  1018. "- %s: place/use\n"
  1019. "- %s: sneak/climb down\n"
  1020. "- %s: drop item\n"
  1021. "- %s: inventory\n"
  1022. "- Mouse: turn/look\n"
  1023. "- Mouse wheel: select item\n"
  1024. "- %s: chat\n"
  1025. msgstr ""
  1026. "Kontrol:\n"
  1027. "- %s: maju\n"
  1028. "- %s: mundur\n"
  1029. "- %s: ke kiri\n"
  1030. "- %s: ke kanan\n"
  1031. "- %s: lompat/panjat\n"
  1032. "- %s: gali/pukul/gunakan\n"
  1033. "- %s: taruh/gunakan\n"
  1034. "- %s: menyelinap/turun\n"
  1035. "- %s: jatuhkan barang\n"
  1036. "- %s: inventaris\n"
  1037. "- Tetikus: belok/toleh\n"
  1038. "- Roda tetikus: pilih barang\n"
  1039. "- %s: obrolan\n"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid ""
  1042. "Controls:\n"
  1043. "No menu open:\n"
  1044. "- slide finger: look around\n"
  1045. "- tap: place/use\n"
  1046. "- long tap: dig/punch/use\n"
  1047. "Menu/inventory open:\n"
  1048. "- double tap (outside):\n"
  1049. " --> close\n"
  1050. "- touch stack, touch slot:\n"
  1051. " --> move stack\n"
  1052. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1053. " --> place single item to slot\n"
  1054. msgstr ""
  1055. "Kontrol:\n"
  1056. "Tanpa menu yang terbuka:\n"
  1057. "- geser jari: lihat sekeliling\n"
  1058. "- ketuk: taruh/gunakan\n"
  1059. "- ketuk ganda: gali/pukul/gunakan\n"
  1060. "Menu/inventaris terbuka:\n"
  1061. "- ketuk ganda (di luar):\n"
  1062. " --> tutup\n"
  1063. "- sentuh tumpukan, sentuh wadah:\n"
  1064. " --> pindah tumpukan\n"
  1065. "- sentuh & geser, ketuk jari kedua\n"
  1066. " --> taruh barang tunggal ke wadah\n"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. #, c-format
  1069. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1070. msgstr "Tidak bisa menemukan alamat: %s"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Creating client..."
  1073. msgstr "Membuat klien..."
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Creating server..."
  1076. msgstr "Membuat server..."
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1079. msgstr "Info awakutu dan grafik pemrofil disembunyikan"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Debug info shown"
  1082. msgstr "Info awakutu ditampilkan"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1085. msgstr "Info awakutu, grafik pemrofil, dan rangka kawat disembunyikan"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. #, c-format
  1088. msgid "Error creating client: %s"
  1089. msgstr "Masalah saat membuat klien: %s"
  1090. #: src/client/game.cpp
  1091. msgid "Exit to Menu"
  1092. msgstr "Menu Utama"
  1093. #: src/client/game.cpp
  1094. msgid "Exit to OS"
  1095. msgstr "Tutup Aplikasi"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. msgid "Fast mode disabled"
  1098. msgstr "Mode cepat dimatikan"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Fast mode enabled"
  1101. msgstr "Mode cepat dinyalakan"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1104. msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fast\")"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fly mode disabled"
  1107. msgstr "Mode terbang dimatikan"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fly mode enabled"
  1110. msgstr "Mode terbang dinyalakan"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1113. msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa hak \"fly\")"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fog disabled"
  1116. msgstr "Kabut dimatikan"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fog enabled"
  1119. msgstr "Kabut dinyalakan"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Game info:"
  1122. msgstr "Informasi permainan:"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Game paused"
  1125. msgstr "Permainan dijeda"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Hosting server"
  1128. msgstr "Membuat server"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Item definitions..."
  1131. msgstr "Definisi barang..."
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "KiB/s"
  1134. msgstr "KiB/s"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Media..."
  1137. msgstr "Media..."
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "MiB/s"
  1140. msgstr "MiB/s"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1143. msgstr "Peta mini sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Multiplayer"
  1146. msgstr "Multipemain"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Noclip mode disabled"
  1149. msgstr "Mode tembus blok dimatikan"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Noclip mode enabled"
  1152. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1155. msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa hak \"noclip\")"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Node definitions..."
  1158. msgstr "Definisi nodus..."
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Off"
  1161. msgstr "Mati"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "On"
  1164. msgstr "Nyala"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Pitch move mode disabled"
  1167. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dimatikan"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Pitch move mode enabled"
  1170. msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Profiler graph shown"
  1173. msgstr "Grafik pemrofil ditampilkan"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Remote server"
  1176. msgstr "Server jarak jauh"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Resolving address..."
  1179. msgstr "Mencari alamat..."
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Shutting down..."
  1182. msgstr "Mematikan..."
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Singleplayer"
  1185. msgstr "Pemain tunggal"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Sound Volume"
  1188. msgstr "Volume Suara"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Sound muted"
  1191. msgstr "Suara dimatikan"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Sound system is disabled"
  1194. msgstr "Sistem suara dimatikan"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1197. msgstr "Sistem suara tidak didukung dalam buatan ini"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound unmuted"
  1200. msgstr "Suara dibunyikan"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. #, c-format
  1203. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1204. msgstr "Server ini mungkin menjalankan versi %s yang berbeda."
  1205. #: src/client/game.cpp
  1206. #, c-format
  1207. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1208. msgstr "Tidak bisa menyambung ke %s karena IPv6 dimatikan"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. #, c-format
  1211. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1212. msgstr "Tidak bisa mendengarkan %s karena IPv6 dimatikan"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1215. msgstr "Jarak pandang tidak terbatas dimatikan"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1218. msgstr "Jarak pandang tidak terbatas dinyalakan"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1221. msgstr ""
  1222. "Jarak pandang tidak terbatas dinyalakan, tetapi dilarang oleh permainan atau "
  1223. "mod"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1227. msgstr "Jarak pandang diubah ke %d (minimum)"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. #, c-format
  1230. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1231. msgstr ""
  1232. "Jarak pandang diubah ke %d (minimum), tetapi dibatasi ke %d oleh permainan "
  1233. "atau mod"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Viewing range changed to %d"
  1237. msgstr "Jarak pandang diubah menjadi %d"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. #, c-format
  1240. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1241. msgstr "Jarak pandang diubah ke %d (maksimum)"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. #, c-format
  1244. msgid ""
  1245. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1246. msgstr ""
  1247. "Jarak pandang diubah ke %d (maksimum), tetapi dibatasi ke %d oleh permainan "
  1248. "atau mod"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. #, c-format
  1251. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1252. msgstr ""
  1253. "Jarak pandang diubah ke %d, tetapi dibatasi ke %d oleh permainan atau mod"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. #, c-format
  1256. msgid "Volume changed to %d%%"
  1257. msgstr "Volume diubah ke %d%%"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Wireframe shown"
  1260. msgstr "Rangka kawat ditampilkan"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1263. msgstr "Zum sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "ok"
  1266. msgstr "oke"
  1267. #: src/client/gameui.cpp
  1268. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1269. msgstr "Obrolan sedang dilarang oleh permainan atau mod"
  1270. #: src/client/gameui.cpp
  1271. msgid "Chat hidden"
  1272. msgstr "Obrolan disembunyikan"
  1273. #: src/client/gameui.cpp
  1274. msgid "Chat shown"
  1275. msgstr "Obrolan ditampilkan"
  1276. #: src/client/gameui.cpp
  1277. msgid "HUD hidden"
  1278. msgstr "HUD disembunyikan"
  1279. #: src/client/gameui.cpp
  1280. msgid "HUD shown"
  1281. msgstr "HUD ditampilkan"
  1282. #: src/client/gameui.cpp
  1283. msgid "Profiler hidden"
  1284. msgstr "Pemrofil disembunyikan"
  1285. #: src/client/gameui.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1288. msgstr "Pemrofil ditampilkan (halaman %d dari %d)"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Apps"
  1291. msgstr "Tombol Menu"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Backspace"
  1294. msgstr "Backspace"
  1295. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Break Key"
  1298. msgstr "Break"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Caps Lock"
  1301. msgstr "Caps Lock"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. msgid "Clear Key"
  1304. msgstr "Clear"
  1305. #: src/client/keycode.cpp
  1306. msgid "Control Key"
  1307. msgstr "Ctrl"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Delete Key"
  1310. msgstr "Delete"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Down Arrow"
  1313. msgstr "Panah Bawah"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. msgid "End"
  1316. msgstr "End"
  1317. #: src/client/keycode.cpp
  1318. msgid "Erase EOF"
  1319. msgstr "Erase OEF"
  1320. #: src/client/keycode.cpp
  1321. msgid "Execute"
  1322. msgstr "Execute"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Help"
  1325. msgstr "Bantuan"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Home"
  1328. msgstr "Home"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "IME Accept"
  1331. msgstr "IME Accept"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "IME Convert"
  1334. msgstr "IME Convert"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "IME Escape"
  1337. msgstr "IME Escape"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "IME Mode Change"
  1340. msgstr "IME Mode Change"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "IME Nonconvert"
  1343. msgstr "IME Nonconvert"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Insert"
  1346. msgstr "Insert"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Left Arrow"
  1349. msgstr "Panah Kiri"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Left Button"
  1352. msgstr "Klik Kiri"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Left Control"
  1355. msgstr "Ctrl Kiri"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Left Menu"
  1358. msgstr "Alt Kiri"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Left Shift"
  1361. msgstr "Shift Kiri"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Left Windows"
  1364. msgstr "Windows Kiri"
  1365. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Menu Key"
  1368. msgstr "Alt"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Middle Button"
  1371. msgstr "Klik Tengah"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Num Lock"
  1374. msgstr "Num Lock"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Numpad *"
  1377. msgstr "Numpad *"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Numpad +"
  1380. msgstr "Numpad +"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Numpad -"
  1383. msgstr "Numpad -"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Numpad ."
  1386. msgstr "Numpad ."
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Numpad /"
  1389. msgstr "Numpad /"
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Numpad 0"
  1392. msgstr "Numpad 0"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Numpad 1"
  1395. msgstr "Numpad 1"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Numpad 2"
  1398. msgstr "Numpad 2"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Numpad 3"
  1401. msgstr "Numpad 3"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad 4"
  1404. msgstr "Numpad 4"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad 5"
  1407. msgstr "Numpad 5"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad 6"
  1410. msgstr "Numpad 6"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad 7"
  1413. msgstr "Numpad 7"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad 8"
  1416. msgstr "Numpad 8"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 9"
  1419. msgstr "Numpad 9"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "OEM Clear"
  1422. msgstr "OEM Clear"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Page Down"
  1425. msgstr "Page Down"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Page Up"
  1428. msgstr "Page Up"
  1429. #. ~ Usually paired with the Break key
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Pause Key"
  1432. msgstr "Pause"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Play"
  1435. msgstr "Play"
  1436. #. ~ "Print screen" key
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Print"
  1439. msgstr "Print"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. msgid "Return Key"
  1442. msgstr "Enter"
  1443. #: src/client/keycode.cpp
  1444. msgid "Right Arrow"
  1445. msgstr "Panah Kanan"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Right Button"
  1448. msgstr "Klik Kanan"
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. msgid "Right Control"
  1451. msgstr "Ctrl Kanan"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Right Menu"
  1454. msgstr "Alt Kanan"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Right Shift"
  1457. msgstr "Shift Kanan"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Right Windows"
  1460. msgstr "Windows Kanan"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Scroll Lock"
  1463. msgstr "Scroll Lock"
  1464. #. ~ Key name
  1465. #: src/client/keycode.cpp
  1466. msgid "Select"
  1467. msgstr "Select"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Shift Key"
  1470. msgstr "Shift"
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. msgid "Sleep"
  1473. msgstr "Sleep"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. msgid "Snapshot"
  1476. msgstr "Snapshot"
  1477. #: src/client/keycode.cpp
  1478. msgid "Space"
  1479. msgstr "Spasi"
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Tab"
  1482. msgstr "Tab"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. msgid "Up Arrow"
  1485. msgstr "Panah Atas"
  1486. #: src/client/keycode.cpp
  1487. msgid "X Button 1"
  1488. msgstr "Tombol X 1"
  1489. #: src/client/keycode.cpp
  1490. msgid "X Button 2"
  1491. msgstr "Tombol X 2"
  1492. #: src/client/keycode.cpp
  1493. msgid "Zoom Key"
  1494. msgstr "Zum"
  1495. #: src/client/minimap.cpp
  1496. msgid "Minimap hidden"
  1497. msgstr "Peta mini disembunyikan"
  1498. #: src/client/minimap.cpp
  1499. #, c-format
  1500. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1501. msgstr "Peta mini mode radar, Zum %dx"
  1502. #: src/client/minimap.cpp
  1503. #, c-format
  1504. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1505. msgstr "Peta mini mode permukaan, Zum %dx"
  1506. #: src/client/minimap.cpp
  1507. msgid "Minimap in texture mode"
  1508. msgstr "Peta mini mode tekstur"
  1509. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1510. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1511. #, c-format
  1512. msgid "%s is missing:"
  1513. msgstr "%s kekurangan:"
  1514. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1515. msgid ""
  1516. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1517. msgstr ""
  1518. "Pasang dan nyalakan mod yang diperlukan, atau matikan mod yang menyebabkan "
  1519. "masalah."
  1520. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1521. msgid ""
  1522. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1523. "the mods."
  1524. msgstr ""
  1525. "Catatan: ini mungkin disebabkan oleh siklus ketergantungan, oleh sebab itu "
  1526. "coba memperbarui mod."
  1527. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1528. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1529. msgstr "Beberapa mod memiliki ketergantungan yang tidak dipenuhi:"
  1530. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1531. msgid "Failed to open webpage"
  1532. msgstr "Gagal membuka laman web"
  1533. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1534. msgid "Opening webpage"
  1535. msgstr "Membuka laman web"
  1536. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1537. msgid "Proceed"
  1538. msgstr "Lanjut"
  1539. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1540. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1541. msgstr "\"Aux1\" = turun"
  1542. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1543. msgid "Autoforward"
  1544. msgstr "Maju otomatis"
  1545. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "Automatic jumping"
  1547. msgstr "Lompat otomatis"
  1548. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1549. msgid "Aux1"
  1550. msgstr "Aux1"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "Backward"
  1553. msgstr "Mundur"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Block bounds"
  1556. msgstr "Batasan blok"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "Change camera"
  1559. msgstr "Ubah kamera"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Command"
  1562. msgstr "Perintah"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Console"
  1565. msgstr "Konsol"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Dec. range"
  1568. msgstr "Turunkan jangkauan"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Dec. volume"
  1571. msgstr "Turunkan volume"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1574. msgstr "Tekan ganda \"lompat\" untuk terbang"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Drop"
  1577. msgstr "Jatuhkan"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Forward"
  1580. msgstr "Maju"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Inc. range"
  1583. msgstr "Naikkan jangkauan"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Inc. volume"
  1586. msgstr "Naikkan volume"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Inventory"
  1589. msgstr "Inventaris"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Jump"
  1592. msgstr "Lompat"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Key already in use"
  1595. msgstr "Tombol telah digunakan"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Keybindings."
  1598. msgstr "Pengaturan tombol."
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Left"
  1601. msgstr "Kiri"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Local command"
  1604. msgstr "Perintah lokal"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Mute"
  1607. msgstr "Bisukan"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Next item"
  1610. msgstr "Barang selanjutnya"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Prev. item"
  1613. msgstr "Barang sebelumnya"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Range select"
  1616. msgstr "Jarak pandang"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Right"
  1619. msgstr "Kanan"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Screenshot"
  1622. msgstr "Tangkapan layar"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Sneak"
  1625. msgstr "Menyelinap"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Toggle HUD"
  1628. msgstr "Alih HUD"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Toggle chat log"
  1631. msgstr "Alih log obrolan"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Toggle fast"
  1634. msgstr "Gerak cepat"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Toggle fly"
  1637. msgstr "Alih terbang"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle fog"
  1640. msgstr "Alih kabut"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Toggle minimap"
  1643. msgstr "Alih peta mini"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Toggle noclip"
  1646. msgstr "Tembus nodus"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle pitchmove"
  1649. msgstr "Gerak sesuai pandang"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Zoom"
  1652. msgstr "Zum"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "press key"
  1655. msgstr "tekan tombol"
  1656. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1657. msgid "Change"
  1658. msgstr "Ubah"
  1659. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1660. msgid "New Password"
  1661. msgstr "Kata Sandi Baru"
  1662. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1663. msgid "Old Password"
  1664. msgstr "Kata Sandi Lama"
  1665. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1666. msgid "Passwords do not match!"
  1667. msgstr "Kata sandi tidak cocok!"
  1668. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1669. msgid "Exit"
  1670. msgstr "Keluar"
  1671. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1672. msgid "Muted"
  1673. msgstr "Dibisukan"
  1674. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1675. #, c-format
  1676. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1677. msgstr "Volume Suara: %d%%"
  1678. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1679. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1680. #. language code (e.g. "de" for German).
  1681. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1682. msgid "LANG_CODE"
  1683. msgstr "id"
  1684. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1685. msgid ""
  1686. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1687. msgstr ""
  1688. "Nama belum terdaftar. Untuk membuat akun pada server ini, klik 'Daftar'"
  1689. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1690. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1691. msgstr "Nama sudah digunakan. Harap pilih nama lain"
  1692. #: src/server.cpp
  1693. #, c-format
  1694. msgid "%s while shutting down: "
  1695. msgstr "%s saat mematikan: "
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid ""
  1698. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1699. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1700. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1701. "point by increasing 'scale'.\n"
  1702. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1703. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1704. "situations.\n"
  1705. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1706. msgstr ""
  1707. "Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
  1708. "Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
  1709. "untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
  1710. "diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
  1711. "Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk Mandelbrot set dengan\n"
  1712. "parameter bawaan, ini mungkin perlu diganti untuk keadaan lain.\n"
  1713. "Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran\n"
  1714. "dalam satuan nodus."
  1715. #: src/settings_translation_file.cpp
  1716. msgid ""
  1717. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1718. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1719. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1720. "not have to fit inside the world.\n"
  1721. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1722. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1723. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1724. msgstr ""
  1725. "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nodus.\n"
  1726. "Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
  1727. "Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
  1728. "cukup di dalam dunia.\n"
  1729. "Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
  1730. "Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
  1731. "untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
  1732. #: src/settings_translation_file.cpp
  1733. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1734. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran punggung gunung."
  1735. #: src/settings_translation_file.cpp
  1736. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1737. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran perbukitan."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1740. msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
  1741. #: src/settings_translation_file.cpp
  1742. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1743. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
  1744. #: src/settings_translation_file.cpp
  1745. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1746. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1749. msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
  1750. #: src/settings_translation_file.cpp
  1751. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1752. msgstr "Noise 2D yang mengatur letak sungai dan kanal."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "3D"
  1755. msgstr "3D"
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "3D clouds"
  1758. msgstr "Awan 3D"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "3D mode"
  1761. msgstr "Mode 3D"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "3D mode parallax strength"
  1764. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D"
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1767. msgstr "Noise 3D yang mengatur gua besar."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid ""
  1770. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1771. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1772. msgstr ""
  1773. "Noise 3D yang mengatur struktur dan ketinggian gunung.\n"
  1774. "Juga mengatur struktur dari medan gunung floatland."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid ""
  1777. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1778. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1779. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1780. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1781. msgstr ""
  1782. "Noise 3D yang membentuk struktur floatland.\n"
  1783. "Jika diubah dari bawaan, skala noise (bawaannya 0.7) mungkin perlu\n"
  1784. "disesuaikan karena fungsi penirus floatland berfungsi baik saat\n"
  1785. "noise ini bernilai antara -2.0 hingga 2.0."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1788. msgstr "Noise 3D yang mengatur struktur dari dinding ngarai sungai."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "3D noise defining terrain."
  1791. msgstr "Noise 3D yang mengatur medan."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1794. msgstr ""
  1795. "Noise 3D untuk gunung menggantung, tebing, dll. Biasanya variasi kecil."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1798. msgstr "Noise 3D yang mengatur jumlah dungeon per potongan peta."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "3D support.\n"
  1802. "Currently supported:\n"
  1803. "- none: no 3d output.\n"
  1804. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1805. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1806. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1807. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1808. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1809. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1810. msgstr ""
  1811. "Dukungan 3D.\n"
  1812. "Yang didukung saat ini:\n"
  1813. "- none: tidak ada keluaran 3d.\n"
  1814. "- anaglyph: 3d dengan warna sian/magenta.\n"
  1815. "- interlaced: garis ganjil/genap berdasarkan polarisasi layar.\n"
  1816. "- topbottom: pisahkan layar atas/bawah.\n"
  1817. "- sidebyside: pisahkan layar kiri/kanan.\n"
  1818. "- crossview: 3d dengan pandang silang\n"
  1819. "Catat bahwa mode interlaced memerlukan penggunaan shader."
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid ""
  1822. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1823. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1824. msgstr ""
  1825. "Seed peta terpilih untuk peta baru, kosongkan untuk nilai acak.\n"
  1826. "Akan diganti saat menciptakan dunia baru lewat menu utama."
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1829. msgstr "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien saat server mogok."
  1830. #: src/settings_translation_file.cpp
  1831. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1832. msgstr ""
  1833. "Sebuah pesan yang akan ditampilkan ke semua klien saat server dimatikan."
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "ABM interval"
  1836. msgstr "Selang waktu ABM"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "ABM time budget"
  1839. msgstr "Anggaran waktu ABM"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1842. msgstr "Batas mutlak antrean kemunculan blok"
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "Acceleration in air"
  1845. msgstr "Percepatan di udara"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1848. msgstr "Percepatan gravitasi dalam nodus per detik per detik."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid "Active Block Modifiers"
  1851. msgstr "Pengubah Blok Aktif"
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "Active block management interval"
  1854. msgstr "Selang waktu pengelola blok aktif"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid "Active block range"
  1857. msgstr "Jangkauan blok aktif"
  1858. #: src/settings_translation_file.cpp
  1859. msgid "Active object send range"
  1860. msgstr "Batas pengiriman objek aktif"
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "Adds particles when digging a node."
  1863. msgstr "Tambahkan partikel saat menggali nodus."
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid ""
  1866. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1867. "screens."
  1868. msgstr ""
  1869. "Atur konfigurasi dpi ke layar Anda (selain X11/Android saja) misalnya untuk "
  1870. "layar 4K."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1873. msgstr ""
  1874. "Menyesuaikan kepadatan tampilan yang dideteksi, digunakan untuk mengatur "
  1875. "skala elemen UI."
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. #, c-format
  1878. msgid ""
  1879. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1880. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1881. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1882. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1883. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1884. msgstr ""
  1885. "Sesuaikan kepadatan lapisan floatland.\n"
  1886. "Tambahkan nilai untuk menambah kepadatan. Dapat positif atau negatif.\n"
  1887. "Nilai = 0.0: 50% o volume adalah floatland.\n"
  1888. "Nilai = 2.0 (dapat lebih tinggi tergantung 'mgv7_np_floatland', selalu uji\n"
  1889. "terlebih dahulu) membuat lapisan floatland padat (penuh)."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Admin name"
  1892. msgstr "Nama pengurus"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Advanced"
  1895. msgstr "Lanjutan"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid ""
  1898. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1899. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1900. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1901. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1902. "light, it has very little effect on natural night light."
  1903. msgstr ""
  1904. "Ubah kurva cahaya dengan menerapkan penyesuaian gama.\n"
  1905. "Nilai yang lebih tinggi menerangkan tingkatan cahaya rendah\n"
  1906. "dan menengah. Nilai \"1.0\" membiarkan kurva cahaya seperti\n"
  1907. "asalnya. Ini hanya berpengaruh kepada cahaya siang dan cahaya\n"
  1908. "buatan. Ini punya pengaruh kecil kepada cahaya malam alami."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid "Always fly fast"
  1911. msgstr "Selalu terbang cepat"
  1912. #: src/settings_translation_file.cpp
  1913. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1914. msgstr "Gama ambient occlusion"
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Amplifies the valleys."
  1917. msgstr "Memperbesar lembah."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Anisotropic filtering"
  1920. msgstr "Pemfilteran anisotropik"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Announce server"
  1923. msgstr "Umumkan server"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Announce to this serverlist."
  1926. msgstr "Umumkan ke daftar server ini."
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Anti-aliasing scale"
  1929. msgstr "Skala anti-aliasing"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Antialiasing method"
  1932. msgstr "Metode antialiasing"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Append item name"
  1935. msgstr "Sisipkan nama barang"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Append item name to tooltip."
  1938. msgstr "Sisipkan nama barang pada tooltip."
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Apple trees noise"
  1941. msgstr "Noise pohon apel"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Arm inertia"
  1944. msgstr "Kelembaman tangan"
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid ""
  1947. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1948. "the arm when the camera moves."
  1949. msgstr ""
  1950. "Kelembaman tangan memberikan gerakan tangan\n"
  1951. "yang lebih nyata saat kamera bergerak."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1954. msgstr "Minta untuk menyambung ulang setelah mogok"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid ""
  1957. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1958. "to\n"
  1959. "clients.\n"
  1960. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1961. "visible\n"
  1962. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1963. "caves,\n"
  1964. "as well as sometimes on land).\n"
  1965. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1966. "optimization.\n"
  1967. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1968. msgstr ""
  1969. "Pada jarak ini, server akan melakukan optimasi dengan agresif terhadap\n"
  1970. "blok yang dikirim kepada klien.\n"
  1971. "Nilai yang kecil dapat meningkatkan kinerja dengan glitch pada tampilan\n"
  1972. "(beberapa blok di bawah air dan dalam gua tidak akan digambar,\n"
  1973. "terkadang juga di darat).\n"
  1974. "Nilai yang lebih besar daripada max_block_send_distance mematikan\n"
  1975. "optimasi ini.\n"
  1976. "Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Audio"
  1979. msgstr "Audio"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1982. msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1985. msgstr "Secara otomatis melaporkan ke daftar server ini."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Autoscaling mode"
  1988. msgstr "Mode penyekalaan otomatis"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1991. msgstr "Tombol Aux1 untuk memanjat/turun"
  1992. #: src/settings_translation_file.cpp
  1993. msgid "Base ground level"
  1994. msgstr "Ketinggian dasar tanah"
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Base terrain height."
  1997. msgstr "Ketinggian dasar medan."
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid "Base texture size"
  2000. msgstr "Ukuran tekstur dasar"
  2001. #: src/settings_translation_file.cpp
  2002. msgid "Basic privileges"
  2003. msgstr "Hak-hak dasar"
  2004. #: src/settings_translation_file.cpp
  2005. msgid "Beach noise"
  2006. msgstr "Noise pantai"
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Beach noise threshold"
  2009. msgstr "Ambang batas noise pantai"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid "Bilinear filtering"
  2012. msgstr "Pemfilteran bilinear"
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Bind address"
  2015. msgstr "Alamat sambungan"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Biome API"
  2018. msgstr "API Bioma"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Biome noise"
  2021. msgstr "Noise bioma"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Block send optimize distance"
  2024. msgstr "Jarak optimasi pengiriman blok"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Bloom"
  2027. msgstr "Bloom"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Bloom Intensity"
  2030. msgstr "Intensitas Bloom"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Bloom Radius"
  2033. msgstr "Jari-Jari Bloom"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Bloom Strength Factor"
  2036. msgstr "Pengali Kekuatan Bloom"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Bobbing"
  2039. msgstr "Bobbing"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Bold and italic font path"
  2042. msgstr "Jalur fon tebal dan miring"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2045. msgstr "Jalur fon monospace tebal dan miring"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Bold font path"
  2048. msgstr "Jalur fon tebal"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Bold monospace font path"
  2051. msgstr "Jalur fon monospace tebal"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Build inside player"
  2054. msgstr "Bangun di dalam pemain"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Builtin"
  2057. msgstr "Terpasang bawaan"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Camera"
  2060. msgstr "Kamera"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Camera smoothing"
  2063. msgstr "Penghalusan kamera"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2066. msgstr "Penghalusan kamera dalam mode sinema"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Cave noise"
  2069. msgstr "Noise gua"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Cave noise #1"
  2072. msgstr "Noise #1 gua"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Cave noise #2"
  2075. msgstr "Noise #2 gua"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Cave width"
  2078. msgstr "Lebar gua"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Cave1 noise"
  2081. msgstr "Noise gua1"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Cave2 noise"
  2084. msgstr "Noise gua2"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Cavern limit"
  2087. msgstr "Batas gua besar"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Cavern noise"
  2090. msgstr "Noise #1 gua besar"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Cavern taper"
  2093. msgstr "Penirusan gua"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Cavern threshold"
  2096. msgstr "Ambang batas gua besar"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Cavern upper limit"
  2099. msgstr "Batas atas gua besar"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid ""
  2102. "Center of light curve boost range.\n"
  2103. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2104. msgstr ""
  2105. "Pertengahan rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  2106. "Nilai 0.0 adalah tingkat cahaya minimum, 1.0 adalah tingkat cahaya maksimum."
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Chat command time message threshold"
  2109. msgstr "Ambang batas waktu pesan perintah obrolan"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Chat commands"
  2112. msgstr "Perintah obrolan"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Chat font size"
  2115. msgstr "Ukuran fon obrolan"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Chat log level"
  2118. msgstr "Tingkat log obrolan"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Chat message count limit"
  2121. msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Chat message format"
  2124. msgstr "Format pesan obrolan"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Chat message kick threshold"
  2127. msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Chat message max length"
  2130. msgstr "Panjang maksimum pesan obrolan"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Chat weblinks"
  2133. msgstr "Tautan web obrolan"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Chunk size"
  2136. msgstr "Besar potongan"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid ""
  2139. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2140. "output."
  2141. msgstr ""
  2142. "Tautan web yang bisa diklik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
  2143. "dalam konsol obrolan."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Client"
  2146. msgstr "Klien"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2149. msgstr "Ukuran Potongan Mesh Klien"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Client and Server"
  2152. msgstr "Klien dan Server"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Client modding"
  2155. msgstr "Modifikasi klien"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Client side modding restrictions"
  2158. msgstr "Pembatasan mod sisi klien"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Client-side Modding"
  2161. msgstr "Mod Sisi Klien"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2164. msgstr "Batas jangkauan pencarian nodus sisi klien"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Climbing speed"
  2167. msgstr "Kelajuan memanjat"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Cloud radius"
  2170. msgstr "Jari-jari awan"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Clouds"
  2173. msgstr "Awan"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2176. msgstr "Awan adalah efek sisi klien."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Clouds in menu"
  2179. msgstr "Awan dalam menu"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Colored fog"
  2182. msgstr "Kabut berwarna"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Colored shadows"
  2185. msgstr "Bayangan berwarna"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid ""
  2188. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2189. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2190. "software',\n"
  2191. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2192. "You can also specify content ratings.\n"
  2193. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2194. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2195. msgstr ""
  2196. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
  2197. "gudang konten.\n"
  2198. "\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
  2199. "\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
  2200. "Foundation.\n"
  2201. "Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
  2202. "Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
  2203. "maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2204. #: src/settings_translation_file.cpp
  2205. msgid ""
  2206. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2207. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2208. msgstr ""
  2209. "Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
  2210. "mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data "
  2211. "ke/dari internet."
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid ""
  2214. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2215. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2216. msgstr ""
  2217. "Daftar yang dengan dipisahkan koma dari mod terpercaya yang diperbolehkan\n"
  2218. "untuk mengakses fungsi yang tidak aman bahkan saat mod security aktif "
  2219. "(melalui request_insecure_environment())."
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid ""
  2222. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2223. "-1 - use default compression level\n"
  2224. "0 - least compression, fastest\n"
  2225. "9 - best compression, slowest"
  2226. msgstr ""
  2227. "Tingkat kompresi saat menyimpan blok peta ke diska.\n"
  2228. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2229. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2230. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid ""
  2233. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2234. "-1 - use default compression level\n"
  2235. "0 - least compression, fastest\n"
  2236. "9 - best compression, slowest"
  2237. msgstr ""
  2238. "Tingkat kompresi saat mengirimkan blok peta kepada klien.\n"
  2239. "-1 - tingkat kompresi bawaan\n"
  2240. "0 - kompresi sedikit, tercepat\n"
  2241. "9 - kompresi terbaik, terlambat"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Connect glass"
  2244. msgstr "Sambungkan kaca"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Connect to external media server"
  2247. msgstr "Sambungkan ke server media eksternal"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Connects glass if supported by node."
  2250. msgstr "Sambungkan kaca jika didukung oleh nodus."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Console alpha"
  2253. msgstr "Keburaman konsol"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Console color"
  2256. msgstr "Warna konsol"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid "Console height"
  2259. msgstr "Tinggi konsol"
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid "Content Repository"
  2262. msgstr "Gudang Konten"
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2265. msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
  2266. #: src/settings_translation_file.cpp
  2267. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2268. msgstr "Jumlah Maksimum Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid "ContentDB URL"
  2271. msgstr "URL ContentDB"
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid ""
  2274. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2275. "Examples:\n"
  2276. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2277. msgstr ""
  2278. "Mengatur panjang siklus pagi/malam.\n"
  2279. "Contoh:\n"
  2280. "72 = 20 menit, 360 = 4 menit, 1 = 24 jam, 0 = pagi/malam/lainnya tidak "
  2281. "berubah."
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid ""
  2284. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2285. "you to rise instead."
  2286. msgstr ""
  2287. "Atur laju tenggelam dalam cairan saat diam. Nilai negatif akan membuat\n"
  2288. "Anda timbul/naik."
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2291. msgstr "Mengatur kecuraman/kedalaman lekukan danau."
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2294. msgstr "Mengatur kecuraman/ketinggian bukit."
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid ""
  2297. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2298. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2299. "intensive noise calculations."
  2300. msgstr ""
  2301. "Atur lebar terowongan, nilai yang lebih kecil melebarkan terowongan.\n"
  2302. "Nilai >= 10.0 mematikan terowongan dan menghindari perhitungan\n"
  2303. "noise intensif."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid "Crash message"
  2306. msgstr "Pesan mogok"
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid "Crosshair alpha"
  2309. msgstr "Keburaman crosshair"
  2310. #: src/settings_translation_file.cpp
  2311. msgid ""
  2312. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2313. "This also applies to the object crosshair."
  2314. msgstr ""
  2315. "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
  2316. "Juga mengatur warna crosshair objek."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Crosshair color"
  2319. msgstr "Warna crosshair"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid ""
  2322. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2323. "Also controls the object crosshair color"
  2324. msgstr ""
  2325. "Warna crosshair (merah,hijau,biru atau R,G,B),\n"
  2326. "sekaligus mengatur warna crosshair objek"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "DPI"
  2329. msgstr "DPI"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "Debug log file size threshold"
  2332. msgstr "Ambang batas ukuran log awakutu"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Debug log level"
  2335. msgstr "Tingkat log awakutu"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Debugging"
  2338. msgstr "Pengawakutuan"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Dedicated server step"
  2341. msgstr "Langkah server khusus"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Default acceleration"
  2344. msgstr "Percepatan bawaan"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid ""
  2347. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2348. "Set this to -1 to disable the limit."
  2349. msgstr ""
  2350. "Jumlah maksimum bawaan blok peta yang dipaksa muat.\n"
  2351. "Atur ini ke -1 untuk mematikan batasan ini."
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Default password"
  2354. msgstr "Kata sandi bawaan"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "Default privileges"
  2357. msgstr "Hak-hak bawaan"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "Default report format"
  2360. msgstr "Format laporan bawaan"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Default stack size"
  2363. msgstr "Ukuran tumpukan bawaan"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid ""
  2366. "Define shadow filtering quality.\n"
  2367. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2368. "but also uses more resources."
  2369. msgstr ""
  2370. "Mengatur kualitas filter bayangan.\n"
  2371. "Ini menyimulasikan efek bayangan halus dengan menerapkan PCF atau\n"
  2372. "diska Poisson, tetapi menggunakan sumber daya lebih banyak."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2375. msgstr "Menetapkan daerah tempat pohon punya apel."
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2378. msgstr "Menetapkan daerah dengan pantai berpasir."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2381. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi dan kecuraman tebing."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2384. msgstr "Mengatur persebaran medan yang lebih tinggi."
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2387. msgstr ""
  2388. "Mengatur ukuran penuh gua besar, nilai yang lebih kecil memperbesar gua."
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid ""
  2391. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2392. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2393. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2394. msgstr ""
  2395. "Mengatur banyak bloom yang diterapkan ke citra tergambar\n"
  2396. "Nilai yang lebih kecil membuat bloom lebih halus\n"
  2397. "Rentang: dari 0,01 ke 1,0, bawaan: 0,05"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2400. msgstr "Menetapkan struktur kanal sungai skala besar."
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2403. msgstr "Menetapkan lokasi dan medan dari danau dan bukit pilihan."
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Defines the base ground level."
  2406. msgstr "Mengatur ketinggian dasar tanah."
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2409. msgstr "Mengatur kedalaman kanal sungai."
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2413. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2414. msgstr ""
  2415. "Mengatur kekuatan pajanan bloom berlebih\n"
  2416. "Rentang: dari 0.1 ke 10.0, bawaan: 1.0"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2419. msgstr ""
  2420. "Menentukan jarak maksimal perpindahan pemain dalam blok (0 = tidak terbatas)."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid ""
  2423. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2424. "methods.\n"
  2425. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2426. msgstr ""
  2427. "Mengatur ukuran kisi penyampelan untuk metode antialiasing FSAA dan SSAA.\n"
  2428. "Nilai 2 berarti mengambil 2x2 = 4 sampel."
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Defines the width of the river channel."
  2431. msgstr "Mengatur lebar kanal sungai."
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Defines the width of the river valley."
  2434. msgstr "Mengatur lebar ngarai sungai."
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2437. msgstr "Menetapkan daerah pohon dan kepadatan pohon."
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid ""
  2440. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2441. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2442. msgstr ""
  2443. "Jeda antarpembaruan mesh pada klien dalam milidetik. Menaikkan nilai ini "
  2444. "akan\n"
  2445. "memperlambat pembaruan mesh sehingga mengurangi jitter pada klien lambat."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2448. msgstr "Jeda dalam pengiriman blok setelah membangun"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2451. msgstr "Jeda menampilkan tooltip dalam milidetik."
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2454. msgstr "Penanganan Lua API usang"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2457. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua raksasa."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2460. msgstr "Kedalaman minimal tempat Anda akan menemukan gua besar."
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid ""
  2463. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2464. "serverlist."
  2465. msgstr ""
  2466. "Keterangan server yang ditampilkan saat pemain bergabung dan dalam daftar "
  2467. "server."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Desert noise threshold"
  2470. msgstr "Ambang batas noise gurun"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid ""
  2473. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2474. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2475. msgstr ""
  2476. "Gurun muncul saat np_biome melebihi nilai ini.\n"
  2477. "Saat flag \"snowbiomes\" dinyalakan, nilai ini diabaikan."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Desynchronize block animation"
  2480. msgstr "Putuskan penyinkronan animasi blok"
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Developer Options"
  2483. msgstr "Pilihan Pengembang"
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid "Digging particles"
  2486. msgstr "Partikel penggalian"
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid "Disable anticheat"
  2489. msgstr "Matikan anticurang"
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Disallow empty passwords"
  2492. msgstr "Larang kata sandi kosong"
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2495. msgstr "Pengali Skala Kepadatan Tampilan"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid ""
  2498. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2499. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2500. msgstr ""
  2501. "Jarak dalam nodus yang dikenai pengurutan kedalaman transparansi\n"
  2502. "Gunakan ini untuk membatasi dampak kinerja akibat pengurutan ini"
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2505. msgstr "Nama domain dari server yang akan ditampilkan pada daftar server."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Double tap jump for fly"
  2508. msgstr "Tekan ganda lompat untuk terbang"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2511. msgstr "Menekan ganda tombol lompat untuk beralih terbang."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2514. msgstr "Keluarkan informasi awakutu pembuat peta."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Dungeon maximum Y"
  2517. msgstr "Y maksimum dungeon"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Dungeon minimum Y"
  2520. msgstr "Y minimum dungeon"
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Dungeon noise"
  2523. msgstr "Noise dungeon"
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2526. msgstr "Nyalakan Pajanan Otomatis"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Enable Bloom"
  2529. msgstr "Nyalakan Bloom"
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Enable Bloom Debug"
  2532. msgstr "Nyalakan Awakutu Bloom"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid ""
  2535. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2536. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2537. msgstr ""
  2538. "Nyalakan dukungan IPv6 (untuk klien dan server).\n"
  2539. "Memerlukan sambungan IPv6."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid ""
  2542. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2543. "This support is experimental and API can change."
  2544. msgstr ""
  2545. "Gunakan dukungan modifikasi dengan Lua pada klien.\n"
  2546. "Dukungan ini masih tahap percobaan dan API dapat berubah."
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid ""
  2549. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2550. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2551. "filtering."
  2552. msgstr ""
  2553. "Menyalakan filter diska Poisson.\n"
  2554. "Nilai true berarti menggunakan diska Poisson untuk \"bayangan halus\". Nilai "
  2555. "lain berarti menggunakan filter PCF."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2558. msgstr "Nyalakan Raytraced Culling"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid ""
  2561. "Enable automatic exposure correction\n"
  2562. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2563. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2564. "simulating the behavior of human eye."
  2565. msgstr ""
  2566. "Nyalakan koreksi pajanan otomatis\n"
  2567. "Saat ini dinyalakan, mesin pasca-pengolahan akan\n"
  2568. "secara otomatis mengatur kecerahan adegan,\n"
  2569. "menyimulasikan perilaku mata manusia."
  2570. #: src/settings_translation_file.cpp
  2571. msgid ""
  2572. "Enable colored shadows.\n"
  2573. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2574. msgstr ""
  2575. "Menyalakan bayangan berwarna.\n"
  2576. "Nilai true berarti nodus agak tembus pandang memiliki bayangan berwarna. Ini "
  2577. "memerlukan sumber daya besar."
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Enable console window"
  2580. msgstr "Gunakan jendela konsol"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Enable joysticks"
  2583. msgstr "Gunakan joystick"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2586. msgstr "Nyalakan joystick. Perlu mulai ulang agar berefek"
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Enable mod channels support."
  2589. msgstr "Nyalakan dukungan saluran mod."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid "Enable mod security"
  2592. msgstr "Nyalakan pengamanan mod"
  2593. #: src/settings_translation_file.cpp
  2594. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2595. msgstr "Nyalakan roda tetikus (gulir) untuk memilih barang dalam hotbar."
  2596. #: src/settings_translation_file.cpp
  2597. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2598. msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid ""
  2601. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2602. "Disable for speed or for different looks."
  2603. msgstr ""
  2604. "Gunakan pencahayaan halus dengan ambient occlusion sederhana.\n"
  2605. "Matikan agar cepat atau untuk tampilan lain."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Enable split login/register"
  2608. msgstr "Nyalakan pemisahan masuk/daftar"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2612. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2613. "connecting\n"
  2614. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2615. "expecting."
  2616. msgstr ""
  2617. "Nyalakan untuk melarang sambungan dari klien lawas.\n"
  2618. "Klien lawas dianggap sesuai jika mereka tidak mogok saat menyambung ke "
  2619. "server-\n"
  2620. "server baru, tetapi mungkin tidak mendukung semua fitur baru yang diharapkan."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2624. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2625. "textures)\n"
  2626. "when connecting to the server."
  2627. msgstr ""
  2628. "Gunakan server media jarak jauh (jika diberikan oleh server).\n"
  2629. "Server jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk mengunduh media\n"
  2630. "(misal tekstur) saat tersambung ke server."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid ""
  2633. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2634. "This should greatly improve graphics performance."
  2635. msgstr ""
  2636. "Nyalakan vertex buffer object.\n"
  2637. "Ini dapat meningkatkan kinerja grafika."
  2638. #: src/settings_translation_file.cpp
  2639. msgid ""
  2640. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2641. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2642. msgstr ""
  2643. "Gunakan view bobbing dan nilai dari view bobbing\n"
  2644. "Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  2645. #: src/settings_translation_file.cpp
  2646. msgid ""
  2647. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2648. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2649. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2650. msgstr ""
  2651. "Nyalakan/matikan server IPv6.\n"
  2652. "Diabaikan jika bind_address telah diatur.\n"
  2653. "Perlu menyalakan enable_ipv6."
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2657. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2658. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2659. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2660. msgstr ""
  2661. "Nyalakan pemetaan rona \"Uncharted 2\" dari Hable.\n"
  2662. "Menyimulasikan kurva warna film foto dan memperkirakan penampilan\n"
  2663. "citra rentang dinamis tinggi (HDR). Kontras tengah sedikit dikuatkan,\n"
  2664. "sedangkan sorotan dan bayangan dilemahkan."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enables animation of inventory items."
  2667. msgstr "Jalankan animasi barang inventaris."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2670. msgstr "Gunakan tembolok untuk facedir mesh yang diputar."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2674. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2675. msgstr ""
  2676. "Mengurangi beban CPU atau meningkatkan kinerja penggambar, tetapi\n"
  2677. "dengan gangguan visual kecil yang tidak memengaruhi permainan."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Engine Profiler"
  2680. msgstr "Pemrofil Mesin"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Engine profiling data print interval"
  2683. msgstr "Jarak pencetakan data pemrofilan mesin"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Entity methods"
  2686. msgstr "Metode entitas"
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid ""
  2689. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2690. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2691. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2692. "floatlands.\n"
  2693. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2694. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2695. msgstr ""
  2696. "Pangkat untuk penirusan floatland. Mengubah perilaku penirusan.\n"
  2697. "Nilai = 1.0 membuat penirusan linear seragam.\n"
  2698. "Nilai > 1.0 membuat penirusan halus yang cocok untuk pemisahan\n"
  2699. "floatland bawaan.\n"
  2700. "Nilai < 1.0 (misal 0.25) membuat tingkat permukaan yang lebih jelas dengan\n"
  2701. "lembah yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
  2702. #: src/settings_translation_file.cpp
  2703. msgid "Exposure compensation"
  2704. msgstr "Kompensasi pajanan"
  2705. #: src/settings_translation_file.cpp
  2706. msgid "FPS"
  2707. msgstr "FPS (bingkai per detik)"
  2708. #: src/settings_translation_file.cpp
  2709. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2710. msgstr "FPS saat dijeda atau tidak difokuskan"
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Factor noise"
  2713. msgstr "Noise pengali"
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Fall bobbing factor"
  2716. msgstr "Pengali fall bobbing"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid "Fallback font path"
  2719. msgstr "Jalur fon cadangan"
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid "Fast mode acceleration"
  2722. msgstr "Percepatan mode gerak cepat"
  2723. #: src/settings_translation_file.cpp
  2724. msgid "Fast mode speed"
  2725. msgstr "Kelajuan mode gerak cepat"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. msgid "Field of view"
  2728. msgstr "Bidang pandang"
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid "Field of view in degrees."
  2731. msgstr "Bidang pandang dalam derajat."
  2732. #: src/settings_translation_file.cpp
  2733. msgid ""
  2734. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2735. "the\n"
  2736. "Multiplayer Tab."
  2737. msgstr ""
  2738. "Berkas dalam client/serverlist/ yang berisi server favorit Anda yang\n"
  2739. "ditampilkan dalam Tab Multipemain."
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Filler depth"
  2742. msgstr "Kedalaman isian"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Filler depth noise"
  2745. msgstr "Noise kedalaman isian"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Filmic tone mapping"
  2748. msgstr "Pemetaan rona filmis"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2751. msgstr "Pemfilteran dan Antialiasing"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2754. msgstr "Noise 2D pertama dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2757. msgstr "Noise 3D pertama dari dua yang mengatur terowongan."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Fixed map seed"
  2760. msgstr "Seed peta tetap"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Fixed virtual joystick"
  2763. msgstr "Joystick virtual tetap"
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2767. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2768. msgstr ""
  2769. "Tetapkan posisi joystick virtual.\n"
  2770. "Jika dimatikan, joystick virtual akan menengah di posisi sentuhan pertama."
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Floatland density"
  2773. msgstr "Kepadatan floatland"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Floatland maximum Y"
  2776. msgstr "Y maksimum floatland"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Floatland minimum Y"
  2779. msgstr "Y minimum floatland"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Floatland noise"
  2782. msgstr "Noise floatland"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Floatland taper exponent"
  2785. msgstr "Pangkat penirusan floatland"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Floatland tapering distance"
  2788. msgstr "Jarak penirusan floatland"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Floatland water level"
  2791. msgstr "Ketinggian permukaan air floatland"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid "Fog"
  2794. msgstr "Kabut"
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid "Fog start"
  2797. msgstr "Mulai kabut"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Font"
  2800. msgstr "Fon"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Font bold by default"
  2803. msgstr "Fon tebal bawaan"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Font italic by default"
  2806. msgstr "Fon miring bawaan"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Font shadow"
  2809. msgstr "Bayangan fon"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Font shadow alpha"
  2812. msgstr "Keburaman bayangan fon"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Font size"
  2815. msgstr "Ukuran fon"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Font size divisible by"
  2818. msgstr "Ukuran fon dapat dibagi dengan"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2821. msgstr "Ukuran fon bawaan dalam dengan 1 unit = 1 piksel di 96 DPI"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2824. msgstr "Ukuran fon monospace bawaan dengan 1 unit = 1 piksel di 96 DPI"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid ""
  2827. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2828. "Value 0 will use the default font size."
  2829. msgstr ""
  2830. "Ukuran fon teks obrolan terkini dan prompt obrolan dalam poin (pt).\n"
  2831. "Nilai 0 akan menggunakan ukuran bawaan."
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid ""
  2834. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2835. "used\n"
  2836. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2837. "instance,\n"
  2838. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2839. "be\n"
  2840. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2841. msgstr ""
  2842. "Untuk fon bergaya piksel yang tidak dapat diskalakan dengan baik, ini "
  2843. "memastikan ukuran fon yang digunakan\n"
  2844. "dengan fon ini akan selalu dapat dibagi dengan nilai ini, dalam piksel. "
  2845. "Misalnya,\n"
  2846. "fon piksel setinggi 16 piksel harus diatur ke 16, jadi itu hanya akan "
  2847. "berukuran 16, 32, 48, dll.,\n"
  2848. "jadi sebuah mod yang meminta ukuran 25 akan mendapatkan 32."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid ""
  2851. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2852. "placeholders:\n"
  2853. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2854. msgstr ""
  2855. "Format pesan obrolan pemain. Berikut daftar kode yang sah:\n"
  2856. "@name, @message, @timestamp (opsional)"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Format of screenshots."
  2859. msgstr "Format tangkapan layar."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2862. msgstr "Warna latar belakang layar penuh formspec"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2865. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2868. msgstr ""
  2869. "Warna latar belakang layar penuh formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2872. msgstr "Keburaman latar belakang layar penuh formspec (dari 0 sampai 255)."
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2875. msgstr "Noise 2D keempat dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Fractal type"
  2878. msgstr "Jenis fraktal"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2881. msgstr "Bagian dari jarak tampak tempat kabut mulai digambar"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid ""
  2884. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2885. "nodes)."
  2886. msgstr ""
  2887. "Dari seberapa jauh blok dibuat untuk klien, dalam satuan blok peta (16 "
  2888. "nodus)."
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid ""
  2891. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2892. msgstr ""
  2893. "Dari seberapa jauh blok dikirim kepada klien, dalam satuan blok peta (16 "
  2894. "nodus)."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2898. "\n"
  2899. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2900. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2901. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2902. msgstr ""
  2903. "Jarak terjauh objek yang dapat diketahui klien, dalam blok peta (16 nodus).\n"
  2904. "\n"
  2905. "Mengatur dengan nilai yang lebih tinggi daripada active_block_range akan\n"
  2906. "menyebabkan server menjaga objek aktif hingga jarak ini pada arah pandang\n"
  2907. "pemain. (Ini dapat menghindari makhluk yang mendadak hilang dari pandangan.)"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Full screen"
  2910. msgstr "Layar penuh"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Fullscreen mode."
  2913. msgstr "Mode layar penuh."
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "GUI"
  2916. msgstr "GUI"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "GUI scaling"
  2919. msgstr "Skala GUI"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "GUI scaling filter"
  2922. msgstr "Filter skala GUI"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2925. msgstr "Filter txr2img skala GUI"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Gamepads"
  2928. msgstr "Gamepad"
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. msgid "Global callbacks"
  2931. msgstr "Callback global"
  2932. #: src/settings_translation_file.cpp
  2933. msgid ""
  2934. "Global map generation attributes.\n"
  2935. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2936. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2937. msgstr ""
  2938. "Atribut pembuatan peta global.\n"
  2939. "Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
  2940. "pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur semua "
  2941. "dekorasi."
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid ""
  2944. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2945. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2946. msgstr ""
  2947. "Kemiringan kurva cahaya di titik maksimum.\n"
  2948. "Mengatur kontras tingkatan cahaya tertinggi."
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid ""
  2951. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2952. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2953. msgstr ""
  2954. "Kemiringan kurva cahaya di titik minimum.\n"
  2955. "Mengatur kontras tingkatan cahaya terendah."
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Graphics"
  2958. msgstr "Grafika"
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Graphics Effects"
  2961. msgstr "Efek Grafika"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Graphics and Audio"
  2964. msgstr "Grafika dan Audio"
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Gravity"
  2967. msgstr "Gravitasi"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Ground level"
  2970. msgstr "Ketinggian tanah"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Ground noise"
  2973. msgstr "Noise tanah"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "HTTP mods"
  2976. msgstr "Mod HTTP"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "HUD"
  2979. msgstr "HUD"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "HUD scaling"
  2982. msgstr "Skala HUD"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid ""
  2985. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2986. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2987. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2988. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2989. msgstr ""
  2990. "Penanganan panggilan API Lua usang:\n"
  2991. "- none: jangan catat panggilan usang\n"
  2992. "- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
  2993. "awakutu).\n"
  2994. "- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
  2995. "mod)."
  2996. #: src/settings_translation_file.cpp
  2997. msgid ""
  2998. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2999. "* Instrument an empty function.\n"
  3000. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3001. "call).\n"
  3002. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3003. msgstr ""
  3004. "Buat pemrofil lengkapi dirinya dengan perkakas:\n"
  3005. "* Lengkapi fungsi kosong, dengan perkakas.\n"
  3006. "Memperkirakan ongkos, yang pelengkapan gunakan (+1 panggilan fungsi).\n"
  3007. "* Lengkapi penyampel yang digunakan untuk memperbarui statistik."
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Heat blend noise"
  3010. msgstr "Noise paduan panas"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Heat noise"
  3013. msgstr "Noise panas"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Height component of the initial window size."
  3016. msgstr "Tinggi ukuran jendela mula-mula."
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Height noise"
  3019. msgstr "Noise ketinggian"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Height select noise"
  3022. msgstr "Noise pemilihan ketinggian"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Hill steepness"
  3025. msgstr "Kecuraman bukit"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Hill threshold"
  3028. msgstr "Ambang batas bukit"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Hilliness1 noise"
  3031. msgstr "Noise bukit1"
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Hilliness2 noise"
  3034. msgstr "Noise bukit2"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Hilliness3 noise"
  3037. msgstr "Noise bukit3"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Hilliness4 noise"
  3040. msgstr "Noise bukit4"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3043. msgstr "Halaman awal server, ditampilkan pada daftar server."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid ""
  3046. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3047. "in nodes per second per second."
  3048. msgstr ""
  3049. "Percepatan mendatar di udara saat lompat atau jatuh\n"
  3050. "dalam nodus per detik per detik."
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid ""
  3053. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3054. "in nodes per second per second."
  3055. msgstr ""
  3056. "Percepatan mendatar dan vertikal dalam mode gerak\n"
  3057. "cepat dalam nodus per detik per detik."
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid ""
  3060. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3061. "in nodes per second per second."
  3062. msgstr ""
  3063. "Percepatan mendatar dan vertikal di atas tanah atau saat memanjat\n"
  3064. "dalam nodus per detik per detik."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3067. msgstr "Hotbar: Nyalakan roda tetikus untuk memilih"
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3070. msgstr "Hotbar: Balikkan arah roda tetikus"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "How deep to make rivers."
  3073. msgstr "Kedalaman sungai yang dibuat."
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid ""
  3076. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3077. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3078. msgstr ""
  3079. "Kelajuan gerakan ombak. Lebih tinggi = lebih cepat.\n"
  3080. "Jika negatif, ombak akan bergerak mundur."
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid ""
  3083. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3084. "seconds.\n"
  3085. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3086. msgstr ""
  3087. "Lama server akan menunggu sebelum membongkar blok peta yang tidak digunakan "
  3088. "dalam detik.\n"
  3089. "Makin tinggi makin halus, tetapi menggunakan lebih banyak RAM."
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid ""
  3092. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3093. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3094. msgstr ""
  3095. "Seberapa kuat Anda dibuat pelan saat bergerak di dalam cairan.\n"
  3096. "Turunkan ini untuk menaikkan ketahanan cairan terhadap gerakan."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "How wide to make rivers."
  3099. msgstr "Lebar sungai yang dibuat."
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Humidity blend noise"
  3102. msgstr "Noise paduan kelembapan"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Humidity noise"
  3105. msgstr "Noise kelembapan"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Humidity variation for biomes."
  3108. msgstr "Variasi kelembapan untuk bioma."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "IPv6"
  3111. msgstr "IPv6"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. msgid "IPv6 server"
  3114. msgstr "Server IPv6"
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid ""
  3117. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3118. "to not waste CPU power for no benefit."
  3119. msgstr ""
  3120. "Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
  3121. "dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid ""
  3124. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3125. "enabled."
  3126. msgstr ""
  3127. "Jika dimatikan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk terbang cepat jika mode\n"
  3128. "terbang dan cepat dinyalakan."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid ""
  3131. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3132. "and\n"
  3133. "descending."
  3134. msgstr ""
  3135. "Jika dinyalakan, tombol \"Aux1\" digunakan untuk bergerak turun alih-alih\n"
  3136. "tombol \"menyelinap\"."
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid ""
  3139. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3140. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3141. msgstr ""
  3142. "Jika dinyalakan, tampilan pendaftaran akun dan masuk akan dipisah.\n"
  3143. "Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan secara otomatis saat masuk."
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid ""
  3146. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3147. "This option is only read when server starts."
  3148. msgstr ""
  3149. "Jika dinyalakan, perilaku akan direkam untuk cadangan (rollback).\n"
  3150. "Pilihan ini hanya dibaca saat server dimulai."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3153. msgstr "Jika dinyalakan, jangan gunakan pencegahan curang dalam multipemain."
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid ""
  3156. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3157. "Only enable this if you know what you are doing."
  3158. msgstr ""
  3159. "Jika dinyalakan, data dunia yang tidak sah tidak akan menyebabkan server "
  3160. "mati.\n"
  3161. "Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. msgid ""
  3164. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3165. "empty password."
  3166. msgstr ""
  3167. "Jika dinyalakan, pemain baru tidak dapat bergabung tanpa kata sandi atau "
  3168. "menggantinya dengan kata sandi kosong."
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3172. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3173. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3174. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3175. msgstr ""
  3176. "Jika dinyalakan, server akan melakukan occlusion culling blok peta menurut\n"
  3177. "posisi mata pemain. Ini dapat mengurangi jumlah blok yang dikirim\n"
  3178. "kepada klien sebesar 50-80%. Klien tidak lagi menerima kebanyakan\n"
  3179. "blok tak terlihat sehingga kemampuan mode tembus blok berkurang."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid ""
  3182. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3183. "stand.\n"
  3184. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3185. msgstr ""
  3186. "Jika dinyalakan, Anda dapat menaruh nodus pada posisi tempat Anda berdiri "
  3187. "(kaki + ketinggian mata).\n"
  3188. "Ini berguna saat bekerja dengan kotak nodus (nodebox) dalam daerah sempit."
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid ""
  3191. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3192. "limited\n"
  3193. "to this distance from the player to the node."
  3194. msgstr ""
  3195. "Jika pembatasan CSM untuk jangkauan nodus dinyalakan, panggilan\n"
  3196. "get_node dibatasi hingga sejauh ini dari pemain ke nodus."
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid ""
  3199. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3200. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3201. msgstr ""
  3202. "Jika pelaksanaan perintah obrolan lebih lama daripada ini (dalam detik),\n"
  3203. "tambahkan informasi waktu ke pesan perintah obrolan"
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. msgid ""
  3206. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3207. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3208. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3209. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3210. msgstr ""
  3211. "Jika ukuran berkas debug.txt melebihi nilai yang diberikan (dalam "
  3212. "megabita),\n"
  3213. "berkas tersebut akan dipindah ke debug.txt.1 dan berkas debug.txt.1 lama\n"
  3214. "akan dihapus jika ada.\n"
  3215. "Berkas debug.txt hanya dipindah jika pengaturan ini dinyalakan."
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3218. msgstr "Jika diatur, pemain akan bangkit (ulang) pada posisi yang diberikan."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid "Ignore world errors"
  3221. msgstr "Abaikan masalah pada dunia"
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3224. msgstr ""
  3225. "Keburaman konsol obrolan dalam permainan (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3228. msgstr ""
  3229. "Warna latar belakang konsol obrolan dalam permainan (merah,hijau,biru atau R,"
  3230. "G,B)."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3233. msgstr ""
  3234. "Tinggi konsol obrolan dalam permainan, dari 0.1 (10%) sampai 1.0 (100%)."
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3237. msgstr "Kelajuan vertikal awal saat lompat dalam nodus per detik."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid ""
  3240. "Instrument builtin.\n"
  3241. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3242. msgstr ""
  3243. "Instrumen bawaan.\n"
  3244. "Ini biasanya hanya diperlukan oleh kontributor inti/bawaan"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3247. msgstr "Perkakas perintah obrolan saat pendaftaran."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid ""
  3250. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3251. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3252. msgstr ""
  3253. "Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
  3254. "(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid ""
  3257. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3258. msgstr ""
  3259. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Aktif dengan perkakas saat didaftarkan."
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid ""
  3262. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3263. msgstr ""
  3264. "Melengkapi fungsi aksi Pengubah Blok Termuat dengan perkakas saat "
  3265. "didaftarkan."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3268. msgstr "Melengkapi metode entitas dengan perkakas saat didaftarkan."
  3269. #: src/settings_translation_file.cpp
  3270. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3271. msgstr "Jarak waktu penyimpanan perubahan penting dari dunia dalam detik."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3274. msgstr "Jarak pengiriman waktu harian kepada para klien dalam detik."
  3275. #: src/settings_translation_file.cpp
  3276. msgid "Inventory items animations"
  3277. msgstr "Animasi barang inventaris"
  3278. #: src/settings_translation_file.cpp
  3279. msgid "Invert mouse"
  3280. msgstr "Balik tetikus"
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3283. msgstr "Balikkan arah roda tetikus (gulir) untuk memilih barang dalam hotbar."
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3286. msgstr "Balik pergerakan vertikal tetikus."
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid "Italic font path"
  3289. msgstr "Jalur fon miring"
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "Italic monospace font path"
  3292. msgstr "Jalur fon monospace miring"
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid "Item entity TTL"
  3295. msgstr "Umur hidup entitas barang"
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "Iterations"
  3298. msgstr "Perulangan"
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid ""
  3301. "Iterations of the recursive function.\n"
  3302. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3303. "increases processing load.\n"
  3304. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3305. msgstr ""
  3306. "Perulangan fungsi rekursif.\n"
  3307. "Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
  3308. "beban pemrosesan.\n"
  3309. "Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Joystick ID"
  3312. msgstr "ID Joystick"
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Joystick button repetition interval"
  3315. msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Joystick dead zone"
  3318. msgstr "Zona mati joystick"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3321. msgstr "Kepekaan ruang gerak joystick"
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Joystick type"
  3324. msgstr "Jenis joystick"
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "Julia set only.\n"
  3328. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3329. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3330. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3331. "Range roughly -2 to 2."
  3332. msgstr ""
  3333. "Khusus Julia set.\n"
  3334. "Komponen W dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3335. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3336. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  3337. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "Julia set only.\n"
  3341. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3342. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3343. "Range roughly -2 to 2."
  3344. msgstr ""
  3345. "Khusus Julia set.\n"
  3346. "Komponen X dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3347. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3348. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid ""
  3351. "Julia set only.\n"
  3352. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3353. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3354. "Range roughly -2 to 2."
  3355. msgstr ""
  3356. "Khusus Julia set.\n"
  3357. "Komponen Y dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3358. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3359. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid ""
  3362. "Julia set only.\n"
  3363. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3364. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3365. "Range roughly -2 to 2."
  3366. msgstr ""
  3367. "Khusus Julia set.\n"
  3368. "Komponen Z dari tetapan hiperkompleks.\n"
  3369. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  3370. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  3371. #: src/settings_translation_file.cpp
  3372. msgid "Julia w"
  3373. msgstr "W Julia"
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. msgid "Julia x"
  3376. msgstr "X Julia"
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid "Julia y"
  3379. msgstr "Y Julia"
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid "Julia z"
  3382. msgstr "Z Julia"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid "Jumping speed"
  3385. msgstr "Kelajuan lompat"
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid "Keyboard and Mouse"
  3388. msgstr "Papan Tik dan Tetikus"
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3391. msgstr "Keluarkan pemain yang mengirim lebih dari X pesan per 10 detik."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Lake steepness"
  3394. msgstr "Kecuraman danau"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Lake threshold"
  3397. msgstr "Ambang batas danau"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Language"
  3400. msgstr "Bahasa"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Large cave depth"
  3403. msgstr "Kedalaman gua besar"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Large cave maximum number"
  3406. msgstr "Nilai maksimum gua besar"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid "Large cave minimum number"
  3409. msgstr "Nilai minimum gua besar"
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Large cave proportion flooded"
  3412. msgstr "Perbandingan cairan dalam gua besar"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Leaves style"
  3415. msgstr "Gaya dedaunan"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid ""
  3418. "Leaves style:\n"
  3419. "- Fancy: all faces visible\n"
  3420. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3421. "- Opaque: disable transparency"
  3422. msgstr ""
  3423. "Gaya daun:\n"
  3424. "- Fancy: semua sisi terlihat\n"
  3425. "- Simple: hanya sisi terluar jika special_tiles yang didefinisikan "
  3426. "digunakan\n"
  3427. "- Opaque: matikan transparansi"
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid ""
  3430. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3431. "updated over\n"
  3432. "network, stated in seconds."
  3433. msgstr ""
  3434. "Lama detikan server dan selang waktu bagi objek secara umum untuk "
  3435. "diperbarui\n"
  3436. "ke jaringan dalam detik."
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "Length of liquid waves."
  3439. msgstr "Panjang gelombang ombak."
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid ""
  3442. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3443. "in seconds."
  3444. msgstr ""
  3445. "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM) dalam detik."
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3448. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pelaksanaan NodeTimer dalam detik."
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid ""
  3451. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3452. msgstr "Jarak waktu antarsiklus pengelola blok aktif dalam detik."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid ""
  3455. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3456. "- <nothing> (no logging)\n"
  3457. "- none (messages with no level)\n"
  3458. "- error\n"
  3459. "- warning\n"
  3460. "- action\n"
  3461. "- info\n"
  3462. "- verbose\n"
  3463. "- trace"
  3464. msgstr ""
  3465. "Tingkatan log yang ditulis ke debug.txt:\n"
  3466. "- <kosong> (tanpa pencatatan)\n"
  3467. "- none (pesan tanpa tingkatan)\n"
  3468. "- error\n"
  3469. "- warning\n"
  3470. "- action\n"
  3471. "- info\n"
  3472. "- verbose\n"
  3473. "- trace"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Light curve boost"
  3476. msgstr "Penguatan kurva cahaya"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Light curve boost center"
  3479. msgstr "Titik tengah penguatan kurva cahaya"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Light curve boost spread"
  3482. msgstr "Persebaran penguatan kurva cahaya"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Light curve gamma"
  3485. msgstr "Gama kurva cahaya"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Light curve high gradient"
  3488. msgstr "Titik tinggi gradasi kurva cahaya"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Light curve low gradient"
  3491. msgstr "Titik rendah gradasi kurva cahaya"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Lighting"
  3494. msgstr "Pencahayaan"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid ""
  3497. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3498. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3499. "Value is stored per-world."
  3500. msgstr ""
  3501. "Batas dari pembuatan peta, dalam nodus, untuk semua 6 arah mulai dari (0, 0, "
  3502. "0).\n"
  3503. "Hanya potongan peta yang seluruhnya berada dalam batasan yang akan dibuat.\n"
  3504. "Nilai disimpan per dunia."
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid ""
  3507. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3508. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3509. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3510. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3511. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3512. msgstr ""
  3513. "Membatasi jumlah permintaan HTTP paralel. Memengaruhi:\n"
  3514. "- Pengambilan media jika server menggunakan pengaturan remote_media.\n"
  3515. "- Unduhan daftar server dan mengumumkan server.\n"
  3516. "- Unduhan oleh menu utama (misal pengelola mod).\n"
  3517. "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Liquid fluidity"
  3520. msgstr "Keenceran cairan"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3523. msgstr "Penghalusan keenceran cairan"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Liquid loop max"
  3526. msgstr "Loop cairan maksimum"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Liquid queue purge time"
  3529. msgstr "Waktu pembersihan antrean cairan"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Liquid sinking"
  3532. msgstr "Kelajuan tenggelam dalam cairan"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3535. msgstr "Jarak pembaruan cairan dalam detik."
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Liquid update tick"
  3538. msgstr "Detikan pembaruan cairan"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "Load the game profiler"
  3541. msgstr "Muat pemrofil permainan"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid ""
  3544. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3545. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3546. "Useful for mod developers and server operators."
  3547. msgstr ""
  3548. "Muat pemrofil permainan untuk mengumpulkan data pemrofilan permainan.\n"
  3549. "Menyediakan perintah /profiler untuk akses ke rangkuman profil.\n"
  3550. "Berguna untuk pengembang mod dan operator server."
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Loading Block Modifiers"
  3553. msgstr "Pengubah Blok Termuat"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid ""
  3556. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3557. "from the bright objects.\n"
  3558. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3559. msgstr ""
  3560. "Nilai logika yang mengatur luas persebaran efek bloom\n"
  3561. "dari objek terang.\n"
  3562. "Rentang: dari 0.1 ke 8, bawaan: 1"
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3565. msgstr "Batas bawah Y dungeon."
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3568. msgstr "Batas bawah Y floatland."
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Main menu script"
  3571. msgstr "Skrip menu utama"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. msgid ""
  3574. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3575. msgstr ""
  3576. "Buat warna kabut dan langit tergantung pada waktu (fajar/magrib) dan arah "
  3577. "pandangan."
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid "Makes all liquids opaque"
  3580. msgstr "Buat semua cairan buram"
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3583. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3586. msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Map directory"
  3589. msgstr "Direktori peta"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3592. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid ""
  3595. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3596. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3597. msgstr ""
  3598. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Flat.\n"
  3599. "Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. msgid ""
  3602. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3603. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3604. "ocean, islands and underground."
  3605. msgstr ""
  3606. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Fractal.\n"
  3607. "\"terrain\" membolehkan pembuatan medan nonfraktal:\n"
  3608. "samudra, pulau, dan bawah tanah."
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. msgid ""
  3611. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3612. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3613. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3614. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3615. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3616. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3617. msgstr ""
  3618. "Atribut pembuatan peta khusus pembuat peta Valleys.\n"
  3619. "\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
  3620. "\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
  3621. "\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
  3622. "sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
  3623. "\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3626. msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid ""
  3629. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3630. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3631. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3632. "the 'jungles' flag is ignored."
  3633. msgstr ""
  3634. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
  3635. "Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
  3636. "Saat sistem bioma baru digunakan, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
  3637. "flag \"jungle\" diabaikan."
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid ""
  3640. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3641. "'ridges': Rivers.\n"
  3642. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3643. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3644. msgstr ""
  3645. "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
  3646. "\"ridges\": Sungai.\n"
  3647. "\"floatlands\": Tanah mengambang di atmosfer.\n"
  3648. "\"caverns\": Gua raksasa di kedalaman bawah tanah."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Map generation limit"
  3651. msgstr "Batas pembuatan peta"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid "Map save interval"
  3654. msgstr "Selang waktu menyimpan peta"
  3655. #: src/settings_translation_file.cpp
  3656. msgid "Map shadows update frames"
  3657. msgstr "Bingkai pembaruan peta bayangan"
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Mapblock limit"
  3660. msgstr "Batas blok peta"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3663. msgstr "Jarak waktu pembuatan mesh blok peta"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3666. msgstr "Utas pembuatan mesh blok peta"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3669. msgstr "Ukuran tembolok blok peta dari pembuat mesh blok peta dalam MB"
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid "Mapblock unload timeout"
  3672. msgstr "Batas waktu pembongkaran blok peta"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Mapgen Carpathian"
  3675. msgstr "Pembuat Peta Carpathian"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3678. msgstr "Flag khusus pembuat peta Carpathian"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Mapgen Flat"
  3681. msgstr "Pembuat Peta Flat"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3684. msgstr "Flag khusus pembuat peta Flat"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Mapgen Fractal"
  3687. msgstr "Pembuat Peta Fractal"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3690. msgstr "Flag khusus pembuat peta Fractal"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Mapgen V5"
  3693. msgstr "Pembuat Peta V5"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3696. msgstr "Flag khusus pembuat peta v5"
  3697. #: src/settings_translation_file.cpp
  3698. msgid "Mapgen V6"
  3699. msgstr "Pembuat Peta V6"
  3700. #: src/settings_translation_file.cpp
  3701. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3702. msgstr "Flag khusus pembuat peta v6"
  3703. #: src/settings_translation_file.cpp
  3704. msgid "Mapgen V7"
  3705. msgstr "Pembuat Peta V7"
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3708. msgstr "Flag khusus pembuat peta v7"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid "Mapgen Valleys"
  3711. msgstr "Pembuat Peta Valleys"
  3712. #: src/settings_translation_file.cpp
  3713. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3714. msgstr "Flag khusus pembuat peta Valleys"
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Mapgen debug"
  3717. msgstr "Awakutu pembuat peta"
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Mapgen name"
  3720. msgstr "Nama pembuat peta"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Max block generate distance"
  3723. msgstr "Jarak maksimum pembuatan blok"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Max block send distance"
  3726. msgstr "Jarak maksimum pengiriman blok"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Max liquids processed per step."
  3729. msgstr "Jumlah cairan terolah maksimum per langkah."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3732. msgstr "Jumlah blok tambahan maksimum untuk clearobject"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Max. packets per iteration"
  3735. msgstr "Jumlah paket maksimum per perulangan"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Maximum FPS"
  3738. msgstr "FPS maksimum"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3741. msgstr ""
  3742. "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
  3743. "tidak difokuskan."
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3746. msgstr "Jarak maksimum untuk menggambar bayangan."
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3749. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat (forceloaded)"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Maximum hotbar width"
  3752. msgstr "Lebar maksimum hotbar"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3755. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua besar per potongan peta."
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3758. msgstr "Batas maksimal nilai acak untuk gua kecil per potongan peta."
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid ""
  3761. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3762. "high speed."
  3763. msgstr ""
  3764. "Ketahanan cairan maksimum. Mengatur perlambatan saat memasuki\n"
  3765. "cairan dengan kelajuan tinggi."
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid ""
  3768. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3769. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3770. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3771. msgstr ""
  3772. "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak per klien.\n"
  3773. "Jumlah maksimum dihitung secara dinamis:\n"
  3774. "total_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3777. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dapat diantrekan untuk dimuat."
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid ""
  3780. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3781. "This limit is enforced per player."
  3782. msgstr ""
  3783. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dibuat.\n"
  3784. "Batasan ini diatur per pemain."
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid ""
  3787. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3788. "This limit is enforced per player."
  3789. msgstr ""
  3790. "Jumlah maksimum blok yang akan diantrekan untuk dimuat dari berkas.\n"
  3791. "Batasan ini diatur per pemain."
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid ""
  3794. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3795. "be queued.\n"
  3796. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3797. msgstr ""
  3798. "Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
  3799. "akan diantrekan.\n"
  3800. "Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3804. "Set to -1 for unlimited amount."
  3805. msgstr ""
  3806. "Jumlah maksimum blok peta yang disimpan dalam memori klien.\n"
  3807. "Atur ke -1 untuk tidak terbatas."
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3811. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3812. "client number."
  3813. msgstr ""
  3814. "Jumlah maksimum paket dikirim per langkah mengirim (send step), jika Anda\n"
  3815. "memiliki sambungan lambat, cobalah untuk menguranginya, tetapi jangan "
  3816. "mengurangi\n"
  3817. "di bawah dua kalinya jumlah klien yang ditargetkan."
  3818. #: src/settings_translation_file.cpp
  3819. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3820. msgstr "Jumlah maksimum pemain yang dapat tersambung serentak."
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3823. msgstr "Jumlah maksimum pesan terkini yang ditampilkan"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3826. msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statis dalam satu blok."
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Maximum objects per block"
  3829. msgstr "Jumlah objek maksimum per blok"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid ""
  3832. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3833. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3834. msgstr ""
  3835. "Proporsi maksimum jendela saat ini yang digunakan untuk hotbar.\n"
  3836. "Berguna jika ada sesuatu yang akan ditampilkan di kanan atau kiri hotbar."
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3839. msgstr "Jumlah maksimum blok yang dikirim serentak kepada per klien"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3842. msgstr "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar"
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid ""
  3845. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3846. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3847. msgstr ""
  3848. "Ukuran maksimum antrean obrolan keluar.\n"
  3849. "0 untuk mematikan pengantrean dan -1 untuk mengatur antrean tanpa batas."
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid ""
  3852. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3853. "milliseconds."
  3854. msgstr ""
  3855. "Waktu maksimum saat mengunduh berkas (misal mengunduh mod) dalam milidetik."
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3859. "stated in milliseconds."
  3860. msgstr ""
  3861. "Waktu maksimum permintaan interaktif (misal ambil daftar server), dalam "
  3862. "milidetik."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Maximum users"
  3865. msgstr "Jumlah pengguna maksimum"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Mesh cache"
  3868. msgstr "Tembolok mesh"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Message of the day"
  3871. msgstr "Pesan hari ini"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3874. msgstr "Pesan hari ini yang ditampilkan kepada pemain yang tersambung."
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Method used to highlight selected object."
  3877. msgstr "Metode yang digunakan untuk menyorot objek yang dipilih."
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3880. msgstr "Tingkat minimal log untuk ditulis ke obrolan."
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Minimap scan height"
  3883. msgstr "Ketinggian pemindaian peta mini"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3886. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua besar per potongan peta."
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3889. msgstr "Batas minimal nilai acak untuk gua kecil per potongan peta."
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Mipmapping"
  3892. msgstr "Mipmapping"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Miscellaneous"
  3895. msgstr "Lain-Lain"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Mod Profiler"
  3898. msgstr "Pemrofil Mod"
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Mod Security"
  3901. msgstr "Keamanan Mod"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Mod channels"
  3904. msgstr "Saluran mod"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  3907. msgstr "Mengubah ukuran elemen HUD."
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Monospace font path"
  3910. msgstr "Jalur fon monospace"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Monospace font size"
  3913. msgstr "Ukuran fon monospace"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Monospace font size divisible by"
  3916. msgstr "Ukuran fon monospace dapat dibagi dengan"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Mountain height noise"
  3919. msgstr "Noise ketinggian gunung"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Mountain noise"
  3922. msgstr "Noise gunung"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Mountain variation noise"
  3925. msgstr "Noise variasi gunung"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Mountain zero level"
  3928. msgstr "Titik acuan gunung"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Mouse sensitivity"
  3931. msgstr "Kepekaan tetikus"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3934. msgstr "Pengali kepekaan tetikus."
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Mud noise"
  3937. msgstr "Noise lumpur"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3941. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3942. msgstr ""
  3943. "Pengali untuk fall bobbing.\n"
  3944. "Contoh: 0 untuk tanpa view bobbing; 1.0 untuk normal; 2.0 untuk 2x lipat."
  3945. #: src/settings_translation_file.cpp
  3946. msgid "Mute sound"
  3947. msgstr "Bisukan suara"
  3948. #: src/settings_translation_file.cpp
  3949. msgid ""
  3950. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3951. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  3952. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  3953. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  3954. msgstr ""
  3955. "Nama pembuat peta yang digunakan saat membuat dunia baru.\n"
  3956. "Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
  3957. "Pembuat peta yang tidak stabil saat ini:\n"
  3958. "- \"floatlands\" pada pembuat peta v7 (dimatikan secara bawaan)."
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid ""
  3961. "Name of the player.\n"
  3962. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3963. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3964. msgstr ""
  3965. "Nama si pemain.\n"
  3966. "Saat menjalankan server, klien yang tersambung dengan nama ini adalah "
  3967. "pengurus.\n"
  3968. "Saat menjalankan dari menu utama, nilai ini ditimpa."
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3972. msgstr "Nama server, ditampilkan saat pemain bergabung dan pada daftar server."
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "Network port to listen (UDP).\n"
  3976. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3977. msgstr ""
  3978. "Porta jaringan untuk didengar (UDP).\n"
  3979. "Nilai ini akan diubah saat memulai dari menu utama."
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Networking"
  3982. msgstr "Jaringan"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "New users need to input this password."
  3985. msgstr "Pengguna baru perlu memasukkan kata sandi."
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Node and Entity Highlighting"
  3988. msgstr "Penyorotan Nodus dan Entitas"
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Node highlighting"
  3991. msgstr "Penyorotan nodus"
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "NodeTimer interval"
  3994. msgstr "Jarak NodeTimer"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Noises"
  3997. msgstr "Noise"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Number of emerge threads"
  4000. msgstr "Jumlah utas kemunculan"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid ""
  4003. "Number of emerge threads to use.\n"
  4004. "Value 0:\n"
  4005. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4006. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4007. "Any other value:\n"
  4008. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4009. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4010. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4011. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4012. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4013. msgstr ""
  4014. "Jumlah utas kemunculan yang digunakan.\n"
  4015. "Nilai 0:\n"
  4016. "- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
  4017. "- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
  4018. "Nilai lain:\n"
  4019. "- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
  4020. "PERINGATAN: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin pembuat\n"
  4021. "peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu proses lain,\n"
  4022. "terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode Lua dalam\n"
  4023. "\"on_generated\". Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah "
  4024. "\"1\"."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid ""
  4027. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4028. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4029. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4030. msgstr ""
  4031. "Jumlah dari blok tambahan yang dapat dimuat oleh /clearobjects dalam satu "
  4032. "waktu.\n"
  4033. "Ini adalah pemilihan antara transaksi SQLite dan\n"
  4034. "penggunaan memori (4096=100MB, kisarannya)."
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4037. msgstr "Jumlah pesan yang dapat dikirim pemain per 10 detik."
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid ""
  4040. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4041. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4042. "threads."
  4043. msgstr ""
  4044. "Jumlah utas untuk pembuatan mesh.\n"
  4045. "Nilai 0 (bawaan) akan membiarkan Minetest mendeteksi otomatis jumlah utas "
  4046. "yang tersedia."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Occlusion Culler"
  4049. msgstr "Occlusion Culler"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid "Occlusion Culling"
  4052. msgstr "Occlusion Culling"
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid "Opaque liquids"
  4055. msgstr "Cairan opak"
  4056. #: src/settings_translation_file.cpp
  4057. msgid ""
  4058. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4059. msgstr "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon bawaan, antara 0 dan 255."
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4063. "formspec is\n"
  4064. "open."
  4065. msgstr ""
  4066. "Buka menu jeda saat jendela hilang fokus. Tidak menjeda jika formspec "
  4067. "sedang \n"
  4068. "dibuka."
  4069. #: src/settings_translation_file.cpp
  4070. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4071. msgstr "Penimpaan opsional untuk warna tautan web pada obrolan."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid ""
  4074. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4075. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4076. "unavailable."
  4077. msgstr ""
  4078. "Jalur ke fon cadangan. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4079. "Fon ini akan digunakan untuk beberapa bahasa atau jika fon bawaan tidak "
  4080. "tersedia."
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid ""
  4083. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4084. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4085. msgstr ""
  4086. "Jalur penyimpanan tangkapan layar. Dapat berupa jalur absolut atau relatif.\n"
  4087. "Folder akan dibuat jika belum ada."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4091. "used."
  4092. msgstr ""
  4093. "Jalur ke direktori shader. Jika tidak diatur, lokasi bawaan akan digunakan."
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid ""
  4096. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4097. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4098. msgstr ""
  4099. "Jalur ke fon bawaan. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4100. "Fon cadangan akan digunakan jika fon tidak dapat dimuat."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid ""
  4103. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4104. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4105. msgstr ""
  4106. "Jalur ke fon monospace. Harus sebuah fon TrueType.\n"
  4107. "Fon ini digunakan dalam layar konsol dan pemrofil, misalnya."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Pause on lost window focus"
  4110. msgstr "Jeda saat jendela hilang fokus"
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4113. msgstr "Batasan antrean blok yang dimuat dari diska per pemain"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4116. msgstr "Batasan antrean blok yang dibuat per pemain"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Physics"
  4119. msgstr "Fisika"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Place repetition interval"
  4122. msgstr "Jeda waktu menaruh berulang"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Player transfer distance"
  4125. msgstr "Jarak pemindahan pemain"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Poisson filtering"
  4128. msgstr "Pemfilteran Poisson"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Post Processing"
  4131. msgstr "Pasca-Pengolahan"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid ""
  4134. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4135. "buttons.\n"
  4136. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4137. "On touchscreens, this only affects digging."
  4138. msgstr ""
  4139. "Cegah gali dan taruh secara berulang saat menekan tombol tetikus.\n"
  4140. "Nyalakan jika Anda merasa tidak sengaja menggali dan menaruh terlalu "
  4141. "sering.\n"
  4142. "Pada layar sentuh, ini hanya memengaruhi penggalian."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4145. msgstr ""
  4146. "Mencegah mod untuk melakukan hal yang tidak aman misalnya menjalankan "
  4147. "perintah shell."
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid ""
  4150. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4151. "0 = disable. Useful for developers."
  4152. msgstr ""
  4153. "Cetak data pemrofilan mesin dalam selang waktu tetap (dalam detik).\n"
  4154. "0 = dimatikan. Berguna untuk pengembang."
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4157. msgstr "Hak yang dapat diberikan oleh pemain dengan basic_privs"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Profiler"
  4160. msgstr "Pemrofil"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Prometheus listener address"
  4163. msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid ""
  4166. "Prometheus listener address.\n"
  4167. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4168. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4169. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4170. msgstr ""
  4171. "Alamat pendengar Prometheus.\n"
  4172. "Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
  4173. "ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
  4174. "Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4177. msgstr "Perbandingan gua besar yang punya cairan."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4181. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4182. "corners."
  4183. msgstr ""
  4184. "Jari-jari daerah awan dalam jumlah dari 64 nodus awan kotak.\n"
  4185. "Nilai lebih dari 26 akan mulai menghasilkan tepian tajam pada sudut awan."
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4188. msgstr "Menaikkan medan untuk membuat lembah di sekitar sungai."
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid "Random input"
  4191. msgstr "Masukan acak"
  4192. #: src/settings_translation_file.cpp
  4193. msgid "Recent Chat Messages"
  4194. msgstr "Pesan Obrolan Terkini"
  4195. #: src/settings_translation_file.cpp
  4196. msgid "Regular font path"
  4197. msgstr "Jalur fon biasa"
  4198. #: src/settings_translation_file.cpp
  4199. msgid "Remember screen size"
  4200. msgstr "Simpan ukuran layar"
  4201. #: src/settings_translation_file.cpp
  4202. msgid "Remote media"
  4203. msgstr "Media jarak jauh"
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid ""
  4206. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4207. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4208. msgstr ""
  4209. "Buang kode warna dari pesan obrolan yang masuk\n"
  4210. "Gunakan ini untuk membuat para pemain tidak bisa menggunakan warna pada "
  4211. "pesan mereka"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4214. msgstr "Mengganti menu utama bawaan dengan buatan lain."
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid "Report path"
  4217. msgstr "Jalur pelaporan"
  4218. #: src/settings_translation_file.cpp
  4219. msgid ""
  4220. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4221. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4222. "for no restrictions:\n"
  4223. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4224. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4225. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4226. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4227. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4228. "csm_restriction_noderange)\n"
  4229. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4230. msgstr ""
  4231. "Batasi akses beberapa fungsi sisi klien pada server\n"
  4232. "Gabungkan flag bita berikut untuk membatasi fitur pada sisi klien atau\n"
  4233. "atur ke 0 untuk tanpa batasan:\n"
  4234. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (matikan pemuatan mod klien)\n"
  4235. "CHAT_MESSAGES: 2 (cegah pemanggilan send_chat_message sisi klien)\n"
  4236. "READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
  4237. "READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
  4238. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
  4239. "sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
  4240. "READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4243. msgstr "Noise persebaran punggung gunung"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Ridge noise"
  4246. msgstr "Noise punggung bukit"
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Ridge underwater noise"
  4249. msgstr "Noise punggung bukit bawah air"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Ridged mountain size noise"
  4252. msgstr "Noise ukuran punggung gunung"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "River channel depth"
  4255. msgstr "Kedalaman kanal sungai"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "River channel width"
  4258. msgstr "Lebar kanal sungai"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "River depth"
  4261. msgstr "Kedalaman sungai"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "River noise"
  4264. msgstr "Noise sungai"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. msgid "River size"
  4267. msgstr "Ukuran sungai"
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "River valley width"
  4270. msgstr "Lebar ngarai sungai"
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid "Rollback recording"
  4273. msgstr "Perekaman cadangan (rollback)"
  4274. #: src/settings_translation_file.cpp
  4275. msgid "Rolling hill size noise"
  4276. msgstr "Noise ukuran perbukitan"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Rolling hills spread noise"
  4279. msgstr "Noise persebaran perbukitan"
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid "Safe digging and placing"
  4282. msgstr "Penggalian dan peletakan dengan aman"
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4285. msgstr "Pantai berpasir muncul saat np_beach melebihi nilai ini."
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4288. msgstr "Simpan peta yang diterima klien pada diska."
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid ""
  4291. "Save window size automatically when modified.\n"
  4292. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4293. "window\n"
  4294. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4295. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4296. msgstr ""
  4297. "Simpan ukuran jendela secara otomatis saat diubah.\n"
  4298. "Jika dinyalakan, ukuran layar disimpan dalam screen_w dan screen_h dan\n"
  4299. "keadaan jendela maksimal disimpan dalam window_maximized.\n"
  4300. "(Penyimpanan otomatis window_maximized hanya bekerja jika dikompilasi dengan "
  4301. "SDL.)"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Saving map received from server"
  4304. msgstr "Simpan peta yang diterima dari server"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid ""
  4307. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4308. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4309. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4310. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4311. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4312. msgstr ""
  4313. "Perbesar/perkecil GUI sesuai pengguna.\n"
  4314. "Menggunakan filter nearest-neighbor-anti-alias untuk perbesar/perkecil GUI.\n"
  4315. "Ini akan menghaluskan beberapa tepi kasar dan\n"
  4316. "mencampurkan piksel-piksel saat diperkecil dengan\n"
  4317. "mengaburkan beberapa piksel tepi saat diperkecil dengan skala bukan bilangan "
  4318. "bulat."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid "Screen"
  4321. msgstr "Layar"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Screen height"
  4324. msgstr "Tinggi layar"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Screen width"
  4327. msgstr "Lebar layar"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Screenshot folder"
  4330. msgstr "Folder tangkapan layar"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Screenshot format"
  4333. msgstr "Format tangkapan layar"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Screenshot quality"
  4336. msgstr "Kualitas tangkapan layar"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid ""
  4339. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4340. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4341. "Use 0 for default quality."
  4342. msgstr ""
  4343. "Kualitas tangkapan layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
  4344. "1 berarti kualitas terburuk; 100 berarti kualitas terbaik.\n"
  4345. "Gunakan 0 untuk kualitas bawaan."
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Screenshots"
  4348. msgstr "Tangkapan Layar"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Seabed noise"
  4351. msgstr "Noise dasar laut"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4354. msgstr "Noise 2D kedua dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4357. msgstr "Noise 3D kedua dari dua yang mengatur terowongan."
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4360. msgstr "Lihat https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4361. #: src/settings_translation_file.cpp
  4362. msgid ""
  4363. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4364. "\n"
  4365. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4366. "\n"
  4367. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
  4368. "shaders)\n"
  4369. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4370. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4371. "A restart is required to change this option.\n"
  4372. "\n"
  4373. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4374. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4375. "edges.\n"
  4376. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4377. "\n"
  4378. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4379. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4380. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4381. msgstr ""
  4382. "Pilih metode antialiasing yang diterapkan.\n"
  4383. "\n"
  4384. "* None - Tidak ada antialiasing (bawaan)\n"
  4385. "\n"
  4386. "* FSAA - Full-screen antialiasing dari perangkat keras (tidak cocok dengan "
  4387. "shader)\n"
  4388. "alias multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4389. "Menghaluskan tepian blok, tetapi tidak berpengaruh terhadap isi tekstur.\n"
  4390. "Perlu mulai ulang untuk mengganti pilihan ini.\n"
  4391. "\n"
  4392. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (perlu shader)\n"
  4393. "Menerapkan filter pasca-pengolahan untuk mendeteksi dan menghaluskan tepian "
  4394. "kontras tinggi.\n"
  4395. "Memberikan keseimbangan antara kecepatan dan kualitas gambar.\n"
  4396. "\n"
  4397. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (perlu shader)\n"
  4398. "Menggambar citra resolusi tinggi adegan, lalu diperkecil untuk mengurangi\n"
  4399. "efek aliasing. Ini metode terlambat dan terakurat."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4402. msgstr "Warna pinggiran kotak pilihan (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Selection box color"
  4405. msgstr "Warna kotak pilihan"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Selection box width"
  4408. msgstr "Lebar kotak pilihan"
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid ""
  4411. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4412. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4413. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4414. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4415. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4416. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4417. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4418. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4419. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4420. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4421. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4422. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4423. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4424. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4425. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4426. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4427. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4428. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4429. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4430. msgstr ""
  4431. "Pilih satu dari 18 jenis fraktal.\n"
  4432. "1 = Mandelbrot set 4D \"Bulat\".\n"
  4433. "2 = Julia set 4D \"Bulat\".\n"
  4434. "3 = Mandelbrot set 4D \"Kotak\".\n"
  4435. "4 = Julia set 4D \"Kotak\".\n"
  4436. "5 = Mandelbrot set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4437. "6 = Julia set 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4438. "7 = Mandelbrot set 4D \"Variasi\".\n"
  4439. "8 = Julia set 4D \"Variasi\".\n"
  4440. "9 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4441. "10 = Julia set 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4442. "11 = Mandelbrot set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  4443. "12 = Julia set 3D \"Pohon Natal\".\n"
  4444. "13 = Mandelbrot set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4445. "14 = Julia set 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4446. "15 = Mandelbrot set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  4447. "16 = Julia set 3D \"Cosine Mandelbulb\".\n"
  4448. "17 = Mandelbrot set 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4449. "18 = Julia set 4D \"Mandelbulb\"."
  4450. #: src/settings_translation_file.cpp
  4451. msgid "Server"
  4452. msgstr "Server"
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Server Gameplay"
  4455. msgstr "Alur Permainan Server"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Server Security"
  4458. msgstr "Keamanan Server"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. msgid "Server URL"
  4461. msgstr "URL server"
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Server address"
  4464. msgstr "Alamat server"
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "Server description"
  4467. msgstr "Keterangan server"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid "Server name"
  4470. msgstr "Nama server"
  4471. #: src/settings_translation_file.cpp
  4472. msgid "Server port"
  4473. msgstr "Porta server"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid "Server-side occlusion culling"
  4476. msgstr "Occlusion culling sisi server"
  4477. #: src/settings_translation_file.cpp
  4478. msgid "Server/Env Performance"
  4479. msgstr "Kinerja Server/Lingkungan"
  4480. #: src/settings_translation_file.cpp
  4481. msgid "Serverlist URL"
  4482. msgstr "URL daftar server"
  4483. #: src/settings_translation_file.cpp
  4484. msgid "Serverlist and MOTD"
  4485. msgstr "Daftar Server dan Pesan Hari Ini"
  4486. #: src/settings_translation_file.cpp
  4487. msgid "Serverlist file"
  4488. msgstr "Berkas daftar server"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid ""
  4491. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4492. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4493. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4494. msgstr ""
  4495. "Atur kemiringan orbit Matahari/Bulan dalam derajat.\n"
  4496. "Permainan mungkin mengubah kemiringan orbit via API.\n"
  4497. "Nilai 0 berarti tidak miring/orbit tegak."
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid ""
  4500. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4501. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4502. "Range: from -1 to 1.0"
  4503. msgstr ""
  4504. "Atur kompensasi pajanan dalam satuan EV.\n"
  4505. "Nilai 0.0 (bawaan) berarti tidak ada kompensasi pajanan.\n"
  4506. "Rentang: dari -1 ke 1.0"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid ""
  4509. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4510. "A restart is required after changing this."
  4511. msgstr ""
  4512. "Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
  4513. "Diperlukan mulai ulang setelah mengganti ini."
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid ""
  4516. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4517. msgstr ""
  4518. "Atur panjang pesan obrolan maksimum (jumlah karakter) yang dikirim klien."
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid ""
  4521. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4522. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4523. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4524. msgstr ""
  4525. "Atur gama kekuatan bayangan.\n"
  4526. "Menyetel intensitas bayangan dinamis dalam permainan.\n"
  4527. "Nilai rendah berarti bayangan lebih terang, nilai tinggi berarti lebih gelap."
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid ""
  4530. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4531. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4532. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4533. msgstr ""
  4534. "Atur besar jari-jari bayangan halus.\n"
  4535. "Nilai rendah berarti bayangan lebih tajam, nilai tinggi berarti lebih "
  4536. "halus.\n"
  4537. "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum 15.0"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4540. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan Pemetaan Bayangan."
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid ""
  4543. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4544. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4545. msgstr ""
  4546. "Atur ke true untuk menyalakan efek bloom.\n"
  4547. "Warna terang akan merambat ke objek di sekitarnya."
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4550. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan daun melambai."
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4553. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan cairan berombak (misal air)."
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4556. msgstr "Atur ke true untuk menyalakan tanaman berayun."
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. msgid ""
  4559. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4560. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4561. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4562. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4563. msgstr ""
  4564. "Atur ke true untuk menggambar perincian awakutu efek bloom.\n"
  4565. "Dalam mode awakutu, layar dibagi menjadi 4 bagian:\n"
  4566. "kiri-atas - citra dasar terolah, kanan-atas - citra hasil\n"
  4567. "kiri-bawah - citra dasar mentah, kanan-bawah - tekstur bloom."
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid ""
  4570. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4571. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4572. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4573. msgstr ""
  4574. "Atur kualitas tekstur bayangan ke 32 bit.\n"
  4575. "Nilai false berarti tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
  4576. "Ini akan menimbulkan lebih banyak artefak pada bayangan."
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Shader path"
  4579. msgstr "Jalur shader"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid "Shaders"
  4582. msgstr "Shader"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. msgid ""
  4585. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4586. "video\n"
  4587. "cards.\n"
  4588. "This only works with the OpenGL video backend."
  4589. msgstr ""
  4590. "Shader membolehkan efek visual tingkat lanjut dan dapat meningkatkan "
  4591. "kinerja\n"
  4592. "pada beberapa kartu video.\n"
  4593. "Ini hanya bekerja dengan penggambar video OpenGL."
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Shadow filter quality"
  4596. msgstr "Kualitas filter bayangan"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4599. msgstr "Jarak maksimum peta bayangan (dalam nodus) yang digambar"
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4602. msgstr "Tekstur peta bayangan dalam 32 bit"
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Shadow map texture size"
  4605. msgstr "Ukuran tekstur peta bayangan"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid ""
  4608. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4609. "drawn."
  4610. msgstr ""
  4611. "Pergeseran bayangan fon bawaan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak akan "
  4612. "digambar."
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Shadow strength gamma"
  4615. msgstr "Gama kekuatan bayangan"
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "Show debug info"
  4618. msgstr "Tampilkan info awakutu"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Show entity selection boxes"
  4621. msgstr "Tampilkan kotak pilihan entitas"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid ""
  4624. "Show entity selection boxes\n"
  4625. "A restart is required after changing this."
  4626. msgstr ""
  4627. "Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
  4628. "Diperlukan mulai ulang setelah mengganti ini."
  4629. #: src/settings_translation_file.cpp
  4630. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4631. msgstr "Tampilkan latar belakang tanda nama secara bawaan"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. msgid "Shutdown message"
  4634. msgstr "Pesan saat server dimatikan"
  4635. #: src/settings_translation_file.cpp
  4636. msgid ""
  4637. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4638. "when generating meshes.\n"
  4639. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4640. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4641. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4642. msgstr ""
  4643. "Panjang sisi kubus blok peta yang akan klien anggap satu kesatuan saat\n"
  4644. "membuat mesh.\n"
  4645. "Nilai yang lebih besar akan meningkatkan penggunaan GPU dengan mengurangi\n"
  4646. "jumlah panggilan menggambar, bagus khususnya untuk GPU kelas tinggi.\n"
  4647. "Sistem dengan GPU kelas rendah (atau tanpa GPU) akan lebih bagus dengan "
  4648. "nilai yang lebih kecil."
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. msgid ""
  4651. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4652. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4653. "increasing this value above 5.\n"
  4654. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4655. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4656. "recommended."
  4657. msgstr ""
  4658. "Ukuran potongan peta yang dibuat oleh pembuat peta, dalam blok peta (16 "
  4659. "nodus).\n"
  4660. "PERINGATAN: Tidak ada untungnya dan berbahaya jika menaikkan\n"
  4661. "nilai ini di atas 5.\n"
  4662. "Mengecilkan nilai ini akan meningkatkan kekerapan gua dan dungeon.\n"
  4663. "Mengubah nilai ini untuk kegunaan khusus, membiarkannya \n"
  4664. "disarankan."
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid ""
  4667. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4668. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4669. "thread, thus reducing jitter."
  4670. msgstr ""
  4671. "Ukuran dari tembolok blok peta dari pembuat mesh. Menaikkan ini akan\n"
  4672. "menambah persentase cache hit, mengurangi data yang disalin dari\n"
  4673. "utas utama, sehingga mengurangi jitter."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4676. msgstr "Kemiringan Orbit Benda Langit"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Slice w"
  4679. msgstr "Irisan w"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4682. msgstr "Kemiringan dan isian bekerja sama mengatur ketinggian."
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Small cave maximum number"
  4685. msgstr "Nilai maksimum gua kecil"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Small cave minimum number"
  4688. msgstr "Nilai minimum gua kecil"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4691. msgstr "Variasi kelembapan skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4694. msgstr "Variasi suhu skala kecil untuk paduan di tepi bioma."
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid "Smooth lighting"
  4697. msgstr "Pencahayaan halus"
  4698. #: src/settings_translation_file.cpp
  4699. msgid ""
  4700. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4701. "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
  4702. msgstr ""
  4703. "Menghaluskan rotasi kamera dalam modus sinema, 0 untuk mematikannya. Masuk "
  4704. "mode sinema dengan tombol yang diatur di Ubah Tombol."
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid ""
  4707. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4708. "disable."
  4709. msgstr ""
  4710. "Menghaluskan rotasi kamera, juga disebut penghalusan toleh atau tetikus. 0 "
  4711. "untuk mematikannya."
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid "Sneaking speed"
  4714. msgstr "Kelajuan menyelinap"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4717. msgstr "Kelajuan menyelinap dalam nodus per detik."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid "Soft shadow radius"
  4720. msgstr "Jari-jari bayangan halus"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid ""
  4723. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4724. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4725. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4726. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4727. msgstr ""
  4728. "Menentukan URL yang akan klien ambil medianya alih-alih menggunakan UDP.\n"
  4729. "$filename harus dapat diakses dari $remote_media$filename melalui cURL\n"
  4730. "(tentunya, remote_media harus diakhiri dengan sebuah garis miring).\n"
  4731. "Berkas yang tidak ada akan diambil dengan cara biasa."
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid ""
  4734. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4735. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4736. "items."
  4737. msgstr ""
  4738. "Mengatur ukuran tumpukan bawaan untuk nodus, barang, dan alat.\n"
  4739. "Catat bahwa mod dan permainan dapat mengatur tumpukan untuk sebagian (atau "
  4740. "semua) barang."
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid ""
  4743. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4744. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4745. "will consume more resources.\n"
  4746. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4747. msgstr ""
  4748. "Menyebarkan pembaruan peta bayangan dalam jumlah bingkai yang diberikan.\n"
  4749. "Nilai tinggi bisa membuat bayangan patah-patah, nilai rendah akan perlu\n"
  4750. "sumber daya lebih banyak.\n"
  4751. "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid ""
  4754. "Spread of light curve boost range.\n"
  4755. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4756. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4757. msgstr ""
  4758. "Persebaran rentang penguatan kurva cahaya.\n"
  4759. "Mengatur lebar rentang yang dikuatkan.\n"
  4760. "Simpangan baku dari penguatan kurva cahaya Gauss."
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. msgid "Static spawn point"
  4763. msgstr "Titik bangkit tetap"
  4764. #: src/settings_translation_file.cpp
  4765. msgid "Steepness noise"
  4766. msgstr "Noise kecuraman"
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. msgid "Step mountain size noise"
  4769. msgstr "Noise ukuran teras gunung"
  4770. #: src/settings_translation_file.cpp
  4771. msgid "Step mountain spread noise"
  4772. msgstr "Noise persebaran teras gunung"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4775. msgstr "Kekuatan mode paralaks 3D."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid ""
  4778. "Strength of light curve boost.\n"
  4779. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4780. "curve that is boosted in brightness."
  4781. msgstr ""
  4782. "Besar penguatan kurva cahaya.\n"
  4783. "Tiga parameter \"boost\" menentukan rentang kurva\n"
  4784. "cahaya yang dikuatkan menurut kecerahannya."
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Strict protocol checking"
  4787. msgstr "Perketat pemeriksaan protokol"
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Strip color codes"
  4790. msgstr "Buang kode warna"
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid ""
  4793. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4794. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4795. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4796. "upper tapering).\n"
  4797. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4798. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4799. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4800. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4801. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4802. "world surface below."
  4803. msgstr ""
  4804. "Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
  4805. "Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
  4806. "atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (titik mulai\n"
  4807. "penirusan atas).\n"
  4808. "***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
  4809. "Saat penaruhan air dinyalakan, floatland harus diatur dan diuji agar\n"
  4810. "berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
  4811. "(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
  4812. "aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
  4813. "bandang di permukaan dunia bawah."
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Synchronous SQLite"
  4816. msgstr "SQLite sinkron"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Temperature variation for biomes."
  4819. msgstr "Variasi suhu pada bioma."
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid "Terrain alternative noise"
  4822. msgstr "Noise medan alternatif"
  4823. #: src/settings_translation_file.cpp
  4824. msgid "Terrain base noise"
  4825. msgstr "Noise dasar medan"
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. msgid "Terrain height"
  4828. msgstr "Ketinggian medan"
  4829. #: src/settings_translation_file.cpp
  4830. msgid "Terrain higher noise"
  4831. msgstr "Noise medan (lebih tinggi)"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Terrain noise"
  4834. msgstr "Noise medan"
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid ""
  4837. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4838. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4839. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4840. msgstr ""
  4841. "Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
  4842. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
  4843. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid ""
  4846. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4847. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4848. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4849. msgstr ""
  4850. "Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
  4851. "Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
  4852. "Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. msgid "Terrain persistence noise"
  4855. msgstr "Persistence noise medan"
  4856. #: src/settings_translation_file.cpp
  4857. msgid ""
  4858. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4859. "This must be a power of two.\n"
  4860. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4861. msgstr ""
  4862. "Ukuran tekstur tempat peta bayangan digambar.\n"
  4863. "Ini harus bernilai perpangkatan dua.\n"
  4864. "Nilai yang besar akan menghasilkan bayangan yang bagus, tetapi lebih berat."
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid ""
  4867. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4868. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4869. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4870. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4871. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4872. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4873. msgstr ""
  4874. "Tekstur pada nodus dapat disejajarkan, baik dengan nodus maupun dunia.\n"
  4875. "Mode pertama cocok untuk mesin, furnitur, dll., sedangkan mode kedua\n"
  4876. "cocok agar tangga dan mikroblok cocok dengan sekitarnya.\n"
  4877. "Namun, karena masih baru, ini tidak digunakan pada server lawas, pilihan "
  4878. "ini\n"
  4879. "bisa memaksakan untuk jenis nodus tertentu. Catat bahwa ini masih dalam\n"
  4880. "tahap PERCOBAAN dan dapat tidak berjalan dengan semestinya."
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "The URL for the content repository"
  4883. msgstr "URL dari gudang konten"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "The dead zone of the joystick"
  4886. msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4890. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4891. msgstr ""
  4892. "Format bawaan pada berkas untuk menyimpan profil,\n"
  4893. "saat memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid ""
  4896. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  4897. msgstr ""
  4898. "Jalur berkas relatif terhadap jalur dunia Anda tempat profil akan disimpan."
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4901. msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
  4904. msgstr ""
  4905. "Jarak dalam piksel yang diperlukan untuk memulai interaksi layar sentuh."
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid ""
  4908. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  4909. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  4910. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  4911. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  4912. msgstr ""
  4913. "Tinggi maksimum permukaan cairan berombak.\n"
  4914. "4.0 = Tinggi ombak dua nodus.\n"
  4915. "0.0 = Ombak tidak bergerak sama sekali.\n"
  4916. "Bawaannya 1.0 (1/2 nodus)."
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. msgid "The network interface that the server listens on."
  4919. msgstr "Antarmuka jaringan yang server dengarkan."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "The privileges that new users automatically get.\n"
  4923. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  4924. msgstr ""
  4925. "Hak yang didapatkan pengguna baru otomatis.\n"
  4926. "Lihat /privs dalam permainan untuk daftar lengkap pada konfigurasi mod dan "
  4927. "server Anda."
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid ""
  4930. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  4931. "the\n"
  4932. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4933. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  4934. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  4935. "maintained.\n"
  4936. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  4937. msgstr ""
  4938. "Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
  4939. "blok peta (16 nodus).\n"
  4940. "Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
  4941. "Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
  4942. "Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "The rendering back-end.\n"
  4946. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  4947. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  4948. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  4949. msgstr ""
  4950. "Penggambar video.\n"
  4951. "Catatan: Mulai ulang diperlukan setelah mengganti ini!\n"
  4952. "OpenGL bawaan untuk desktop, dan OGLES2 untuk Android.\n"
  4953. "Shader didukung oleh OpenGL dan OGLES2 (tahap percobaan)."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid ""
  4956. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  4957. "in-game view frustum around."
  4958. msgstr ""
  4959. "Kepekaan dari sumbu joystick untuk menggerakkan batas\n"
  4960. "tampilan dalam permainan."
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid ""
  4963. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  4964. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  4965. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  4966. "set to the nearest valid value."
  4967. msgstr ""
  4968. "Kekuatan (kegelapan) dari shade ambient occlusion pada nodus.\n"
  4969. "Makin kecil makin gelap, juga sebaliknya. Jangkauan yang sah\n"
  4970. "berkisar dari 0.25 sampai 4.0 inklusif. Jika nilai di luar jangkauan,\n"
  4971. "akan diatur ke nilai yang sah terdekat."
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid ""
  4974. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  4975. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  4976. "items. A value of 0 disables the functionality."
  4977. msgstr ""
  4978. "Waktu (dalam detik) sehingga antrean cairan dapat bertambah di luar "
  4979. "kapasitas\n"
  4980. "pemrosesan sampai usaha dilakukan untuk mengurangi ukurannya dengan\n"
  4981. "membuang antrean lama. Nilai 0 mematikan fungsi ini."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid ""
  4984. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  4985. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  4986. msgstr ""
  4987. "Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
  4988. "tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid ""
  4991. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  4992. "when holding down a joystick button combination."
  4993. msgstr ""
  4994. "Waktu dalam detik antarkejadian berulang saat\n"
  4995. "menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  4999. "the place button."
  5000. msgstr ""
  5001. "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan \n"
  5002. "tombol taruh."
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. msgid "The type of joystick"
  5005. msgstr "Jenis joystick"
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid ""
  5008. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5009. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5010. "'altitude_dry' is enabled."
  5011. msgstr ""
  5012. "Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
  5013. "Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
  5014. "dinyalakan."
  5015. #: src/settings_translation_file.cpp
  5016. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5017. msgstr "Noise 2D ketiga dari empat yang mengatur ketinggian bukit/gunung."
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid ""
  5020. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5021. "Setting it to -1 disables the feature."
  5022. msgstr ""
  5023. "Waktu dalam detik bagi entitas (yang dijatuhkan) untuk hidup.\n"
  5024. "Atur ke -1 untuk mematikan fitur ini."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5027. msgstr "Waktu saat dunia baru dimulai, dalam milijam (0-23999)."
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Time send interval"
  5030. msgstr "Jarak pengiriman waktu"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid "Time speed"
  5033. msgstr "Kelajuan waktu"
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5036. msgstr ""
  5037. "Batas waktu bagi klien untuk menghapus data peta yang tidak digunakan dari "
  5038. "memori dalam detik."
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid ""
  5041. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5042. "something.\n"
  5043. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5044. "node."
  5045. msgstr ""
  5046. "Untuk mengurangi lag, pengiriman blok diperlambat saat pemain sedang "
  5047. "membangun.\n"
  5048. "Ini menentukan seberapa lama mereka diperlambat setelah menaruh atau "
  5049. "mencopot nodus."
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "Tooltip delay"
  5052. msgstr "Jeda tooltip"
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid "Touchscreen"
  5055. msgstr "Layar Sentuh"
  5056. #: src/settings_translation_file.cpp
  5057. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5058. msgstr "Kepekaan layar sentuh"
  5059. #: src/settings_translation_file.cpp
  5060. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5061. msgstr "Pengali kepekaan layar sentuh."
  5062. #: src/settings_translation_file.cpp
  5063. msgid "Touchscreen threshold"
  5064. msgstr "Ambang batas layar sentuh"
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "Tradeoffs for performance"
  5067. msgstr "Pertukaran untuk kinerja"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5070. msgstr "Jarak Pengurutan Transparansi"
  5071. #: src/settings_translation_file.cpp
  5072. msgid "Trees noise"
  5073. msgstr "Noise pepohonan"
  5074. #: src/settings_translation_file.cpp
  5075. msgid "Trilinear filtering"
  5076. msgstr "Pemfilteran trilinear"
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid ""
  5079. "True = 256\n"
  5080. "False = 128\n"
  5081. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5082. msgstr ""
  5083. "True = 256\n"
  5084. "False = 128\n"
  5085. "Berguna untuk membuat peta mini lebih halus pada mesin yang lambat."
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Trusted mods"
  5088. msgstr "Mod yang dipercaya"
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "Type of occlusion_culler\n"
  5092. "\n"
  5093. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5094. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5095. "\n"
  5096. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5097. msgstr ""
  5098. "Jenis occlusion_culler\n"
  5099. "\n"
  5100. "\"loops\" adalah algoritma peninggalan dengan loop bertingkat dan "
  5101. "kompleksitas O(n³)\n"
  5102. "\"bfs\" adalah algoritma baru berdasarkan breadth-first-search dan side "
  5103. "culling\n"
  5104. "\n"
  5105. "Pengaturan ini seharusnya hanya diubah jika Anda mengalami masalah kinerja."
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid ""
  5108. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5109. msgstr ""
  5110. "URL ke berkas JSON yang memberikan informasi tentang rilis Minetest terbaru"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5113. msgstr "URL ke daftar server yang tampil pada Tab Multipemain."
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Undersampling"
  5116. msgstr "Undersampling"
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid ""
  5119. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5120. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5121. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5122. "image.\n"
  5123. "Higher values result in a less detailed image."
  5124. msgstr ""
  5125. "Undersampling seperti menggunakan resolusi layar yang lebih rendah, tetapi\n"
  5126. "hanya berlaku untuk dunia permainan saja, antarmuka grafis tetap.\n"
  5127. "Seharusnya memberikan dorongan kinerja dengan gambar yang kurang detail.\n"
  5128. "Nilai yang lebih tinggi menghasilkan gambar yang kurang detail."
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5131. msgstr "Jarak pemindahan pemain tidak terbatas"
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid "Unload unused server data"
  5134. msgstr "Membongkar data server yang tidak digunakan"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Update information URL"
  5137. msgstr "URL informasi pembaruan"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5140. msgstr "Batas atas Y dungeon."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5143. msgstr "Batas atas Y floatland."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5146. msgstr "Gunakan tampilan awan 3D alih-alih datar."
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5149. msgstr "Gunakan animasi awan untuk latar belakang menu utama."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5152. msgstr ""
  5153. "Gunakan pemfilteran anisotropik saat melihat tekstur pada sudut tertentu."
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. #, fuzzy
  5156. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5157. msgstr "Gunakan pemfilteran trilinear saat mengubah ukuran tekstur."
  5158. #: src/settings_translation_file.cpp
  5159. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5160. msgstr "Gunakan crosshair untuk layar sentuh"
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid ""
  5163. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5164. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5165. msgstr ""
  5166. "Gunakan crosshair untuk memilih objek alih-alih seluruh layar.\n"
  5167. "Jika dinyalakan, sebuah crosshair akan muncul dan digunakan untuk memilih "
  5168. "objek."
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. #, fuzzy
  5171. msgid ""
  5172. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5173. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5174. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5175. msgstr ""
  5176. "Gunakan mipmap untuk memperkecil tekstur. Bisa sedikit menaikkan kinerja,\n"
  5177. "terutama pada saat menggunakan paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
  5178. "Pengecilan dengan tepat-gamma tidak didukung."
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid ""
  5181. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5182. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5183. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5184. msgstr ""
  5185. "Gunakan raytraced occlusion culling dalam culler baru.\n"
  5186. "Flag ini membolehkan penggunaan uji raytraced occlusion culling\n"
  5187. "untuk ukuran mesh klien yang lebih kecil daripada 4x4x4 blok peta."
  5188. #: src/settings_translation_file.cpp
  5189. #, fuzzy
  5190. msgid ""
  5191. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5192. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5193. "is applied."
  5194. msgstr ""
  5195. "Gunakan pemfilteran trilinear saat memperkecil tekstur.\n"
  5196. "Jika pemfilteran bilinear dan trilinear dinyalakan, pemfilteran\n"
  5197. "trilinear yang diterapkan."
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid ""
  5200. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5201. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5202. "circle."
  5203. msgstr ""
  5204. "Gunakan joystick virtual untuk menekan tombol \"Aux1\".\n"
  5205. "Jika dinyalakan, joystick virtual juga akan menekan tombol \"Aux1\" saat "
  5206. "berada di luar lingkaran utama."
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "User Interfaces"
  5209. msgstr "Antarmuka Pengguna"
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "VBO"
  5212. msgstr "VBO"
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. msgid "VSync"
  5215. msgstr "VSync (penyinkronan vertikal)"
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. msgid "Valley depth"
  5218. msgstr "Kedalaman lembah"
  5219. #: src/settings_translation_file.cpp
  5220. msgid "Valley fill"
  5221. msgstr "Isian lembah"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. msgid "Valley profile"
  5224. msgstr "Profil lembah"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. msgid "Valley slope"
  5227. msgstr "Kemiringan lembah"
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. msgid "Variation of biome filler depth."
  5230. msgstr "Variasi dari kedalaman isian bioma."
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5233. msgstr "Variasi dari ketinggian gunung maksimum (dalam nodus)."
  5234. #: src/settings_translation_file.cpp
  5235. msgid "Variation of number of caves."
  5236. msgstr "Variasi dari jumlah gua."
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid ""
  5239. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5240. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5241. msgstr ""
  5242. "Variasi dari skala vertikal medan.\n"
  5243. "Saat noise < -0,55 medan mendekati datar."
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5246. msgstr "Mengubah kedalaman dari nodus permukaan bioma."
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. msgid ""
  5249. "Varies roughness of terrain.\n"
  5250. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5251. msgstr ""
  5252. "Mengubah kekasaran dari medan.\n"
  5253. "Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5256. msgstr "Mengubah kecuraman tebing."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5259. msgstr "Kelajuan vertikal memanjat dalam nodus per detik."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5263. "if this is disabled."
  5264. msgstr ""
  5265. "Penyinkronan layar vertikal. Sistem Anda mungkin tetap memaksa VSync nyala "
  5266. "walau ini dimatikan."
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Video driver"
  5269. msgstr "Pengandar video"
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "View bobbing factor"
  5272. msgstr "Pengali view bobbing"
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "View distance in nodes."
  5275. msgstr "Jarak pandang dalam nodus."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Viewing range"
  5278. msgstr "Jarak pandang"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5281. msgstr "Joystick virtual mengetuk tombol Aux1"
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Volume"
  5284. msgstr "Volume"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid ""
  5287. "Volume of all sounds.\n"
  5288. "Requires the sound system to be enabled."
  5289. msgstr ""
  5290. "Volume semua suara.\n"
  5291. "Perlu menyalakan sistem suara."
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid ""
  5294. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5295. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5296. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5297. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5298. "Range roughly -2 to 2."
  5299. msgstr ""
  5300. "Koordinat W dari irisan 3D yang dibuat dari fraktal 4D.\n"
  5301. "Menentukan irisan 3D dari bangun 4D untuk dibuat.\n"
  5302. "Mengubah bentuk fraktal.\n"
  5303. "Tidak berlaku pada fraktal 3D.\n"
  5304. "Jangkauannya sekitar -2 ke 2."
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5307. msgstr "Kelajuan jalan dan terbang dalam nodus per detik."
  5308. #: src/settings_translation_file.cpp
  5309. msgid "Walking speed"
  5310. msgstr "Kelajuan jalan"
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5313. msgstr ""
  5314. "Kelajuan jalan, terbang, dan memanjat dalam mode gerak cepat dalam nodus per "
  5315. "detik."
  5316. #: src/settings_translation_file.cpp
  5317. msgid "Water level"
  5318. msgstr "Ketinggian air"
  5319. #: src/settings_translation_file.cpp
  5320. msgid "Water surface level of the world."
  5321. msgstr "Ketinggian permukaan air dunia."
  5322. #: src/settings_translation_file.cpp
  5323. msgid "Waving Nodes"
  5324. msgstr "Nodus Melambai"
  5325. #: src/settings_translation_file.cpp
  5326. msgid "Waving leaves"
  5327. msgstr "Daun melambai"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. msgid "Waving liquids"
  5330. msgstr "Air berombak"
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid "Waving liquids wave height"
  5333. msgstr "Ketinggian ombak air"
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid "Waving liquids wave speed"
  5336. msgstr "Kelajuan gelombang ombak"
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. msgid "Waving liquids wavelength"
  5339. msgstr "Panjang ombak air"
  5340. #: src/settings_translation_file.cpp
  5341. msgid "Waving plants"
  5342. msgstr "Tanaman berayun"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Weblink color"
  5345. msgstr "Warna tautan web"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid ""
  5348. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5349. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5350. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5351. msgstr ""
  5352. "Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
  5353. "dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
  5354. "perangkat keras (misal gambar ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid ""
  5357. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5358. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5359. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5360. "properly support downloading textures back from hardware."
  5361. msgstr ""
  5362. "Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
  5363. "dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n"
  5364. "dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
  5365. "mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid ""
  5368. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5369. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5370. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5371. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5372. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5373. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5374. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5375. "texture autoscaling."
  5376. msgstr ""
  5377. "Saat menggunakan filter bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur resolusi\n"
  5378. "rendah dapat dikaburkan sehingga diperbesar otomatis dengan interpolasi\n"
  5379. "nearest-neighbor untuk menjaga ketajaman piksel. Ini mengatur ukuran\n"
  5380. "tekstur minimum untuk tekstur yang diperbesar; semakin tinggi semakin\n"
  5381. "tajam, tetapi butuh memori lebih. Perpangkatan dua disarankan. Pengaturan\n"
  5382. "ini HANYA diterapkan jika menggunakan filter bilinear/trilinear/"
  5383. "anisotropik.\n"
  5384. "Ini juga digunakan sebagai ukuran dasar tekstur nodus untuk penyekalaan\n"
  5385. "otomatis tekstur yang sejajar dengan dunia."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid ""
  5388. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5389. "Mods may still set a background."
  5390. msgstr ""
  5391. "Apakah latar belakang tanda nama ditampilkan secara bawaan.\n"
  5392. "Mod masih bisa mengatur latar belakang."
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5395. msgstr "Apakah animasi tekstur nodus harus tidak disinkronkan per blok peta."
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid ""
  5398. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5399. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5400. msgstr ""
  5401. "Apakah para pemain ditampilkan kepada klien tanpa batas jangkauan?\n"
  5402. "Usang, gunakan pengaturan player_transfer_distance."
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Whether the window is maximized."
  5405. msgstr "Apakah jendela dimaksimalkan."
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5409. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5410. msgstr ""
  5411. "Apakah meminta klien untuk menyambung ulang setelah mogok (akibat Lua)?\n"
  5412. "Atur ke true jika server Anda diatur untuk mulai ulang otomatis."
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5415. msgstr "Apakah harus memberi kabut pada akhir daerah yang terlihat."
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. msgid ""
  5418. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5419. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5420. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5421. "pause menu."
  5422. msgstr ""
  5423. "Apakah akan membisukan suara atau tidak. Anda dapat membunyikan\n"
  5424. "suara kapan pun, kecuali sistem suara dimatikan (enable_sound = false).\n"
  5425. "Dalam permainan, Anda dapat beralih mode bisu dengan tombol bisu\n"
  5426. "atau melalui menu jeda."
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. msgid ""
  5429. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5430. msgstr "Apakah menampilkan informasi awakutu klien (sama dengan menekan F5)."
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid "Width component of the initial window size."
  5433. msgstr "Lebar ukuran jendela mula-mula."
  5434. #: src/settings_translation_file.cpp
  5435. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5436. msgstr "Lebar garis kotak pilihan di sekeliling nodus."
  5437. #: src/settings_translation_file.cpp
  5438. msgid "Window maximized"
  5439. msgstr "Jendela dimaksimalkan"
  5440. #: src/settings_translation_file.cpp
  5441. msgid ""
  5442. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5443. "background.\n"
  5444. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5445. msgstr ""
  5446. "Sistem Windows saja: Mulai Minetest dengan jendela perintah baris di latar "
  5447. "belakang.\n"
  5448. "Memiliki informasi yang sama dengan berkas debug.txt (nama bawaan)."
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid ""
  5451. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5452. "Not needed if starting from the main menu."
  5453. msgstr ""
  5454. "Direktori dunia (semua yang ada di dunia disimpan di sini).\n"
  5455. "Tidak perlu jika dimulai dari menu utama."
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid "World start time"
  5458. msgstr "Waktu mulai dunia"
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid ""
  5461. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5462. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5463. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5464. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5465. "See also texture_min_size.\n"
  5466. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5467. msgstr ""
  5468. "Tekstur yang sejajar dengan dunia dapat diperbesar hingga beberapa nodus.\n"
  5469. "Namun, server mungkin tidak mengirimkan perbesaran yang Anda inginkan,\n"
  5470. "terlebih jika Anda menggunakan paket tekstur yang didesain khusus; dengan\n"
  5471. "pilihan ini, klien mencoba untuk menentukan perbesaran otomatis sesuai\n"
  5472. "ukuran tekstur. Lihat juga texture_min_size.\n"
  5473. "Peringatan: Pilihan ini dalam tahap PERCOBAAN!"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "World-aligned textures mode"
  5476. msgstr "Mode tekstur sejajar dengan dunia"
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Y of flat ground."
  5479. msgstr "Y dari tanah flat."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid ""
  5482. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5483. "vertically."
  5484. msgstr ""
  5485. "Titik acuan kemiringan kepadatan gunung pada sumbu Y. Digunakan untuk "
  5486. "menggeser gunung secara vertikal."
  5487. #: src/settings_translation_file.cpp
  5488. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5489. msgstr "Batas atas Y untuk gua besar."
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5492. msgstr "Jarak Y dari gua besar untuk meluas ke ukuran penuh."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid ""
  5495. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5496. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5497. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5498. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5499. msgstr ""
  5500. "Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
  5501. "Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
  5502. "Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
  5503. "Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5506. msgstr "Ketinggian Y dari permukaan medan rata-rata."
  5507. #: src/settings_translation_file.cpp
  5508. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5509. msgstr "Ketinggian Y dari batas atas gua."
  5510. #: src/settings_translation_file.cpp
  5511. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5512. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih tinggi dan menyusun tebing."
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5515. msgstr "Ketinggian Y dari medan yang lebih rendah dan dasar laut."
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Y-level of seabed."
  5518. msgstr "Ketinggian Y dari dasar laut."
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "cURL"
  5521. msgstr "cURL"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "cURL file download timeout"
  5524. msgstr "cURL: batas waktu mengunduh berkas"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "cURL interactive timeout"
  5527. msgstr "cURL: batas waktu interaksi"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "cURL parallel limit"
  5530. msgstr "cURL: batas jumlah paralel"
  5531. #~ msgid "(game support required)"
  5532. #~ msgstr "(butuh dukungan permainan)"
  5533. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5534. #~ msgstr "- Mode Kreatif: "
  5535. #~ msgid "- Damage: "
  5536. #~ msgstr "- Kerusakan: "
  5537. #~ msgid ""
  5538. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5539. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5540. #~ msgstr ""
  5541. #~ "0 = parallax occlusion dengan informasi kemiringan (cepat).\n"
  5542. #~ "1 = relief mapping (pelan, lebih akurat)."
  5543. #~ msgid "2x"
  5544. #~ msgstr "2x"
  5545. #~ msgid "3D Clouds"
  5546. #~ msgstr "Awan 3D"
  5547. #~ msgid "3d"
  5548. #~ msgstr "3d"
  5549. #~ msgid "4x"
  5550. #~ msgstr "4x"
  5551. #~ msgid "8x"
  5552. #~ msgstr "8x"
  5553. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5554. #~ msgstr "< Halaman Pengaturan"
  5555. #~ msgid "Address / Port"
  5556. #~ msgstr "Alamat/Porta"
  5557. #~ msgid ""
  5558. #~ "Address to connect to.\n"
  5559. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5560. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5561. #~ msgstr ""
  5562. #~ "Alamat tujuan sambungan.\n"
  5563. #~ "Biarkan kosong untuk memulai sebuah server lokal.\n"
  5564. #~ "Perhatikan bahwa bidang alamat dalam menu utama menimpa pengaturan ini."
  5565. #~ msgid ""
  5566. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5567. #~ "brighter.\n"
  5568. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5569. #~ msgstr ""
  5570. #~ "Sesuaikan pengodean gamma untuk tabel cahaya.\n"
  5571. #~ "Angka yang lebih tinggi lebih terang.\n"
  5572. #~ "Pengaturan ini untuk klien saja dan diabaikan oleh peladen."
  5573. #~ msgid ""
  5574. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5575. #~ "Values\n"
  5576. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5577. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5578. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5579. #~ "0.0 = black and white\n"
  5580. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5581. #~ msgstr ""
  5582. #~ "Atur saturasi (atau kepekatan warna) pada skena\n"
  5583. #~ "Nilai\n"
  5584. #~ "< 1.0 mengurangi saturasi\n"
  5585. #~ "> 1.0 menambah saturasi\n"
  5586. #~ "1.0 = saturasi tidak berubah\n"
  5587. #~ "0.0 - hitam dan putih\n"
  5588. #~ "(Pemetaan rona perlu dinyalakan.)"
  5589. #~ msgid ""
  5590. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5591. #~ "well as\n"
  5592. #~ "setting names.\n"
  5593. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5594. #~ msgstr ""
  5595. #~ "Memengaruhi mod dan paket tekstur dalam menu Konten dan Pilih Mod serta\n"
  5596. #~ "nama pengaturan.\n"
  5597. #~ "Diatur dengan kotak centang pada menu pengaturan."
  5598. #~ msgid "All Settings"
  5599. #~ msgstr "Semua Pengaturan"
  5600. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5601. #~ msgstr ""
  5602. #~ "Ubah cara gunung floatland meramping di atas dan di bawah titik tengah."
  5603. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5604. #~ msgstr "Apakah Anda yakin ingin mengatur ulang dunia Anda?"
  5605. #~ msgid "Automatic forward key"
  5606. #~ msgstr "Tombol maju otomatis"
  5607. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5608. #~ msgstr "Simpan Ukuran Layar"
  5609. #~ msgid "Aux1 key"
  5610. #~ msgstr "Tombol Aux1"
  5611. #~ msgid "Backward key"
  5612. #~ msgstr "Tombol mundur"
  5613. #~ msgid "Basic"
  5614. #~ msgstr "Dasar"
  5615. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5616. #~ msgstr "Filter Bilinear"
  5617. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5618. #~ msgstr "Parameter noise API Bioma"
  5619. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5620. #~ msgstr "Bit per piksel (alias kedalaman warna) dalam mode layar penuh."
  5621. #~ msgid "Bump Mapping"
  5622. #~ msgstr "Bump Mapping"
  5623. #~ msgid "Bumpmapping"
  5624. #~ msgstr "Bumpmapping"
  5625. #~ msgid ""
  5626. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5627. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5628. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5629. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5630. #~ msgstr ""
  5631. #~ "Jarak bidang dekat kamera dalam nodus, antara 0 dan 0.5\n"
  5632. #~ "Hanya untuk GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengganti ini.\n"
  5633. #~ "Menaikkan nilai dapat mengurangi cacat pada GPU yang lebih lemah.\n"
  5634. #~ "0.1 = Bawaan, 0.25 = Bagus untuk tablet yang lebih lemah."
  5635. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5636. #~ msgstr "Tombol beralih pembaruan kamera"
  5637. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5638. #~ msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
  5639. #~ msgid "Change keys"
  5640. #~ msgstr "Ubah tombol"
  5641. #~ msgid ""
  5642. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5643. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5644. #~ "chooser, etc.\n"
  5645. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5646. #~ "be\n"
  5647. #~ "necessary for smaller screens."
  5648. #~ msgstr ""
  5649. #~ "Mengubah antarmuka menu utama:\n"
  5650. #~ "- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, "
  5651. #~ "dll.\n"
  5652. #~ "- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau "
  5653. #~ "paket\n"
  5654. #~ "tekstur. Cocok untuk layar kecil."
  5655. #~ msgid "Chat key"
  5656. #~ msgstr "Tombol obrolan"
  5657. #~ msgid "Chat toggle key"
  5658. #~ msgstr "Tombol beralih obrolan"
  5659. #~ msgid "Cinematic mode"
  5660. #~ msgstr "Mode sinema"
  5661. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5662. #~ msgstr "Tombol mode sinema"
  5663. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5664. #~ msgstr "Bersihkan tekstur transparan"
  5665. #~ msgid "Command key"
  5666. #~ msgstr "Tombol perintah"
  5667. #~ msgid "Config mods"
  5668. #~ msgstr "Konfigurasi mod"
  5669. #~ msgid "Configure"
  5670. #~ msgstr "Konfigurasi"
  5671. #~ msgid "Connect"
  5672. #~ msgstr "Sambung"
  5673. #~ msgid "Connected Glass"
  5674. #~ msgstr "Kaca Tersambung"
  5675. #~ msgid "Continuous forward"
  5676. #~ msgstr "Maju terus-menerus"
  5677. #~ msgid ""
  5678. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5679. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5680. #~ msgstr ""
  5681. #~ "Gerakan maju terus-menerus, diatur oleh tombol maju otomatis.\n"
  5682. #~ "Tekan tombol maju otomatis lagu atau gerak mundur untuk mematikannya."
  5683. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5684. #~ msgstr "Diatur oleh kotak centang pada menu pengaturan."
  5685. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5686. #~ msgstr "Atur kelajuan tenggelam dalam cairan."
  5687. #~ msgid ""
  5688. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5689. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5690. #~ msgstr ""
  5691. #~ "Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
  5692. #~ "Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
  5693. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5694. #~ msgstr ""
  5695. #~ "Mengatur lebar terowongan, nilai lebih kecil terowongan semakin lebar."
  5696. #~ msgid "Creative"
  5697. #~ msgstr "Kreatif"
  5698. #~ msgid "Credits"
  5699. #~ msgstr "Penghargaan"
  5700. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5701. #~ msgstr "Warna crosshair: (merah,hijau,biru) atau (R,G,B)."
  5702. #~ msgid "Damage"
  5703. #~ msgstr "Kerusakan"
  5704. #~ msgid "Damage enabled"
  5705. #~ msgstr "Kerusakan dinyalakan"
  5706. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5707. #~ msgstr "Kecuraman kegelapan"
  5708. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5709. #~ msgstr "Tombol info awakutu"
  5710. #~ msgid "Dec. volume key"
  5711. #~ msgstr "Tombol turunkan volume"
  5712. #~ msgid "Default game"
  5713. #~ msgstr "Permainan bawaan"
  5714. #~ msgid ""
  5715. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5716. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5717. #~ msgstr ""
  5718. #~ "Permainan bawaan saat membuat dunia baru.\n"
  5719. #~ "Ini akan diganti saat membuat dunia lewat menu utama."
  5720. #~ msgid ""
  5721. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5722. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5723. #~ msgstr ""
  5724. #~ "Batas waktu bawaan untuk cURL, dalam milidetik.\n"
  5725. #~ "Hanya berlaku jika dikompilasi dengan cURL."
  5726. #~ msgid ""
  5727. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5728. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5729. #~ msgstr ""
  5730. #~ "Mengatur daerah dari medan halus floatland.\n"
  5731. #~ "Floatland halus muncul saat noise > 0."
  5732. #~ msgid ""
  5733. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5734. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5735. #~ msgstr ""
  5736. #~ "Menentukan langkah penyampelan tekstur.\n"
  5737. #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta lebih halus."
  5738. #~ msgid "Del. Favorite"
  5739. #~ msgstr "Hapus favorit"
  5740. #~ msgid "Dig key"
  5741. #~ msgstr "Tombol gali"
  5742. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5743. #~ msgstr "Matikan jarak pandang tidak terbatas"
  5744. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  5745. #~ msgstr "Jangan tampilkan pemberitahuan \"pasang ulang Minetest Game\""
  5746. #~ msgid "Down"
  5747. #~ msgstr "Turun"
  5748. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5749. #~ msgstr "Unduh suatu permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
  5750. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5751. #~ msgstr "Unduh satu dari minetest.net"
  5752. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5753. #~ msgstr "Mengunduh dan memasang $1, mohon tunggu..."
  5754. #~ msgid "Drop item key"
  5755. #~ msgstr "Tombol menjatuhkan barang"
  5756. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5757. #~ msgstr "Bayangan dinamis:"
  5758. #~ msgid "Enable VBO"
  5759. #~ msgstr "Gunakan VBO"
  5760. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5761. #~ msgstr "Nyalakan mode kreatif untuk semua pemain"
  5762. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5763. #~ msgstr "Membolehkan pemain terkena kerusakan dan mati."
  5764. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5765. #~ msgstr "Gunakan konfirmasi pendaftaran"
  5766. #~ msgid "Enabled"
  5767. #~ msgstr "Dinyalakan"
  5768. #~ msgid ""
  5769. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5770. #~ "texture pack\n"
  5771. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5772. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5773. #~ msgstr ""
  5774. #~ "Gunakan bumpmapping untuk tekstur. Normalmap harus disediakan oleh paket\n"
  5775. #~ "tekstur atau harus dihasilkan otomatis.\n"
  5776. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  5777. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5778. #~ msgstr "Gunakan pemetaan suasana (tone mapping) filmis"
  5779. #~ msgid "Enables minimap."
  5780. #~ msgstr "Gunakan peta mini."
  5781. #~ msgid ""
  5782. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5783. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5784. #~ msgstr ""
  5785. #~ "Buat normalmap secara langsung (efek Emboss).\n"
  5786. #~ "Membutuhkan penggunaan bumpmapping."
  5787. #~ msgid ""
  5788. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5789. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5790. #~ msgstr ""
  5791. #~ "Gunakan pemetaan parallax occlusion.\n"
  5792. #~ "Membutuhkan penggunaan shader."
  5793. #~ msgid ""
  5794. #~ "Enables the sound system.\n"
  5795. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  5796. #~ "game\n"
  5797. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  5798. #~ "Changing this setting requires a restart."
  5799. #~ msgstr ""
  5800. #~ "Nyalakan sistem suara.\n"
  5801. #~ "Jika dimatikan, semua suara dimatikan dan pengaturan suara dalam "
  5802. #~ "permainan\n"
  5803. #~ "akan tidak berfungsi.\n"
  5804. #~ "Perubahan pengaturan ini memerlukan mulai ulang."
  5805. #~ msgid "Enter "
  5806. #~ msgstr "Masuk "
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5809. #~ "when set to higher number than 0."
  5810. #~ msgstr ""
  5811. #~ "Masih tahap percobaan, dapat menyebabkan terlihatnya spasi antarblok\n"
  5812. #~ "saat diatur dengan angka yang lebih besar dari 0."
  5813. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5814. #~ msgstr "FPS (bingkai per detik) pada menu jeda"
  5815. #~ msgid "FSAA"
  5816. #~ msgstr "FSAA"
  5817. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5818. #~ msgstr "Bayangan fon cadangan"
  5819. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5820. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon cadangan"
  5821. #~ msgid "Fallback font size"
  5822. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan"
  5823. #~ msgid "Fancy Leaves"
  5824. #~ msgstr "Daun Megah"
  5825. #~ msgid "Fast key"
  5826. #~ msgstr "Tombol gerak cepat"
  5827. #~ msgid ""
  5828. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  5829. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  5830. #~ msgstr ""
  5831. #~ "Gerak cepat (lewat tombol \"Aux1\").\n"
  5832. #~ "Memerlukan hak \"fast\" pada server."
  5833. #~ msgid ""
  5834. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  5835. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  5836. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  5837. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  5838. #~ "enabled."
  5839. #~ msgstr ""
  5840. #~ "Tekstur yang difilter dapat memadukan nilai RGB dengan tetangganya yang "
  5841. #~ "sepenuhnya\n"
  5842. #~ "transparan, yang biasanya diabaikan oleh pengoptimal PNG, sering "
  5843. #~ "menghasilkan\n"
  5844. #~ "tepi gelap atau terang pada tekstur transparan. Terapkan filter ini untuk "
  5845. #~ "membersihkannya\n"
  5846. #~ "ketika memuat tekstur. Ini dinyalakan otomatis jika mipmap dinyalakan."
  5847. #~ msgid "Filtering"
  5848. #~ msgstr "Pemfilteran"
  5849. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5850. #~ msgstr "Noise ketinggian dasar floatland"
  5851. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5852. #~ msgstr "Ketinggian gunung floatland"
  5853. #~ msgid "Fly key"
  5854. #~ msgstr "Tombol terbang"
  5855. #~ msgid "Flying"
  5856. #~ msgstr "Terbang"
  5857. #~ msgid "Fog toggle key"
  5858. #~ msgstr "Tombol beralih kabut"
  5859. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5860. #~ msgstr "Keburaman bayangan fon (keopakan, dari 0 sampai 255)."
  5861. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  5862. #~ msgstr "Ukuran fon cadangan bawaan dalam poin (pt)."
  5863. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  5864. #~ msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec"
  5865. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  5866. #~ msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec"
  5867. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  5868. #~ msgstr "Warna bawaan latar belakang formspec (merah,hijau,biru atau R,G,B)."
  5869. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  5870. #~ msgstr "Keburaman bawaan latar belakang formspec (dari 0 sampai 255)."
  5871. #~ msgid "Forward key"
  5872. #~ msgstr "Tombol maju"
  5873. #~ msgid "FreeType fonts"
  5874. #~ msgstr "Fon FreeType"
  5875. #~ msgid "Full screen BPP"
  5876. #~ msgstr "BPP layar penuh"
  5877. #~ msgid "Game"
  5878. #~ msgstr "Permainan"
  5879. #~ msgid "Gamma"
  5880. #~ msgstr "Gamma"
  5881. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5882. #~ msgstr "Buat Normal Maps"
  5883. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5884. #~ msgstr "Buat normalmap"
  5885. #~ msgid "HUD scale factor"
  5886. #~ msgstr "Faktor skala HUD"
  5887. #~ msgid "HUD toggle key"
  5888. #~ msgstr "Tombol beralih HUD"
  5889. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  5890. #~ msgstr "Sembunyikan: Pengaturan Sementara"
  5891. #~ msgid "High-precision FPU"
  5892. #~ msgstr "FPU (satuan titik mengambang) berketelitian tinggi"
  5893. #~ msgid "Hotbar next key"
  5894. #~ msgstr "Tombol hotbar selanjutnya"
  5895. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5896. #~ msgstr "Tombol hotbar sebelumnya"
  5897. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5898. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 1"
  5899. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5900. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 10"
  5901. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5902. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 11"
  5903. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5904. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 12"
  5905. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5906. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 13"
  5907. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5908. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 14"
  5909. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5910. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 15"
  5911. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5912. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 16"
  5913. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5914. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 17"
  5915. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5916. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 18"
  5917. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5918. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 19"
  5919. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5920. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 2"
  5921. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5922. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 20"
  5923. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5924. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 21"
  5925. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5926. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 22"
  5927. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5928. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 23"
  5929. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5930. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 24"
  5931. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5932. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 25"
  5933. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5934. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 26"
  5935. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5936. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 27"
  5937. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5938. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 28"
  5939. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5940. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 29"
  5941. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5942. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 3"
  5943. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5944. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 30"
  5945. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5946. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 31"
  5947. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5948. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 32"
  5949. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5950. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 4"
  5951. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5952. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 5"
  5953. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5954. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 6"
  5955. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5956. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 7"
  5957. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5958. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 8"
  5959. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5960. #~ msgstr "Tombol hotbar slot 9"
  5961. #~ msgid "IPv6 support."
  5962. #~ msgstr "Dukungan IPv6."
  5963. #~ msgid ""
  5964. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  5965. #~ "nodes.\n"
  5966. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  5967. #~ msgstr ""
  5968. #~ "Jika dinyalakan bersama mode terbang, pemain mampu terbang melalui nodus "
  5969. #~ "padat.\n"
  5970. #~ "Hal ini memerlukan hak \"noclip\" pada server."
  5971. #~ msgid ""
  5972. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  5973. #~ "flying or swimming."
  5974. #~ msgstr ""
  5975. #~ "Jika dinyalakan, arah gerak menyesuaikan pandangan pemain saat terbang "
  5976. #~ "atau menyelam."
  5977. #~ msgid ""
  5978. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  5979. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  5980. #~ msgstr ""
  5981. #~ "Jika diatur ke true, pengguna tidak akan (lagi) diberi tahu\n"
  5982. #~ "untuk \"pasang ulang Minetest Game\"."
  5983. #~ msgid "In-Game"
  5984. #~ msgstr "Dalam permainan"
  5985. #~ msgid "Inc. volume key"
  5986. #~ msgstr "Tombol konsol"
  5987. #~ msgid "Information:"
  5988. #~ msgstr "Informasi:"
  5989. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5990. #~ msgstr "Pemasangan mod: Tidak dapat mencari nama yang sebenarnya dari: $1"
  5991. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5992. #~ msgstr "Pemasangan: berkas: \"$1\""
  5993. #~ msgid "Instrumentation"
  5994. #~ msgstr "Instrumentasi"
  5995. #~ msgid "Inventory key"
  5996. #~ msgstr "Tombol inventaris"
  5997. #~ msgid "Jump key"
  5998. #~ msgstr "Tombol lompat"
  5999. #~ msgid ""
  6000. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6001. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6002. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6003. #~ msgstr ""
  6004. #~ "Tombol untuk mengurangi jarak pandang.\n"
  6005. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6006. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6007. #~ msgid ""
  6008. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6009. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6010. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6011. #~ msgstr ""
  6012. #~ "Tombol untuk mengurangi volume.\n"
  6013. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6014. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6015. #~ msgid ""
  6016. #~ "Key for digging.\n"
  6017. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6018. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6019. #~ msgstr ""
  6020. #~ "Tombol untuk gali.\n"
  6021. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6022. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6023. #~ msgid ""
  6024. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6025. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6026. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6027. #~ msgstr ""
  6028. #~ "Tombol untuk menjatuhkan barang yang sedang dipilih.\n"
  6029. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6030. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6031. #~ msgid ""
  6032. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6033. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6034. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6035. #~ msgstr ""
  6036. #~ "Tombol untuk menambah jarak pandang.\n"
  6037. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6038. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6039. #~ msgid ""
  6040. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6041. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6042. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6043. #~ msgstr ""
  6044. #~ "Tombol untuk menambah volume.\n"
  6045. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6046. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6047. #~ msgid ""
  6048. #~ "Key for jumping.\n"
  6049. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6050. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6051. #~ msgstr ""
  6052. #~ "Tombol untuk lompat.\n"
  6053. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6055. #~ msgid ""
  6056. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6057. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6058. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6059. #~ msgstr ""
  6060. #~ "Tombol untuk bergerak cepat dalam mode cepat.\n"
  6061. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6062. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6063. #~ msgid ""
  6064. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6065. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6066. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6067. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "Tombol untuk bergerak mundur.\n"
  6070. #~ "Akan mematikan maju otomatis, saat dinyalakan.\n"
  6071. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6072. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6073. #~ msgid ""
  6074. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6075. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6076. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6077. #~ msgstr ""
  6078. #~ "Tombol untuk bergerak maju.\n"
  6079. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6080. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6081. #~ msgid ""
  6082. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6083. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6084. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6085. #~ msgstr ""
  6086. #~ "Tombol untuk bergerak ke kiri.\n"
  6087. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6088. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6089. #~ msgid ""
  6090. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6091. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6092. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6093. #~ msgstr ""
  6094. #~ "Tombol untuk bergerak ke kanan.\n"
  6095. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6096. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6097. #~ msgid ""
  6098. #~ "Key for muting the game.\n"
  6099. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6100. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6101. #~ msgstr ""
  6102. #~ "Tombol untuk membisukan permainan.\n"
  6103. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6104. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6105. #~ msgid ""
  6106. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6107. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6108. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6109. #~ msgstr ""
  6110. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah.\n"
  6111. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6112. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6113. #~ msgid ""
  6114. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6115. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6116. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6117. #~ msgstr ""
  6118. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan untuk mengetik perintah lokal.\n"
  6119. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6120. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6123. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6124. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6125. #~ msgstr ""
  6126. #~ "Tombol untuk membuka jendela obrolan.\n"
  6127. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6128. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6129. #~ msgid ""
  6130. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6131. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6132. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6133. #~ msgstr ""
  6134. #~ "Tombol untuk membuka inventaris.\n"
  6135. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6136. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6137. #~ msgid ""
  6138. #~ "Key for placing.\n"
  6139. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6140. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6141. #~ msgstr ""
  6142. #~ "Tombol untuk taruh.\n"
  6143. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6144. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6145. #~ msgid ""
  6146. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6147. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6148. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6149. #~ msgstr ""
  6150. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-11.\n"
  6151. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6152. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6153. #~ msgid ""
  6154. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6155. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6156. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6157. #~ msgstr ""
  6158. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-12.\n"
  6159. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6160. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6161. #~ msgid ""
  6162. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6163. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6164. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6165. #~ msgstr ""
  6166. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-13.\n"
  6167. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6168. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6169. #~ msgid ""
  6170. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6171. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6172. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6173. #~ msgstr ""
  6174. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-14.\n"
  6175. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6176. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6177. #~ msgid ""
  6178. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6179. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6180. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6181. #~ msgstr ""
  6182. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-15.\n"
  6183. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6184. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6185. #~ msgid ""
  6186. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6187. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6188. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6189. #~ msgstr ""
  6190. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-16.\n"
  6191. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6192. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6193. #~ msgid ""
  6194. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6195. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6196. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6197. #~ msgstr ""
  6198. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-17.\n"
  6199. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6200. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6201. #~ msgid ""
  6202. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6203. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6204. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6205. #~ msgstr ""
  6206. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-18.\n"
  6207. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6208. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6209. #~ msgid ""
  6210. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6211. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6212. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6213. #~ msgstr ""
  6214. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-19.\n"
  6215. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6216. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6217. #~ msgid ""
  6218. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6219. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6220. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6221. #~ msgstr ""
  6222. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-20.\n"
  6223. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6224. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6225. #~ msgid ""
  6226. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6227. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6228. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6229. #~ msgstr ""
  6230. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-21.\n"
  6231. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6232. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6233. #~ msgid ""
  6234. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6235. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6236. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-22.\n"
  6239. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6240. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6241. #~ msgid ""
  6242. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6243. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6244. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6245. #~ msgstr ""
  6246. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-23.\n"
  6247. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6248. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6249. #~ msgid ""
  6250. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6251. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6252. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-24.\n"
  6255. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6256. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6257. #~ msgid ""
  6258. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6259. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6260. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6261. #~ msgstr ""
  6262. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-25.\n"
  6263. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6264. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6267. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6268. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-26.\n"
  6271. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6272. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6273. #~ msgid ""
  6274. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6275. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6276. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6277. #~ msgstr ""
  6278. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-27.\n"
  6279. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6280. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6281. #~ msgid ""
  6282. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6283. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6284. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6285. #~ msgstr ""
  6286. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-28.\n"
  6287. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6288. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6289. #~ msgid ""
  6290. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6291. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6292. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6293. #~ msgstr ""
  6294. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-29.\n"
  6295. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6296. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6297. #~ msgid ""
  6298. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6299. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6300. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6301. #~ msgstr ""
  6302. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-30.\n"
  6303. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6304. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6305. #~ msgid ""
  6306. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6307. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6308. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6309. #~ msgstr ""
  6310. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-31.\n"
  6311. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6312. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6313. #~ msgid ""
  6314. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6315. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6316. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ke-32.\n"
  6319. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6320. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6321. #~ msgid ""
  6322. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6323. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6324. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6325. #~ msgstr ""
  6326. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedelapan.\n"
  6327. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6328. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6331. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6332. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kelima.\n"
  6335. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6336. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6339. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6340. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6341. #~ msgstr ""
  6342. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar pertama.\n"
  6343. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6344. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6345. #~ msgid ""
  6346. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6347. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6348. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6349. #~ msgstr ""
  6350. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keempat.\n"
  6351. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6352. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6353. #~ msgid ""
  6354. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6355. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6356. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Tombol untuk memilih barang selanjutnya di hotbar.\n"
  6359. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6360. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6361. #~ msgid ""
  6362. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6363. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6364. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6365. #~ msgstr ""
  6366. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesembilan.\n"
  6367. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgid ""
  6370. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6371. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "Tombol untuk memilih barang sebelumnya di hotbar.\n"
  6375. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6376. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6377. #~ msgid ""
  6378. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6379. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6380. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kedua.\n"
  6383. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6384. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6385. #~ msgid ""
  6386. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6387. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6388. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6389. #~ msgstr ""
  6390. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketujuh.\n"
  6391. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6392. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6393. #~ msgid ""
  6394. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6395. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6396. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6397. #~ msgstr ""
  6398. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar keenam.\n"
  6399. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6400. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6401. #~ msgid ""
  6402. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6403. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6404. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6405. #~ msgstr ""
  6406. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar kesepuluh.\n"
  6407. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6408. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6409. #~ msgid ""
  6410. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6411. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6412. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6413. #~ msgstr ""
  6414. #~ "Tombol untuk memilih slot hotbar ketiga.\n"
  6415. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgid ""
  6418. #~ "Key for sneaking.\n"
  6419. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6420. #~ "disabled.\n"
  6421. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgstr ""
  6424. #~ "Tombol untuk menyelinap.\n"
  6425. #~ "Juga digunakan untuk turun dan menyelam dalam air jika aux1_descends "
  6426. #~ "dimatikan.\n"
  6427. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6428. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6429. #~ msgid ""
  6430. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6431. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Tombol untuk mengganti kamera antara orang pertama dan ketiga.\n"
  6435. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6436. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6439. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6440. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6441. #~ msgstr ""
  6442. #~ "Tombol untuk mengambil tangkapan layar.\n"
  6443. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6445. #~ msgid ""
  6446. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6447. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6448. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6449. #~ msgstr ""
  6450. #~ "Tombol untuk beralih maju otomatis.\n"
  6451. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6452. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6453. #~ msgid ""
  6454. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6455. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6456. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6457. #~ msgstr ""
  6458. #~ "Tombol untuk beralih mode sinema.\n"
  6459. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6460. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6461. #~ msgid ""
  6462. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6463. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6464. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6465. #~ msgstr ""
  6466. #~ "Tombol untuk mengganti tampilan peta mini.\n"
  6467. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6468. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6469. #~ msgid ""
  6470. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6471. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6472. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6473. #~ msgstr ""
  6474. #~ "Tombol untuk beralih mode cepat.\n"
  6475. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6476. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6477. #~ msgid ""
  6478. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6479. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6480. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6481. #~ msgstr ""
  6482. #~ "Tombol untuk beralih terbang.\n"
  6483. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6484. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6485. #~ msgid ""
  6486. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6487. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6488. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6489. #~ msgstr ""
  6490. #~ "Tombol untuk beralih mode tembus nodus.\n"
  6491. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6492. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6493. #~ msgid ""
  6494. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6495. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6496. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6497. #~ msgstr ""
  6498. #~ "Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
  6499. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6500. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6503. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6504. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Tombol untuk beralih pembaruan kamera. Hanya digunakan dalam "
  6507. #~ "pengembangan.\n"
  6508. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6509. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgid ""
  6511. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6512. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgstr ""
  6515. #~ "Tombol untuk beralih tampilan obrolan.\n"
  6516. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6517. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgid ""
  6519. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6520. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6521. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgstr ""
  6523. #~ "Tombol untuk beralih tampilan info awakutu.\n"
  6524. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6525. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #~ msgid ""
  6527. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6528. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6529. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6530. #~ msgstr ""
  6531. #~ "Tombol untuk beralih tampilan kabut.\n"
  6532. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6533. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6534. #~ msgid ""
  6535. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6536. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6537. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6538. #~ msgstr ""
  6539. #~ "Tombol untuk beralih tampilan HUD.\n"
  6540. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6541. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6542. #~ msgid ""
  6543. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6544. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6545. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgstr ""
  6547. #~ "Tombol untuk beralih tampilan konsol obrolan besar.\n"
  6548. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgid ""
  6551. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6552. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6553. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #~ msgstr ""
  6555. #~ "Tombol untuk menampilkan profiler. Digunakan untuk pengembangan.\n"
  6556. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6557. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgid ""
  6559. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6560. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6561. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgstr ""
  6563. #~ "Tombol untuk beralih menjadi jarak pandang tanpa batas.\n"
  6564. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6565. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgid ""
  6567. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6568. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6569. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgstr ""
  6571. #~ "Tombol untuk zum jika bisa.\n"
  6572. #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6573. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgid ""
  6575. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6576. #~ msgstr ""
  6577. #~ "Pengaturan tombol. (Jika menu ini kacau, hapus pengaturan kontrol dari "
  6578. #~ "minetest.conf)"
  6579. #~ msgid "Large chat console key"
  6580. #~ msgstr "Tombol konsol obrolan besar"
  6581. #~ msgid "Last known version update"
  6582. #~ msgstr "Pembaruan versi terakhir yang diketahui"
  6583. #~ msgid "Last update check"
  6584. #~ msgstr "Pemeriksaan pembaruan terakhir"
  6585. #~ msgid "Lava depth"
  6586. #~ msgstr "Kedalaman lava"
  6587. #~ msgid "Left key"
  6588. #~ msgstr "Tombol kiri"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6591. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6592. #~ msgstr ""
  6593. #~ "Panjang ombak.\n"
  6594. #~ "Membutuhkan air berombak untuk dinyalakan."
  6595. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6596. #~ msgstr "Kecuraman keterangan"
  6597. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6598. #~ msgstr "Batas antrean kemunculan (emerge queue) pada diska"
  6599. #~ msgid "Main"
  6600. #~ msgstr "Beranda"
  6601. #~ msgid "Main menu style"
  6602. #~ msgstr "Gaya menu utama"
  6603. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6604. #~ msgstr "Buat DirectX bekerja dengan LuaJIT. Matikan jika bermasalah."
  6605. #~ msgid "Menus"
  6606. #~ msgstr "Menu"
  6607. #~ msgid "Minimap"
  6608. #~ msgstr "Peta mini"
  6609. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6610. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 2x"
  6611. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6612. #~ msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 4x"
  6613. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6614. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 2x"
  6615. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6616. #~ msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 4x"
  6617. #~ msgid "Minimap key"
  6618. #~ msgstr "Tombol peta mini"
  6619. #~ msgid "Mipmap"
  6620. #~ msgstr "Mipmap"
  6621. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6622. #~ msgstr "Filter Aniso. + Mipmap"
  6623. #~ msgid "Misc"
  6624. #~ msgstr "Lain-Lain"
  6625. #~ msgid "Mute key"
  6626. #~ msgstr "Tombol bisu"
  6627. #~ msgid "Name / Password"
  6628. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6629. #~ msgid "Name/Password"
  6630. #~ msgstr "Nama/Kata Sandi"
  6631. #~ msgid "Near plane"
  6632. #~ msgstr "Bidang dekat"
  6633. #~ msgid "No"
  6634. #~ msgstr "Tidak"
  6635. #~ msgid "No Filter"
  6636. #~ msgstr "Tanpa Filter"
  6637. #~ msgid "No Mipmap"
  6638. #~ msgstr "Tanpa Mipmap"
  6639. #~ msgid "Noclip"
  6640. #~ msgstr "Tembus nodus"
  6641. #~ msgid "Noclip key"
  6642. #~ msgstr "Tombol tembus nodus"
  6643. #~ msgid "Node Highlighting"
  6644. #~ msgstr "Sorot Nodus"
  6645. #~ msgid "Node Outlining"
  6646. #~ msgstr "Garis Bentuk Nodus"
  6647. #~ msgid "None"
  6648. #~ msgstr "Tidak Ada"
  6649. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6650. #~ msgstr "Sampling normalmap"
  6651. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6652. #~ msgstr "Kekuatan normalmap"
  6653. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6654. #~ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
  6655. #~ msgid "Ok"
  6656. #~ msgstr "Oke"
  6657. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6658. #~ msgstr "Daun Opak"
  6659. #~ msgid "Opaque Water"
  6660. #~ msgstr "Air Opak"
  6661. #~ msgid ""
  6662. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6663. #~ "255."
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "Keburaman (alfa) bayangan di belakang fon cadangan, antara 0 dan 255."
  6666. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6667. #~ msgstr "Bias keseluruhan dari efek parallax occlusion, biasanya skala/2."
  6668. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6669. #~ msgstr "Skala keseluruhan dari efek parallax occlusion."
  6670. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6671. #~ msgstr "Parallax Occlusion"
  6672. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6673. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6674. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6675. #~ msgstr "Pergeseran parallax occlusion"
  6676. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6677. #~ msgstr "Pengulangan parallax occlusion"
  6678. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6679. #~ msgstr "Mode parallax occlusion"
  6680. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6681. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6682. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6683. #~ msgstr "Kekuatan parallax occlusion"
  6684. #~ msgid "Particles"
  6685. #~ msgstr "Partikel"
  6686. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6687. #~ msgstr "Jalur ke TrueTypeFont atau bitmap."
  6688. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6689. #~ msgstr "Jalur untuk menyimpan tangkapan layar."
  6690. #~ msgid ""
  6691. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6692. #~ msgstr ""
  6693. #~ "Jalur ke direktori tekstur. Semua tekstur akan dicari mulai dari sini."
  6694. #~ msgid "Pitch move key"
  6695. #~ msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
  6696. #~ msgid "Pitch move mode"
  6697. #~ msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
  6698. #~ msgid "Place key"
  6699. #~ msgstr "Tombol taruh"
  6700. #~ msgid ""
  6701. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6702. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6703. #~ msgstr ""
  6704. #~ "Pemain dapat terbang tanpa terpengaruh gravitasi.\n"
  6705. #~ "Hal ini memerlukan hak \"fly\" pada server."
  6706. #~ msgid "Player name"
  6707. #~ msgstr "Nama pemain"
  6708. #~ msgid "Player versus player"
  6709. #~ msgstr "Pemain lawan pemain"
  6710. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6711. #~ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan bulat yang sah."
  6712. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6713. #~ msgstr "Mohon masukkan sebuah bilangan yang sah."
  6714. #~ msgid ""
  6715. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6716. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6717. #~ msgstr ""
  6718. #~ "Porta untuk disambungkan (UDP).\n"
  6719. #~ "Catat bahwa kolom porta pada menu utama mengubah pengaturan ini."
  6720. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6721. #~ msgstr "Tombol profiler"
  6722. #~ msgid "Profiling"
  6723. #~ msgstr "Profiling"
  6724. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6725. #~ msgstr "Dungeon yang menonjol"
  6726. #~ msgid "PvP enabled"
  6727. #~ msgstr "PvP dinyalakan"
  6728. #~ msgid "Range select key"
  6729. #~ msgstr "Tombol memilih jarak pandang"
  6730. #~ msgid "Remote port"
  6731. #~ msgstr "Porta jarak jauh"
  6732. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6733. #~ msgstr "Atur ulang dunia pemain tunggal"
  6734. #~ msgid "Right key"
  6735. #~ msgstr "Tombol kanan"
  6736. #~ msgid "Round minimap"
  6737. #~ msgstr "Peta mini bundar"
  6738. #~ msgid "Saturation"
  6739. #~ msgstr "Saturasi"
  6740. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  6741. #~ msgstr "Simpan otomatis ukuran jendela saat berubah."
  6742. #~ msgid "Screen:"
  6743. #~ msgstr "Layar:"
  6744. #~ msgid "Select Package File:"
  6745. #~ msgstr "Pilih berkas paket:"
  6746. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6747. #~ msgstr "Server/Pemain tunggal"
  6748. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6749. #~ msgstr "Shader (tahap percobaan)"
  6750. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6751. #~ msgstr "Shader (tidak tersedia)"
  6752. #~ msgid "Shadow limit"
  6753. #~ msgstr "Batas bayangan"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6756. #~ "not be drawn."
  6757. #~ msgstr ""
  6758. #~ "Pergeseran bayangan fon cadangan dalam piksel. Jika 0, bayangan tidak "
  6759. #~ "akan digambar."
  6760. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6761. #~ msgstr "Bentuk peta mini. Dinyalakan = bundar, dimatikan = persegi."
  6762. #~ msgid "Simple Leaves"
  6763. #~ msgstr "Daun Sederhana"
  6764. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6765. #~ msgstr "Pencahayaan Halus"
  6766. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6767. #~ msgstr "Penghalusan perputaran kamera. 0 untuk tidak menggunakannya."
  6768. #~ msgid "Sound"
  6769. #~ msgstr "Suara"
  6770. #~ msgid "Special"
  6771. #~ msgstr "Spesial"
  6772. #~ msgid "Special key"
  6773. #~ msgstr "Tombol spesial"
  6774. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6775. #~ msgstr "Mulai Pemain Tunggal"
  6776. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6777. #~ msgstr "Kekuatan normalmap yang dibuat."
  6778. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6779. #~ msgstr "Kekuatan penguatan tengah kurva cahaya."
  6780. #~ msgid "Texture path"
  6781. #~ msgstr "Jalur tekstur"
  6782. #~ msgid "Texturing:"
  6783. #~ msgstr "Peneksturan:"
  6784. #~ msgid ""
  6785. #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
  6786. #~ msgstr ""
  6787. #~ "Ukuran tekstur nodus dasar yang digunakan untuk penyekalaan otomatis "
  6788. #~ "tekstur yang sejajar dengan dunia."
  6789. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  6790. #~ msgstr "Kedalaman tanah atau nodus pengisi bioma lainnya."
  6791. #~ msgid "The value must be at least $1."
  6792. #~ msgstr "Nilai tidak boleh lebih kecil dari $1."
  6793. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  6794. #~ msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
  6795. #~ msgid ""
  6796. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  6797. #~ "around.\n"
  6798. #~ "Useful for recording videos"
  6799. #~ msgstr ""
  6800. #~ "Ini bisa ditautkan ke sebuah tombol untuk beralih penghalusan kamera saat "
  6801. #~ "melihat sekeliling.\n"
  6802. #~ "Berguna untuk perekaman video"
  6803. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6804. #~ msgstr "Fon ini akan digunakan pada bahasa tertentu."
  6805. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6806. #~ msgstr "Untuk menggunakan shader, pengandar OpenGL harus digunakan."
  6807. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6808. #~ msgstr "Mode sinema"
  6809. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6810. #~ msgstr "Tombol beralih mode kamera"
  6811. #~ msgid "Tone Mapping"
  6812. #~ msgstr "Pemetaan Rona"
  6813. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  6814. #~ msgstr "Batas sentuhan (px):"
  6815. #~ msgid "Trilinear Filter"
  6816. #~ msgstr "Filter Trilinear"
  6817. #~ msgid ""
  6818. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6819. #~ msgstr ""
  6820. #~ "Ketinggian maksimum secara umum, di atas dan di bawah titik tengah, dari "
  6821. #~ "gunung floatland."
  6822. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6823. #~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
  6824. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6825. #~ msgstr "Gagal memasang paket mod sebagai $1"
  6826. #~ msgid "Uninstall Package"
  6827. #~ msgstr "Copot Paket"
  6828. #~ msgid ""
  6829. #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  6830. #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  6831. #~ msgstr ""
  6832. #~ "Waktu Unix (bilangan bulat) saat klien terakhir kali memeriksa pembaruan\n"
  6833. #~ "Atur nilai ini ke \"disabled\" agar tidak pernah memeriksa pembaruan."
  6834. #~ msgid "Up"
  6835. #~ msgstr "Atas"
  6836. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  6837. #~ msgstr "Gunakan pemfilteran bilinear saat memperkecil tekstur."
  6838. #~ msgid ""
  6839. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6840. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  6841. #~ "sharp,\n"
  6842. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6843. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6844. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6845. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6846. #~ "A restart is required after changing this option."
  6847. #~ msgstr ""
  6848. #~ "Gunakan antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
  6849. #~ "Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
  6850. #~ "tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
  6851. #~ "dengan tekstur transparan).\n"
  6852. #~ "Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
  6853. #~ "Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
  6854. #~ "Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
  6855. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6856. #~ msgstr ""
  6857. #~ "Variasi dari ketinggian bukit dan kedalaman danau pada medan halus "
  6858. #~ "floatland."
  6859. #~ msgid ""
  6860. #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
  6861. #~ "\n"
  6862. #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  6863. #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  6864. #~ msgstr ""
  6865. #~ "Nomor versi yang terakhir dilihat saat pemeriksaan pembaruan.\n"
  6866. #~ "\n"
  6867. #~ "Representasi: MMMIIIPPP, dengan M=Mayor, I=Minor, P=Patch\n"
  6868. #~ "Contoh: 5.5.0 adalah 005005000"
  6869. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  6870. #~ msgstr "Penyinkronan layar vertikal."
  6871. #~ msgid "View"
  6872. #~ msgstr "Tinjau"
  6873. #~ msgid "View range decrease key"
  6874. #~ msgstr "Tombol mengurangi jarak pandang"
  6875. #~ msgid "View range increase key"
  6876. #~ msgstr "Tombol menambah jarak pandang"
  6877. #~ msgid "View zoom key"
  6878. #~ msgstr "Tombol zum"
  6879. #, c-format
  6880. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  6881. #~ msgstr "Jarak pandang pada titik maksimum: %d"
  6882. #~ msgid "Waving Leaves"
  6883. #~ msgstr "Daun Melambai"
  6884. #~ msgid "Waving Liquids"
  6885. #~ msgstr "Air Berombak"
  6886. #~ msgid "Waving Plants"
  6887. #~ msgstr "Tanaman Berayun"
  6888. #~ msgid "Waving Water"
  6889. #~ msgstr "Air Berombak"
  6890. #~ msgid "Waving water"
  6891. #~ msgstr "Air berombak"
  6892. #~ msgid ""
  6893. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6894. #~ "in.\n"
  6895. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6896. #~ msgstr ""
  6897. #~ "Apakah fon FreeType digunakan, membutuhkan dukungan FreeType saat "
  6898. #~ "dikompilasi.\n"
  6899. #~ "Jika dimatikan, fon bitmap dan vektor XML akan dipakai."
  6900. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6901. #~ msgstr "Apakah dungeon terkadang muncul dari medan."
  6902. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6903. #~ msgstr "Apakah pemain boleh melukai dan membunuh satu sama lain."
  6904. #~ msgid "X"
  6905. #~ msgstr "X"
  6906. #~ msgid "Y"
  6907. #~ msgstr "Y"
  6908. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6909. #~ msgstr "Batas atas Y untuk lava dalam gua besar."
  6910. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6911. #~ msgstr "Ketinggian Y dari titik tengah floatland dan permukaan danau."
  6912. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6913. #~ msgstr "Ketinggian Y tempat bayangan floatland diperpanjang."
  6914. #~ msgid "Yes"
  6915. #~ msgstr "Ya"
  6916. #, c-format
  6917. #~ msgid ""
  6918. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6919. #~ "time.\n"
  6920. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6921. #~ "this server.\n"
  6922. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6923. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6924. #~ msgstr ""
  6925. #~ "Anda akan bergabung ke server dengan nama \"%s\" untuk pertama kalinya.\n"
  6926. #~ "Jika Anda melanjutkan, akun baru yang telah Anda isikan akan dibuat pada "
  6927. #~ "server ini.\n"
  6928. #~ "Silakan ketik ulang kata sandi Anda dan klik \"Daftar dan Gabung\" untuk "
  6929. #~ "mengonfirmasi pembuatan akun atau klik Batal untuk membatalkan."
  6930. #, fuzzy
  6931. #~ msgid "You died."
  6932. #~ msgstr "Anda mati"
  6933. #~ msgid "Z"
  6934. #~ msgstr "Z"
  6935. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6936. #~ msgstr "no"