123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226822782288229823082318232823382348235823682378238823982408241824282438244824582468247824882498250825182528253825482558256825782588259826082618262826382648265826682678268826982708271827282738274827582768277827882798280828182828283828482858286828782888289829082918292829382948295829682978298829983008301830283038304830583068307830883098310831183128313831483158316831783188319832083218322832383248325832683278328832983308331833283338334833583368337833883398340834183428343834483458346834783488349835083518352835383548355835683578358835983608361836283638364836583668367836883698370837183728373837483758376837783788379838083818382838383848385838683878388838983908391839283938394839583968397839883998400840184028403840484058406840784088409841084118412841384148415841684178418841984208421842284238424842584268427842884298430843184328433843484358436843784388439844084418442844384448445844684478448844984508451845284538454845584568457845884598460846184628463846484658466846784688469847084718472847384748475847684778478847984808481848284838484848584868487848884898490849184928493849484958496849784988499850085018502850385048505850685078508850985108511851285138514851585168517851885198520852185228523852485258526852785288529853085318532853385348535853685378538853985408541854285438544854585468547854885498550855185528553855485558556855785588559856085618562856385648565856685678568856985708571857285738574857585768577857885798580858185828583858485858586858785888589859085918592859385948595859685978598859986008601860286038604860586068607860886098610861186128613861486158616861786188619862086218622862386248625862686278628862986308631863286338634863586368637863886398640864186428643864486458646864786488649865086518652865386548655865686578658865986608661866286638664866586668667866886698670867186728673867486758676867786788679868086818682868386848685868686878688868986908691869286938694869586968697869886998700870187028703870487058706870787088709871087118712871387148715871687178718871987208721872287238724872587268727872887298730873187328733873487358736873787388739874087418742874387448745874687478748874987508751875287538754875587568757875887598760876187628763876487658766876787688769877087718772877387748775877687778778877987808781878287838784878587868787878887898790879187928793879487958796879787988799880088018802880388048805880688078808880988108811881288138814881588168817881888198820882188228823882488258826882788288829883088318832883388348835883688378838883988408841884288438844884588468847884888498850885188528853885488558856885788588859886088618862886388648865886688678868886988708871887288738874887588768877887888798880888188828883888488858886888788888889889088918892889388948895889688978898889989008901890289038904890589068907890889098910891189128913891489158916891789188919892089218922892389248925892689278928892989308931893289338934893589368937893889398940894189428943894489458946894789488949895089518952895389548955895689578958895989608961896289638964896589668967896889698970897189728973897489758976897789788979898089818982898389848985898689878988898989908991899289938994899589968997899889999000900190029003900490059006900790089009901090119012901390149015901690179018901990209021902290239024902590269027902890299030903190329033903490359036903790389039904090419042904390449045904690479048904990509051905290539054905590569057905890599060906190629063906490659066906790689069907090719072907390749075907690779078907990809081908290839084908590869087908890899090909190929093909490959096909790989099910091019102910391049105910691079108910991109111911291139114911591169117911891199120912191229123912491259126912791289129913091319132 |
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: Italian (Minetest)\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2024-01-18 07:31+0000\n"
- "Last-Translator: Filippo Alfieri <firealphat0mb@gmail.com>\n"
- "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
- "minetest/it/>\n"
- "Language: it\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Clear the out chat queue"
- msgstr "Pulisci la coda di uscita dei messaggi della chat"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Empty command."
- msgstr "Comando vuoto."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Exit to main menu"
- msgstr "Ritorna al menu principale"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Invalid command: "
- msgstr "Comando non valido: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Issued command: "
- msgstr "Comando eseguito: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "List online players"
- msgstr "Elenca i giocatori connessi"
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "Online players: "
- msgstr "Giocatori connessi: "
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "The out chat queue is now empty."
- msgstr "La coda di uscita dei messaggi della chat ora è vuota."
- #: builtin/client/chatcommands.lua
- msgid "This command is disabled by server."
- msgstr "Questo comando è stato disabilitato dal server."
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "Respawn"
- msgstr "Rinasci"
- #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
- msgid "You died"
- msgstr "Sei morto"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands:"
- msgstr "Comandi disponibili:"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Available commands: "
- msgstr "Comandi disponibili: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid "Command not available: "
- msgstr "Comando non disponibile: "
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
- msgstr "Ottieni aiuto per i comandi"
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- msgid ""
- "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
- msgstr ""
- "Digita '.help <cmd>' per ricevere ulteriori informazioni sul comando, o "
- "digita '.help all' per elencare tutti i comandi."
- #: builtin/common/chatcommands.lua
- #, fuzzy
- msgid "[all | <cmd>] [-t]"
- msgstr "[tutto | <cmd>]"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "<none available>"
- msgstr "<nessuno disponibile>"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred in a Lua script:"
- msgstr "Si è verificato un errore in uno script Lua:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occurred:"
- msgstr "Si è verificato un errore:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Menu principale"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "OK"
- msgstr "Conferma"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Riconnettiti"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Il server ha richiesto la riconnessione:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Il server impone la versione $1 del protocollo. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Il server supporta versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Supportiamo solo la versione $1 del protocollo."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Supportiamo versioni di protocollo comprese tra la $1 e la $2."
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Error installing \"$1\": $2"
- msgstr "Errore nell'installare \"$1\": $2"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download \"$1\""
- msgstr "Impossibile scaricare \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- msgid "Failed to download $1"
- msgstr "Impossibile scaricare $1"
- #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
- "broken archive)"
- msgstr ""
- "Impossibile estrarre \"$1\" (tipo di file non supportato o archivio "
- "danneggiato)"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid ""
- "$1 downloading,\n"
- "$2 queued"
- msgstr ""
- "Scaricando $1,\n"
- "$2 in coda"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "$1 downloading..."
- msgstr "Scaricando $1..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "All packages"
- msgstr "Tutti i contenuti"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Back to Main Menu"
- msgstr "Torna al Menu Principale"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
- msgstr "ContentDB non è disponibile quando Minetest viene compilato senza cURL"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Downloading..."
- msgstr "Scaricamento..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Error getting dependencies for package"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Giochi"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install"
- msgstr "Installa"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
- msgid "Loading..."
- msgstr "Caricamento..."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mod"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No packages could be retrieved"
- msgstr "Non è stato possibile recuperare alcun contenuto"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "No results"
- msgstr "Nessun risultato"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "No updates"
- msgstr "Nessun aggiornamento"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Queued"
- msgstr "In coda"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Texture packs"
- msgstr "Pacchetti texture"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "The package $1 was not found."
- msgstr "Il contenuto $1 non è stato trovato."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Uninstall"
- msgstr "Disinstalla"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update"
- msgstr "Aggiorna"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "Update All [$1]"
- msgstr "Aggiorna Tutto [$1]"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "View more information in a web browser"
- msgstr "Visualizza ulteriori informazioni in un browser Web"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
- msgid "You need to install a game before you can install a mod"
- msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
- msgstr "Le dipendenze $1 e $2 saranno installate."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 by $2"
- msgstr "$1 con $2"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 required dependencies could not be found."
- msgstr "$1 impossibile trovare le dipendeze necessarie."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
- msgstr "$1 sarà installato, e $2 dipendenze verranno ignorate."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Already installed"
- msgstr "Già installato"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Base Game:"
- msgstr "Gioco di Base:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Annulla"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Dipendenze:"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install $1"
- msgstr "Installa $1"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Install missing dependencies"
- msgstr "Installa le dipendenze mancanti"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Not found"
- msgstr "Non trovato"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
- msgid "Please check that the base game is correct."
- msgstr "Per favore, controlla che il gioco di base sia corretto."
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
- msgstr "\"$1\" esiste già. Vuoi sovrascriverlo?"
- #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
- msgid "Overwrite"
- msgstr "Sovrascrivi"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 (Enabled)"
- msgstr "$1 (Attivato)"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "$1 mods"
- msgstr "$1 mod"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "installazione fallita di $1 a $2"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
- msgstr ""
- "Installazione mod: impossibile trovare un nome della cartella adeguato per "
- "il pacchetto mod $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
- msgstr "Impossibile trovare un mod o un pacchetto mod validi"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a $2"
- msgstr "Impossibile installare una mod come un $1"
- #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
- msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
- msgstr "Impossibile installare un $1 come un pacchetto texture"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Enabled, has error)"
- msgstr "(Attivato, errore rilevato)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "(Unsatisfied)"
- msgstr "(Insoddisfatto)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Disattiva tutto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable modpack"
- msgstr "Disattiva pacchetto mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Attiva tutto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable modpack"
- msgstr "Attiva pacchetto mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "characters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Impossibile abilitare la mod \"$1\" poiché contiene caratteri non "
- "consentiti. Sono ammessi solo caratteri [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Find More Mods"
- msgstr "Trova Più Mod"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No (optional) dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza (facoltativa)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No game description provided."
- msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione del gioco."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No hard dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza necessaria"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No modpack description provided."
- msgstr "Non è stata fornita alcuna descrizione per il pacchetto mod."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "No optional dependencies"
- msgstr "Nessuna dipendenza facoltativa"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Dipendenze facoltative:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Salva"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Mondo:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "abilitato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Un mondo chiamato \"$1\" esiste già"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Additional terrain"
- msgstr "Terreno aggiuntivo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude chill"
- msgstr "Raffreddamento da altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Altitude dry"
- msgstr "Siccità da altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biome blending"
- msgstr "Mescolamento biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Biomes"
- msgstr "Biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caverns"
- msgstr "Caverne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Caves"
- msgstr "Grotte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Crea"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Decorations"
- msgstr "Decorazioni"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Desert temples"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Development Test is meant for developers."
- msgstr "\"Development Test\" è progettato per gli sviluppatori."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
- "enabled)"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Dungeons"
- msgstr "Sotterranei"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Flat terrain"
- msgstr "Terreno piatto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floating landmasses in the sky"
- msgstr "Regioni di terreno fluttuanti nel cielo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Floatlands (experimental)"
- msgstr "Terre fluttuanti (sperimentale)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
- msgstr "Generare terreno non-frattale: oceani e spazio sotterraneo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Hills"
- msgstr "Colline"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Humid rivers"
- msgstr "Fiumi umidi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Increases humidity around rivers"
- msgstr "Aumenta l'umidità attorno ai fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Install another game"
- msgstr "Installa un altro gioco"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Lakes"
- msgstr "Laghi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
- msgstr "Bassa umidità e calore elevato rendono i fiumi bassi o secchi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "generatore della mappatura del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Valori del generatore della mappatura del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mapgen-specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore della mappatura del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mountains"
- msgstr "Montagne"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Mud flow"
- msgstr "Scorrimento fangoso"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Network of tunnels and caves"
- msgstr "Rete di gallerie e grotte"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "No game selected"
- msgstr "Nessun gioco selezionato"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces heat with altitude"
- msgstr "Diminuisce il calore con l'altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Reduces humidity with altitude"
- msgstr "Diminuisce l'umidità con l'altitudine"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Rivers"
- msgstr "Fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Sea level rivers"
- msgstr "Fiumi a livello del mare"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Seme"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Smooth transition between biomes"
- msgstr "Transizione uniforme tra biomi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid ""
- "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
- "created by v6)"
- msgstr ""
- "Strutture che compaiono sul terreno (nessun effetto su alberi ed erba della "
- "giungla creati dal v6)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
- msgstr "Strutture che compaiono sul terreno, tipicamente alberi e piante"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert"
- msgstr "Temperato, Deserto"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle"
- msgstr "Temperato, Deserto, Giungla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
- msgstr "Temperato, Deserto, Giungla, Tundra, Taiga"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Terrain surface erosion"
- msgstr "Erosione della superficie del terreno"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Trees and jungle grass"
- msgstr "Alberi ed erba della giungla"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Vary river depth"
- msgstr "Diversifica la profondità dei fiumi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Very large caverns deep in the underground"
- msgstr "Caverne davvero grandi in profondità sottoterra"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Nome del mondo"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Vuoi veramente cancellare \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Delete"
- msgstr "Rimuovi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: non è stato possibile eliminare \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
- msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
- msgstr "pkgmgr: percorso non valido \"$1\""
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Eliminare il mondo \"$1\"?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Conferma la password"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Joining $1"
- msgstr "Entrando su $1"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Missing name"
- msgstr "Nome mancante"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Name"
- msgstr "Nome"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Password"
- msgstr "Password"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
- msgid "Passwords do not match"
- msgstr "Le password non corrispondono"
- #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Register"
- msgstr "Registrati"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Dismiss"
- msgstr "Chiudi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
- "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
- "game."
- msgstr ""
- "Per molto tempo, il motore Minetest veniva fornito con un gioco predefinito "
- "chiamato \"Minetest Game\". A partire dalla versione 5.8.0, Minetest viene "
- "fornito senza."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid ""
- "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
- "reinstall Minetest Game."
- msgstr ""
- "Se vuoi continuare a giocare nei tuoi mondi di Minetest Game, devi "
- "reinstallare Minetest Game."
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
- msgstr ""
- "Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita"
- #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
- msgid "Reinstall Minetest Game"
- msgstr "Installa nuovamente Minetest Game"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Conferma"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Rinomina il pacchetto mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid ""
- "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
- "override any renaming here."
- msgstr ""
- "Questo pacchetto mod esplicita un nome fornito in modpack.conf che "
- "sovrascriverà ogni modifica del nome qui effettuata."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "A new $1 version is available"
- msgstr "Una nuova versione di $1 è disponibile"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid ""
- "Installed version: $1\n"
- "New version: $2\n"
- "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
- "features and bugfixes."
- msgstr ""
- "Versione installata: $1\n"
- "Nuova versione: $2\n"
- "Visita $3 per scoprire come ottenere la nuova versione e rimanere aggiornato "
- "con le funzionalità e la correzione di bug."
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Later"
- msgstr "Più tardi"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Never"
- msgstr "Mai"
- #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
- msgid "Visit website"
- msgstr "Visita il sito Web"
- #: builtin/mainmenu/init.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Impostazioni"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Public server list is disabled"
- msgstr "L'elenco dei server pubblici è disabilitato"
- #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Prova a riabilitare l'elenco dei server pubblici e controlla la tua "
- "connessione Internet."
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Esplora"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Modifica"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select directory"
- msgstr "Scegli l'indirizzo"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Select file"
- msgstr "Scegli un file"
- #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
- msgid "Set"
- msgstr "Seleziona"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Nessuna descrizione fornita per l'impostazione)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "2D Noise"
- msgstr "Rumore 2D"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Lacunarity"
- msgstr "Lacunarità"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Octaves"
- msgstr "Ottave"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Scarto"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Persistence"
- msgstr "Persistenza"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Ridimensiona"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "X spread"
- msgstr "Propagazione X"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Y spread"
- msgstr "Propagazione Y"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "Z spread"
- msgstr "Propagazione Z"
- #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
- #. It is short for "absolute value".
- #. It can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "absvalue"
- msgstr "\"absvalue\""
- #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
- #. It describes the default processing options
- #. for noise settings in the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "defaults"
- msgstr "\"defaults\""
- #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
- #. It is used to make the map smoother and
- #. can be enabled in noise settings in
- #. the settings menu.
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
- msgid "eased"
- msgstr "\"eased\""
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "(Use system language)"
- msgstr "(Usa la lingua di sistema)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Accessibility"
- msgstr "Accessibilità"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Back"
- msgstr "Indietro"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Clear"
- msgstr "Canc"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Controlli"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Generale"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Movement"
- msgstr "Movimento"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default"
- msgstr "Ripristina predefinito"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Reset setting to default ($1)"
- msgstr "Ripristina l'impostazione predefinita ($1)"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Ricerca"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show advanced settings"
- msgstr "Mostra impostazioni avanzate"
- #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Mostra i nomi tecnici"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Client Mods"
- msgstr "Seleziona le Mod"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Games"
- msgstr "Contenuto: Giochi"
- #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
- msgid "Content: Mods"
- msgstr "Contenuti: Mod"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
- msgstr "(Anche il gioco dovrà abilitare le ombre)"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Custom"
- msgstr "Personalizzato"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Disabilitato"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dynamic shadows"
- msgstr "Ombre Dinamiche"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "High"
- msgstr "Alto"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Low"
- msgstr "Basso"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Medium"
- msgstr "Medio"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very High"
- msgstr "Molto Alto"
- #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
- msgid "Very Low"
- msgstr "Molto Basso"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "About"
- msgstr "Informazioni"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Contributori Attivi"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Active renderer:"
- msgstr "Algoritmo di resa attivo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori Principali"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Core Team"
- msgstr "Squadra Principale"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Irrlicht device:"
- msgstr "Dispositivo Irrlicht:"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Open User Data Directory"
- msgstr "Apri l'Indirizzo dei Dati Utente"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid ""
- "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
- "and texture packs in a file manager / explorer."
- msgstr ""
- "Apre la cartella contenente mondi, giochi, mod e pacchetti\n"
- "texture forniti dall'utente in un gestore / visualizzatore di file ."
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Contributori precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Sviluppatori Principali Precedenti"
- #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
- msgid "Share debug log"
- msgstr "Condividi le informazioni di debug"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content"
- msgstr "Esplora i contenuti online"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Browse online content [$1]"
- msgstr "Esplora i contenuti online [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content"
- msgstr "Contenuto"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Content [$1]"
- msgstr "Contenuto [$1]"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Disable Texture Pack"
- msgstr "Disattiva Pacchetto Texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Installed Packages:"
- msgstr "Contenuti Installati:"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Nessuna dipendenza."
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "No package description available"
- msgstr "Nessuna descrizione disponibile per il contenuto"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Rinomina"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Update available?"
- msgstr "Aggiornamento disponibile?"
- #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
- msgid "Use Texture Pack"
- msgstr "Usa Pacchetto Texture"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Annunciare il Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Indirizzo Incorporato"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Modalità Creativa"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Abilita il Ferimento"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Ospita un Gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Ospita un Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install a game"
- msgstr "Installa un gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Install games from ContentDB"
- msgstr "Installa giochi da ContentDB"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
- msgstr ""
- "Il gioco Minetest Game non è più installato per impostazione predefinita"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid ""
- "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
- "games."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Nuovo"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Nessun mondo creato o selezionato!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Avvia il gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Porta"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select Mods"
- msgstr "Seleziona le Mod"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Seleziona il Mondo:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Porta del Server"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Start Game"
- msgstr "Gioca"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- #, fuzzy
- msgid "You need to install a game before you can create a world."
- msgstr "Devi installare un gioco prima di poter installare un mod"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address"
- msgstr "Indirizzo"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Modalità creativa"
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Damage / PvP"
- msgstr "Ferimento / PvP"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Favorites"
- msgstr "Preferiti"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Incompatible Servers"
- msgstr "Server Incompatibili"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Join Game"
- msgstr "Unisciti al Gioco"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Login"
- msgstr "Accedi"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Ping"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Public Servers"
- msgstr "Server Pubblici"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Refresh"
- msgstr "Ricarica"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Remove favorite"
- msgstr "Rimuovi preferito"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Server Description"
- msgstr "Descrizione del Server"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Connection aborted (protocol error?)."
- msgstr "Connessione interrotta (errore del protocollo?)."
- #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Connessione scaduta."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Fatto!"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Inizializzando i nodi"
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Inizializzando i nodi..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Caricando le textures..."
- #: src/client/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Ricostruendo le shaders..."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game: "
- msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Menu Principale"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Nulla da fare."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Nome del giocatore troppo lungo."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Per favore scegli un nome!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided password file failed to open: "
- msgstr "Impossibile aprire il file di password fornito: "
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Il percorso del mondo fornito non esiste: "
- #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "File multimediali..."
- #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Controlla debug.txt per i dettagli."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modalità: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Pubblico: "
- #. ~ PvP = Player versus Player
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- PvP: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Nome del Server: "
- #: src/client/game.cpp
- msgid "A serialization error occurred:"
- msgstr "Si è verificato un errore di serializzazione:"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Access denied. Reason: %s"
- msgstr "Accesso negato. Motivo: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward disabled"
- msgstr "Avanzamento automatico disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Automatic forward enabled"
- msgstr "Avanzamento automatico abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds hidden"
- msgstr "Limiti del blocco nascosti"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for current block"
- msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per il blocco attuale"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
- msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per i blocchi vicini"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update disabled"
- msgstr "Aggiornamento della telecamera disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Camera update enabled"
- msgstr "Aggiornamento telecamera abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
- msgstr "Impossibile mostrare i limiti del blocco (disabilitato da mod o gioco)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Cambia la Password"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode disabled"
- msgstr "Modalità cinematica disattiva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Cinematic mode enabled"
- msgstr "Modalità cinematica attiva"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client disconnected"
- msgstr "Client disconnesso"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Client side scripting is disabled"
- msgstr "Scripting su lato client disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connecting to server..."
- msgstr "Connessione al server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Errore di connessione (scaduta?)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Connection failed for unknown reason"
- msgstr "Connessione fallita per motivo sconosciuto"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Continua"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "No menu open:\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "- tap: place/punch/use (default)\n"
- "- long tap: dig/use (default)\n"
- "Menu/inventory open:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " --> close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Controlli Predefiniti:\n"
- "Nessun menu visibile:\n"
- "- tocco singolo: attiva pulsante\n"
- "- tocco doppio; piazza/utilizza\n"
- "- trascina il dito: guarda attorno\n"
- "Menu/Inventario visibile:\n"
- "- doppio tocco (esterno):\n"
- " -->chiudi\n"
- "- tocco pila, tocco casella:\n"
- " --> sposta pila\n"
- "- tocca e trascina, tocco 2° dito\n"
- " --> piazza oggetto singolo nella casella\n"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Couldn't resolve address: %s"
- msgstr "Impossibile risolvere l'indirizzo: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating client..."
- msgstr "Creazione del client..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Creating server..."
- msgstr "Creazione del server..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info and profiler graph hidden"
- msgstr "Info di debug e grafico profiler nascosti"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info shown"
- msgstr "Info debug mostrate"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
- msgstr "Info debug, grafico profiler e struttura a fili nascosti"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Error creating client: %s"
- msgstr "Errore di creazione del client: %s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Menu Principale"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Torna al S.O."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode disabled"
- msgstr "Modalità rapida disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled"
- msgstr "Modalità rapida abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
- msgstr "Modalità rapida abilitata (nota: privilegio 'fast' mancante)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode disabled"
- msgstr "Modalità volo disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled"
- msgstr "Modalità volo abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
- msgstr "Modalità volo abilitata (nota: privilegio 'fly' mancante)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog disabled"
- msgstr "Nebbia disattivata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Fog enabled"
- msgstr "Nebbia attivata"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Fog enabled by game or mod"
- msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Informazioni del gioco:"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Gioco in pausa"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Server ospitante"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Definizione degli oggetti..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
- msgstr "Minimappa attualmente disabilitata dal gioco o da una mod"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Multiplayer"
- msgstr "Multigiocatore"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode disabled"
- msgstr "Modalità incorporea disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled"
- msgstr "Modalità incorporea abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
- msgstr "Modalità incorporea abilitata (nota: privilegio 'noclip' mancante)"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Definizione dei nodi..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Disattivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Attivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode disabled"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento disabilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Pitch move mode enabled"
- msgstr "Modalità inclinazione movimento abilitata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Profiler graph shown"
- msgstr "Grafico profiler visualizzato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Server remoto"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Resolving address..."
- msgstr "Risoluzione dell'indirizzo..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Shutting down..."
- msgstr "Uscita dal gioco..."
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Gioco locale"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Volume del Suono"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound muted"
- msgstr "Suono disattivato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is disabled"
- msgstr "Il sistema audio è disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound system is not supported on this build"
- msgstr "Il sistema audio non è supportato su questa compilazione"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Sound unmuted"
- msgstr "Suono attivato"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "The server is probably running a different version of %s."
- msgstr "Il server sta probabilmente eseguendo una versione differente di %s."
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Impossibile connettersi a %s perché IPv6 è disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
- msgstr "Impossibile ascoltare su %s perché IPv6 è disabilitato"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unlimited viewing range disabled"
- msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unlimited viewing range enabled"
- msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
- msgstr "Raggio visivo illimitato abilitato, ma vietato dal gioco o dal mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
- msgstr "Il raggio visivo è al minimo: %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Raggio visivo modificato a %d (il minimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
- "mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d"
- msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
- msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
- msgstr ""
- "Raggio visivo modificato a %d (il massimo), ma limitato a %d dal gioco o dal "
- "mod"
- #: src/client/game.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
- msgstr "Raggio visivo cambiato a %d"
- #: src/client/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Volume cambiato a %d%%"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Wireframe shown"
- msgstr "Struttura a fili visualizzata"
- #: src/client/game.cpp
- msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
- msgstr "Ingrandimento attualmente disabilitato dal gioco o da un mod"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat currently disabled by game or mod"
- msgstr "Chat attualmente disabilitata dal gioco o da un mod"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat hidden"
- msgstr "Chat nascosta"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Chat shown"
- msgstr "Chat mostrata"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD hidden"
- msgstr "HUD nascosto"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "HUD shown"
- msgstr "HUD visibile"
- #: src/client/gameui.cpp
- msgid "Profiler hidden"
- msgstr "Profilatore nascosto"
- #: src/client/gameui.cpp
- #, c-format
- msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
- msgstr "Profilatore visualizzato (pagina %d di %d)"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Applicazioni"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Backspace"
- msgstr "Tasto di ritorno"
- #. ~ Usually paired with the Pause key
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Break Key"
- msgstr "Tasto furtivo"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Blocco Maiusc."
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clear Key"
- msgstr "Canc"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Control Key"
- msgstr "Control"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Delete Key"
- msgstr "Rimuovi"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Down Arrow"
- msgstr "Freccia Giù"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Fine"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Canc. EOF"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Eseguire"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Aiuto"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Inizio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "Accetta IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "Converti IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "Ritorno da IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "Cambia Modalità IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "Non Convertire IME"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Inserisci"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Left Arrow"
- msgstr "Control Sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Pulsante Sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Control Sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menu Sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Shift Sinistro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Windows Sinistro"
- #. ~ Key name, common on Windows keyboards
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Menu Key"
- msgstr "Menu"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Pulsante Centrale"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Bloc Num"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Tastierino *"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Tastierino +"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Tastierino -"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Tastierino ."
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Tastierino /"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Tastierino 0"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Tastierino 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Tastierino 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Tastierino 3"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Tastierino 4"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Tastierino 5"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Tastierino 6"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Tastierino 7"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Tastierino 8"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Tastierino 9"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Canc"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Page Down"
- msgstr "Pag. giù"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Page Up"
- msgstr "Pag. su"
- #. ~ Usually paired with the Break key
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Pause Key"
- msgstr "Pausa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Avvia"
- #. ~ "Print screen" key
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Stampa"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Return Key"
- msgstr "Invio"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Right Arrow"
- msgstr "Ctrl destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Pusante detro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Ctrl destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menu destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Maiusc destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Windows destro"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Scroll Lock"
- #. ~ Key name
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Selezione"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Shift Key"
- msgstr "Maiusc"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Sospensione"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Stampa"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Spazio"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "Up Arrow"
- msgstr "Freccia Su"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "Pulsante X 1"
- #: src/client/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "Pulsante X 2"
- #: src/client/keycode.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Zoom Key"
- msgstr "Ingrandimento"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap hidden"
- msgstr "Minimappa nascosta"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- #, c-format
- msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
- msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x%d"
- #: src/client/minimap.cpp
- msgid "Minimap in texture mode"
- msgstr "Minimappa in modalità texture"
- #: src/client/shader.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
- msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
- #: src/client/shader.cpp
- msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
- msgstr ""
- #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- #, c-format
- msgid "%s is missing:"
- msgstr "%s mancante:"
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
- msgstr ""
- "Installa e abilita le mod richieste o disabilita le mod che causano errori."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid ""
- "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
- "the mods."
- msgstr ""
- "Nota: questo potrebbe essere causato da un ciclo di dipendenza, nel qual "
- "caso prova ad aggiornare le mod."
- #: src/content/mod_configuration.cpp
- msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
- msgstr "Alcune mod hanno dipendenze non soddisfatte:"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Failed to open webpage"
- msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
- #: src/gui/guiChatConsole.cpp
- msgid "Opening webpage"
- msgstr "Apertura pagina web"
- #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Prosegui"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "\"Aux1\" = climb down"
- msgstr "\"Speciale\" = discendi"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Avanzam. autom."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatic jumping"
- msgstr "Salto automatico"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Aux1"
- msgstr "Speciale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Indietreggia"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Block bounds"
- msgstr "Limiti del blocco nascosto"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Change camera"
- msgstr "Cambia vista"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Comando"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Console"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Diminuisci raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Diminuisci volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Getta via"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Avanza"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Aumenta raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Aumenta volume"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventario"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Salta"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Tasto già usato"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings."
- msgstr "Mappatura dei tasti."
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Sinistra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Comando locale"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Muta audio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Oggetto successivo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Oggetto precedente"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Selezione raggio"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Destra"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Furtivo"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "HUD sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Log chat sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Corsa sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Volo sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Nebbia sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Minimappa sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Incorporeità sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle pitchmove"
- msgstr "Beccheggio sì/no"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Ingrandimento"
- #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "premi il tasto"
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- msgid "Open URL?"
- msgstr ""
- #: src/gui/guiOpenURL.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Unable to open URL"
- msgstr "Impossibile aprire la pagina web"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Cambia"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Nuova password"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Vecchia password"
- #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Le password non corrispondono!"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Uscita"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Muted"
- msgstr "Silenziato"
- #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
- #, c-format
- msgid "Sound Volume: %d%%"
- msgstr "Volume suono: %d%%"
- #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
- #. This is a special string which needs to contain the translation's
- #. language code (e.g. "de" for German).
- #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
- #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "it"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid ""
- "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
- msgstr ""
- "Questo nome non è registrato. Per creare un nuovo account su questo server, "
- "clicca 'Registrati'"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "Name is taken. Please choose another name"
- msgstr "Nome già in uso. Scegli un altro nome, per favore"
- #: src/server.cpp
- #, fuzzy, c-format
- msgid "%s while shutting down: "
- msgstr "Uscita dal gioco..."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
- "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
- "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
- "point by increasing 'scale'.\n"
- "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
- "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
- "situations.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "Scarto (X,Y,Z) del frattale dal centro del mondo in unità di \"scala\".\n"
- "Può essere usato per spostare un punto desiderato a (0,0) per creare un\n"
- "punto di comparsa adatto, o per consentire l'ingrandimento su di un punto "
- "desiderato\n"
- "per mezzo dell'aumento della \"scala\".\n"
- "Il valore predefinito è regolato per un punto di comparsa opportuno con le "
- "serie Mandelbrot\n"
- "che usino i parametri predefiniti, potrebbe richiedere modifiche in altre\n"
- "situazioni.\n"
- "Varia grossomodo da -2 a 2. Si moltiplichi per \"scala\" per lo scarto in "
- "nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
- "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
- "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
- "not have to fit inside the world.\n"
- "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
- "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
- "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
- msgstr ""
- "Scala (X,Y,Z) del frattale in nodi.\n"
- "La dimensione effettiva del frattale sarà due o tre volte più grande.\n"
- "Questi numeri possono essere impostati su valori molto alti, il frattale non "
- "deve\n"
- "necessariamente rientrare nel mondo.\n"
- "Li si aumenti per \"ingrandire\" nel dettaglio del frattale.\n"
- "Il valore predefinito è per una forma schiacciata verticalmente, adatta\n"
- "a un'isola, si impostino tutti e tre i numeri sullo stesso valore per la "
- "forma grezza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle colline in serie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/dimensione delle montagne a terrazza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
- msgstr ""
- "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
- msgstr "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle colline in serie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
- msgstr ""
- "Rumore 2D che controlla forma/comparsa delle file di montagne con dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
- msgstr "Rumore 2D che posiziona fiumi e canali."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D"
- msgstr "3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "Nuvole in 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "Modalità 3D"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode parallax strength"
- msgstr "Intensità della modalità 3D di parallasse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "Rumore 3D che definisce le caverne giganti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "Rumore 3D che definisce struttura e altezza delle montagne.\n"
- "Definisce anche la struttura del terreno montano delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining structure of floatlands.\n"
- "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
- "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
- "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
- msgstr ""
- "Rumore 3D che stabilisce la struttura delle terre fluttuanti.\n"
- "Se cambiata dal valore predefinito, la 'scala' di rumore (0.7 in modo "
- "predefinito) potrebbe necessitare\n"
- "d'essere aggiustata, dato che l'affusolamento delle terre fluttuanti "
- "funziona meglio quando questo rumore\n"
- "ha un intervallo di valori approssimativamente tra -2.0 e 2.0."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr "Rumore 3D che definisce la struttura dei muri dei canyon dei fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining terrain."
- msgstr "Rumore 3D che definisce il terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
- msgstr ""
- "Rumore 3D per sporgenze, dirupi, ecc. delle montagne. Normalmente piccole "
- "variazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
- msgstr "Rumore 3D che stabilisce il numero di segrete per blocco di mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
- "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Supporto 3D.\n"
- "Attualmente supportati:\n"
- "- nessuno (none): nessuna effetto 3D.\n"
- "- anaglifo (anaglyph): effetto 3D con filtro ciano/magenta.\n"
- "- interlacciato (interlaced): per schermi 3D con visualizzazione a linee "
- "pari/dispari.\n"
- "- sopra-sotto (topbottom): divide lo schermo sopra/sotto.\n"
- "- fianco-a-fianco (sidebyside): divide lo schermo fianco a fianco.\n"
- "- vista incrociata (crossview): 3D a occhi incrociati.\n"
- "Si noti che la modalità interlacciata richiede l'abilitazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Un seme prescelto per una nuova mappa, lascialo vuoto per uno casuale.\n"
- "Sarà ignorato quando si crea un nuovo mondo nel menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server va in crash."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr "Un messaggio da mostrare a tutti i client quando il server chiude."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM interval"
- msgstr "Intervallo ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ABM time budget"
- msgstr "Budget di tempo ABM"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
- msgstr "Limite assoluto di blocchi in coda da fare apparire"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Accelerazione in aria"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
- msgstr "Accelerazione di gravità, in nodi per secondo al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Modificatori dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block management interval"
- msgstr "Intervallo di gestione dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Raggio dei blocchi attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Raggio di invio degli oggetti attivi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Aggiunge particelle quando scavi un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
- msgstr ""
- "Aggiusta la densità del display rilevato, utilizzato per scalare gli "
- "elementi UI."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
- "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
- "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
- "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
- "to be sure) creates a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Calibra la densità dello strato della terra fluttuante.\n"
- "Si aumenti il valore per aumentare la densità. Può essere positivo o "
- "negativo.\n"
- "Valore = 0.0: 50% del volume è terra fluttuante.\n"
- "Value = 2.0 (può essere maggiore dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', "
- "provare sempre\n"
- "per essere sicuri) crea uno strato solido di terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Admin name"
- msgstr "Nome amministratore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Avanzate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Allows liquids to be translucent."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
- "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
- "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
- "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
- "light, it has very little effect on natural night light."
- msgstr ""
- "Altera la curva di luce applicandovi la 'correzione gamma'.\n"
- "Valori più alti rendono più luminosi i livelli di luce medi e inferiori.\n"
- "Il valore '1.0' lascia inalterata la curva di luce.\n"
- "Questo ha un effetto significativo solo sulla luce diurna e sulla luce "
- "artificiale,\n"
- "ha pochissimo effetto sulla luce notturna naturale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly fast"
- msgstr "Vola sempre velocemente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Gamma dell'occlusione ambientale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys."
- msgstr "Allarga le vallate."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Filtraggio anisotropico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Rendere noto il server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce to this serverlist."
- msgstr "Annuncia a questo elenco di server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Anti-aliasing scale"
- msgstr "Anti-Scalettatura:"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Antialiasing method"
- msgstr "Anti-Scalettatura:"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name"
- msgstr "Posponi nome oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Append item name to tooltip."
- msgstr "Posponi nome oggetto a suggerimenti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Rumore dei meli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
- "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
- "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
- "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
- "to 8 bits.\n"
- "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
- "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Arm inertia"
- msgstr "Inerzia del braccio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
- "the arm when the camera moves."
- msgstr ""
- "Inerzia del braccio, dà un movimento più realistico\n"
- "al braccio quando si sposta la visuale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Chiedi di riconnettersi dopo un crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to\n"
- "clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible\n"
- "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
- "optimization.\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
- "inviati ai client.\n"
- "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
- "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
- "e\n"
- "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
- "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
- "questa ottimizzazione.\n"
- "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
- "check.\n"
- "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
- "temporarily visible\n"
- "rendering glitches (missing blocks).\n"
- "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
- "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "A questa distanza il server ottimizzerà aggressivamente quali blocchi sono\n"
- "inviati ai client.\n"
- "Potenzialmente valori piccoli migliorano molto le prestazioni, al costo di\n"
- "difetti di disegno visibili (alcuni blocchi non saranno disegnati sott'acqua "
- "e\n"
- "nelle grotte, come a volte sul terreno).\n"
- "Impostarla a un valore maggiore di max_block_send_distance disabilita\n"
- "questa ottimizzazione.\n"
- "Fissata in blocchi mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Audio"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
- msgstr "Salta automaticamente su ostacoli di un nodo singolo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automatically report to the serverlist."
- msgstr "Fa rapporto automatico all'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Autoscaling mode"
- msgstr "Modalità scalamento automatico"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Aux1 key for climbing/descending"
- msgstr "Tasto Speciale per scendere/immergersi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base ground level"
- msgstr "Livello base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height."
- msgstr "Altezza base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Base texture size"
- msgstr "Dimensione minima della texture"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic privileges"
- msgstr "Privilegi di base"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Rumore delle spiagge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Soglia del rumore delle spiagge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Filtraggio bilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Lega indirizzo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Biome API"
- msgstr "Biomi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Rumore biomi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Block cull optimize distance"
- msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Block send optimize distance"
- msgstr "Distanza di ottimizzazione dell'invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom"
- msgstr "Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Intensity"
- msgstr "Intensità Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Radius"
- msgstr "Raggio del Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bloom Strength Factor"
- msgstr "Fattore di Forza del Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bobbing"
- msgstr "Oscillazione camera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic font path"
- msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto e corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold and italic monospace font path"
- msgstr "Percorso dei font monospaziali in grassetto e corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold font path"
- msgstr "Percorso dei caratteri in grassetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bold monospace font path"
- msgstr "Percorso caratteri monospaziale in grassetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Costruisci dentro giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Incorporato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Camera"
- msgstr "Cambia vista"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Fluidità della telecamera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Fluidità della telecamera in modalità cinematic"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "1° rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "2° rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Larghezza della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Rumore della 1a caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Rumore della 2a caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Limite della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Rumore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Restringimento della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Soglia della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern upper limit"
- msgstr "Limite superiore della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Center of light curve boost range.\n"
- "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
- msgstr ""
- "Centro della gamma di amplificazione della curva di luce.\n"
- "Dove 0.0 è il livello di luce minimo, 1.0 è il livello di luce massimo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat command time message threshold"
- msgstr ""
- "Limite di tempo per il completamento di un comando, oltre cui mostrare un "
- "messaggio nella chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat commands"
- msgstr "Comandi della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat font size"
- msgstr "Dimensione del carattere dell'area di messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat log level"
- msgstr "Livello del registro dell'area di messaggistica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message count limit"
- msgstr "Numero limite dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message format"
- msgstr "Formato dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message kick threshold"
- msgstr "Limite dei messaggi di chat per l'espulsione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat message max length"
- msgstr "Lunghezza massima dei messaggi di chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat weblinks"
- msgstr "Collegamenti a siti Web nella chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Dimensione del pezzo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
- "output."
- msgstr ""
- "Link web cliccabili (tasto-centrale o Ctrl+tasto-sinistro) abilitati nel "
- "output della chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client Mesh Chunksize"
- msgstr "Grandezza Client della Mesh del Chunk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client e server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Modifica del client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client side modding restrictions"
- msgstr "Restrizioni delle modifiche del client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client-side Modding"
- msgstr "Mod lato client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Client-side node lookup range restriction"
- msgstr "Restrizione dell'area di ricerca dei nodi su lato client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Velocità di arrampicata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Raggio delle nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Nuvole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Clouds are a client-side effect."
- msgstr "Le nuvole sono un effetto sul lato client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Nuvole nel menu"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Nebbia colorata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored shadows"
- msgstr "Ombre colorate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
- "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
- "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
- "software',\n"
- "as defined by the Free Software Foundation.\n"
- "You can also specify content ratings.\n"
- "These flags are independent from Minetest versions,\n"
- "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
- msgstr ""
- "Elenco di valori separato da virgole che si vuole nascondere dal deposito "
- "dei contenuti.\n"
- "\"nonfree\" può essere usato per nascondere pacchetti che non si "
- "qualificano\n"
- "come \"software libero\", così come definito dalla Free Software "
- "Foundation.\n"
- "Puoi anche specificare la classificazione dei contenuti.\n"
- "Questi valori sono indipendenti dalle versioni Minetest,\n"
- "si veda un elenco completo qui https://content.minetest.net/help/"
- "content_flags/"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Elenco separato da virgole di mod a cui è permesso l'accesso alle API HTTP,\n"
- "che gli permettono di caricare e scaricare dati su/da internet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Elenco separato da virgole delle mod fidate ai quali è permesso l'accesso a "
- "funzioni non sicure\n"
- "anche quando la sicurezza mod è attiva (tramite "
- "request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Livello di compressione da utilizzare durante il salvataggio dei blocchi-"
- "mappa su disco.\n"
- "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
- "0 - compressione minima, più veloce\n"
- "9 - compressione migliore, più lento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
- "-1 - use default compression level\n"
- "0 - least compression, fastest\n"
- "9 - best compression, slowest"
- msgstr ""
- "Livello di compressione da utilizzare per l'invio dei blocchi-mappa al "
- "client.\n"
- "-1 - utilizza il livello di compressione predefinito\n"
- "0 - compressione minima, più veloce\n"
- "9 - compressione migliore, più lento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Unire i vetri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Connessione a un server multimediale esterno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Unione vetri se il nodo lo supporta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Trasparenza della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Colore della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Altezza della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Content Repository"
- msgstr "Deposito dei contenuti online"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Flag Blacklist"
- msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
- msgstr "Massimi download contemporanei di ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "ContentDB URL"
- msgstr "URL ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
- msgstr ""
- "Controlla la durata del ciclo giorno/notte.\n"
- "Esempi:\n"
- "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24ore, 0 = giorno/notte/ecc. restano invariati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
- "you to rise instead."
- msgstr ""
- "Controlla la velocità di affondamento quando fermi. Valori\n"
- "negativi causeranno una risalita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Controlla la ripidità/profondità delle depressioni lacustri."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Controlla la ripidità/altezza delle colline."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
- "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
- "intensive noise calculations."
- msgstr ""
- "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea gallerie "
- "più ampie.\n"
- "Il valore >= 10.0 disabilita completamente la generazione di tunnel ed evita "
- "l'opzione\n"
- "calcoli intensivi del rumore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Messaggio di crash"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Trasparenza del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
- "This also applies to the object crosshair."
- msgstr ""
- "Trasparenza del mirino (opacità, tra 0 e 255).\n"
- "Lo stesso si applica al mirino dell'oggetto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Colore del mirino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Crosshair color (R,G,B).\n"
- "Also controls the object crosshair color"
- msgstr ""
- "Colore del mirino (R,G,B).\n"
- "Controlla anche il colore del mirino dell'oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log file size threshold"
- msgstr "Dimensione del file di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Livello del registro di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debugging"
- msgstr "Debugging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Passo dedicato del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Accelerazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
- "Set this to -1 to disable the limit."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi mappa caricati forzatamente.\n"
- "Imposta -1 per disabilitare il limite."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Password predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Privilegi predefiniti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Formato di rapporto predefinito"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default stack size"
- msgstr "Dimensione predefinita della pila"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Define shadow filtering quality.\n"
- "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
- "but also uses more resources."
- msgstr ""
- "Definisci la qualità del filtraggio delle ombre.\n"
- "Questo simula l'effetto delle ombre morbide applicando un PCF o Poisson "
- "disk\n"
- "ma utilizza più risorse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting.\n"
- "This allows for more fine-grained control than "
- "strict_protocol_version_checking.\n"
- "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
- "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
- msgstr ""
- "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
- "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
- "alla connessione\n"
- "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
- "che ti aspetti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definisce aree in cui gli alberi hanno le mele."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definisce aree con spiagge sabbiose."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Definisce la distribuzione del terreno superiore e la ripidità dei dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines distribution of higher terrain."
- msgstr "Definisce la distribuzione del terreno più alto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Definisce la dimensione completa delle caverne, valori minori creano caverne "
- "più grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
- "Smaller values make bloom more subtle\n"
- "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
- msgstr ""
- "Definisce la quantità di bagliore applicata all'immagine renderizzata\n"
- "I valori più piccoli rendono l'effetto più tenue\n"
- "Intervallo: da 0.01 a 1.0, predefinito: 0.05"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Definisce la struttura dei canali fluviali di ampia scala."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definisce posizione e terreno di colline e laghi facoltativi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the base ground level."
- msgstr "Definisce il livello base del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the depth of the river channel."
- msgstr "Stabilisce la profondità del letto del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
- "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
- msgstr ""
- "Definisce l'intensità della sovraesposizione del bagliore.\n"
- "Intervallo: da 0.1 a 10.0, predefinito: 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Definisce la distanza massima di trasferimento del personaggio in blocchi (0 "
- "= illimitata)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
- "methods.\n"
- "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
- msgstr ""
- "Definisce la dimensione della griglia di campionamento per i metodi di "
- "antiscalettatura FSAA e SSAA.\n"
- "Il valore 2 significa prelevare 2x2 = 4 campioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river channel."
- msgstr "Stabilisce la larghezza del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the width of the river valley."
- msgstr "Stabilisce la larghezza della valle del fiume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definisce aree boschive e densità degli alberi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Ritardo in ms tra gli aggiornamenti delle mesh sul client. Aumentandolo si\n"
- "ritarderà il ritmo di aggiornamento delle mesh, riducendo così lo sfarfallio "
- "sui client più lenti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Ritardo dell'invio dei blocchi dopo la costruzione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Ritardo nella comparsa dei suggerimenti, fissato in millisecondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Gestione delle API Lua deprecate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne enormi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Profondità sotto cui troverete caverne grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Descrizione del server, da mostrarsi all'accesso dell'utente e nell'elenco "
- "dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Soglia di rumore del deserto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "I deserti si presentano quando np_biome supera questo valore.\n"
- "Quando è attivo il parametro 'snowbiomes', viene ignorato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "De-sincronizza l'animazione del blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Developer Options"
- msgstr "Opzioni per sviluppatori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Particelle di scavo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Disattiva anti-trucchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Rifiutare le password vuote"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Display Density Scaling Factor"
- msgstr "Fattore di Scala della densità del display"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
- "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
- msgstr ""
- "Distanza in nodi alla quale è abilitato l'ordinamento della trasparenza per "
- "profondità.\n"
- "Usalo per limitarne l'impatto sulle prestazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Nome di dominio del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "Doppio \"salta\" per volare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr ""
- "Premendo due volte il tasto di salto si (dis)attiva la modalità di volo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug information."
- msgstr "Scarica le informazioni di debug del generatore della mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon maximum Y"
- msgstr "Y massimo dei sotterranei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon minimum Y"
- msgstr "Y minimo dei sotterranei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dungeon noise"
- msgstr "Rumore per le segrete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Automatic Exposure"
- msgstr "Attiva Esposizione Automatica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom"
- msgstr "Attiva Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Bloom Debug"
- msgstr "Attiva Debug per il Bagliore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Debanding"
- msgstr "Abilita il Ferimento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
- "Required for IPv6 connections to work at all."
- msgstr ""
- "Abilitare il supporto IPv6 (sia per il client che per il server).\n"
- "Necessario per il funzionamento delle connessioni IPv6."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Abilita il supporto per le modifiche tramite Lua sul client.\n"
- "Questo supporto è sperimentale e l'API potrebbe cambiare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Poisson disk filtering.\n"
- "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
- "filtering."
- msgstr ""
- "Abilità il filtraggio Poisson disk\n"
- "Se abilitato si hanno le \\\"ombre morbide\\\". Altrimenti utilizza il "
- "filtraggio PCF."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable Post Processing"
- msgstr "Post-elaborazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Raytraced Culling"
- msgstr "Attiva Culling con Ray Tracing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable automatic exposure correction\n"
- "When enabled, the post-processing engine will\n"
- "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
- "simulating the behavior of human eye."
- msgstr ""
- "Abilita la correzione automatica dell'esposizione\n"
- "Quando è abilitata, il motore di post-elaborazione si\n"
- "adatterà automaticamente alla luminosità della scena,\n"
- "simulando il comportamento dell'occhio umano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable colored shadows.\n"
- "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
- msgstr ""
- "Abilità ombre colorate.\n"
- "Se abilitato nodi traslucidi producono ombre colorate. Questo è costoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Attivare la finestra della console"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks"
- msgstr "Abilitare i joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
- msgstr "Abilita i joystick. Richiede un riavvio del gioco per avere effetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod channels support."
- msgstr "Abilita il supporto canali mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Abilita la sicurezza mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Abilita lo scorrimento della rotellina del mouse per la selezione degli "
- "oggetti nella hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
- msgstr ""
- "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
- "i test)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr ""
- "Abilita l'ingresso di dati casuali da parte dell'utente (utilizzato solo per "
- "i test)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Abilita l'illuminazione armoniosa con una occlusione ambientale semplice.\n"
- "Disattivarla per velocizzare o per un aspetto diverso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable split login/register"
- msgstr "Attiva accesso/registrazione separati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Abilitare per impedire ai client obsoleti di connettersi.\n"
- "I client più vecchi sono compatibili nel senso che non andranno in crash "
- "alla connessione\n"
- "ai nuovi server, ma potrebbero non supportare tutte le nuove caratteristiche "
- "che ti aspetti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Enable touchscreen"
- msgstr "Touch screen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Abilita l'utilizzo di un server multimediale remoto (se fornito dal "
- "server).\n"
- "I server remoti offrono un sistema significativamente più rapido per "
- "scaricare\n"
- "contenuti multimediali (es. textures) quando ci si connette al server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Attivare l'ondeggiamento visivo e ammontare del medesimo.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento, 1.0 per normale, 2.0 per doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
- "Ignored if bind_address is set.\n"
- "Needs enable_ipv6 to be enabled."
- msgstr ""
- "Abilita/Disabilita l'esecuzione di un server IPv6.\n"
- "Ignorata se si imposta bind_address.\n"
- "Necessita di enable_ipv6 per essere abilitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
- "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
- "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
- "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
- msgstr ""
- "Abilita la mappatura dei toni filmici \"Uncharted 2\" di Hable.\n"
- "Simula la curva di tono della pellicola fotografica e come questa approssimi "
- "la\n"
- "comparsa di immagini ad alta gamma dinamica. Il contrasto a medio raggio è "
- "leggermente\n"
- "potenziato, i punti salienti e le ombre vengono gradualmente compressi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Attiva l'animazione degli oggetti dell'inventario."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr "Attiva la cache delle mesh ruotate con facedir."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables the post processing pipeline."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
- "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
- msgstr ""
- "Consente compromessi che riducono il carico della CPU o aumentano le "
- "prestazioni di rendering\n"
- "a scapito di piccoli difetti visivi che non influiscono sulla giocabilità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Engine Profiler"
- msgstr "Profilazione del motore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Intervallo di stampa dei dati di profilo del motore di gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Sistemi di entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
- "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
- "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
- "floatlands.\n"
- "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
- "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
- msgstr ""
- "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti. Cambia il comportamento "
- "di affusolamento.\n"
- "Valore = 1.0 crea un affusolamento uniforme, lineare.\n"
- "Valori > 1.0 creano un affusolamento uniforme adatto alle\n"
- "terre fluttuanti separate predefinite.\n"
- "Valori < 1.0 (per esempio 0.25) creano un livello di superficie più definito "
- "con\n"
- "pianure più piatte, adatti a uno strato solido di terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Exposure compensation"
- msgstr "Compensazione dell'esposizione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS"
- msgstr "FPS"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS when unfocused or paused"
- msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Rumore di fattore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Fattore di ondeggiamento in caduta"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font path"
- msgstr "Percorso del carattere di ripiego"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Accelerazione della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Velocità della modalità veloce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Campo visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Campo visivo in gradi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the\n"
- "Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "File in client/serverlist/ contenente i vostri server preferiti mostrati "
- "nella\n"
- "scheda di gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth"
- msgstr "Profondità dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Profondità di rumore dello riempitore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Mappatura del tono filmica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering and Antialiasing"
- msgstr "Filtraggio ed Anti-Scalettatura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Primo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Primo di due rumori 3D che insieme definiscono le gallerie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Seme fisso della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed virtual joystick"
- msgstr "Joystick virtuale fisso"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Fixes the position of virtual joystick.\n"
- "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
- msgstr ""
- "(Android) Fissa la posizione del joystick virtuale.\n"
- "Se disabilitato, il joystick sarà centrato alla posizione del primo tocco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland density"
- msgstr "Densità delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland maximum Y"
- msgstr "Y massimo delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland minimum Y"
- msgstr "Y minimo delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland noise"
- msgstr "Rumore delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland taper exponent"
- msgstr "Esponente dell'affusolamento delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland tapering distance"
- msgstr "Distanza di affusolamento delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland water level"
- msgstr "Livello dell'acqua delle terre fluttuanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog start"
- msgstr "Inizio nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font"
- msgstr "Carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font bold by default"
- msgstr "Carattere grassetto per impostazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font italic by default"
- msgstr "Carattere corsivo per impostazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Ombreggiatura carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Trasparenza dell'ombreggiatura del carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Dimensione del carattere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size divisible by"
- msgstr "Dimensione carattere divisibile per"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "Dimensione carattere del carattere predefinito, dove 1 unità equivale ad 1 "
- "pixel a DPI 96"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
- msgstr ""
- "Dimensione carattere del carattere a spaziatura fissa, dove 1 unità equivale "
- "ad 1 pixel a DPI 96"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
- "Value 0 will use the default font size."
- msgstr ""
- "Dimensione carattere del testo e del prompt dell'area di messaggistica, in "
- "punti (pt).\n"
- "Valore 0 userà la dimensione carattere predefinita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
- "used\n"
- "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
- "instance,\n"
- "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
- "be\n"
- "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
- msgstr ""
- "Assicura che le grandezze utilizzate con questo carattere saranno sempre "
- "divisibili per questo\n"
- "valore, in pixel, in caso di caratteri in stile pixel che non vengono "
- "ridimensionati correttamente.\n"
- "Per esempio, un carattere pixelato alto 16 pixels richiederebbe che questo "
- "sia 16, così sarà sempre\n"
- "solo grande 16, 32, 48, etc., e una mod che richiede una grandezza di 25 "
- "otterrà 32."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Format of player chat messages. The following strings are valid "
- "placeholders:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- msgstr ""
- "Formato dei messaggi del giocatore. Le stringhe seguenti sono segnaposto "
- "validi:\n"
- "@name, @message, @timestamp (optional)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Formato degli screenshot."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
- msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
- msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore di sfondo delle finestre a tutto schermo (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
- msgstr "Opacità dello sfondo delle finestre a tutto schermo (tra 0 e 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Quarto di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Tipo di frattale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Frazione della distanza visibile oltre cui si comincia a renderizzare la "
- "nebbia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza vengono generati i blocchi per i client, fissata in blocchi "
- "mappa (16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Da che distanza i blocchi sono inviati ai client, fissata in blocchi mappa "
- "(16 nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "\n"
- "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
- "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
- "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
- msgstr ""
- "Da che distanza il client sa degli oggetti, fissata in blocchi mappa (16 "
- "nodi).\n"
- "\n"
- "Impostarla maggiore di active_block_range provocherà il mantenimento\n"
- "degli oggetti attivi, fino a questa distanza, da parte del server, nella\n"
- "direzione in cui guarda il giocatore. (Ciò può evitare l'improvvisa "
- "scomparsa dei mob)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Schermo intero"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Modalità a schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "GUI"
- msgstr "GUIs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "Scala dell'interfaccia grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "Filtro di scala dell'interfaccia grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "Filtro di scala txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamepads"
- msgstr "Gamepad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Callback globali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
- msgstr ""
- "Attributi globali di generazione della mappa.\n"
- "Nel Mapgen v6 il valore 'decorations' controlla tutte le decorazioni eccetto "
- "alberi\n"
- "ed erba della giungla, in tutti gli altri Mapgens questa opzione controlla "
- "tutte le decorazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
- "Controls the contrast of the highest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente della curva della luce al livello massimo di luce.\n"
- "Controlla il contrasto dei massimi livelli di luce."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
- "Controls the contrast of the lowest light levels."
- msgstr ""
- "Gradiente della curva della luce al livello minimo di luce.\n"
- "Controlla il contrasto dei livelli di luce più bassi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics Effects"
- msgstr "Effetti grafici"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics and Audio"
- msgstr "Grafica e Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Livello del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground noise"
- msgstr "Rumore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP mods"
- msgstr "Mod HTTP"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD"
- msgstr "HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scaling"
- msgstr "Scala dell'HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
- "- none: Do not log deprecated calls\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Gestione delle chiamate API Lua deprecate:\n"
- "- none (nessuno): non registra le chiamate obsolete\n"
- "- log (registro): imita e registra il backtrace di una chiamata obsoleta "
- "(impostazione predefinita).\n"
- "- error (errore): interrompe l'utilizzo della chiamata deprecata "
- "(consigliata per gli sviluppatori di mod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Fare in modo che il generatore di profili si predisponga da sé:\n"
- "* Predisporre una funzione vuota.\n"
- "Ciò stima il sovraccarico che la predisposizione aggiunge (+1 chiamata di "
- "funzione).\n"
- "* Predisporre il campionatore utilizzato per aggiornare le statistiche."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Rumore di amalgama del calore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Rumore del calore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr ""
- "Componente altezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
- "modalità a schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Rumore dell'altezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Rumore di selezione dell'altezza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Ripidità delle colline"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Soglia delle colline"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness1 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness2 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness3 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hilliness4 noise"
- msgstr "Rumore della collinarità4"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Sito del server, da mostrarsi nell'elenco dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale in aria quando si salta o si cade,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale e verticale in modalità veloce,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
- "in nodes per second per second."
- msgstr ""
- "Accelerazione orizzontale sul terreno o in scalata,\n"
- "in nodi al secondo per secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
- msgstr "Hotbar: attiva la rotellina del mouse per la selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
- msgstr "Hotbar: inverti la direzione della rotellina del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers."
- msgstr "Quanto fare profondi i fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
- "If negative, liquid waves will move backwards."
- msgstr ""
- "A quale velocità si muovono le onde dei liquidi. Maggiore = più veloce.\n"
- "Se negativa, le onde dei liquidi si sposteranno all'indietro.\n"
- "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondeggianti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
- "seconds.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Quanti secondi aspetterà il server prima di rimuovere dalla memoria i "
- "blocchi mappa inutilizzati.\n"
- "Valori più alti corrispodono ad una maggiore fluidità, ma anche ad un "
- "utilizzo maggiore della RAM."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
- "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
- msgstr ""
- "Quanto sei rallentato mentre ti muovi dentro un liquido.\n"
- "Riducila per aumentare la resistenza del liquido al movimento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers."
- msgstr "Quanto fare larghi i fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Rumore di amalgama dell'umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Rumore dell'umidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Variazione di umidità per i biomi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "Server IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Se i FPS dovessero superare questo, limitarli con la sospensione\n"
- "per non sprecare la potenza della CPU senza alcun beneficio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Se disabilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" per volare "
- "velocemente\n"
- "se le modalità volo e corsa sono entrambe attive."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
- "and\n"
- "descending."
- msgstr ""
- "Se abilitata, viene utilizzato il tasto \"Speciale\" invece di \"Furtivo\" "
- "per\n"
- "scendere e immergersi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
- "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
- msgstr ""
- "Se abilitata, la registrazione dell'account sarà separata dall'accesso "
- "nell'interfaccia utente.\n"
- "Se disabilitata, i nuovi account saranno registrati automaticamente "
- "all'accesso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Se abilitata, le azioni sono registrate per il ripristino.\n"
- "Questa opzione viene letta solo all'avvio del server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr "Se abilitata, disabilita la protezione anti-trucchi nel gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i dati non validi del mondo non provocheranno lo spegnimento "
- "del server.\n"
- "Attivala solo se sai cosa stai facendo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
- "empty password."
- msgstr ""
- "Se abilitata, i nuovi giocatori non possono accedere senza password o "
- "cambiare la propria con una vuota."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
- "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Se abilitata il server effettuerà l'occlusion culling dei blocchi mappa "
- "basandosi\n"
- "sulla posizione degli occhi del giocatore. Questo può ridurre del 50-80% il "
- "numero dei blocchi\n"
- "inviati al client. Il client non riceverà più la maggior parte degli "
- "invisibili\n"
- "cosicché l'utilità della modalità incorporea è ridotta."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
- "stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Se abilitata, puoi mettere i blocchi nel punto (piedi + livello oculare) in "
- "cui sei.\n"
- "Questo è utile quando si lavora con nodebox in aree piccole."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
- "limited\n"
- "to this distance from the player to the node."
- msgstr ""
- "Se la restrizione CSM per il raggio dei nodi è abilitata, le chiamate "
- "get_node\n"
- "sono limitate a questa distanza dal giocatore al nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
- "seconds, add the time information to the chat command message"
- msgstr ""
- "Se l'esecuzione del comando in chat impiega più tempo di quello specificato "
- "in\n"
- "secondi, aggiungi l'informazione sul tempo al messaggio di comando in chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
- "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
- "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
- "debug.txt is only moved if this setting is positive."
- msgstr ""
- "Se la dimensione del file debug.txt supera il numero di Mb indicati in\n"
- "questa impostazione quando viene aperto, il file viene rinominato in debug."
- "txt.1,\n"
- "eliminando un eventuale debug.txt.1 più vecchio.\n"
- "debug.txt viene rinominato solo se c'è questa impostazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr "Se impostata, i giocatori (ri)compariranno sempre alla posizione data."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Ignorare gli errori del mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Trasparenza dello sfondo della console di chat nel gioco (opacità, tra 0 e "
- "255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Colore dello sfondo della console di chat nel gioco (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr "Altezza della console di chat nel gioco, tra 0.1 (10%) e 1.0 (100%)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
- msgstr "Velocità verticale iniziale quando si salta, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "Predisporre incorporate.\n"
- "Questo normalmente serve solo ai contributori principali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chat commands on registration."
- msgstr "Predisporre i comandi della chat alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Predisporre le funzioni globali di callback alla registrazione.\n"
- "(qualsiasi cosa tu passi a una funzione minetest.register_*())"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi attivi alla "
- "registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Predisporre la funzione di azione dei modificatori dei blocchi in "
- "caricamento alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Predisporre i metodi delle entità alla registrazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervallo di salvataggio dei cambiamenti importanti nel mondo, fissato in "
- "secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
- msgstr "Intervallo di invio dell'ora del giorno ai client, in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animazioni degli oggetti dell'inventario"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Invertire il mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
- msgstr ""
- "Inverte la direzione di scorrimento della rotellina del mouse per la "
- "selezione degli oggetti nella hotbar."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Inverte il movimento verticale del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic font path"
- msgstr "Percorso del carattere corsivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Italic monospace font path"
- msgstr "Percorso del carattere corsivo a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Tempo di vita delle entità oggetto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterazioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
- "increases processing load.\n"
- "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
- msgstr ""
- "Iterazioni della funzione ricorsiva.\n"
- "Aumentarle aumenta l'ammontare del dettaglio fine,\n"
- "ma aumenta anche il carico di elaborazione.\n"
- "A iterazioni = 20 questo generatore di mappe ha un carico simile al "
- "generatore di mappe v7."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "ID del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione del pulsante del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick dead zone"
- msgstr "Punto cieco joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del tronco del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick type"
- msgstr "Tipo di joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "W component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente W della costante super complessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Non ha effetto su frattali 3D.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "X component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente X della costante supercomplessa.\n"
- "Altara la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Y component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente Y della costante supercomplessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only.\n"
- "Z component of hypercomplex constant.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Solo serie Julia.\n"
- "Componente Z della costante supercomplessa.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Spazia grossomodo da -2 a 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "w Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "x Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "y Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "z Julia"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Velocità di salto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Keyboard and Mouse"
- msgstr "Mouse e Tastiera"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
- msgstr ""
- "Allontana i giocatori che hanno inviato più di X messaggi in 10 secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "Ripidità dei laghi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "Soglia dei laghi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Lingua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Profondità delle caverne grandi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave maximum number"
- msgstr "Numero massimo di grotte di grandi dimensioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave minimum number"
- msgstr "Numero minimo di caverne di grandi dimensioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave proportion flooded"
- msgstr "Proporzione inondata della grotta grande"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Stile foglie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Stile foglie:\n"
- "- Di qualità: tutte le facce sono visibili\n"
- "- Semplice: solo le facce esterne, se sono usate le special_tiles "
- "definite\n"
- "- Opache: disabilita la trasparenza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
- "updated),\n"
- "stated in seconds.\n"
- "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
- msgstr ""
- "Durata di un tick del server e intervallo con cui gli oggetti sono "
- "generalmente\n"
- "aggiornati sulla rete, in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Length of liquid waves."
- msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
- "in seconds."
- msgstr ""
- "Periodo di tempo tra i cicli di esecuzione dei Modificatori dei Blocchi "
- "Attivi (ABM), espresso in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervallo di tempo tra i cicli di esecuzione dei NodeTimer, espresso in "
- "secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Intervallo di tempo tra i cicli di gestione dei blocchi attivi, espresso in "
- "secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose\n"
- "- trace"
- msgstr ""
- "Livello di log (registrazione) da scriversi su debug.txt:\n"
- "- <niente> (nessuna registrazione)\n"
- "- none (messaggi senza un livello)\n"
- "- error (errore)\n"
- "- warning (avviso)\n"
- "- action (azione)\n"
- "- info (informazione)\n"
- "- verbose (verboso)\n"
- "- trace (traccia)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost"
- msgstr "Aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost center"
- msgstr "Centro dell'aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve boost spread"
- msgstr "Diffusione dell'aumento della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve gamma"
- msgstr "Gamma della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve high gradient"
- msgstr "Gradiente alto della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Light curve low gradient"
- msgstr "Gradiente basso della curva di luce"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lighting"
- msgstr "Illuminazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Limite della generazione della mappa, in nodi, in tutte e sei le direzioni "
- "da (0,0,0).\n"
- "Sono generati solo i pezzi di mappa completamente all'interno del limite del "
- "generatore di mappe.\n"
- "Il valore è immagazzinato per ciascun mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Limita il numero di richieste HTTP parallele. Influisce su:\n"
- "- Recupero dei file multimediali se il server usa l'impostazione "
- "remote_media.\n"
- "- Scaricamento dell'elenco dei server e annuncio del server.\n"
- "- Scaricamenti effettuati dal menu principale (per es. il gestore mod.).\n"
- "Ha effetto solo se compilato con cURL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Omogeneizzazione della fluidità del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max ripetizioni del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Tempo di svuotamento della coda del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sinking"
- msgstr "Velocità di affondamento nel liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Intervallo in secondi di aggiornamento del liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Caricare il generatore di profili del gioco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Carica il generatore di profili per raccogliere i dati di profilazione del "
- "gioco.\n"
- "Fornisce un comando /profiler per accedere al profilo compilato.\n"
- "Utile per sviluppatori di moduli e operatori di server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Modificatori del blocco in caricamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
- "from the bright objects.\n"
- "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
- msgstr ""
- "Valore logico che controlla fino a che punto si diffonde il bagliore\n"
- "dagli oggetti luminosi.\n"
- "Intervallo: da 0.1 a 8, predefinito: 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of dungeons."
- msgstr "Limite inferiore Y dei sotterranei."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lower Y limit of floatlands."
- msgstr "Limite inferiore Y delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Script del menu principale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Far sì che i colori di nebbia e cielo dipendano da ora del giorno (alba/"
- "tramonto) e direzione della visuale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
- msgstr "Livello di compressione della mappa per l'archiviazione su disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
- msgstr "Livello di compressione della mappa per il trasferimento in rete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Indirizzo della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Carpathian."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Flat.\n"
- "Al mondo piatto possono essere aggiunti laghi e colline occasionali."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
- "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
- "ocean, islands and underground."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "frattale.\n"
- "'terrain' abilita la generazione di terreno non-frattale:\n"
- "oceano, isole e sottoterra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
- "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
- "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
- "to become shallower and occasionally dry.\n"
- "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe "
- "Valleys.\n"
- "\"altitude_chill\": riduce il calore con l'altitudine.\n"
- "\"humid_rivers\": aumenta l'umidità attorno ai fiumi.\n"
- "\"vary_river_depth\": se abilitato, bassa umidità e calore alto provocano\n"
- "l'abbassamento del livello dei fiumi e saltuariamente le secche.\n"
- "\"altitude_dry\": riduce l'umidità con l'altitudine."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v5."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
- "will appear instead."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione della mappa specifici del generatore di mappe v6.\n"
- "Il valore \"snowbiomes\" abilita il nuovo sistema di 5 biomi.\n"
- "Quando è abilitato,le giungle sono abilitate automaticamente \n"
- "e il valore \"jungles\" viene ignorato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "'ridges': Rivers.\n"
- "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
- "'caverns': Giant caves deep underground."
- msgstr ""
- "Attributi di generazione mappa specifici per il generatore di mappe v7.\n"
- "'ridges': fiumi.\n"
- "'floatlands': masse di terra fluttuanti nell'atmosfera.\n"
- "'caverns': caverne giganti profondamente sottoterra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Limite di generazione della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Intervallo di salvataggio della mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map shadows update frames"
- msgstr "Frame di aggiornamento delle mappe d'ombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Limite dei blocchi mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Ritardo di generazione della mesh del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation threads"
- msgstr "Thread per la generazione delle mesh dei blocchi mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Scadenza dello scaricamento del blocco mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian"
- msgstr "Generatore mappe Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Carpathian"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat"
- msgstr "Generatore mappe Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Flat specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Flat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal"
- msgstr "Generatore di mappe Fractal"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Fractal specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe frattale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5"
- msgstr "Generatore di mappe v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V5 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6"
- msgstr "Generatore di mappe v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V6 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7"
- msgstr "Generatore di mappe v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen V7 specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Generatore di mappe Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys specific flags"
- msgstr "Valori specifici del generatore di mappe Valleys"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Debug del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Nome del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Distanza massima di generazione dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Distanza massima di invio dei blocchi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Numero massimo di liquidi elaborati per passo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Blocchi extra massimi per clearobjects"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Numero massimo di pacchetti per iterazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "FPS massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
- msgstr ""
- "FPS massimi quando la finestra è in secondo piano o quando il gioco è in "
- "pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum distance to render shadows."
- msgstr "Distanza massima per renderizzare le ombre."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Numero massimo di blocchi caricati a forza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Larghezza massima della barra di scelta rapida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite massimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite massimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
- "high speed."
- msgstr ""
- "Resistenza massima dei liquidi. Controlla la decelerazione \n"
- "quando si entra ad alta velocità in un liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
- "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
- "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi inviati simultaneamente per client.\n"
- "Il conto totale massimo è calcolato dinamicamente:\n"
- "tot_max = arrotonda((N°client + max_utenti) * per_client / 4)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi che possono essere accodati per il caricamento."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere generati.\n"
- "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "This limit is enforced per player."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi da accodarsi che devono essere caricati da file.\n"
- "Questo limite viene imposto per ciascun giocatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
- "be queued.\n"
- "This should be lower than curl_parallel_limit."
- msgstr ""
- "Numero massimo di download simultanei. I download che superano questo limite "
- "verranno messi in coda.\n"
- "Dovrebbe essere inferiore a curl_parallel_limit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Numero massimo di blocchi mappa per il client da tenere in memoria.\n"
- "Imposta a -1 per una quantità illimitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Numero massimo di pacchetti inviati per passo di invio, se hai una "
- "connessione\n"
- "lenta prova a ridurlo, ma non ridurlo a un numero inferiore al doppio del "
- "numero\n"
- "dei client interessati."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
- msgstr ""
- "Numero massimo di giocatori che possono essere connessi simultaneamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
- msgstr "Numero massimo di messaggi recenti della chat da visualizzare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr "Numero massimo di oggetti immagazzinati staticamente in un blocco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Oggetti massimi per blocco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Porzione massima della finestra attuale da usarsi per la barra di scelta "
- "rapida.\n"
- "Utile se c'è qualcosa da mostrare a destra o sinistra della barra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Invii simultanei massimi di blocchi per client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
- msgstr "Dimensione massima della coda esterna della chat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
- "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
- msgstr ""
- "Dimensione massima della coda esterna della chat.\n"
- "0 per disabilitare l'accodamento e -1 per rendere illimitata la dimensione "
- "della coda."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
- "milliseconds."
- msgstr ""
- "Tempo massimo in millisecondi che può richiedere lo scaricamento di un file "
- "(es. un mod)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
- "stated in milliseconds."
- msgstr ""
- "Tempo massimo che può richiedere una richiesta interattiva (es. lista presa "
- "dal server), dichiarato in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Utenti massimi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "Cache mesh"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Messaggio del giorno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr "Messaggio del giorno mostrato ai giocatori che si connettono."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Metodo usato per evidenziare l'oggetto scelto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
- msgstr "Livello di registro minimo da scriversi nell'area di messaggistica."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Altezza di scansione della minimappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Minimum dig repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
- msgstr ""
- "Limite minimo di grotte casuali di grandi dimensioni per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
- msgstr "Limite minimo di piccole grotte casuali per pezzo di mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "MIP mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Miscellaneous"
- msgstr "Varie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Profiler"
- msgstr "Profilazione Mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod Security"
- msgstr "Sicurezza Mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mod channels"
- msgstr "Canali mod"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the HUD elements."
- msgstr "Modifica la dimensione degli elementi dello HUD."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Percorso del carattere a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size divisible by"
- msgstr "Dimensione del carattere a spaziatura fissa divisibile per"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Rumore dell'altezza montana"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Rumore montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain variation noise"
- msgstr "Rumore di variazione montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain zero level"
- msgstr "Livello zero montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Movement threshold"
- msgstr "Soglia della caverna"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Rumore del fango"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Moltiplicatore per l'ondeggiamento in caduta.\n"
- "Per esempio: 0 per nessun ondeggiamento visivo, 1.0 normale, 2.0 doppio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute sound"
- msgstr "Silenzia audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this.\n"
- "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
- "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
- msgstr ""
- "Nome del generatore mappa da usare alla creazione di un nuovo mondo.\n"
- "Non viene usato se si crea un mondo nel menu principale.\n"
- "Generatori mappe attualmente molto instabili:\n"
- "- 'floatlands' in v7 (disabilitato per impostazione predefinita)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Nome del giocatore.\n"
- "Quando si esegue un server, i client che si connettono con questo nome sono "
- "amministratori.\n"
- "Quando si avvia dal menu principale, questo viene scavalcato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Nome del server, da mostrare quando si connettono i giocatori e nell'elenco "
- "dei server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Porta di rete da ascoltare (UDP).\n"
- "Questo valore verrà scavalcato quando si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Networking"
- msgstr "Rete"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "I nuovi utenti devono immettere questa password."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node and Entity Highlighting"
- msgstr "Evidenziazione Nodi ed Entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Evidenziamento nodo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "Intervallo NodeTimer"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Rumori"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Numero di thread emerge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use.\n"
- "Value 0:\n"
- "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
- "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
- "Any other value:\n"
- "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
- "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
- "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
- "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
- "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
- msgstr ""
- "Numero di thread di comparsa da usare.\n"
- "Valore 0:\n"
- "- Selezione automatica. Il numero di thread di comparsa sarà\n"
- "- 'numero di processori - 2', con un limite inferiore di 1.\n"
- "Qualsiasi altro valore:\n"
- "- Specifica il numero di thread di comparsa, con un limite inferiore di "
- "1.\n"
- "AVVISO: Aumentare il numero dei thread di comparsa aumenta la velocità del "
- "motore\n"
- "del generatore di mappe, ma questo potrebbe danneggiare le prestazioni del "
- "gioco interferendo con\n"
- "altri processi, specialmente in modalità locale e/o quando si esegue codice "
- "Lua in 'on_generated'.\n"
- "Per molti utenti l'impostazione ottimale può essere '1'."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Numero di blocchi extra che possono essere caricati da /clearobjects in una "
- "volta.\n"
- "Questo è un compromesso tra spesa di transazione sqlite e\n"
- "consumo di memoria (4096 = 100MB, come regola generale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
- msgstr "Numero di messaggi che un giocatore può inviare ogni 10sec."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of threads to use for mesh generation.\n"
- "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
- "threads."
- msgstr ""
- "Numero di thread da utilizzare per la generazione delle mesh.\n"
- "Il valore (predefinito) 0 farà si che Minetest rilevi automaticamente il "
- "numero di thread disponibili."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Occlusion Culler"
- msgstr "Occlusion Culler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Occlusion Culling"
- msgstr "Occlusion culling su lato server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
- msgstr ""
- "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere predefinito, tra 0 e 255."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
- "formspec is\n"
- "open."
- msgstr ""
- "Apre il menu di pausa quando si perde la messa a fuoco della finestra. Non\n"
- "mette in pausa se è aperta una finestra di dialogo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "OpenGL debug"
- msgstr "Debug del generatore mappa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Optional override for chat weblink color."
- msgstr "Sovrascrittura opzionale per i colori dei link web in chat."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font will be used for certain languages or if the default font is "
- "unavailable."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere di riserva. Deve essere un carattere TrueType.\n"
- "Questo carattere verrà utilizzato per alcune lingue o se il carattere "
- "predefinito non è disponibile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
- "The folder will be created if it doesn't already exist."
- msgstr ""
- "Percorso dove salvare gli screenshot. Può essere un percorso assoluto o "
- "relativo.\n"
- "La cartella sarà create se non esiste già."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Percorso dell'indirizzo degli shader. Se non se ne stabilisce nessuno, verrà "
- "usato quello predefinito."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
- "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere predefinito. Deve essere un carattere TrueType.\n"
- "Il carattere di riserva verrà utilizzato se il carattere non può essere "
- "caricato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
- "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
- msgstr ""
- "Percorso del carattere a spaziatura fissa. Deve essere un carattere "
- "TrueType.\n"
- "Questo carattere viene utilizzato ad es. per la console e lo schermo del "
- "profilatore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Pause on lost window focus"
- msgstr "Pausa alla perdita di fuoco della finestra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
- msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati per il caricamento dal disco"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
- msgstr "Limite per giocatore di blocchi accodati da generare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Fisica"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Place repetition interval"
- msgstr "Intervallo di ripetizione per il piazzamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento del giocatore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Poisson filtering"
- msgstr "Filtraggio Poisson"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Post Processing"
- msgstr "Post-elaborazione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
- "buttons.\n"
- "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
- "On touchscreens, this only affects digging."
- msgstr ""
- "Impedisce la ripetizione di scavo e posizionamento quando si tengono premuti "
- "i pulsanti del mouse.\n"
- "Abilitalo quando scavi o piazzi troppo spesso per sbaglio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Impedisce che i mod facciano cose non sicure come eseguire comandi della "
- "shell."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
- "0 = disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Stampare i dati di profilo del motore di gioco a intervalli regolari (in "
- "secondi).\n"
- "0 = disabilita. Utile per gli sviluppatori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegi che i giocatori con basic_privs possono concedere"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Generatore di profili"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prometheus listener address"
- msgstr "Indirizzo del listener Prometheus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Prometheus listener address.\n"
- "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
- "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
- "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
- msgstr ""
- "Indirizzo del listener Prometheus.\n"
- "Se Minetest viene compilato con l'opzione ENABLE_PROMETHEUS attivata,\n"
- "abilita il listener delle statistiche per Prometheus su quell'indirizzo.\n"
- "Le statistiche possono essere recuperate su http://127.0.0.1:30000/metrics"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
- msgstr ""
- "Proporzione delle grotte di grandi dimensioni che contiene del liquido."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Protocol version minimum"
- msgstr "La versione del protocollo non coincide. "
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Punch gesture"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Raggio dell'area delle nuvole fissato in numero di 64 nodi quadrati nuvola.\n"
- "Valori maggiori di 26 cominceranno a produrre interruzioni appuntite agli "
- "angoli delle aree nuvola."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
- msgstr "Solleva il terreno per creare vallate attorno ai fiumi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Dati in ingresso casuali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random mod load order"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Recent Chat Messages"
- msgstr "Messaggi di chat recenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Regular font path"
- msgstr "Percorso del carattere regolare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Remember screen size"
- msgstr "Salvare dim. finestra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "File multimediali remoti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- "Leva i codici di colore dai messaggi di chat in arrivo\n"
- "Usalo per impedire ai giocatori di usare i colori nei loro messaggi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Sostituisce il menu principale predefinito con uno personalizzato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Percorso di rapporto"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
- "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
- "for no restrictions:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
- msgstr ""
- "Restringe l'accesso di certe funzioni lato-client sui server.\n"
- "Combina i valori byte sottostanti per restringere le caratteristiche\n"
- "lato-client, o imposta a 0 per nessuna restrizione:\n"
- "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disabilita il caricamento di mod forniti dal client)\n"
- "CHAT_MESSAGES: 2 (disabilita la chiamata di send_chat_message su lato-"
- "client)\n"
- "READ_ITEMDEFS: 4 (disabilita la chiamata di get_item_def su lato-client)\n"
- "READ_NODEDEFS: 8 (disabilita la chiamata di get_node_def su lato-client)\n"
- "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la chiamata get_node su lato-client a\n"
- "csm_restriction_noderange)\n"
- "READ_PLAYERINFO: 32 (disabilita la chiamata di get_player_names su lato-"
- "client)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge mountain spread noise"
- msgstr "Diffusione del rumore dei crinali montani"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Rumore dei crinali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Rumore sottomarino dei crinali"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridged mountain size noise"
- msgstr "Dimensione del rumore dei crinali montani"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel depth"
- msgstr "Profondità dell'alveo dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River channel width"
- msgstr "Larghezza dell'alveo dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River depth"
- msgstr "Profondità dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise"
- msgstr "Rumore dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River size"
- msgstr "Dimensione dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River valley width"
- msgstr "Larghezza delle valli dei fiumi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Registrazione di ripristino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hill size noise"
- msgstr "Rumore della dimensione delle colline in serie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rolling hills spread noise"
- msgstr "Rumore della diffusione delle colline in serie"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Safe digging and placing"
- msgstr "Scavo e piazzamento sicuri"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr ""
- "Quando np_beach eccede questo valore si verificano le spiagge sabbiose."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Salvare su disco la mappa ricevuta dal client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Save window size automatically when modified.\n"
- "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
- "window\n"
- "is maximized is stored in window_maximized.\n"
- "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
- msgstr ""
- "Salva automaticamente le dimensioni della finestra quando viene modificata.\n"
- "Se attivo, la dimensione dello schermo viene salvata in screen_w e screen_h "
- "e se la finestra\n"
- "è massimizzata, ciò è memorizzato in window_maximized.\n"
- "(Il salvataggio automatico di window_maximized funziona solo se compilato "
- "con SDL.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Salvataggio della mappa ricevuta dal server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale GUI by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "Ridimensionare l'interfaccia secondo un valore specificato dall'utente.\n"
- "Usate un filtro nearest-neighbor-anti-alias per ridimensionare "
- "l'interfaccia.\n"
- "Questo liscerà alcuni degli spigoli vivi, e armonizzerà i pixel al\n"
- "rimpicciolimento, al costo di sfocare alcuni pixel di punta\n"
- "quando le immagini sono ridimensionate per valori frazionari."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen"
- msgstr "Schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Altezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Larghezza dello schermo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Cartella degli screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Formato degli screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Qualità degli screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Qualità degli screenshot. Usata solo per il formato JPEG.\n"
- "1 significa la qualità peggiore, 100 quella migliore.\n"
- "Usa 0 per la qualità predefinita."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshots"
- msgstr "Screenshot"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Rumore del fondale marino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Secondo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Secondo di due rumori 3D che assieme definiscono le gallerie."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Si veda http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Select the antialiasing method to apply.\n"
- "\n"
- "* None - No antialiasing (default)\n"
- "\n"
- "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
- "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
- "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
- "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
- "A restart is required to change this option.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
- "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
- "edges.\n"
- "Provides balance between speed and image quality.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
- "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
- "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
- msgstr ""
- "Seleziona il metodo di antiscalettatura da applicare.\n"
- "\n"
- "* Nessuno: nessuna antiscalettatura (impostazione predefinita)\n"
- "\n"
- "* FSAA: antiscalettatura a schermo intero fornita dall'hardware "
- "(incompatibile con gli shader)\n"
- "Noto anche come antiscalettatura multicampione (MSAA)\n"
- "Leviga i bordi dei blocchi ma non influisce sulla parte interna delle "
- "texture.\n"
- "Per modificare questa opzione è necessario un riavvio.\n"
- "\n"
- "* FXAA - Antiscalettatura approssimativa veloce (richiede shader)\n"
- "Applica un filtro di post-elaborazione per rilevare e attenuare i bordi ad "
- "alto contrasto.\n"
- "Fornisce l'equilibrio tra velocità e qualità dell'immagine.\n"
- "\n"
- "* SSAA - Antiscalettatura a super-campionamento (richiede shader)\n"
- "Renderizza la scena ad una risoluzione più alta, e poi la rimpicciolisce per "
- "ridurre\n"
- "gli effetti di alias. Questo è il metodo più lento e accurato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Colore del bordo del riquadro di selezione (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Colore del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Larghezza del riquadro di selezione"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Selects one of 18 fractal types.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
- msgstr ""
- "Scegli uno dei 18 tipi di frattale.\n"
- "1 = 4D Serie Mandelbrot \"arrotondata\".\n"
- "2 = 4D Serie Julia \"arrotondata\".\n"
- "3 = 4D Serie Mandelbrot \"squadrata\".\n"
- "4 = 4D Serie Julia \"squadrata\".\n"
- "5 = 4D Serie Mandelbrot \"cugino Mandy\".\n"
- "6 = 4D Serie Julia \"cugino Mandy\".\n"
- "7 = 4D Serie Mandelbrot \"variazione\".\n"
- "8 = 4D Serie Julia \"variazione\".\n"
- "9 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "10 = 3D Serie Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
- "11 = 3D Serie Mandelbrot \"Albero di Natale\".\n"
- "12 = 3D Serie Julia \"Albero di Natale\".\n"
- "13 = 3D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
- "14 = 3D Serie Julia \"Mandelbulb\".\n"
- "15 = 3D Serie Mandelbrot \"Coseno Mandelbulb\".\n"
- "16 = 3D Serie Julia \"Coseno Mandelbulb\".\n"
- "17 = 4D Serie Mandelbrot \"Mandelbulb\".\n"
- "18 = 4D Serie Julia \"Mandelbulb\"."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server"
- msgstr "Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Gameplay"
- msgstr "Gioco del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server Security"
- msgstr "Sicurezza del Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "URL del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Indirizzo del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Descrizione del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Nome del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Porta del server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Server-side occlusion culling"
- msgstr "Occlusion culling su lato server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server/Env Performance"
- msgstr "Prestazioni Server/Ambiente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "URL dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist and MOTD"
- msgstr "Elenco dei server e MOTD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "File dell'elenco dei server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
- "Games may change orbit tilt via API.\n"
- "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
- msgstr ""
- "Imposta l'inclinazione dell'orbita del Sole/Luna in gradi.\n"
- "Il valore 0 significa nessuna inclinazione/orbita verticale.\n"
- "Valore minimo: 0.0; valore massimo: 60.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the exposure compensation in EV units.\n"
- "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
- "Range: from -1 to 1.0"
- msgstr ""
- "Imposta la compensazione dell'esposizione in unità EV.\n"
- "Il valore (predefinito) 0.0 significa nessuna compensazione "
- "dell'esposizione.\n"
- "Intervallo: da -1 a 1.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Set the language. By default, the system language is used.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Imposta la Lingua. Lascia vuoto per usare la Lingua di sistema.\n"
- "Dopo avere modificato questa impostazione è necessario il riavvio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
- msgstr ""
- "Imposta la lunghezza massima (in caratteri) di un messaggio di chat inviato "
- "dai client."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the shadow strength gamma.\n"
- "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
- "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
- msgstr ""
- "Imposta la gamma d'intensità delle ombre.\n"
- "Regola l'intensità delle ombre dinamiche nei mondi.\n"
- "Un valore basso risulta in ombre più tenui, un valore alto risulta in ombre "
- "più scure."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the soft shadow radius size.\n"
- "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
- "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
- msgstr ""
- "Imposta la dimensione del raggio delle ombre morbide.\n"
- "Valori bassi significano ombre nitide, valori alti significano ombre "
- "morbide.\n"
- "Valore minimo: 1.0; Valore massimo: 15.0"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita la Mappatura delle ombre.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to enable bloom effect.\n"
- "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
- msgstr ""
- "Imposta su vero per abilitare l'effetto bagliore.\n"
- "I colori brillanti brilleranno sugli oggetti vicini."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving leaves."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita le foglie ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita i liquidi ondeggianti (come, ad esempio, "
- "l'acqua).\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Set to true to enable waving plants."
- msgstr ""
- "Impostata su vero abilita le piante ondeggianti.\n"
- "Necessita l'attivazione degli shader."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
- "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
- "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
- "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
- msgstr ""
- "Imposta su vero per mostrare un debug dettagliato dell'effetto bagliore.\n"
- "In modalità debug, lo schermo è suddiviso in 4 quadranti:\n"
- "in alto a sinistra - immagine base in elaborazione, in alto a destra - "
- "immagine finale\n"
- "in basso a sinistra - immagine di base grezza, in basso a destra - texture "
- "bagliore."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
- "On false, 16 bits texture will be used.\n"
- "This can cause much more artifacts in the shadow."
- msgstr ""
- "Imposta la qualità della textura dell'ombra a 32 bit.\n"
- "Su falso, 16 bit di texture saranno utilizzati.\n"
- "Questo può causare molti più artefatti nell'ombra."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Percorso shader"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shader"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video\n"
- "cards."
- msgstr ""
- "Gli shader permettono l'utilizzo di effetti visivi avanzati e potrebbero "
- "aumentare\n"
- "le prestazioni su alcune schede video.\n"
- "Ciò funziona solo col supporto video OpenGL."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow filter quality"
- msgstr "Qualità filtro ombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
- msgstr ""
- "Distanza massima della mappa delle ombre nei nodi per renderizzare le ombre"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture in 32 bits"
- msgstr "Texture della mappa delle ombre in 32 bit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow map texture size"
- msgstr "Dimensione della texture della mappa d'ombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
- "drawn."
- msgstr ""
- "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere predefinito. Se è 0, "
- "allora l'ombra non sarà disegnata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow strength gamma"
- msgstr "Gamma dell'intensità dell'ombra"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Mostra le informazioni di debug"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Mostrare le aree di selezione delle entità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Show entity selection boxes\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Mostra la casella di selezione delle entità\n"
- "È necessario riavviare dopo aver cambiato questo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show name tag backgrounds by default"
- msgstr "Mostra lo sfondo dell'etichetta del nome per impostazione predefinita"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Messaggio di chiusura"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
- "when generating meshes.\n"
- "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
- "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
- "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
- msgstr ""
- "Lunghezza del lato di un cubo di blocchi mappa che il client considererà "
- "assieme\n"
- "durante la generazione delle mesh.\n"
- "Valori maggiori aumentano l'utilizzo della GPU riducendo il numero di\n"
- "richieste di rendering, a vantaggio soprattutto delle GPU di fascia alta.\n"
- "I sistemi con una GPU di fascia bassa (o senza GPU) trarrebbero vantaggio da "
- "valori inferiori."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
- "increasing this value above 5.\n"
- "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
- "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
- "recommended."
- msgstr ""
- "Dimensione dei pezzi di mappa generati dal generatore mappe, dichiarata in "
- "blocchi mappa (16 nodi).\n"
- "AVVISO: non c'è nessun beneficio, e ci sono diversi pericoli,\n"
- "nell'aumentare questo valore al di sopra di 5.\n"
- "Ridurre questo valore aumenta la densità di grotte e sotterranei.\n"
- "L'alterazione di questo valore è per uso speciale, si raccomanda di\n"
- "lasciarlo invariato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sky Body Orbit Tilt"
- msgstr "Inclinazione dell'orbita di un corpo celeste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "Fetta w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
- msgstr "Pendenza e riempimento lavorano assieme per modificare le altezze."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave maximum number"
- msgstr "Numero massimo di grotte piccole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small cave minimum number"
- msgstr "Numero minimo di grotte piccole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variazione dell'umidità su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui bordi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Variazione della temperatura su piccola scala per l'amalgama dei biomi sui "
- "bordi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Illuminazione uniforme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
- "cinematic mode by using the key set in Controls."
- msgstr ""
- "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
- "disattivare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
- "disable."
- msgstr ""
- "Rende fluida la rotazione della telecamera in modalità cinematic. 0 per "
- "disattivare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed"
- msgstr "Velocità furtiva"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità furtiva, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Soft shadow radius"
- msgstr "Raggio dell'ombra morbida"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Audio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Sound Extensions Blacklist"
- msgstr "Contenuti esclusi da ContentDB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Specifica l'URL da cui il client recupera i file multimediali invece di "
- "usare UDP.\n"
- "$filename dovrebbe essere accessibile da $remote_media$filename tramite\n"
- "cURL (ovviamente, remote_media dovrebbe finire con una barra).\n"
- "I file che non sono presenti saranno recuperati nel solito modo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
- "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
- "items."
- msgstr ""
- "Fissa la dimensione predefinita della pila di nodi, oggetti e strumenti.\n"
- "Si noti che mod o giochi possono impostare esplicitamente una pila per "
- "alcuni (o tutti) gli oggetti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
- "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
- "will consume more resources.\n"
- "Minimum value: 1; maximum value: 16"
- msgstr ""
- "Diffondi un aggiornamento completo della mappa d'ombra su un certo numero di "
- "frame.\n"
- "Valori alti potrebbero rendere le ombre laggose, valori bassi\n"
- "consumeranno più risorse.\n"
- "Valore minimo: 1; valore massimo: 16"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Spread of light curve boost range.\n"
- "Controls the width of the range to be boosted.\n"
- "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
- msgstr ""
- "Diffusione dell'aumento mediano della curva di luce.\n"
- "Controlla l'ampiezza del raggio da aumentare.\n"
- "Scostamento tipo dell'aumento della curva di luce gaussiano."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Static spawn point"
- msgstr "Punto statico di comparsa"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Rumore della ripidità"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain size noise"
- msgstr "Rumore della dimensione del passo montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Step mountain spread noise"
- msgstr "Rumore della diffusione del passo montano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of 3D mode parallax."
- msgstr "Intensità della parallasse della modalità 3D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Strength of light curve boost.\n"
- "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
- "curve that is boosted in brightness."
- msgstr ""
- "Intensità dell'incremento della curva di luce.\n"
- "I 3 parametri \"incremento\" definiscono un intervallo della luce\n"
- "che ne potenzia la luminosità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Controllo severo del protocollo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr "Elimina i codici di colore"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
- "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
- "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
- "upper tapering).\n"
- "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
- "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
- "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
- "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
- "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
- "world surface below."
- msgstr ""
- "Livello di superficie dell'aqua facoltativa posizionata su uno strato solido "
- "di terra fluttuante.\n"
- "L'acqua è disabilitata in modo predefinito e sarà posizionata se questo "
- "valore è impostato\n"
- "al di sopra di 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (l'inizio "
- "dell'affusolamento\n"
- "superiore).\n"
- "***AVVISO, PERICOLO POTENZIALE PER MONDI E PRESTAZIONI SERVER***:\n"
- "Quando si abilita il posizionamento dell'acqua, le terre fluttuanti devono "
- "essere configurate e verificate\n"
- "per essere uno strato solido impostando 'mgv7_floatland_density' a 2.0 (o un "
- "altro\n"
- "valore richiesto dipendentemente da 'mgv7_np_floatland', per evitare\n"
- "flussi d'acqua estremamente intensi per il server e per evitare vasti "
- "allagamenti\n"
- "della superficie del mondo sottostante."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "SQLite sincronizzato"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Variazione di temperatura per i biomi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alternative noise"
- msgstr "Rumore alternativo del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Rumore di base del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain height"
- msgstr "Altezza del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Rumore superiore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Rumore del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Soglia di rumore del terreno per le colline.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da colline.\n"
- "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Soglia di rumore del terreno per i laghi.\n"
- "Controlla la porzione d'area del mondo ricoperta da laghi.\n"
- "Aggiustare verso 0.0 per una porzione più ampia."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Rumore di continuità del terreno"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Texture size to render the shadow map on.\n"
- "This must be a power of two.\n"
- "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
- msgstr ""
- "Dimensione della texture su cui renderizzare la mappa d'ombra.\n"
- "Questa deve essere una potenza di due.\n"
- "Valori alti creano ombre migliori ma è anche molto costoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
- "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
- "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
- "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
- "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
- "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
- msgstr ""
- "Le textures su un nodo possono essere allineate sia al nodo che al mondo.\n"
- "Il primo modo si addice meglio a cose come macchine, arredamento, ecc.,\n"
- "mentre il secondo fa sì che scale e microblocchi si adattino meglio ai "
- "dintorni.\n"
- "Comunque, dato che questa possibilità è nuova, automaticamente potrebbe non "
- "essere usata dai server più vecchi,\n"
- "questa opzione consente di imporla per alcuni tipi di nodo. Si noti però\n"
- "che questa è considerata SPERIMENTALE e potrebbe non funzionare bene."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The URL for the content repository"
- msgstr "L'URL per il deposito dei contenuti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The dead zone of the joystick"
- msgstr "Il punto cieco del joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Il formato predefinito in cui si salvano i profili,\n"
- "quando si chiama \"/profiler save [format]\" senza formato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
- "long tap."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Il percorso del file relativo al percorso del vostro mondo in cui saranno "
- "salvati i profili."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The gesture for for punching players/entities.\n"
- "This can be overridden by games and mods.\n"
- "\n"
- "* short_tap\n"
- "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
- "\n"
- "* long_tap\n"
- "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
- "Combat is more or less impossible."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "L'identificatore del joystick da usare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
- msgstr "La distanza in pixel richiesta per avviare l'interazione touch screen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
- "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
- "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
- "Default is 1.0 (1/2 node)."
- msgstr ""
- "L'altezza massima della superficie dei liquidi ondulanti.\n"
- "4.0 = L'altezza dell'onda è di due nodi.\n"
- "0.0 = L'onda non si muove affatto.\n"
- "Il valore predefinito è 1.0 (1/2 nodo).\n"
- "Richiede l'abilitazione dei liquidi ondulanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
- "the dig button."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
- "tiene\n"
- "premuto il pulsante piazza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Su quale interfaccia di rete sarà in ascolto il server."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "I privilegi ricevuti automaticamente dai nuovi utenti.\n"
- "Si veda /privs in gioco per un elenco completo sul vostro server e la "
- "configurazione dei mod."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
- "the\n"
- "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
- "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
- "maintained.\n"
- "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
- msgstr ""
- "Il raggio del volume di blocchi attorno ciascun giocatore che è soggetto\n"
- "alle cose del blocco attivo, dichiarata in blocchi mappa (16 nodi).\n"
- "Nei blocchi attivi vengono caricati gli oggetti ed eseguiti gli ABM.\n"
- "Questo è anche l'intervallo minimo in cui sono mantenuti gli oggetti attivi "
- "(mob).\n"
- "Questo dovrebbe essere configurato assieme ad "
- "active_object_send_range_blocks."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The rendering back-end.\n"
- "Note: A restart is required after changing this!\n"
- "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
- "Shaders are supported by everything but OGLES1."
- msgstr ""
- "Il rendering di back-end.\n"
- "Dopo averlo cambiato è necessario un riavvio.\n"
- "OpenGL è l'impostazione predefinita su desktop, mentre su Android è OGLES2.\n"
- "Gli shader sono supportati da OpenGL e OGLES2 (sperimentale)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "in-game view frustum around."
- msgstr ""
- "La sensibilità degli assi del joystick per spostare\n"
- "il campo visivo nel gioco."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "L'intensità (oscurità) dell'ombreggiatura di occlusione ambientale dei "
- "nodi.\n"
- "Minore è più scura, maggiore è più chiara. L'intervallo di valori validi "
- "per\n"
- "questa impostazione è tra 0.25 e 4.0 inclusi. Se il valore è fuori "
- "intervallo\n"
- "verrà impostato sul valore valido più vicino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Il tempo (in secondi) in cui la coda dei liquidi può crescere oltre alla "
- "capacità\n"
- "di elaborazione finché viene fatto un tentativo di diminuirne la dimensione\n"
- "scaricando gli oggetti della vecchia coda. Un valore di 0 disabilita la "
- "funzionalità."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
- "(as a fraction of the ABM Interval)"
- msgstr ""
- "Il budget di tempo ha consentito agli ABM per eseguire ogni passaggio\n"
- "(come frazione dell'intervallo ABM)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi richiesto tra eventi ripetuti quando\n"
- "si tiene premuta una combinazione di pulsanti del joystick."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
- "the place button."
- msgstr ""
- "Il tempo in secondi che intercorre tra il piazzamento dei nodi quando si "
- "tiene\n"
- "premuto il pulsante piazza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Il tipo di joystick"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
- "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
- "'altitude_dry' is enabled."
- msgstr ""
- "La distanza verticale oltre la quale il calore diminuisce di 20 se "
- "\"altitude_chill\"\n"
- "è abilitata. Rappresenta anche la distanza verticale oltre cui l'umidità\n"
- "diminuisce di 10 se \"altitude_dry\" è abilitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
- msgstr ""
- "Terzo di 4 rumori 2D che insieme definiscono l'intervallo di altezza "
- "collinare/montuoso."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Threshold for long taps"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Tempo di vita in secondi per le entità oggetto (oggetti buttati).\n"
- "Impostandola a -1 disabilita la caratteristica."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
- msgstr ""
- "Ora del giorno in cui è avviato un nuovo mondo, in millesimi di ora "
- "(0-23999)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Intervallo del tempo di invio"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Velocità del tempo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
- msgstr ""
- "Scadenza per il client per rimuovere dalla memoria dati mappa inutilizzati, "
- "in secondi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Per ridurre il ritardo, i trasferimenti di blocchi sono rallentati quando un "
- "giocatore sta costruendo qualcosa.\n"
- "Ciò determina per quanto a lungo sono rallentati dopo avere posizionato o "
- "rimosso un nodo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Ritardo dei suggerimenti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Touchscreen"
- msgstr "Touch screen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen sensitivity"
- msgstr "Sensibilità del mouse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
- msgstr "Moltiplicatore della sensibilità del mouse."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tradeoffs for performance"
- msgstr "Compromessi per migliorare le prestazioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Translucent liquids"
- msgstr "Liquidi opachi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Transparency Sorting Distance"
- msgstr "Distanza di Ordinamento della Trasparenza"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Rumore degli alberi"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Filtraggio trilineare"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Usable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Vero = 256\n"
- "Falso = 128\n"
- "Utilizzabile per rendere più fluida la minimappa su macchine più lente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Mod fidate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Type of occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
- "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
- "\n"
- "This setting should only be changed if you have performance problems."
- msgstr ""
- "Tipo dell'occlusion_culler\n"
- "\n"
- "\"loops\" è l'algoritmo legacy con loop annidati e complessità O(n³).\n"
- "\"bfs\" è il nuovo algoritmo basato sulla ricerca in ampiezza e sul side "
- "culling\n"
- "\n"
- "Questa impostazione dovrebbe essere modificata solo in caso di problemi di "
- "prestazioni."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
- "release\n"
- "If this is empty the engine will never check for updates."
- msgstr ""
- "URL del file JSON che fornisce informazioni sulla versione più recente di "
- "Minetest"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr "URL per l'elenco dei server mostrato nella scheda del gioco in rete."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Sotto-campionamento"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image.\n"
- "Higher values result in a less detailed image."
- msgstr ""
- "Il sotto-campionamento è analogo all'uso di una risoluzione schermo "
- "inferiore,\n"
- "ma è applicato solo al mondo di gioco, mantenendo intatta l'interfaccia "
- "utente.\n"
- "Dovrebbe dare un aumento di prestazioni significativo al costo di immagini "
- "meno dettagliate.\n"
- "Più si aumenta il valore, meno dettagliata sarà l'immagine."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Distanza di trasferimento giocatore illimitata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Scaricare i dati server inutilizzati"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Update information URL"
- msgstr "Aggiorna URL delle informazioni"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of dungeons."
- msgstr "Livello Y superiore dei sotterranei."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Upper Y limit of floatlands."
- msgstr "Livello Y superiore delle terre fluttuanti."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Usare l'aspetto 3D per le nuvole invece di quello piatto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Usare un'animazione con le nuvole per lo sfondo del menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Usare il filtraggio anisotropico quando si guardano le textures da "
- "un'angolazione."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Usare il filtraggio trilineare quando si ridimensionano le textures."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use crosshair for touch screen"
- msgstr "Usa il mirino per il touch screen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
- "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
- msgstr ""
- "Usa il mirino per selezionare l'oggetto invece dell'intero schermo.\n"
- "Se abilitato, verrà mostrato un mirino che verrà utilizzato per selezionare "
- "l'oggetto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
- "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
- "Gamma-correct downscaling is not supported."
- msgstr ""
- "Usare il mipmapping per ridimensionare le textures. Potrebbe aumentare "
- "leggermente le prestazioni,\n"
- "specialmente quando si utilizza un pacchetto di texture ad alta "
- "risoluzione.\n"
- "Il ridimensionamento mediante downscaling gamma-corretto non è supportato."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
- "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
- "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
- msgstr ""
- "Utilizza l'occlusion culling con raytracing nel nuovo culler.\n"
- "Questo valore abilita il test dell'occlusion culling con raytracing"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
- "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
- "is applied."
- msgstr ""
- "Utilizza il filtro trilineare quando riduci le texture.\n"
- "Se sono abilitati sia il filtro bilineare che quello trilineare, viene "
- "applicato\n"
- "il trilineare."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
- "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
- "circle."
- msgstr ""
- "(Android) Usa il joystick virtuale per attivare il pulsante \"Speciale\".\n"
- "Se abilitato, inoltre, il joystick virtuale premerà il pulsante \"Speciale\" "
- "quando fuori dal cerchio principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "User Interfaces"
- msgstr "Interfacce utente"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VSync"
- msgstr "Sincronia verticale"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley depth"
- msgstr "Profondità valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley fill"
- msgstr "Riempimento valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley profile"
- msgstr "Profilo valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley slope"
- msgstr "Pendenza valli"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variazione della profondità del riempitore del bioma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Variazione dell'altezza montana massima (in nodi)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variazione del numero di caverne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variazione della scala verticale del terreno.\n"
- "Il terreno è quasi piatto quando il rumore è inferiore a -0.55."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Varia la profondità dei nodi di superficie del bioma."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Varia l'asprezza del terreno.\n"
- "Determina il valore 'persistence' (continuità) per i rumori di terrain_base "
- "e terrain_alt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Varia la ripidità dei dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità di scalata, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
- "if this is disabled."
- msgstr ""
- "Sincronizzazione verticale dello schermo. Il tuo sistema potrebbe comunque "
- "forzare l'attivazione di VSync anche se questa impostazione è disabilitata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Driver video"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Fattore di ondeggiamento visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Distanza visiva in nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Raggio visivo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
- msgstr "Il joystick virtuale aziona il pulsante \"Speciale\""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Volume"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Volume of all sounds.\n"
- "Requires the sound system to be enabled."
- msgstr ""
- "Volume dei suoni.\n"
- "Necessita l'attivazione dell'audio."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volume when unfocused"
- msgstr "FPS quando il gioco è in pausa o in secondo piano"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Volumetric lighting"
- msgstr "Illuminazione uniforme"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Alters the shape of the fractal.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Coordinata W della fetta in 3D generata di un frattale in 4D.\n"
- "Determina quale fetta in 3D viene generata della forma in 4D.\n"
- "Altera la forma del frattale.\n"
- "Non ha effetto su frattali in 3D.\n"
- "Spazia grossomodo tra -2 e 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
- msgstr "Velocità a terra o in volo, in nodi al secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Velocità di cammino"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
- msgstr ""
- "Velocità sul terreno, in volo e in scalata con modalità rapida, in nodi al "
- "secondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Livello dell'acqua"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Livello di superficie dell'acqua del mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Nodi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Foglie ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids"
- msgstr "Liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave height"
- msgstr "Altezza dell'onda dei liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wave speed"
- msgstr "Velocità dell'onda dei liquidi ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving liquids wavelength"
- msgstr "Lunghezza d'onda dei liquidi ondulanti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Piante ondeggianti"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Weblink color"
- msgstr "Colore del link web"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter è Vero, tutte le immagini dell'interfaccia\n"
- "necessitano il filtraggio software, ma alcune immagini sono generate\n"
- "direttamente dall'hardware (es. render-to-texture per i nodi "
- "nell'inventario)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Quando gui_scaling_filter_txr2img è Vero, copia quelle immagini\n"
- "dall'hardware al software per il ridimensionamento. Quando è Falso,\n"
- "ripiega sul vecchio metodo di ridimensionamento, per i driver video che\n"
- "non supportano correttamente lo scaricamento delle textures dall'hardware."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
- "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
- "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
- "texture autoscaling."
- msgstr ""
- "Quando si usano i filtri bilineare/trilineare/anisotropico, le textures a "
- "bassa risoluzione possono\n"
- "essere sfocate, così viene eseguito l'ingrandimento automatico con "
- "l'interpolazione\n"
- "nearest-neighbor per conservare la chiarezza dei pixels. Questa opzione "
- "imposta la dimensione\n"
- "minima per le textures ingrandite; valori superiori permettono un aspetto "
- "più nitido, ma richiedono\n"
- "più memoria. Sono raccomandate le potenze di 2. Questa impostazione si "
- "attiva SOLO SE il filtraggio\n"
- "bilineare/trilineare/anisotropico è abilitato.\n"
- "Viene anche utilizzata come dimensione di base delle texturesdei nodi per "
- "l'auto-ridimensionamento\n"
- "delle textures con allineamento relativo al mondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
- "Mods may still set a background."
- msgstr ""
- "Se lo sfondo dell'etichetta del nome debba essere mostrato per impostazione "
- "predefinita.\n"
- "Le mod possono comunque impostare uno sfondo."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Se le animazioni delle texture dei nodi dovrebbero essere asincrone per "
- "blocco mappa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Se i giocatori vengono mostrati ai client senza alcun limite di raggio.\n"
- "Deprecata, usa invece l'impostazione player_transfer_distance."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether the window is maximized."
- msgstr "Se la finestra è massimizzata."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Se chiedere ai client di riconnettersi dopo un crash (Lua).\n"
- "Impostatela su Vero se il vostro server è configurato per riavviarsi "
- "automaticamente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Se annebbiare o meno la fine dell'area visibile."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
- "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
- "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
- "pause menu."
- msgstr ""
- "Se silenziare i suoni. È possibile de-silenziare i suoni in qualsiasi "
- "momento, a meno che\n"
- "il sistema audio non sia disabilitato (enable_sound=false).\n"
- "Nel gioco, puoi alternare lo stato silenziato col tasto muta o usando\n"
- "il menu di pausa."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Se mostrare le informazioni di debug del client (ha lo stesso effetto di "
- "premere F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr ""
- "Componente larghezza della dimensione iniziale della finestra. Ignorata in "
- "modalità a schermo intero."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selection box lines around nodes."
- msgstr "Larghezza delle linee dei riquadri di selezione attorno ai nodi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Window maximized"
- msgstr "Finestra massimizzata"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Solo per sistemi Windows: avviare Minetest con la finestra della riga di "
- "comando sullo sfondo.\n"
- "Contiene le stesse informazioni del file debug.txt (nome predefinito)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Indirizzo del mondo (ogni cosa nel mondo viene immagazzinata qui).\n"
- "Non necessaria se si avvia dal menu principale."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World start time"
- msgstr "Ora di avvio del mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
- "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
- "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
- "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
- "See also texture_min_size.\n"
- "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
- msgstr ""
- "Le textures allineate al mondo possono essere ridimensionate per estendersi "
- "su diversi nodi.\n"
- "Tuttavia, il server potrebbe non inviare le dimensioni desiderate, "
- "specialmente se è in uso un\n"
- "pacchetto texture progettato in modo specifico; con questa opzione, il "
- "client prova a stabilire\n"
- "automaticamente le dimensioni basandosi sulla grandezza della texture.\n"
- "Si veda anche texture_min_size.\n"
- "Avviso: questa opzione è SPERIMENTALE!"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "World-aligned textures mode"
- msgstr "Modalità delle textures allineate al mondo"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y del terreno piatto."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
- "vertically."
- msgstr ""
- "Y del livello zero della densità del dislivello montano. Usato per spostare "
- "verticalmente le montagne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large caves."
- msgstr "Y del limite superiore delle caverne grandi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Distanza Y sopra cui le caverne si espandono a piena grandezza."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
- "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
- "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
- "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
- msgstr ""
- "Distanza-Y sopra cui le terre fluttuanti si affusolano dalla piena densità a "
- "niente.\n"
- "L'affusolamento comincia a questa distanza dal limite Y.\n"
- "Per uno strato solido di terra fluttuante, questo controlla l'altezza di "
- "colline/montagne.\n"
- "Dev'essere inferiore o uguale alla metà della distanza tra i limiti Y."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Livello Y della superficie media del terreno."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Livello Y del limite superiore delle caverne."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
- msgstr "Livello Y del terreno superiore che crea dirupi."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
- msgstr "Livello Y del terreno inferiore e del fondale marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Livello Y del fondale marino."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL"
- msgstr "cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "Scadenza cURL scaricamento file"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL interactive timeout"
- msgstr "Scadenza interattiva cURL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "Limite parallelo cURL"
- #~ msgid "(game support required)"
- #~ msgstr "(è richiesto il supporto del gioco)"
- #~ msgid "- Address: "
- #~ msgstr "- Indirizzo: "
- #~ msgid "- Creative Mode: "
- #~ msgstr "- Modalità creativa: "
- #~ msgid "- Damage: "
- #~ msgstr "- Ferimento: "
- #~ msgid "- Port: "
- #~ msgstr "- Porta: "
- #~ msgid ""
- #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- #~ msgstr ""
- #~ "0 = occlusione di parallasse con informazione di inclinazione (più "
- #~ "veloce).\n"
- #~ "1 = relief mapping (più lenta, più accurata)."
- #~ msgid "2x"
- #~ msgstr "2x"
- #~ msgid "3D Clouds"
- #~ msgstr "Nuvole in 3D"
- #~ msgid "3d"
- #~ msgstr "3d"
- #~ msgid "4x"
- #~ msgstr "4x"
- #~ msgid "8x"
- #~ msgstr "8x"
- #~ msgid "< Back to Settings page"
- #~ msgstr "< Torna alla pagina Impostazioni"
- #~ msgid "Address / Port"
- #~ msgstr "Indirizzo / Porta"
- #~ msgid ""
- #~ "Address to connect to.\n"
- #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
- #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Indirizzo a cui connettersi.\n"
- #~ "Lascialo vuoto per avviare un server locale.\n"
- #~ "Si noti che il campo indirizzo nel menu principale sovrascrive questa "
- #~ "impostazione."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
- #~ "4k screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Regolate la configurazione dpi per il vostro schermo (solo non X11/"
- #~ "Android) per es. per schermi 4K."
- #~ msgid ""
- #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- #~ "brighter.\n"
- #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Regola la codifica della gamma per le tabelle della luce. Numeri maggiori "
- #~ "sono più chiari.\n"
- #~ "Questa impostazione è solo per il client ed è ignorata dal server."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
- #~ "well as\n"
- #~ "setting names.\n"
- #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Indica se mostrare nomi tecnici.\n"
- #~ "Influenza mod e pacchetti texture nei menu Contenuti e Seleziona Mod, "
- #~ "nonché\n"
- #~ "i nomi delle impostazioni in Tutte le Impostazioni.\n"
- #~ "Controllato dalla casella di controllo nel menu \"Tutte le impostazioni\"."
- #~ msgid "All Settings"
- #~ msgstr "Tutte le Impostazioni"
- #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
- #~ msgstr ""
- #~ "Modifica il restringimento superiore e inferiore rispetto al punto "
- #~ "mediano delle terre fluttuanti di tipo montagnoso."
- #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- #~ msgstr "Sei sicuro di azzerare il tuo mondo locale?"
- #~ msgid "Automatic forward key"
- #~ msgstr "Tasto di avanzamento automatico"
- #~ msgid "Autosave Screen Size"
- #~ msgstr "Ricorda Dim. Finestra"
- #~ msgid "Aux1 key"
- #~ msgstr "Tasto Speciale"
- #~ msgid "Backward key"
- #~ msgstr "Tasto per indietreggiare"
- #~ msgid "Basic"
- #~ msgstr "Base"
- #~ msgid "Bilinear Filter"
- #~ msgstr "Filtro Bilineare"
- #~ msgid "Biome API noise parameters"
- #~ msgstr "Parametri di rumore dell'API dei biomi"
- #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- #~ msgstr "Bit per pixel (o profondità di colore) in modalità schermo intero."
- #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
- #~ msgstr "I limiti del blocco sono mostrati per tutti i blocchi"
- #~ msgid "Bump Mapping"
- #~ msgstr "Bump Mapping"
- #~ msgid "Bumpmapping"
- #~ msgstr "Bumpmapping"
- #~ msgid ""
- #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
- #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
- #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
- #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
- #~ msgstr ""
- #~ "Distanza dei nodi del \"piano di ritaglio vicino\" alla telecamera, tra 0 "
- #~ "e 0.5.\n"
- #~ "La maggior parte degli utenti non dovrà cambiarla.\n"
- #~ "Aumentarla può ridurre l'artificialità sulle GPU più deboli.\n"
- #~ "0.1 = predefinita, 0.25 = buon valore per tablet più deboli."
- #~ msgid "Camera update toggle key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'aggiornamento della telecamera"
- #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Centro dell'aumento mediano della curva della luce."
- #~ msgid "Change Keys"
- #~ msgstr "Cambia i Tasti"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Change keys"
- #~ msgstr "Cambia i Tasti"
- #~ msgid ""
- #~ "Changes the main menu UI:\n"
- #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
- #~ "chooser, etc.\n"
- #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
- #~ "be\n"
- #~ "necessary for smaller screens."
- #~ msgstr ""
- #~ "Cambia l'UI del menu principale:\n"
- #~ "- Completa: mondi locali multipli, scelta del gioco, selettore "
- #~ "pacchetti texture, ecc.\n"
- #~ "- Semplice: un mondo locale, nessun selettore di gioco o pacchetti "
- #~ "grafici.\n"
- #~ "Potrebbe servire per gli schermi più piccoli."
- #~ msgid "Chat key"
- #~ msgstr "Tasto della chat"
- #~ msgid "Chat toggle key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della chat"
- #~ msgid "Cinematic mode"
- #~ msgstr "Modalità cinematica"
- #~ msgid "Cinematic mode key"
- #~ msgstr "Tasto modalità cinematic"
- #~ msgid "Clean transparent textures"
- #~ msgstr "Pulizia delle textures trasparenti"
- #~ msgid "Command key"
- #~ msgstr "Tasto comando"
- #~ msgid "Config mods"
- #~ msgstr "Config mod"
- #~ msgid "Configure"
- #~ msgstr "Configura"
- #~ msgid "Connect"
- #~ msgstr "Connettiti"
- #~ msgid "Connected Glass"
- #~ msgstr "Vetro Contiguo"
- #~ msgid "Continuous forward"
- #~ msgstr "Avanzamento continuo"
- #~ msgid ""
- #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
- #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
- #~ msgstr ""
- #~ "Avanzamento continuo, attivato dal tasto avanzamento automatico.\n"
- #~ "Premi nuovamente il tasto di avanzamento automatico o il tasto di "
- #~ "arretramento per disabilitarlo."
- #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
- #~ msgstr "Controlla la velocità di affondamento nei liquidi."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
- #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlla la densità delle terre fluttuanti di tipo montuoso.\n"
- #~ "È uno spostamento di rumore aggiunto al valore del rumore "
- #~ "'mgv7_np_mountain'."
- #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlla la larghezza delle gallerie, un valore più piccolo crea "
- #~ "gallerie più larghe."
- #, fuzzy, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "Controls:\n"
- #~ "- %s: move forwards\n"
- #~ "- %s: move backwards\n"
- #~ "- %s: move left\n"
- #~ "- %s: move right\n"
- #~ "- %s: jump/climb up\n"
- #~ "- %s: dig/punch/use\n"
- #~ "- %s: place/use\n"
- #~ "- %s: sneak/climb down\n"
- #~ "- %s: drop item\n"
- #~ "- %s: inventory\n"
- #~ "- Mouse: turn/look\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Controlli:\n"
- #~ "- %s: avanza\n"
- #~ "- %s: arretra\n"
- #~ "- %s: sinistra\n"
- #~ "- %s: destra\n"
- #~ "- %s: salta/scala su\n"
- #~ "- %s: scava/colpisci\n"
- #~ "- %s: piazza/utilizza\n"
- #~ "- %s: furtivo/scendi\n"
- #~ "- %s: getta via oggetto\n"
- #~ "- %s: inventario\n"
- #~ "- Mouse: girati/guarda\n"
- #~ "- Rotella mouse: scegli oggetto\n"
- #~ "- %s: chat\n"
- #~ msgid "Creative"
- #~ msgstr "Creativa"
- #~ msgid "Credits"
- #~ msgstr "Riconoscimenti"
- #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Colore del mirino (R,G,B)."
- #~ msgid "DPI"
- #~ msgstr "DPI"
- #~ msgid "Damage"
- #~ msgstr "Ferimento"
- #~ msgid "Damage enabled"
- #~ msgstr "Danno fisico abilitato"
- #~ msgid "Darkness sharpness"
- #~ msgstr "Nitidezza dell'oscurità"
- #~ msgid "Debug info toggle key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione delle informazioni di debug"
- #~ msgid "Dec. volume key"
- #~ msgstr "Tasto dim. volume"
- #~ msgid "Default game"
- #~ msgstr "Gioco predefinito"
- #~ msgid ""
- #~ "Default game when creating a new world.\n"
- #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- #~ msgstr ""
- #~ "Gioco predefinito alla creazione di un nuovo mondo.\n"
- #~ "Questo verrà scavalcato alla creazione di un mondo dal menu principale."
- #~ msgid ""
- #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
- #~ msgstr ""
- #~ "Scadenza predefinita per cURL, fissata in millisecondi.\n"
- #~ "Ha effetto solo se Minetest è stato compilato con cURL."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Definisce aree di terreno uniforme nelle terre fluttuanti.\n"
- #~ "Le terre fluttuanti uniformi avvengono quando il rumore è > 0."
- #~ msgid ""
- #~ "Defines sampling step of texture.\n"
- #~ "A higher value results in smoother normal maps."
- #~ msgstr ""
- #~ "Stabilisce il passo di campionamento della texture.\n"
- #~ "Un valore maggiore dà normalmap più uniformi."
- #~ msgid "Del. Favorite"
- #~ msgstr "Elimina il Preferito"
- #~ msgid ""
- #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
- #~ "instead.\n"
- #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr ""
- #~ "Sconsigliato, va usata la definizione del bioma per definire e "
- #~ "posizionare le caverne di liquido.\n"
- #~ "Limite verticale della lava nelle caverne grandi."
- #~ msgid "Dig key"
- #~ msgstr "Tasto scava"
- #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
- #~ msgstr "Raggio visivo illimitato disabilitato"
- #~ msgid "Down"
- #~ msgstr "Giù"
- #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
- #~ msgstr "Scarica un gioco, come Minetest Game, da minetest.net"
- #~ msgid "Download one from minetest.net"
- #~ msgstr "Scaricane uno da minetest.net"
- #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
- #~ msgstr "Scaricamento e installazione di $1, attendere prego..."
- #~ msgid "Drop item key"
- #~ msgstr "Tasto butta oggetto"
- #~ msgid "Dynamic shadows:"
- #~ msgstr "Ombre dinamiche:"
- #~ msgid "Enable VBO"
- #~ msgstr "Abilitare i VBO"
- #~ msgid "Enable creative mode for all players"
- #~ msgstr "Abilitare la modalità creativa per tutti i giocatori"
- #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
- #~ msgstr "Abilita il ferimento e la morte dei giocatori."
- #~ msgid "Enable register confirmation"
- #~ msgstr "Abilita conferma registrazione"
- #~ msgid ""
- #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
- #~ "This should greatly improve graphics performance."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attivare gli oggetti tampone per i vertici.\n"
- #~ "Questo dovrebbe migliorare notevolmente le prestazioni grafiche."
- #~ msgid "Enabled"
- #~ msgstr "Abilitato"
- #~ msgid ""
- #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- #~ "texture pack\n"
- #~ "or need to be auto-generated.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva il bumpmapping per le texture. È necessario fornire le normalmap\n"
- #~ "con i pacchetti texture, o devono essere generate automaticamente.\n"
- #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
- #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
- #~ msgstr "Attiva il filmic tone mapping"
- #~ msgid "Enables minimap."
- #~ msgstr "Attiva la minimappa."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva la generazione istantanea delle normalmap (effetto rilievo).\n"
- #~ "Necessita l'attivazione del bumpmapping."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Requires shaders to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Attiva la parallax occlusion mapping.\n"
- #~ "Necessita l'attivazione degli shader."
- #~ msgid ""
- #~ "Enables the sound system.\n"
- #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
- #~ "game\n"
- #~ "sound controls will be non-functional.\n"
- #~ "Changing this setting requires a restart."
- #~ msgstr ""
- #~ "Abilita il sistema audio.\n"
- #~ "Se disabilitato, disabilita completamente tutti i suoni ovunque e i "
- #~ "controlli audio\n"
- #~ "nel gioco non saranno funzionanti.\n"
- #~ "Cambiare questa impostazione richiede un riavvio."
- #~ msgid "Enter "
- #~ msgstr "Inserisci "
- #~ msgid ""
- #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- #~ "when set to higher number than 0."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opzione sperimentale, potrebbe causare spazi visibili tra i blocchi\n"
- #~ "quando impostata su numeri maggiori di 0."
- #~ msgid "FPS in pause menu"
- #~ msgstr "FPS nel menu di pausa"
- #~ msgid "FSAA"
- #~ msgstr "FSAA"
- #~ msgid "Fallback font shadow"
- #~ msgstr "Ombreggiatura del carattere di ripiego"
- #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
- #~ msgstr "Trasparenza del carattere di ripiego"
- #~ msgid "Fallback font size"
- #~ msgstr "Dimensione del carattere di ripiego"
- #~ msgid "Fancy Leaves"
- #~ msgstr "Foglie di Qualità"
- #~ msgid "Fast key"
- #~ msgstr "Tasto corsa"
- #~ msgid ""
- #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
- #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Movimento rapido (tramite il tasto \"Speciale\").\n"
- #~ "Richiede il privilegio \"fast\" sul server di gioco."
- #~ msgid ""
- #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
- #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
- #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
- #~ "enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Le textures a cui si applicano i filtri possono amalgamare i valori RGB "
- #~ "con quelle vicine\n"
- #~ "completamente trasparenti, che normalmente vengono scartati dagli "
- #~ "ottimizzatori PNG, risultando\n"
- #~ "spesso in bordi chiari o scuri per le textures trasparenti. Applicare un "
- #~ "filtro per ripulire tutto ciò al\n"
- #~ "caricamento delle texture. Viene attivato automaticamente se si abilita "
- #~ "il mipmapping."
- #~ msgid "Filtering"
- #~ msgstr "Filtraggio"
- #~ msgid "Floatland base height noise"
- #~ msgstr "Rumore base dell'altezza delle terre fluttuanti"
- #~ msgid "Floatland mountain height"
- #~ msgstr "Altezza delle montagne delle terre fluttuanti"
- #~ msgid "Fly key"
- #~ msgstr "Tasto volo"
- #~ msgid "Flying"
- #~ msgstr "Volo"
- #~ msgid "Fog toggle key"
- #~ msgstr "Tasto (dis)attivazione nebbia"
- #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Trasparenza ombreggiatura carattere (opacità, tra 0 e 255)."
- #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
- #~ msgstr "Dimensione carattere del carattere di ripiego, in punti (pt)."
- #~ msgid "Formspec Default Background Color"
- #~ msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre"
- #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
- #~ msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre"
- #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
- #~ msgstr "Colore di sfondo predefinito delle finestre (R,G,B)."
- #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
- #~ msgstr "Opacità di sfondo predefinita delle finestre (tra 0 e 255)."
- #~ msgid "Forward key"
- #~ msgstr "Tasto avanti"
- #~ msgid "FreeType fonts"
- #~ msgstr "Caratteri FreeType"
- #~ msgid "Full screen BPP"
- #~ msgstr "BPP dello schermo intero"
- #~ msgid "Game"
- #~ msgstr "Gioco"
- #~ msgid "Gamma"
- #~ msgstr "Gamma"
- #~ msgid "Generate Normal Maps"
- #~ msgstr "Genera Normal Map"
- #~ msgid "Generate normalmaps"
- #~ msgstr "Generare le normalmap"
- #~ msgid "HUD scale factor"
- #~ msgstr "Fattore di scala dell'HUD"
- #~ msgid "HUD toggle key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione dell'HUD"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
- #~ msgstr "Impostazioni Temporanee"
- #~ msgid "High-precision FPU"
- #~ msgstr "FPU ad alta precisione"
- #~ msgid "Hotbar next key"
- #~ msgstr "Tasto successivo della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar previous key"
- #~ msgstr "Tasto precedente della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 1 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 10 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 11 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 12 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 13 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 14 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 15 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 16 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 17 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 18 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 19 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 2 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 20 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 21 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 22 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 23 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 24 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 25 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 26 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 27 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 28 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 29 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 3 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 30 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 31 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 32 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 4 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 5 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 6 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 7 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 8 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
- #~ msgstr "Tasto riquadro 9 della barra di scelta rapida"
- #~ msgid "IPv6 support."
- #~ msgstr "Supporto IPv6."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- #~ "nodes.\n"
- #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se abilitata assieme al volo, il giocatore può volare attraverso i nodi "
- #~ "solidi.\n"
- #~ "Richiede il privilegio \"noclip\" sul server."
- #~ msgid ""
- #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
- #~ "flying or swimming."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se abilitata, rende le direzioni di movimento relative all'inclinazione "
- #~ "del giocatore quando vola o nuota."
- #~ msgid "In-Game"
- #~ msgstr "Nel gioco"
- #~ msgid "Inc. volume key"
- #~ msgstr "Tasto aum. volume"
- #~ msgid "Information:"
- #~ msgstr "Informazioni:"
- #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
- #~ msgstr "Installa Modulo: Impossibile trovare il nome vero del mod per: $1"
- #~ msgid "Install: file: \"$1\""
- #~ msgstr "Install: File: \"$1\""
- #~ msgid "Instrumentation"
- #~ msgstr "Predisposizione"
- #~ msgid "Invalid gamespec."
- #~ msgstr "Requisiti del gioco non validi."
- #~ msgid "Inventory key"
- #~ msgstr "Tasto inventario"
- #~ msgid "Jump key"
- #~ msgstr "Tasto salta"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per diminuire il raggio visivo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per abbassare il volume.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for digging.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scavare.\n"
- #~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per buttare l'oggetto attualmente selezionato.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per aumentare il raggio visivo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the volume.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per alzare il volume.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for jumping.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per saltare.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per correre in modalità veloce.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player backward.\n"
- #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per muovere indietro il giocatore.\n"
- #~ "Disabiliterà anche l'avanzamento automatico, quando attivo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player forward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per muovere in avanti il giocatore.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player left.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per muovere a sinistra il giocatore.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for moving the player right.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per muovere a destra il giocatore.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for muting the game.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per silenziare il gioco.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per aprire la finestra di chat per inserire comandi locali.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the chat window.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per aprire la finestra di chat.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for opening the inventory.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per aprire l'inventario.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for placing.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per piazzare.\n"
- #~ "Vedi http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere l'11° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 12° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 13° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 14° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 15° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 16° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 17° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 18° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 19° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 20° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 21° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 22° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 23° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 24° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 25° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 26° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 27° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 28° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 29° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 30° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 31° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il 32° riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere l'ottavo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il quinto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il primo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il quarto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere l'oggetto successivo nella barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il nono riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere l'oggetto precedente nella barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il secondo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il settimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il sesto riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il decimo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il terzo riquadro della barra di scelta rapida.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for sneaking.\n"
- #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- #~ "disabled.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per muoversi furtivamente.\n"
- #~ "Usato anche per scendere, e per immergersi in acqua se aux1_descends è "
- #~ "disattivato.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per passare tra la telecamera in prima o terza persona.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for taking screenshots.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scattare gli screenshot.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling autoforward.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere l'avanzamento automatico.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la modalità cinematic.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della minimappa.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling fast mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la modalità veloce.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling flying.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il volo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la modalità incorporea.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la modalità di inclinazione del movimento. \n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto di scelta dell'aggiornamento della telecamera. Usato solo per lo "
- #~ "sviluppo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della chat.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione delle informazioni di debug.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione della nebbia.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per attivare/disattivare la visualizzazione dell'HUD.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione della console grande di chat.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere la visualizzazione del generatore di profili. Usato "
- #~ "per lo sviluppo.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per scegliere il raggio visivo illimitato.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Tasto per usare l'ingrandimento della visuale quando possibile.\n"
- #~ "Si veda http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- #~ msgstr ""
- #~ "Associamenti tasti. (Se questo menu si incasina, togli roba da minetest."
- #~ "conf)"
- #~ msgid "Large chat console key"
- #~ msgstr "Tasto console grande di chat"
- #~ msgid "Last known version update"
- #~ msgstr "Ultimo aggiornamento di versione noto"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Last update check"
- #~ msgstr "Scatto di aggiornamento del liquido"
- #~ msgid "Lava depth"
- #~ msgstr "Profondità della lava"
- #~ msgid "Left key"
- #~ msgstr "Tasto sin."
- #~ msgid ""
- #~ "Length of liquid waves.\n"
- #~ "Requires waving liquids to be enabled."
- #~ msgstr ""
- #~ "Lunghezza delle onde dei liquidi.\n"
- #~ "Richiede l'attivazione dei liquidi ondeggianti."
- #~ msgid "Lightness sharpness"
- #~ msgstr "Nitidezza della luminosità"
- #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
- #~ msgstr "Limite di code emerge su disco"
- #~ msgid "Main"
- #~ msgstr "Principale"
- #~ msgid "Main menu style"
- #~ msgstr "Stile del menu principale"
- #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- #~ msgstr "Fa lavorare DirectX con LuaJIT. Disabilitare se provoca problemi."
- #~ msgid "Makes all liquids opaque"
- #~ msgstr "Rende opachi tutti i liquidi"
- #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
- #~ msgstr "Dimensione in MB del generatore mesh del blocco mappa"
- #~ msgid "Menus"
- #~ msgstr "Menu"
- #~ msgid "Minimap"
- #~ msgstr "Minimappa"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x2"
- #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità radar, ingrandimento x4"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x2"
- #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
- #~ msgstr "Minimappa in modalità superficie, ingrandimento x4"
- #~ msgid "Minimap key"
- #~ msgstr "Tasto minimappa"
- #~ msgid "Mipmap"
- #~ msgstr "MIP map"
- #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- #~ msgstr "Mipmap + Filtro Aniso."
- #~ msgid "Misc"
- #~ msgstr "Altro"
- #~ msgid "Mute key"
- #~ msgstr "Tasto muta"
- #~ msgid "Name / Password"
- #~ msgstr "Nome / Password"
- #~ msgid "Name/Password"
- #~ msgstr "Nome/Password"
- #~ msgid "Near plane"
- #~ msgstr "Piano vicino"
- #~ msgid "No"
- #~ msgstr "No"
- #~ msgid "No Filter"
- #~ msgstr "Nessun Filtro"
- #~ msgid "No Mipmap"
- #~ msgstr "Nessuna Mipmap"
- #~ msgid "Noclip"
- #~ msgstr "Incorporeo"
- #~ msgid "Noclip key"
- #~ msgstr "Tasto incorporeo"
- #~ msgid "Node Highlighting"
- #~ msgstr "Evidenziatura dei Nodi"
- #~ msgid "Node Outlining"
- #~ msgstr "Profilo dei Nodi"
- #~ msgid "None"
- #~ msgstr "Nessuno"
- #~ msgid "Normalmaps sampling"
- #~ msgstr "Campionamento normalmap"
- #~ msgid "Normalmaps strength"
- #~ msgstr "Intensità normalmap"
- #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- #~ msgstr "Numero di iterazioni dell'occlusione di parallasse."
- #~ msgid "Ok"
- #~ msgstr "OK"
- #~ msgid "Opaque Leaves"
- #~ msgstr "Foglie Opache"
- #~ msgid "Opaque Water"
- #~ msgstr "Acqua Opaca"
- #~ msgid ""
- #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
- #~ "255."
- #~ msgstr ""
- #~ "Opacità (alfa) dell'ombra dietro il carattere di riserva, tra 0 e 255."
- #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Deviazione complessiva dell'effetto di occlusione di parallasse, "
- #~ "solitamente scala/2."
- #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- #~ msgstr "Scala globale dell'effetto di occlusione di parallasse."
- #~ msgid "Parallax Occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion"
- #~ msgstr "Parallax Occlusion"
- #~ msgid "Parallax occlusion bias"
- #~ msgstr "Deviazione dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
- #~ msgstr "Iterazioni dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion mode"
- #~ msgstr "Modalità dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion scale"
- #~ msgstr "Scala dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Parallax occlusion strength"
- #~ msgstr "Intensità dell'occlusione di parallasse"
- #~ msgid "Particles"
- #~ msgstr "Particelle"
- #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- #~ msgstr "Percorso del carattere TrueType o bitmap."
- #~ msgid "Path to save screenshots at."
- #~ msgstr "Percorso dove salvare le schermate."
- #~ msgid ""
- #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- #~ msgstr ""
- #~ "Percorso dell'indirizzo contenente le textures. Tutte le textures vengono "
- #~ "cercate a partire da qui."
- #~ msgid "Pitch move key"
- #~ msgstr "Modalità inclinazione movimento"
- #~ msgid "Pitch move mode"
- #~ msgstr "Modalità inclinazione movimento"
- #~ msgid "Place key"
- #~ msgstr "Tasto piazza"
- #~ msgid ""
- #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Il giocatore può volare senza essere soggetto alla gravità.\n"
- #~ "Ciò richiede il privilegio \"fly\" sul server."
- #~ msgid "Player name"
- #~ msgstr "Nome del giocatore"
- #~ msgid "Player versus player"
- #~ msgstr "Giocatore contro giocatore"
- #~ msgid "Please enter a valid integer."
- #~ msgstr "Per favore inserisci un numero intero valido."
- #~ msgid "Please enter a valid number."
- #~ msgstr "Per favore inserisci un numero valido."
- #~ msgid ""
- #~ "Port to connect to (UDP).\n"
- #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- #~ msgstr ""
- #~ "Porta a cui connettersi (UDP).\n"
- #~ "Si noti che il campo della porta nel menu principale scavalca questa "
- #~ "impostazione."
- #~ msgid "Profiler toggle key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione del generatore di profili"
- #~ msgid "Profiling"
- #~ msgstr "Generazione di profili"
- #~ msgid "Projecting dungeons"
- #~ msgstr "Sotterranei protundenti"
- #~ msgid "PvP enabled"
- #~ msgstr "PvP abilitato"
- #~ msgid "Range select key"
- #~ msgstr "Tasto di scelta del raggio"
- #~ msgid "Remote port"
- #~ msgstr "Porta remota"
- #~ msgid "Reset singleplayer world"
- #~ msgstr "Azzera mondo locale"
- #~ msgid "Right key"
- #~ msgstr "Tasto des."
- #~ msgid "Round minimap"
- #~ msgstr "Minimappa rotonda"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Saturation"
- #~ msgstr "Iterazioni"
- #~ msgid "Save window size automatically when modified."
- #~ msgstr ""
- #~ "Salvare automaticamente la dimensione della finestra quando viene "
- #~ "modificata."
- #~ msgid "Screen:"
- #~ msgstr "Schermo:"
- #~ msgid "Select Package File:"
- #~ msgstr "Seleziona pacchetto file:"
- #~ msgid "Server / Singleplayer"
- #~ msgstr "Server / Gioco locale"
- #~ msgid "Shaders (experimental)"
- #~ msgstr "Shaders (sperimentali)"
- #~ msgid "Shaders (unavailable)"
- #~ msgstr "Shaders (non disponibili)"
- #~ msgid "Shadow limit"
- #~ msgstr "Limite dell'ombra"
- #~ msgid ""
- #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
- #~ "not be drawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "Scarto (in pixel) dell'ombreggiatura del carattere di riserva. Se è 0, "
- #~ "allora l'ombra non sarà disegnata."
- #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- #~ msgstr ""
- #~ "Forma della minimappa. Abilitata = rotonda, disabilitata = quadrata."
- #~ msgid "Simple Leaves"
- #~ msgstr "Foglie Semplici"
- #~ msgid ""
- #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- #~ "thread, thus reducing jitter."
- #~ msgstr ""
- #~ "Dimensione della cache del blocco mappa del generatore della mesh.\n"
- #~ "Aumentandola si incrementerà l'impatto percentuale sulla cache, "
- #~ "diminuendo\n"
- #~ "i dati copiati dal thread principale, riducendo così lo sfarfallio."
- #~ msgid "Smooth Lighting"
- #~ msgstr "Illuminazione Uniforme"
- #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- #~ msgstr "Rende fluida la rotazione della telecamera. 0 per disattivare."
- #~ msgid "Special"
- #~ msgstr "Speciale"
- #~ msgid "Special key"
- #~ msgstr "Tasto speciale"
- #~ msgid "Start Singleplayer"
- #~ msgstr "Avvia in locale"
- #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
- #~ msgstr "Intensità delle normalmap generate."
- #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
- #~ msgstr "Intensità dell'aumento mediano della curva di luce."
- #~ msgid "Texture path"
- #~ msgstr "Percorso delle texture"
- #~ msgid "Texturing:"
- #~ msgstr "Resa Immagini:"
- #~ msgid ""
- #~ "The base node texture size used for world-aligned texture autoscaling."
- #~ msgstr ""
- #~ "La dimensione di base della texture dei nodi, usata per il "
- #~ "ridimensionamento automatico delle texture allineate al mondo."
- #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
- #~ msgstr "La profondità della terra o altri riempitori del bioma."
- #~ msgid "The value must be at least $1."
- #~ msgstr "Il valore deve essere almeno $1."
- #~ msgid "The value must not be larger than $1."
- #~ msgstr "Il valore non deve essere più grande di $1."
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
- #~ "around.\n"
- #~ "Useful for recording videos"
- #~ msgstr ""
- #~ "Rende fluida la telecamera quando si guarda attorno. Chiamata anche "
- #~ "visione\n"
- #~ "o mouse fluido. Utile per la registrazione di video."
- #~ msgid "This font will be used for certain languages."
- #~ msgstr "Questo carattere sarà usato per certe Lingue."
- #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- #~ msgstr "Per abilitare gli shader si deve usare il driver OpenGL."
- #~ msgid "Toggle Cinematic"
- #~ msgstr "Scegli cinematica"
- #~ msgid "Toggle camera mode key"
- #~ msgstr "Tasto di (dis)attivazione della modalità telecamera"
- #~ msgid "Tone Mapping"
- #~ msgstr "Mappatura del Tono"
- #~ msgid "Touch threshold (px):"
- #~ msgstr "Soglia del tocco: (px):"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Touchscreen threshold"
- #~ msgstr "Soglia del touch screen"
- #~ msgid "Trilinear Filter"
- #~ msgstr "Filtro Trilineare"
- #~ msgid ""
- #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
- #~ msgstr ""
- #~ "Altezza massima tipica, sopra e sotto il punto medio, delle montagne dei "
- #~ "terreni fluttuanti."
- #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
- #~ msgstr "Impossibile installare un gioco come un $1"
- #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
- #~ msgstr "Impossibile installare una raccolta di mod come un $1"
- #~ msgid "Uninstall Package"
- #~ msgstr "Disinstalla il Contenuto"
- #~ msgid ""
- #~ "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
- #~ "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
- #~ msgstr ""
- #~ "Timestamp Unix (numero intero) dell'ultima volta che il client ha "
- #~ "verificato la presenza di un aggiornamento\n"
- #~ "Imposta questo valore su \"disabilitato\" per non controllare mai gli "
- #~ "aggiornamenti."
- #~ msgid "Up"
- #~ msgstr "Su"
- #, fuzzy
- #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
- #~ msgstr "Usare il filtraggio bilineare quando si ridimensionano le textures."
- #~ msgid ""
- #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
- #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
- #~ "sharp,\n"
- #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
- #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
- #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
- #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
- #~ "A restart is required after changing this option."
- #~ msgstr ""
- #~ "Utilizzare l'antialiasing multi-campione (MSAA) per smussare i bordi del "
- #~ "blocco.\n"
- #~ "Questo algoritmo uniforma la visualizzazione 3D mantenendo l'immagine "
- #~ "nitida,\n"
- #~ "ma non influenza l'interno delle textures\n"
- #~ "(che è particolarmente evidente con trame trasparenti).\n"
- #~ "Gli spazi visibili appaiono tra i nodi quando gli shader sono "
- #~ "disabilitati.\n"
- #~ "Se impostato a 0, MSAA è disabilitato.\n"
- #~ "È necessario riavviare dopo aver modificato questa opzione."
- #~ msgid "VBO"
- #~ msgstr "VBO"
- #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- #~ msgstr ""
- #~ "Variazione dell'altezza delle colline, e della profondità dei laghi sul\n"
- #~ "terreno uniforme delle terre fluttuanti."
- #~ msgid ""
- #~ "Version number which was last seen during an update check.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
- #~ "Ex: 5.5.0 is 005005000"
- #~ msgstr ""
- #~ "Ultimo numero di versione recuperato durante un controllo degli "
- #~ "aggiornamenti.\n"
- #~ "\n"
- #~ "Rappresentazione: MMMIIIIPPP, dove M=Maggiore, I=Minore, P=Patch\n"
- #~ "Es: 5.5.0 è 005005000"
- #~ msgid "Vertical screen synchronization."
- #~ msgstr "Sincronizzazione verticale dello schermo."
- #~ msgid "View"
- #~ msgstr "Vedi"
- #~ msgid "View range decrease key"
- #~ msgstr "Tasto diminuzione raggio visivo"
- #~ msgid "View range increase key"
- #~ msgstr "Tasto aumento raggio visivo"
- #~ msgid "View zoom key"
- #~ msgstr "Tasto ingrandimento visuale"
- #, c-format
- #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
- #~ msgstr "Il raggio visivo è al massimo: %d"
- #~ msgid "Waving Leaves"
- #~ msgstr "Foglie Ondeggianti"
- #~ msgid "Waving Liquids"
- #~ msgstr "Liquidi Ondeggianti"
- #~ msgid "Waving Plants"
- #~ msgstr "Piante Ondeggianti"
- #~ msgid "Waving Water"
- #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
- #~ msgid "Waving water"
- #~ msgstr "Acqua ondeggiante"
- #~ msgid ""
- #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
- #~ "in.\n"
- #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
- #~ msgstr ""
- #~ "Se si usano caratteri FreeType, richiede la compilazione col supporto "
- #~ "FreeType.\n"
- #~ "Se disabilitati, si utilizzano invece i caratteri bitmap e XML vettoriali."
- #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
- #~ msgstr "Se i sotterranei saltuariamente si protendono dal terreno."
- #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- #~ msgstr "Se permettere ai giocatori di ferirsi e uccidersi a vicenda."
- #~ msgid "X"
- #~ msgstr "X"
- #~ msgid "Y"
- #~ msgstr "Y"
- #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
- #~ msgstr "Y del limite superiore della lava nelle caverne grandi."
- #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- #~ msgstr ""
- #~ "Livello Y del punto medio delle terre fluttuanti e della superficie dei "
- #~ "laghi."
- #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- #~ msgstr "Livello Y a cui si estendono le ombre delle terre fluttuanti."
- #~ msgid "Yes"
- #~ msgstr "Sì"
- #, c-format
- #~ msgid ""
- #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
- #~ "time.\n"
- #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
- #~ "this server.\n"
- #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
- #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
- #~ msgstr ""
- #~ "Stai per accedere a questo server col nome \"%s\" per la prima volta. \n"
- #~ "Se prosegui, su questo server sarà creato un nuovo account usando le tue "
- #~ "credenziali.\n"
- #~ "Per favore reinserisci la tua password e premi Registrati e accedi per "
- #~ "confermare la creazione dell'account, o premi Annulla per interrompere."
- #, fuzzy
- #~ msgid "You died."
- #~ msgstr "Sei morto"
- #~ msgid "You have no games installed."
- #~ msgstr "Non hai nessun gioco installato."
- #~ msgid "Z"
- #~ msgstr "Z"
- #~ msgid "needs_fallback_font"
- #~ msgstr "no"
- #~ msgid "ok"
- #~ msgstr "va bene"
|