1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659866086618662866386648665866686678668866986708671867286738674867586768677867886798680868186828683868486858686868786888689869086918692869386948695869686978698869987008701870287038704870587068707870887098710871187128713871487158716871787188719872087218722872387248725872687278728872987308731873287338734873587368737873887398740874187428743874487458746874787488749875087518752875387548755875687578758875987608761876287638764876587668767876887698770877187728773877487758776877787788779878087818782878387848785878687878788878987908791879287938794879587968797879887998800880188028803880488058806880788088809881088118812881388148815881688178818881988208821882288238824882588268827882888298830883188328833883488358836883788388839884088418842884388448845884688478848884988508851885288538854885588568857885888598860886188628863886488658866 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-06-28 05:09+0000\n"
- "Last-Translator: Kisbenedek Márton <martonkisbenedek@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
- "minetest/hu/>\n"
- "Language: hu\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Kimenő üzenetek sorának törlése"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Üres parancs."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Kilépés a főmenübe"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Érvénytelen parancs: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Kiadott parancs: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Online játékosok listázása"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Online játékosok: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "A kimenő üzenetek sora jelenleg üres."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Ezt a parancsot a szerver letiltotta."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Újraéledés"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Meghaltál"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Elérhető parancsok:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Elérhető parancsok: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "A parancs nem elérhető: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "Segítség kérése a parancsokhoz"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "További információkhoz adja ki a '.help <cmd>' parancsot, vagy az összes "
- "kilistázásához a '.help all' parancsot."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[all | <cmd>]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<nincs elérhető>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Hiba történt:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Főmenü"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Újrakapcsolódás"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "A szerver újrakapcsolódást kért:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "A szerver által megkövetelt protokollverzió: $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "A szerver $1 és $2 protokollverzió közötti verziókat támogat. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Csak $1 protokollverziót támogatjuk."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "$1 és $2 közötti protokollverziókat támogatjuk."
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Hiba \"$1\" telepítése közben: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "$1 letöltése nem sikerült"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr ""
- "$1 kibontása sikertelen (nem támogatott fájltípus vagy sérült archívum)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "$1 letöltése,\n"
- "$2 sorba állítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "$1 letöltése…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Minden csomag"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Vissza a főmenübe"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "A ContentDB nem elérhető, ha a Minetest cURL nélkül lett lefordítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Letöltés…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Error getting dependencies for package"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Játékok"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Telepítés"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Betöltés…"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Modok"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Nincs találat"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Nincsenek frissítések"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "Sorba állítva"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Textúracsomagok"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "A(z) $1 csomag nem található."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Eltávolítás"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Frissítés"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Összes frissítése [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "További információ megtekintése böngészőben"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Először egy játékot kell telepítened ahhoz, hogy modokat telepíthess"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "$1 és $2 függőségek telepítve lesznek."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 az $2-ből"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "Ehhez szükséges függőségek nem találhatók: $1."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 telepítve lesz, és $2 függőségek ki lesznek hagyva."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Már telepítve"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Alapjáték:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Mégse"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Függőségek:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "$1 telepítése"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Hiányzó függőségek telepítése"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Nem található"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Kérlek ellenőrizd, hogy az alapjáték megfelelő-e."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" már létezik. Szeretné felülírni?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Felülírás"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Engedélyezve)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 modok"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr "Telepítés: nem található megfelelő mappanév $1 számára"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag vagy játék"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "$1 nem telepíthető $2 ként"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Egy $1 telepítése textúracsomagként meghiúsult"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Engedélyezve, hibás)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Kielégítetlen)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Összes letiltása"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Mod csomag letiltása"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Összes engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Mod csomag engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "A(z) „$1” mod engedélyezése sikertelen, mert nem engedélyezett karaktereket "
- "tartalmaz. Csak az [a-z0-9_] karakterek engedélyezettek."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "További modok keresése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Nincsenek (választható) függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Nincsenek kötelező függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Nincs elérhető mod csomag leírás."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Nincsenek választható függőségek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Választható függőségek:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Mentés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Világ:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "engedélyezve"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Már létezik egy „$1” nevű világ"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "További terep"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Hőmérséklet-csökkenés a magassággal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Páratartalom csökkenés a magassággal"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Biom keverés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Üregek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Barlangok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Létrehozás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Dekorációk"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "A Development Test fejlesztők számára készült."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Tömlöcök"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Lapos terep"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Lebegő földtömegek az égben"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Lebegő földek (kísérleti)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Nem-fraktál terep generálása: Óceánok és földalatti rész"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Dombok"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Párás folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Megnöveli a páratartalmat a folyók körül"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Másik játék telepítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Tavak"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr ""
- "Az alacsony páratartalom és a magas hőmérséklet sekélyesíti vagy ki is "
- "száríthatja a folyókat"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Térképgenerálás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Térképgenerátor jelzői"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Térképgenerátor saját jelzői"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Hegyek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Iszapáramlás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Alagutak és barlangok hálózata"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "A magassággal csökken a hőmérséklet"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "A magassággal csökken a páratartalom"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Tengerszinti folyók"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Kezdőérték"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Lágy átmenet a biomok között"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "A terepen megjelenő struktúrák (nincs hatása a fákra és a dzsungelfűre, "
- "amelyet a v6 készített)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "A terepen megjelenő struktúrák, általában fák és növények"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Mérsékelt, Sivatag, Dzsungel, Tundra, Tajga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Terepfelület erózió"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Fák és dzsungelfű"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Változatos folyómélység"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Nagyon nagy üregek mélyen a föld alatt"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Világ neve"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Biztosan törölni szeretnéd ezt: „$1”?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Törlés"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmr: a(z) „$1” törlése sikertelen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: érvénytelen útvonal: „$1”"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Törlöd a(z) „$1” világot?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Jelszó megerősítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Csatlakozás ehhez: $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Hiányzó név"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Név"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Jelszó"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Regisztráció"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Elhagy(ás)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
- "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
- "game."
- msgstr ""
- "A Minetest motort hosszú ideig a \"Minetest Game\" nevű alapértelmezett "
- "játékkal települt. A Minetest 5.8.0 óta a Minetest alapértelmezett játék "
- "nélkül települ."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Ha szeretnéd folytatni a Minetest alap játékában generált pályádat, akkor "
- "újra kell telepítened a Minetest alap játékát."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr "A Minetest Game már nem települ alapból"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Minetest Game újratelepítése"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Elfogadás"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modcsomag átnevezése:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Ennek a modcsomagnak a neve a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
- "felülír minden itteni átnevezést."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "$1 új verziója elérhető"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Telepített verzió: $1\n"
- "Új verzió: $2\n"
- "Látogass el a(z) $3 oldalra, hogy megtudd, hogyan szerezheted be a legújabb "
- "verziót, és naprakész maradj a funkciók és hibajavítások terén."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Később"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Soha"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Weboldal megtekintése"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Beállítások"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "A nyilvános szerverlista le van tiltva"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Próbáld újra engedélyezni a nyilvános szerverlistát, és ellenőrizd az "
- "internetkapcsolatot."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Tallózás"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Szerkesztés"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Útvonal kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Fájl kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Beállít"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "2D zaj"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Hézagosság"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Oktávok"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Eltolás"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Folytonosság"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Mérték"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "X kiterjedés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Y kiterjedés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Z kiterjedés"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "abszolút érték"
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "alapértelmezett"
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "könyített"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Eszköz nyelve)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Kényelmes használat"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Vissza"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Csevegés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Törlés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Irányítás"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Általános"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Mozgások"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Beállítások viszaállítása alapértelmezettre"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Beállítások alapértelmezettre állítása ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Keresés"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Haladó beállítások mutatása"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technikai nevek megjelenítése"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Kliens modok"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Tartalom: játékok"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Tartalom: modok"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(A játéknak engedélyeznie kell az árnyékokat is)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Egyedi"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Letiltva"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Dinamikus árnyékok"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Magas"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Alacsony"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Közepes"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Nagyon magas"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Nagyon alacsony"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "Róla"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktív közreműködők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Aktív renderelő:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Játékmotor-fejlesztők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Csapat magja"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Irrlicht készülék:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Felhasználói adatok mappája"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Megnyitja a fájlkezelőben / intézőben azt a könyvtárat, amely a felhasználó "
- "világait,\n"
- "játékait, modjait, és textúráit tartalmazza."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Korábbi közreműködők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Korábbi játékmotor-fejlesztők"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Hibakeresési napló megosztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Online tartalmak böngészése"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Online tartalmak böngészése [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Tartalom"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Tartalom [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Telepített csomagok:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Nincsenek függőségek."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nincs elérhető csomagleírás"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Átnevezés"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Elérhető frissítés ?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Textúracsomag használata"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Szerver nyilvánossá tétele"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Cím csatolása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreatív mód"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Sérülés engedélyezése"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Játék megosztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Szerver készítése"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Játék telepítése"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Játékok telepítése ContentDB-ről"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
- msgstr "A Minetest Game már nem települ alapból"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid ""
- "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Új"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nincs létrehozott vagy kiválasztott világ!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Játék indítása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Modok kiválasztása"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Világ kiválasztása:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Szerver portja"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Indítás"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "Először egy játékot kell telepítened ahhoz, hogy modokat telepíthess"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Cím"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreatív mód"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Sérülés / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Kedvencek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Nem kompatibilis szerverek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Csatlakozás játékhoz"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Bejelentkezés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Nyilvános szerverek"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Frissítés"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Kedvenc eltávolítása"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Szerver leírása"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "A kapcsolat megszakadt (protokollhiba?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Csatlakozási idő lejárt."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Kész!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Kockák előkészítése"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Kockák előkészítése…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Textúrák betöltése…"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Árnyalók újraépítése…"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Főmenü"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nincs világ kiválasztva és nincs cím megadva. Nincs mit tenni."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "A játékosnév túl hosszú."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Válassz egy nevet!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "A megadott jelszófájlt nem sikerült megnyitni: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Tartalom..."
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "A részletekért tekintsd meg a debug.txt fájlt."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Mód: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Nyilvános: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Szerver neve: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Hiba történt a sorosítás közben:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Hozzáférés megtagadva. Oka: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Önjárás letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Önjárás engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Blokkhatárok elrejtve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "Blokkhatárok mutatása az aktuális blokk esetén"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "Közeli blokkok blokkhatárainak megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Kamera frissítés letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Kamera frissítés engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr ""
- "Nem lehet megjeleníteni a blokkhatárokat (mod vagy játék által letiltva)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Jelszó módosítása"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Operatőr mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Operatőr mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Kliens lecsatlakozott"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Kliens oldali szkriptek letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Kapcsolódás szerverhez..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Kapcsolat megszakadt ismeretlen okból"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Folytatás"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Alapértelmezett irányítás:\n"
- "Nincs látható menü:\n"
- "-ujj csúsztatása: nézelődés\n"
- "- egy érintés: gomb aktiválás\n"
- "- dupla érintés: lehelyezés/használat\n"
- "Menü/leltár látható:\n"
- "- dupla érintés (kívül):\n"
- " -->bezárás\n"
- "- köteg, vagy hely érintése:\n"
- " --> köteg mozgatás\n"
- "- \"érint&húz\", érintés 2. ujjal\n"
- " --> letesz egyetlen tárgyat a helyre\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Cím feloldása sikertelen: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Kliens létrehozása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Szerver létrehozása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Hibakereső információ és pofiler elrejtése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Hibakereső információ engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Hibakereső információk, profilergrafika, drótkeret rejtett"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Hiba a kliens létrehozása közben: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Kilépés a főmenübe"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Kilépés a játékból"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Gyors mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Gyors mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Gyors mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Repülés letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Repülés engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Repülés engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Köd letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "köd engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Játékinformációk:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Játék szüneteltetve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Szerver készítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Tárgyak meghatározása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "A kistérkép letiltva (szerver vagy mod által)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Többjátékos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Noclip mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Noclip mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Noclip mód engedélyezve (de nincs jogosultságod)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Kockák meghatározása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Ki"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Be"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Pályamozgás mód letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Pályamozgás mód engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Profilergrafika megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Távoli szerver"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Cím feloldása…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Leállítás…"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Egyjátékos"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Hangerő"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Hang némítva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "A hangrendszer letiltva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "A hangrendszer nem támogatott ebben build-ben"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Hang visszahangosítva"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "A szerveren valószínűleg a %s másik verziója fut."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nem lehet csatlakozni a %s-hoz mivel az IPv6 nincs engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Nem lehet figyelni a %s-t mert az IPv6 nincs engedélyezve"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Korlátlan látótáv engedélyezése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Végtelen látótáv engedélyezve, de letiltva játék vagy mod által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott (a minimális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
- "vagy kiegészítő által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "látótáv %d1"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális)"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott (a maximális), de korlátozott %d-ra(re) játék "
- "vagy kiegészítő által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Látótáv %d-ra(re) változott, de korlátozott %d-ra(re) játék vagy kiegészítő "
- "által"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Hangerő átállítva: %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Drótváz megjelenítése"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Nagyítás letiltva (szerver, vagy mod által)"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "A csevegést a játék vagy egy mod nem engedélyezi"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Csevegés elrejtve"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Csevegés látszik"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "Műszerfal elrejtve"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "Műszerfal látható"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profiler elrejtése"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profiler megjelenítése (lap: %d1 ennyiből: %d2)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Alkalmazások"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Backspace"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Break Key"
- msgstr "Szüneteltetés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Caps Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Tistítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Control Key"
- msgstr "Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Törlés(kulcs)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Lefelé nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "End"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "EOF törlése"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Végrehajtás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Segítség"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Home"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME Elfogadás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME átalakítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME Kilépés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME módváltás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME nem átalakított"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Beszúrás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Bal nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Bal gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Bal Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Bal menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Bal Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Bal Windows"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Középső gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num Lock"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Számbillentyűzet *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Számbillentyűzet +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Számbillentyűzet -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Számbillentyűzet ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Számbillentyűzet /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Számbillentyűzet 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Számbillentyűzet 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Számbillentyűzet 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Számbillentyűzet 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Numpad 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Számbillentyűzet 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Számbillentyűzet 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Számbillentyűzet 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Számbillentyűzet 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Számbillentyűzet 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Tisztítás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Down"
- msgstr "Lapozás lefelé"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Page Up"
- msgstr "Lapozás felfele"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Szünet"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Játék"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "PrintScreen"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Return Key"
- msgstr "Viszatérés"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Jobb nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Jobb gomb"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Jobb Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Jobb menü"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Jobb Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Jobb Windows"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Kiválasztás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Shift"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Alvás"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Pillanatkép"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Szóköz"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tabulátor"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Felfele nyíl"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X gomb 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X Gomb 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Nagyítási gomb"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Kistérkép elrejtve"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimap radar módban, Nagyítás x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Kistérkép terület ódban, zoom x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Kistérkép textúramódban"
- #: src/client/shader.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr ""
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s hiányzik:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Telepítse és engedélyezze a szükséges modokat, vagy tiltsa le a hibákat "
- "okozó modokat."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Megjegyzés: ezt egy függőségi ciklus okozhatja, ebben az esetben próbálja "
- "meg frissíteni a modokat."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Néhány mod kielégítetlen függőségekkel rendelkezik:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Weblap megnyitása"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Folytatás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Aux1\" = lemászás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Önjárás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Automatikus ugrás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Aux1"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Hátra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Blokkhatárok"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Nézet váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Parancs"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konzol"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Látótáv csökkentése"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Halkítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Nyomj duplán az „ugrásra” a repülés be-/kikapcsolásához"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Eldobás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Előre"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Látótáv növelése"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Hangosítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Felszerelés"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Ugrás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "A gomb már használatban van"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Kulcstartók."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Balra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Helyi parancs"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Némítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Következő tárgy"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Előző elem"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Látótávolság választása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Jobbra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Képernyőkép"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Lopakodás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Műszerfal ki-be"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Csevegésnapló váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Gyors mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Repülés váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Köd váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Kistérkép ki-be"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Noclip mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Pályamozgás mód váltása"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Nagyítás"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Nyomj meg egy gombot"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "Weblap megnyitása nem sikerült"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Megváltoztatás"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Új jelszó"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Régi jelszó"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "A jelszavak nem egyeznek!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Kilépés"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Némitva"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Hangerő: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "hu"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "A név nincs regisztrálva. Fiók létrehozásához a szerveren kattints a "
- "Regisztrálásra"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "A nevet már használja valaki. Válassz egy másik nevet"
- #: src/server.cpp
- #, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "%s leállítás közben: "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "A fraktál (X,Y,Z) relatív pozíciója a világ közepéhez képest, egységekben "
- "mérve.\n"
- "Használható arra, hogy egy kívánt pontot a (0, 0)-ra tegyünk, hogy "
- "megfelelő\n"
- "játékoskezdőpontot készítsünk, vagy hogy \"rázoomoljunk\" egy kívánt pontra\n"
- "az egység növelése által.\n"
- "Az alapérték úgy lett meghatározva, hogy megfelelő játékoskezdőpontot adjon\n"
- "az alapparaméterekkel generált Mandelbrot-halmazokhoz, de egyéb esetben\n"
- "lehet, hogy meg kell változtatni.\n"
- "Nagyjából -2 és 2 közötti értékek. Kockákban mért pozícióhoz szorzunk az "
- "egységgel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "A fraktál (X,Y,Z) méretezési faktora kockatávolságban kifejezve.\n"
- "A fraktál tényleges mérete 2-3-szorosa lesz ennek.\n"
- "Ezek a számok nagyon nagyok is lehetnek, a fraktálnak\n"
- "nem kell elférnie a világban.\n"
- "Növelje meg, hogy \"rázoomoljon\" a fraktál részleteire.\n"
- "Az alapérték egy függőlegesen összenyomott alakot ad, amely\n"
- "szigetekhez alkalmas. Ha a 3 szám egyenlő, a nyers alakot kapjuk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "2D zaj, amely a hegyvonulatok az alakját/méretét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "2D zaj, amely a dombok alakját/méretét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "2D zaj amely szabályozza a lépés hegyek formáját/méretét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "2D zaj, amely szabályozza az méretét/előfordulását a sziklás hegyláncoknak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "2D zaj, amely a dombok méretét/előfordulását szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr "2D zaj, amely a lépcsős hegységek méretét/előrordulását szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr ""
- "2D zaj, amely a folyóvölgyek és a folyómedrek elhelyezkedését szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3D felhők"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3D mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Óriási üregeket meghatározó 3D zaj."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "A hegyek szerkezetét és magasságát meghatározó 3D zaj.\n"
- "A lebegő földek hegyeit is meghatározza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "A lebegő földek szerkezetét meghatározó 3D zaj.\n"
- "Ha az alapértékekekt megváltoztatják, a zajszintet is át kell állítani\n"
- "(0,7 alapbeállításban), mivel a lebegő földeket vékonyítása akkor a\n"
- "leghatékonyabb, ha ez az érték körülbelül -2,0 és 2,0 közötti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "A folyókanyonok falainak szerkezetét meghatározó 3D zaj."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "3D zaj amely meghatározza a terepet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "3D zaj a sziklapárkányokhoz, szirtekhez, stb. Általában kisebb változások."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "3D-s zaj, amely meghatározza a tömlöcök számát egy pályadarabkánként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "3D támogatás.\n"
- "Jelenleg támogatott:\n"
- "- none: nincs 3d kimenet.\n"
- "- anaglyph: cián/magenta színű 3d.\n"
- "- átlapolt: páros/páratlan soralapú polarizációs képernyő támogatás.\n"
- "- felső-alsó: osztott képernyő fent/lent.\n"
- "- oldaltol-oldalig: osztott képernyő kétoldalt.\n"
- "- keresztnézet: bandzsítva nézendő 3d\n"
- "Ne feledje, hogy az átlapolt üzemmód, igényli az árnyalók használatát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Az új pályához választott seed, ha véletlenszerűt szeretnél, hagyd üresen.\n"
- "Felülíródik, ha új világot hozol létre a főmenüben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver összeomlásakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Az összes kliensen megjelenített üzenet a szerver leállításakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "ABM intervallum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "ABM időgazdálkodás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "A várakozó blokkok felbukkanásának határa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Gyorsulás levegőben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Gravitációs gyorsulás, kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Aktív blokk módosítók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Aktív blokk kezelés időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Aktív blokk kiterjedési terület"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Aktív objektum küldés hatótávolsága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Részecskéket mutat a kockák ásásakor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Az észlelt képsűrűség kiigazítása a felhasználói felület elemeinek "
- "méretezéséhez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Beállíja, mennyire legyen összefüggő a lebegő földek rétege.\n"
- "Nagyobb értéknél nagyobb lesz az összefüggő terület. Lehet pozitív vagy "
- "negatív.\n"
- "Érték = 0,0: a térfogat 50%-a lebegő föld.\n"
- "Érték = 2,0 (magasabb is lehet az 'mgv7_np_floatland'-től függően, mindig "
- "teszteld\n"
- "a biztonság kedvéért) egybefüggő lebegő földréteget hoz létre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Adminisztrátor neve"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Haladó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Módosítja a fénygörbét gamma korrekció hozzáadásával.\n"
- "Magasabb értékek esetén a közepes és alacsony fényszintek világosabbak.\n"
- "Az 1,0-ás érték a fénygörbét érintetlenül hagyja.\n"
- "Csak a nappali és a mesterséges fényt befolyásolja jelentősen,\n"
- "a természetes éjszakai fényre nagyon kis hatása van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Állandó gyors repülés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Környezeti árnyékolás gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Erősíti a völgyeket."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anizotróp szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Szerver hirdetése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Szerver kihirdetése erre a szerverlistára."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Elsimítási skála"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Élsimítási folyamat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Elemnév hozzáadása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Elem nevének hozzáadása az eszköztipphez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Almafa zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Karlengés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Karlengés, amely valósághűbb mozgást kölcsönöz\n"
- "a karnak, amikor a kamera mozog."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Összeomlás után újracsatlakozás kérése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
- "blokkokat\n"
- "küldje a klienseknek.\n"
- "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
- "megjelenítési\n"
- "hibák árán. (Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg,\n"
- "néha a felszínen lévők sem.)\n"
- "Ha ez az érték nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs\n"
- "optimalizáció.\n"
- "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Ennél a távolságnál a szerver agresszívan optimalizálja, hogy melyik "
- "blokkokat\n"
- "küldje a klienseknek.\n"
- "Kis értékek valószínűleg sokat javítanak a teljesítményen, látható "
- "megjelenítési\n"
- "hibák árán. (Néhány víz alatti és barlangokban lévő blokk nem jelenik meg,\n"
- "néha a felszínen lévők sem.)\n"
- "Ha ez az érték nagyobb, mint a \"max_block_send_distance\", akkor nincs\n"
- "optimalizáció.\n"
- "A távolság blokkokban értendő (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Hang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Automatikusan felugrik az egy kocka magas akadályokra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Automatikus bejelentés a szerverlistára."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Automatikus méretezés mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Aux1 gomb a mászáshoz/ereszkedéshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Talajszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Az elsődleges terep magassága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Alap textúra méret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Alap jogosultságok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Tengerpart zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Tengerpart zaj határa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilineáris szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Cím csatolása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API"
- msgstr "Biom API"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Biom zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "Max blokk küldési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Max blokk küldési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr "Ragyogás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr "Ragyogás intenzitása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Ragyogás sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr "Ragyogás erősségének mértéke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Bólogatás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Félkövér dőlt betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Félkövér dőlt monospace betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Félkövér betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Félkövér betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Építés játékos helyére"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Beépített"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera"
- msgstr "Kamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Kamera stabilizálása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Lágy kameramozgás operatőr módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "1. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "2. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Barlang szélesség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "1. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "2. Barlang zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Üreg korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Üreg zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Üreg vékonyodás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Üreg küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Üreg felső korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "A fénygörbe közepének erősítési tartománya.\n"
- "Ahol 0,0 a minimális fényszint, 1,0 a maximális fényszint."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr "Csevegésparancs üzeneteinek időkorlátja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Parancsok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Csevegés betűmérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Csevegésnapló szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Csevegőüzenetek számának korlátozása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Üzenet formátuma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Csevegésüzenetek kitiltási küszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Csevegésüzenetek maximális hossza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Internetes linkek a csevegésben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Pályadarabka (chunk) mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Kattintható internetes hivatkozások (középső egérkattintás vagy Ctrl+bal "
- "klikk) engedélyezve az elküldött chatüzenetekben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Kliens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Kliense háló chunkméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Kliens és szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Kliens modolás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Kliens modolási korlátozások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Kliensoldali modolás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Kliensoldali csomópont keresési tartomány korlátozása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Mászás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Felhők sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Felhők"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "A felhő kliens oldali effektus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Felhők a menüben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Színezett köd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Színezett árnyékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "A tartalomtárban elrejtendő jelölők vesszővel tagolt listája.\n"
- "\"nonfree\" használatával elrejthetők azok a csomagok, amelyek nem tartoznak "
- "a\n"
- "\"szabad szoftverek kategóriájába a Free Software Foundation meghatározása "
- "szerint.\n"
- "Megadhatja továbbá a tartalom besorolásait is.\n"
- "Ezek a jelölők függetlenek a Minetest verziótól, ezért nézze meg\n"
- "a teljes listát itt: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Modok vesszővel elválasztott listája, melyeknek engedélyezett HTTP API-k "
- "elérése, amik\n"
- "lehetővé teszik, hogy fel-letöltsenek adatokat a netről - netre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Megbízható modok vesszővel elválasztott listája amiknek engedélyezettek nem "
- "biztonságos\n"
- "funkcióik még a mod biztonság bekapcsolása esetén is "
- "(request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "A tömörítés foka a pályablokkok lemezre mentéséhez.\n"
- "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
- "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
- "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Tömörítés foka a pályablokkok kliensnek küldéséhez.\n"
- "-1 - alapértelmezett tömörítési fok\n"
- "0 - legkisebb tömörítés, leggyorsabb\n"
- "9 - legjobb tömörítés, leglassabb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Üveg összeillesztése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Csatlakozás külső médiaszerverhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Üvegfelületek egybeolvasztása, ha a kocka támogatja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Konzol átlátszósága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Konzolszín"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Konzolmagasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Tartalomtár"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "ContentDB zászló feketelista"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "ContentDB egyidejű letöltések maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "ContentDB URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Nappal/éjjel ciklus hosszát határozza meg.\n"
- "Példák:\n"
- "72 = 20 perc, 360 = 4 perc, 1 = 24 óra, 0 = nappal/éjjel/bármelyik "
- "változatlan marad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Szabályozza a folyadékban való süllyedés sebességét mozdulatlanul. A negatív "
- "értékek a\n"
- "emelkedést eredményeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "A tavak süllyedésének meredekségét/mélységét állítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "A dombok meredekségét/magasságát állítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "A csatornák szélességét irányítja, a kisebb érték szélesebb csatornát hoz "
- "létre.\n"
- "Érték >= 10.0 teljesen kikapcsolja a csatornák generálását és elkerüli az\n"
- "intenzív zajszámítást."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Üzenet összeomláskor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Célkereszt átlátszóság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Célkereszt átlátszóság (0 és 255 között).\n"
- "Az objektum célkereszt színét is meghatározza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Célkereszt színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Célkereszt szín (R,G,B).\n"
- "Az objektum célkereszt színét is állítja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Hibakeresési naplófájl méretküszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Hibakereső naplózás szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Hibakeresés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Dedikált szerver lépés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Alapértelmezett gyorsulás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Az erőltetetten betöltött pályablokkok maximális száma.\n"
- "Állítsd -1-re, ha nem szeretnél korlátot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Alapértelmezett jelszó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Alap jogosultságok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Alapértelmezett jelentésformátum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Alapértelmezett kötegméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Árnyékszűrők minőségének beállítása.\n"
- "Lágy árnyék effektus szimulálása PCF vagy Poisson disk eljárással,\n"
- "de egyéb erőforrásokat is használ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
- "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
- "egy új verziójú\n"
- "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
- "funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Azokat a területeket adja meg, ahol a fák almát teremnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "A homokos tengerpartok területeit határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr "A magasabb terep eloszlását, a szirtek meredekségét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "A magasabb területek eloszlását határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Az üregek teljes méretét adja meg, a kisebb értékek nagyobb üregeket "
- "képeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- "Meghatározza, hogy mennyire ragyogjon a renderelt kép.\n"
- "Az alacsonyabb értékek finomabb ragyogást eredményeznek.\n"
- "Értékhatár: 0.01-től 1.0-ig. Alapértelmezett érték: 0.05"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "A nagy léptékű folyómeder-struktúrát határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Az opcionális hegyek és tavak helyzetét és terepét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Meghatározza az alap talajszintet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "A folyómedrek mélységét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- "Meghatározza a ragyogás túlexponálásának mértékét.\n"
- "Értékhatár: 0.1-től 10.0-ig. Alapértelmezett érték: 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "A maximális játékos küldési távolság blokkokban megadva (0 = korlátlan)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Meghatározza a mintavételi rács méretét az FSAA és SSAA élsimítási "
- "módszerekhez.\n"
- "A 2 érték azt jelenti, hogy 2x2 = 4 mintát veszünk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "A folyómedrek szélességét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "A folyóvölgy szélességét határozza meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Az erdős területeket és a fák sűrűségét szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "A világ modelljének frissítési időköze a klienseken. Ennek a megnövelése\n"
- "lelassítja a frissítéseket,így csökkenti a lassú kliensek szaggatását."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Késleltetés az építés és a blokk elküldése között"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Eszköztippek megjelenítésének késleltetése, ezredmásodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Elavult Lua API kezelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "A mélység, ami alatt óriási üregeket találsz majd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "A mélység, ami alatt nagy barlangokat találsz majd."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "A szerver leírása, amely a szerverlistában jelenik meg és amikor a játékosok "
- "csatlakoznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Sivatag zaj küszöbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Sivatag akkor keletkezik, ha az np_biome meghaladja ezt az értéket.\n"
- "Ha az új biom rendszer engedélyezve van, akkor ez mellőzésre kerül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Blokkanimáció deszinkronizálása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Fejlesztői beállítások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Ásási részecskék"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Csalás elleni védelem letiltása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Üres jelszavak tiltása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Képsűrűség méretezési faktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- "Távolság azokban a csomópontokban, amelyeknél az átlátszósági mélység "
- "szerinti rendezés engedélyezve van\n"
- "Ezzel korlátozhatja az átlátszósági mélységrendezés teljesítményre gyakorolt "
- "hatását"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "A szerver domain neve, ami a szerverlistában megjelenik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Az ugrás gomb dupla megnyomása a repüléshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Az ugrás gomb kétszeri megnyomásával lehet repülés módba váltani."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "A pályagenerátor hibakeresési információinak kiírása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Tömlöc maximális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Tömlöc minimális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Tömlöc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Automatikus expozíció engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Ragyogás engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Hibakeresés engedélyezése ragyogáshoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "Sérülés engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "IPv6 támogatás engedélyezése (a kliens és a szerver számára is).\n"
- "Szükséges, hogy az IPv6 kapcsolatok egyáltalán működjenek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Lua modolás támogatás bekapcsolása a kliensen.\n"
- "Ez a támogatás még kísérleti fázisban van, így az API változhat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Poisson disk szűrés engedélyezése.\n"
- "Igazra állítás esetén Poisson disk eljárással képez lágy árnyékokat. "
- "Különben a PCF szűrőt használja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "Utófeldolgozás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Raytraced Culling engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Az automatikus expozíciókorrekció engedélyezése\n"
- "Ha engedélyezve van, az utófeldolgozó motor\n"
- "automatikusan beállítja a jelenet fényerejét,\n"
- "szimulálja az emberi szem viselkedését."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Színes árnyékok engedélyezése.\n"
- "Igaz érték esetén az áttetsző kockák színes árnyékot vetnek. "
- "Erőforrásigényes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Konzolablak engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Joystick engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr ""
- "Engedélyezi a joystickokat. Újraindítást igényel az érvénybe léptetéshez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "A mod csatornák támogatásának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Mod biztonság engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Engedélyezze az egérgörgőt (görgetést) a tárgy kiválasztásához a hotbáron."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr ""
- "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
- "használható)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Véletlenszerű felhasználói bemenet engedélyezése (csak teszteléshez "
- "használható)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "A lágy megvilágítás engedélyezése egyszerű környezeti árnyékolással.\n"
- "A sebesség érdekében vagy másféle kinézetért kikapcsolhatod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Osztott bejelentkezés/regisztráció engedélyezése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Régi verziójú kliensek csatlakozásának tiltása.\n"
- "A régi kliensek kompatibilisek olyan értelemben, hogy nem omlanak össze ha "
- "egy új verziójú\n"
- "szerverhez csatlakoznak, de nem biztos, hogy támogatnak minden elvárt "
- "funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable touchscreen"
- msgstr "Érintőképernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Távoli média szerver használatának engedélyezése (ha a szerver biztosítja).\n"
- "Ezekről jelentősen gyorsabb a média letöltése (pl. textúrák)\n"
- "a szerverhez történő csatlakozáskor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Bekapcsolja a fejbillegést és beállítja a mértékét.\n"
- "Pl: 0 nincs fejmozgás; 1.0 alapértelmezett fejmozgás van; 2.0 dupla "
- "fejmozgás van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "IPv6 szerver futtatásának engedélyezése/letiltása.\n"
- "Nincs figyelembe véve, ha bind_address van beállítva.\n"
- "Szükséges hozzá, hogy az ipv6 engedélyezve legyen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Engedélyezi Hable 'Uncharted 2' színtónusleképezését.\n"
- "A fotófilmek színgörbéjét szimulálja és utánozza a nagy dinamikatartományú\n"
- "képi megjelenést. A közepző színtartomány kontrasztját kissé\n"
- "erősíti, a világosabb és sötétebb részeket fokozatosan tömöríti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Az felszerelésben lévő tárgyak animációjának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Az elforgatott hálók irányának gyorsítótárazásának engedélyezése."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Engedélyez olyan kompromisszimus megoldásokat, amelyek csökkentik a CPU "
- "terhelését vagy\n"
- "növelik a renderelési teljesítményt kisebb vizuális hibák árán, amelyek nem "
- "befolyásolják a játszhatóságot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Jétékmotor Profilozó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Játékmotor profiler adatok kiírási időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entitás metódusok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "A lebegő földek vékonyításának kitevője. A vékonyítás módján változtat.\n"
- "Érték = 1,0 egyeneletes, lineáris vékonyítás.\n"
- "Érték > 1,0 az alapértelmezett, különálló lebegő földekhez illő, könnyed\n"
- "vékonyítás.\n"
- "Érték < 1,0 (például 0,25) határozottab felszínt képez, laposabb "
- "alföldekkel,\n"
- "egybefüggő lebegő földréteghez használható."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Expozíció kompenzáció"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Tényezőzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Becsapódási rázkódás mértéke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Tartalék betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Gyorsulás gyors módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Sebesség gyors módban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Látótávolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Látóterület fokokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "A client/serverlist/ mappában lévő fájl, ami tartalmazza a kedvenc "
- "szervereidet,\n"
- "amik a Többjátékos fül alatt jelennek meg."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "A kitöltőanyag mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Kitöltőanyag mélység zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmes színhatás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Szűrés és Élsimítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Az első a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- "Az első a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Rögzített pálya-seed"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Rögzített virtuális joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "A virtuális joystick helyének rögzítése.\n"
- "Ha le van tiltva, akkor a kijelző megérintésének kezdőpozíciója lesz a "
- "virtuális joystick középpontja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Lebegő földek sűrűsége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Lebegő földek maximális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Lebegő földek minimális Y magassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Lebegő földek zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "A lebegő földek kúpkitevője"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "A lebegő földek kúpjainak távolsága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Lebegő földek vízszintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Köd"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Köd indulás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Betűtípus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Félkövér betűtípus alapértelmezetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Dőlt betűtípus alapértelmezetten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Betűtípus árnyéka"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Betűtípus árnyék átlátszósága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Betűméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Betűméret osztója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI "
- "esetén"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "A monospace betűtípus betűmérete, ahol 1 egység = 1 pixel 96 DPI esetén"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "A legutóbbi csevegésszövegek és üzenetek betűmérete pontban (pt).\n"
- "0 érték esetén az alapértelmezett betűméretet fogja használni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "A pixeles stílusú betűtípusokhoz, amelyek nem méretezhetők olyan jól, ez "
- "biztosítja, hogy a használt\n"
- "betűméretek az ilyen betűtípus esetén mindig oszthatók legyenek ezzel az "
- "értékkel, pixelben. Például\n"
- "egy 16 pixel magas pixeles stílusú betűtípus esetén ezt 16-ra kell állítani, "
- "ezáltal csak 16, 32, 48 stb.\n"
- "lesz használható, ezért ha egy mod 25-ös méretet igényel, 32-est fog kapni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "A játékos csevegési üzeneteinek formátuma. A következő kódszavak "
- "használhatók:\n"
- "@name, @message, @timestamp (opcionális)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Képernyőmentések formátuma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Teljes képernyő háttérszíne felugró ablakoknál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Teljes képernyő hátterének átlátszatlansága felugró ablakoknál"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Teljes képernyő háttérszíne felugró ablakoknál (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Teljes képernyő hátterének átlátszatlansága felugró ablakoknál (0 és 255 "
- "között)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A negyedik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fraktál típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr "A látótávolságnak az a része, amelynél a köd renderelése kezdődik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Milyen távolságból generálódnak a blokkok a kliensek számára, "
- "pályablokkokban megadva (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Milyen távolságból lesznek elküldve a blokkok a kliens számára, "
- "pályablokkokban megadva (16 kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Mekkora távolságból észleljék a kliensek az objektumokat, pályablokkokban "
- "mérve (16 kocka).\n"
- "\n"
- "Ha nagyobbra van állítva, mint az active_block_range, akkor a szervert arra "
- "kényszeríti, hogy\n"
- "az aktív objektumokat betöltve tartsa eddig a távolságig a játékos "
- "tekintetének irányában.\n"
- "(Ez megakadályozza, hogy a mobok hirtelen eltűnjenek a látómezőből)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Teljes képernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Teljes képernyős mód."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI"
- msgstr "Grafikus felhasználói felületek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Felhasználói felület méretaránya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Felhasználói felület méretarány szűrő txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gampadok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globális visszatérések"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Globális pályagenerálási jellemzők.\n"
- "A Mapgen v6 generátorban a 'decorations' jelző szabályozza az összes "
- "dekorációt,\n"
- "kivéve a fákat és a dzsungelfüvet, a többi pályagenerátornál pedig az "
- "összeset."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "A fénygörbe gradiense a legmagasabb fényszinten.\n"
- "A legmagasabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "A fénygörbe gradiense a legalacsonyabb fényszinten.\n"
- "A legalacsonyabb fényszintek kontrasztrját szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Grafikai hatások"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafika és hang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitáció"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Talajszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Talaj zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "HTTP Modok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "Műszerfal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Műszerfal méretaránya"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Az elavult Lua API hívások kezelése:\n"
- "-none: ne naplózza az elavult hívásokat\n"
- "-log: elavult hívás utánozása és naplózása (alapértelmezett).\n"
- "-error: megszakítja az elavult hívás használatát (javasolt a "
- "modfejlesztőknek)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Hagyja, hogy a profiler behangolja magát:\n"
- "* Üres függvény behangolása.\n"
- "Ezáltal mérhető, hogy a hangolás maga mennyi időbe telik (+1 "
- "függvényhívás).\n"
- "* A mintavevő hangolása a mutatószámok frissítésehez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hőkeverési zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hőzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr ""
- "A kezdőablak magassága. Teljes képernyős módban nem kerül figyelmbe vételre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Magasság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "A magasságot kiválasztó zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Domb meredekség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Domb küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "1. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "2. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "3. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "4. dombosság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "A szerver honlapja, ami a szerverlistában megjelenik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes gyorsulás a levegőben ugráskor vagy leeséskor,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes és függőleges gyorsulás gyors módban,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Vízszintes és függőleges gyorsulás a földön, vagy mászáskor,\n"
- "kocka/másodperc/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Hotbár: Engedélyezze az egérgörgőt a kiválasztáshoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbár: Invert mouse wheel direction"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "A folyók mélysége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "Milyen gyorsan mozognak a folyadékhullámok. Magasabb = gyorsabb.\n"
- "Ha negatív, a folyadékhullámok hátrafelé mozognak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Mennyi ideig vár a szerver, mielőtt eltávolítja a memóriából a nem használt "
- "pályablokkokat.\n"
- "A magasabb érték stabilabb, de több RAM-ot használ."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Mennyire lassul le, amikor folyadékban mozogsz.\n"
- "Ha ezt csökkentik, a folyadék mozgással szembeni ellenállása növekszik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "A folyók szélessége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Páratartalom keverés zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Páratartalom zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Páratartalom-változékonyság a biomokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6 szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Ha az FPS ennél magasabbra is tudna menni, lekorlátozható, \n"
- "hogy ne pazaroljon CPU erőforrást feleslegesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Ha le van tiltva, az \"Aux1\" billentyű a gyors repüléshez használható, \n"
- "ha a repülés és a gyors mód is engedélyezett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a \"Sneak\" billentyű helyett az \"Aux1\" billentyű "
- "kerül\n"
- "felhasználásra a lemászáshoz, és felmászáshoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a fiókregisztráció elkülönül a felhasználói felületen "
- "való bejelentkezéstől.\n"
- "Ha le van tiltva, az új fiókok automatikusan regisztrálva lesznek a "
- "bejelentkezéskor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, akkor a műveletek rögzülnek a visszavonhatóság "
- "érdekében.\n"
- "Ez az opció csak akkor van beolvasva, amikor a szerver elindul."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Ha ez engedélyezve van, kikapcsolja a csalás megelőzést többjátékos módban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, érvénytelen világ adat nem okozza a szerver leállását.\n"
- "Csak akkor engedélyezd, ha tudod, hogy mit csinálsz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, az új játékosok nem csatlakozhatnak jelszó nélkül, vagy "
- "nem változtathatják üresre a jelszavukat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, a szerver kiválogatja a takarásban lévő pályablokkokat\n"
- "a játékos szemszögének megfelelően. Ezáltal a kliensnek küldött blokkok\n"
- "száma 50-80%-kal csökkenthető. A klines nem kapja ezentúl a legtöbb nem\n"
- "látható blokkot, emiatt a noclip mód kevésbé lesz hasznos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Ha engedélyezve van, lehelyezhetsz kockákat oda, ahol állsz (láb + "
- "szemmagasság).\n"
- "Megkönnyíti a kijelölődobozokkal való munkát kis területen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Ha a CSM-korlátozás be van kapcsolva az aktív kockák távolságára, akkor a "
- "get_node\n"
- "hívások korlátozva lesznek a játékostól e távolságon belül található "
- "kockákra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Ha egy parancs végrehajtása tovább tart, mint az itt másodpercben megadott "
- "idő,\n"
- "az időadatok hozzá lesznek fűzve a parancs visszajelző-üzenetéhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Ha a debug.txt fájlmérete megabájtban meghaladja megnyitáskor az itt \n"
- "megadott számot, a fájl átnevezésre kerül debug.txt.1-re,\n"
- "és ha létezett egy régebbi debug.txt.1, az törlésre kerül.\n"
- "A debug.txt csak akkor lesz átnevezve, ha ez a beállítás engedélyzve van."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Ha be van állítva, a játékosok mindig a megadott pozícióban élednek újra (és "
- "jelennek meg új csatlakozáskor)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Világhibák figyelmen kívül hagyása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Játékon belüli csevegőpanel hátterének átlátszósága (0 és 255 között)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Játékon belüli csevegőpanel hátterének színe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Játékon belüli csevegőpanel magassága 0,1 (10%) és 1,0 (100%) között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Kezdeti függőleges sebesség ugráskor, kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Beépülő behangolása.\n"
- "Erre általában csak a játékmotor vagy a beépülők készítésében "
- "közreműködőknek van szükségük"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Csevegésparancsok behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "A globális callback függvények behangolása regisztrációkor.\n"
- "(bármi, amit átadsz egy minetest.register_*() függvénynek)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Az aktív blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "A betöltendő blokk módosítók akciófüggvényének behangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Az entitások metódusainak hangolása regisztrációkor."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Fontos változások mentésének időköze a világban, másodpercekben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "A napszak kliensnek való küldésének gyakorisága, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Felszerelésben lévő tárgyak animációi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Egér megfordítása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Az egérgörgő (görgetés) irányának megfordítása az elem kiválasztásához a "
- "hotbarban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Függőleges egérmozgás megfordítása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Dőlt betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Dőlt monospace betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Elem entitás TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Ismétlések"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "A rekurzív függvény ismétlései.\n"
- "Ennek növelése növeli a finom részletek mennyiségét és\n"
- "növeli a feldolgozási terhelést.\n"
- " 20 ismétlésnél ez a pályageneráló hasonló terheléssel rendelkezik, mint a "
- "V7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Botkormány ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick gomb ismétlési időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Joystick holttér"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick látómező-érzékenység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Joystick típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "W komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Nincs hatása a 3D Fraktálokra.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "X komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-halmaz.\n"
- "Y komponens hiperkomplex állandó.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Csak Julia-halmaz.\n"
- "Hiperkomplex állandó Z összetevője.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Tartomány nagyjából -2 és 2 között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia W"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Júlia X"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Júlia Y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Júlia Z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Ugrás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Billentyűzet és egér"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Azon játékosok kirúgása, akik 10 másodpercenként több mint X üzenetet "
- "küldtek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Tó meredekség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Tó küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Nyelv"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Nagy barlang mélység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Nagy barlangok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Nagy barlangok minimális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "A nagy barlangok egy része elárasztott"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Levelek stílusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Levelek stílusa:\n"
- "- fancy: (szép) minden oldal látható\n"
- "- simple: (egyszerű) csak a külső oldalak láthatók, a special_tiles-t "
- "használja, ha meg van adva\n"
- "- opaque: (átlátszatlan) átlátszóság kikapcsolása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
- msgstr ""
- "A szerver jelölés hossza és az időköz, amelyen az objektumokat általában "
- "frissíti\n"
- "a hálózat, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Az Aktív Blokk módosító (ABM) végrehajtási ciklusok közötti időtartam, "
- "másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Két NodeTimer végrehajtás között eltelt idő hossza, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Az aktív blokk kezelési ciklusok közötti időtartam, másodpercben megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "A hibakereséshez írandó naplózási szint. debug.txt:\n"
- "-<semmi> (nincs naplózás)\n"
- "- egyik sem (szint nélküli üzenetek)\n"
- "- hiba\n"
- "- figyelmeztetés\n"
- "- akció\n"
- "- információ\n"
- "- csevegés\n"
- "- követés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés középpontja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés kiterjedése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Fénygörbe kiemelés gammája"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "A fénygörbe tetejének gradiense"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "A fénygörbe aljának gradiense"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Megvilágítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "A pályagenerálás határa, kockákban, mind a 6 irányban a (0, 0, 0) pozíciótól "
- "kezdve.\n"
- "Csak a teljesen a pályagenerálási határon belül lévő pályadarabkák "
- "generálódnak.\n"
- "Az érték világonként külön tárolódik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "A párhzamos HTTP-kérések számának korlátja. Hatása:\n"
- "- Médialekérések, ha a szerver remote_media beállítást használ.\n"
- "- Szerverlista letöltés és szerverközzététel.\n"
- "- Letöltések a főmenüből (pl. mod manager).\n"
- "Csak akkor van hatása, ha cURL-lel lett összeállítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Folyadék folyékonysága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Folyadékok egyenletesebb folyása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Folyadékhullámzás maximum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Folyadék sortisztítási ideje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Folyadék süllyedés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "A folyadékok frissítési időköze másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Folyadékfrissítés tick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Játék profiler betöltése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "A játék profiler betöltése hogy játékprofilozási adatokat gyűjtsön.\n"
- "Elérhetővé teszi a /profiler parancsot, amellyel elérhetők az összeállított "
- "profilok.\n"
- "Hasznos lehet modfejelsztőknek és szerverüzemeltetőknek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Betöltendő blokk módosítók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- "Logikai érték, amely szabályozza, hogy a ragyogási hatás meddig terjedjen\n"
- "a fényes tárgyaktól.\n"
- "Tartomány: 0,1-8, alapértelmezett: 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "A tömlöcök alsó Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "A lebegő földek alsó Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Főmenü szkript"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "A köd és az ég színe függjön a napszaktól (hajnal/naplemente) és a "
- "látószögtől."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "A pálya tömörítésének foka merevlemezen való tároláshoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "A pálya tömörítésének foka hálózati átvitelhez"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Pálya mappája"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr "A Kárpátok pályagenerátorra vonatkozó generálási beállítások."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "A Lapos pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
- "Elszórtan tavak és dombok hozzáadhatók a lapos világhoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "A Fraktál pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
- "A 'terrain' engedélyezi a nem-fraktál terep generálását,\n"
- "mint az óceán, szigetek és a földalatti részek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "A Völgyek pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
- "'altitude_chill': csökkenti a hőmérsékletet a magassággal.\n"
- "'humid_rivers': megnöveli a páratartalmat a folyók körül.\n"
- "'vary_river_depth': ha engedélyezve van, az alacsony páratalom és a magas\n"
- "hőmérséklet hatására a folyók sekélyebbé válnak, és lehet, hogy "
- "kiszáradnak.\n"
- "'altitude_dry': csökkenti a páratartalmat a magassággal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr "A v5 pályagenerátor saját generálási jellemzői."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "A v6 pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
- "A 'snowbiomes' jelölő engedélyezi az új 5 biomos rendszert.\n"
- "Amikor a 'snowbiomes' jelölő engedélyezett, a dzsungelek automatikusan "
- "engedélyezve lesznek\n"
- "és a 'jungles' jelölő figyelmen kívül lesz hagyva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "A v7 pályagenerátor saját generálási jellemzői.\n"
- "'ridges': folyók.\n"
- "'floatlands': lebegő földtömegek a légkörben.\n"
- "'caverns': óriási barlangok mélyen a föld alatt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Pályagenerálási korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Pályamentés időköze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Árnyéktérkép frissítési ideje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Pályablokk korlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Pályablokkrács generálási késleltetése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Pályablokkrács-generálási szálak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Pályablokk memóriaürítésének időkorlátja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Kárpátok pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Kárpátok pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Lapos pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Lapos pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Fraktál pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Fraktál pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "V5 pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "V5 pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "V6 pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "V6 pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "V7 pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "V7 pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Völgyek pályagenerátor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Völgyek pályagenerátor saját jelzői"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Pályagenerátor-hibakereső"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Pályagenerátor neve"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Max blokk generálási távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max blokk-küldési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Max folyadék feldolgozva lépésenként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. objektumtakarítás az extra blokkora"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Maximum csomagok ismétlésenként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximum FPS (képkocka/mp)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr "Maximum FPS, amikor a játék szüneteltetve van, vagy nincs fókuszban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Az árnyékok renderelésének maximális távolsága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Az erőltetett betöltésű blokkok maximuma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Gyorselérési sáv maximális szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó nagy barlangok számának maximális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó kis barlangok számának maximális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Maximális közegellenállás folyadékban. A nagy sebességgel folyadékba való\n"
- "belépéskor bekövetkező lassulást szabályozza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "A szimultán küldött blokkok maximális száma kliensenként.\n"
- "A maximális összértéket így számoljuk dinamikusan:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak betöltésre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak generálásra.\n"
- "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Maximum blokkok száma, amik sorban állhatnak egy fájlból való betöltésre.\n"
- "Ez a korlát játékosonként van kényszerítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Az egyszerre folyó letöltések maximális száma. A korláton túli letöltéseket "
- "várólistára teszi.\n"
- "A curl_parallel_limit-nél kisebbnek kell lennie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximum pályablokkok száma, amit a kliens memóriában tárolhat.\n"
- "Állítsd -1-re végtelen mennyiségért."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "A lépésenként küldött csomagok maximális száma,\n"
- "ha lassú kapcsolattal rendelkezel, próbáld csökkenteni,\n"
- "de ne csökkentsd a kívánt kliensszám duplája alá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr "Az egy időben csatlakozó játékosok maximális száma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "A megjelenítendő csevegésüzenetek maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Statikusan tárolt objektumok maximális száma egy pályablokkban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Objektumok maximális száma pályablokkonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Az aktuális ablak maximum hányada a gyorselérési sáv számára.\n"
- "Hasznos, ha valamit el kell helyezni a sáv jobb, vagy bal oldalán."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Az egyidejűleg a kliensenként küldött pályablokkok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Kimenő üzenetek sorának maximális mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "A kimenő üzenetek sorának maximális mérete.\n"
- "0 letiltja a várólistára helyezést, míg -1 korlátlanná teszi a sor méretét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Egy fájl letöltésének maximum ideje (milliszekundumban), amíg eltarthat (pl. "
- "mod letöltés)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Az interaktív kérések (pl. szerverlista lekérése) számára rendelkezésre álló "
- "maximális idő milliszekundumban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximum felhasználók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Poligonháló cashe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Napi üzenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Napi üzenet a csatlakozó játékosoknak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Kijelölt objektum kiemelésére használt módszer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "A naplózás csevegésbe írásának minimális szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Kistérkép-letapogatási magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó nagy barlangok számának minimális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "A véletlenszerűen egy pályadarabkára jutó kis barlangok számának minimális "
- "korlátja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mipmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Vegyes"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Mod profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Mod biztonság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Mod csatornák"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "A műszerfal elemeinek méretét módosítja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Monospace betűtípus útvonal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Monospace betűméret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Monospace betűméret osztója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Hegy magasság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Hegy zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Hegy változékonyság zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Hegyek legkisebb szintje"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Egér érzékenysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Egér érzékenységi faktora."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "Üreg küszöb"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Iszap zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "A zuhanás utáni fejbillenés szorzója.\n"
- "Például: 0 nincs biccentés; 1,0 normál; 2,0 dupla."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Hang némítása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Az új világ létrehozásakor használandó pályagenerátor neve.\n"
- "Új világ főmenüben történő létrehozása felülírja ezt.\n"
- "Jelenleg a következő pályagenerátorok nagyon instabilak:\n"
- "- Az opcionális lebegő földek a v7-ben (alapértelmezés szerint tiltott)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "A játékos neve.\n"
- "Szerver indításakor ezzel a névvel csatlakozó játékos admin jogú.\n"
- "A főmenüből történő indítás ezt felülírja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "A szerver neve, ami megjelenik a szerverlistában, és amikor a játékosok "
- "csatlakoznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Figyelt hálózati port (UDP).\n"
- "Főmenüből való indításkor felülíródik ez az érték."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Networking"
- msgstr "Hálózat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Az új felhasználóknak ezt a jelszót kell megadniuk."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Kockák és entitások kiemelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Kockák kiemelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer időköz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Zajok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "A pályablokk-betöltő szálak száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "A pályablokkok betöltésére használt szálak száma.\n"
- "Érték 0:\n"
- "- Automatikus választás. A pályablokkok betöltését végző szálak száma\n"
- "- \"processzorok száma - 2\" lesz, de legalább 1.\n"
- "Bármilyen más érték:\n"
- "- Meghatározza a pályablokkbetöltő szálak számát, amelynek alsó korlátja "
- "1.\n"
- "FIGYELEM: A pályablokkbetöltő szálak számának növelése növeli a játékmotor "
- "mapgen\n"
- "folyamatainak sebességét, de csökkentheti a játékteljesítményt azáltal, hogy "
- "más\n"
- "folyamatokat akadályoznak, különösen egyjátékos módban és/vagy Lua kódok "
- "futtatásakor\n"
- "az 'on_generated' eseményben. Sok játékos számára valószínűleg az 1 az "
- "optimális beállítás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "A /clearobjects parancs által egyidejűleg betölthető extra blokkok száma.\n"
- "Kompromisszum az SQLite tranzakciók erőforrásigénye és a\n"
- "memóriahasználat között (4096=100MB hüvelykujjszabályként)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Üzenetek száma amit egy játékos küldhet / 10 s."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "A háló létrehozásához használt szálak száma.\n"
- "A 0 (alapértelmezett) érték lehetővé teszi, hogy a Minetest automatikusan "
- "felismerje az elérhető szálak számát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Kitakarásfigyelő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Kitakarás figyelése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus mögötti árnyék átlátszatlansága (alfa) 0 és 255 "
- "között."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Megnyitja a szünetelési menüt, mikor az ablak elveszti a fókuszt. Nem "
- "szünetel, ha nyitva van\n"
- "egy felugró ablak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "Pályagenerátor-hibakereső"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "A csevegésben lévő internetes linkek színének opcionális felülírása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "A tartalék betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
- "Bizonyos nyelvek ezt a betűtípust használják vagy ha az alapértelmezett "
- "betűtípus nem elérhető."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "A képernyőképek mentésének elérési útvonala. Lehet abszolút vagy relatív "
- "elérési út.\n"
- "Ha még nem létezik a mappa, létre lesz hozva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Az árnyalókat tartalmazó mappa elérési útvonala. Ha nincs beállítva, az "
- "alapértelmezett útvonalat használja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Az alapértelmezett betűtípus elérési útja. TrueType betűtípusnak kell "
- "lenni.\n"
- "Ha nem lehet betölteni a betűtípust, a tartalék betűtípust fogja használni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "A monospace betűtípus elérési útvonala. TrueType betűtípusnak kell lenni.\n"
- "Ezt a betűtípust használja pl. a konzol és a profiler képernyő."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Szüneteltetés ha az ablak kikerül a fókuszból"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr ""
- "A merevlemezről várólistára töltött blokkok számának korlátja játékosonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr ""
- "A várólistára töltött létrehozandó blokkok számának korlátja játékosonként"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fizika"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Lehelyezés-ismétlési időköz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Játékosátviteli távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Poisson szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Utófeldolgozás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Ásás és lehelyezés ismétlődésének megakadályozása, amikor nyomva tartod az "
- "egérgombokat.\n"
- "Engedélyezd, ha túl gyakran fordul elő, hogy véletlenül lehelyezel vagy "
- "kiásol blokkokat.\n"
- "Érintőképernyőn ez csak az ásásra vonatkozik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Annak megelőzése, hogy a modok nem biztonságos dolgokat futtassanak, pl. "
- "shell parancsok."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "A játékmotor profiladatainak kiírása szabályos időközökben "
- "(másodpercekben).\n"
- "0 a kikapcsoláshoz. Hasznos fejlesztőknek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Jogosultságok, amiket a basic_privs adhat a játékosoknak"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profilozó"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Prometheus figyelési cím"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Prometheus figyelési cím.\n"
- "Ha a Minetest-et az ENABLE_PROMETHEUS opció engedélyezésével állítták "
- "össze,\n"
- "elérhetővé válnak a Prometheus mérőszám figyelői ezen a címen.\n"
- "A mérőszámok itt érhetők el: http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr "Nagy barlangok aránya amelyek folyadékot tartalmaznak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "Protokollverzió-eltérés. "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "A felhők kiterjedése 64 kockás felhőnégyzetek számában mérve.\n"
- "26-nál nagyobb értékek éles határt eredményeznek a felhők sarkainál."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Megemeli a terepet, hogy völgyek alakuljanak a folyók körül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Véletlenszerű bemenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Legutóbbi csevegésüzenetek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Betűtípus útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Távoli média"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Színkódok eltávolítása a bejövő csevegésüzenetekből\n"
- "Használd ezt, hogy megakadályozd, hogy a játékosok színeket használjanak az "
- "üzeneteikben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Az alapértelmezett főmenüt lecseréli egy másikkal."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Napló útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Korlátozza bizonyos kliensoldali függvényekhez a hozzáférést a szerveren.\n"
- "Kombináld az alábbi bájtcímkéket a kliensoldali képességek korlátozásához,\n"
- "vagy állítsd 0-ra a korlátozások eltávolításához:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (letitlja a kliensoldali modok betöltését)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (letiltja a send_chat_message hívásokat kliensoldalon)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (letiltja a get_item_def hívásokat kliensoldalon)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (letiltja a get_node_def hívásokat kliensoldalon)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (korlátozza a get_node hívásokat kliensoldalon a\n"
- "csm_restriction_noderange esetén)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (letiltja a get_player_names hívásokat kliensoldalon)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "A hegyvonulatok kiterjedésének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Hegygerinc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Víz alatti hegygerinc zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Hegyvonulatok méretének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Folyómeder mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Folyómeder szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Folyó mélység"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Folyó zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Folyó méret"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Folyóvölgy szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Visszavonási pontok rögzítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Dombok méret zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Dombok kiterjedés zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Biztonságos ásás és lehelyezés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Homokos partok képződnek, ha az np_beach meghaladja ezt az értéket."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "A kliens által fogadott pálya mentése lemezre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Az ablak mérete automatikusan mentve módosításkor.\n"
- "ha igaz, a képméret screen_w és screen_h-ban lesz mentve, és ha az ablak "
- "kinagyítódik,\n"
- "akkor a window_maximized-ben tárolja.\n"
- "(window_maximized auto-mentése csak az SDL-el építve működik)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "A szerverről fogadott pálya mentése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "A felhasználói felület méretezése egy meghatározott értékkel.\n"
- "A legközelebbi-szomszéd-élsimítás szűrőt használja a GUI méretezésére.\n"
- "Ez elsimít néhány durva élt, és elhajlítja a pixeleket a méret "
- "csökkentésekor,\n"
- "de ennek az ára, hogy elhomályosít néhány szélső pixelt, ha a képek nem\n"
- "egész számok alapján vannak méretezve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Képernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Képernyő magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Képernyő szélesség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Képernyőkép mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Képernyőkép formátum"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Képernyőkép minőség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Képernyőkép minőség. Csak a JPEG formátumnál használatos.\n"
- "1 jelenti a legrosszabb minőséget; 100 jelenti a legjobb minőséget.\n"
- "Használd a 0-t az alapértelmezett minőséghez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Képernyőképek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Folyómeder zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A második a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr ""
- "A második a két 3D zajból, amelyek együttesen meghatározzák az alagutakat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Lásd: http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "válasszon Antialiasing módot az alkalmazásához.\n"
- "\n"
- "*none-nincs (alapértelmezett)\n"
- "\n"
- "*FSAA-hardver általi teljesképernyős antialiasing, nem műkődik "
- "Árnyalókkal(shaders)\n"
- "illetve Többalapos antialiasing (MSAA)\n"
- "Kisimítja a blokkéleket,de nem érinti a textúrák belsejét.\n"
- "alkalmazásához újraindítás szükséges.\n"
- "\n"
- "*FXAA-gyors pontos antialiasing (shaders szükséges)\n"
- "alkalmaz egy post-processing filtert, hogy észlelje és simítsa a "
- "nagykontrasztú éleket.\n"
- "köztes a gyors és minőségi kép közt.\n"
- "\n"
- "*SSAA-Szuper-alapos antialiasing (shaders szükséges)\n"
- "Jobb képminőséget renderel a jelenetről, majd lekicsinyíti, hogy kissebb "
- "legyen\n"
- "az antialiasing effekt. ez a leglassabb és legpontosabb módszer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Kijelölődoboz keret színe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Kijelölődoboz színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Kijelölődoboz szélessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "18 fraktál választható, 9 formulából.\n"
- "1 = 4D \"Gömbölyded\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "2 = 4D \"Gömbölyded\" Julia-halmaz.\n"
- "3 = 4D \"Négyszögletes\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "4 = 4D \"Négyszögletes\" Julia-halmaz.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia-halmaz.\n"
- "7 = 4D \"Variáció\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "8 = 4D \"Variáció\" Julia-halmaz.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia-halmaz.\n"
- "11 = 3D \"Karácsonyfa\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "12 = 3D \"Karácsonyfa\" Julia-halmaz.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
- "15 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "16 = 3D \"Koszinusz Mandelbulb\" Julia-halmaz.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot-halmaz.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia-halmaz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Szerver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Szerver Játékmenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Szerver biztonság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Szerver URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Szerver címe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Szerver leírása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Szervernév"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Szerver portja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Takarásban lévő pályablokkok szerveroldali kiválogatása"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Szerver/Környezet Teljesítménye"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "Szerverlista URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Szerverlista és nap üzenete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Szerverlista fájl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Beállítja a Nap/Hold keringési szögét fokokban.\n"
- "Ezt játékok API-val módosíthatják.\n"
- "A 0-s érték döntés nélküli/ függőkeges pályát jelent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Az exponálási kompenzáció beállítása EV egységekben.\n"
- "A 0.0 (alapértelmezett) érték esetén nincs kompenzáció.\n"
- "Értékhatár: -1-től 1.0-ig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Nyelv beállítása. Hagyd üresen a rendszer nyelvének használatához.\n"
- "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "A csevegés maximális szöveghossza (karakterben), amelyet a kliensek "
- "küldhetnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Az árnyékerősség gamma beállítása\n"
- "A játékon belüli dinamikus árnyékok intenzitásának beállítása.\n"
- "Kisebb érték világosabb, magasabb érték sötétebb árnyékokat jelent."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "A lágy árnyék sugarának méreti beállítása\n"
- "Kisebb érték élesebb, nagyobb érték lágyabb árnyékokat jelent.\n"
- "Minimális érték: 1.0; maximális érték: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr "Állítsa igazra az árnyékleképezés (Shadow Mapping) engedélyezéséhez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Igaz értékre állítva ragyogási hatás lesz látható.\n"
- "A világos árnyalatok a szomszédos tárgyakra is átterjednek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr "engedélyezés esetén a levelek hullámozni fognak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr "Engedélyezés esetén a folyadékok (PL. víz) hullámzani fognak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr "Engedélyezés esetén a növények hullámzani fognak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Igaz értékre állítva a ragyogási hatás hibakereső képernyője jelenik meg.\n"
- "Hibakereső módban a képernyő négyfelé osztódik:\n"
- "bal-felül - feldolgozott kiindulási kép, jobb-felül - végső kép,\n"
- "bal-alul - nyers kiindulási kép, jobb-alul - ragyogás textúrája."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Az árnyék textúrájának minőségét 32 bitesre állítja.\n"
- "Ha hamis, 16 bites textúrát fog használni.\n"
- "Ez sokkal több grafikai hibát okoz az árnyékon."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Árnyaló útvonala"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Árnyalók"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards."
- msgstr ""
- "Az árnyalók fejlett vizuális effekteket tesznek lehetővé és növelhetik a "
- "teljesítményt\n"
- "néhány videókártya esetében.\n"
- "Csak OpenGL-el működnek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Árnyék szűrő minőség"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr "Az árnyéktérkép maximális renderelési távolsága kockákban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "32 bites árnyéktérkép-textúra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Árnyéktérkép textúrájának mérete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr "Betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék rajzolva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Árnyékerősség gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Hibakereső információ megjelenítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Entitások kijelölődobozának megjelenítése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Entitások kijelölődobozának megjelenítése.\n"
- "A változtatás után a játék újraindítása szükséges."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Névcédulák háttere alapértelmezésben látszik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Leállítási üzenet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Oldalirányú hossza annak a pályablokk-kockának amelyet a kliens egynek "
- "tekint,\n"
- "amikor rácsgenerálást végez.\n"
- "A nagyobb értékek növelik a GPU kihasználtságát a rajzolási hívások "
- "csökkentésével,\n"
- "ami előnyös a nagy teljesítményű GPU-k számára.\n"
- "Gyenge GPU-val rendelkező (vagy anélküli) rendszerek számára kissebb értékek "
- "előnyösek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "A pályageneráló által generált pályadarabka mérete pályablokkokban (16 "
- "kocka) mérve.\n"
- "FIGYELEM!: Nincs értelme és bizonyos veszélyekkel is jár ennek az értéknek\n"
- "5 fölé emelése.\n"
- "Ha csökkentjük ezt az értéket, gyakoribbak lesznek a barlangok és tömlöcök.\n"
- "Változtasd meg, ha valami különleges okból kell, de ajánlott\n"
- "változatlanul hagyni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Égitestek pályájának döntése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "W szelet"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "A lejtés és a kitöltés együtt módosítja a magasságot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Kis barlangok maximális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Kis barlangok minimális száma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű páratartalom-"
- "ingadozás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "A biomok közötti átmeneti határra vonatkozó kisléptékű hőmérséklet-ingadozás."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Lágy megvilágítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz. Az operatőr módra "
- "váltáshoz nyomd meg a gombot, amelyet a Gombok megváltoztatásánál "
- "beállítottál."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr "A kameraforgást lágyítja operatőr módban. 0 a letiltáshoz."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Lopakodás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Lopakodás sebessége kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Lágy árnyék sugara"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Hang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "ContentDB zászló feketelista"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Meghatározza, mely URL-ről töltse le a kliens a médiatartalmat az UDP "
- "helyett.\n"
- "$filename -nek elérhetőnek kell lennie a $remote_media$filename helyről "
- "cURL\n"
- "használatával (nyilván, a remote_media elérési útnak perjelre kell "
- "végződni).\n"
- "A nem elérhető fájlokat a normál módon fogja letölteni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "A kockák, tárgyak és eszközök alapértelmezett kötegméretét szabályozza.\n"
- "Megjegyzendő, hogy a modok vagy játékok kifejezetten meghatározhatják a "
- "kötegek méretét bizonyos vagy az összes tárgy esetén."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Az árnyéktérkép firssítését szétterjeszti a megadott számú képkockára.\n"
- "Magasabb érték esetén az árnyékok késhetnek, alacsabb érékek\n"
- "viszont több erőforrást igényelnek.\n"
- "Minimális érték: 1; maximális érték: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "A fénygörbe kiemelésének hatósugara.\n"
- "A kiemelendő tartomány szélességét szabályozza.\n"
- "A fénygörbe kiemelés Gauss-görbéjének szórása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Statikus újraéledési pont"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Meredekség zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Lépcsős hegyek méretének zajossága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Lépcsős hegy kiterjedésének zaja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "3D mód parallax hatásának erőssége."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "A fénygörbe kiemelésének erőssége.\n"
- "A 3 'boost' parameter a fénygörbe egy tartományát\n"
- "határozza meg, amelyeken erősebbek a fények."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Szigorú protokollellenőrzés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Színkódok kinyerése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Az egybefüggő lebegő földrétegre opcionálisan helyezhető vízfelület "
- "szintje.\n"
- "Alapértelmezésben a víz nem engedélyezett és csak akkor helyezi le, ha ez "
- "az\n"
- "érték nagyobb, mint 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (a "
- "vékonyítás\n"
- "felső részének kezdete).\n"
- "***FIGYELEM! VESZÉLYES LEHET A VILÁGOKRA ÉS A SZERVERTELJESÍTMÉNYRE***:\n"
- "Ha engedélyezve van a vízlehelyezés, úgy kell konfigurálni és tesztelni a "
- "lebegő földeket,\n"
- "hogy valóban egybefüggő réteget alkosson, az 'mgv7_floatland_density'\n"
- "értékének 2,0-nak (vagy az 'mgv7_np_floatland'-től függően más szükséges "
- "értéknek)\n"
- "kell lenni, hogy elkerülhető legyen a szervert leterhelő extrém vízfolyás és "
- "az alatta lévő\n"
- "földfelszín elárasztása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Szinkron SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Hőmérséklet-változékonyság a biomokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Terep alternatív zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Terep alapzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Terep magasság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Terep legmagasabb zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Terepzaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "A dombok terep zajküszöbe.\n"
- "A világ dombokkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
- "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "A tavak terep zajküszöbe.\n"
- "A világ tavakkal fedett területének arányát szabályozza.\n"
- "Állítsd 0,0-hoz közelebb, hogy az arány növekedjen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Terep folytonossági zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Az árnyéktérkép rendereléséhez használt textúraméret.\n"
- "Kettő hatványának kell lennie.\n"
- "Nagyobb számok nagyobb árnyékokat hoznak létre, de ez egyben "
- "erőforrásigényesebb is."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Egy kocka textúráját lehet a kockához vagy a világhoz igazítani.\n"
- "Az első megoldás jobban illik olyan dolgokhoz, mint a gépek, bútorok stb.,\n"
- "míg a másodikkal jobban beleillenek a környezetükbe a lépcsők és "
- "mikroblokkok.\n"
- "Mivel azonban ez a lehetőség még új, és így a régebbi szerverek még nem "
- "használják,\n"
- "ezzel az opcióval ki lehet kényszeríteni ezt bizonyos kockákra. Meg kell "
- "azonban\n"
- "jegyezni, hogy ez még KÍSÉRLETI fázisban van és lehet, hogy nem működik "
- "helyesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "Az URL a tartalomtárhoz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "A joystick holttere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "A profilok mentéséhez használt alapértelmezett formátum, amikor\n"
- "formátum nélkül kerül meghívásra a `/profiler save [format]` parancs."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "A profilok mentésének relatív elérési útja a világod elérési útjához képest."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "A használni kívánt joystick azonosítója"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr ""
- "Az érintőképernyős interakció aktiválódásához szükséges távolság pixelekben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "A hullámzó folyadékok felszínének maximális magassága.\n"
- "4,0 = A hullámok magasága két kocka.\n"
- "0,0 = A hullámok egyáltalán nem mozognak.\n"
- "Az alapértelmezett érték 1,0 (1/2 node/kocka).\n"
- "A hullámzó folyadék engedélyezése szükséges hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n"
- "között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "A hálózati interfész, amelyen a szerver figyel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Jogosultságok, amiket az új játékosok automatikusan megkapnak.\n"
- "A játékban a /privs parancs beírásával láthatod a teljes listát a "
- "szervereden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "A játékosok körüli blokktérfogat sugara, amelyen belül érvényesülnek\n"
- "az aktív blokkok dolgai. Pályablokkban (16 kocka) mérve.\n"
- "Az aktív blokkokban betöltődnek az objektumok és ABM-ek futnak.\n"
- "Ez egyben az a legkisebb sugár is, amelyen belül az aktív objektumokról "
- "(mobok) gondoskodik a játék.\n"
- "Ezt a beállítást az active_object_send_range_blocks-szal összhangban kell "
- "megadni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
- "Shaders are supported by everything but OGLES1."
- msgstr ""
- "A renderelő háttérprogram.\n"
- "Ha ezt megváltoztatod, újraindítás szükséges.\n"
- "Megjegyzés: Androidon, hagyd OGLES1-en, ha bizonytalan vagy! Lehet, hogy nem "
- "indul az app különben.\n"
- "Más platformokon az OpenGL az ajánlott.\n"
- "Az árnyalókat (Shaders) az OpenGL (csak asztali rendszeren) és OGLES2 "
- "(kísérleti) támogatja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "A joystick tengelyek érzékenysége a\n"
- "játékon belüli látótérben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "A kockák környezeti megvilágításból fakadó árnyékolásának erőssége "
- "(sötétsége).\n"
- "Alacsonyabb érték sötétebb, magasabb érték világosabb. E beállítás érvényes\n"
- "értéktartománya 0,25-től 4,0-ig terjed. Ha a tartományon kívüli értéket "
- "adunk meg,\n"
- "a legközelebbi érvényes értékre lesz állítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "A másodpercben megadott idő, ameddig a folyadékok várólistája a számítási\n"
- "teljesítmény fölé nőhet, és ezután megpróbálja csökkenteni a méretét "
- "azáltal,\n"
- "hogy törli a régóta sorbanálló elemeket. A 0 érték letiltja ezt a funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Az ABM-ek rendelkezésére álló lépésenkénti végrehajtási időkeret\n"
- "(az ABM intervallum törtrésze)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Ismétlődő események között eltelt idő másodpercben\n"
- "ha lenyomva tartja a joystick gombkombinációját."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Az az idő másodpercben kifejezve, amely a csomópontok ismételt elhelyezése\n"
- "között telik el, amikor lenyomva tartja az elhelyezés gombot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "A joystick típusa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "Az a függőleges távolság, amely során a hőmérséklet 20 fokkal csökken, ha az "
- "'altitude_chill'\n"
- "be van kapcsolva. Ugyanez a távolság, amely során a páratartalom esik 10 "
- "egységgel, ha az\n"
- "'altitude_dry' be van kapcsolva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "A harmadik a négy 2D zajból, amelyek együttesen meghatározzák a dombságok/"
- "hegységek magasságát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Annak az ideje, hogy mennyi ideig maradnak meg az eldobott tárgyak.\n"
- "-1-re állítás kikapcsolja ezt a funkciót."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr "Az új világ létrehozásakor érvényes napszak milliórában (0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Idő küldési gyakoriság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Idő sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "A kliens számára a fel nem használt pályaadatok memóriából való "
- "eltávolításának időkorlátja másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "A lag (késés) csökkentése érdekében a kockainformációk küldése le van "
- "lassítva, ha a játékos épít valamit.\n"
- "Ez azt határozza meg, hogy mennyire van lelassítva a küldés a kockák "
- "lehelyezése, vagy eltávolítása után."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Eszköztipp késleltetés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Érintőképernyő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Az érintőképernyő érzékenysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Az érintőképernyő érzékenységi többszörözője."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Teljesítménybeli kompromisszumok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "Átlátszatlan folyadékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Átlátszósági rendezési távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Fa zaj"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilineáris szűrés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Arra használható, hogy egyenletesebbé tegye a minitérképet lassabb gépeken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Megbízható modok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "A kitakarásfigyelő típusa\n"
- "\n"
- "\"loops\" a hagyományos algoritmus egymásba ágyazott ciklusokkal és O(n³) "
- "bonyolultsággal\n"
- "\"bfs\" az új szélességi keresésen és oldalsó kiválogatáson alapuló "
- "algoritmus\n"
- "\n"
- "Ez a beállítás csak teljesítményhibák esetén állítandó át."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
- "release\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr "A JSON fájl URL-ja a legújabb Minetest kiadásról"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "A Többjátékos fül alatt megjelenített szerverlista URL-je."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Alulmintavételezés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Az alulmintavételezés olyan, mintha kisebb képernyőfelbontást használnál, "
- "de\n"
- "csak a játék világára van hatással, a GUI-t változatlanul hagyja.\n"
- "Sokkal jobb teljesítmény érhető el vele annak árán, hogy a kép kevésbé\n"
- "részletgazdaggá válik. Magasabb értékek kevésbé részletes képet "
- "eredményeznek."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Korlátlan játékosátviteli távolság"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "A használaton kívüli szerveradatok eltávolítása a memóriából"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "Frissítési információ URL-ja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "A tömlöcök felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "A lebegő földek felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "3D felhők használata lapos helyett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Felhő animáció használata a főmenü háttereként."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr "Anizotróp szűrés használata, ha adott szögből nézzük a textúrákat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezéséhez."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Célkereszt haszálata érintőképernyőn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Célkereszt használata tárgyak kijelöléséhez a teljes képernyő helyett.\n"
- "engedélyezés esetén egy célkereszt fog objektumokra mutatni a kijelzőn."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Mipmapping használata a textúrák méretezéséhez. Kis mértékben növelheti a\n"
- "teljesítményt, különösen nagy felbontású textúracsomagok használatakor.\n"
- "Gamma-megőrző zsugorítás nem támogatott."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Sugárkövetés használata az új kitakarásfigyelőhöz.\n"
- "Ez a beállítás engedélyezi a sugárkövetéses kitakarástesztelést\n"
- "a 4x4x4 pályablokknál kisebb térrészekhez a kliensben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Trilineáris szűrő használata textúrák méretezésekor.\n"
- "ha a trilineáris és a bilineáris is engedélyezett, a trilineáris\n"
- "fog érvénybe lépni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Használd a virtuális botkormányt az \"Aux1\" gomb működtetéséhez.\n"
- "Ha ez engedélyezve van, akkor a virtuális joystick fő körén kívülre húzáskor "
- "az \"Aux1\" gomb is lenyomódik."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Felhasználói felületek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Függőleges szinkron"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Völgyek mélysége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Völgyek kitöltése"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Völgyek profilja"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Völgyek meredeksége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "A biom töltőanyag mélységének változékonysága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "A legnagyobb eltérés a hegyek magasságában (hány kocka)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "A barlangok számának változása."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "A terep függőleges kiterjedésének mozgástere.\n"
- "Ha a zaj < -0,55, akkor a terep szinte lapos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "A biomok felületét képező kockaréteg mélységét variálja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "A terep töredezettségét variálja.\n"
- "Meghatározza a terrain_base és terrain_alt zajok folytonosságának értékét."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "A szirtek meredekségét variálja."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Függőleges mászási sebesség kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Függőleges képernyő szinkronizálás (VSync). a rendszer\n"
- "akkor is engedélyezettre kényszerítheti, ha itt\n"
- "ki van kapcsolva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Videó driver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Fejbillegés mértéke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Látótávolság kockában megadva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Látóterület"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "A virtuális joystick működteti az Aux1 gombot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Hangerő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Az összes hang hangereje.\n"
- "A hangrendszer engedélyezésére van szükség hozzá."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "FPS, amikor a játék meg van állítva, vagy nincs fókuszban"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "Lágy megvilágítás"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "A 4D fraktál generált 3D szeletének W koordinátája.\n"
- "Meghatározza, hogy a 4D-s alakzat mely 3D-s szeletét kell generálni.\n"
- "Megváltoztatja a fraktál alakját.\n"
- "Nincs hatása a 3D fraktálokra.\n"
- "Nagyjából -2 és 2 közötti az értéktartománya."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Sétálás és repülés sebessége kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Sétálás sebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr "Sétálás, repülés és mászás sebessége gyors módban kocka/másodpercben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Vízszint"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "A világ vízfelszínének szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Hullámzó kockák"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Ringatózó levelek"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Hullámzó folyadékok"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámmagassága"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámsebessége"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Hullámzó folyadékok hullámhossza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Ringatózó növények"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Internetes hivatkozások színe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Ha a gui_scaling_filter értéke igaz, minden GUI képet szoftveres\n"
- "szűrő fogja kezelni, de néhány kép közvetlenül a harverre\n"
- "generálódik (pl. a felszerelésben lévő kockák textúrára renderelése)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Ha a gui_scaling_filter_txr2img be van kapcsolva, ezeket a képeket\n"
- "a hardverről a szoftverbe másolja méretezésre. Ha ki van kapcsolva,\n"
- "a régi méretezési módszert használja, azoknál a videó drivereknél,\n"
- "amelyek nem megfelelően támogatják a textúra hardverről való letöltését."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "A bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrők használatakor, a kis felbontású "
- "textúrák\n"
- "homályosak lehetnek, ezért automatikusan felskálázza őket legközelebbi\n"
- "szomszéd módszerrel, hogy megőrizze az éles pixeleket. Ez a beállítás "
- "meghatározza\n"
- "a minimális textúraméretet a felnagyított textúrákhoz; magasabb értéknél "
- "élesebb,\n"
- "de több memóriát igényel. 2 hatványait ajánlott használni. CSAK akkor "
- "érvényes ez a\n"
- "beállítás, ha a bilineáris/trilineáris/anizotróp szűrés engedélyezett.\n"
- "Ez egyben azon kockák alap textúraméreteként is használatos, amelyeknél a "
- "világhoz\n"
- "igazítva kell méretezni a textúrát."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Látszódjon-e a névcédulák háttere alapértelmezésként.\n"
- "A modok ettől még beállíthatják a hátteret."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Legyen-e független a kockák textúraanimációinak időzítése az egyes "
- "pályablokkokban."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Lássák-e a játékosokat a kliensek mindenféle távolsági korlát nélkül.\n"
- "Elavult, használd a player_transfer_distance beállítást ehelyett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Amikor az ablak teljes képernyős."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Kérjük-e a klienseket, hogy újracsatlakozzanak egy (Lua) összeomlás után.\n"
- "Állítsd true-ra, ha a szervered automatikus újraindításra van állítva."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "A látható terület vége el legyen-e ködösítve."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Némítsuk-e le a hangokat. Bármikor visszakapcsolhatod a hangokat, kivéve,\n"
- "ha a hangrendszer le van tiltva (enable_sound=false).\n"
- "A játékon belül a némítás állapotát a némítás gombbal vagy a szünet\n"
- "menüben tudod beállítani."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "A hibakereső információ megjelenítése (ugyanaz a hatás, ha F5-öt nyomunk)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "A kezdeti ablakméret szélesség-komponense."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "A kijelölődoboz vonalainak szélessége a kockák körül."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Az ablak már teljes képernyős"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Csak Windows rendszeren: Minetest indítása parancssorral a háttérben.\n"
- "Ugyanazokat az információkat tartalmazza, mint a debug.txt fájl "
- "(alapértelmezett név)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Világ mappája (minden itt tárolódik ami a világban van).\n"
- "Ez nem szükséges, ha a főmenüből indítják."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Világ-kezdőidő"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "A világhoz igazított textúrák több kockára is ki kiterjedhetnek. A szerver\n"
- "azonban nem biztos, hogy az általad kívánt módon terjeszti ki azt, "
- "különösen,\n"
- "ha egyedi tervezésű textúracsomagról van szó; ezzel a beállítással a kliens\n"
- "megpróbálja automatikusan meghatározni a méretezést a textúra mérete "
- "alapján.\n"
- "Lásd még texture_min_size.\n"
- "Figyelem: Ez KÍSÉRLETI beállítás!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Világhoz igazított textúrakezelési mód"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Lapos föld Y magassága."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "A hegyek sűrűséggradiensének alapsíkjának Y koordinátája. A hegyek "
- "függőleges eltolásához használatos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Nagy barlangok felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-távolság, amelyen az üregek teljes méretre kinyúlnak."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Az az Y irányú távolság, amely során a lebegő földek a maximális sűrűségtől "
- "kezdve teljesen elvékonyodnak.\n"
- "A vékonyítás ennél az Y határtól való távolságnál kezdőik.\n"
- "Egybefüggő lebegő föld rétegek esetén, ez a beállítás szabályozza a dombok/"
- "hegyek magasságát.\n"
- "Kisebbnek vagy egyenlőnek kell lennie az Y határok közötti távolság felénél."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "A terep átlagos Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Az üregek felső Y határa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Magas terep Y szintje amely szirteket hoz létre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Alacsony terep és tengerfenék Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Tengerfenék Y szintje."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL fájlletöltés időkorlát"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "cURL interaktív időtúllépés"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL párhuzamossági korlát"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(játéktámogatás szükséges)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- Cím: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Kreatív mód: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Sérülés: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- Port: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (gyorsabb).\n"
- #~ "1 = relief mapping (lassabb, pontosabb)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "3D felhők"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3d"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Vissza a Beállításokra"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Cím / Port"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cím a csatlakozáshoz.\n"
- #~ "Hagyd üresen helyi szerver indításához.\n"
- #~ "Megjegyzés: a cím mező a főmenüben felülírja ezt a beállítást."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dpi konfiguráció igazítása a képernyődhöz (nem X11/csak Android) pl. 4k "
- #~ "képernyőkhöz."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gamma kódolás beállítása a fényhez. Alacsonyabb számok - nagyobb "
- #~ "fényerő.\n"
- #~ "Ez a beállítás csak a kliensre érvényes, a szerver nem veszi figyelembe."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Megjelenítse-e a technikai neveket.\n"
- #~ "Hatással van a modokra és a textúracsomagokra a Tartalom és a Modok "
- #~ "kiválasztása menüben, valamint\n"
- #~ "a nevek beállítására Minden Beállításban.\n"
- #~ "Az \"Összes beállítás\" menü jelölőnégyzetével vezérelhető."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Minden beállítás"
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Biztosan visszaállítod az egyjátékos világod?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Önjárás gomb"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Képernyőméret megjegyzése"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Aux1 gomb"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Vissza gomb"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Alap"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Bilineáris szűrés"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Biom API zaj paraméterei"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bit/pixel (vagyis színmélység) teljes képernyős módban."
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "Blokkhatárok mutatása minden blokk esetén"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump mapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmappolás"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "A kamera \"közelségi vágósíkjának\" kockákban mért távolsága 0 és 0,25 "
- #~ "között.\n"
- #~ "Csak GLES platformon működik. A legtöbb felhasználó változatlanul "
- #~ "hagyhatja.\n"
- #~ "Növelése csökkentheti a grafikai hibákat a gyengébb GPU-kon.\n"
- #~ "0,1 = alapértelmezett, 0,25 = jóválasztás gyengébb tabletekhez."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Kamera frissítés váltása gomb"
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "Gombok megváltoztatása"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Gombok megváltoztatása"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Megváltoztatja a főmenü felhasználói felületét:\n"
- #~ "- Teljes: Több egyjátékos világ, játékválasztás, textúracsomag-választó "
- #~ "stb.\n"
- #~ "- Egyszerű: Egy egyjátékos világ, nincs játék- vagy textúracsomag-"
- #~ "választó.\n"
- #~ "Szükséges lehet a kisebb képernyőkhöz."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Csevegés gomb"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Csevegés váltása gomb"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Operatőr mód"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Operatőr mód gomb"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Tiszta átlátszó textúrák"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Parancs gomb"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Modok beállítása"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Beállítás"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Kapcsolódás"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Csatlakoztatott üveg"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Önjárás"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Az \"Önjárás\" gombbal aktiválható folyamatos előre mozgás.\n"
- #~ "Nyomja meg az \"Önjárás\" vagy a hátrafelé gombot a kikapcsoláshoz."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Folyadékban a süllyedési sebességet szabályozza."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "A lebegő szigetek hegységeinek sűrűségét szabályozza.\n"
- #~ "Az \"np_mountain\" zaj értékéhez hozzáadott eltolás."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "A járatok szélességét határozza meg, alacsonyabb érték szélesebb "
- #~ "járatokat hoz létre."
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Irányítás:\n"
- #~ "- %s: mozgás előre\n"
- #~ "- %s: mozgás hátra\n"
- #~ "- %s: mozgás balra\n"
- #~ "- %s: mozgás jobbra\n"
- #~ "- %s: ugrás/mászás\n"
- #~ "- %s: ásás/ütés/használat\n"
- #~ "- %s: letevés/használat\n"
- #~ "- %s: lopakodás/lefelé mászás\n"
- #~ "- %s: tárgy eldobása\n"
- #~ "- %s: leltár\n"
- #~ "- Egér: forgás/nézelődés\n"
- #~ "- Egérgörgő: tárgy kiválasztása\n"
- #~ "- %s: csevegés\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Kreatív"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Köszönetnyilvánítás"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Célkereszt színe (R,G,B)."
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Sérülés"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Sérülés engedélyezve"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "a sötétség élessége"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Hibakereső információra váltás gomb"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Hangerő csökkentés gomb"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Alapértelmezett játék"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Alapértelmezett játék új világ létrehozásánál.\n"
- #~ "A főmenüből történő világ létrehozása ezt felülírja."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "A cURL alapértelmezett időkorlátja ezredmásodpercekben.\n"
- #~ "Csak akkor van hatása, ha a program cURL-lel lett lefordítva."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "A lebegő szigetek sima területeit határozza meg.\n"
- #~ "Lapos szigetek ott fordulnak elő, ahol a zaj értéke pozitív."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "A textúrák mintavételezési lépésközét adja meg.\n"
- #~ "Nagyobb érték simább normal map-et eredményez."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Kedvenc törlése"
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Ásás gomb"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Korlátlan látótáv letiltása"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Le"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Játék (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Letöltés a minetest.net címről"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 letöltése és telepítése, kérlek várj…"
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tárgy eldobása gomb"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Dinamikus árnyékok:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "VBO engedélyez"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Kreatív mód engedélyezése az összes játékos számára"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Játékosok sérülésének és halálának engedélyezése."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Regisztráció megerősítés engedélyezése"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "Vertex buffer objektumok engedélyezése.\n"
- #~ "Ez nagyban javíthatja a grafikus teljesítményt."
- #~ msgid "Enabled"
- #~ msgstr "Engedélyezve"
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "filmes tónus effektek bekapcsolása"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Engedélyezi a kistérképet."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Parallax occlusion mapping bekapcsolása.\n"
- #~ "A shaderek engedélyezve kell hogy legyenek."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Engedélyezi a hangrendszert.\n"
- #~ "Ha ki van kapcsolva, teljesen kikapcsol minden hangot és a játék "
- #~ "hangvezérlői\n"
- #~ "nem fognak működni.\n"
- #~ "Ennek a beállításnak a megváltoztatása a játék újraindítását igényli."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Belépés "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kísérleti opció, látható rések jelenhetnek meg a blokkok között\n"
- #~ "ha nagyobbra van állítva, mint 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS a szünet menüben"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyéka"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus árnyék átlátszósága"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Tartalék betűtípus mérete"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Szép levelek"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Gyorsaság gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gyors mozgás (az \"Aux1\" gombbal).\n"
- #~ "Szükséges hozzá a gyors mód jogosultság a szerveren."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "A szűrt textúrák vegyíthetik a teljesen átlátszó szomszédokkal rendelkező "
- #~ "RGB értékeket,\n"
- #~ "amit a PNG optimalizálók általában figyelmen kívül hagynak, és ez gyakran "
- #~ "sötét vagy\n"
- #~ "világos élekhez vezet az átlátszó textúráknál. Használjon szűrőt ezeknek "
- #~ "a textúra betöltésekor\n"
- #~ "történő eltüntetésére. Ez automatikusan bekapcsol, ha a mipmapping be van "
- #~ "kapcsolva."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Szűrés"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "A lebegő hegyek alapmagassága"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Lebegő hegyek magassága"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Repülés gomb"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Repülés"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Köd váltása gomb"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Betűtípus árnyék alfa (átlátszatlanság, 0 és 255 között)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Formspec panelek hátterének alapértelmezett átlátszósága"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Formspec panelek alapértelmezett háttérszíne (R,G,B)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr ""
- #~ "Játékon belüli kezelőpanelek hátterének alfája (átlátszatlanság, 0 és 255 "
- #~ "között)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Előre gomb"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "FreeType betűtípusok"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "Teljes képernyő BPP"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Játék"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Normál felületek generálása"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Normálfelületek generálása"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Vezérlőelemek mérete"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "HUD váltás gomb"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Ideiglenes beállítások"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "Nagy pontosságú FPU"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv következő gomb"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv előző gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 1-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 10-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 11-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 12-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 13-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 14-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 15-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 16-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 17-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 18-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 19-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 2-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 20-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 21-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 22-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 23-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 24-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 25-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 26-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 27-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 28-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 29-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 3-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 30-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 31-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 32-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 4-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 5-ös hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 6-os hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 7-es hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 8-as hely gomb"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Gyorselérési sáv 9-es hely gomb"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "IPv6 támogatás."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ha a repülés móddal együtt van engedélyezve, a játékos átrepülhet "
- #~ "szilárd\n"
- #~ "kockákon. Szükséges hozzá a noclip jogosultság a szerveren."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Ha engedélyezve van, a játékos abba az irányba megy, amerre néz, amikor "
- #~ "úszik vagy repül."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Játékon belül"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Hangerő növelése gomb"
- #~ msgid "Information:"
- #~ msgstr "Információ:"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Fájl telepítése: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Behangolás"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Felszerelés gomb"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Ugrás gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a látóterület csökkentéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hangerő csökkentéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az ásáshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az éppen kijelölt tárgy eldobásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a látóterület növeléséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hangerő növeléséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az ugráshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a gyors mozgáshoz gyors módban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos hátrafelé mozgásához.\n"
- #~ "Kikapcsolja az önjárást is, ha aktív.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos előre mozgásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos balra mozgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játékos jobbra mozgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a játék némításához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, parancsok beírásához.\n"
- #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához, helyi parancsok beírásához.\n"
- #~ "Lásd: //irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegőablak megnyitásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a felszerelés megnyitásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a lehelyezéshez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 11. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 12. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 13. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 14. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 15. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 16. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 17. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 18. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 19. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 20. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 21. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 22. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 23. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 24. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 25. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 26. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 27. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 28. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 29. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 30. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 31. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 32. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 8. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 5. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 1. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 4. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a következő elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 9. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az előző elem kiválasztásához az eszköztárban.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 2. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 7. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 6. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 10. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a 3. eszköztárhely kiválasztásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a lopakodáshoz.\n"
- #~ "A lefelé mászáshoz és vízben történő ereszkedéshez is ezt lehet "
- #~ "használni, ha az aux1_descends le van tiltva.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a belső és külső nézetre váltáshoz.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb képernyőkép készítéshez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az automatikus előrehaladás bekapcsolásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb az operatőr mód kapcsolgatásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a kistérkép váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a gyors mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a repülés mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a noclip mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb pályamozgás mód váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a kamerafrissítés váltásához. Csak fejlesztők számára.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a csevegés megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a hibakeresési információ megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a köd váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a HUD váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a nagy csevegéskonzol megjelenítéséhez.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "A profiler kijelzőjének kapcsológombja. Fejlesztéshez használatos.\n"
- #~ "Lásd http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a végtelen látóterület váltásához.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Gomb a nagyításhoz amikor lehetséges.\n"
- #~ "Lásd: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Billentyűzetkiosztás. (Ha ez a menü összeomlik, távolíts el néhány dolgot "
- #~ "a minetest.conf-ból)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Nagy csevegéskonzol gomb"
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Legutóbbi frissítéskeresés"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Nagy barlang mélység"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Bal gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Folyadékhullámok hossza.\n"
- #~ "A hullámzó folyadékok engedélyezése szükséges hozzá."
- #, fuzzy
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Fényélesség"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Fő"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Főmenü stílusa"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lehetővé teszi, hogy a DirectX működjön a LuaJIT-tel. Tiltsd le, ha "
- #~ "problémákat okoz."
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "Az összes folyadékot átlátszatlanná teszi"
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "Pályablokkrács-generátorok MapBlock-gyorsítótár mérete MB-ban"
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menük"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Kistérkép"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Kistérkép radar módban x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Kistérkép radar módban x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Kistérkép terület módban x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Kistérkép terület módban x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Kistérkép gomb"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "Mipmap"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mipmap + anizotróp szűrés"
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Vegyes"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Némítás gomb"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Név / Jelszó"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Név/jelszó"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Majdnem mint a repülőgép"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "Nem"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Nincs szűrés"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Nincs mipmap"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Noclip"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Noclip mód gomb"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Kockák kiemelése"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Kockák körvonala"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Nincs"
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "Ok"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Átlátszatlan levelek"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Átlátszatlan víz"
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion effekt"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion módja"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion mértéke"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Részecskék"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "A TrueType betűtípus (ttf) vagy bitmap útvonala."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Képernyőmentések mappája."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr "Textúra mappa útvonala. Először minden textúrát itt keres a játék."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Pályamozgás mód gomb"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Tekintet irányába mozgás"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Lehelyezés gomb"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "A játékos képes repülni, nem hat rá a gravitáció.\n"
- #~ "Szükséges hozzá a repülés jogosultság a szerveren."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Játékos neve"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Játékos játékos ellen"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Írj be egy érvényes egész számot."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Írj be egy érvényes számot."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Port a csatlakozáshoz (UDP).\n"
- #~ "A főmenü port mezője ezt a beállítást felülírja."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Profiler váltó gomb"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Pfolilozás"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP engedélyezve"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Látóterület választása gomb"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Távoli port"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Egyjátékos világ visszaállítása"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Jobb gomb"
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Kerek kistérkép"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Ismétlések"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr "Ablakméret automatikus mentése amikor módosítva van."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Képernyő:"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "csomag fájl kiválasztása:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Szerver / Egyjátékos"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Árnyalók (kísérleti)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Árnyalók (nem elérhető)"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Térképblokk korlát"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Tartalék betűtípus árnyékának eltolása. Ha 0, akkor nem lesz árnyék "
- #~ "rajzolva."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr ""
- #~ "A kistérkép alakja. Engedélyezve (enabled) = kerek, letiltva (disabled) = "
- #~ "négyzet."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Egyszerű levelek"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "A poligonhálót generáló MapBlock cache mérete. Növelése megnöveli a\n"
- #~ "cache kiszolgálási teljesítményét, ezáltal csökken a fő szálból másolt "
- #~ "adatok\n"
- #~ "mennyisége, és ezáltal csökken a szaggatás."
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Lágy megvilágítás"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Kameraforgás lágyítása. 0 = letiltás."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Különleges"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Különleges gomb"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Egyjátékos mód indítása"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Generált normálfelületek erőssége."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Textúrák útvonala"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Textúrázás:"
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "A föld vagy egyéb biomkitöltő kockaréteg mélysége."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Az érték nem lehet kisebb mint $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Az érték nem lehet nagyobb mint $1."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Kamera mozgásának lágyítása körbenézéskor. Nézet- vagy "
- #~ "egérstabilizálásnak is hívják.\n"
- #~ "Hasznos videók felvételénél."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Ezt a betűtípust bizonyos nyelvek használják."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Váltás „mozi” módba"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Kamera mód váltó gomb"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Színleképezés"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Érintésküszöb (px):"
- #~ msgid "Touchscreen threshold"
- #~ msgstr "Érintőképernyő érzékenysége"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Trilineáris szűrés"
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Csomag eltávolítása"
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Fel"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "Bilineáris szűrés a textúrák méretezésekor."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Többmintás élsimítás (MSAA) használata a blokkélek simításához.\n"
- #~ "Ez az algoritmus kisimítja a 3D látómezőt miközben a kép éles marad,\n"
- #~ "a textúrák beljsejét azonban nem módosítja\n"
- #~ "(ami főleg az átlátszó textúráknál vehető észre).\n"
- #~ "A kockák között látható rések jelennek meg, ha az árnyalók nincsenek\n"
- #~ "engedélyezve. Ha 0-ra van állítva, az MSAA tiltva van.\n"
- #~ "E beállítás megváltoztatása után újraindítás szükséges."
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Függőleges képernyő szinkronizálás."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Megtekintés"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Látóterület csökkentése gomb"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Látóterület növelése gomb"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Nagyítás gomb"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "látótáv maximum %d1"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Ringatózó lombok"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Hullámzó folyadékok"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Ringatózó növények"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Hullámzó víz"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Hullámzó víz"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Használhatók-e FreeType betűtípusok. Szükséges a beépített FreeType "
- #~ "támogatás.\n"
- #~ "Ha ki van kapcsolva, bittérképes és XML vektoros betűtípusok lesznek "
- #~ "használva helyette."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Engedélyezve van-e, hogy a játékosok sebezzék és megöljék egymást."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Igen"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Most először csatlakozol erre a szerverre a \"%s\" névvel.\n"
- #~ "Ha folytatod, akkor a hitelesítő adataiddal egy új fiók jön létre a "
- #~ "szerveren.\n"
- #~ "Kérlek írd be újra a jelszavad, majd kattints a \"Regisztráció és "
- #~ "Bejelentkezés\"-re, hogy megerősítsd a fióklétrehozást, vagy kattints a "
- #~ "\"Mégse\" gombra a megszakításhoz."
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Meghaltál."
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "Nincsenek játékok telepítve."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "ok"
|