123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
- "PO-Revision-Date: 2023-12-02 05:17+0000\n"
- "Last-Translator: Nisa Syazwani <nisasyazwani@users.noreply.hosted.weblate."
- "org>\n"
- "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "ms/>\n"
- "Language: ms\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Padam baris gilir sembang keluar"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Perintah kosong."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Keluar ke menu utama"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Perintah tidak sah: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Perintah dikeluarkan: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Senaraikan pemain dalam talian"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Pemain dalam talian: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "Baris gilir sembang keluar kini kosong."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Perintah ini dilumpuhkan oleh pelayan."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Jelma semula"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Anda telah meninggal"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Perintah tersedia:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Perintah tersedia: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Perintah tidak tersedia: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Get help for commands"
- msgstr "Dapatkan bantuan untuk perintah"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Gunakan '.help <perintah>' untuk dapatkan maklumat lanjut, atau '.help all' "
- "untuk senaraikan kesemuanya."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "[all | <cmd>]"
- msgstr "[all | <perintah>]"
- #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<tiada yang tersedia>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Telah berlakunya ralat:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu utama"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Sambung semula"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Versi protokol tidak serasi. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Pelayan menguatkuasakan protokol versi $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Kami hanya menyokong protokol versi $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" sudah wujud. Adakah anda ingin tulis gantinya?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Kebergantungan $1 dan $2 akan dipasangkan."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 oleh $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 sedang muat turun,\n"
- "$2 menunggu giliran"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 dimuat turun..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 memerlukan kebergantungan yang tidak dijumpai."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 akan dipasangkan, dan $2 kebergantungan akan dilangkau."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Semua pakej"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Sudah dipasang"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Kembali ke Menu Utama"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Permainan Asas:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Batal"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB tidak tersedia apabila Minetest dikompil tanpa cURL"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Memuat turun..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Ralat ketika memasang \"$1\": $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Gagal untuk memuat turun \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Gagal memuat turun $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
- msgstr ""
- "Gagal untuk menyari \"$1\" (jenis fail tidak disokong atau arkib rosak)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Permainan"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Pasang"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Pasang $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Pasang kebergantungan yang hilang"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Memuatkan..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Tiada pakej yang boleh diambil"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Tiada hasil"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Tiada kemas kini"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Tidak dijumpai"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Tulis ganti"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Sila periksa dan pastikan permainan asas itu betul."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Menunggu giliran"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Pek tekstur"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "Pakej $1 tidak dijumpai."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Nyahpasang"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Kemas kini"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Kemas Kini Semua [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Lihat maklumat lanjut dalam pelayar sesawang"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Anda perlu pasang permainan sebelum anda boleh pasang mods"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Dibolehkan)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mods"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "Pemasangan: Tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Tidak jumpa mods, pek mods, atau permainan yang sah"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Tidak mampu memasang $1 sebagai $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Tidak mampu memasang $1 sebagai pek tekstur"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Dibolehkan, ada ralat)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Tidak dipenuhi)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Lumpuhkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Lumpuhkan pek mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Membolehkan semua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Bolehkan pek mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Gagal untuk membolehkan mods \"$1\" kerana ia mengandungi aksara yang tidak "
- "dibenarkan. Hanya aksara [a-z0-9_] sahaja yang dibenarkan."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Cari Mods Lain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Kebergantungan pilihan:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Simpan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "dibolehkan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Dunia bernama \"$1\" sudah wujud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Rupa bumi tambahan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Kedinginan altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Kekeringan altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Penyebatian biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Gua besar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Gua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Cipta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Hiasan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Kurungan bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Rupa bumi rata"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Jisim bumi terapung atas langit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Tanah terapung (dalam uji kaji)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Jana rupa bumi bukan-fraktal: Lautan dan bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Bukit"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Sungai lembap"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Pasang permainan lain"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Tasik"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "Kelembapan rendah dan haba tinggi menyebabkan sungai cetek atau kering"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Janaan peta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Bendera janapeta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Gunung"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Aliran lumpur"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Jaringan terowong dan gua"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Tiada permainan dipilih"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Kurangkan haba mengikut altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Kurangkan kelembapan mengikut altitud"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Sungai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Sungai aras laut"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Benih"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Peralihan lembut di antara biom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Struktur yang muncul atas rupa bumi (tiada kesan pada pokok dan rumput hutan "
- "dicipta oleh v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Struktur yang muncul atas rupa bumi, biasanya pokok dan tumbuhan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Iklim Sederhana, Gurun, Hutan, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Hakisan permukaan rupa bumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Pokok dan rumput hutan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Kedalaman sungai berbagai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Gua gergasi yang sangat mendalam bawah tanah"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nama dunia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Adakah anda pasti anda ingin memadam \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Padam"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: gagal memadam \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: laluan tidak sah \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Padam Dunia \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Sahkan Kata Laluan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Menyertai $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Nama tidak ditulis"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nama"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Kata laluan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Kata laluan tidak padan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Daftar"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Ketepikan"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
- "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
- "game."
- msgstr ""
- "Untuk sekian lamanya, enjin Minetest disertakan dengan permainan lalai "
- "dipanggil \"Minetest Game\". Mulai Minetest 5.8.0, Minetest tidak lagi "
- "disertakan dengan permainan lalai."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Sekiranya anda ingin terus bermain dalam dunia Minetest Game anda, anda "
- "perlu pasang semula Minetest Game."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "Minetest Game sudah tidak dipasang secara lalainya"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Pasang semula Minetest Game"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Terima"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Namakan semula pek mods:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Pek mods ini mempunyai nama khusus diberikan dalam fail modpack.conf "
- "miliknya yang akan mengatasi sebarang penamaan semula di sini."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Versi terpasang: $1\n"
- "Versi baharu: $2\n"
- "Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal "
- "dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Kemudian"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Tidak Selamanya"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Lawati laman sesawang"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Tetapan"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "Senarai pelayan awam dilumpuhkan"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Cuba aktifkan semula senarai pelayan awam dan periksa sambungan internet "
- "anda."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Layar"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Sunting"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Pilih direktori"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Pilih fail"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Tetapkan"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Tiada perihal untuk tetapan yang diberi)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Hingar 2D"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lakunariti"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktaf"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Ofset"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Penerusan"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Skala"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Sebaran X"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Sebaran Y"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Sebaran Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "nilai mutlak"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "lalai"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "tumpul"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Guna bahasa sistem)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Ketercapaian"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Kembali"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Tukar Kekunci"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Sembang"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Padam"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Kawalan"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Umum"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Pergerakan"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Tetap semula tetapan lalai"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Tetap semula tetapan lalai ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Cari"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Tunjuk tetapan lanjutan"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Tunjuk nama teknikal"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Mods Klien"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Kandungan: Permainan"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Kandungan: Mods"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(Permainan akan perlu membolehkan bayang juga)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Tersuai"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Dilumpuhkan"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Bayang dinamik"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Tinggi"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Rendah"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Sederhana"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Sangat Tinggi"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Sangat Rendah"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "Perihal"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Penyumbang Aktif"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Pengemas gabung aktif:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Pasukan Teras"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Peranti Irrlicht:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Buka Direktori Data Pengguna"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Membuka direktori yang mengandungi dunia, permainan, mods, dan pek\n"
- "tekstur yang disediakan oleh pengguna, dalam pengurus / pelayar fail."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Penyumbang Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Kongsikan log nyahpepijat"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Layari kandungan dalam talian"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Layari kandungan dalam talian [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Kandungan"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Kandungan [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Lumpuhkan Pek Tekstur"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Pakej Dipasang:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Tiada kebergantungan."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Tiada perihal pakej tersedia"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Namakan Semula"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Kemas kini tersedia?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Guna Pek Tekstur"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Umumkan Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Alamat Ikatan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Boleh Cedera"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Hos Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Hos Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Pasang suatu permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Pasangkan permainan daripada ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Buat Baru"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Tiada dunia dicipta atau dipilih!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Mula Main"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Pilih Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Pilih Dunia:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Port Pelayan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Mulakan Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "You have no games installed."
- msgstr "Anda tidak memasang sebarang permainan."
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Alamat"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Mod Kreatif"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Boleh cedera / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Pelayan Tidak Serasi"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Sertai Permainan"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Log masuk"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Pelayan Awam"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Segarkan semula"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Buang kegemaran"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Keterangan Pelayan"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Sambungan digugurkan (ralat protokol?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Sambungan tamat tempoh."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Selesai!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Mengawalkan nod"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Sedang mengawalkan nod..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Sedang memuatkan tekstur..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Sedang membina semula pembayang..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Tidak jumpa atau tidak boleh muatkan permainan: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Spesifikasi permainan tidak sah."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu Utama"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr ""
- "Tiada dunia dipilih atau tiada alamat diberi. Tiada apa boleh dilakukan."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nama pemain terlalu panjang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Sila pilih suatu nama!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Fail kata laluan yang disediakan gagal dibuka: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Laluan dunia diberi tidak wujud: "
- #: src/client/game.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Periksa fail debug.txt untuk maklumat lanjut."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Alamat: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mod: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Awam: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nama Pelayan: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Telah berlakunya ralat penyirian:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Capaian dinafikan. Sebab: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Batas blok disembunyikan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for all blocks"
- msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk semua blok"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok semasa"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Batas blok ditunjukkan untuk blok berhampiran"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Kemas kini kamera dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (dilumpuhkan oleh permainan atau mods)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Tukar Kata Laluan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Mod sinematik dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Mod sinematik dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Klien dinyahsambung"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Sedang menyambung kepada pelayan..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Sambungan gagal untuk sebab yang tidak diketahui"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb up\n"
- "- %s: dig/punch/use\n"
- "- %s: place/use\n"
- "- %s: sneak/climb down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Kawalan:\n"
- "- %s: bergerak ke depan\n"
- "- %s: bergerak ke belakang\n"
- "- %s: bergerak ke kiri\n"
- "- %s: bergerak ke kanan\n"
- "- %s: lompat/naik atas\n"
- "- %s: gali/ketuk/guna\n"
- "- %s: letak/guna\n"
- "- %s: selinap/turun bawah\n"
- "- %s: jatuhkan item\n"
- "- %s: inventori\n"
- "- Tetikus: pusing/lihat sekeliling\n"
- "- Roda tetikus: pilih item\n"
- "- %s: sembang\n"
- #: src/client/game.cpp
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/use\n"
- "- long tap: dig/punch/use\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Kawalan:\n"
- "Tiada menu dibuka:\n"
- "- tarik dengan jari: lihat sekeliling\n"
- "- ketik: letak/guna\n"
- "- ketik dan tahan: gali/ketuk/guna\n"
- "Menu/inventori dibuka:\n"
- "- ketik berganda (di luar):\n"
- " --> tutup\n"
- "- sentuh tindanan, sentuh slot:\n"
- " --> pindah tindanan\n"
- "- sentuh & seret, ketik dengan jari kedua\n"
- " --> letak satu item dalam slot\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Tidak mampu menyelesaikan alamat: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Sedang mencipta klien..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Sedang mencipta pelayan..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat dan graf pembukah disembunyikan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Maklumat nyahpepijat, graf pembukah, dan rangka dawai disembunyikan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Ralat dalam mencipta klien: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Keluar ke Menu"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Keluar Terus Permainan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Mod pergerakan pantas dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Mod pergerakan pantas dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr ""
- "Mod pergerakan pantas dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'pergerakan "
- "pantas')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Mod terbang dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Mod terbang dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Mod terbang dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'terbang')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Kabut dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Kabut dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Maklumat permainan:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Permainan dijedakan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Mengehos pelayan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan item..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Sedang memuatkan media..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Peta mini dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Pemain Ramai"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Mod tembus blok dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Mod tembus blok dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Mod tembus blok dibolehkan (nota: tiada keistimewaan 'tembus blok')"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Sedang mentakrifkan nod..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Tutup"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Buka"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Mod pergerakan pic dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Graf pembukah ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Pelayan jarak jauh"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Sedang menyelesaikan alamat..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Sedang menutup..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Pemain Perseorangan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Kekuatan Bunyi"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Bunyi dibisukan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Sistem bunyi dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Sistem bunyi tidak disokong di binaan ini"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Bunyi dinyahbisukan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Kemungkinan pelayan menjalankan versi %s yang berlainan."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Tidak mampu sambung ke %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Tidak mampu dengar di %s kerana IPv6 dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr ""
- "Jarak pandang tanpa had dibolehkan, tetapi dihalang oleh permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Pandangan ditukar ke: %d (nilai minimum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Pandangan ditukar ke %d (nilai minimum), tetapi dihadkan ke %d oleh "
- "permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Jarak pandang ditukar ke %d (nilai maksimum)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Jarak pandang ditukar ke %d (nilai maksimum), tetapi dihadkan ke %d oleh "
- "permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Jarak pandang ditukar ke %d, tetapi dihadkan ke %d oleh permainan atau mods"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Kekuatan bunyi ditukar ke %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Rangka dawai ditunjukkan"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Zum dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "ok"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Sembang dilumpuhkan oleh permainan atau mods ketika ini"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Sembang disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Sembang ditunjukkan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Papar pandu (HUD) disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Papar pandu (HUD) ditunjukkan"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Pembukah disembunyikan"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Pembukah ditunjukkan (halaman %d / %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Aplikasi"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Kekunci Putus"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Kunci Huruf Besar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Kekunci Bersih"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Kekunci Kawalan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Kekunci Hapus"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Anak Panah Bawah"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Padam EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Lakukan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Bantuan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME - Terima"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME - Tukar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME - Keluar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME - Tukar Mod"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME - Tidaktukar"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Insert"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Anak Panah Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Butang Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Ctrl Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift Kiri"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows Kiri"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Kekunci Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Butang Tengah"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Kunci Angka"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Pad Angka *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Pad Angka +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Pad Angka -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Pad Angka ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Pad Angka /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Pad Angka 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Pad Angka 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Pad Angka 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Pad Angka 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Pad Angka 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Pad Angka 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Pad Angka 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Pad Angka 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Pad Angka 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Pad Angka 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "Padam OEM"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Page Down"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Page Up"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Kekunci Jeda"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Mula Main"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Print Screen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Kekunci Kembali"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Anak Panah Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Butang Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Shift Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows Kanan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Select"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Kekunci Anjakan"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Sleep"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Tangkap Gambar Skrin"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Selang"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Anak Panah Atas"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Butang X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Butang X 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Kekunci Zum"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Peta mini disembunyikan"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "Tidak ada %s:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang "
- "menyebabkan ralat."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Nota: ini mungkin berlaku disebabkan oleh kitaran kebergantungan, dan jika "
- "itu puncanya cuba kemas kini mods berkaitan."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Sesetengah mods mempunyai kebergantungan yang tidak dipenuhi:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Gagal buka laman sesawang"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Membuka laman sesawang"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Teruskan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = panjat turun"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Autopergerakan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Lompat automatik"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Ke Belakang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Batas blok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Tukar kamera"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Perintah"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konsol"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Kurangkan jarak"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Perlahankan bunyi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Ketik berganda \"lompat\" untuk menogol terbang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Jatuhkan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Ke Depan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Naikkan jarak"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Kuatkan bunyi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventori"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Lompat"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Ikatan kekunci."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Ke Kiri"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Perintah tempatan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Bisu"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Item seterusnya"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Item sebelumnya"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Jarak Pemilihan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Ke Kanan"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Tangkap layar"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Selinap"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Togol papar pandu (HUD)"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Togol log sembang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Togol pergerakan pantas"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Togol Terbang"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Togol kabut"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Togol peta mini"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Togol tembus blok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Togol pergerakan mencuram"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zum"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "tekan kekunci"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Tukar"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Kata Laluan Baru"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Kata Laluan Lama"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Kata laluan tidak padan!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Keluar"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Dibisukan"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Kekuatan Bunyi: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "ms"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Nama belum berdaftar. Untuk mencipta akaun di pelayan ini, klik 'Daftar'"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Nama sudah diambil. Sila pilih nama yang lain"
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s ketika sedang menutup: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z) Ofset fraktal dari pusat dunia dalam unit 'skala'.\n"
- "Boleh guna untuk pindahkan titik yang diingini ke (0, 0)\n"
- "untuk cipta titik jelma yang sesuai, atau untuk\n"
- "membolehkan 'zum masuk' pada titik yang diinginkan\n"
- "dengan menaikkan 'skala'.\n"
- "Nilai lalai disesuaikan untuk titik jelma sesuai untuk set Mandelbrot\n"
- "dengan parameter lalai, ia mungkin perlu diubah untuk situasi yang lain.\n"
- "Julat kasarnya -2 sehingga 2. Darabkan dengan 'skala' untuk ofset dalam nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Skala (X,Y,Z) fraktal dalam nod.\n"
- "Saiz fraktal sebenar akan menjadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
- "Nombor ini boleh dibuat terlebih besar, fraktal tidak semestinya\n"
- "muat di dalam dunia.\n"
- "Naikkan nilai ini untuk 'zum' perincian fraktal.\n"
- "Nilai lalainya untuk bentuk penyek menegak sesuai untuk pulau,\n"
- "tetapkan kesemua 3 nombor yang sama untuk bentuk mentah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung rabung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Awan 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Mod 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan gua gergasi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Hingar 3D yang mentakrifkan struktur gunung dan ketinggiannya.\n"
- "Ia juga mentakrifkan struktur rupa bumi gunung tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Hingar 3D mentakrifkan struktur tanah terapung.\n"
- "Jika diubah dari nilai lalai, hingar skala 'scale' (lalainya 0.7) mungkin\n"
- "perlu dilaraskan, kerana tirusan tanah terapung berfungsi dengan terbaik\n"
- "apabila jarak nilai berada dalam lingkungan anggaran -2.0 ke 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan struktur dinding ngarai sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Hingar 3D mentakrifkan rupa bumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr ""
- "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Sokongan 3D.\n"
- "Mod yang disokong ketika ini:\n"
- "- none (tiada): tiada output 3D.\n"
- "- anaglyph (anaglif): 3D warna biru/merah.\n"
- "- interlaced (selang seli): garis genap/ganjil berdasarkan sokongan skrin "
- "polarisasi.\n"
- "- topbottom (atas bawah): pisah skrin atas/bawah.\n"
- "- sidebyside (kiri kanan): pisah skrin kiri/kanan.\n"
- "- crossview (silang lihat): 3D mata bersilang\n"
- "Ambil perhatian bahawa mod selang seli memerlukan pembayang dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
- "Akan diatasi apabila mencipta dunia baru melalui menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan kepada semua klien apabila pelayan runtuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Mesej yang akan dipaparkan dekat semua klien apabila pelayan ditutup."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Selang masa ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Peruntukan masa ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Had mutlak untuk blok menunggu giliran untuk timbul"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Pecutan di udara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Pengubah Blok Aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Selang masa pengurusan blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Jarak blok aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Jarak penghantaran objek aktif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Menambah partikel apabila menggali nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr ""
- "Laraskan konfigurasi DPI ke skrin anda (bukan X11/Android sahaja) cth. untuk "
- "skrin 4K."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Laraskan ketumpatan paparan yang dikesan, digunakan untuk menyesuaikan "
- "elemen UI."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
- "Naikkan nilai untuk meningkatkan ketumpatan. Boleh jadi positif atau "
- "negatif.\n"
- "Nilai = 0.0: 50% daripada isi padu merupakan tanah terapung.\n"
- "Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
- "tinggi\n"
- "bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Nama pentadbir"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Lanjutan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Ubah lengkung cahaya dengan menerapkan 'pembetulan gama'.\n"
- "Nilai tinggi buatkan aras cahaya tengah dan rendah lebih terang.\n"
- "Nilai '1.0' akan biarkan lengkung cahaya asal tidak berubah.\n"
- "Tetapan ini hanya memberi kesan mendalam pada cahaya matahari\n"
- "dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Sentiasa terbang pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gama oklusi sekitar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Memperbesarkan lembah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Penapisan anisotropik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Umumkan pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Umumkan ke senarai pelayan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Skala antialias"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Kaedah antialias"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Tambah nama item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Tambah nama item ke tip alatan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Hingar pokok epal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inersia lengan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inersia lengan, memberikan pergerakan lengan yang\n"
- "lebih realistik apabila kamera digerakkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Minta sambung semula selepas keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
- "caves,\n"
- "as well as sometimes on land).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
- "akan dihantar kepada klien.\n"
- "Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
- "dengan mengorbankan glic kemas gabung tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
- "dikemas gabung di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
- "daratan).\n"
- "Menetapkan nilai ini lebih besar daripada nilai max_block_send_distance "
- "akan\n"
- "melumpuhkan pengoptimuman ini.\n"
- "Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Melaporkan kepada senarai pelayan secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Mod penyesuaian automatik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Kekunci Aux1 untuk memanjat/menurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Aras tanah asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Ketinggian rupa bumi asas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Saiz tekstur asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Keistimewaan asas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar pantai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Penapisan bilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Alamat ikatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "API Biom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Hingar biom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr "seri / kembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr "Keamatan Seri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Jejari Seri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr "Faktor Kekuatan Seri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Apungan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Laluan fon tebal dan italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace tebal dan italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Laluan fon tebal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace tebal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Bina dalam pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Pelembutan kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Pelembutan kamera dalam mod sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Hingar gua #1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Hingar gua #2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Lebar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Hingar gua1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Hingar gua2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Had jana gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Hingar gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Tirusan gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Nilai ambang gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Had atas jana gua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Pertengahan julat tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Di mana 0.0 ialah aras cahaya minimum, 1.0 ialah maksimum."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Nilai ambang mesej masa perintah sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Perintah sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Saiz fon sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Tahap log sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Had kiraan mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Format mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Nilai ambang tendang mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Pautan sesawang sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Saiz ketulan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Pautan sesawang boleh klik (klik-tengah atau Ctrl+klik-kiri) dibolehkan "
- "dalam output konsol sembang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Saiz Ketulan Jejaring Klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Klien dan Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Mods klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Sekatan mods pihak klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Mods Pihak Klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Kelajuan memanjat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Jejari awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Awan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "Awan itu kesan janaan pihak klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Awan dalam menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Kabut berwarna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Bayang berwarna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
- "dipisahkan dengan koma.\n"
- "\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
- "digelar 'perisian bebas',\n"
- "seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
- "Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
- "Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
- "jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Senarai mods yang dibenarkan mencapai API HTTP dipisahkan dengan koma,\n"
- "ini membolehkan mereka memuat naik kepada atau muat turun daripada internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Senarai dipisahkan dengan koma untuk mods boleh dipercayai yang dibenarkan "
- "mencapai fungsi\n"
- "tidak selamat walaupun ketika keselamatan mods diaktifkan (melalui "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menyimpan blokpeta ke cakera.\n"
- "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
- "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
- "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Tahap pemampatan untuk digunakan apabila menghantar blokpeta kepada klien.\n"
- "-1 - guna tahap pemampatan lalai\n"
- "0 - pemampatan paling sedikit, paling laju\n"
- "9 - pemampatan paling banyak, paling lambat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Sambung kaca"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Sambung ke pelayan media luaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Sambungkan kaca jika disokong oleh nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Nilai alfa konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Warna konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Ketinggian konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Repositori Kandungan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Muat Turun Serempak Maksimum ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "URL ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Mengawal panjang kitaran siang/malam.\n"
- "Contohnya:\n"
- "72 = 20 minit, 360 = 4 minit, 1 = 24 jam, 0 = siang/malam/lain-lain kekal "
- "tidak berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair ketika tidak berbuat apa-apa.\n"
- "Nilai negatif akan menyebabkan anda timbul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Mengawal kecuraman/kedalaman tekanan rendah tasik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Mengawal kecuraman/ketinggian bukit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Mengawal lebar terowong, nilai kecil mencipta terowong lebih luas.\n"
- "Nilai >= 10.0 melumpuhkan penjanaan terowong dan mengelakkan\n"
- "pengiraan hingar yang terlalu banyak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Mesej keruntuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Nilai alfa rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Nilai alfa rerambut silang (kelegapan, antara 0 dan 255).\n"
- "Nilai ini juga diterapkan kepada rerambut silang objek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Warna rerambut silang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Warna rerambut silang (R,G,B).\n"
- "Juga mengawal warna rerambut silang objek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Tahap log nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Langkah pelayan khusus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Pecutan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum lalai blokpeta yang dipaksa muat.\n"
- "Tetapkan ke -1 untuk melumpuhkan had tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Kata laluan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Keistimewaan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Format laporan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Saiz tindanan lalai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan kualiti penapisan bayang.\n"
- "Tetapan ini menyelakukan kesan bayang lembut dengan menerapkan\n"
- "PCF atau cakera Poisson tetapi turut menggunakan lebih banyak sumber."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan dengan pantai berpasir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi dan kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Mentakrifkan taburan rupa bumi lebih tinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan saiz penuh gua, nilai lebih kecil mencipta gua lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- "Mentakrifkan berapa banyak seri diterapkan pada imej dikemas gabung\n"
- "Nilai lebih kecil membuatkan seri yang lebih lembut\n"
- "Julat: dari 0.01 ke 1.0, lalai: 0.05"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Mentakrifkan tempat dan rupa bumi bukit dan tasik pilihan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- "Mentakrifkan magnitud terlebih dedahan seri.\n"
- "Julat: dari 0.1 ke 10.0, lalai: 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan jarak maksimum untuk pemindahan pemain dalam unit blok (0 = "
- "tiada had)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Mentakrifkan saiz grid persampelan bagi kaedah antialias FSAA dan SSAA.\n"
- "Nilai 2 untuk ambil grid 2x2 = 4 sampel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Mentakrifkan kawasan pokok dan ketumpatan pokok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Lengah masa di antara kemaskini jejaring dekat klien dalam unit ms. "
- "Menaikkan nilai ini akan\n"
- "mengurangkan kadar kemaskini jejaring, lalu mengurangkan ketaran dekat klien "
- "yang lebih perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Lengah penghantaran blok selepas pembinaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Jumlah lengah untuk menunjukkan tip alatan, dinyatakan dalam milisaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Pengendalian API Lua terkecam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Kedalaman di mana anda akan mula jumpa gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Perihal pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam "
- "senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
- "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Pilihan Pembangun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Partikel ketika menggali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Melumpuhkan antitipu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Menolak kata laluan kosong"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Faktor Penyesuaian Ketumpatan Paparan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- "Jarak dalam nod ketika mana pengisihan kedalaman lut sinar dibolehkan\n"
- "Gunakan ini untuk mengehadkan hentaman prestasi akibat pengisihan kedalaman "
- "lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nama domain pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Ketik berganda \"lompat\" untuk terbang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Ketik berganda kekunci lompat menogol mod terbang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Longgokkan maklumat nyahpepijat janapeta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Y maksimum kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Membolehkan Dedahan Automatik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Membolehkan Seri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Membolehkan Nyahpepijat Seri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Membolehkan sokongan IPv6 (untuk kedua-dua klien dan pelayan).\n"
- "Diperlukan sekiranya ingin menggunakan sambungan IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Membolehkan sokongan pembuatan mods Lua dekat klien.\n"
- "Sokongan ini dalam uji kaji dan API boleh berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Membolehkan penapisan cakera Poisson.\n"
- "Jika dibenarkan, gunakan cakera Poisson untuk membuat \"bayang lembut\". "
- "Jika tidak, gunakan penapisan PCF."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Membolehkan Penakaian Surihan Sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Membolehkan pembetulan dedahan automatik\n"
- "Apabila dibolehkan, enjin pascapemprosesan akan\n"
- "melaraskan secara automatik kepada pencahayaan\n"
- "pemandangan, menyelakukan perlakuan mata manusia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Membolehkan bayang berwarna. \n"
- "Jika dibenarkan, nod lut cahaya mengeluarkan bayang berwarna. Fungsi ini "
- "sangat berat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Membolehkan kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Membolehkan kayu bedik. Perlu dimulakan semula untuk mengambil kesan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Membolehkan sokongan saluran mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Membolehkan keselamatan mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr "Membolehkan roda tetikus (tatal) untuk pemilihan item dalam hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Membolehkan pencahayaan lembut dengan oklusi sekitar yang ringkas.\n"
- "Lumpuhkannya untuk kelajuan atau untuk kelihatan berlainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Membolehkan pemisahan log masuk/daftar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Bolehkan tetapan untuk melarang klien lama daripada menyambung.\n"
- "Klien lama masih sesuai digunakan jika mereka tidak runtuh (crash) apabila "
- "cuba untuk menyambung ke pelayan baharu,\n"
- "tetapi mereka mungkin tidak mampu menyokong semua sifat baharu yang anda "
- "sangkakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Membolehkan penggunaan pelayan media jarak jauh (jika diberikan oleh "
- "pelayan).\n"
- "Pelayan jarak jauh menawarkan cara lebih cepat untuk muat turun media (cth. "
- "tekstur)\n"
- "apabila menyambung ke pelayan permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable vertex buffer objects.\n"
- "This should greatly improve graphics performance."
- msgstr ""
- "Membolehkan objek penimbal bucu.\n"
- "Ini patut meningkatkan prestasi grafik dengan banyak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk pengapungan pandangan.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Membolehkan/melumpuhkan penjalanan pelayan IPv6.\n"
- "Diabaikan jika tetapan bind_address ditetapkan.\n"
- "Memerlukan tetapan enable_ipv6 dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Membolehkan pemetaan tona sinematik 'Uncharted 2' oleh Hable.\n"
- "Menyelakukan lengkung tona filem fotografi dan cara ia menganggarkan\n"
- "penampilan imej jarak dinamik tinggi. Beza jelas pertengahan julat\n"
- "ditingkatkan sedikit, tonjolan dan bayangan dimampatkan secara beransur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Membolehkan animasi item dalam inventori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Membolehkan pengagregatan jejaring yang diputar di paksi Y (facedir)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Membolehkan keseimbangan yang mengurangkan muatan CPU atau meningkatkan "
- "prestasi kemas gabung\n"
- "dengan mengorbankan glic visual yang kecil yang tidak memberi kesan kepada "
- "kebolehan bermain permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Pembukah Enjin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Selang masa cetak data pemprofilan enjin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Kaedah entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Eksponen penirusan tanah terapung. Mengubah tingkah laku tirusan.\n"
- "Nilai = 1.0 mencipta tirusan sekata, lelurus.\n"
- "Nilai > 1.0 mencipta tirusan lembut sesuai untuk tanah terapung lalai\n"
- "yang terpisah antara satu sama lain.\n"
- "Nilai < 1.0 (contohnya 0.25) mencipta aras permukaan lebih jelas dengan\n"
- "bahagian tanah yang lebih rata, sesuai untuk lapisan tanah terapung pejal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Pampasan dedahan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "Bingkai per saat (FPS) apabila permainan hilang fokus atau dijedakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Hingar faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan kejatuhan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Laluan fon berbalik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Pecutan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Kelajuan mod pergerakan pantas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Medan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Medan pandang dalam darjah sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Fail dalam laluan client/serverlist/ yang mengandungi senarai\n"
- "pelayan kegemaran yang dipaparkan dalam Tab Pemain Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Kedalaman pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Hingar kedalaman pengisi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Pemetaan tona sinematik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Tapisan dan Antialias"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D pertama daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Hingar 3D pertama daripada dua yang mentakrifkan terowong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Benih peta tetap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Kayu bedik maya tetap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "Membaiki kedudukan kayu bedik maya.\n"
- "Jika dilumpuhkan, kedudukan tengah untuk kayu bedik maya akan ditetapkan ke "
- "kedudukan sentuhan pertama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Ketumpatan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Y maksimum tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Y minimum tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Hingar tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Eksponen tirusan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Jarak tirusan tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Aras air tanah terapung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Mula Kabut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Fon tebal secara lalainya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Fon italik secara lalainya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Nilai alfa bayang fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Saiz fon"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Saiz fon boleh dibahagikan dengan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Saiz fon bagi fon lalai di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr "Saiz fon bagi fon monospace di mana 1 unit = 1 piksel pada 96 DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Saiz fon tulisan sembang baru-baru ini dan prom dalam unit titik (pt).\n"
- "Nilai 0 akan menggunakan saiz fon lalai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Untuk fon gaya piksel yang tidak boleh disesuaikan dengan baik, tetapan ini "
- "memastikan saiz fon\n"
- "yang digunakan dengan fon ini akan sentiasa boleh dibahagikan dengan nilai "
- "ini, dalam piksel.\n"
- "Contohnya, sebuah fon piksel dengan tinggi 16 piksel patut tetapkan tetapan "
- "ini menjadi 16, supaya\n"
- "ia hanya guna saiz 16, 32, 48, dll., jadi jika mods meminta fon bersaiz 25 "
- "maka ia akan dapat saiz 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
- "sah:\n"
- "@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cap "
- "masa)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Format yang digunakan untuk tangkap layar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Warna Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Kelegapan Latar Belakang Skrin-Penuh Formspec"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang skrin-penuh formspec (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Kelegapan latar belakang skrin-penuh formspec (antara 0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D keempat daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
- "gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Jenis fraktal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "Bahagian daripada jarak boleh lihat di mana kabut mula dikemas gabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok akan dijana untuk klien, dinyatakan dalam unit blokpeta "
- "(16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Sejauh manakah blok-blok dihantar kepada klien, dinyatakan dalam unit "
- "blokpeta (16 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Daripada jarak klien dapat tahu tentang objek, dinyatakan dalam blokpeta (16 "
- "nod).\n"
- "\n"
- "Menetapkan nilai ini lebih tinggi daripada jarak blok aktif "
- "(active_block_range) juga\n"
- "akan menyebabkan pelayan untuk mengekalkan objek aktif sehingga ke jarak "
- "ini\n"
- "dalam arah pandangan pemain. (Ini boleh elakkan mob tiba-tiba hilang dari "
- "pandangan)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Skrin penuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Mod skrin penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Penyesuaian GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Penapis penyesuaian GUI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Penapis penyesuaian GUI txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Pad permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Panggil balik sejagat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
- "Dalam Janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
- "pokok\n"
- "dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya maksimum.\n"
- "Mengawal beza jelas tahap cahaya tertinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Kecerunan lengkung cahaya pada tahap cahaya minimum.\n"
- "Mengawal beza jelas tahap cahaya terendah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Kesan Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafik dan Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Graviti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Aras laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Hingar tanah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mods HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "Papar Pandu (HUD)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Penyesuaian papar pandu (HUD)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Cara pengendalian panggilan API Lua yang terkecam:\n"
- "- none: Jangan log panggilan terkecam\n"
- "- log: meniru dan menulis log runut balik bagi panggilan terkecam "
- "(lalai).\n"
- "- error: gugurkan penggunaan panggilan terkecam (digalakkan untuk "
- "pembangun mods)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Membuatkan pembukah memasang diri sendiri:\n"
- "* Memasang sebuah fungsi kosong.\n"
- "Ini menganggarkan overhed, bahawa pemasangan ditambah (+1 panggilan "
- "fungsi).\n"
- "* Memasang pensampel yang digunakan untuk mengemaskini statistik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hingar haba"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Komponen tinggi saiz tetingkap awal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Hingar pilihan ketinggian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Kecuraman bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Nilai ambang bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Hingar kebukitan4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Laman utama pelayan, untuk dipaparkan dalam senarai pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
- "dalam unit nod per saat per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Hotbar: Membolehkan roda tetikus untuk pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbar: Songsangkan arah roda tetikus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Kedalaman pembuatan sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Secepat mana gelora cecair akan bergerak. Nilai tinggi = lebih cepat.\n"
- "Jika nilai negatif, gelora cecair akan bergerak ke belakang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
- "digunakan, dinyatakan dalam saat.\n"
- "Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n"
- "Turunkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Keluasan pembuatan sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Hingar penyebatian kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Hingar kelembapan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variasi kelembapan untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Pelayan IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Jika bingkai per saat (FPS) akan naik lebih tinggi daripada nilai ini, "
- "hadkan ia dengan\n"
- "tidurkannya supaya tidak bazirkan kuasa CPU dengan sia-sia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Jika dilumpuhkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk terbang laju\n"
- "sekiranya kedua-dua mod terbang dan mod pergerakan pantas dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, kekunci \"Aux1\" akan digunakan untuk panjat ke bawah dan\n"
- "turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pendaftaran akaun dipisahkan dari log masuk dalam UI.\n"
- "Jika dilumpuhkan, akaun baharu akan didaftarkan secara automatik ketika log "
- "masuk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, semua tindakan akan dirakam untuk gulung balik.\n"
- "Pilihan ini hanya dibaca ketika pelayan bermula."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, ia akan melumpuhkan pencegahan penipuan dalam pemain ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, data dunia tidak sah tidak akan menyebabkan pelayan "
- "ditutup.\n"
- "Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pemain tidak boleh sertai tanpa kata laluan atau tukar "
- "kepada kata laluan yang kosong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, pelayan akan membuat penakaian oklusi blok peta\n"
- "berdasarkan kedudukan mata pemain. Ini boleh mengurangkan jumlah\n"
- "blok dihantar kepada klien sebanyak 50-80%. Klien sudah tidak menerima\n"
- "kebanyakan blok tak kelihatan, jadi utiliti mod tembus blok dikurangkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Jika dibolehkan, anda boleh meletak nod di kedudukan (kaki + aras mata) di "
- "mana anda berdiri.\n"
- "Ini sangat berguna apabila bekerja dengan kotak nod di kawasan yang kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Jika sekatan CSM untuk jarak nod dibolehkan, panggulan get_node akan\n"
- "dihadkan ke jarak ini daripada pemain kepada nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Jika pelaksanaan sesuatu perintah sembang mengambil masa lebih lama daripada "
- "yang\n"
- "ditentukan di sini dalam unit saat, tambah maklumat masa ke mesej perintah "
- "sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang ditentukan dalam\n"
- "tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
- "memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
- "debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Jika tetapan ini ditetapkan, pemain akan sentiasa jelma (semula) dekat "
- "kedudukan yang diberikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Abaikan ralat dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Nilai alfa latar belakang konsol sembang dalam permainan (kelegapan, antara "
- "0 dan 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Warna latar belakang konsol sembang dalam permainan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Nilai ketinggian konsol sembang dalam permainan, antara 0.1 (10%) dan 1.0 "
- "(100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Alatan terbina dalam.\n"
- "Ini selalunya hanya diperlukan oleh penyumbang teras/terbina dalam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Memasang perintah sembang ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Memasang fungsi panggil balik sejagat ketika pendaftaran.\n"
- "(semua benda yang anda salurkan kepada fungsi minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Aktif ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr "Memasang fungsi perbuatan Pengubah Blok Pemuatan ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Memasang kaedah entiti ketika pendaftaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Selang masa di antara penyimpanan perubahan penting dalam dunia, dinyatakan "
- "dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Selang di antara penghantaran maklumat waktu dalam hari kepada klien, "
- "dinyatakan dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animasi item inventori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Tetikus songsang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Songsangkan arah roda tetikus (tatal) untuk pemilihan item dalam hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Menyongsangkan pergerakan tetikus menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Laluan fon italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace italik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "TTL entiti item"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Lelaran fungsi rekursif.\n"
- "Menaikkan nilai ini meningkatkan jumlah perincian halus, tetapi turut\n"
- "meningkatkan muatan pemprosesan.\n"
- "Pada lelaran = 20 janapeta ini mempunyai muatan serupa dengan janapeta V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID Kayu Bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Selang masa pengulangan butang kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Zon mati kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Kepekaan frustum kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Jenis kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set Julia sahaja.\n"
- "Komponen W buat pemalar hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Tiada kesan terhadap fraktal 3D.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set Julia sahaja.\n"
- "Komponen X buat pemalar hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set Julia sahaja.\n"
- "Komponen Y buat pemalar hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Set Julia sahaja.\n"
- "Komponen Z buat pemalar hiperkompleks.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Julat kasarnya -2 hingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "W Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "X Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Y Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Z Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Kelajuan melompat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr "Tendang pemain yang menghantar mesej lebih daripada X setiap 10 saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Kecuraman tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Nilai ambang tasik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Bahasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Kedalaman gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Jumlah maksimum gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Jumlah minimum gua besar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Gaya daun"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Gaya daun:\n"
- "- Beragam: semua sisi kelihatan\n"
- "- Ringkas: hanya sisi luar kelihatan, jika special_tiles yang ditentukan "
- "digunakan\n"
- "- Legap: melumpuhkan lut sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over\n"
- "network, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
- "selalunya\n"
- "dikemaskini menerusi rangkaian, dinyatakan dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Panjang gelora cecair."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), "
- "dinyatakan dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n"
- "- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
- "- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n"
- "- error: ralat\n"
- "- warning: amaran\n"
- "- action: perbuatan\n"
- "- info: maklumat\n"
- "- verbose: berjela-jela\n"
- "- trace: jejak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Titik tengah tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Sebaran tolakan lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gama lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Kecerunan tinggi lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Pencahayaan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Had penjanaan peta dalam unit nod, dalam kesemua 6 arah daripada (0, 0, 0).\n"
- "Hanya ketulan peta yang berasa sepenuhnya di dalam had janapeta akan "
- "dijana.\n"
- "Nilai disimpan pada setiap dunia berbeza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Mengehadkan jumlah permintaan HTTP selari. Memberi kesan:\n"
- "- Ambil media sekiranya pelayan menggunakan tetapan remote_media.\n"
- "- Muat turun senarai pelayan dan pengumuman pelayan.\n"
- "- Muat turun dilakukan oleh menu utama (cth. pengurus mods).\n"
- "Hanya mempunyai kesan sekiranya dikompil dengan pilihan cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Pelembutan kebendaliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Jumlah gelung cecair maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Tenggelam dalam cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Selamg masa kemas kini cecair dalam unit saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Detik kemas kini cecair"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Memuatkan pembukah permainan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Memuatkan pembukah permainan untuk mengutip data pemprofilan permainan.\n"
- "Menyediakan perintah /profiler untuk mencapai profil yang dikompil.\n"
- "Berguna untuk pembangun mods dan pengendali pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Memuatkan Pengubah Blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- "Nilai logik yang mengawal sejauh mana kesan seri tersebar\n"
- "daripada objek yang terang.\n"
- "Julat: dari 0.1 ke 8, lalai: 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Had Y bawah kurungan bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Had Y bawah tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Skrip menu utama"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Buatkan warna kabut dan langit bergantung kepada waktu (fajar/matahari "
- "terbenam) dan arah pandang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Buatkan semua cecair menjadi legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Simpanan Cakera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Tahap Pemampatan Peta untuk Pemindahan Rangkaian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Direktori peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
- "Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta Fractal.\n"
- "'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
- "lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
- "'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan sekitar sungai.\n"
- "'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
- "menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
- "'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
- "Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
- "Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
- "automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
- "'ridges': Sungai.\n"
- "'floatlands': Jisim bumi tanah terapung di atmosfera.\n"
- "'caverns': Gua gergasi yang mendalam bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Had penjanaan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Selang masa penyimpanan peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Bingkai kemas kini bayang peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Had blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Lengah masa penjanaan jejaring blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Bebenang penjanaan jejaring BlokPeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- msgstr "Saiz cache BlokPeta untuk penjana jejaring blokpeta dalam unit MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Had masa nyahmuat blok peta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Janapeta Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Janapeta Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Fraktal Janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Janapeta V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Janapeta V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Janapeta V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta V7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Janapeta Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Bendera khusus Janapeta Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Nyahpepijat janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nama janapeta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Jarak penjanaan blok maksimum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Jarak maksimum penghantaran blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Jumlah maksimum bagi cecair yang diproses pada setiap langkah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok tambahan bersihobjek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Bingkisan maksima setiap lelaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "Bingkai per saat (FPS) maksimum apabila tetingkap tidak difokuskan, atau "
- "apabila permainan dijedakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Jarak maksimum untuk mengemas gabung bayang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang dipaksa muat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Lebar hotbar maksima"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Had maksimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
- "cecair pada kelajuan tinggi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak per klien.\n"
- "Jumlah keseluruhan maksimum dikira secara dinamik:\n"
- "jumlah_maks = bulat_naik((#klien + pengguna_maks) * per_klien / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Jumlah maksimum blok yang boleh menunggu giliran untuk dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dijana.\n"
- "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum blok untuk menunggu giliran untuk dimuatkan daripada fail.\n"
- "Had ini dikuatkuasakan per pemain."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Jumlah maksimum muat turun serempak. Muat turun melebihi had ini akan "
- "ditunggu giliran.\n"
- "Nilai ini patut lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Jumlah blok peta maksimum yang klien boleh simpan dalam ingatan.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk jumlah tanpa had."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Jumlah maksima bingkisan yang dihantar pada setiap langkah penghantaran,\n"
- "jika anda mempunyai sambungan yang perlahan maka cuba kurangkannya,\n"
- "namun jangan kurangkan kepada nilai di bawah ganda dua jumlah klien sasaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Had jumlah pemain maksimum yang boleh menyambung serentak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Jumlah maksimum mesej sembang terbaru untuk ditunjukkan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Jumlah maksimum objek yang disimpan secara statik di dalam blok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Jumlah maksimum objek setiap blok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Perkadaran maksima untuk tetingkap semasa yang digunakan untuk hotbar.\n"
- "Berguna jika ada sesuatu yang akan dipaparkan di sebelah kanan atau kiri "
- "hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Jumlah blok maksimum yang dihantar serentak kepada setiap klien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Saiz maksimum baris gilir keluar sembang.\n"
- "0 untuk lumpuhkan baris gilir dan -1 untuk buatkan saiz baris gilir tiada "
- "had."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Masa maksimum yang dibenarkan untuk muat turun fail (cth. muat turun mods), "
- "dalam unit milisaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Masa maksimum yang dibenarkan untuk permintaan saling tindak (cth. mengambil "
- "senarai pelayan), dalam unit milisaat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Had jumlah pengguna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache jejaring"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Mesej hari ini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Mesej hari ini yang akan dipaparkan kepada pemain yang menyambung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Kaedah yang digunakan untuk menonjolkan objek dipilih."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Tahap pengelogan minimum untuk ditulis ke sembang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Ketinggian imbasan peta mini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr "Had minimum jumlah rawak gua besar per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Had minimum jumlah rawak gua kecil per ketulan peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Pemetaan Mip"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Pelbagai Rencam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Pembukah Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Keselamatan Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Saluran mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Mengubah saiz elemen papar pandu (HUD)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Laluan fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Saiz fon monospace"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Saiz fon monospace boleh dibahagikan dengan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Hingar ketinggian gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Hingar gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Hingar variasi gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Aras kosong gunung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Kepekaan tetikus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Pendarab kepekaan tetikus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Hingar lumpur"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Pendarab untuk apungan timbul tenggelam.\n"
- "Contohnya: 0 untuk tiada apungan; 1.0 untuk biasa; 2.0 untuk dua kali ganda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Bisukan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
- "Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
- "Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
- "- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara lalainya)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nama pemain.\n"
- "Apabila menjalankan pelayan, klien yang menyambung dengan nama ini menjadi "
- "pentadbir.\n"
- "Apabila memulakan daripada menu utama, nilai ini diatasi dengan nilai dari "
- "menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nama pelayan, untuk dipaparkan apabila pemain masuk dan juga dalam senarai "
- "pelayan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Port rangkaian untuk dengar (UDP).\n"
- "Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Rangkaian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Pengguna baru mesti memasukkan kata laluan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Tonjolan nod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Selang masa NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Hingar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Jumlah jalur timbul"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
- "Nilai 0:\n"
- "- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
- "- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
- "Sebarang nilai lain:\n"
- "- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
- "AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan peta "
- "enjin, tetapi\n"
- "ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan dengan mengganggu "
- "proses-proses\n"
- "lain, terutamanya dalam mod pemain perseorangan dan/atau apabila menjalankan "
- "kod Lua\n"
- "dalam fungsi 'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum "
- "ialah '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Jumlah blok-blok tambahan yang boleh dimuatkan oleh /clearobjects pada "
- "sesuatu masa.\n"
- "Ini merupakan keseimbangan antara overhed urus niaga SQLite\n"
- "dan penggunaan ingatan (4096=100MB, mengikut kebiasaan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Jumlah mesej pemain boleh hantar setiap 10 saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "Jumlah bebenang untuk digunakan bagi penjanaan jejaring.\n"
- "Nilai 0 (lalai) akan membuatkan Minetest mengesan jumlah bebenang tersedia "
- "secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Penakai Oklusi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Penakaian Oklusi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Cecair legap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon lalai, nilai antara 0 dan 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Buka menu jeda apabila fokus tetingkap hilang.\n"
- "Tidak jeda jika formspec dibuka."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Pilihan mengatasi warna pautan sesawang di sembang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Laluan fon berbalik. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
- "Fon ini akan digunakan bagi sesetengah bahasa atau jika fon lalai tidak "
- "tersedia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Laluan untuk simpan tangkapan layar. Boleh jadi laluan mutlak atau relatif.\n"
- "Folder akan dicipta sekiranya ia belum wujud."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Laluan ke direktori pembayang. Jika tiada laluan ditakrifkan, lokasi lalai "
- "akan digunakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Laluan fon lalai. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
- "Fon berbalik akan digunakan sekiranya fon ini tidak dapat dimuatkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Laluan fon monospace. Mestilah sebuah fon jenis TrueType.\n"
- "Fon ini digunakan untuk perkara spt. konsol dan skrin pembukah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Jeda ketika hilang fokus tetingkap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Had baris gilir pemuatan blok daripada cakera per pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Had baris gilir penjanaan blok per pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Ikut fizik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Selang pengulangan perbuatan letak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Penapisan poisson"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Pascapemprosesan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Mencegah penggalian dan peletakan daripada berulang ketika menahan butang "
- "berkenaan.\n"
- "Bolehkan tetapan ini apabila anda menggali atau meletak secara tidak sengaja "
- "terlalu kerap.\n"
- "Bagi skrin sentuh, tetapan ini hanya memberi kesan kepada penggalian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Mencegah mods daripada melakukan perkara tidak selamat seperti menjalankan "
- "perintah cangkerang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Mencetak data pemprofilan enjin dalam selang masa biasa (dalam unit saat).\n"
- "0 = lumpuhkan. Berguna untuk pembangun."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr ""
- "Keistimewaan-keistimewaan yang boleh diberikan oleh pemain yang mempunyai "
- "keistimewaan basic_privs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Pembukah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Alamat pendengar Prometheus.\n"
- "Jika Minetest dikompil dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dibolehkan,\n"
- "membolehkan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat berkenaan.\n"
- "Metrik boleh diambil di http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Perkadaran gua besar yang mengandungi cecair."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Jejari keluasan awan dinyatakan dalam jumlah 64 nod petak awan.\n"
- "Nilai lebih besar daripada 26 akan mula menghasilkan pemotongan tajam di "
- "sudut kawasan awan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Menaikkan rupa bumi untuk membuat lembah di sekitar sungai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Input rawak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Mesej Sembang Terkini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Laluan fon biasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Ingat saiz skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Media jarak jauh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Buang kod warna daripada mesej sembang mendatang\n"
- "Gunakan ini untuk hentikan pemain daripada menggunakan warna dalam mesej "
- "mereka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Gantikan menu utama lalai dengan menu tersuai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Laluan laporan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Hadkan capaian sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
- "Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
- "atau\n"
- "tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Hingar sebar gunung rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Hingar rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Hingar rabung bawah air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Hingar saiz gunung rabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Kedalaman saluran sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Lebar saluran sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Kedalaman sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Hingar sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Saiz sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Lebar lembah sungai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Rakaman gulung balik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Hingar saiz bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Hingar sebar bukit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Penggalian dan peletakan selamat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Simpan peta yang diterima oleh klien dalam cakera."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Simpan saiz tetingkap secara automatiknya apabila diubah suai.\n"
- "Jika ditetapkan kepada \"true\", saiz skrin disimpan sebagai lebar screen_w "
- "dan tinggi\n"
- "screen_h, dan juga sama ada tetingkap dimaksimumkan sebagai "
- "window_maximized.\n"
- "(Simpanan automatik nilai window_maximized hanya berfungsi jika dikompil "
- "dengan SDL.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Simpan peta diterima dari pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Menyesuaikan GUI dengan nilai ditentukan oleh pengguna.\n"
- "Gunakan penapis antialias jiran terdekat untuk menyesuaikan GUI.\n"
- "Ini membolehkan sisi tajam dilembutkan, dan sebatikan piksel apabila\n"
- "menyesuaiturunkan, namun ia akan mengaburkan sesetengah piksel\n"
- "di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Tinggi skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Lebar skrin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Folder tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Format tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Kualiti tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Kualiti tangkap layar. Hanya digunakan untuk format JPEG.\n"
- "1 untuk paling teruk; 100 untuk paling bagus.\n"
- "Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Tangkap layar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Hingar dasar laut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D kedua daripada empat yang mentakrifkan ketinggian jarak bukit/"
- "gurung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Hingar 3D kedua daripada dua yang mentakrifkan terowong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Lihat http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
- "shaders)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "Pilih kaedah antialias untuk diterapkan.\n"
- "\n"
- "* None - Tiada antialias (lalai)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Antialias skrin penuh disediakan oleh perkakasan (tidak serasi "
- "dengan pembayang)\n"
- "Juga dikenali sebagai antialias pelbagai sampel (MSAA)\n"
- "Melembutkan sisi blok tetapi tidak memberi kesan kepada bahagian dalam "
- "tekstur.\n"
- "Mula semula diperlukan untuk mengubah ke pilihan ini.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Antialias anggaran pantas (memerlukan pembayang)\n"
- "Menerapkan tapisan pascapemprosesan untuk mengesan dan melembutkan sisi beza "
- "jelas yang tinggi.\n"
- "Menyediakan keseimbangan di antara kelajuan dan kualiti imej.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Antialias superpersampelan (memerlukan pembayang)\n"
- "Mengemas gabung imej leraian lebih tinggi bagi pemandangan, kemudian "
- "menyesuaiturunkannya\n"
- "untuk mengurangkan kesan alias. Ini kaedah paling lambat dan paling tepat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Warna sempadan kotak pemilihan (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Warna kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Lebar kotak pemilihan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Pilih salah satu daripada 18 jenis fraktal.\n"
- "1 = Set Mandelbrot \"Bulatan\" 4D\n"
- "2 = Set Julia \"Bulatan\" 4D.\n"
- "3 = Set Mandelbrot \"Persegi\" 4D.\n"
- "4 = Set Julia \"Persegi\" 4D.\n"
- "5 = Set Mandelbrot \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "6 = Set Julia \"Sepupu Mandy\" 4D.\n"
- "7 = Set Mandelbrot \"Variasi\" 4D.\n"
- "8 = Set Julia \"Variasi\" 4D.\n"
- "9 = Set Mandelbrot jenis \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "10 = Set Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
- "11 = Set Mandelbrot \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "12 = Set Julia \"Pokok Krismas\" 3D.\n"
- "13 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "14 = Set Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
- "15 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "16 = Set Julia \"Mandelbulb Kosinus\" 3D.\n"
- "17 = Set Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
- "18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Gaya Main Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Keselamatan Pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Alamat pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Perihal pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nama pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Port pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Fail senarai pelayan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Menetapkan kecondongan lalai bagi orbit Matahari/Bulan dalam unit darjah.\n"
- "Permainan boleh menukar kecondongan orbit melalui API.\n"
- "Nilai 0 untuk tidak condong / orbit menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Menetapkan pampasan dedahan dalam unit EV.\n"
- "Nilai 0.0 (lalai) untuk tiada pampasan dedahan.\n"
- "Julat: dari -1 ke 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Menetapkan bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
- "Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang "
- "dihantar oleh klien."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Menetapkan gama kekuatan bayang.\n"
- "Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n"
- "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk "
- "bayang lebih gelap."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
- "Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang "
- "lebih lembut.\n"
- "Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan Pemetaan Bayang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan kesan seri.\n"
- "Warna yang terang akan menyantak ke objek di sekitarnya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan daun bergoyang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan cecair bergelora (macam air)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan tumbuhan bergoyang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Tetapkan kepada \"true\" untuk mengemas gabung pecahan nyahpepijat kesan "
- "seri.\n"
- "Dalam mod nyahpepijat, skrin dipisahkan kepada empat sukuan:\n"
- "kiri-atas - imej asas diproses, kanan-atas - imej terhasil\n"
- "kiri-bawah - imej asas mentah, kanan-bawah - tekstur seri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Menetapkan kualiti tekstur bayang kepada 32 bit.\n"
- "Jika tetapkan kepada \"false\", tekstur 16 bit akan digunakan.\n"
- "Tetapan ini boleh menyebabkan lebih banyak artifak pada bayang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Laluan pembayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Pembayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Pembayang membolehkan kesan visual lanjutan dan boleh meningkatkan prestasi\n"
- "untuk sesetengah kad video.\n"
- "Namun ia hanya berfungsi dengan pembahagian belakang video OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Kualiti penapisan bayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- "Jarak maksimum peta bayang untuk mengemas gabung bayang, dalam unit nod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "Tekstur peta bayang dalam 32 bit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Saiz tekstur peta bayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Ofset bayang fon lalai (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak akan "
- "dilukis."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Gama kekuatan bayang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Tunjukkan kotak pemilihan entiti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Tunjuk kotak pemilihan entiti\n"
- "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Tunjuk latar belakang tanda nama secara lalainya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Mesej penutupan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Panjang sisi kubus blok peta yang mana klien akan mempertimbangkan\n"
- "bersama-sama ketika menjana jejaring.\n"
- "Nilai lebih besar meningkatkan penggunaan GPU dengan mengurangkan\n"
- "jumlah panggil lukis, memanfaatkan terutamanya GPU atasan.\n"
- "Sistem dengan GPU bawahan (atau tiada GPU) akan dapat manfaat daripada nilai "
- "lebih kecil."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Saiz potongan peta dijana oleh janapeta, dinyatakan dalam unit\n"
- "blokpeta (16 nod).\n"
- "AMARAN: Tidak ada manfaat ubah nilai ini, dan terdapatnya bahaya, jika\n"
- "nilai ini dinaikkan di atas 5. Kurangkan nilai ini untuk meningkatkan\n"
- "ketumpatan gua dan kurungan bawah tanah. Perubahan nilai ini adalah\n"
- "untuk kegunaan istimewa, lebih baik biarkannya tidak berubah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Saiz cache blokpeta untuk penjana jejaring. Menaikkan nilai ini akan\n"
- "meningkatkan jumlah % hit cache, mengurangkan data yang perlu disalin\n"
- "daripada jalur utama, lalu mengurangkan ketaran."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Kecondongan Orbit Badan Angkasa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Hirisan w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Cerun dan pengisian bekerja bersama untuk mengubah ketinggian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Jumlah maksimum gua kecil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Jumlah minimum gua kecil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variasi kelembapan berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Variasi suhu berskala kecil untuk menyebatikan biom dekat sempadan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Pencahayaan lembut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
- msgstr ""
- "Melembutkan pemutaran kamera ketika dalam mod sinematik, nilai 0 untuk "
- "melumpuhkannya. Masuk mod sinematik menggunakan kekunci yang ditetapkan "
- "dalam Tukar Kekunci."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr ""
- "Melembutkan pemutaran kamera, juga dipanggil pelembutan pandangan atau "
- "tetikus. Tetapkan sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Kelajuan menyelinap"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Jejari bayang lembut"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Menetapkan URL dari mana klien mengambil media, menggantikan UDP.\n"
- "$filename patut boleh dicapai daripada $remote_media$filename melalui\n"
- "cURL (sudah tentu, remote_media patut berakhir dengan tanda condong).\n"
- "Fail yang tidak wujud akan diambil dengan cara biasa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Menetapkan saiz tindanan lalai bagi nod, item dan alatan.\n"
- "Ambil perhatian bahawa mods atau permainan boleh tetapkan secara khusus "
- "tindanan untuk sesetengah (atau semua) item."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Sebar kemas kini lengkap peta bayang merentasi jumlah bingkai yang diberi.\n"
- "Nilai lebih tinggi mungkin membuatkan bayang lembap bertindak balas,\n"
- "nilai lebih rendah akan memakan lebih banyak sumber.\n"
- "Nilai minimum: 1; nilai maksimum: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Sebar julat tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Mengawal lebar julat untuk ditolak.\n"
- "Sisihan piawai Gauss tolakan lengkung cahaya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Titik jelma statik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Hingar kecuraman"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Hingar saiz gunung curam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Hingar sebar gunung curam"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Kekuatan paralaks mod 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Kekuatan tolakan lengkung cahaya.\n"
- "Tiga parameter 'tolakan' mentakrifkan julat lengkung\n"
- "cahaya yang ditolak dalam pencahayaan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Pemeriksaan protokol ketat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Buang kod warna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Aras permukaan untuk air pilihan yang boleh terletak atas lapisan tanah "
- "terapung pejal.\n"
- "Air dilumpuhkan secara lalai dan hanya akan diletakkan sekiranya nilai ini "
- "ditetapkan\n"
- "melebihi \"nilai Y maksimum tanah terapung 'mgv7_floatland_ymax' tolak nilai "
- "tirusan\n"
- "tanah terapung 'mgv7_floatland_taper' (iaitu permulaan tirusan atasan)\".\n"
- "***AMARAN, WUJUD POTENSI BAHAYA KEPADA PRESTASI DUNIA DAN PELAYAN***:\n"
- "Apabila membolehkan peletakan air, tanah terapung mestilah ditatarajahkan "
- "dan dicuba dahulu\n"
- "agar ia sentiasa menjadi lapisan pejal dengan menetapkan ketumpatan "
- "'mgv7_floatland_density'\n"
- "kepada 2.0 (atau nilai lain yang diperlukan bergantung kepada nilai "
- "'mgv7_np_floatland'), untuk\n"
- "mengelakkan aliran air keterlaluan yang intensif pelayan dan untuk "
- "mengelakkan kebanjiran\n"
- "besar-besaran air ke permukaan dunia di bawah tanah terapung tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite segerak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variasi suhu untuk biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi alternatif"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Hingar asas rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Ketinggian rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi lebih tinggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Hingar rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk bukit.\n"
- "Mengawal perkadaran kawasan dunia dipenuhi bukit.\n"
- "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
- "Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
- "Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Hingar penerusan rupa bumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Saiz tekstur yang akan digunakan untuk mengemas gabung peta bayang.\n"
- "Nilai ini mestilah hasil kuasa dua.\n"
- "Nombor lebih besar mencipta bayang lebih baik tetapi ia juga lebih berat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Tekstur pada nod boleh dijajarkan sama ada kepada nod atau dunia.\n"
- "Mod pertama lebih sesuai untuk benda macam mesin, perabot, dll., manakala\n"
- "mod kedua membuatkan tangga dan blok mikro lebih sesuai dengan "
- "persekitarannya.\n"
- "Namun begitu, kerana ini ciri baru, maka ia mungkin tidak digunakan di "
- "pelayan lama,\n"
- "pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
- "perhatian\n"
- "bahawa ia dianggap DALAM UJI KAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "URL untuk repositori kandungan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Zon mati bagi kayu bedik yang digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Format lalai di untuk menyimpan profil,\n"
- "apabila memanggil `/profiler save [format]` tanpa format."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Laluan fail yang relatif kepada laluan dunia anda di mana profil akan "
- "disimpankan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Pengenal pasti kayu bedik yang digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
- msgstr ""
- "Panjang dalam piksel yang diperlukan untuk interaksi skrin sentuh dimulakan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "Tinggi maksimum permukaan cecair bergelora.\n"
- "4.0 = Tinggi gelora ialah dua nod.\n"
- "0.0 = Gelora tidak bergerak langsung.\n"
- "Nilai lalainya 1.0 (1/2 nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Antaramuka rangkaian yang pelayan dengar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Keistimewaan yang pengguna-pengguna baru dapat secara automatik.\n"
- "Lihat /privs dalam permainan untuk senarai penuh keistimewaan pelayan dan "
- "konfigurasi mods."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Jejari isi padu blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda "
- "blok\n"
- "aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
- "Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
- "Nilai ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
- "Nilai ini patut ditetapkan bersama nilai active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
- "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
- msgstr ""
- "Bahagian belakang pengemas gabung.\n"
- "Nota: Mula semula diperlukan selepas mengubah tetapan ini!\n"
- "OpenGL ialah bahagian belakang lalai untuk komputer, dan OGLES2 untuk "
- "Android.\n"
- "Pembayang disokong oleh OpenGL dan OGLES2 (dalam uji kaji)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "Kepekaan paksi kayu bedik untuk menggerakkan\n"
- "frustum penglihatan dalam permainan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Kekuatan (kegelapan) pembayang nod oklusi-sekitar.\n"
- "Lebih rendah lebih gelap, lebih tinggi lebih terang. Nilai yang sah\n"
- "untuk tetapan ini hanyalah dari 0.25 hingga 4.0. Jika nilai di\n"
- "luar julat, ia akan ditetapkan kepada nilai sah yang terdekat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Jumlah masa (dalam unit saat) yang dibenarkan untuk giliran cecair "
- "berkembang\n"
- "melebihi kapasiti pemprosesan sehingga percubaan untuk mengurangkan saiznya\n"
- "dibuat dengan membuang giliran item yang lama. Nilai 0 melumpuhkan fungsi "
- "ini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Peruntukan masa yang dibenarkan untuk ABM dilakukan di setiap langkah\n"
- "(sebagai pecahan dari selang masa ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Selang masa dalam saat, diambil antara peristiwa yang berulangan\n"
- "apabila menekan kombinasi butang kayu bedik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Jumlah masa dalam saat diambil untuk meletakan nod yang berulang apabila\n"
- "pemain menekan butang letak tanpa melepaskannya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Jenis kayu bedik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Jarak menegak di mana suhu turun sebanyak 20 jika tetapan 'altitude_chill'\n"
- "dibolehkan. Juga, jarak menegak di mana kelembapan turun sebanyak 10\n"
- "jika tetapan 'altitude_dry' dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Hingar 2D ketiga daripada empat yang mentakrifkan ketinggian bukit/gunung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Masa untuk entiti item (iaitu item yang dijatuhkan) terus hidup dalam unit "
- "saat.\n"
- "Tetapkan kepada -1 untuk melumpuhkan sifat tersebut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Waktu dalam hari apabila dunia baru dimulakan, dalam milijam (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Selang penghantaran masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Kelajuan masa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, "
- "dalam saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
- "apabila pemain membina sesuatu.\n"
- "Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau "
- "mengalihkan sesebuah nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Lengah tip alatan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Skrin Sentuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Kepekaan skrin sentuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Pendarab kepekaan skrin sentuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen threshold"
- msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Hingar pokok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Penapisan trilinear"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Boleh digunakan untuk melancarkan peta mini pada mesin yang perlahan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mods yang dipercayai"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "Jenis penakaian oklusi occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" ialah algoritma legasi dengan gelung bersarang dan kekompleksan "
- "O(n³)\n"
- "\"bfs\" ialah algoritma baharu berdasarkan gelintaran luas dahulu dan "
- "penakaian sisi\n"
- "\n"
- "Tetapan ini hanya patut diubah jika anda mempunyai masalah prestasi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
- msgstr ""
- "URL kepada fail JSON yang menyediakan maklumat mengenai terbitan Minetest "
- "terbaru"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL kepada senarai pelayan yang dipaparkan dalam Tab Permainan Ramai."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Pensampelan pengurangan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan leraian skrin lebih "
- "rendah,\n"
- "tetapi ia hanya diterapkan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
- "GUI.\n"
- "Ia patut meningkatkan prestasi dengan banyak sambil mengorbankan perincian "
- "imej.\n"
- "Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Jarak pemindahan pemain tanpa had"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "URL maklumat kemas kini"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Had Y atas kurungan bawah tanah."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Had Y atas tanah terapung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Guna paparan awan 3D menggantikan awan rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Gunakan animasi awan sebagai latar belakang menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Gunakan penapisan anisotropik apabila melihat tekstur dari suatu sudut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Gunakan rerambut silang untuk skrin sentuh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Gunakan rerambut silang untuk memilih objek menggantikan keseluruhan skrin.\n"
- "Jika dibolehkan, rerambut silang akan ditunjukkan dan akan digunakan untuk "
- "memilih objek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Gunakan pemetaan mip untuk menyesuaiturunkan tekstur. Boleh meningkatkan\n"
- "sedikit prestasi, terutamanya apabila menggunakan pek tekstur leraian "
- "tinggi.\n"
- "Penyesuaiturunan secara tepat-gama tidak disokong."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Gunakan penakaian oklusi surihan sinar dalam penakai yang baharu.\n"
- "Bendera ini membolehkan penggunaan percubaan penakaian oklusi surihan sinar\n"
- "untuk jejaring klien dengan saiz lebih kecil daripada blok peta 4x4x4."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaiturunkan tekstur.\n"
- "Sekiranya kedua-dua penapisan bilinear dan trilinear dibolehkan,\n"
- "maka penapisan trilinear yang akan diterapkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "Guna kayu bedik maya untuk memicu butang \"Aux1\".\n"
- "Jika dibolehkan, kayu bedik maya juga akan mengetik butang \"Aux1\" apabila "
- "berada di luar bulatan utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Antara Muka Pengguna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Segerak Menegak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Kedalaman lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Isi lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profil lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Kecerunan lembah"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variasi kedalaman pengisi biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variasi ketinggian maksimum gunung (dalam unit nod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variasi jumlah gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variasi skala menegak rupa bumi.\n"
- "Apabila hingar < -0.55 maka rupa bumi hampir rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Pelbagai kedalaman nod permukaan biom."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Pelbagai kekasaran rupa bumi.\n"
- "Mentakrifkan nilai penerusan 'persistence' untuk hingar terrain_base dan "
- "terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Penyegerakan skrin menegak. Sistem anda masih boleh memaksa VSync untuk "
- "kekal hidup walaupun tetapan ini dilumpuhkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Pemacu video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor apungan pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Jarak pandang dalam unit nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Jarak pandang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Kayu bedik maya memicu butang Aux1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Kekuatan bunyi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Kekuatan semua bunyi.\n"
- "Memerlukan sistem bunyi dibolehkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Koordinat W untuk hirisan 3D yang dijana daripada fraktal 4D.\n"
- "Menentukan hirisan 3D yang mana akan dijana daripada bentuk 4D.\n"
- "Mengubah bentuk fraktal.\n"
- "Tidak memberi kesan kepada fraktal 3D.\n"
- "Julat kasarnya -2 sehingga 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Kelajuan berjalan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
- "saat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Aras air"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Aras permukaan air dunia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nod bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Daun bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Ketinggian ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Kelajuan ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Panjang ombak cecair bergelora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Tumbuhan bergoyang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Warna pautan sesawang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Apabila penapis penyesuaian GUI (gui_scaling_filter) ditetapkan kepada "
- "\"true\",\n"
- "semua imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana "
- "secara terus\n"
- "ke perkakasan (contohnya, kemas-gabung-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Apabila penapis penyesuaian GUI gui_scaling_filter_txr2img ditetapkan kepada "
- "\"true\", salin semula\n"
- "kesemua imej tersebut dari perkakasan ke perisian untuk disesuaikan. "
- "Sekiranya ditetapkan kepada\n"
- "\"false\", berbalik kepada kaedah penyesuaian yang lama, untuk pemacu video "
- "yang tidak mampu\n"
- "menyokong dengan sempurna fungsi muat turun semula tekstur daripada "
- "perkakasan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Apabila menggunakan tapisan bilinear/trilinear/anisotropik, tekstur "
- "resolusi\n"
- "rendah boleh jadi kabur, jadi sesuai-naikkannya secara automatik dengan "
- "sisipan\n"
- "jiran terdekat untuk memelihara piksel keras. Tetapan ini menetapkan saiz "
- "tekstur\n"
- "minimum untuk tekstur yang disesuai-naikkan; nilai lebih tinggi tampak "
- "lebih\n"
- "tajam, tetapi memerlukan ingatan yang lebih banyak. Nilai kuasa 2 "
- "digalakkan.\n"
- "Tetapan ini HANYA digunakan jika penapisan bilinear/trilinear/anisotropik "
- "dibolehkan.\n"
- "Tetapan ini juga digunakan sebagai saiz tekstur nod asas untuk\n"
- "penyesuaian automatik bagi tekstur jajaran dunia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Sama ada latar belakang tanda nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
- "Mods masih boleh menetapkan latar belakang."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Sama ada animasi tekstur nod patut dinyahsegerakkan pada setiap blok peta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Tetapkan sama ada pemain ditunjukkan kepada klien tanpa sebarang had jarak.\n"
- "Tetapan ini terkecam, gunakan tetapan player_transfer_distance sebagai ganti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Sama ada tetingkap dimaksimumkan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Tetapan sama ada untuk meminta klien menyambung semula selepas berlakunya "
- "keruntuhan (Lua).\n"
- "Tetapkan kepada \"true\" jika pelayan anda ditetapkan untuk mula semula "
- "secara automatik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Sama ada ingin membisukan bunyi. Anda boleh menyahbisu pada bila-bila\n"
- "masa, melainkan sistem bunyi dilumpuhkan (enable_sound=false).\n"
- "Dalam permainan, anda boleh menogol keadaan bisu menggunakan kekunci\n"
- "bisu atau menggunakan menu jeda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti "
- "menekan butang F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Komponen lebar saiz tetingkap awal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Lebar garisan kotak pemilihan sekeliling nod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Tetingkap dimaksimumkan"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Sistem Windows sahaja: Mulakan Minetest dengan tetingkap garis perintah "
- "dekat latar belakang.\n"
- "Mengandungi maklumat yang sama seperti fail debug.txt (nama lalai)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Direktori dunia (semua benda dalam dunia disimpan di sini).\n"
- "Tidak diperlukan jika bermula dari menu utama."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Masa mula dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Tekstur jajaran dunia boleh disesuaikan untuk menjangkau beberapa nod.\n"
- "Namun begitu, pelayan mungkin tidak dapat menghantar skala yang anda\n"
- "inginkan, terutamanya jika anda gunakan pek tekstur yang direka secara\n"
- "khusus; dengan pilihan ini, klien akan cuba untuk menentukan skala secara\n"
- "automatik berdasarkan saiz tekstur. Juga lihat texture_min_size.\n"
- "Amaran: Pilihan ini DALAM UJI KAJI!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Mod tekstur jajaran dunia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y untuk tanah rata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Nilai Y untuk permulaan kecerunan ketumpatan gunung. Digunakan untuk "
- "menganjak gunung secara menegak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Had Y pengatas gua besar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Jarak Y di mana gua berkembang kepada saiz penuh."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Jarak-Y di mana tanah terapung menirus daripada ketumpatan penuh kepada "
- "tiada apa-apa.\n"
- "Ketirusan bermula pada jarak ini daripada had Y.\n"
- "Untuk lapisan tanah terapung pejal, nilai ini mengawal ketinggian bukit/"
- "gunung.\n"
- "Mesti kurang atau sama dengan separuh jarak di antara had-had Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Aras Y untuk permukaan rupa bumi purata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Aras Y untuk had pengatas gua."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih tinggi yang mencipta cenuram."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Aras Y untuk rupa bumi lebih rendah dan dasar laut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Had masa muat turun fail cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Had masa saling tindak cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Had cURL selari"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(sokongan permainan diperlukan)"
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Mod Kreatif: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Boleh cedera: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = oklusi paralaks dengan maklumat cerun (lebih cepat).\n"
- #~ "1 = pemetaan bentuk muka bumi (lebih lambat, lebih tepat)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "Awan 3D"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3d"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Kembali ke halaman Tetapan"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Alamat / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Alamat untuk menyambung.\n"
- #~ "Biar kosong untuk memulakan pelayan tempatan.\n"
- #~ "Ambil perhatian bahawa medan alamat dalam menu utama mengatasi tetapan "
- #~ "ini."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Laraskan pengekodan gama untuk jadual cahaya. Nombor lebih tinggi lebih "
- #~ "cerah.\n"
- #~ "Tetapan ini hanya untuk klien dan diabaikan oleh pelayan permainan."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
- #~ "Values\n"
- #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
- #~ "> 1.0 increase saturation\n"
- #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
- #~ "0.0 = black and white\n"
- #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Laraskan penepuan (atau terangnya) pemandangan\n"
- #~ "Nilai\n"
- #~ "< 1.0 kurangkan penepuan\n"
- #~ "> 1.0 tingkatkan penepuan\n"
- #~ "1.0 = penepuan tidak berubah\n"
- #~ "0.0 = hitam dan putih\n"
- #~ "(Pemetaan tona perlu dibolehkan.)"
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan\n"
- #~ "dan Pilih Mods, dan juga nama tetapan.\n"
- #~ "Dikawal oleh kotak semak dalam menu tetapan."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Semua Tetapan"
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ubah cara tanah terapung jenis gunung menirus di atas dan bawah titik "
- #~ "tengah."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Adakah anda mahu set semula dunia pemain perseorangan?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Kekunci autopergerakan"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Autosimpan Saiz Skrin"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Kekunci Aux1"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Kekunci ke belakang"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Asas"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Penapisan Bilinear"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Parameter hingar API biom"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bit per piksel (atau kedalaman warna) dalam mod skrin penuh."
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Pemetaan Bertompok"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Pemetaan bertompok"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan "
- #~ "0.5.\n"
- #~ "Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu menukar "
- #~ "nilai ini.\n"
- #~ "Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
- #~ "0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci togol kemas kini kamera"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Tukar kekunci"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengubah antara muka menu utama:\n"
- #~ "- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
- #~ "tekstur, dll.\n"
- #~ "- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau "
- #~ "pek tekstur.\n"
- #~ "Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Kekunci sembang"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci togol sembang"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Mod sinematik"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Kekunci mod sinematik"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Bersihkan tekstur lut sinar"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Kekunci perintah"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Konfigurasi mods"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Konfigurasi"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Sambung"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Kaca Bersambungan"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Ke depan berterusan"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pergerakan ke depan berterusan, ditogol oleh kekunci autopergerakan.\n"
- #~ "Tekan kekunci autopergerakan lagi atau pergerakan ke belakang untuk "
- #~ "melumpuhkannya."
- #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr "Dikawal oleh kotak semak dalam menu tetapan."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengawal ketumpatan rupa bumi tanah terapung bergunung.\n"
- #~ "Nilainya ialah ofset yang menambah kepada nilai hingar 'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mengawal lebar terowong, nilai lebih kecil mencipta terowong lebih lebar."
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Kreatif"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Penghargaan"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Warna bagi kursor rerambut silang (R,G,B)."
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Boleh cedera"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Boleh Cedera"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Ketajaman kegelapan"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Permainan lalai"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Permainan lalai yang akan digunakan ketika mencipta dunia baru.\n"
- #~ "Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Had masa lalai untuk cURL, dinyatakan dalam milisaat.\n"
- #~ "Hanya berkesan jika dikompil dengan pilihan cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mentakrifkan kawasan rupa bumi lembut tanah terapung.\n"
- #~ "Tanag terapung lembut berlaku apabila hingar > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mentakrifkan tahap persampelan tekstur.\n"
- #~ "Nilai lebih tinggi menghasilkan peta normal lebih lembut."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Padam Kegemaran"
- #~ msgid ""
- #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
- #~ "instead.\n"
- #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
- #~ "pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
- #~ "Had Y atasan lava di gua-gua besar."
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Kekunci gali"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Jarak pandang tanpa had dilumpuhkan"
- #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
- #~ msgstr "Jangan tunjuk pemberitahuan \"pasang semula Minetest Game\""
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Bawah"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Muat turun permainan, contohnya Minetest Game, dari minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Muat turun satu dari minetest.net"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Sedang muat turun dan memasang $1, sila tunggu..."
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Kekunci jatuhkan item"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Bayang dinamik:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Membolehkan VBO"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk semua pemain"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Membolehkan pemain menerima kecederaan dan mati."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
- #~ msgid "Enabled"
- #~ msgstr "Dibolehkan"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan pemetaan bertompok pada tekstur. Peta normal perlu disediakan "
- #~ "oleh pek\n"
- #~ "tekstur atau perlu dijana secara automatik.\n"
- #~ "Perlukan pembayang dibolehkan."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Membolehkan pemetaan tona sinematik"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Membolehkan peta mini."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan penjanaan peta normal secara layang (Kesan cetak timbul).\n"
- #~ "Perlukan pemetaan bertompok untuk dibolehkan."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan pemetaan oklusi paralaks.\n"
- #~ "Memerlukan pembayang untuk dibolehkan."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membolehkan sistem bunyi.\n"
- #~ "Jika dilumpuhkan, ia akan melumpuhkan kesemua bunyi di semua tempat\n"
- #~ "dan kawalan bunyi dalam permainan tidak akan berfungsi.\n"
- #~ "Pengubahan tetapan ini memerlukan permulaan semula."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Masukkan "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pilihan percubaan, mungkin menampakkan ruang yang nyata di\n"
- #~ "antara blok apabila ditetapkan dengan nombor lebih besar daripada 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS di menu jeda"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Bayang fon berbalik"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon berbalik"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Saiz fon berbalik"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Daun Beragam"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Kekunci pergerakan pantas"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Bergerak pantas (dengan kekunci \"Aux1\").\n"
- #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"pergerakan pantas\" di pelayan tersebut."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tekstur yang ditapis boleh sebatikan nilai RGB dengan jiran yang lut "
- #~ "sinar sepenuhnya,\n"
- #~ "yang mana pengoptimum PNG sering abaikan, kadangkala menyebabkan sisi "
- #~ "gelap atau\n"
- #~ "terang pada tekstur lut sinar. Guna penapisan ini untuk membersihkan "
- #~ "tekstur tersebut\n"
- #~ "ketika ia sedang dimuatkan. Ini dibolehkan secara automatik jika pemetaan "
- #~ "mip dibolehkan."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Penapisan"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Hingar ketinggian asas tanah terapung"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Ketinggian gunung tanah terapung"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Kekunci terbang"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Terbang"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci togol kabut"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Nilai alfa bayang fon (kelegapan, antara 0 dan 255)."
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Saiz fon bagi fon berbalik dalam unit titik (pt)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Warna Latar Belakang Lalai Formspec"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Kelegapan Latar Belakang Lalai Formspec"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Warna latar belakang asal formspec (R,G,B)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Kelegapan asal latar belakang formspec (antara 0 dan 255)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Kekunci ke depan"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Fon FreeType"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "BPP skrin penuh"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Permainan"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gama"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Jana Peta Normal"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Jana peta normal"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Faktor skala papar pandu (HUD)"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci menogol papar pandu (HUD)"
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Sembunyi: Tetapan Sementara"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Unit titik terapung (FPU) ketepatan tinggi"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Kekunci item seterusnya dalam hotbar"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Kekunci item sebelumnya dalam hotbar"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 1"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 10"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 11"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 12"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 13"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 14"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 15"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 16"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 17"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 18"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 19"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 2"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 20"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 21"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 22"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 23"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 24"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 25"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 26"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 27"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 28"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 29"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 3"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 30"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 31"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 32"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 4"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 5"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 6"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 7"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 8"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Kekunci slot hotbar 9"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Sokongan IPv6."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Jika dibolehkan bersama mod terbang, pemain boleh terbang menerusi nod "
- #~ "pepejal.\n"
- #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"tembus blok\" dalam pelayan tersebut."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
- #~ "apabila terbang atau berenang."
- #~ msgid ""
- #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
- #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
- #~ msgstr ""
- #~ "Jika ditetapkan kepada \"true\", pengguna tidak akan ditunjukkan\n"
- #~ "pemberitahuan \"pasang semula Minetest Game\" (lagi)."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Dalam Permainan"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
- #~ msgid "Information:"
- #~ msgstr "Maklumat:"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Pasang Mods: Gagal mencari nama mods sebenar untuk: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Pasang: fail: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Instrumentasi"
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Kekunci inventori"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Kekunci lompat"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk mengurangkan jarak pandang.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memperlahankan bunyi.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggali.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menjatuhkan item yang sedang dipilih.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menambah jarak pandang.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menguatkan bunyi.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk melompat.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk bergerak pantas dalam mod pergerakan pantas.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke belakang.\n"
- #~ "Juga akan melumpuhkan autopergerakan, apabila aktif.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke depan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kiri.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggerakkan pemain ke kanan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk membisukan permainan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang untuk menaip perintah tempatan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk membuka tetingkap sembang.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk membuka inventori.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk meletak.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-11 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-12 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-13 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-14 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-15 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-16 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-17 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-18 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-19 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-20 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-21 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-22 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-23 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-24 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-25 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-26 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-27 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-28 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-29 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-30 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-31 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-32 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-8 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-5 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot pertama dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-4 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih item seterusnya di dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-9 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih item sebelumnya di dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-2 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-7 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-6 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-10 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk memilih slot ke-3 dalam hotbar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menyelinap.\n"
- #~ "Juga digunakan untuk turun bawah ketika memanjat dan dalam air jika "
- #~ "tetapan aux1_descends dilumpuhkan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk bertukar antara kamera orang pertama dan ketiga.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menangkap gambar layar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol autopergerakan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol mod sinematik.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan peta mini.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pantas.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol mod terbang.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol mod tembus blok.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol pengemaskinian kamera. Hanya digunakan untuk "
- #~ "pembangunan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan sembang.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan maklumat nyahpepijat.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan kabut.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol papar pandu (HUD).\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan konsol sembang besar.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol paparan pembukah. Digunakan untuk pembangunan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menogol jarak pandangan tiada had.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kekunci untuk menggunakan pandangan zum apabila dibenarkan.\n"
- #~ "Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ikatan kekunci. (Jika menu ini berselerak, buang sesetengah benda dari "
- #~ "fail minetest.conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Kekunci konsol sembang besar"
- #~ msgid "Last known version update"
- #~ msgstr "Kemas kini versi terakhir yang diketahui"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Pemeriksaan kemas kini terakhir"
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Kedalaman lava"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Kekunci ke kiri"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Panjang gelora cecair.\n"
- #~ "Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Ketajaman pencahayaan"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Had baris hilir keluar pada cakera"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Utama"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Gaya menu utama"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Membuatkan DirectX bekerja dengan LuaJIT. Lumpuhkan tetapan jika "
- #~ "bermasalah."
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menu"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Peta mini"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 2x"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod radar, Zum 4x"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 2x"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Peta mini dalam mod permukaan, Zum 4x"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Kekunci peta mini"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Peta Mip"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Peta Mip + Penapisan Aniso"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Lain-lain"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Kekunci bisu"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Nama / Kata laluan"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nama/Kata laluan"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Dekat satah"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Tidak"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Tiada Tapisan"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Tiada Peta Mip"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Tembus blok"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Kekunci tembus blok"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Tonjolan Nod"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Kerangka Nod"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Tiada"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Persampelan peta normal"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Kekuatan peta normal"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Daun Legap"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Air Legap"
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kelegapan (alfa) bayang belakang fon berbalik, nilai antara 0 dan 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pengaruh kesan oklusi paralaks pada keseluruhannya, kebiasaannya skala/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Skala keseluruhan kesan oklusi paralaks."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Oklusi Paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Pengaruh oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Lelaran oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Mod oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Skala oklusi paralaks"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Kekuatan oklusi paralaks"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Partikel"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Laluan ke fon TrueType atau peta bit."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Laluan untuk simpan tangkap layar."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "Laluan ke direktori tekstur. Semua tekstur dicari dari sini dahulu."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Kekunci pergerakan pic"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Mod pergerakan pic"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Kekunci letak"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Pemain boleh terbang tanpa terkesan dengan graviti.\n"
- #~ "Ini memerlukan keistimewaan \"terbang\" dalam pelayan tersebut."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Nama pemain"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Pemain lawan pemain"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Sila masukkan integer yang sah."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Sila masukkan nombor yang sah."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Port untuk menyambung (UDP).\n"
- #~ "Ambil perhatian bahawa medan port dalam menu utama mengatasi tetapan ini."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Kekunci togol pembukah"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Pemprofilan"
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Kurungan bawah tanah melunjur"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "Boleh Berlawan PvP"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Kekunci jarak pemilihan"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Port jarak jauh"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Set semula dunia pemain perseorangan"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Kekunci ke kanan"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Peta mini bulat"
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Penepuan"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr "Simpan saiz tetingkap secara automatik ketika diubah."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Skrin:"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Pilih Fail Pakej:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Pelayan / Pemain perseorangan"
- #~ msgid ""
- #~ "Set the shadow update time.\n"
- #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
- #~ "resources.\n"
- #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
- #~ msgstr ""
- #~ "Menetapkan masa kemas kini bayang.\n"
- #~ "Nilai lebih rendah untuk kemas kini peta dan bayang lebih laju, tetapi "
- #~ "menggunakan lebih banyak sumber.\n"
- #~ "Nilai minimum 0.001 saat dan nilai maksimum 0.2 saat"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Pembayang (dalam uji kaji)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Pembayang (tidak tersedia)"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Had bayang"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ofset bayang fon berbalik (dalam unit piksel). Jika 0, maka bayang tidak "
- #~ "akan dilukis."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr "Bentuk peta mini. Dibolehkan = bulat, dilumpuhkan = petak."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Daun Ringkas"
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Pencahayaan Lembut"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Melembutkan pemutaran kamera. Set sebagai 0 untuk melumpuhkannya."
- #~ msgid "Sound"
- #~ msgstr "Bunyi"
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Istimewa"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Kekunci istimewa"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Mula Main Seorang"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Kekuatan peta normal yang dijana."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Kekuatan tolakan tengah lengkung cahaya."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Laluan tekstur"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Jalinan:"
- #~ msgid ""
- #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
- #~ msgstr ""
- #~ "Saiz tekstur nod asas yang digunakan untuk menyesuaikan tekstur jajaran "
- #~ "dunia secara automatik."
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "Kedalaman tanah atau nod pengisi biom yang lain."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Nilai mestilah sekurang-kurangnya $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Nilai mestilah tidak lebih daripada $1."
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ini boleh diikat ke suatu kekunci untuk menogol pelembutan kamera apabila "
- #~ "melihat sekeliling.\n"
- #~ "Berguna untuk merakam video"
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Fon ini akan digunakan untuk sesetengah bahasa."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Untuk membolehkan pembayang, pemacu OpenGL mesti digunakan."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Togol Sinematik"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Kekunci togol mod kamera"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Pemetaan Tona"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Nilai ambang sentuhan (px):"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Penapisan Trilinear"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ketinggian maksimum biasa, di atas dan bawah titik tengah, untuk gunung "
- #~ "tanah terapung."
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Gagal memasang permainan sebagai $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Gagal memasang pek mods sebagai $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Nyahpasang Pakej"
- #~ msgid ""
- #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cap masa Unix (integer) ketika mana klien memeriksa kemas kini buat kali "
- #~ "terakhirnya\n"
- #~ "Tetapkan nilai ini kepada \"disabled\" untuk langsung tidak memeriksa "
- #~ "kemas kini."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Atas"
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaiturunkan tekstur."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gunakan antialias pelbagai sampel (MSAA) untuk melembutkan sisi bongkah.\n"
- #~ "Algoritma ini melembutkan port pandangan 3D sambil mengekalkan ketajaman "
- #~ "imej,\n"
- #~ "tetapi ia tidak memberi kesan bahagian dalam sesuatu tekstur\n"
- #~ "(yang mana ia tampak lebih nyata dengan tekstur lutsinar).\n"
- #~ "Ruangan kosong akan kelihatan di antara nod apabila pembayang "
- #~ "dilumpuhkan.\n"
- #~ "Jika ditetapkan ke 0, MSAA akan dilumpuhkan.\n"
- #~ "Anda perlu mulakan semula selepas mengubah pilihan ini."
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variasi ketinggian bukit dan kedalaman tasik rupa bumi lembut tanah "
- #~ "terapung."
- #~ msgid ""
- #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- #~ msgstr ""
- #~ "Nombor versi yang dilihat kali terakhir ketika pemeriksaan kemas kini.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Perwakilan: UUUKKKTTT, di mana U=Utama, K=Kecil, T=Tampung\n"
- #~ "Cth: 5.5.0 ditulis sebagai 005005000"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Penyegerakan menegak skrin."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Lihat"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Kekunci mengurang jarak pandang"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Kekunci menambah jarak pandang"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Kekunci zum pandangan"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "Jarak pandang berada di tahap maksimum: %d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Daun Bergoyang"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Cecair Bergelora"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Air Bergelora"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Air bergelora"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Menetapkan sama ada fon FreeType digunakan, memerlukan sokongan Freetype\n"
- #~ "dikompil bersama. Jika dilumpuhkan, fon peta bit dan vektor XML akan "
- #~ "digunakan."
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sama ada kurungan bawah tanah kadang-kala terlunjur daripada rupa bumi."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr ""
- #~ "Menetapkan sama ada ingin membenarkan pemain untuk mencederakan dan "
- #~ "membunuh satu sama lain."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Had Y pengatas lava dalam gua besar."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr "Aras Y untuk titik tengah tanah terapung dan permukaan tasik."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Aras Y di mana bayang tanah terapung diperluaskan."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Ya"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
- #~ "Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di "
- #~ "pelayan ini.\n"
- #~ "Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk "
- #~ "sahkan penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Anda telah meninggal."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
|