minetest.po 259 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843884488458846884788488849885088518852885388548855885688578858885988608861886288638864886588668867886888698870887188728873887488758876887788788879888088818882888388848885888688878888888988908891889288938894889588968897889888998900890189028903890489058906890789088909891089118912891389148915891689178918891989208921892289238924892589268927892889298930893189328933893489358936893789388939894089418942894389448945894689478948894989508951
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Dutch (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
  7. "Last-Translator: Bas Huis <bassimhuis@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "nl/>\n"
  10. "Language: nl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.1\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Wachtrij voor uitgezonden berichten legen"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Instructie voor legen."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Terug naar hoofd menu"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Ongeldige instructie "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Opgegeven instructie: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Online spelers weergeven"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Online spelers: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "De wachtrij voor uitgezonden berichten is nu leeg."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Deze instructie is uitgeschakeld door de server."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Herboren worden"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Je bent gestorven"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Beschikbare instructies:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Beschikbare instructies: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Instructie niet beschikbaar: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  61. msgstr "Krijg hulp voor instructies"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Gebruik '.help <cmd>' om meer informatie te verkrijgen, of '.help all' om "
  67. "alles weer te geven."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. #, fuzzy
  70. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  71. msgstr "[all | <commando>]"
  72. #: builtin/fstk/ui.lua
  73. msgid "<none available>"
  74. msgstr "<geen beschikbaar>"
  75. #: builtin/fstk/ui.lua
  76. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  77. msgstr "Er is een fout opgetreden in een Lua script:"
  78. #: builtin/fstk/ui.lua
  79. msgid "An error occurred:"
  80. msgstr "Er is een fout opgetreden:"
  81. #: builtin/fstk/ui.lua
  82. msgid "Main menu"
  83. msgstr "Hoofdmenu"
  84. #: builtin/fstk/ui.lua
  85. msgid "OK"
  86. msgstr "Oke"
  87. #: builtin/fstk/ui.lua
  88. msgid "Reconnect"
  89. msgstr "Opnieuw verbinding maken"
  90. #: builtin/fstk/ui.lua
  91. msgid "The server has requested a reconnect:"
  92. msgstr "De server heeft gevraagd opnieuw verbinding te maken:"
  93. #: builtin/mainmenu/common.lua
  94. msgid "Protocol version mismatch. "
  95. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  96. #: builtin/mainmenu/common.lua
  97. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  98. msgstr "De server vereist protocol versie $1. "
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  101. msgstr "De server ondersteunt protocol versies tussen $1 en $2. "
  102. #: builtin/mainmenu/common.lua
  103. msgid "We only support protocol version $1."
  104. msgstr "Wij ondersteunen enkel protocol versie $1."
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  107. msgstr "Wij ondersteunen protocol versies $1 tot en met $2."
  108. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  109. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  110. msgstr ""
  111. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  112. #, fuzzy
  113. msgid "Failed to download \"$1\""
  114. msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
  115. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  116. msgid "Failed to download $1"
  117. msgstr "Installeren van mod $1 is mislukt"
  118. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  119. #, fuzzy
  120. msgid ""
  121. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  122. "broken archive)"
  123. msgstr "Installeren: Niet ondersteund bestandstype of defect archief"
  124. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  125. msgid ""
  126. "$1 downloading,\n"
  127. "$2 queued"
  128. msgstr ""
  129. "$1 is aan het downloaden,\n"
  130. "$2 is ingepland"
  131. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  132. msgid "$1 downloading..."
  133. msgstr "$1 is aan het downloaden..."
  134. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  135. msgid "All packages"
  136. msgstr "Alle pakketten"
  137. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  138. msgid "Back to Main Menu"
  139. msgstr "Terug naar hoofdmenu"
  140. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  141. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  142. msgstr ""
  143. "ContentDB is niet beschikbaar wanneer Minetest compileert is zonder cURL"
  144. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  145. msgid "Downloading..."
  146. msgstr "Downloaden..."
  147. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  148. msgid "Error getting dependencies for package"
  149. msgstr ""
  150. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  151. msgid "Games"
  152. msgstr "Spellen"
  153. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  154. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  155. msgid "Install"
  156. msgstr "Installeren"
  157. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  158. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  159. msgid "Loading..."
  160. msgstr "Bezig met laden..."
  161. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  162. msgid "Mods"
  163. msgstr "Mods"
  164. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  165. msgid "No packages could be retrieved"
  166. msgstr "Er konden geen pakketten geladen worden"
  167. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  168. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  169. msgid "No results"
  170. msgstr "Geen resultaten"
  171. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  172. msgid "No updates"
  173. msgstr "Geen updates"
  174. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  175. msgid "Queued"
  176. msgstr "Ingepland"
  177. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  178. msgid "Texture packs"
  179. msgstr "Textuur verzamelingen"
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  181. msgid "The package $1 was not found."
  182. msgstr ""
  183. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  184. msgid "Uninstall"
  185. msgstr "Verwijder"
  186. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  187. msgid "Update"
  188. msgstr "Update"
  189. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  190. msgid "Update All [$1]"
  191. msgstr "Allemaal bijwerken [$1]"
  192. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  193. msgid "View more information in a web browser"
  194. msgstr "Bekijk meer informatie in een webbrowser"
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  196. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  197. msgstr ""
  198. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  199. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  200. msgstr "Afhankelijkheden $1 en $2 zullen geïnstalleerd worden."
  201. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  202. msgid "$1 by $2"
  203. msgstr "$1 door $2"
  204. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  205. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  206. msgstr "$1 benodigde afhankelijkheden werden niet gevonden."
  207. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  208. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  209. msgstr ""
  210. "$1 zal worden geïnstalleerd, en $2 afhankelijkheden worden overgeslagen."
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  212. msgid "Already installed"
  213. msgstr "Reeds geïnstalleerd"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. msgid "Base Game:"
  216. msgstr "Basis Spel:"
  217. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  223. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  224. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  225. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  226. msgid "Cancel"
  227. msgstr "Annuleren"
  228. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  229. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  230. msgid "Dependencies:"
  231. msgstr "Afhankelijkheden:"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Install $1"
  234. msgstr "Installeer $1"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "Install missing dependencies"
  237. msgstr "Installeer ontbrekende afhankelijkheden"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  239. msgid "Not found"
  240. msgstr "Niet gevonden"
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  242. msgid "Please check that the base game is correct."
  243. msgstr "Controleer of het basis spel correct is, aub."
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  245. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  246. msgstr "\"$1\" bestaat al. Wilt u het overschrijven ?"
  247. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  248. msgid "Overwrite"
  249. msgstr "Overschrijven"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "$1 (Enabled)"
  252. msgstr "$1 (Ingeschakeld)"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "$1 mods"
  255. msgstr "$1 mods"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. msgid "Failed to install $1 to $2"
  258. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  259. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  260. #, fuzzy
  261. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  262. msgstr ""
  263. "Mod installeren: kan geen geschikte map naam vinden voor mod verzameling $1"
  264. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  265. #, fuzzy
  266. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  267. msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
  268. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  269. #, fuzzy
  270. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  271. msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
  272. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  273. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  274. msgstr "Kan $1 niet als textuurpakket installeren"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  276. msgid "(Enabled, has error)"
  277. msgstr ""
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  279. msgid "(Unsatisfied)"
  280. msgstr ""
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  282. msgid "Disable all"
  283. msgstr "Allemaal uitschakelen"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  285. msgid "Disable modpack"
  286. msgstr "Modpack uitschakelen"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid "Enable all"
  289. msgstr "Alles aanzetten"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  291. msgid "Enable modpack"
  292. msgstr "Modpack inschakelen"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  294. msgid ""
  295. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  296. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  297. msgstr ""
  298. "Mod \"$1\" kan niet gebruikt worden: de naam bevat ongeldige karakters. "
  299. "Enkel [a-z0-9_] zijn toegestaan."
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  301. msgid "Find More Mods"
  302. msgstr "Zoek Meer Mods"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  304. msgid "Mod:"
  305. msgstr "Mod:"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  307. msgid "No (optional) dependencies"
  308. msgstr "Geen (optionele) afhankelijkheden"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  310. msgid "No game description provided."
  311. msgstr "Geen spelbeschrijving aanwezig."
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  313. msgid "No hard dependencies"
  314. msgstr "Geen afhankelijkheden"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  316. msgid "No modpack description provided."
  317. msgstr "Geen modpack-beschrijving aanwezig."
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  319. msgid "No optional dependencies"
  320. msgstr "Geen optionele afhankelijkheden"
  321. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  322. msgid "Optional dependencies:"
  323. msgstr "Optionele afhankelijkheden:"
  324. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  325. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  326. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  327. msgid "Save"
  328. msgstr "Opslaan"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  330. msgid "World:"
  331. msgstr "Wereld:"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  333. msgid "enabled"
  334. msgstr "aangeschakeld"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  337. msgstr "Een wereld met de naam \"$1\" bestaat al"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Additional terrain"
  340. msgstr "Extra terrein"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  342. msgid "Altitude chill"
  343. msgstr "Temperatuurdaling vanwege hoogte"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Altitude dry"
  346. msgstr "Vochtigheidsverschil vanwege hoogte"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Biome blending"
  349. msgstr "Vegetatie mix"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Biomes"
  352. msgstr "Vegetaties"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Caverns"
  355. msgstr "Grotten"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Caves"
  358. msgstr "Grotten"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Create"
  361. msgstr "Maken"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Decorations"
  364. msgstr "Decoraties"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Desert temples"
  367. msgstr ""
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. #, fuzzy
  370. msgid "Development Test is meant for developers."
  371. msgstr ""
  372. "Waarschuwing: Het minimale ontwikkellaars-test-spel is bedoeld voor "
  373. "ontwikkelaars."
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid ""
  376. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  377. "enabled)"
  378. msgstr ""
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Dungeons"
  381. msgstr "Kerkers"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Flat terrain"
  384. msgstr "Vlak terrein"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Floating landmasses in the sky"
  387. msgstr "Zwevende gebergtes"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Floatlands (experimental)"
  390. msgstr "Zwevende eilanden (experimenteel)"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  393. msgstr "Een niet-fractaal terrein genereren: Oceanen en ondergrond"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Hills"
  396. msgstr "Heuvels"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Humid rivers"
  399. msgstr "Irrigerende rivier"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Increases humidity around rivers"
  402. msgstr "Verhoogt de luchtvochtigheid rond rivieren"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Install another game"
  405. msgstr ""
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Lakes"
  408. msgstr "Meren"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  411. msgstr ""
  412. "Lage luchtvochtigheid en hoge hitte zorgen voor ondiepe of droge rivieren"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  414. msgid "Mapgen"
  415. msgstr "Wereldgenerator"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  417. msgid "Mapgen flags"
  418. msgstr "Wereldgenerator vlaggen"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Mapgen-specific flags"
  421. msgstr "Mapgeneratie-specifieke vlaggen"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "Mountains"
  424. msgstr "Bergen"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Mud flow"
  427. msgstr "Modderstroom"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Network of tunnels and caves"
  430. msgstr "Netwerk van tunnels en grotten"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "No game selected"
  433. msgstr "Geen spel geselecteerd"
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  435. msgid "Reduces heat with altitude"
  436. msgstr "Verminderen van hitte met hoogte"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  438. msgid "Reduces humidity with altitude"
  439. msgstr "Vermindert de luchtvochtigheid met hoogte"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Rivers"
  442. msgstr "Rivieren"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid "Sea level rivers"
  445. msgstr "Rivieren op zeeniveau"
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  447. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  448. msgid "Seed"
  449. msgstr "Kiemgetal"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "Smooth transition between biomes"
  452. msgstr "Zachte overgang tussen vegetatiezones"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid ""
  455. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  456. "created by v6)"
  457. msgstr ""
  458. "Structuren verschijnen op het terrein (geen effect op bomen en jungle gras "
  459. "gemaakt door v6)"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  462. msgstr "Structuren verschijnen op het terrein, voornamelijk bomen en planten"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  464. msgid "Temperate, Desert"
  465. msgstr "Gematigd, Woestijn"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  467. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  468. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  470. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  471. msgstr "Gematigd, Woestijn, Oerwoud, Toendra, Taiga"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  473. msgid "Terrain surface erosion"
  474. msgstr "Terreinoppervlakte erosie"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  476. msgid "Trees and jungle grass"
  477. msgstr "Bomen en oerwoudgras"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  479. msgid "Vary river depth"
  480. msgstr "Wisselende rivierdiepte"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  482. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  483. msgstr "Zeer grote en diepe grotten"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  485. msgid "World name"
  486. msgstr "Wereld naam"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  488. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  489. msgstr "Weet je zeker dat je \"$1\" wilt verwijderen?"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  492. msgid "Delete"
  493. msgstr "Verwijderen"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  495. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  496. msgstr "pkgmgr: kan mod \"$1\" niet verwijderen"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  498. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  499. msgstr "pkgmgr: ongeldig pad voor mod \"$1\""
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  501. msgid "Delete World \"$1\"?"
  502. msgstr "Verwijder wereld \"$1\"?"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  504. msgid "Confirm Password"
  505. msgstr "Herhaal wachtwoord"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  507. msgid "Joining $1"
  508. msgstr ""
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  510. #, fuzzy
  511. msgid "Missing name"
  512. msgstr "Wereldgenerator"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  514. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  515. msgid "Name"
  516. msgstr "Naam"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  518. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  519. msgid "Password"
  520. msgstr "Wachtwoord"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  522. msgid "Passwords do not match"
  523. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  525. #, fuzzy
  526. msgid "Register"
  527. msgstr "Registreer en doe mee"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  529. msgid "Dismiss"
  530. msgstr ""
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  532. msgid ""
  533. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  534. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  535. "game."
  536. msgstr ""
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  538. msgid ""
  539. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  540. "reinstall Minetest Game."
  541. msgstr ""
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  543. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  544. msgstr ""
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  546. msgid "Reinstall Minetest Game"
  547. msgstr ""
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  549. msgid "Accept"
  550. msgstr "Accepteren"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  552. msgid "Rename Modpack:"
  553. msgstr "Modverzameling hernoemen:"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  555. msgid ""
  556. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  557. "override any renaming here."
  558. msgstr ""
  559. "Deze modpack heeft een expliciete naam gegeven in zijn modpack.conf die elke "
  560. "hernoeming hier zal overschrijven."
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  562. msgid "A new $1 version is available"
  563. msgstr ""
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  565. msgid ""
  566. "Installed version: $1\n"
  567. "New version: $2\n"
  568. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  569. "features and bugfixes."
  570. msgstr ""
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  572. msgid "Later"
  573. msgstr ""
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  575. msgid "Never"
  576. msgstr ""
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  578. msgid "Visit website"
  579. msgstr ""
  580. #: builtin/mainmenu/init.lua
  581. msgid "Settings"
  582. msgstr "Instellingen"
  583. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  584. msgid "Public server list is disabled"
  585. msgstr "Publieke serverlijst is uitgeschakeld"
  586. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  587. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  588. msgstr ""
  589. "Probeer de publieke serverlijst opnieuw in te schakelen en controleer de "
  590. "internet verbinding."
  591. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  592. msgid "Browse"
  593. msgstr "Bladeren"
  594. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  595. msgid "Edit"
  596. msgstr "Aanpassen"
  597. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  598. msgid "Select directory"
  599. msgstr "Selecteer map"
  600. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  601. msgid "Select file"
  602. msgstr "Selecteer bestand"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  604. #, fuzzy
  605. msgid "Set"
  606. msgstr "Selecteren"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  608. msgid "(No description of setting given)"
  609. msgstr "(Er is geen beschrijving van deze instelling beschikbaar)"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "2D Noise"
  612. msgstr "2D Ruis"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Lacunarity"
  615. msgstr "Lacunaritie"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. msgid "Octaves"
  618. msgstr "Octaven"
  619. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  620. #: src/settings_translation_file.cpp
  621. msgid "Offset"
  622. msgstr "afstand"
  623. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  624. msgid "Persistence"
  625. msgstr "Persistentie"
  626. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  627. #: src/settings_translation_file.cpp
  628. msgid "Scale"
  629. msgstr "Schaal"
  630. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  631. msgid "X spread"
  632. msgstr "X spreiding"
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "Y spread"
  635. msgstr "Y spreiding"
  636. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  637. msgid "Z spread"
  638. msgstr "Z spreiding"
  639. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  640. #. It is short for "absolute value".
  641. #. It can be enabled in noise settings in
  642. #. the settings menu.
  643. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  644. msgid "absvalue"
  645. msgstr "absolute waarde"
  646. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  647. #. It describes the default processing options
  648. #. for noise settings in the settings menu.
  649. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  650. msgid "defaults"
  651. msgstr "standaard"
  652. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  653. #. It is used to make the map smoother and
  654. #. can be enabled in noise settings in
  655. #. the settings menu.
  656. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  657. msgid "eased"
  658. msgstr "makkelijker"
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  660. msgid "(Use system language)"
  661. msgstr ""
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  663. msgid "Accessibility"
  664. msgstr ""
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  666. msgid "Back"
  667. msgstr "Terug"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  669. #: src/settings_translation_file.cpp
  670. msgid "Chat"
  671. msgstr "Chatten"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Clear"
  674. msgstr "Wissen"
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  676. #: src/settings_translation_file.cpp
  677. msgid "Controls"
  678. msgstr "Besturing"
  679. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  680. msgid "General"
  681. msgstr ""
  682. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  683. #, fuzzy
  684. msgid "Movement"
  685. msgstr "Snelle modus"
  686. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  687. #, fuzzy
  688. msgid "Reset setting to default"
  689. msgstr "Herstel de Standaardwaarde"
  690. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  691. msgid "Reset setting to default ($1)"
  692. msgstr ""
  693. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  694. msgid "Search"
  695. msgstr "Zoeken"
  696. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  697. msgid "Show advanced settings"
  698. msgstr ""
  699. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  700. msgid "Show technical names"
  701. msgstr "Technische namen weergeven"
  702. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  703. #, fuzzy
  704. msgid "Client Mods"
  705. msgstr "Selecteer Mods"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  707. #, fuzzy
  708. msgid "Content: Games"
  709. msgstr "Inhoud"
  710. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  711. #, fuzzy
  712. msgid "Content: Mods"
  713. msgstr "Inhoud"
  714. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  715. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  716. msgstr ""
  717. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  718. msgid "Custom"
  719. msgstr ""
  720. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  721. msgid "Disabled"
  722. msgstr "Uitgeschakeld"
  723. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  724. #: src/settings_translation_file.cpp
  725. msgid "Dynamic shadows"
  726. msgstr "Dynamische schaduwen"
  727. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  728. msgid "High"
  729. msgstr "Hoog"
  730. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  731. msgid "Low"
  732. msgstr "Laag"
  733. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  734. msgid "Medium"
  735. msgstr "Gemiddeld"
  736. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  737. #, fuzzy
  738. msgid "Very High"
  739. msgstr "Zeer Hoog"
  740. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  741. msgid "Very Low"
  742. msgstr "Zeer Laag"
  743. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  744. msgid "About"
  745. msgstr "Over"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  747. msgid "Active Contributors"
  748. msgstr "Andere actieve ontwikkelaars"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  750. msgid "Active renderer:"
  751. msgstr "Actieve renderer:"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  753. msgid "Core Developers"
  754. msgstr "Hoofdontwikkelaars"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  756. msgid "Core Team"
  757. msgstr ""
  758. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  759. msgid "Irrlicht device:"
  760. msgstr ""
  761. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  762. msgid "Open User Data Directory"
  763. msgstr "Open de gebruikersdatamap"
  764. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  765. msgid ""
  766. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  767. "and texture packs in a file manager / explorer."
  768. msgstr ""
  769. "Open de map die de door de gebruiker aangeleverde werelden, spellen, mods\n"
  770. "en textuur pakketten bevat in een bestandsbeheer toepassing / verkenner."
  771. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  772. msgid "Previous Contributors"
  773. msgstr "Vroegere ontwikkelaars"
  774. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  775. msgid "Previous Core Developers"
  776. msgstr "Vroegere hoofdontwikkelaars"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  778. #, fuzzy
  779. msgid "Share debug log"
  780. msgstr "Toon debug informatie"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  782. msgid "Browse online content"
  783. msgstr "Content op internet bekijken"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  785. #, fuzzy
  786. msgid "Browse online content [$1]"
  787. msgstr "Content op internet bekijken"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  789. msgid "Content"
  790. msgstr "Inhoud"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  792. #, fuzzy
  793. msgid "Content [$1]"
  794. msgstr "Inhoud"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  796. msgid "Disable Texture Pack"
  797. msgstr "Uitschakelen Textuurverzameling"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  799. msgid "Installed Packages:"
  800. msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  802. msgid "No dependencies."
  803. msgstr "Geen afhankelijkheden."
  804. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  805. msgid "No package description available"
  806. msgstr "Geen pakketbeschrijving beschikbaar"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  808. msgid "Rename"
  809. msgstr "Hernoemen"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  811. #, fuzzy
  812. msgid "Update available?"
  813. msgstr "<geen beschikbaar>"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  815. msgid "Use Texture Pack"
  816. msgstr "Gebruik textuurverzamelingen"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "Announce Server"
  819. msgstr "Server aanmelden bij de server-lijst"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "Bind Address"
  822. msgstr "Lokaal server-adres"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "Creative Mode"
  825. msgstr "Creatieve modus"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  827. msgid "Enable Damage"
  828. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  830. msgid "Host Game"
  831. msgstr "Spel Hosten"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  833. msgid "Host Server"
  834. msgstr "Server Hosten"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  836. #, fuzzy
  837. msgid "Install a game"
  838. msgstr "Installeer $1"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  840. msgid "Install games from ContentDB"
  841. msgstr "Installeer spellen van ContentDB"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  843. msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
  844. msgstr ""
  845. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  846. msgid ""
  847. "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
  848. "games."
  849. msgstr ""
  850. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  851. msgid "New"
  852. msgstr "Nieuw"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  854. msgid "No world created or selected!"
  855. msgstr "Geen wereldnaam opgegeven of geen wereld aangemaakt!"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  857. msgid "Play Game"
  858. msgstr "Spel Starten"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  860. msgid "Port"
  861. msgstr "Poort"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  863. msgid "Select Mods"
  864. msgstr "Selecteer Mods"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  866. msgid "Select World:"
  867. msgstr "Selecteer Wereld:"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  869. msgid "Server Port"
  870. msgstr "Server Poort"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  872. msgid "Start Game"
  873. msgstr "Start spel"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  875. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  876. msgstr ""
  877. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  878. msgid "Address"
  879. msgstr "Adres"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  881. msgid "Creative mode"
  882. msgstr "Creatieve modus"
  883. #. ~ PvP = Player versus Player
  884. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  885. msgid "Damage / PvP"
  886. msgstr "Schade / PvP"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  888. msgid "Favorites"
  889. msgstr "Favorieten"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  891. msgid "Incompatible Servers"
  892. msgstr "Incompatibele Servers"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  894. msgid "Join Game"
  895. msgstr "Join spel"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  897. msgid "Login"
  898. msgstr ""
  899. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  900. msgid "Ping"
  901. msgstr "Ping"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  903. msgid "Public Servers"
  904. msgstr "Publieke Servers"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  906. msgid "Refresh"
  907. msgstr "Verversen"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  909. #, fuzzy
  910. msgid "Remove favorite"
  911. msgstr "Poort van externe server"
  912. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  913. msgid "Server Description"
  914. msgstr "Omschrijving van de Server"
  915. #: src/client/client.cpp
  916. #, fuzzy
  917. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  918. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)."
  919. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  920. msgid "Connection timed out."
  921. msgstr "Time-out bij opzetten verbinding."
  922. #: src/client/client.cpp
  923. msgid "Done!"
  924. msgstr "Klaar!"
  925. #: src/client/client.cpp
  926. msgid "Initializing nodes"
  927. msgstr "Nodes initialiseren"
  928. #: src/client/client.cpp
  929. msgid "Initializing nodes..."
  930. msgstr "Nodes initialiseren..."
  931. #: src/client/client.cpp
  932. msgid "Loading textures..."
  933. msgstr "Texturen laden..."
  934. #: src/client/client.cpp
  935. msgid "Rebuilding shaders..."
  936. msgstr "Shaders herbouwen..."
  937. #: src/client/clientlauncher.cpp
  938. msgid "Could not find or load game: "
  939. msgstr "Kan het spel niet vinden of laden: "
  940. #: src/client/clientlauncher.cpp
  941. msgid "Main Menu"
  942. msgstr "Hoofdmenu"
  943. #: src/client/clientlauncher.cpp
  944. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  945. msgstr "Geen wereld geselecteerd en geen adres opgegeven. Niets te doen."
  946. #: src/client/clientlauncher.cpp
  947. msgid "Player name too long."
  948. msgstr "Speler-naam is te lang."
  949. #: src/client/clientlauncher.cpp
  950. msgid "Please choose a name!"
  951. msgstr "Kies alsjeblieft een naam!"
  952. #: src/client/clientlauncher.cpp
  953. msgid "Provided password file failed to open: "
  954. msgstr "Opgegeven wachtwoordbestand kan niet worden geopend: "
  955. #: src/client/clientlauncher.cpp
  956. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  957. msgstr "Het gespecificeerde wereld-pad bestaat niet: "
  958. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  959. msgid "Media..."
  960. msgstr "Media..."
  961. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  962. msgid ""
  963. "\n"
  964. "Check debug.txt for details."
  965. msgstr ""
  966. "\n"
  967. "Kijk in debug.txt voor details."
  968. #: src/client/game.cpp
  969. msgid "- Mode: "
  970. msgstr "- Mode(creatief/overleving): "
  971. #: src/client/game.cpp
  972. msgid "- Public: "
  973. msgstr "- Openbaar: "
  974. #. ~ PvP = Player versus Player
  975. #: src/client/game.cpp
  976. msgid "- PvP: "
  977. msgstr "- PvP: "
  978. #: src/client/game.cpp
  979. msgid "- Server Name: "
  980. msgstr "- Server Naam: "
  981. #: src/client/game.cpp
  982. msgid "A serialization error occurred:"
  983. msgstr "Er is een serialisatie-fout opgetreden:"
  984. #: src/client/game.cpp
  985. #, c-format
  986. msgid "Access denied. Reason: %s"
  987. msgstr "Toegang geweigerd. Reden: %s"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Automatic forward disabled"
  990. msgstr "Automatisch vooruit uitgeschakeld"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Automatic forward enabled"
  993. msgstr "Automatisch vooruit ingeschakeld"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Block bounds hidden"
  996. msgstr "Blokgrenzen verborgen"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. msgid "Block bounds shown for current block"
  999. msgstr "Blokgrenzen getoond voor huidige blok"
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1002. msgstr "Blokgrenzen getoond voor nabije blokken"
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "Camera update disabled"
  1005. msgstr "Camera-update uitgeschakeld"
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "Camera update enabled"
  1008. msgstr "Camera-update ingeschakeld"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. #, fuzzy
  1011. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1012. msgstr "Kan blokgrenzen niet tonen (privilege 'basic_debug' is nodig)"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Change Password"
  1015. msgstr "Verander wachtwoord"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Cinematic mode disabled"
  1018. msgstr "Filmische modus uitgeschakeld"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Cinematic mode enabled"
  1021. msgstr "Filmische modus ingeschakeld"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Client disconnected"
  1024. msgstr "Gebruiker heeft verbinding verbroken"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Client side scripting is disabled"
  1027. msgstr "Client-side scripting is uitgeschakeld"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Connecting to server..."
  1030. msgstr "Verbinding met de server wordt gemaakt..."
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Connection error (timed out?)"
  1033. msgstr "Fout bij verbinden (time out?)"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1036. msgstr "Verbinding mislukt om onbekende reden"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Continue"
  1039. msgstr "Verder spelen"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. #, fuzzy
  1042. msgid ""
  1043. "Controls:\n"
  1044. "No menu open:\n"
  1045. "- slide finger: look around\n"
  1046. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1047. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1048. "Menu/inventory open:\n"
  1049. "- double tap (outside):\n"
  1050. " --> close\n"
  1051. "- touch stack, touch slot:\n"
  1052. " --> move stack\n"
  1053. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1054. " --> place single item to slot\n"
  1055. msgstr ""
  1056. "Standaardbesturing:\n"
  1057. "Geen menu getoond:\n"
  1058. "- enkele tik: activeren\n"
  1059. "- dubbele tik: plaats / gebruik\n"
  1060. "- vinger schuiven: rondkijken\n"
  1061. "Menu of inventaris getoond:\n"
  1062. "- dubbele tik buiten menu:\n"
  1063. " --> sluiten\n"
  1064. "- aanraken stapel of vak:\n"
  1065. " --> stapel verplaatsen\n"
  1066. "- aanraken & slepen, tik met tweede vinger\n"
  1067. " --> plaats enkel object in vak\n"
  1068. #: src/client/game.cpp
  1069. #, c-format
  1070. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1071. msgstr "Adres kon niet opgezocht worden: %s"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Creating client..."
  1074. msgstr "Gebruiker aanmaken..."
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. msgid "Creating server..."
  1077. msgstr "Bezig server te maken..."
  1078. #: src/client/game.cpp
  1079. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1080. msgstr "Debug info en profiler grafiek verborgen"
  1081. #: src/client/game.cpp
  1082. msgid "Debug info shown"
  1083. msgstr "Debug informatie weergegeven"
  1084. #: src/client/game.cpp
  1085. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1086. msgstr "Debug info, profiler grafiek en wireframe verborgen"
  1087. #: src/client/game.cpp
  1088. #, fuzzy, c-format
  1089. msgid "Error creating client: %s"
  1090. msgstr "Fout bij aanmaken van client: %s"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Exit to Menu"
  1093. msgstr "Terug naar menu"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Exit to OS"
  1096. msgstr "Afsluiten"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Fast mode disabled"
  1099. msgstr "Snelle modus uitgeschakeld"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Fast mode enabled"
  1102. msgstr "Snelle modus ingeschakeld"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1105. msgstr "Snelle modus ingeschakeld (let op: geen 'fast' recht)"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Fly mode disabled"
  1108. msgstr "Vlieg modus uitgeschakeld"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Fly mode enabled"
  1111. msgstr "Vlieg modus ingeschakeld"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1114. msgstr "Vliegmodus ingeschakeld (let op: geen 'fly'-privilege)"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Fog disabled"
  1117. msgstr "Mist uitgeschakeld"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid "Fog enabled"
  1120. msgstr "Mist ingeschakeld"
  1121. #: src/client/game.cpp
  1122. #, fuzzy
  1123. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1124. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Game info:"
  1127. msgstr "Spel info:"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Game paused"
  1130. msgstr "Spel gepauzeerd"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Hosting server"
  1133. msgstr "Server maken"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Item definitions..."
  1136. msgstr "Voorwerpdefinities..."
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "KiB/s"
  1139. msgstr "KiB/s"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "MiB/s"
  1142. msgstr "MiB/s"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1145. msgstr "Mini-kaart momenteel uitgeschakeld door spel of mod"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Multiplayer"
  1148. msgstr "Multiplayer"
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Noclip mode disabled"
  1151. msgstr "Noclip-modus uitgeschakeld"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Noclip mode enabled"
  1154. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1157. msgstr "Noclip-modus ingeschakeld (opmerking: geen 'noclip' recht)"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Node definitions..."
  1160. msgstr "Node definities..."
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Off"
  1163. msgstr "Uit"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "On"
  1166. msgstr "Aan"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Pitch move mode disabled"
  1169. msgstr "Pitch move-modus uitgeschakeld"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Pitch move mode enabled"
  1172. msgstr "Pitch move-modus ingeschakeld"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Profiler graph shown"
  1175. msgstr "Profiler-grafiek weergegeven"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Remote server"
  1178. msgstr "Externe server"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Resolving address..."
  1181. msgstr "Server-adres opzoeken..."
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Shutting down..."
  1184. msgstr "Uitschakelen..."
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Singleplayer"
  1187. msgstr "Singleplayer"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Sound Volume"
  1190. msgstr "Geluidsvolume"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Sound muted"
  1193. msgstr "Geluid gedempt"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Sound system is disabled"
  1196. msgstr "Systeemgeluiden zijn uitgeschakeld"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1199. msgstr "Geluidssysteem is niet ondersteund in deze versie"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Sound unmuted"
  1202. msgstr "Geluid niet gedempt"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. #, c-format
  1205. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1206. msgstr "De server gebruikt waarschijnlijk een andere versie van %s."
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. #, c-format
  1209. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1210. msgstr "Kon niet verbinden met %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
  1211. #: src/client/game.cpp
  1212. #, c-format
  1213. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1214. msgstr "Kon niet luisteren naar %s omdat IPv6 uitgeschakeld werd"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. #, fuzzy
  1217. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1218. msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. #, fuzzy
  1221. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1222. msgstr "Oneindige kijkafstand aangezet"
  1223. #: src/client/game.cpp
  1224. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1225. msgstr ""
  1226. #: src/client/game.cpp
  1227. #, fuzzy, c-format
  1228. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1229. msgstr "Het kijkbereik is minimaal: %d"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. #, c-format
  1232. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1233. msgstr ""
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. #, c-format
  1236. msgid "Viewing range changed to %d"
  1237. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1238. #: src/client/game.cpp
  1239. #, fuzzy, c-format
  1240. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1241. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. #, c-format
  1244. msgid ""
  1245. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. #, fuzzy, c-format
  1249. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1250. msgstr "Kijkbereik gewijzigd naar %d"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. #, c-format
  1253. msgid "Volume changed to %d%%"
  1254. msgstr "Volume gewijzigd naar %d%%"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Wireframe shown"
  1257. msgstr "Draadframe weergegeven"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1260. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1261. #: src/client/gameui.cpp
  1262. #, fuzzy
  1263. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1264. msgstr "Zoom momenteel uitgeschakeld door game of mod"
  1265. #: src/client/gameui.cpp
  1266. msgid "Chat hidden"
  1267. msgstr "Chat verborgen"
  1268. #: src/client/gameui.cpp
  1269. msgid "Chat shown"
  1270. msgstr "Chat weergegeven"
  1271. #: src/client/gameui.cpp
  1272. msgid "HUD hidden"
  1273. msgstr "HUD verborgen"
  1274. #: src/client/gameui.cpp
  1275. msgid "HUD shown"
  1276. msgstr "HUD getoond"
  1277. #: src/client/gameui.cpp
  1278. msgid "Profiler hidden"
  1279. msgstr "Profiler verborgen"
  1280. #: src/client/gameui.cpp
  1281. #, c-format
  1282. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1283. msgstr "Profiler getoond (pagina %d van %d)"
  1284. #: src/client/keycode.cpp
  1285. msgid "Apps"
  1286. msgstr "Menu"
  1287. #: src/client/keycode.cpp
  1288. msgid "Backspace"
  1289. msgstr "Terug"
  1290. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1291. #: src/client/keycode.cpp
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid "Break Key"
  1294. msgstr "Sluipen toets"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Caps Lock"
  1297. msgstr "Hoofdletter vergrendeling"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. #, fuzzy
  1300. msgid "Clear Key"
  1301. msgstr "Wissen"
  1302. #: src/client/keycode.cpp
  1303. #, fuzzy
  1304. msgid "Control Key"
  1305. msgstr "Control"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. #, fuzzy
  1308. msgid "Delete Key"
  1309. msgstr "Verwijderen"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Down Arrow"
  1312. msgstr ""
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "End"
  1315. msgstr "Einde"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "Erase EOF"
  1318. msgstr "Verwijder EOF"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Execute"
  1321. msgstr "Uitvoeren"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "Help"
  1324. msgstr "Help"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Home"
  1327. msgstr "Home"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "IME Accept"
  1330. msgstr "IME Accepteren"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "IME Convert"
  1333. msgstr "IME Converteren"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "IME Escape"
  1336. msgstr "IME Ontsnappen"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "IME Mode Change"
  1339. msgstr "Modus veranderen"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "IME Nonconvert"
  1342. msgstr "IME Niet-converteren"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Insert"
  1345. msgstr "Insert"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. #, fuzzy
  1348. msgid "Left Arrow"
  1349. msgstr "Linker Ctrl"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Left Button"
  1352. msgstr "Linkermuisknop"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Left Control"
  1355. msgstr "Linker Ctrl"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Left Menu"
  1358. msgstr "Linker Menu"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Left Shift"
  1361. msgstr "Linker Shift"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Left Windows"
  1364. msgstr "Linker Windowstoets"
  1365. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. #, fuzzy
  1368. msgid "Menu Key"
  1369. msgstr "Menu"
  1370. #: src/client/keycode.cpp
  1371. msgid "Middle Button"
  1372. msgstr "Muiswielknop"
  1373. #: src/client/keycode.cpp
  1374. msgid "Num Lock"
  1375. msgstr "Num Lock"
  1376. #: src/client/keycode.cpp
  1377. msgid "Numpad *"
  1378. msgstr "Numeriek pad *"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Numpad +"
  1381. msgstr "Numeriek pad +"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Numpad -"
  1384. msgstr "Numpad -"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Numpad ."
  1387. msgstr "Numeriek pad ."
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Numpad /"
  1390. msgstr "Numpad /"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Numpad 0"
  1393. msgstr "Numpad 0"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Numpad 1"
  1396. msgstr "Numpad 1"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Numpad 2"
  1399. msgstr "Numpad 2"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Numpad 3"
  1402. msgstr "Numpad 3"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Numpad 4"
  1405. msgstr "Numpad 4"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad 5"
  1408. msgstr "Numpad 5"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad 6"
  1411. msgstr "Numpad 6"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad 7"
  1414. msgstr "Numpad 7"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad 8"
  1417. msgstr "Numpad 8"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad 9"
  1420. msgstr "Numpad 9"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "OEM Clear"
  1423. msgstr "OEM duidelijk"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. #, fuzzy
  1426. msgid "Page Down"
  1427. msgstr "Pagina omlaag"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. #, fuzzy
  1430. msgid "Page Up"
  1431. msgstr "Pagina omhoog"
  1432. #. ~ Usually paired with the Break key
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Pause Key"
  1436. msgstr "Pauze"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "Play"
  1439. msgstr "Spelen"
  1440. #. ~ "Print screen" key
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Print"
  1443. msgstr "Schermafbeelding"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Return Key"
  1447. msgstr "Enter"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. #, fuzzy
  1450. msgid "Right Arrow"
  1451. msgstr "Rechter Ctrl"
  1452. #: src/client/keycode.cpp
  1453. msgid "Right Button"
  1454. msgstr "Rechtmuisknop"
  1455. #: src/client/keycode.cpp
  1456. msgid "Right Control"
  1457. msgstr "Rechter Ctrl"
  1458. #: src/client/keycode.cpp
  1459. msgid "Right Menu"
  1460. msgstr "Rechter Menu"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Right Shift"
  1463. msgstr "Rechter Shift"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Right Windows"
  1466. msgstr "Rechter Windowstoets"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Scroll Lock"
  1469. msgstr "Scroll Lock"
  1470. #. ~ Key name
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. msgid "Select"
  1473. msgstr "Selecteren"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. #, fuzzy
  1476. msgid "Shift Key"
  1477. msgstr "Shift"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Sleep"
  1480. msgstr "Slaapknop"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Snapshot"
  1483. msgstr "Screenshot"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Space"
  1486. msgstr "Spatie"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Tab"
  1489. msgstr "Tab"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Up Arrow"
  1492. msgstr ""
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "X Button 1"
  1495. msgstr "X knop 1"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "X Button 2"
  1498. msgstr "X knop 2"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. #, fuzzy
  1501. msgid "Zoom Key"
  1502. msgstr "Zoomen"
  1503. #: src/client/minimap.cpp
  1504. msgid "Minimap hidden"
  1505. msgstr "Mini-kaart verborgen"
  1506. #: src/client/minimap.cpp
  1507. #, c-format
  1508. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1509. msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x%d"
  1510. #: src/client/minimap.cpp
  1511. #, c-format
  1512. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1513. msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x%d"
  1514. #: src/client/minimap.cpp
  1515. msgid "Minimap in texture mode"
  1516. msgstr "Minimap textuur modus"
  1517. #: src/client/shader.cpp
  1518. #, fuzzy, c-format
  1519. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1520. msgstr "Openen van webpagina mislukt"
  1521. #: src/client/shader.cpp
  1522. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1523. msgstr ""
  1524. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1525. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1526. #, c-format
  1527. msgid "%s is missing:"
  1528. msgstr ""
  1529. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1530. msgid ""
  1531. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1532. msgstr ""
  1533. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1534. msgid ""
  1535. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1536. "the mods."
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1539. #, fuzzy
  1540. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1541. msgstr "Er zijn mods met afhankelijkheden die niet zijn voldaan :"
  1542. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1543. msgid "Failed to open webpage"
  1544. msgstr "Openen van webpagina mislukt"
  1545. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1546. msgid "Opening webpage"
  1547. msgstr "Website openen"
  1548. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1549. msgid "Proceed"
  1550. msgstr "Doorgaan"
  1551. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1552. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1553. msgstr "\"Aux1\" = naar beneden klimmen"
  1554. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1555. msgid "Autoforward"
  1556. msgstr "Automatisch Vooruit"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1558. msgid "Automatic jumping"
  1559. msgstr "Automatisch springen"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Aux1"
  1562. msgstr "Aux1"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Backward"
  1565. msgstr "Achteruit"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Block bounds"
  1568. msgstr "Blok grenzen"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Change camera"
  1571. msgstr "Camera veranderen"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Command"
  1574. msgstr "Opdracht"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Console"
  1577. msgstr "Console"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Dec. range"
  1580. msgstr "Zichtafstand verkleinen"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Dec. volume"
  1583. msgstr "Volume verminderen"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1586. msgstr "2x \"springen\" schakelt vliegen aan/uit"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Drop"
  1589. msgstr "Weggooien"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Forward"
  1592. msgstr "Vooruit"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Inc. range"
  1595. msgstr "Afstand verhogen"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Inc. volume"
  1598. msgstr "Volume verhogen"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Inventory"
  1601. msgstr "inventaris"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Jump"
  1604. msgstr "Springen"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Key already in use"
  1607. msgstr "Toets is al in gebruik"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Keybindings."
  1610. msgstr ""
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Left"
  1613. msgstr "Links"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Local command"
  1616. msgstr "Lokale commando"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Mute"
  1619. msgstr "Dempen"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Next item"
  1622. msgstr "Volgende item"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Prev. item"
  1625. msgstr "Vorig element"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Range select"
  1628. msgstr "Zichtbereik"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Right"
  1631. msgstr "Rechts"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Screenshot"
  1634. msgstr "Screenshot"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Sneak"
  1637. msgstr "Sluipen"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Toggle HUD"
  1640. msgstr "Schakel HUD in/uit"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Toggle chat log"
  1643. msgstr "Chatlogboek wisselen"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Toggle fast"
  1646. msgstr "Snel bewegen aan/uit"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle fly"
  1649. msgstr "Vliegen aan/uit"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle fog"
  1652. msgstr "Schakel mist in/uit"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle minimap"
  1655. msgstr "Schakel mini-kaart in/uit"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Toggle noclip"
  1658. msgstr "Noclip aan/uit"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Toggle pitchmove"
  1661. msgstr "Schakel pitchmove aan/uit"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Zoom"
  1664. msgstr "Zoomen"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "press key"
  1667. msgstr "druk op toets"
  1668. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1669. msgid "Open"
  1670. msgstr ""
  1671. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1672. msgid "Open URL?"
  1673. msgstr ""
  1674. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1675. #, fuzzy
  1676. msgid "Unable to open URL"
  1677. msgstr "Openen van webpagina mislukt"
  1678. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1679. msgid "Change"
  1680. msgstr "Veranderen"
  1681. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1682. msgid "New Password"
  1683. msgstr "Nieuw wachtwoord"
  1684. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1685. msgid "Old Password"
  1686. msgstr "Huidig wachtwoord"
  1687. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1688. msgid "Passwords do not match!"
  1689. msgstr "De wachtwoorden zijn niet gelijk!"
  1690. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1691. msgid "Exit"
  1692. msgstr "Terug"
  1693. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1694. msgid "Muted"
  1695. msgstr "Gedempt"
  1696. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1697. #, c-format
  1698. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1699. msgstr "Geluidsvolume: %d%%"
  1700. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1701. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1702. #. language code (e.g. "de" for German).
  1703. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1704. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1705. msgid "LANG_CODE"
  1706. msgstr "nl"
  1707. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1708. msgid ""
  1709. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1710. msgstr ""
  1711. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1712. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1713. msgstr "De naam is al in gebruik. Kies alsjeblieft een andere naam"
  1714. #: src/server.cpp
  1715. #, fuzzy, c-format
  1716. msgid "%s while shutting down: "
  1717. msgstr "Uitschakelen..."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1721. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1722. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1723. "point by increasing 'scale'.\n"
  1724. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1725. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1726. "situations.\n"
  1727. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1728. msgstr ""
  1729. "X, Y, Z) offset van fractal van wereldcentrum in eenheden van 'schaal'. \n"
  1730. "Kan worden gebruikt om een gewenst punt naar (0, 0) te verplaatsen om een \n"
  1731. "geschikt spawnpunt, of om 'inzoomen' op een gewenst \n"
  1732. "punt mogelijk te maken punt door 'schaal' te vergroten. \n"
  1733. "De standaard is afgestemd op een geschikt spawn-punt voor Mandelbrot \n"
  1734. "sets met standaardparameters, moet deze mogelijk in andere \n"
  1735. "worden gewijzigd situaties. \n"
  1736. "Bereik ongeveer -2 tot 2. Vermenigvuldig met 'schaal' voor offset in "
  1737. "knooppunten."
  1738. #: src/settings_translation_file.cpp
  1739. msgid ""
  1740. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1741. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1742. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1743. "not have to fit inside the world.\n"
  1744. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1745. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1746. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1747. msgstr ""
  1748. "(X, Y, Z) schaal van fractal in knooppunten. \n"
  1749. "De werkelijke fractale grootte is 2 tot 3 keer groter. \n"
  1750. "Deze getallen kunnen heel groot gemaakt worden, \n"
  1751. "de fractal wel hoeven niet in de wereld te passen. \n"
  1752. "Verhoog deze om te 'zoomen' tot in de details van de fractal. \n"
  1753. "Standaard is voor een verticaal geplette vorm geschikt voor \n"
  1754. "een eiland, stel alle 3 getallen gelijk voor de ruwe vorm."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1757. msgstr "2D-ruis die de vorm/grootte van geribbelde bergen bepaalt."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1760. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van glooiende heuvels bepaalt."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1763. msgstr "2D-ruis die de vorm / grootte van step-bergen regelt."
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1766. msgstr ""
  1767. "2D-ruis die de grootte / het voorkomen van geribbelde bergketens regelt."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1770. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van glooiende heuvels regelt."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1773. msgstr "2D-ruis die de grootte / het optreden van bergketens regelt."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1776. msgstr "2D-ruis die de rivierdalen en -kanalen lokaliseert."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "3D"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "3D clouds"
  1782. msgstr "3D wolken"
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "3D mode"
  1785. msgstr "3D modus"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D mode parallax strength"
  1788. msgstr "Sterkte van parallax in 3D modus"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1791. msgstr "3D ruis voor grote holtes."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1795. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1796. msgstr ""
  1797. "3D ruis voor het definiëren van de structuur en de hoogte van gebergtes of "
  1798. "hoge toppen.\n"
  1799. "Ook voor de structuur van bergachtig terrein om zwevende eilanden."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid ""
  1802. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1803. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1804. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1805. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1806. msgstr ""
  1807. "3D ruis om de vorm van de zwevende eilanden te bepalen.\n"
  1808. "Als de standaardwaarde wordt gewijzigd, dan moet de waarde van de "
  1809. "geluidsschaal,\n"
  1810. "standaard ingesteld op 0.7 gewijzigd worden, aangezien de afschuinings-"
  1811. "functies van de zwevende eilanden\n"
  1812. "het beste werkt met een waarde tussen -2.0 en 2.0."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1815. msgstr "3D ruis voor wanden van diepe rivier kloof."
  1816. #: src/settings_translation_file.cpp
  1817. msgid "3D noise defining terrain."
  1818. msgstr "3D-ruisbepalend terrein."
  1819. #: src/settings_translation_file.cpp
  1820. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1821. msgstr ""
  1822. "3D-ruis voor overhangende bergen, kliffen, etc. Meestal kleine variaties."
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1825. msgstr "3D-ruis die het aantal kerkers per mapchunk bepaalt."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid ""
  1829. "3D support.\n"
  1830. "Currently supported:\n"
  1831. "- none: no 3d output.\n"
  1832. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1833. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1834. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1835. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1836. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1837. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1838. msgstr ""
  1839. "3D ondersteuning.\n"
  1840. "Op dit moment ondersteund:\n"
  1841. "- none: geen 3D.\n"
  1842. "- anaglyph: 3D met de kleuren cyaan en magenta.\n"
  1843. "- interlaced: 3D voor polariserend scherm (even/oneven beeldlijnen).\n"
  1844. "- topbottom: 3D met horizontaal gedeeld scherm (boven/onder).\n"
  1845. "- sidebyside: 3D met verticaal gedeeld scherm (links/rechts).\n"
  1846. "- crossview: Schele 3d\n"
  1847. "- pageflip: 3D met vier buffers ('quad buffer').\n"
  1848. "Merk op dat de geïnterlinieerde modus vereist dat shaders zijn ingeschakeld."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid ""
  1851. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1852. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1853. msgstr ""
  1854. "Een gekozen kaartzaad voor een nieuwe kaart, laat leeg voor willekeurig. \n"
  1855. "Wordt overschreven bij het creëren van een nieuwe wereld in het hoofdmenu."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1858. msgstr ""
  1859. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1860. "crasht."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1863. msgstr ""
  1864. "Een bericht dat wordt getoond aan alle verbonden spelers als de server "
  1865. "afgesloten wordt."
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "ABM interval"
  1868. msgstr "Interval voor ABM's"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "ABM time budget"
  1871. msgstr "ABM tijd budget"
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1874. msgstr "Maximaal aantal 'emerge' blokken in de wachtrij"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Acceleration in air"
  1877. msgstr "Versnelling in lucht"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1880. msgstr "Versnelling van de zwaartekracht, in knopen per seconde per seconde."
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active Block Modifiers"
  1883. msgstr "Actieve blokken wijzigers (ABMs)"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Active block management interval"
  1886. msgstr "Actief blokbeheerinterval"
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid "Active block range"
  1889. msgstr "Bereik waarbinnen blokken actief zijn"
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid "Active object send range"
  1892. msgstr "Bereik waarbinnen actieve objecten gestuurd worden"
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Adds particles when digging a node."
  1895. msgstr "Voeg opvliegende deeltjes toe bij het graven."
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1898. msgstr ""
  1899. "Pas de gedetecteerde weergavedichtheid aan, gebruikt om elementen uit de "
  1900. "gebruikersinterface te schalen."
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. #, c-format
  1903. msgid ""
  1904. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1905. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1906. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1907. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1908. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1909. msgstr ""
  1910. "Past de densiteit van de zwevende eilanden aan.\n"
  1911. "De densiteit verhoogt als de waarde verhoogt. Kan positief of negatief "
  1912. "zijn.\n"
  1913. "Waarde = 0,0 : 50% van het volume is een zwevend eiland.\n"
  1914. "Waarde = 2.0 : een laag van massieve zwevende eilanden\n"
  1915. "(kan ook hoger zijn, afhankelijk van 'mgv7_np_floatland', altijd testen om "
  1916. "zeker te zijn)."
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. #, fuzzy
  1919. msgid "Admin name"
  1920. msgstr "Voeg itemnaam toe"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Advanced"
  1923. msgstr "Geavanceerd"
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1926. msgstr ""
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid ""
  1929. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1930. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1931. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1932. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1933. "light, it has very little effect on natural night light."
  1934. msgstr ""
  1935. "Verandert de lichtcurve door er 'gammacorrectie' op toe te passen. \n"
  1936. "Hogere waarden maken het middelste en lagere lichtniveau helderder. \n"
  1937. "Waarde '1.0' laat de lichtcurve ongewijzigd. \n"
  1938. "Dit heeft alleen een significant effect op daglicht en kunstmatig \n"
  1939. "licht, heeft het weinig effect op natuurlijk nachtlicht."
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. #, fuzzy
  1942. msgid "Always fly fast"
  1943. msgstr "Zet 'snel' altijd aan bij 'vliegen'"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1946. msgstr "omringende Occlusie gamma"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid "Amplifies the valleys."
  1949. msgstr "Versterkt de valleien."
  1950. #: src/settings_translation_file.cpp
  1951. msgid "Anisotropic filtering"
  1952. msgstr "Anisotropisch filteren"
  1953. #: src/settings_translation_file.cpp
  1954. msgid "Announce server"
  1955. msgstr "Meldt server aan bij de server-lijst"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Announce to this serverlist."
  1958. msgstr "Kondig aan op deze serverlijst."
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. #, fuzzy
  1961. msgid "Anti-aliasing scale"
  1962. msgstr "Antialiasing:"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. #, fuzzy
  1965. msgid "Antialiasing method"
  1966. msgstr "Antialiasing:"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Append item name"
  1969. msgstr "Voeg itemnaam toe"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Append item name to tooltip."
  1972. msgstr "Voeg itemnaam toe aan knopinfo."
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Apple trees noise"
  1975. msgstr "Appel boom geluid"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid ""
  1978. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  1979. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  1980. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  1981. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  1982. "to 8 bits.\n"
  1983. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  1984. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  1985. msgstr ""
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Arm inertia"
  1988. msgstr "Arm traagheid"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid ""
  1991. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1992. "the arm when the camera moves."
  1993. msgstr ""
  1994. "Arm traagheid, geeft een meer realistische beweging van \n"
  1995. "de arm wanneer de camera beweegt."
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1998. msgstr "verbinding herstellen na een server-crash"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. #, fuzzy
  2001. msgid ""
  2002. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2003. "to\n"
  2004. "clients.\n"
  2005. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2006. "visible\n"
  2007. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  2008. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2009. "optimization.\n"
  2010. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2011. msgstr ""
  2012. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
  2013. "gestuurd worden \n"
  2014. "gebruikers. \n"
  2015. "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
  2016. "koste van zichtbaar \n"
  2017. "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
  2018. "weergegeven, \n"
  2019. "evenals soms op het land). \n"
  2020. "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
  2021. "wordt dit uitgeschakeld \n"
  2022. "optimalisatie. \n"
  2023. "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. #, fuzzy
  2026. msgid ""
  2027. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  2028. "check.\n"
  2029. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2030. "temporarily visible\n"
  2031. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2032. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2033. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2034. msgstr ""
  2035. "Op deze afstand zal de server agressief optimaliseren naar welke blokken "
  2036. "gestuurd worden \n"
  2037. "gebruikers. \n"
  2038. "Kleine waarden kunnen de prestaties mogelijk aanzienlijk verbeteren, ten "
  2039. "koste van zichtbaar \n"
  2040. "rendering glitches (sommige blokken worden niet onder water en in grotten "
  2041. "weergegeven, \n"
  2042. "evenals soms op het land). \n"
  2043. "Als u dit instelt op een waarde die groter is dan max_block_send_distance, "
  2044. "wordt dit uitgeschakeld \n"
  2045. "optimalisatie. \n"
  2046. "Vermeld in mapblocks (16 blokken)."
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Audio"
  2049. msgstr ""
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2052. msgstr "Spring automatisch op obstakels met één knooppunt."
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2055. msgstr "Server automatisch aan melden bij de serverlijst."
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Autoscaling mode"
  2058. msgstr "Automatische schaalmodus"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2061. msgstr "Aux1-toets voor klimmen/afdalen"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Base ground level"
  2064. msgstr "Basis grondniveau"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Base terrain height."
  2067. msgstr "Basis terrein hoogte."
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. #, fuzzy
  2070. msgid "Base texture size"
  2071. msgstr "Minimale textuur-grootte"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Basic privileges"
  2074. msgstr "Basis rechten"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Beach noise"
  2077. msgstr "Strand geluid"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Beach noise threshold"
  2080. msgstr "Strand geluid grenswaarde"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Bilinear filtering"
  2083. msgstr "Bilineair filteren"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Bind address"
  2086. msgstr "Lokaal server-adres"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. #, fuzzy
  2089. msgid "Biome API"
  2090. msgstr "Vegetaties"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Biome noise"
  2093. msgstr "Biome-ruis"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. #, fuzzy
  2096. msgid "Block cull optimize distance"
  2097. msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Block send optimize distance"
  2100. msgstr "Blok verzend optimalisatie afstand"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Bloom"
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Bloom Intensity"
  2106. msgstr ""
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. #, fuzzy
  2109. msgid "Bloom Radius"
  2110. msgstr "Diameter van de wolken"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Bloom Strength Factor"
  2113. msgstr ""
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Bobbing"
  2116. msgstr ""
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Bold and italic font path"
  2119. msgstr "Vet en cursief pad"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2122. msgstr "Vet en cursief monospace-lettertypepad"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Bold font path"
  2125. msgstr "Vet lettertypepad"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Bold monospace font path"
  2128. msgstr "Vet monospace-lettertypepad"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Build inside player"
  2131. msgstr "Bouwen op de plaats van de speler"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Builtin"
  2134. msgstr "Ingebouwd"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. #, fuzzy
  2137. msgid "Camera"
  2138. msgstr "Camera veranderen"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Camera smoothing"
  2141. msgstr "Vloeiender camerabeweging"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2144. msgstr "Vloeiendere camerabeweging (in cinematic modus)"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Cave noise"
  2147. msgstr "Grot ruis"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Cave noise #1"
  2150. msgstr "Grot ruispatroon #1"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Cave noise #2"
  2153. msgstr "Grot ruispatroon #2"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Cave width"
  2156. msgstr "Grot breedte"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Cave1 noise"
  2159. msgstr "Grot1 ruis"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid "Cave2 noise"
  2162. msgstr "Grot2 ruis"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Cavern limit"
  2165. msgstr "Grot limiet"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Cavern noise"
  2168. msgstr "Grot ruis"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Cavern taper"
  2171. msgstr "Grot hoogtepunt"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Cavern threshold"
  2174. msgstr "Grot drempel"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Cavern upper limit"
  2177. msgstr "Bovengrens grot"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid ""
  2180. "Center of light curve boost range.\n"
  2181. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2182. msgstr ""
  2183. "Midden van het lichtcurve-boostbereik. \n"
  2184. "Waar 0,0 het minimale lichtniveau is, is 1,0 het maximale lichtniveau."
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat command time message threshold"
  2187. msgstr "Tijdsdrempel voor berichten chatcommando's"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Chat commands"
  2190. msgstr "Chatcommando's"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Chat font size"
  2193. msgstr "Chat lettergrootte"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Chat log level"
  2196. msgstr "Chat debug logniveau"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Chat message count limit"
  2199. msgstr "Limiet aantal chatberichten"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Chat message format"
  2202. msgstr "Chatbericht formaat"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Chat message kick threshold"
  2205. msgstr "Drempel voor kick van chatbericht"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Chat message max length"
  2208. msgstr "Maximale lengte chatbericht"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Chat weblinks"
  2211. msgstr "Weblinks chat"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Chunk size"
  2214. msgstr "Chunk-grootte"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid ""
  2217. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2218. "output."
  2219. msgstr ""
  2220. "Aanklikbare weblinks (middelklik of ctrl+linkermuisklik) ingeschakedl in "
  2221. "console-uitvoer chat."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Client"
  2224. msgstr "Cliënt"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Client and Server"
  2230. msgstr "Cliënt en server"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Client modding"
  2233. msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Client side modding restrictions"
  2236. msgstr "Aanpassingen aan clientzijde"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. #, fuzzy
  2239. msgid "Client-side Modding"
  2240. msgstr "Cliënt personalisatie (modding)"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. #, fuzzy
  2243. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2244. msgstr "Clientzijde blok opzoekbereikbeperking"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Climbing speed"
  2247. msgstr "Klimsnelheid"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Cloud radius"
  2250. msgstr "Diameter van de wolken"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Clouds"
  2253. msgstr "Wolken"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. #, fuzzy
  2256. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2257. msgstr "Wolken bestaan enkel op de cliënt."
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Clouds in menu"
  2260. msgstr "Wolken in het menu"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Colored fog"
  2263. msgstr "Gekleurde mist"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid "Colored shadows"
  2266. msgstr "Gekleurde schaduwen"
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid ""
  2269. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2270. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2271. msgstr ""
  2272. #: src/settings_translation_file.cpp
  2273. msgid ""
  2274. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2275. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2276. "software',\n"
  2277. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2278. "You can also specify content ratings.\n"
  2279. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2280. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2281. msgstr ""
  2282. "Door komma's gescheiden lijst met vlaggen om te verbergen in de "
  2283. "inhoudsbibliotheek. \n"
  2284. "\"nonfree\" kan gebruikt worden om pakketten te verbergen die niet "
  2285. "kwalificeren als 'vrije software', \n"
  2286. "zoals gedefinieerd door de Free Software Foundation. \n"
  2287. "U kunt ook inhoudsclassificaties specificeren. \n"
  2288. "Deze vlaggen zijn onafhankelijk van Minetest-versies, \n"
  2289. "zie dus een volledige lijst op https://content.minetest.net/help/"
  2290. "content_flags/"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid ""
  2293. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2294. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2295. msgstr ""
  2296. "Door komma's gescheiden lijst met mods die toegang hebben tot HTTP API's, "
  2297. "die \n"
  2298. "sta hen toe om gegevens van / naar internet te uploaden en te downloaden."
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid ""
  2301. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2302. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2303. msgstr ""
  2304. "Komma gescheiden lijst van vertrouwde mods die onveilige functies mogen "
  2305. "gebruiken,\n"
  2306. "zelfs wanneer mod-beveiliging aan staat (via request_insecure_environment())."
  2307. #: src/settings_translation_file.cpp
  2308. msgid ""
  2309. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2310. "-1 - use default compression level\n"
  2311. "0 - least compression, fastest\n"
  2312. "9 - best compression, slowest"
  2313. msgstr ""
  2314. "Compressieniveau bij bewaren mapblokken op harde schijf.\n"
  2315. "-1 - standaardcompressieniveau\n"
  2316. "0 - minste compressie, snelst\n"
  2317. "9 - meeste compressie, traagst"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid ""
  2320. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2321. "-1 - use default compression level\n"
  2322. "0 - least compression, fastest\n"
  2323. "9 - best compression, slowest"
  2324. msgstr ""
  2325. "Compressieniveau bij versturen mapblokken naar cliënt.\n"
  2326. "-1 - standaardcompressieniveau\n"
  2327. "0 - minste compressie, snelst\n"
  2328. "9 - meeste compressie, traagst"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Connect glass"
  2331. msgstr "Verbind glas"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Connect to external media server"
  2334. msgstr "Gebruik van externe media-server toestaan"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Connects glass if supported by node."
  2337. msgstr ""
  2338. "Verbind glas-nodes met elkaar (indien ondersteund door het type node/blok)."
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Console alpha"
  2341. msgstr "Console-alphawaarde"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Console color"
  2344. msgstr "Console-kleur"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid "Console height"
  2347. msgstr "Hoogte console"
  2348. #: src/settings_translation_file.cpp
  2349. #, fuzzy
  2350. msgid "Content Repository"
  2351. msgstr "Online inhoud repository"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2354. msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2357. msgstr "ContentDB Maximum Gelijktijdige Downloads"
  2358. #: src/settings_translation_file.cpp
  2359. msgid "ContentDB URL"
  2360. msgstr "ContentDB-URL"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid ""
  2363. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2364. "Examples:\n"
  2365. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2366. msgstr ""
  2367. "Regelt de lengte van de dag/nacht-cyclus. \n"
  2368. "Voorbeelden: \n"
  2369. "72 = 20 min, 360 = 4 min, 1 = 24 uur, 0 = dag nacht /wat dan ook onveranderd "
  2370. "blijft."
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid ""
  2373. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2374. "you to rise instead."
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2378. msgstr "Bepaalt steilheid/diepte van meer depressies."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2381. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van heuvels."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid ""
  2384. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2385. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2386. "intensive noise calculations."
  2387. msgstr ""
  2388. "Bepaalt de breedte van tunnels, een kleinere waarde creëert bredere "
  2389. "tunnels. \n"
  2390. "Waarde> = 10,0 schakelt het genereren van tunnels volledig uit en vermijdt "
  2391. "de \n"
  2392. "intensieve geluidsberekeningen."
  2393. #: src/settings_translation_file.cpp
  2394. msgid "Crash message"
  2395. msgstr "Crashbericht"
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Crosshair alpha"
  2398. msgstr "Draadkruis-alphawaarde"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid ""
  2401. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2402. "This also applies to the object crosshair."
  2403. msgstr ""
  2404. "Alfawaarde crosshair (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255).\n"
  2405. "Ook van toepassing op de crosshair voor objecten."
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid "Crosshair color"
  2408. msgstr "Draadkruis-kleur"
  2409. #: src/settings_translation_file.cpp
  2410. msgid ""
  2411. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2412. "Also controls the object crosshair color"
  2413. msgstr ""
  2414. "Draadkruis kleur (R,G,B).\n"
  2415. "Controleert ook het object draadkruis kleur"
  2416. #: src/settings_translation_file.cpp
  2417. msgid "Debug log file size threshold"
  2418. msgstr "Debug logbestand drempel"
  2419. #: src/settings_translation_file.cpp
  2420. msgid "Debug log level"
  2421. msgstr "Debug logniveau"
  2422. #: src/settings_translation_file.cpp
  2423. msgid "Debugging"
  2424. msgstr ""
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Dedicated server step"
  2427. msgstr "Toegewijde serverstap"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid "Default acceleration"
  2430. msgstr "Standaardversnelling"
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. #, fuzzy
  2433. msgid ""
  2434. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2435. "Set this to -1 to disable the limit."
  2436. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Default password"
  2439. msgstr "Standaardwachtwoord"
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Default privileges"
  2442. msgstr "Standaard rechten"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Default report format"
  2445. msgstr "Standaardformaat voor rapport-bestanden"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Default stack size"
  2448. msgstr "Standaard voorwerpenstapel grootte"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid ""
  2451. "Define shadow filtering quality.\n"
  2452. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2453. "but also uses more resources."
  2454. msgstr ""
  2455. "Definieer kwaliteit schaduwfiltering\n"
  2456. "Dit simuleert zachte schaduwen d.m.v. een PCF of Poisson-schijf\n"
  2457. "maar is ook gebruiksintensiever."
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. #, fuzzy
  2460. msgid ""
  2461. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2462. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2463. "connecting\n"
  2464. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2465. "expecting.\n"
  2466. "This allows for more fine-grained control than "
  2467. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2468. "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2469. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2470. msgstr ""
  2471. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  2472. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  2473. "verbinding \n"
  2474. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
  2475. "mogelijkheden."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2478. msgstr "Bepaalt gebieden met appels in de bomen."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2481. msgstr "Bepaalt gebieden met zandstranden."
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2484. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein en steilheid van kliffen."
  2485. #: src/settings_translation_file.cpp
  2486. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2487. msgstr "Definieert de verdeling van hoger terrein."
  2488. #: src/settings_translation_file.cpp
  2489. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2490. msgstr ""
  2491. "Bepaalt de grootte van grotten, kleinere waarden geven grotere grotten."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2495. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2496. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2497. msgstr ""
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2500. msgstr "Bepaalt de grootschalige rivierkanaal structuren."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2503. msgstr "Bepaalt de plaats van bijkomende heuvels en vijvers."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid "Defines the base ground level."
  2506. msgstr "Definieert het basisgrondniveau."
  2507. #: src/settings_translation_file.cpp
  2508. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2509. msgstr "Definieert de diepte van het rivierkanaal."
  2510. #: src/settings_translation_file.cpp
  2511. msgid ""
  2512. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2513. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2514. msgstr ""
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2517. msgstr ""
  2518. "Maximale afstand (in blokken van 16 nodes) waarbinnen andere spelers "
  2519. "zichtbaar zijn (0 = oneindig ver)."
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid ""
  2522. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2523. "methods.\n"
  2524. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2525. msgstr ""
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Defines the width of the river channel."
  2528. msgstr "Definieert de breedte van het rivierkanaal."
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Defines the width of the river valley."
  2531. msgstr "Definieert de breedte van de riviervallei."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2534. msgstr "Bepaalt de gebieden met bomen en hun dichtheid."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2538. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2539. msgstr ""
  2540. "Tussenpauze tussen bijwerkingen van de maas weergave bij de cliënt in ms.\n"
  2541. "Dit verhogen zal de bijwerkingen vertragen wat flikkeringen op langzamere "
  2542. "cliënten moet verminderen."
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2545. msgstr "Vertraging bij het versturen van blokken na het bouwen"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2548. msgstr "Vertraging bij het tonen van tooltips, in milliseconden."
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2551. msgstr "Gedrag bij gebruik van verouderde Lua API functies"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2554. msgstr "Diepte waaronder je gigantische grotten vindt."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2557. msgstr "Diepte waaronder je grote grotten vind."
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid ""
  2560. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2561. "serverlist."
  2562. msgstr ""
  2563. "Beschrijving van de server. Wordt getoond in de server-lijst, en wanneer "
  2564. "spelers inloggen."
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Desert noise threshold"
  2567. msgstr "Woestijn ruis drempelwaarde"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid ""
  2570. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2571. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2572. msgstr ""
  2573. "Woestijnen treden op wanneer np_biome deze waarde overschrijdt. \n"
  2574. "Als de vlag 'snowbiomes' is ingeschakeld, wordt dit genegeerd."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Desynchronize block animation"
  2577. msgstr "Textuur-animaties niet synchroniseren"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. #, fuzzy
  2580. msgid "Developer Options"
  2581. msgstr "Decoraties"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Digging particles"
  2584. msgstr "Graaf deeltjes"
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Disable anticheat"
  2587. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen"
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Disallow empty passwords"
  2590. msgstr "Lege wachtwoorden niet toestaan"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2593. msgstr "Weergavedichtheid-schaalfactor"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid ""
  2596. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2597. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2598. msgstr ""
  2599. #: src/settings_translation_file.cpp
  2600. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2601. msgstr "Domeinnaam van de server; wordt getoond in de serverlijst."
  2602. #: src/settings_translation_file.cpp
  2603. msgid "Double tap jump for fly"
  2604. msgstr "2x \"springen\" om te vliegen"
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2607. msgstr "2x \"springen\" schakelt vlieg-modus aan/uit."
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2610. msgstr "Dump de mapgen-debug informatie."
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Dungeon maximum Y"
  2613. msgstr "Dungeon maximaal Y"
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Dungeon minimum Y"
  2616. msgstr "Dungeon minimaal Y"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Dungeon noise"
  2619. msgstr "Lawaai in kerkers"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. #, fuzzy
  2625. msgid "Enable Bloom"
  2626. msgstr "Alles aanzetten"
  2627. #: src/settings_translation_file.cpp
  2628. msgid "Enable Bloom Debug"
  2629. msgstr ""
  2630. #: src/settings_translation_file.cpp
  2631. #, fuzzy
  2632. msgid "Enable Debanding"
  2633. msgstr "Verwondingen inschakelen"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid ""
  2636. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2637. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2638. msgstr ""
  2639. "Schakel IPv6-ondersteuning in (voor zowel client als server). \n"
  2640. "Vereist om IPv6-verbindingen te laten werken."
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. msgid ""
  2643. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2644. "This support is experimental and API can change."
  2645. msgstr ""
  2646. "Schakel Lua modding ondersteuning op cliënt in.\n"
  2647. "Deze ondersteuning is experimenteel en de API kan wijzigen."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid ""
  2650. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2651. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2652. "filtering."
  2653. msgstr ""
  2654. "Filteren d.m.v. Poisson-schijf inschakelen.\n"
  2655. "Indien ingeschakeld, wordt een Poisson-schijf gebruikt om zachte schaduwen "
  2656. "te genereren. In het andere geval wordt PCF-filteren toegepast."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. #, fuzzy
  2659. msgid "Enable Post Processing"
  2660. msgstr "Schakel joysticks in"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2663. msgstr ""
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid ""
  2666. "Enable automatic exposure correction\n"
  2667. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2668. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2669. "simulating the behavior of human eye."
  2670. msgstr ""
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Enable colored shadows.\n"
  2674. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2675. msgstr ""
  2676. "Gekleurde schaduwen inschakelen.\n"
  2677. "Indien ingeschakeld werpen doorzichtige nodes gekleurde schaduwen af. Dit is "
  2678. "arbeidsintensief."
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid "Enable console window"
  2681. msgstr "Schakel het console venster in"
  2682. #: src/settings_translation_file.cpp
  2683. msgid "Enable joysticks"
  2684. msgstr "Schakel joysticks in"
  2685. #: src/settings_translation_file.cpp
  2686. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2687. msgstr ""
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Enable mod channels support."
  2690. msgstr "Ondersteuning voor mod-kanalen inschakelen."
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Enable mod security"
  2693. msgstr "Veilige modus voor mods aanzetten"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2696. msgstr ""
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2700. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2703. msgstr "Schakel willkeurige invoer aan (enkel voor testen)."
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid ""
  2706. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2707. "Disable for speed or for different looks."
  2708. msgstr ""
  2709. "Vloeiende verlichting met eenvoudige ambient occlusion aanschakelen.\n"
  2710. "Schakel dit uit voor minder vertraging, of voor een ander visueel effect."
  2711. #: src/settings_translation_file.cpp
  2712. msgid "Enable split login/register"
  2713. msgstr ""
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid ""
  2716. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2717. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2718. "connecting\n"
  2719. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2720. "expecting."
  2721. msgstr ""
  2722. "Zet dit aan om verbindingen van oudere cliënten te weigeren.\n"
  2723. "Oudere cliënten zijn compatibel, in de zin dat ze niet crashen als ze "
  2724. "verbinding \n"
  2725. "maken met nieuwere servers, maar ze ondersteunen wellicht niet alle nieuwere "
  2726. "mogelijkheden."
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. #, fuzzy
  2729. msgid "Enable touchscreen"
  2730. msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid ""
  2733. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2734. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2735. "textures)\n"
  2736. "when connecting to the server."
  2737. msgstr ""
  2738. "Sta het gebruik van een externe media-server toe (indien opgegeven door de "
  2739. "server).\n"
  2740. "Het gebruik van externe media-servers versnelt het downloaden van media\n"
  2741. "(bijv. texturen) aanzienlijk bij het maken van een verbinding met een server."
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid ""
  2744. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2745. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2746. msgstr ""
  2747. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging.\n"
  2748. "Bijvoorbeeld:\n"
  2749. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  2750. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  2751. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid ""
  2754. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2755. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2756. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2757. msgstr ""
  2758. "Schakel het uitvoeren van een IPv6-server in/uit. \n"
  2759. "Wordt genegeerd als bind_address is ingesteld. \n"
  2760. "Moet inschakelen_ipv6 moet worden ingeschakeld."
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid ""
  2763. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2764. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2765. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2766. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2767. msgstr ""
  2768. "Maakt Hable's 'Uncharted 2' filmische tonemapping mogelijk. \n"
  2769. "Simuleert de tooncurve van fotografische film en hoe deze de \n"
  2770. "uiterlijk van afbeeldingen met een hoog dynamisch bereik. Het contrast in "
  2771. "het middenbereik is iets \n"
  2772. "verbeterd, worden hooglichten en schaduwen geleidelijk gecomprimeerd."
  2773. #: src/settings_translation_file.cpp
  2774. msgid "Enables animation of inventory items."
  2775. msgstr "Schakelt animatie van inventaris items aan."
  2776. #: src/settings_translation_file.cpp
  2777. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2778. msgstr "Schakelt caching van facedir geroteerde meshes."
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid ""
  2787. "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
  2788. msgstr ""
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid ""
  2791. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2792. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2793. msgstr ""
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. #, fuzzy
  2796. msgid "Engine Profiler"
  2797. msgstr "Vallei-profiel"
  2798. #: src/settings_translation_file.cpp
  2799. msgid "Engine profiling data print interval"
  2800. msgstr "Profilergegevens print interval"
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Entity methods"
  2803. msgstr "Entiteit-functies"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. #, fuzzy
  2806. msgid ""
  2807. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2808. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2809. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2810. "floatlands.\n"
  2811. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2812. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2813. msgstr ""
  2814. "Exponent voor de afschuining van het zwevende eiland. Wijzigt de "
  2815. "afschuining.\n"
  2816. "Waarde = 1.0 maakt een uniforme, rechte afschuining.\n"
  2817. "Waarde > 1.0 maakt een vloeiende afschuining voor standaard gescheiden\n"
  2818. "zwevende eilanden.\n"
  2819. "Waarde < 1.0 (bijvoorbeeld 0.25) maakt een meer uitgesproken oppervlak met \n"
  2820. "platte laaglanden, geschikt voor een solide zwevende eilanden laag."
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Exposure compensation"
  2823. msgstr ""
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "FPS"
  2826. msgstr ""
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2829. msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Factor noise"
  2832. msgstr "Ruis factor"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Fall bobbing factor"
  2835. msgstr "Val dobberende factor"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Fallback font path"
  2838. msgstr "Terugvallettertype"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Fast mode acceleration"
  2841. msgstr "Versnelling in snelle modus"
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Fast mode speed"
  2844. msgstr "Snelheid in snelle modus"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid "Field of view"
  2847. msgstr "Zichthoek"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Field of view in degrees."
  2850. msgstr "Zichthoek in graden."
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid ""
  2853. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2854. "the\n"
  2855. "Multiplayer Tab."
  2856. msgstr ""
  2857. "Bestand in client / serverlijst / dat uw favoriete servers bevat die worden "
  2858. "weergegeven in de \n"
  2859. "Tabblad Multiplayer."
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Filler depth"
  2862. msgstr "Vuldiepte"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Filler depth noise"
  2865. msgstr "Vuldiepte ruis"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Filmic tone mapping"
  2868. msgstr "Filmisch tone-mapping"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. #, fuzzy
  2871. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2872. msgstr "Antialiasing:"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2875. msgstr ""
  2876. "Eerste van vier 2D geluiden die samen de hoogte van een heuvel of berg "
  2877. "bepalen."
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2880. msgstr "Eerste van twee 3D geluiden voor tunnels."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Fixed map seed"
  2883. msgstr "Vast kiemgetal"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Fixed virtual joystick"
  2886. msgstr "Vaste virtuele joystick"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid ""
  2890. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2891. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2892. msgstr ""
  2893. "(Android) Corrigeert de positie van virtuele joystick. \n"
  2894. "Indien uitgeschakeld, wordt de virtuele joystick gecentreerd op de positie "
  2895. "van de eerste aanraking."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Floatland density"
  2898. msgstr "Drijvend gebergte densiteit"
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Floatland maximum Y"
  2901. msgstr "Maximaal Y-waarde van zwevende eilanden"
  2902. #: src/settings_translation_file.cpp
  2903. msgid "Floatland minimum Y"
  2904. msgstr "Minimum Y-waarde van zwevende eilanden"
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid "Floatland noise"
  2907. msgstr "Zwevende eilanden geluid"
  2908. #: src/settings_translation_file.cpp
  2909. msgid "Floatland taper exponent"
  2910. msgstr "Zwevend eiland vormfactor"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Floatland tapering distance"
  2913. msgstr "Zwevend eiland afschuinings-afstand"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Floatland water level"
  2916. msgstr "Waterniveau van zwevend eiland"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Fog"
  2919. msgstr "Mist"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Fog start"
  2922. msgstr "Begin van de nevel of mist"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. #, fuzzy
  2925. msgid "Font"
  2926. msgstr "Lettergrootte"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Font bold by default"
  2929. msgstr "Standaard vetgedrukt"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Font italic by default"
  2932. msgstr "Standaard cursief"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Font shadow"
  2935. msgstr "Fontschaduw"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Font shadow alpha"
  2938. msgstr "Fontschaduw alphawaarde"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Font size"
  2941. msgstr "Lettergrootte"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Font size divisible by"
  2944. msgstr ""
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. #, fuzzy
  2947. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2948. msgstr "Lettergrootte van het standaardlettertype in punt (pt)."
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. #, fuzzy
  2951. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2952. msgstr "Lettergrootte van het monospace-lettertype in punt (pt)."
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid ""
  2955. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2956. "Value 0 will use the default font size."
  2957. msgstr ""
  2958. "Tekstgrootte van de chatgeschiedenis en chat prompt in punten (pt).\n"
  2959. "Waarde 0 zal de standaard tekstgrootte gebruiken."
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid ""
  2962. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2963. "used\n"
  2964. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2965. "instance,\n"
  2966. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2967. "be\n"
  2968. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2969. msgstr ""
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid ""
  2972. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2973. "placeholders:\n"
  2974. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2975. msgstr ""
  2976. "Formaat van chatberichten van spelers. De volgende tekenreeksen zijn geldige "
  2977. "tijdelijke aanduidingen: \n"
  2978. "@name, @message, @timestamp (optioneel)"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Format of screenshots."
  2981. msgstr "Formaat van screenshots."
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2984. msgstr "Formspec Achtergrondkleur op volledig scherm"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2987. msgstr "Formspec Achtergronddekking op volledig scherm"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2990. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2993. msgstr ""
  2994. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2997. msgstr ""
  2998. "Vierde van vier 3D geluiden die de hoogte van heuvels en bergen bepalen."
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Fractal type"
  3001. msgstr "Fractaal type"
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3004. msgstr "Fractie van de zichtbare afstand vanaf waar de nevel wordt getoond"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid ""
  3007. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3008. "nodes)."
  3009. msgstr ""
  3010. "Tot welke afstand blokken gegenereerd worden voor cliënten. In mapblokken "
  3011. "(16 nodes)."
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. msgid ""
  3014. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3015. msgstr ""
  3016. "Tot welke afstand blokken naar cliënten gestuurd worden. In mapblokken (16 "
  3017. "nodes)."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid ""
  3020. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3021. "\n"
  3022. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3023. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3024. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3025. msgstr ""
  3026. "Van hoe ver klanten weten over objecten, vermeld in mapblocks (16 "
  3027. "knooppunten). \n"
  3028. "\n"
  3029. "Het instellen van dit groter dan active_block_range zal ook de server \n"
  3030. "veroorzaken om actieve objecten tot deze afstand in de richting \n"
  3031. "van de speler kijkt. (Dit kan voorkomen dat mobs plotseling uit het zicht "
  3032. "verdwijnen)"
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Full screen"
  3035. msgstr "Volledig scherm"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Fullscreen mode."
  3038. msgstr "Volledig scherm modus."
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "GUI"
  3041. msgstr ""
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "GUI scaling"
  3044. msgstr "GUI schaalfactor"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "GUI scaling filter"
  3047. msgstr "GUI schalingsfilter"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3050. msgstr "GUI schalingsfilter: txr2img"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. #, fuzzy
  3053. msgid "Gamepads"
  3054. msgstr "Spellen"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Global callbacks"
  3057. msgstr "Algemene callbacks"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid ""
  3060. "Global map generation attributes.\n"
  3061. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3062. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3063. msgstr ""
  3064. "Algemene wereldgeneratorinstellingen.\n"
  3065. "In Mapgen v6 beïnvloedt de vlag \"decorations\" alle decoraties behalve "
  3066. "bomen.\n"
  3067. "en junglegras. In alle andere generatoren beïnvloedt deze vlag alle "
  3068. "decoraties."
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid ""
  3071. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3072. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3073. msgstr ""
  3074. "Verloop van lichtkromme bij maximaal lichtniveau. \n"
  3075. "Regelt het contrast van de hoogste lichtniveaus."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid ""
  3078. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3079. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3080. msgstr ""
  3081. "Verloop van lichtkromme bij minimaal lichtniveau. \n"
  3082. "Regelt het contrast van de laagste lichtniveaus."
  3083. #: src/settings_translation_file.cpp
  3084. msgid "Graphics"
  3085. msgstr "Grafisch"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Graphics Effects"
  3089. msgstr "Grafisch"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. #, fuzzy
  3092. msgid "Graphics and Audio"
  3093. msgstr "Grafisch"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Gravity"
  3096. msgstr "Zwaartekracht"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Ground level"
  3099. msgstr "Grondniveau"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Ground noise"
  3102. msgstr "Aarde/Modder geluid"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "HTTP mods"
  3105. msgstr "HTTP Mods"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "HUD"
  3108. msgstr ""
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid "HUD scaling"
  3112. msgstr "GUI schaalfactor"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid ""
  3115. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3116. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3117. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3118. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3119. msgstr ""
  3120. "Behandeling van verouderde Lua API aanroepen:\n"
  3121. "- none: log geen verouderde aanroepen\n"
  3122. "- log: boots het oude gedrag na, en log een backtrace van de aanroep "
  3123. "(standaard voor een 'debug' versie).\n"
  3124. "- error: stop de server bij gebruik van een verouderde aanroep "
  3125. "(aanbevolen voor mod ontwikkelaars)."
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid ""
  3128. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3129. "* Instrument an empty function.\n"
  3130. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3131. "call).\n"
  3132. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3133. msgstr ""
  3134. "Laat de profiler zichzelf profileren:\n"
  3135. "* Profileer een lege functie.\n"
  3136. " Dit geeft een schatting van de CPU-tijd die door de profiler zelf gebruikt "
  3137. "wordt (+1 functie-aanroep).\n"
  3138. "* Profileer de code die de statistieken ververst."
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Heat blend noise"
  3141. msgstr "Geluid van landschapstemperatuurovergangen"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Heat noise"
  3144. msgstr "Hitte geluid"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. #, fuzzy
  3147. msgid "Height component of the initial window size."
  3148. msgstr ""
  3149. "Hoogtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in "
  3150. "fullscreen-modus."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Height noise"
  3153. msgstr "Hoogtegeluid"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Height select noise"
  3156. msgstr "Hoogte-selectie geluid"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Hill steepness"
  3159. msgstr "Steilheid van de heuvels"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Hill threshold"
  3162. msgstr "Heuvel-grenswaarde"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hilliness1 noise"
  3165. msgstr "Heuvelsteilte ruis"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hilliness2 noise"
  3168. msgstr "Heuvelachtigheid2 ruis"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Hilliness3 noise"
  3171. msgstr "Heuvelachtigheid3 ruis"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid "Hilliness4 noise"
  3174. msgstr "Heuvelachtigheid4 ruis"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3177. msgstr "Home-pagina van de server. Wordt getoond in de serverlijst."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid ""
  3180. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3181. "in nodes per second per second."
  3182. msgstr ""
  3183. "Horizontale acceleratie in lucht bij springen of vallen, \n"
  3184. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid ""
  3187. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3188. "in nodes per second per second."
  3189. msgstr ""
  3190. "Horizontale en verticale acceleratie in snelle modus, \n"
  3191. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid ""
  3194. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3195. "in nodes per second per second."
  3196. msgstr ""
  3197. "Horizontale en verticale acceleratie op de grond of bij het klimmen, \n"
  3198. "in knooppunten per seconde per seconde."
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3204. msgstr ""
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "How deep to make rivers."
  3207. msgstr "Diepte van de rivieren."
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. #, fuzzy
  3210. msgid ""
  3211. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3212. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3213. msgstr ""
  3214. "Hoe snel vloeibare golven zullen bewegen. Hoger = sneller. \n"
  3215. "Indien negatief, zullen vloeibare golven achteruit bewegen. \n"
  3216. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. #, fuzzy
  3219. msgid ""
  3220. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3221. "seconds.\n"
  3222. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3223. msgstr ""
  3224. "De tijd die de server wacht voordat een ongebruikt mapblok vergeten wordt.\n"
  3225. "Een hogere waarde zorgt voor een vloeiender spelervaring, maar kost meer "
  3226. "geheugen."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. #, fuzzy
  3229. msgid ""
  3230. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3231. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3232. msgstr "Verlaag dit om de vloeistofweerstand te vergroten."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "How wide to make rivers."
  3235. msgstr "Breedte van rivieren."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Humidity blend noise"
  3238. msgstr "Vochtigheid vermenging ruis"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. msgid "Humidity noise"
  3241. msgstr "Vochtigheid ruis"
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. msgid "Humidity variation for biomes."
  3244. msgstr "Vochtigheidsvariatie voor biomen."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "IPv6"
  3247. msgstr "IPv6"
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid "IPv6 server"
  3250. msgstr "IPv6 server"
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid ""
  3253. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3254. "to not waste CPU power for no benefit."
  3255. msgstr ""
  3256. "Beperk de FPS tot maximaal deze waarde, zodat geen processor-\n"
  3257. "kracht verspild wordt zonder dat het toegevoegde waarde heeft."
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid ""
  3260. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3261. "enabled."
  3262. msgstr ""
  3263. "Indien uitgeschakeld wordt de \"Aux1\"-toets gebruikt om snel te vliegen\n"
  3264. "als modi \"vliegen\" en \"snel\" beide aan staan."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3268. "and\n"
  3269. "descending."
  3270. msgstr ""
  3271. "Indien ingeschakeld wordt de \"Aux1\"-toets gebruikt i.p.v. de \"Sneak\"-"
  3272. "toets om\n"
  3273. "omlaag te klimmen en af te dalen."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. #, fuzzy
  3276. msgid ""
  3277. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3278. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3279. msgstr ""
  3280. "Schakel registerbevestiging in wanneer u verbinding maakt met de server. \n"
  3281. "Indien uitgeschakeld, wordt een nieuw account automatisch geregistreerd."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid ""
  3284. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3285. "This option is only read when server starts."
  3286. msgstr ""
  3287. "Indien aangeschakeld worden speleracties opgeslagen zodat ze teruggerold "
  3288. "kunnen worden.\n"
  3289. "Deze instelling wordt alleen bij het starten van de server gelezen."
  3290. #: src/settings_translation_file.cpp
  3291. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3292. msgstr "Valsspeelbescherming uitschakelen in multiplayer modus."
  3293. #: src/settings_translation_file.cpp
  3294. msgid ""
  3295. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3296. "Only enable this if you know what you are doing."
  3297. msgstr ""
  3298. "Zorg dat de server niet stopt in geval van ongeldige wereld-data.\n"
  3299. "Alleen aan te schakelen door spelers / server-beheerders die weten wat de "
  3300. "consequenties zijn."
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. #, fuzzy
  3303. msgid ""
  3304. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3305. "empty password."
  3306. msgstr ""
  3307. "Spelers kunnen zich niet aanmelden zonder wachtwoord indien aangeschakeld."
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. #, fuzzy
  3310. msgid ""
  3311. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3312. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3313. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3314. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3315. msgstr ""
  3316. "Indien aan zal de server achterliggende map blokken niet tonen afgaande\n"
  3317. "op de oog positie van de speler. Dit kan de hoeveelheid blokken die naar de "
  3318. "cliënt\n"
  3319. "gestuurd worden met 50-80 % verminderen. De cliënt zal niet langer de "
  3320. "meeste\n"
  3321. "onzichtbare blokken ontvangen zodat noclip mode niet meer nodig is."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. #, fuzzy
  3324. msgid ""
  3325. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3326. "stand.\n"
  3327. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3328. msgstr ""
  3329. "Indien aangeschakeld, kan een speler blokken plaatsen op de eigen positie\n"
  3330. "(het niveau van de voeten en van de ogen).\n"
  3331. "Dit vergemakkelijkt het werken in nauwe ruimtes."
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid ""
  3334. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3335. "limited\n"
  3336. "to this distance from the player to the node."
  3337. msgstr ""
  3338. "Als de CSM-beperking voor het blok is ingeschakeld, zijn get_node-aanroepen "
  3339. "beperkt \n"
  3340. "tot deze afstand van de speler tot het blok."
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid ""
  3343. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3344. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3345. msgstr ""
  3346. "Als het uitvoeren van een chatcommando langer duurt dan de opgegeven tijd\n"
  3347. "in seconden, voeg dan tijdsinformatie toe aan het bijhorende bericht"
  3348. #: src/settings_translation_file.cpp
  3349. msgid ""
  3350. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3351. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3352. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3353. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3354. msgstr ""
  3355. "Als de bestandsgrootte van debug.txt groter is dan het aantal megabytes dat "
  3356. "is opgegeven in \n"
  3357. "deze instelling wanneer het wordt geopend, wordt het bestand verplaatst naar "
  3358. "debug.txt.1, \n"
  3359. "het verwijderen van een oudere debug.txt.1 als deze bestaat. \n"
  3360. "debug.txt wordt alleen verplaatst als deze instelling positief is."
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3363. msgstr ""
  3364. "Indien aangeschakeld, dan worden spelers altijd op deze locatie geboren."
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. msgid "Ignore world errors"
  3367. msgstr "Wereldfouten negeren"
  3368. #: src/settings_translation_file.cpp
  3369. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3370. msgstr ""
  3371. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3374. msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3377. msgstr ""
  3378. "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3381. msgstr "Verticale beginsnelheid tijdens springen, in blokken per seconde."
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Instrument builtin.\n"
  3385. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3386. msgstr ""
  3387. "Profileer 'builtin'.\n"
  3388. "Dit is normaal enkel nuttig voor gebruik door ontwikkelaars van\n"
  3389. "het core/builtin-gedeelte van de server"
  3390. #: src/settings_translation_file.cpp
  3391. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3392. msgstr "Profileer chatcommando's bij het registreren."
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3396. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3397. msgstr ""
  3398. "Profileer algemene callback-functies bij het registreren.\n"
  3399. "(alles dat mbv een van de minetest.register_*() functies geregistreerd wordt"
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid ""
  3402. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3403. msgstr "Profileer de acties van ABMs bij het registreren."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid ""
  3406. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3407. msgstr "Profileer de acties van LBMs bij het registreren."
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3410. msgstr "Profileer de acties van objecten bij het registreren."
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3413. msgstr ""
  3414. "Interval voor het opslaan van belangrijke veranderingen in de wereld. In "
  3415. "seconden."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. #, fuzzy
  3418. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3419. msgstr "Interval voor het sturen van de kloktijd naar cliënten."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Inventory items animations"
  3422. msgstr "Inventaris items animaties"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "Invert mouse"
  3425. msgstr "Muisbeweging omkeren"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3431. msgstr "Vertikale muisbeweging omkeren."
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Italic font path"
  3434. msgstr "Cursief font pad"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Italic monospace font path"
  3437. msgstr "Cursief vaste-breedte font pad"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Item entity TTL"
  3440. msgstr "Bestaansduur van objecten"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Iterations"
  3443. msgstr "Iteraties"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid ""
  3446. "Iterations of the recursive function.\n"
  3447. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3448. "increases processing load.\n"
  3449. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3450. msgstr ""
  3451. "Aantal iteraties van de recursieve functie.\n"
  3452. "Het groter maken hiervan zorgt voor een toename in fijne details, maar zorgt "
  3453. "ook \n"
  3454. "voor een toename in processorgebruik.\n"
  3455. "Bij iteraties = 20 heeft deze mapgen een vergelijkbare belasting als mapgen "
  3456. "V7."
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Joystick ID"
  3459. msgstr "Stuurknuppel ID"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Joystick button repetition interval"
  3462. msgstr "Joystick-knop herhalingsinterval"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Joystick dead zone"
  3465. msgstr "Dode zone Joystick"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3468. msgstr "Joystick frustrum gevoeligheid"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Joystick type"
  3471. msgstr "Joystick type"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Julia set only.\n"
  3475. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3476. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3477. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3478. "Range roughly -2 to 2."
  3479. msgstr ""
  3480. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3481. "W-waarde van de 4D vorm. \n"
  3482. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3483. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  3484. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid ""
  3487. "Julia set only.\n"
  3488. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3489. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3490. "Range roughly -2 to 2."
  3491. msgstr ""
  3492. "Allen de Julia verzameling: \n"
  3493. "X-waarde van de 4D vorm.\n"
  3494. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3495. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid ""
  3498. "Julia set only.\n"
  3499. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3500. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3501. "Range roughly -2 to 2."
  3502. msgstr ""
  3503. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3504. "Y-waarde van de 4D vorm.\n"
  3505. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3506. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. msgid ""
  3509. "Julia set only.\n"
  3510. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3511. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3512. "Range roughly -2 to 2."
  3513. msgstr ""
  3514. "Alleen de Julia verzameling: \n"
  3515. "Z-waarde van de 4D vorm.\n"
  3516. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  3517. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Julia w"
  3520. msgstr "Julia w"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Julia x"
  3523. msgstr "Julia x"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Julia y"
  3526. msgstr "Julia y"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Julia z"
  3529. msgstr "Julia z"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Jumping speed"
  3532. msgstr "Sprinsnelheid"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Keyboard and Mouse"
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3538. msgstr ""
  3539. "Schop spelers die meer dan X berichten per 10 seconden hebben verzonden."
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. msgid "Lake steepness"
  3542. msgstr "Steilheid van meren"
  3543. #: src/settings_translation_file.cpp
  3544. msgid "Lake threshold"
  3545. msgstr "Meren-grenswaarde"
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid "Language"
  3548. msgstr "Taal"
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid "Large cave depth"
  3551. msgstr "Diepte van grote grotten"
  3552. #: src/settings_translation_file.cpp
  3553. msgid "Large cave maximum number"
  3554. msgstr "Maximaal aantal grote grotten"
  3555. #: src/settings_translation_file.cpp
  3556. msgid "Large cave minimum number"
  3557. msgstr "Groot minimumaantal grotten"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Large cave proportion flooded"
  3560. msgstr "Grote grotaandeel overstroomd"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Leaves style"
  3563. msgstr "Type van bladeren"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid ""
  3566. "Leaves style:\n"
  3567. "- Fancy: all faces visible\n"
  3568. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3569. "- Opaque: disable transparency"
  3570. msgstr ""
  3571. "Type bladeren:\n"
  3572. "- Fancy: alle zijden zichtbaar\n"
  3573. "- Simple: enkel buitenzijden zichtbaar; special_tiles wordt gebruikt "
  3574. "indien gedefiniëerd\n"
  3575. "- Opaque: geen doorzichtige bladeren"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. #, fuzzy
  3578. msgid ""
  3579. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3580. "updated),\n"
  3581. "stated in seconds.\n"
  3582. "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
  3583. msgstr ""
  3584. "Lengte van server stap, en interval waarin objecten via het netwerk\n"
  3585. "ververst worden."
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Length of liquid waves."
  3589. msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. #, fuzzy
  3592. msgid ""
  3593. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3594. "in seconds."
  3595. msgstr ""
  3596. "Tijdsinterval waarmee actieve blokken wijzigers (ABMs) geactiveerd worden"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3600. msgstr "Tijdsinterval waarmee node timerd geactiveerd worden"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid ""
  3604. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3605. msgstr "Tijd tussen actieve blok beheer(ABM) cycli"
  3606. #: src/settings_translation_file.cpp
  3607. #, fuzzy
  3608. msgid ""
  3609. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3610. "- <nothing> (no logging)\n"
  3611. "- none (messages with no level)\n"
  3612. "- error\n"
  3613. "- warning\n"
  3614. "- action\n"
  3615. "- info\n"
  3616. "- verbose\n"
  3617. "- trace"
  3618. msgstr ""
  3619. "Hoeveelheid logging die geschreven wordt naar debug.txt:\n"
  3620. "- <leeg> (geen logging)\n"
  3621. "- none (enkel berichten zonder gedefiniëerd niveau)\n"
  3622. "- error (alles van minstens fout-niveau)\n"
  3623. "- warning (alles van minstens waarschuwings-niveau)\n"
  3624. "- action (alles van minstens actie-niveau)\n"
  3625. "- info (alles van minstens informatie-niveau)\n"
  3626. "- verbose (alles)"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Light curve boost"
  3629. msgstr "Lichtcurve boost"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Light curve boost center"
  3632. msgstr "Lichtcurve boost centrum"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Light curve boost spread"
  3635. msgstr "Lichtcurve boost verspreiding"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Light curve gamma"
  3638. msgstr "Lichtcurve gamma"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. msgid "Light curve high gradient"
  3641. msgstr "Lichtcurve hoog verloop"
  3642. #: src/settings_translation_file.cpp
  3643. msgid "Light curve low gradient"
  3644. msgstr "Lichtcurve laag verloop"
  3645. #: src/settings_translation_file.cpp
  3646. #, fuzzy
  3647. msgid "Lighting"
  3648. msgstr "Vloeiende verlichting"
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid ""
  3651. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3652. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3653. "Value is stored per-world."
  3654. msgstr ""
  3655. "Limiet van de landkaart generatie in aantal noden van (0,0,0) in alle 6 "
  3656. "richtingen.\n"
  3657. "Enkel mapchunks die volledig in de limiet vallen worden gegenereerd.\n"
  3658. "Deze waarde wordt per wereld bewaard."
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid ""
  3661. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3662. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3663. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3664. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3665. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3666. msgstr ""
  3667. "Beperking van het aantal parallele HTTP verzoeken. Van toepassing op:\n"
  3668. "- Laden van media indien een externe media-server gebruikt wordt.\n"
  3669. "- Laden van de serverlijst en server-aankondigingen.\n"
  3670. "- Downloads vanuit het hoofdmens (bijv. mods).\n"
  3671. "(Alleen van toepassing indien cURL meegecompileerd is)."
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. msgid "Liquid fluidity"
  3674. msgstr "Vloeibaarheid van vloeistoffen"
  3675. #: src/settings_translation_file.cpp
  3676. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3677. msgstr "Vloeistof viscositeit gladmaakfactor"
  3678. #: src/settings_translation_file.cpp
  3679. msgid "Liquid loop max"
  3680. msgstr "Vloeistof-verspreiding per stap"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Liquid queue purge time"
  3683. msgstr "Inkortingstijd vloeistof-wachtrij"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Liquid sinking"
  3686. msgstr "Zinksnelheid in vloeistof"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3689. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid in seconden."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Liquid update tick"
  3692. msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid "Load the game profiler"
  3695. msgstr "Gebruik de spel-profiler"
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3699. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3700. "Useful for mod developers and server operators."
  3701. msgstr ""
  3702. "Gebruik de spel-profiler om profileringsgegevens van het spel te "
  3703. "verzamelen.\n"
  3704. "Hierbij komt ook het server-commando '/profiler' beschikbaar.\n"
  3705. "Nuttig voor mod-ontwikkelaars en server-beheerders."
  3706. #: src/settings_translation_file.cpp
  3707. msgid "Loading Block Modifiers"
  3708. msgstr "Geladen blokken aanpassers (LBMs)"
  3709. #: src/settings_translation_file.cpp
  3710. msgid ""
  3711. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3712. "from the bright objects.\n"
  3713. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3714. msgstr ""
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3717. msgstr "Onderste Y-limiet van kerkers."
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3720. msgstr "Onderste Y-limiet van zwevende eilanden."
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Main menu script"
  3723. msgstr "Hoofdmenu script"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid ""
  3726. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3727. msgstr ""
  3728. "Mist en hemelkleur afhankelijk van tijd van de dag (zonsopkomst/ondergang) "
  3729. "en kijkrichting."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3732. msgstr "Map compressie niveau voor het bewaren op de harde schijf"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3735. msgstr "Map compressie niveau voor netwerk transfert"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Map directory"
  3738. msgstr "Wereld map"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3741. msgstr "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Carpathian."
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3745. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3746. msgstr ""
  3747. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'flat' (vlak).\n"
  3748. "Verspreide meren en heuvels kunnen toegevoegd worden."
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid ""
  3751. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3752. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3753. "ocean, islands and underground."
  3754. msgstr ""
  3755. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator 'fractal'.\n"
  3756. "\"terrein\" activeert de generatie van niet-fractale terreinen:\n"
  3757. "oceanen, eilanden en ondergrondse ruimtes."
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3761. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3762. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3763. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3764. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3765. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3766. msgstr ""
  3767. "Wereldgeneratieattributen specifiek aan Mapgen Valleys.\n"
  3768. "'altitude_chill': Hoe groter de hoogte, hoe lager de temperatuur.\n"
  3769. "'humid_rivers': Hogere vochtigheidsgraad rond rivieren.\n"
  3770. "'vary_river_depth': Lage vochtigheidsgraad en hoge temperatuur\n"
  3771. "zorgen ervoor dat rivieren smaller worden en uiteindelijk uitdrogen.\n"
  3772. "'altitude_dry': Hoe groter de hoogte, hoe lager de vochtigheidsgraad."
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3775. msgstr "Wereldgenerator instellingen specifiek voor Mapgen V5."
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. #, fuzzy
  3778. msgid ""
  3779. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3780. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3781. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3782. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3783. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3784. "will appear instead."
  3785. msgstr ""
  3786. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v6.\n"
  3787. "De sneeuwgebieden optie, activeert de nieuwe 5 vegetaties systeem.\n"
  3788. "Indien sneeuwgebieden aanstaan, dan worden oerwouden ook aangezet, en wordt\n"
  3789. "de \"jungles\" optie genegeerd."
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid ""
  3792. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3793. "'ridges': Rivers.\n"
  3794. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3795. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3796. msgstr ""
  3797. "Wereldgenerator instellingen specifiek voor generator v7.\n"
  3798. "'ridges': dit zijn uithollingen in het landschap die rivieren mogelijk "
  3799. "maken.\n"
  3800. "'floatlands': dit zijn zwevende landmassa's in de atmosfeer.\n"
  3801. "'caverns': grote grotten diep onder de grond."
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Map generation limit"
  3804. msgstr "Wereld-grens"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Map save interval"
  3807. msgstr "Interval voor opslaan wereld"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Map shadows update frames"
  3810. msgstr "Aantal frames voor bijwerken schaduwmap"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Mapblock limit"
  3813. msgstr "Max aantal wereldblokken"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3816. msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. #, fuzzy
  3819. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3820. msgstr "Mapblock maas generatie vertraging"
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "Mapblock unload timeout"
  3823. msgstr "Wereldblok vergeet-tijd"
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "Mapgen Carpathian"
  3826. msgstr "wereldgenerator Karpaten"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3829. msgstr "Wereldgenerator Karpaten specifieke opties"
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. msgid "Mapgen Flat"
  3832. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein"
  3833. #: src/settings_translation_file.cpp
  3834. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3835. msgstr "Wereldgenerator vlak terrein specifieke opties"
  3836. #: src/settings_translation_file.cpp
  3837. msgid "Mapgen Fractal"
  3838. msgstr "Wereldgenerator Fractal"
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3841. msgstr "Wereldgenerator Fractal specifieke opties"
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid "Mapgen V5"
  3844. msgstr "Wereldgenerator v5"
  3845. #: src/settings_translation_file.cpp
  3846. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3847. msgstr "Wereldgenerator v5 specifieke opties"
  3848. #: src/settings_translation_file.cpp
  3849. msgid "Mapgen V6"
  3850. msgstr "Wereldgenerator v6"
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3853. msgstr "Wereldgenerator v6 specifieke opties"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Mapgen V7"
  3856. msgstr "Wereldgenerator v7"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3859. msgstr "Wereldgenerator v7 specifieke opties"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Mapgen Valleys"
  3862. msgstr "Valleien Wereldgenerator"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3865. msgstr "Weredgenerator valleien specifieke opties"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Mapgen debug"
  3868. msgstr "Wereldgenerator debug"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Mapgen name"
  3871. msgstr "Wereldgenerator"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Max block generate distance"
  3874. msgstr "Maximale afstand van te genereren blokken"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Max block send distance"
  3877. msgstr "Maximale afstand voor te versturen blokken"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Max liquids processed per step."
  3880. msgstr ""
  3881. "Maximaal aantal vloeistof-nodes te verwerken (dwz verspreiden) per server-"
  3882. "stap."
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3885. msgstr "Maximaal extra aantal blokken voor clearobjects"
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid "Max. packets per iteration"
  3888. msgstr "Maximaal aantal pakketten per iteratie"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid "Maximum FPS"
  3891. msgstr "Maximum FPS"
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3894. msgstr ""
  3895. "Maximum FPS als het venster niet gefocussed is, of wanneer het spel "
  3896. "gepauzeerd is."
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3899. msgstr "Maximumafstand bij renderen schaduwen."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3902. msgstr "Maximaal aantal geforceerd geladen blokken"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid "Maximum hotbar width"
  3905. msgstr "Maximale breedte van de 'hotbar'"
  3906. #: src/settings_translation_file.cpp
  3907. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3908. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  3909. #: src/settings_translation_file.cpp
  3910. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3911. msgstr "Maximale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. msgid ""
  3914. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3915. "high speed."
  3916. msgstr ""
  3917. "Maximale vloeistofweerstand. Regelt de vertraging bij het invoeren van "
  3918. "vloeistof op \n"
  3919. "hoge snelheid."
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid ""
  3922. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3923. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3924. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3925. msgstr ""
  3926. "Maximum aantal blokken dat tegelijkertijd verzonden kan worden\n"
  3927. "per client. Het totale maximum wordt dynamisch berekend:\n"
  3928. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3931. msgstr "Maximaal aantal blokken in de wachtrij voor laden/genereren."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid ""
  3934. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3935. "This limit is enforced per player."
  3936. msgstr ""
  3937. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om gegenereerd te worden.\n"
  3938. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. msgid ""
  3941. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3942. "This limit is enforced per player."
  3943. msgstr ""
  3944. "Maximaal aantal blokken in de wachtrij om van een bestand/harde schijf "
  3945. "geladen te worden.\n"
  3946. "Deze limiet is opgelegd per speler."
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid ""
  3949. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3950. "be queued.\n"
  3951. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3952. msgstr ""
  3953. "Maximaal aantal gelijktijdige downloads. Downloads die deze limiet "
  3954. "overschrijden zullen in de wachtrij geplaats worden.\n"
  3955. "Deze instelling zou lager moeten zijn dan curl_parallel_limit."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3959. "Set to -1 for unlimited amount."
  3960. msgstr ""
  3961. "Maximaal aantal wereldblokken dat door de cliënt in het geheugen gehouden "
  3962. "wordt.\n"
  3963. "Gebruik -1 voor een onbeperkt aantal."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid ""
  3966. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3967. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3968. "client number."
  3969. msgstr ""
  3970. "Maximaal aantal pakketen dat per server-stap verzonden wordt. Verminder dit "
  3971. "aantal\n"
  3972. "bij een langzame verbinding, maar niet lager dan het gewenste aantal "
  3973. "cliënten\n"
  3974. "dat gelijk verbonden kan zijn."
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3977. msgstr "Maximaal aantal spelers dat tegelijkertijd verbonden kan zijn."
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3980. msgstr "Maximaal aantal zichtbare recente chatberichten"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3983. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok dat wordt opgeslagen."
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid "Maximum objects per block"
  3986. msgstr "Maximaal aantal objecten per blok"
  3987. #: src/settings_translation_file.cpp
  3988. msgid ""
  3989. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3990. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3991. msgstr ""
  3992. "Maximale fractie van de breedte het window dat gebruikt mag worden voor de "
  3993. "hotbar.\n"
  3994. "Dit is nuttig als er iets links of rechts ervan getoond moet worden."
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3997. msgstr "Maximaal simultaan verzonden blokken per cliënt"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. #, fuzzy
  4000. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  4001. msgstr "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten"
  4002. #: src/settings_translation_file.cpp
  4003. #, fuzzy
  4004. msgid ""
  4005. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  4006. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4007. msgstr ""
  4008. "Maximale omvang van de wachtrij uitgezonden berichten.\n"
  4009. "'0' om de wachtrij uit te schakelen en '-1' om de wachtrij oneindig te maken."
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid ""
  4012. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4013. "milliseconds."
  4014. msgstr ""
  4015. "Maximale duur voor het downloaden van een bestand (bv. een mod), in "
  4016. "milliseconden."
  4017. #: src/settings_translation_file.cpp
  4018. msgid ""
  4019. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4020. "stated in milliseconds."
  4021. msgstr ""
  4022. "Maximale duur voor het afhandelen van een interactieve aanvraag (bv. ophalen "
  4023. "serverlijst), in milliseconden."
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "Maximum users"
  4026. msgstr "Maximaal aantal gebruikers"
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "Mesh cache"
  4029. msgstr "Cache voor meshes"
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Message of the day"
  4032. msgstr "Bericht van de dag"
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4035. msgstr "Toon bericht aan spelers die verbinding maken."
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Method used to highlight selected object."
  4038. msgstr ""
  4039. "Manier waarop het geselecteerde object zichtbaar wordt gemaakt.\n"
  4040. "* box: node wordt omlijnd.\n"
  4041. "* halo: node licht op."
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4044. msgstr "Minimaal aantal loggegevens in de chat weergeven."
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Minimap scan height"
  4047. msgstr "Mini-kaart scan-hoogte"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. #, fuzzy
  4050. msgid "Minimum dig repetition interval"
  4051. msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4054. msgstr "Minimumlimiet van willekeurig aantal grote grotten per mapchunk."
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4057. msgstr "Minimale limiet van willekeurig aantal kleine grotten per mapchunk."
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Mipmapping"
  4060. msgstr "Mip-Mapping"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Miscellaneous"
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. #, fuzzy
  4066. msgid "Mod Profiler"
  4067. msgstr "Profiler"
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. #, fuzzy
  4070. msgid "Mod Security"
  4071. msgstr "Veiligheid"
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Mod channels"
  4074. msgstr "Mod-kanalen"
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4077. msgstr "Verandert de grootte van de HUD-elementen."
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. msgid "Monospace font path"
  4080. msgstr "Vaste-breedte font pad"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Monospace font size"
  4083. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. #, fuzzy
  4086. msgid "Monospace font size divisible by"
  4087. msgstr "Vaste-breedte font grootte"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Mountain height noise"
  4090. msgstr "Berg-hoogte ruis"
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Mountain noise"
  4093. msgstr "Bergen ruis"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Mountain variation noise"
  4096. msgstr "Berg-hoogte ruisvariatie"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Mountain zero level"
  4099. msgstr "Nulniveau bergen"
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. msgid "Mouse sensitivity"
  4102. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4105. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. #, fuzzy
  4108. msgid "Movement threshold"
  4109. msgstr "Grot drempel"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid "Mud noise"
  4112. msgstr "Modder ruis"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid ""
  4115. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4116. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4117. msgstr ""
  4118. "Vermenigvuldigingsfactor van loopbeweging bij vallen.\n"
  4119. "Bijvoorbeeld:\n"
  4120. "0 voor geen loopbeweging.\n"
  4121. "1.0 voor normale loopbeweging.\n"
  4122. "2.0 voor twee keer grotere loopbeweging."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Mute sound"
  4125. msgstr "Geluid dempen"
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid ""
  4128. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4129. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4130. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4131. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4132. msgstr ""
  4133. "Naam van de wereldgenerator die gebruikt moet worden om een nieuwe wereld "
  4134. "aan te maken. \n"
  4135. "Een nieuwe wereld aanmaken in het hoofdmenu heeft echter voorrang.\n"
  4136. "Huidige wereldgeneratoren in zeer instabiele staat:\n"
  4137. "- De optionele zweeflanden van v7 (standaard uitgeschakeld)."
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid ""
  4140. "Name of the player.\n"
  4141. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4142. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4143. msgstr ""
  4144. "Naam van de speler.\n"
  4145. "Voor servers: spelers met deze naam krijgen beheerdersrechten.\n"
  4146. "Voor cliënten: standaardspelernaam voor verbindingen met een server\n"
  4147. "(in het hoofdmenu kan een andere naam gekozen worden)."
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid ""
  4150. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4151. msgstr ""
  4152. "Naam van de server. Wordt getoond in de serverlijst, en wanneer spelers "
  4153. "inloggen."
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid ""
  4156. "Network port to listen (UDP).\n"
  4157. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4158. msgstr ""
  4159. "Netwerkpoort van de server (UDP).\n"
  4160. "Bij starten vanuit het hoofdmenu kan een andere poort opgegeven worden."
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. #, fuzzy
  4163. msgid "Networking"
  4164. msgstr "Netwerk"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "New users need to input this password."
  4167. msgstr "Nieuwe spelers dienen dit wachtwoord op te geven."
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. #, fuzzy
  4170. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4171. msgstr "Node licht op"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Node highlighting"
  4174. msgstr "Geselecteerde node indicatie"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "NodeTimer interval"
  4177. msgstr "Interval voor node-timers"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Noises"
  4180. msgstr "Ruis"
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Number of emerge threads"
  4183. msgstr "Aantal 'emerge' threads"
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid ""
  4186. "Number of emerge threads to use.\n"
  4187. "Value 0:\n"
  4188. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4189. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4190. "Any other value:\n"
  4191. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4192. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4193. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4194. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4195. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4196. msgstr ""
  4197. "Aantal te gebruiken emerge-threads. \n"
  4198. "WAARSCHUWING: Momenteel zijn er meerdere bugs die crashes kunnen veroorzaken "
  4199. "wanneer \n"
  4200. "'num_emerge_threads' is groter dan 1. Totdat deze waarschuwing is "
  4201. "verwijderd, is dat \n"
  4202. "zo sterk aanbevolen deze waarde is ingesteld op de standaard '1'. \n"
  4203. "Waarde 0: \n"
  4204. "- Automatische selectie. Het aantal emerge threads zal zijn \n"
  4205. "- 'aantal processors - 2', met een ondergrens van 1. \n"
  4206. "Elke andere waarde: \n"
  4207. "- Specificeert het aantal emerge threads, met een ondergrens van 1. \n"
  4208. "WAARSCHUWING: Door het aantal emerge threads te vergroten, worden de motor "
  4209. "mapgen \n"
  4210. "vergroot snelheid, maar dit kan de spelprestaties schaden door interfereren "
  4211. "met andere \n"
  4212. "processen, vooral in singleplayer en/of bij het uitvoeren van Lua-code in \n"
  4213. "'on_generated'. Voor veel gebruikers kan de optimale instelling '1' zijn."
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid ""
  4216. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4217. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4218. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4219. msgstr ""
  4220. "Aantal extra blokken dat '/clearobjects' tegelijk mag laden.\n"
  4221. "Dit is een compromis tussen overhead van SQLite-transacties en\n"
  4222. "geheugengebruik (als vuistregel is 4096 gelijk aan 100 MB)."
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. #, fuzzy
  4225. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4226. msgstr "Aantal berichten dat een speler per 10 seconden mag verzenden."
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. msgid ""
  4229. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4230. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4231. "threads."
  4232. msgstr ""
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid "Occlusion Culler"
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. #, fuzzy
  4238. msgid "Occlusion Culling"
  4239. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid ""
  4242. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4243. msgstr ""
  4244. "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het standaardlettertype, "
  4245. "tussen 0 en 255."
  4246. #: src/settings_translation_file.cpp
  4247. msgid ""
  4248. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4249. "formspec is\n"
  4250. "open."
  4251. msgstr ""
  4252. "Pauzemenu openen als het venster focus verliest. Pauzeert niet als er\n"
  4253. "een formspec geopend is."
  4254. #: src/settings_translation_file.cpp
  4255. #, fuzzy
  4256. msgid "OpenGL debug"
  4257. msgstr "Wereldgenerator debug"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4260. msgstr "Optionele overschrijving van de kleur van weblinks in chat."
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. #, fuzzy
  4263. msgid ""
  4264. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4265. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4266. "unavailable."
  4267. msgstr ""
  4268. "Pad van het fallback-lettertype. \n"
  4269. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4270. "zijn. \n"
  4271. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4272. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4273. "Dit lettertype wordt gebruikt voor bepaalde talen of als het "
  4274. "standaardlettertype niet beschikbaar is."
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4278. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4279. msgstr ""
  4280. "Pad waar screenshots moeten bewaard worden. Kan een absoluut of relatief pad "
  4281. "zijn.\n"
  4282. "De map zal aangemaakt worden als ze nog niet bestaat."
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid ""
  4285. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4286. "used."
  4287. msgstr ""
  4288. "Pad naar de schader. Indien geen pad wordt gegeven zal de standaard locatie "
  4289. "gebruikt worden."
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. #, fuzzy
  4292. msgid ""
  4293. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4294. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4295. msgstr ""
  4296. "Pad naar het standaardlettertype. \n"
  4297. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4298. "zijn. \n"
  4299. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4300. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4301. "Het fallback-lettertype wordt gebruikt als het lettertype niet kan worden "
  4302. "geladen."
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. #, fuzzy
  4305. msgid ""
  4306. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4307. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4308. msgstr ""
  4309. "Pad naar het monospace-lettertype. \n"
  4310. "Als de instelling \"freetype\" is ingeschakeld: Moet een TrueType-lettertype "
  4311. "zijn. \n"
  4312. "Als de instelling \"freetype\" is uitgeschakeld: Moet een bitmap- of XML-"
  4313. "vectorenlettertype zijn. \n"
  4314. "Dit lettertype wordt o.a. gebruikt voor het console- en profilerscherm."
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Pause on lost window focus"
  4317. msgstr "Pauzeer als venster focus verliest"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4320. msgstr ""
  4321. "Per speler limiet van gevraagde blokken om te laden van de harde schijf"
  4322. #: src/settings_translation_file.cpp
  4323. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4324. msgstr "Per speler limiet van de \"te genereren blokken\"-wachtrij"
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid "Physics"
  4327. msgstr "Fysica"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. msgid "Place repetition interval"
  4330. msgstr "Plaats (Rechts-klik) herhalingsinterval"
  4331. #: src/settings_translation_file.cpp
  4332. msgid "Player transfer distance"
  4333. msgstr "Speler verplaatsingsafstand"
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Poisson filtering"
  4336. msgstr "Poisson-filteren"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Post Processing"
  4339. msgstr ""
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid ""
  4343. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4344. "buttons.\n"
  4345. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4346. "On touchscreens, this only affects digging."
  4347. msgstr ""
  4348. "Voorkom dat graven en plaatsen zich herhaalt wanneer u de muisknoppen "
  4349. "ingedrukt houdt. \n"
  4350. "Schakel dit in als u per ongeluk te vaak graaft of plaatst."
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4353. msgstr ""
  4354. "Voorkom dat mods onveilige commando's uitvoeren, zoals shell commando's."
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid ""
  4357. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4358. "0 = disable. Useful for developers."
  4359. msgstr ""
  4360. "Interval waarmee profiler-gegevens geprint worden. \n"
  4361. "0 = uitzetten. Dit is nuttig voor ontwikkelaars."
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4364. msgstr "Voorrechten die spelers met 'basic_privs' mogen toekennen"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Profiler"
  4367. msgstr "Profiler"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Prometheus listener address"
  4370. msgstr "Adres om te luisteren naar Prometheus"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Prometheus listener address.\n"
  4374. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4375. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4376. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4377. msgstr ""
  4378. "Adres om te luisteren naar Prometheus.\n"
  4379. "Indien Minetest gecompileerd werd met de optie ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4380. "dan zal dit adres gebruikt worden om naar Prometheus te luisteren.\n"
  4381. "Meetwaarden kunnen opgehaald worden op http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4384. msgstr "Aandeel grote grotten die vloeistof bevatten."
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid "Protocol version minimum"
  4388. msgstr "Protocol versie stemt niet overeen. "
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Punch gesture"
  4391. msgstr ""
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid ""
  4394. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4395. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4396. "corners."
  4397. msgstr ""
  4398. "Straal van wolken, in 64-node eenheden.\n"
  4399. "Waarden groter dan 26 hebben scherpe wolkenranden tot gevolg."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4402. msgstr "Verhoogt het terrein om rond de rivieren valleien te maken."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Random input"
  4405. msgstr "Willekeurige invoer"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Random mod load order"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Recent Chat Messages"
  4411. msgstr "Recente chatberichten"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid "Regular font path"
  4414. msgstr "Standaard lettertype pad"
  4415. #: src/settings_translation_file.cpp
  4416. #, fuzzy
  4417. msgid "Remember screen size"
  4418. msgstr "Scherm afmetingen automatisch bewaren"
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Remote media"
  4421. msgstr "Externe media"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid ""
  4424. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4425. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4426. msgstr ""
  4427. "Verwijder kleurcodes van binnenkomende chatberichten\n"
  4428. "Gebruik dit om er voor te zorgen dat spelers geen kleuren kunnen gebruiken "
  4429. "in hun berichten"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4432. msgstr "Vervangt het standaard hoofdmenu door een ander."
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "Report path"
  4435. msgstr "Rapport pad"
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid ""
  4438. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4439. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4440. "for no restrictions:\n"
  4441. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4442. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4443. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4444. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4445. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4446. "csm_restriction_noderange)\n"
  4447. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4448. msgstr ""
  4449. "Beperkt de toegang van bepaalde client-side functies op servers. \n"
  4450. "Combineer de onderstaande byteflags om functies aan de clientzijde te "
  4451. "beperken of stel deze in op 0 \n"
  4452. "voor geen beperkingen: \n"
  4453. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (schakel het laden van door de gebruiker geleverde mods "
  4454. "uit) \n"
  4455. "CHAT_MESSAGES: 2 (schakel send_chat_message call client-side uit) \n"
  4456. "READ_ITEMDEFS: 4 (schakel get_item_def call client-side uit) \n"
  4457. "READ_NODEDEFS: 8 (schakel get_node_def call client-side uit) \n"
  4458. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (beperkt get_node call client-side tot \n"
  4459. "csm_restriction_noderange) \n"
  4460. "READ_PLAYERINFO: 32 (deactiveer get_player_names call client-side)"
  4461. #: src/settings_translation_file.cpp
  4462. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4463. msgstr "\"Berg richel verspreiding\" ruis"
  4464. #: src/settings_translation_file.cpp
  4465. msgid "Ridge noise"
  4466. msgstr "Bergtoppen ruis"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Ridge underwater noise"
  4469. msgstr "Onderwater richel ruis"
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. msgid "Ridged mountain size noise"
  4472. msgstr "Bergtoppen grootte ruis"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. msgid "River channel depth"
  4475. msgstr "Diepte van rivieren"
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "River channel width"
  4478. msgstr "Breedte van rivieren"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "River depth"
  4481. msgstr "Diepte van rivieren"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "River noise"
  4484. msgstr "Rivier ruis"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "River size"
  4487. msgstr "Grootte van rivieren"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. msgid "River valley width"
  4490. msgstr "Breedte van vallei waar een rivier stroomt"
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. msgid "Rollback recording"
  4493. msgstr "Opnemen terugrolgegevens"
  4494. #: src/settings_translation_file.cpp
  4495. msgid "Rolling hill size noise"
  4496. msgstr "Ruis golvende heuvels"
  4497. #: src/settings_translation_file.cpp
  4498. msgid "Rolling hills spread noise"
  4499. msgstr "Glooiende heuvels verspreiden ruis"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Safe digging and placing"
  4502. msgstr "Veilig breken en plaatsen"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4505. msgstr "Zandstranden komen voor wanneer np_beach groter is dan deze waarde."
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4508. msgstr "Bewaar de ontvangen wereld lokaal (op de cliënt)."
  4509. #: src/settings_translation_file.cpp
  4510. msgid ""
  4511. "Save window size automatically when modified.\n"
  4512. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4513. "window\n"
  4514. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4515. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. msgid "Saving map received from server"
  4519. msgstr "Lokaal bewaren van de server-wereld"
  4520. #: src/settings_translation_file.cpp
  4521. msgid ""
  4522. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4523. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4524. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4525. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4526. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4527. msgstr ""
  4528. "Schaal de GUI met een door de gebruiker bepaalde factor.\n"
  4529. "Er wordt een dichtste-buur-anti-alias filter gebruikt om de GUI te schalen.\n"
  4530. "Bij verkleinen worden sommige randen minder duidelijk, en worden\n"
  4531. "pixels samengevoegd. Pixels bij randen kunnen vager worden als\n"
  4532. "een niet-gehele schaalfactor gebruikt wordt."
  4533. #: src/settings_translation_file.cpp
  4534. #, fuzzy
  4535. msgid "Screen"
  4536. msgstr "Scherm:"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Screen height"
  4539. msgstr "Schermhoogte"
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Screen width"
  4542. msgstr "Schermbreedte"
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Screenshot folder"
  4545. msgstr "Map voor screenshots"
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Screenshot format"
  4548. msgstr "Formaat voor screenshots"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Screenshot quality"
  4551. msgstr "Screenshot kwaliteit"
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid ""
  4554. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4555. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4556. "Use 0 for default quality."
  4557. msgstr ""
  4558. "Kwaliteit van screenshots. Enkel voot JPEG.\n"
  4559. "Van 1 (slechtst) tot 100 (best).\n"
  4560. "0 = een redelijke standaardwaarde."
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. #, fuzzy
  4563. msgid "Screenshots"
  4564. msgstr "Screenshot"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Seabed noise"
  4567. msgstr "Zeebodem ruis"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4570. msgstr ""
  4571. "Tweede van vier 2D geluiden die samen een heuvel/bergketen grootte bepalen."
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4574. msgstr "Tweede van twee 3D geluiden die samen tunnels definiëren."
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4577. msgstr "Zie http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4578. #: src/settings_translation_file.cpp
  4579. msgid ""
  4580. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4581. "\n"
  4582. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4583. "\n"
  4584. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4585. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4586. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4587. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4588. "A restart is required to change this option.\n"
  4589. "\n"
  4590. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4591. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4592. "edges.\n"
  4593. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4594. "\n"
  4595. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4596. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4597. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4598. msgstr ""
  4599. #: src/settings_translation_file.cpp
  4600. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4601. msgstr "Kleur van selectie-randen (R,G,B)."
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid "Selection box color"
  4604. msgstr "Kleur van selectie-randen"
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Selection box width"
  4607. msgstr "Breedte van selectie-randen"
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid ""
  4610. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4611. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4612. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4613. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4614. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4615. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4616. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4617. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4618. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4619. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4620. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4621. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4622. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4623. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4624. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4625. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4626. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4627. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4628. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4629. msgstr ""
  4630. "Selecteert één van de 18 fractaal types:\n"
  4631. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot verzameling.\n"
  4632. "2 = 4D \"Roundy\" julia verzameling.\n"
  4633. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot verzameling.\n"
  4634. "4 = 4D \"Squarry\" julia verzameling.\n"
  4635. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot verzameling.\n"
  4636. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia verzameling.\n"
  4637. "7 = 4D \"Variatie\" mandelbrot verzameling.\n"
  4638. "8 = 4D \"Variatie\" julia verzameling.\n"
  4639. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot verzameling.\n"
  4640. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia verzameling.\n"
  4641. "11 = 3D \"Kerstboom\" mandelbrot verzameling.\n"
  4642. "12 = 3D \"Kerstboom\" julia verzameling.\n"
  4643. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  4644. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  4645. "15 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  4646. "16 = 3D \"Cosinus Mandelbulb\" julia verzameling.\n"
  4647. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot verzameling.\n"
  4648. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia verzameling."
  4649. #: src/settings_translation_file.cpp
  4650. #, fuzzy
  4651. msgid "Server"
  4652. msgstr "Server URL"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. #, fuzzy
  4655. msgid "Server Gameplay"
  4656. msgstr "Naam van de server"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. #, fuzzy
  4659. msgid "Server Security"
  4660. msgstr "Omschrijving van de Server"
  4661. #: src/settings_translation_file.cpp
  4662. msgid "Server URL"
  4663. msgstr "Server URL"
  4664. #: src/settings_translation_file.cpp
  4665. msgid "Server address"
  4666. msgstr "Adres van de server"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Server description"
  4669. msgstr "Omschrijving van de server"
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Server name"
  4672. msgstr "Naam van de server"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid "Server port"
  4675. msgstr "Netwerkpoort van de server"
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. #, fuzzy
  4678. msgid "Server-side occlusion culling"
  4679. msgstr "Door server worden onzichtbare nodes niet doorgegeven"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "Server/Env Performance"
  4683. msgstr "Server Poort"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Serverlist URL"
  4686. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. #, fuzzy
  4689. msgid "Serverlist and MOTD"
  4690. msgstr "URL van de publieke serverlijst"
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Serverlist file"
  4693. msgstr "Bestand met publieke serverlijst"
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. #, fuzzy
  4696. msgid ""
  4697. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4698. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4699. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4700. msgstr ""
  4701. "Tilt van baan zon/maan in graden instellen:\n"
  4702. "Een waarde van 0 betekent geen tilt / verticale baan.\n"
  4703. "Minimumwaarde: 0.0; maximumwaarde: 60.0"
  4704. #: src/settings_translation_file.cpp
  4705. msgid ""
  4706. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4707. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4708. "Range: from -1 to 1.0"
  4709. msgstr ""
  4710. #: src/settings_translation_file.cpp
  4711. #, fuzzy
  4712. msgid ""
  4713. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4714. "A restart is required after changing this."
  4715. msgstr ""
  4716. "Stel de taal in. De systeem-taal wordt gebruikt indien leeg.\n"
  4717. "Een herstart is noodzakelijk om de nieuwe taal te activeren."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. #, fuzzy
  4720. msgid ""
  4721. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4722. msgstr "Maximaal aantal tekens voor chatberichten van gebruikers instellen."
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. #, fuzzy
  4725. msgid ""
  4726. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4727. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4728. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4729. msgstr ""
  4730. "Schaduwsterkte instellen.\n"
  4731. "Een lagere waarde betekent lichtere schaduwen, een hogere waarde donkerdere "
  4732. "schaduwen."
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. #, fuzzy
  4735. msgid ""
  4736. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4737. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4738. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4739. msgstr ""
  4740. "Radiusgrootte zachte schaduwen instellen.\n"
  4741. "Lagere waarden betekenen scherpere schaduwen, hogere waarden zachtere.\n"
  4742. "Minimumwaarde: 1.0; maximumwaarde: 10.0"
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. #, fuzzy
  4745. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4746. msgstr ""
  4747. "Schakel in om schaduwmapping in te schakelen.\n"
  4748. "Dit vereist dat 'shaders' ook aan staan."
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid ""
  4751. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4752. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4753. msgstr ""
  4754. #: src/settings_translation_file.cpp
  4755. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4756. msgstr ""
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. #, fuzzy
  4759. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4760. msgstr ""
  4761. "Bewegende bladeren staan aan indien 'true'.\n"
  4762. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. #, fuzzy
  4765. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4766. msgstr ""
  4767. "Golvend water staat aan indien 'true'.\n"
  4768. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. #, fuzzy
  4771. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4772. msgstr ""
  4773. "Bewegende planten staan aan indien 'true'.\n"
  4774. "Dit vereist dat 'shaders' ook aanstaan."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid ""
  4777. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4778. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4779. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4780. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4781. msgstr ""
  4782. #: src/settings_translation_file.cpp
  4783. msgid ""
  4784. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4785. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4786. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4787. msgstr ""
  4788. "Schaduwtextuurkwaliteit op 32-bits zetten.\n"
  4789. "Indien uitgeschakeld worden 16-bits texturen gebruikt,\n"
  4790. "wat voor meer ruis in schaduwen kan zorgen."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid "Shader path"
  4793. msgstr "Shader pad"
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Shaders"
  4796. msgstr "Shaders"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. #, fuzzy
  4799. msgid ""
  4800. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4801. "video\n"
  4802. "cards."
  4803. msgstr ""
  4804. "Shaders maken bijzondere visuele effecten mogelijk, en kunnen op sommige\n"
  4805. "videokaarten de prestaties verbeteren.\n"
  4806. "Alleen mogelijk met OpenGL."
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Shadow filter quality"
  4809. msgstr "Kwaliteit schaduwfilter"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4812. msgstr "Maximumafstand in nodes om schaduwen schaduwmap op te renderen"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4815. msgstr "32-bits-schaduwmaptexturen"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Shadow map texture size"
  4818. msgstr "Textuurgrootte schaduwmap"
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid ""
  4821. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4822. "drawn."
  4823. msgstr ""
  4824. "Fontschaduw afstand (in beeldpunten). Indien 0, dan wordt geen schaduw "
  4825. "getekend."
  4826. #: src/settings_translation_file.cpp
  4827. #, fuzzy
  4828. msgid "Shadow strength gamma"
  4829. msgstr "Schaduwsterkte"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "Show debug info"
  4832. msgstr "Toon debug informatie"
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Show entity selection boxes"
  4835. msgstr "Toon selectie-box voor objecten"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid ""
  4838. "Show entity selection boxes\n"
  4839. "A restart is required after changing this."
  4840. msgstr ""
  4841. "Toon selectievakjes voor entiteiten\n"
  4842. "Een herstart is noodzakelijk om de wijziging te activeren."
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4845. msgstr "Standaard achtergronden naam-tags tonen"
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid "Shutdown message"
  4848. msgstr "Afsluitbericht van server"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid ""
  4851. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4852. "when generating meshes.\n"
  4853. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4854. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4855. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4856. msgstr ""
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid ""
  4860. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4861. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4862. "increasing this value above 5.\n"
  4863. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4864. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4865. "recommended."
  4866. msgstr ""
  4867. "Grootte van mapchunks gegenereerd door mapgen, vermeld in mapblocks (16 "
  4868. "blokken). \n"
  4869. "WAARSCHUWING !: Er is geen voordeel en er zijn verschillende gevaren het \n"
  4870. "verhogen van deze waarde boven 5. \n"
  4871. "Het verlagen van deze waarde verhoogt de dichtheid van grotten en kerkers. \n"
  4872. "Het wijzigen van deze waarde is voor speciaal gebruik, maar blijft "
  4873. "ongewijzigd \n"
  4874. "aanbevolen."
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4877. msgstr "Tilt baan hemellichaam"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Slice w"
  4880. msgstr "Doorsnede w"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4883. msgstr "Helling en vulling bepalen in combinatie de hoogte."
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "Small cave maximum number"
  4886. msgstr "Maximaal aantal kleine grotten"
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid "Small cave minimum number"
  4889. msgstr "Minimaal aantal kleine grotten"
  4890. #: src/settings_translation_file.cpp
  4891. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4892. msgstr "Kleinschalig vochtigheidsvariatie voor de overgang van biomen."
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4895. msgstr "Kleinschalig temperatuursvariatie voor de overgang van biomen."
  4896. #: src/settings_translation_file.cpp
  4897. msgid "Smooth lighting"
  4898. msgstr "Vloeiende verlichting"
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. #, fuzzy
  4901. msgid ""
  4902. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4903. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4904. msgstr ""
  4905. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. #, fuzzy
  4908. msgid ""
  4909. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4910. "disable."
  4911. msgstr ""
  4912. "Maakt camera-rotatie vloeiender in cintematic modus. 0 om uit te zetten."
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid "Sneaking speed"
  4915. msgstr "Sluipsnelheid"
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4918. msgstr "Sluipsnelheid, in blokken per seconde."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Soft shadow radius"
  4921. msgstr "Radius zachte schaduwen"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Sound"
  4924. msgstr "Geluid"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. #, fuzzy
  4927. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4928. msgstr "ContentDB optie: verborgen pakketten lijst"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid ""
  4931. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4932. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4933. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4934. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4935. msgstr ""
  4936. "URL waar de cliënt media kan ophalen, in plaats van deze over UDP\n"
  4937. "van de server te ontvangen.\n"
  4938. "$filenaam moet via cURL beschikbaar zijn met adres $remote_media$filename\n"
  4939. "(remote_media moet dus eindigen in een slash ('/')).\n"
  4940. "Bestanden die niet gevonden worden, worden op de normale manier opgehaald."
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid ""
  4943. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4944. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4945. "items."
  4946. msgstr ""
  4947. "Bepaalt de standaard stack grootte van nodes, items en tools.\n"
  4948. "Merk op dat mods of spellen expliciet een stack kunnen maken voor sommige "
  4949. "(of alle) items."
  4950. #: src/settings_translation_file.cpp
  4951. #, fuzzy
  4952. msgid ""
  4953. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4954. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4955. "will consume more resources.\n"
  4956. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4957. msgstr ""
  4958. "Verspeid een volledige update van de schaduwmap over het opgegeven aantal "
  4959. "frames.\n"
  4960. "Hogere waarden kunnen schaduwen \"laggy\" maken, lagere\n"
  4961. "waarden kosten meer moeite.\n"
  4962. "Minimumwaarde: 1; maximumwaarde: 16"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. msgid ""
  4965. "Spread of light curve boost range.\n"
  4966. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4967. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4968. msgstr ""
  4969. "Verspreiding van het bereik van de lichtcurve. \n"
  4970. "Bepaalt de breedte van het bereik dat moet worden versterkt. \n"
  4971. "Standaardafwijking van de lichtcurve boost Gaussian."
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. #, fuzzy
  4974. msgid "Static spawn point"
  4975. msgstr "Vast geboortepunt"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid "Steepness noise"
  4978. msgstr "Steilte ruis"
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid "Step mountain size noise"
  4981. msgstr "Trap-Bergen grootte ruis"
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid "Step mountain spread noise"
  4984. msgstr "Trap-Bergen verspreiding ruis"
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4987. msgstr "Sterkte van de 3D modus parallax."
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid ""
  4990. "Strength of light curve boost.\n"
  4991. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4992. "curve that is boosted in brightness."
  4993. msgstr ""
  4994. "Kracht van lichtcurve boost. \n"
  4995. "De 3 'boost'-parameters bepalen een bereik van het licht \n"
  4996. "curve die wordt versterkt in helderheid."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Strict protocol checking"
  4999. msgstr "Stricte protocolcontrole"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Strip color codes"
  5002. msgstr "Kleurcodes weghalen"
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. #, fuzzy
  5005. msgid ""
  5006. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5007. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5008. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5009. "upper tapering).\n"
  5010. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5011. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  5012. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5013. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5014. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5015. "world surface below."
  5016. msgstr ""
  5017. "Oppervlaktehoogte van optioneel water, geplaatst op een vaste laag van een "
  5018. "zwevend eiland.\n"
  5019. "Water is standaard uitgeschakeld en zal enkel gemaakt worden als deze waarde "
  5020. "is gezet op \n"
  5021. "een waarde groter dan 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (het "
  5022. "begin van de\n"
  5023. "bovenste afschuining).\n"
  5024. "***WAARSCHUWING, MOGELIJK GEVAAR VOOR WERELDEN EN SERVER PERFORMANTIE***:\n"
  5025. "Als er water geplaatst wordt op zwevende eilanden, dan moet dit "
  5026. "geconfigureerd en getest worden,\n"
  5027. "dat het een vaste laag betreft met de instelling 'mgv7_floatland_density' op "
  5028. "2.0 (of andere waarde\n"
  5029. "afhankelijk van de waarde 'mgv7_np_floatland'), om te vermijden \n"
  5030. "dat er server-intensieve water verplaatsingen zijn en om ervoor te zorgen "
  5031. "dat het wereld oppervlak \n"
  5032. "eronder niet overstroomt."
  5033. #: src/settings_translation_file.cpp
  5034. msgid "Synchronous SQLite"
  5035. msgstr "Sqlite synchrone modus"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Temperature variation for biomes."
  5038. msgstr "Temperatuurvariatie voor biomen."
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid "Terrain alternative noise"
  5041. msgstr "Terrein alteratieve ruis"
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Terrain base noise"
  5044. msgstr "Terrein basis ruis"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Terrain height"
  5047. msgstr "Terrein hoogte"
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid "Terrain higher noise"
  5050. msgstr "Terrein hoger ruis"
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Terrain noise"
  5053. msgstr "Terrein ruis"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid ""
  5056. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5057. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5058. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5059. msgstr ""
  5060. "Terrein ruis-grens voor heuvels.\n"
  5061. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met heuvels.\n"
  5062. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer heuvels."
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid ""
  5065. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5066. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5067. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5068. msgstr ""
  5069. "Terrein ruis-grens voor meren.\n"
  5070. "Bepaalt hoeveel van de wereld bedekt is met meren.\n"
  5071. "Een lagere waarde (richting 0.0) geeft meer meren."
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid "Terrain persistence noise"
  5074. msgstr "Terrein persistentie ruis"
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5078. "This must be a power of two.\n"
  5079. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5080. msgstr ""
  5081. "Grootte textuur om de schaduwmap op te renderen.\n"
  5082. "Dit moet een macht van twee zijn.\n"
  5083. "Grotere numbers zorgen voor betere schaduwen maar kosten ook meer moeite."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid ""
  5086. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5087. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5088. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5089. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5090. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5091. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5092. msgstr ""
  5093. "Texturen op een blok kunnen worden uitgelijnd met het blok of met de "
  5094. "wereld. \n"
  5095. "De eerste modus past bij betere dingen zoals machines, meubels, enz \n"
  5096. "dit laatste zorgt ervoor dat trappen en microblokken beter in de omgeving "
  5097. "passen. \n"
  5098. "Deze mogelijkheid is echter nieuw en mag daarom niet worden gebruikt door "
  5099. "oudere servers, \n"
  5100. "Met deze optie kan deze voor bepaalde blokkentypen worden afgedwongen. Merk "
  5101. "echter op dat \n"
  5102. "die als EXPERIMENTEEL wordt beschouwd en mogelijk niet goed werkt."
  5103. #: src/settings_translation_file.cpp
  5104. msgid "The URL for the content repository"
  5105. msgstr "De URL voor de inhoudsrepository"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. msgid "The dead zone of the joystick"
  5108. msgstr "De dode zone van de joystick"
  5109. #: src/settings_translation_file.cpp
  5110. msgid ""
  5111. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5112. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5113. msgstr ""
  5114. "Het standaardformaat waarin profileringsgegevens worden bewaard,\n"
  5115. " als '/profiler save' wordt aangeroepen zonder expliciet formaat."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid ""
  5118. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  5119. "long tap."
  5120. msgstr ""
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid ""
  5124. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5125. msgstr ""
  5126. "Het bestand pad ten opzichte van de wereldfolder waar profilerings-gegevens "
  5127. "worden opgeslagen."
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid ""
  5130. "The gesture for for punching players/entities.\n"
  5131. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5132. "\n"
  5133. "* short_tap\n"
  5134. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5135. "\n"
  5136. "* long_tap\n"
  5137. "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
  5138. "Combat is more or less impossible."
  5139. msgstr ""
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5142. msgstr "De identificatie van de stuurknuppel die u gebruikt"
  5143. #: src/settings_translation_file.cpp
  5144. #, fuzzy
  5145. msgid ""
  5146. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5147. msgstr ""
  5148. "De lengte in pixels die nodig is om een touchscreeninteractie te starten."
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. #, fuzzy
  5151. msgid ""
  5152. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5153. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5154. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5155. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5156. msgstr ""
  5157. "De maximale hoogte van het oppervlak van golvende vloeistoffen. \n"
  5158. "4.0 = Golfhoogte is twee knooppunten. \n"
  5159. "0.0 = Golf beweegt helemaal niet. \n"
  5160. "De standaardwaarde is 1,0 (1/2 blok). \n"
  5161. "Vereist dat golvende vloeistoffen zijn ingeschakeld."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. #, fuzzy
  5164. msgid ""
  5165. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5166. "the dig button."
  5167. msgstr ""
  5168. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop "
  5169. "(rechter muisknop)\n"
  5170. "ingedrukt gehouden wordt."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "The network interface that the server listens on."
  5173. msgstr "Het netwerk-adres waar de server op verbindingen wacht."
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid ""
  5176. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5177. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5178. msgstr ""
  5179. "De voorrechten standaard gegund aan nieuwe spelers.\n"
  5180. "Gebruik het server-commando '/privs' in het spel voor een volledige lijst\n"
  5181. "van beschikbare voorrechten op de server."
  5182. #: src/settings_translation_file.cpp
  5183. msgid ""
  5184. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5185. "the\n"
  5186. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5187. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5188. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5189. "maintained.\n"
  5190. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5191. msgstr ""
  5192. "De straal van het volume van blokken rond elke speler die onderworpen is aan "
  5193. "de \n"
  5194. "actieve blokspullen, vermeld in mapblocks (16 blokken). \n"
  5195. "In actieve blokken worden objecten geladen en ABM's uitgevoerd. \n"
  5196. "Dit is ook het minimumbereik waarin actieve objecten (mobs) worden "
  5197. "onderhouden. \n"
  5198. "Dit moet samen met active_object_send_range_blocks worden geconfigureerd."
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. #, fuzzy
  5201. msgid ""
  5202. "The rendering back-end.\n"
  5203. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5204. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5205. "Shaders are supported by everything but OGLES1."
  5206. msgstr ""
  5207. "Back-end om mee te renderen.\n"
  5208. "Een herstart is vereist om dit definitief te wijzigen.\n"
  5209. "Opmerking: Op Android, blijf bij OGLES1 als je het niet zeker weet! Anders "
  5210. "start de app mogelijk niet.\n"
  5211. "Op andere platformen wordt OpenGL aanbevolen.\n"
  5212. "Zowel OpenGL (alleen op desktop) als OGLES2 (experimenteel) ondersteunen "
  5213. "shaders"
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5217. "in-game view frustum around."
  5218. msgstr ""
  5219. "De gevoeligheid van de assen van de joystick bij\n"
  5220. "het bewegen van de camera-frustum in het spel."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid ""
  5223. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5224. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5225. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5226. "set to the nearest valid value."
  5227. msgstr ""
  5228. "De sterke van node ambient-occlusie shading effect.\n"
  5229. "Lagere waarden geven een donkerder effect. Hoger is lichter.\n"
  5230. "Geldige waarden zijn van 0.25 tot 4.0. Een ongeldige waarde wordt\n"
  5231. "aangepast naar de dichtstbijzijnde geldige waarde."
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5235. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5236. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5237. msgstr ""
  5238. "Het aantal seconden dat de vloeistof-verspreidingswachtrij mag groeien\n"
  5239. "terwijl die al te lang is. Bij overschrijding van deze tijd worden oude "
  5240. "items\n"
  5241. "uit de rij verwijderd. Gebruik 0 om dit uit te zetten."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5245. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5246. msgstr ""
  5247. "Het tijdsbudget dat toegestaan wordt aan ABM's om elke stap uit te voeren\n"
  5248. "(als een deel van het ABM interval)"
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid ""
  5251. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5252. "when holding down a joystick button combination."
  5253. msgstr ""
  5254. "De tijd in seconden tussen herhaalde klikken als de joystick-knop\n"
  5255. " ingedrukt gehouden wordt."
  5256. #: src/settings_translation_file.cpp
  5257. msgid ""
  5258. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5259. "the place button."
  5260. msgstr ""
  5261. "De tijd in seconden tussen herhaalde rechts-klikken als de plaats knop "
  5262. "(rechter muisknop)\n"
  5263. "ingedrukt gehouden wordt."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "The type of joystick"
  5266. msgstr "Het type van stuurknuppel"
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. #, fuzzy
  5269. msgid ""
  5270. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5271. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5272. "'altitude_dry' is enabled."
  5273. msgstr ""
  5274. "De verticale afstand waarover de warmte met 20 daalt als 'altitude_chill' "
  5275. "is \n"
  5276. "ingeschakeld. Ook de verticale afstand waarover de vochtigheid met 10 daalt "
  5277. "als \n"
  5278. "'altitude_dry' is ingeschakeld."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5281. msgstr ""
  5282. "Derde van vier 2D geluiden die samen voor heuvel/bergketens hoogte "
  5283. "definiëren."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Threshold for long taps"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid ""
  5289. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5290. "Setting it to -1 disables the feature."
  5291. msgstr ""
  5292. "De tijd in seconden dat weggegooide of gevallen objecten bestaan.\n"
  5293. "Gebruik -1 voor een onbeperkte bestaansduur."
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5296. msgstr ""
  5297. "Tijdstip waarop een nieuwe wereld wordt gestart, in mili-uren (0-23999)."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. msgid "Time send interval"
  5300. msgstr "Kloktijd verstuur-interval"
  5301. #: src/settings_translation_file.cpp
  5302. msgid "Time speed"
  5303. msgstr "Tijdsnelheid"
  5304. #: src/settings_translation_file.cpp
  5305. #, fuzzy
  5306. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5307. msgstr ""
  5308. "Tijdsduur waarna de cliënt ongebruikte wereldgegevens uit het geheugen "
  5309. "verwijdert."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5313. "something.\n"
  5314. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5315. "node."
  5316. msgstr ""
  5317. "Om vertraging te verminderen worden blokken minder snel verstuurd als een\n"
  5318. "speler aan het bouwen is.\n"
  5319. "Deze instelling bepaalt hoelang ze achtergehouden worden nadat een speler\n"
  5320. "een node geplaatst of verwijderd heeft."
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Tooltip delay"
  5323. msgstr "Tooltip tijdsduur"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. #, fuzzy
  5326. msgid "Touchscreen"
  5327. msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  5328. #: src/settings_translation_file.cpp
  5329. #, fuzzy
  5330. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5331. msgstr "Muis-gevoeligheid"
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. #, fuzzy
  5334. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5335. msgstr "Muis-gevoeligheidsfactor."
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Tradeoffs for performance"
  5338. msgstr ""
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Translucent liquids"
  5342. msgstr "Ondoorzichtige vloeistoffen"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5345. msgstr ""
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Trees noise"
  5348. msgstr "Bomen ruis"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Trilinear filtering"
  5351. msgstr "Trilineair filteren"
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid ""
  5354. "True = 256\n"
  5355. "False = 128\n"
  5356. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5357. msgstr ""
  5358. "True = 256\n"
  5359. "False = 128\n"
  5360. "Gebruik dit om de mini-kaart sneller te maken op langzamere machines."
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid "Trusted mods"
  5363. msgstr "Vertrouwde mods"
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid ""
  5366. "Type of occlusion_culler\n"
  5367. "\n"
  5368. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5369. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5370. "\n"
  5371. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5372. msgstr ""
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid ""
  5375. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
  5376. "release\n"
  5377. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5381. msgstr "URL voor de serverlijst in de multiplayer tab."
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "Undersampling"
  5384. msgstr "Rendering"
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid ""
  5387. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5388. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5389. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5390. "image.\n"
  5391. "Higher values result in a less detailed image."
  5392. msgstr ""
  5393. "Onderbemonstering is gelijkaardig aan het gebruik van een lagere "
  5394. "schermresolutie,\n"
  5395. "maar het behelst enkel de spel wereld. De GUI resolutie blijft intact.\n"
  5396. "Dit zou een duidelijke prestatie verbetering moeten geven ten koste van een "
  5397. "verminderde detailweergave.\n"
  5398. "Hogere waarden resulteren in een minder gedetailleerd beeld."
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5401. msgstr "Onbeperkte speler zichtbaarheidsafstand"
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "Unload unused server data"
  5404. msgstr "Vergeet ongebruikte server gegevens"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "Update information URL"
  5407. msgstr ""
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5410. msgstr "Bovenste Y-limiet van kerkers."
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5413. msgstr "Bovenste Y-limiet van zwevende eilanden."
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5416. msgstr "Toon 3D wolken in plaats van platte wolken."
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5419. msgstr "Toon wolken in de achtergrond van het hoofdmenu."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. #, fuzzy
  5422. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5423. msgstr "Gebruik anisotropisch filteren voor texturen getoond onder een hoek."
  5424. #: src/settings_translation_file.cpp
  5425. #, fuzzy
  5426. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5427. msgstr "Gebruik trilineair filteren om texturen te schalen."
  5428. #: src/settings_translation_file.cpp
  5429. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5430. msgstr ""
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. msgid ""
  5433. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5434. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5435. msgstr ""
  5436. #: src/settings_translation_file.cpp
  5437. #, fuzzy
  5438. msgid ""
  5439. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5440. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5441. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5442. msgstr ""
  5443. "Mipmapping gebruiken om texturen te schalen. Kan performantie lichtjes\n"
  5444. "verbeteren, vooral in combinatie met textuurpakketten van hoge resolutie.\n"
  5445. "Gamma-correcte verkleining wordt niet ondersteund."
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid ""
  5448. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5449. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5450. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5455. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5456. "is applied."
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. #, fuzzy
  5460. msgid ""
  5461. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5462. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5463. "circle."
  5464. msgstr ""
  5465. "(Android) Gebruik virtuele joystick om de \"aux\"-knop te activeren.\n"
  5466. "Indien ingeschakeld, zal de virtuele joystick ook op de \"aux\"-knop tikken "
  5467. "wanneer deze buiten de hoofdcirkel is."
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid "User Interfaces"
  5470. msgstr ""
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "VSync"
  5473. msgstr "Vertikale synchronisatie (VSync)"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "Valley depth"
  5476. msgstr "Vallei-diepte"
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Valley fill"
  5479. msgstr "Vallei-vulling"
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Valley profile"
  5482. msgstr "Vallei-profiel"
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid "Valley slope"
  5485. msgstr "Vallei-helling"
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid "Variation of biome filler depth."
  5488. msgstr "Variatie van de biome vullingsdiepte."
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5491. msgstr "Variatie van de maximum berg hoogte (in noden)."
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid "Variation of number of caves."
  5494. msgstr "Variatie van het aantal grotten."
  5495. #: src/settings_translation_file.cpp
  5496. msgid ""
  5497. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5498. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5499. msgstr ""
  5500. "Variatie in de verticale schaal van het terrein.\n"
  5501. "Indien ruis < -0.55 is het terrein haast vlak."
  5502. #: src/settings_translation_file.cpp
  5503. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5504. msgstr "Varieert de diepte van de biome oppervlakte noden."
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid ""
  5507. "Varies roughness of terrain.\n"
  5508. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5509. msgstr ""
  5510. "Varieert de ruwheid van het terrein.\n"
  5511. "Definieert de 'persistence' waarde voor terrain_base en terrain_alt ruis."
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5514. msgstr "Bepaalt steilheid/hoogte van kliffen."
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5517. msgstr "Verticale klimsnelheid, in blokken per seconde."
  5518. #: src/settings_translation_file.cpp
  5519. msgid ""
  5520. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5521. "if this is disabled."
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid "Video driver"
  5525. msgstr "Video driver"
  5526. #: src/settings_translation_file.cpp
  5527. msgid "View bobbing factor"
  5528. msgstr "Loopbeweging factor"
  5529. #: src/settings_translation_file.cpp
  5530. msgid "View distance in nodes."
  5531. msgstr "Zichtafstand in nodes."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Viewing range"
  5534. msgstr "Zichtafstand"
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5537. msgstr "Virtuele joystick activeert Aux1-toets"
  5538. #: src/settings_translation_file.cpp
  5539. msgid "Volume"
  5540. msgstr "Geluidsniveau"
  5541. #: src/settings_translation_file.cpp
  5542. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5543. msgstr ""
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid ""
  5546. "Volume of all sounds.\n"
  5547. "Requires the sound system to be enabled."
  5548. msgstr ""
  5549. "Volume van alle geluiden.\n"
  5550. "Dit vereist dat het geluidssysteem aanstaat."
  5551. #: src/settings_translation_file.cpp
  5552. #, fuzzy
  5553. msgid "Volume when unfocused"
  5554. msgstr "FPS als het spel gepauzeerd of niet gefocussed is"
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. #, fuzzy
  5557. msgid "Volumetric lighting"
  5558. msgstr "Vloeiende verlichting"
  5559. #: src/settings_translation_file.cpp
  5560. msgid ""
  5561. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5562. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5563. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5564. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5565. "Range roughly -2 to 2."
  5566. msgstr ""
  5567. "W-coördinaat van de 3D doorsnede van de 4D vorm.\n"
  5568. "Bepaalt welke 3D-doorsnelde van de 4D-vorm gegenereerd wordt.\n"
  5569. "Verandert de vorm van de fractal.\n"
  5570. "Heeft geen effect voor 3D-fractals.\n"
  5571. "Bereik is ongeveer -2 tot 2."
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5574. msgstr "Loop- en vliegsnelheid, in blokken per seconde."
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "Walking speed"
  5577. msgstr "Loopsnelheid"
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5580. msgstr "Loop-, vlieg- en klimsnelheid in snelle modus, in blokken per seconde."
  5581. #: src/settings_translation_file.cpp
  5582. msgid "Water level"
  5583. msgstr "Waterniveau"
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "Water surface level of the world."
  5586. msgstr "Waterniveau van de wereld."
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Waving Nodes"
  5589. msgstr "Bewegende nodes"
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Waving leaves"
  5592. msgstr "Bewegende bladeren"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid "Waving liquids"
  5595. msgstr "Bewegende vloeistoffen"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Waving liquids wave height"
  5598. msgstr "Golfhoogte van water/vloeistoffen"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. msgid "Waving liquids wave speed"
  5601. msgstr "Golfsnelheid van water/vloeistoffen"
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid "Waving liquids wavelength"
  5604. msgstr "Golflengte van water/vloeistoffen"
  5605. #: src/settings_translation_file.cpp
  5606. msgid "Waving plants"
  5607. msgstr "Bewegende planten"
  5608. #: src/settings_translation_file.cpp
  5609. msgid "Weblink color"
  5610. msgstr "Kleur weblinks"
  5611. #: src/settings_translation_file.cpp
  5612. msgid ""
  5613. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5614. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5615. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5616. msgstr ""
  5617. "Als gui_scaling_filter aan staat worden alle GUI-plaatjes\n"
  5618. "softwarematig gefilterd. Sommige plaatjes worden wel direct\n"
  5619. "in hardware gegenereerd (bijv. render-to-texture voor nodes\n"
  5620. "in de rugzak)."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5624. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5625. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5626. "properly support downloading textures back from hardware."
  5627. msgstr ""
  5628. "Als gui_scaling_filter_txr2img aan staat, worden plaatjes\n"
  5629. "van de GPU naar het werkgeheugen gekopiëerd voor schalen.\n"
  5630. "Anders wordt de oude methode gebruikt, voor video-kaarten\n"
  5631. "die geen ondersteuning hebben voor het kopiëren van texturen\n"
  5632. "terug naar het werkgeheugen."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid ""
  5635. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5636. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5637. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5638. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5639. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5640. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5641. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5642. "texture autoscaling."
  5643. msgstr ""
  5644. "Bij gebruik bilineair/trilineair/anisotropisch filteren kunnen texturen van\n"
  5645. "lage resolutie vaag worden; verhoog daardoor hun resolutie d.m.v.\n"
  5646. "\"naaste-buur-interpolatie\" om ze scherper te houden. Deze optie bepaalt\n"
  5647. "de minimale textuurgrootte na het omhoog schalen; hogere waarden geven\n"
  5648. "scherper beeld, maar kosten meer geheugen. Het is aanbevolen machten van\n"
  5649. "2 te gebruiken. Deze optie heeft enkel effect als bilineair, trilineair of\n"
  5650. "anisotropisch filteren aan staan.\n"
  5651. "Deze optie geldt ook als textuurgrootte van basisnodes voor\n"
  5652. "automatisch en met de wereld gealigneerd omhoog schalen van texturen."
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. msgid ""
  5655. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5656. "Mods may still set a background."
  5657. msgstr ""
  5658. "Of achtergronden van naam-tags standaard getoond moeten worden.\n"
  5659. "Mods kunnen alsnog een achtergrond instellen."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5662. msgstr "Node-animaties in wereldblokken niet synchroniseren."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid ""
  5665. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5666. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5667. msgstr ""
  5668. "Geef de locatie van spelers door aan cliënten ongeacht de afstand.\n"
  5669. "Verouderd. Gebruik 'player_transfer_distance'."
  5670. #: src/settings_translation_file.cpp
  5671. msgid "Whether the window is maximized."
  5672. msgstr ""
  5673. #: src/settings_translation_file.cpp
  5674. msgid ""
  5675. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5676. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5677. msgstr ""
  5678. "Verzoek de cliënten om na een (Lua) crash automatisch opnieuw te verbinden.\n"
  5679. "Zet dit aan als de server na een crash automatisch herstart."
  5680. #: src/settings_translation_file.cpp
  5681. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5682. msgstr ""
  5683. "Maak het einde van het zichtbereik mistig, zodat het einde niet opvalt."
  5684. #: src/settings_translation_file.cpp
  5685. msgid ""
  5686. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5687. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5688. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5689. "pause menu."
  5690. msgstr ""
  5691. "Of geluiden moeten worden gedempt. Je kan het dempen van geluiden op elk "
  5692. "moment opheffen, tenzij het \n"
  5693. "geluidssysteem is uitgeschakeld (enable_sound = false). \n"
  5694. "Tijdens het spel kan je de mute-status wijzigen met de mute-toets of door "
  5695. "het pauzemenu \n"
  5696. "te gebruiken."
  5697. #: src/settings_translation_file.cpp
  5698. msgid ""
  5699. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5700. msgstr ""
  5701. "Laat debug informatie zien in de cliënt (heeft hetzelfde effect als de F5 "
  5702. "toets)."
  5703. #: src/settings_translation_file.cpp
  5704. #, fuzzy
  5705. msgid "Width component of the initial window size."
  5706. msgstr ""
  5707. "Breedtecomponent van de initiële grootte van het venster. Wordt genegeerd in "
  5708. "fullscreen-modus."
  5709. #: src/settings_translation_file.cpp
  5710. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5711. msgstr ""
  5712. "Breedte van de selectie-lijnen die getekend worden rond een geselecteerde "
  5713. "node."
  5714. #: src/settings_translation_file.cpp
  5715. msgid "Window maximized"
  5716. msgstr ""
  5717. #: src/settings_translation_file.cpp
  5718. msgid ""
  5719. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5720. "background.\n"
  5721. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5722. msgstr ""
  5723. "Enkel Windows systemen: Start Minetest met een commando (DOS-prompt) window "
  5724. "in de achtergrond.\n"
  5725. "Bevat dezelfde informatie als het bestand debug.txt (standaard naam)."
  5726. #: src/settings_translation_file.cpp
  5727. msgid ""
  5728. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5729. "Not needed if starting from the main menu."
  5730. msgstr ""
  5731. "Wereld-map (alle informatie over de wereld staat in deze map).\n"
  5732. "Deze instelling is niet nodig als de server vanuit het hoofdmenu wordt "
  5733. "gestart."
  5734. #: src/settings_translation_file.cpp
  5735. msgid "World start time"
  5736. msgstr "Wereld starttijd"
  5737. #: src/settings_translation_file.cpp
  5738. msgid ""
  5739. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5740. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5741. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5742. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5743. "See also texture_min_size.\n"
  5744. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5745. msgstr ""
  5746. "Wereldwijd uitgelijnde texturen kunnen worden geschaald over meerdere "
  5747. "knooppunten. Echter, \n"
  5748. "de server verzendt mogelijk niet de gewenste weegschaal, vooral als u "
  5749. "gebruikt \n"
  5750. "een speciaal ontworpen texture pack; met deze optie probeert de gebruiker\n"
  5751. "om de schaal automatisch te bepalen op basis van de textuurgrootte. \n"
  5752. "Zie ook texture_min_size. \n"
  5753. "Waarschuwing: deze optie is EXPERIMENTEEL!"
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid "World-aligned textures mode"
  5756. msgstr "Wereldwijd uitgelijnde texturenmodus"
  5757. #: src/settings_translation_file.cpp
  5758. msgid "Y of flat ground."
  5759. msgstr "Niveau van de oppervlakte (Y-coördinaat)."
  5760. #: src/settings_translation_file.cpp
  5761. msgid ""
  5762. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5763. "vertically."
  5764. msgstr ""
  5765. "Y van het niveau van de gradiënt nul van de bergdichtheid. Gebruikt om "
  5766. "bergen verticaal te verschuiven."
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5769. msgstr "bovenste limiet Y-waarde van grote grotten."
  5770. #: src/settings_translation_file.cpp
  5771. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5772. msgstr "Y-afstand waar over grotten uitbreiden tot volle grootte."
  5773. #: src/settings_translation_file.cpp
  5774. msgid ""
  5775. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5776. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5777. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5778. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5779. msgstr ""
  5780. "Y-afstand over dewelke de zwevende eilanden veranderen van volledige "
  5781. "densiteit naar niets.\n"
  5782. "De verandering start op deze afstand van de Y limiet.\n"
  5783. "Voor een solide zwevend eiland, bepaalt deze waarde de hoogte van de heuvels/"
  5784. "bergen.\n"
  5785. "Deze waarde moet lager zijn of gelijk aan de helft van de afstand tussen de "
  5786. "Y limieten."
  5787. #: src/settings_translation_file.cpp
  5788. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5789. msgstr "Y-niveau van gemiddeld terrein oppervlak."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5792. msgstr "Y-niveau van hoogste limiet voor grotten."
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5795. msgstr "Y-niveau van hoger terrein dat kliffen genereert."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5798. msgstr "Y-niveau van lager terrein en vijver/zee bodems."
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid "Y-level of seabed."
  5801. msgstr "Y-niveau van zee bodem."
  5802. #: src/settings_translation_file.cpp
  5803. msgid "cURL"
  5804. msgstr ""
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid "cURL file download timeout"
  5807. msgstr "timeout voor cURL download"
  5808. #: src/settings_translation_file.cpp
  5809. msgid "cURL interactive timeout"
  5810. msgstr "cURL interactieve time-out"
  5811. #: src/settings_translation_file.cpp
  5812. msgid "cURL parallel limit"
  5813. msgstr "Maximaal parallellisme in cURL"
  5814. #~ msgid "- Address: "
  5815. #~ msgstr "- Adres: "
  5816. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5817. #~ msgstr "- Creatieve Modus: "
  5818. #~ msgid "- Damage: "
  5819. #~ msgstr "- Verwondingen: "
  5820. #~ msgid "- Port: "
  5821. #~ msgstr "- Poort: "
  5822. #~ msgid ""
  5823. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5824. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5825. #~ msgstr ""
  5826. #~ "0 = parallax occlusie met helling-informatie (sneller).\n"
  5827. #~ "1 = 'reliëf mapping' (lanzamer, nauwkeuriger)."
  5828. #~ msgid "2x"
  5829. #~ msgstr "2x"
  5830. #~ msgid "3D Clouds"
  5831. #~ msgstr "3D wolken"
  5832. #~ msgid "4x"
  5833. #~ msgstr "4x"
  5834. #~ msgid "8x"
  5835. #~ msgstr "8x"
  5836. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5837. #~ msgstr "< Terug naar instellingen"
  5838. #~ msgid "Address / Port"
  5839. #~ msgstr "Server adres / Poort"
  5840. #~ msgid ""
  5841. #~ "Address to connect to.\n"
  5842. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5843. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "Standaard serveradres waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  5846. #~ "Indien leeg, wordt een lokale server gestart.\n"
  5847. #~ "In het hoofdmenu kan een ander adres opgegeven worden."
  5848. #~ msgid ""
  5849. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5850. #~ "4k screens."
  5851. #~ msgstr ""
  5852. #~ "Pas de dpi-configuratie aan op uw scherm (alleen niet X11 / Android), b."
  5853. #~ "v. voor 4k-schermen."
  5854. #, fuzzy
  5855. #~ msgid ""
  5856. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5857. #~ "brighter.\n"
  5858. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5859. #~ msgstr ""
  5860. #~ "Aangepaste gamma voor de licht-tabellen. Lagere waardes zijn helderder.\n"
  5861. #~ "Deze instelling wordt enkel gebruikt door de cliënt, en wordt genegeerd "
  5862. #~ "door de server."
  5863. #~ msgid "All Settings"
  5864. #~ msgstr "Alle Instellingen"
  5865. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5866. #~ msgstr "Weet je zeker dat je jouw wereld wilt resetten?"
  5867. #~ msgid "Automatic forward key"
  5868. #~ msgstr "Automatisch Vooruit toets"
  5869. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5870. #~ msgstr "Schermafmetingen automatisch bewaren"
  5871. #~ msgid "Aux1 key"
  5872. #~ msgstr "Aux1-toets"
  5873. #~ msgid "Backward key"
  5874. #~ msgstr "Achteruit"
  5875. #~ msgid "Basic"
  5876. #~ msgstr "Basis"
  5877. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5878. #~ msgstr "Bilineair filteren"
  5879. #, fuzzy
  5880. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5881. #~ msgstr "Biome API parameters voor temperatuur- en vochtigheidsruis"
  5882. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5883. #~ msgstr "Aantal bits per pixel (oftewel: kleurdiepte) in full-screen modus."
  5884. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5885. #~ msgstr "Blokgrenzen getoond voor alle blokken"
  5886. #~ msgid "Bump Mapping"
  5887. #~ msgstr "Bumpmapping"
  5888. #~ msgid "Bumpmapping"
  5889. #~ msgstr "Bumpmapping"
  5890. #~ msgid ""
  5891. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5892. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5893. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5894. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5895. #~ msgstr ""
  5896. #~ "Camera 'near clipping plane' afstand in knooppunten, tussen 0 en 0,25 \n"
  5897. #~ "Werkt alleen op GLES-platforms. De meeste gebruikers hoeven dit niet te "
  5898. #~ "wijzigen. \n"
  5899. #~ "Verhogen kan artefacten op zwakkere GPU's verminderen. \n"
  5900. #~ "0,1 = standaard, 0,25 = goede waarde voor zwakkere tablets."
  5901. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5902. #~ msgstr "Toets voor het aan of uit schakelen van cameraverversing"
  5903. #~ msgid "Change Keys"
  5904. #~ msgstr "Toetsen aanpassen"
  5905. #, fuzzy
  5906. #~ msgid "Change keys"
  5907. #~ msgstr "Toetsen aanpassen"
  5908. #~ msgid ""
  5909. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5910. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5911. #~ "chooser, etc.\n"
  5912. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5913. #~ "be\n"
  5914. #~ "necessary for smaller screens."
  5915. #~ msgstr ""
  5916. #~ "Verandert de gebruikersinterface van het hoofdmenu: \n"
  5917. #~ "- Volledig: meerdere werelden voor één speler, spelkeuze, de kiezer van "
  5918. #~ "textuurpak, etc. \n"
  5919. #~ "- Eenvoudig: één wereld voor één speler, geen game- of texture pack-"
  5920. #~ "kiezers. Kan zijn \n"
  5921. #~ "noodzakelijk voor kleinere schermen."
  5922. #~ msgid "Chat key"
  5923. #~ msgstr "Chat-toets"
  5924. #~ msgid "Chat toggle key"
  5925. #~ msgstr "Toets voor tonen/verbergen chat"
  5926. #~ msgid "Cinematic mode"
  5927. #~ msgstr "Cinematic modus"
  5928. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5929. #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit toets"
  5930. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5931. #~ msgstr "Schone transparante texturen"
  5932. #~ msgid "Command key"
  5933. #~ msgstr "Commando-toets"
  5934. #~ msgid "Config mods"
  5935. #~ msgstr "Mods configureren"
  5936. #~ msgid "Configure"
  5937. #~ msgstr "Instellingen"
  5938. #~ msgid "Connect"
  5939. #~ msgstr "Verbinden"
  5940. #~ msgid "Connected Glass"
  5941. #~ msgstr "Verbonden Glas"
  5942. #~ msgid "Continuous forward"
  5943. #~ msgstr "Continu vooruit lopen"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5946. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5947. #~ msgstr ""
  5948. #~ "Continue voorwaartse beweging, geschakeld door autoforward-toets. \n"
  5949. #~ "Druk nogmaals op de autoforward-toets of de achterwaartse beweging om uit "
  5950. #~ "te schakelen."
  5951. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5952. #~ msgstr "Regelt de zinksnelheid in vloeistof."
  5953. #, fuzzy
  5954. #~ msgid ""
  5955. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5956. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5957. #~ msgstr ""
  5958. #~ "Bepaalt de dichtheid van drijvende bergen.\n"
  5959. #~ "Dit wordt bijgevoegd bij de 'np_mountain' ruis waarde."
  5960. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5961. #~ msgstr ""
  5962. #~ "Bepaalt breedte van tunnels, een kleinere waarde maakt bredere tunnels."
  5963. #, fuzzy, c-format
  5964. #~ msgid ""
  5965. #~ "Controls:\n"
  5966. #~ "- %s: move forwards\n"
  5967. #~ "- %s: move backwards\n"
  5968. #~ "- %s: move left\n"
  5969. #~ "- %s: move right\n"
  5970. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5971. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5972. #~ "- %s: place/use\n"
  5973. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  5974. #~ "- %s: drop item\n"
  5975. #~ "- %s: inventory\n"
  5976. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  5977. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5978. #~ "- %s: chat\n"
  5979. #~ msgstr ""
  5980. #~ "Besturing: \n"
  5981. #~ "-%s: ga vooruit \n"
  5982. #~ "-%s: ga achteruit \n"
  5983. #~ "-%s: ga naar links \n"
  5984. #~ "-%s: ga naar rechts \n"
  5985. #~ "-%s: springen / klimmen \n"
  5986. #~ "-%s: graaf/duw\n"
  5987. #~ "-%s: plaats/gebruik \n"
  5988. #~ "-%s: sluip / ga naar beneden \n"
  5989. #~ "-%s: drop item \n"
  5990. #~ "-%s: inventaris \n"
  5991. #~ "- Muis: draaien / kijken \n"
  5992. #~ "- Muiswiel: item selecteren \n"
  5993. #~ "-%s: chat\n"
  5994. #~ msgid "Creative"
  5995. #~ msgstr "Creatief"
  5996. #~ msgid "Credits"
  5997. #~ msgstr "Credits"
  5998. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5999. #~ msgstr "Draadkruis-kleur (R,G,B)."
  6000. #~ msgid "DPI"
  6001. #~ msgstr "Scherm DPI"
  6002. #~ msgid "Damage"
  6003. #~ msgstr "Verwondingen/schade"
  6004. #~ msgid "Damage enabled"
  6005. #~ msgstr "Verwondingen ingeschakeld"
  6006. #, fuzzy
  6007. #~ msgid "Darkness sharpness"
  6008. #~ msgstr "Steilheid Van de meren"
  6009. #~ msgid "Debug info toggle key"
  6010. #~ msgstr "Toets voor aan/uitzetten debug informatie"
  6011. #~ msgid "Dec. volume key"
  6012. #~ msgstr "Volume verlagen toets"
  6013. #~ msgid "Default game"
  6014. #~ msgstr "Standaardspel"
  6015. #~ msgid ""
  6016. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  6017. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  6018. #~ msgstr ""
  6019. #~ "Standaardspel bij het maken een nieuwe wereld.\n"
  6020. #~ "In het hoofdmenu kan een ander spel geselecteerd worden."
  6021. #~ msgid ""
  6022. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  6023. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  6024. #~ msgstr ""
  6025. #~ "Standaard time-out voor cURL, in milliseconden.\n"
  6026. #~ "Wordt alleen gebruikt indien gecompileerd met cURL ingebouwd."
  6027. #~ msgid ""
  6028. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  6029. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  6030. #~ msgstr ""
  6031. #~ "Bepaalt gebieden van drijvend glijdend terrein.\n"
  6032. #~ "Drijvend glijdend terrein ontstaat wanneer ruis > 0."
  6033. #~ msgid ""
  6034. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6035. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6036. #~ msgstr ""
  6037. #~ "Bemonsterings-interval voor texturen.\n"
  6038. #~ "Een hogere waarde geeft vloeiender normal maps."
  6039. #~ msgid "Del. Favorite"
  6040. #~ msgstr "Verwijder Favoriete"
  6041. #~ msgid "Dig key"
  6042. #~ msgstr "Toets voor graven"
  6043. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  6044. #~ msgstr "Oneindige kijkafstand uitgezet"
  6045. #~ msgid "Down"
  6046. #~ msgstr "Omlaag"
  6047. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6048. #~ msgstr "Download een subspel, zoals Minetest Game, van minetest.net"
  6049. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6050. #~ msgstr "Laad er een van minetest.net"
  6051. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6052. #~ msgstr "$1 wordt gedownload, een ogenblik geduld alstublieft..."
  6053. #~ msgid "Drop item key"
  6054. #~ msgstr "Weggooi-toets"
  6055. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  6056. #~ msgstr "Dynamische schaduwen:"
  6057. #~ msgid "Enable VBO"
  6058. #~ msgstr "VBO aanzetten"
  6059. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  6060. #~ msgstr "Schakel creatieve modus in voor alle spelers"
  6061. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  6062. #~ msgstr "Schakel verwondingen en sterven van spelers aan."
  6063. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6064. #~ msgstr "Registerbevestiging inschakelen"
  6065. #~ msgid ""
  6066. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  6067. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "Vertex-bufferobjecten inschakelen. \n"
  6070. #~ "Dit zou de grafische prestaties aanzienlijk moeten verbeteren."
  6071. #~ msgid "Enabled"
  6072. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  6073. #~ msgid ""
  6074. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6075. #~ "texture pack\n"
  6076. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6077. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6078. #~ msgstr ""
  6079. #~ "Bumpmapping aanzetten voor texturen. Normalmaps moeten al in de texture "
  6080. #~ "pack zitten\n"
  6081. #~ "of ze moeten automatisch gegenereerd worden.\n"
  6082. #~ "Schaduwen moeten aanstaan."
  6083. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6084. #~ msgstr "Schakelt filmisch tone-mapping in"
  6085. #~ msgid "Enables minimap."
  6086. #~ msgstr "Schakelt de mini-kaart in."
  6087. #~ msgid ""
  6088. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6089. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6090. #~ msgstr ""
  6091. #~ "Schakelt het genereren van normal maps in (emboss effect).\n"
  6092. #~ "Dit vereist dat bumpmapping ook aan staat."
  6093. #~ msgid ""
  6094. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6095. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6096. #~ msgstr ""
  6097. #~ "Schakelt parallax occlusie mappen in.\n"
  6098. #~ "Dit vereist dat shaders ook aanstaan."
  6099. #~ msgid ""
  6100. #~ "Enables the sound system.\n"
  6101. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  6102. #~ "game\n"
  6103. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  6104. #~ "Changing this setting requires a restart."
  6105. #~ msgstr ""
  6106. #~ "Schakelt het geluidssysteem in. \n"
  6107. #~ "Als deze optie is uitgeschakeld, worden alle geluiden overal en in de "
  6108. #~ "game \n"
  6109. #~ "volledig uitgeschakeld geluidsbesturingen zullen niet functioneel zijn. \n"
  6110. #~ "Het wijzigen van deze instelling vereist een herstart."
  6111. #~ msgid "Enter "
  6112. #~ msgstr "Enter "
  6113. #~ msgid ""
  6114. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6115. #~ "when set to higher number than 0."
  6116. #~ msgstr ""
  6117. #~ "Experimentele optie. Kan bij een waarde groter dan 0 zichtbare\n"
  6118. #~ "ruimtes tussen blokken tot gevolg hebben."
  6119. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6120. #~ msgstr "FPS in het pauze-menu"
  6121. #~ msgid "FSAA"
  6122. #~ msgstr "FSAA"
  6123. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6124. #~ msgstr "Terugval-font schaduw"
  6125. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6126. #~ msgstr "Terugval-font schaduw alphawaarde"
  6127. #~ msgid "Fallback font size"
  6128. #~ msgstr "Terugval-fontgrootte"
  6129. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6130. #~ msgstr "Mooie bladeren"
  6131. #~ msgid "Fast key"
  6132. #~ msgstr "Snel toets"
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6135. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6136. #~ msgstr ""
  6137. #~ "Snelle beweging (via de \"Aux1\"-toets).\n"
  6138. #~ "Dit vereist het recht \"snel bewegen\" op de server."
  6139. #~ msgid ""
  6140. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6141. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6142. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6143. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6144. #~ "enabled."
  6145. #~ msgstr ""
  6146. #~ "Gefilterde texturen kunnen RGB-waarden mengen met die van volledig\n"
  6147. #~ "transparante buren, die door PNG-optimalisatoren vaak verwijderd worden,\n"
  6148. #~ "wat vaak voor donkere of lichtere randen bij transparante texturen "
  6149. #~ "zorgt.\n"
  6150. #~ "Gebruik een filter om dat tijdens het laden van texturen te herstellen. "
  6151. #~ "Dit wordt\n"
  6152. #~ "automatisch ingeschakeld als mipmapping aan staat."
  6153. #~ msgid "Filtering"
  6154. #~ msgstr "Filters"
  6155. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6156. #~ msgstr "Drijvend land basis hoogte ruis"
  6157. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6158. #~ msgstr "Drijvend gebergte hoogte"
  6159. #~ msgid "Fly key"
  6160. #~ msgstr "Vliegen toets"
  6161. #~ msgid "Flying"
  6162. #~ msgstr "Vliegen"
  6163. #~ msgid "Fog toggle key"
  6164. #~ msgstr "Mist aan/uitschakelen toets"
  6165. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6166. #~ msgstr "Fontschaduw alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  6167. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6168. #~ msgstr "Lettergrootte van het fallback-lettertype in punt (pt)."
  6169. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6170. #~ msgstr "Formspec Standaard achtergrondkleur"
  6171. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6172. #~ msgstr "Formspec Standaard achtergronddekking"
  6173. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6174. #~ msgstr "Chat console achtergrondkleur (R,G,B)."
  6175. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "Chat console achtergrond alphawaarde (ondoorzichtigheid, tussen 0 en 255)."
  6178. #~ msgid "Forward key"
  6179. #~ msgstr "Vooruit toets"
  6180. #~ msgid "FreeType fonts"
  6181. #~ msgstr "Freetype lettertypes"
  6182. #~ msgid "Full screen BPP"
  6183. #~ msgstr "BPP bij volledig scherm"
  6184. #~ msgid "Game"
  6185. #~ msgstr "Spel"
  6186. #, fuzzy
  6187. #~ msgid "Gamma"
  6188. #~ msgstr "Gamma"
  6189. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6190. #~ msgstr "Genereer normale werelden"
  6191. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6192. #~ msgstr "Genereer normaalmappen"
  6193. #~ msgid "HUD scale factor"
  6194. #~ msgstr "HUD schaal factor"
  6195. #~ msgid "HUD toggle key"
  6196. #~ msgstr "HUD aan/uitschakelen toets"
  6197. #, fuzzy
  6198. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6199. #~ msgstr "Instellingen"
  6200. #~ msgid "High-precision FPU"
  6201. #~ msgstr "Hoge-nauwkeurigheid FPU"
  6202. #~ msgid "Hotbar next key"
  6203. #~ msgstr "Toets voor volgend gebruikte tool"
  6204. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6205. #~ msgstr "Toets voor vorig gebruikte tool"
  6206. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6207. #~ msgstr "Toets voor slot 1 van gebruikte tools"
  6208. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6209. #~ msgstr "Toets voor slot 10 van gebruikte tools"
  6210. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6211. #~ msgstr "Toets voor slot 11 van gebruikte tools"
  6212. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6213. #~ msgstr "Toets voor slot 12 van gebruikte tools"
  6214. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6215. #~ msgstr "Toets voor slot 13 van gebruikte tools"
  6216. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6217. #~ msgstr "Toets voor slot 14 van gebruikte tools"
  6218. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6219. #~ msgstr "Toets voor slot 15 van gebruikte tools"
  6220. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6221. #~ msgstr "Toets voor slot 16 van gebruikte tools"
  6222. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6223. #~ msgstr "Toets voor slot 17 van gebruikte tools"
  6224. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6225. #~ msgstr "Toets voor slot 18 van gebruikte tools"
  6226. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6227. #~ msgstr "Toets voor slot 19 van gebruikte tools"
  6228. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6229. #~ msgstr "Toets voor slot 2 van gebruikte tools"
  6230. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6231. #~ msgstr "Toets voor slot 20 van gebruikte tools"
  6232. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6233. #~ msgstr "Toets voor slot 21 van gebruikte tools"
  6234. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6235. #~ msgstr "Toets voor slot 22 van gebruikte tools"
  6236. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6237. #~ msgstr "Toets voor slot 23 van gebruikte tools"
  6238. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6239. #~ msgstr "Toets voor slot 24 van gebruikte tools"
  6240. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6241. #~ msgstr "Toets voor slot 25 van gebruikte tools"
  6242. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6243. #~ msgstr "Toets voor slot 26 van gebruikte tools"
  6244. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6245. #~ msgstr "Toets voor slot 27 van gebruikte tools"
  6246. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6247. #~ msgstr "Toets voor slot 28 van gebruikte tools"
  6248. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6249. #~ msgstr "Toets voor slot 29 van gebruikte tools"
  6250. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6251. #~ msgstr "Toets voor slot 3 van gebruikte tools"
  6252. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6253. #~ msgstr "Toets voor slot 30 van gebruikte tools"
  6254. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6255. #~ msgstr "Toets voor slot 31 van gebruikte tools"
  6256. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6257. #~ msgstr "Toets voor slot 32 van gebruikte tools"
  6258. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6259. #~ msgstr "Toets voor slot 4 van gebruikte tools"
  6260. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6261. #~ msgstr "Toets voor slot 5 van gebruikte tools"
  6262. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6263. #~ msgstr "Toets voor slot 6 van gebruikte tools"
  6264. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6265. #~ msgstr "Toets voor slot 7 van gebruikte tools"
  6266. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6267. #~ msgstr "Toets voor slot 8 van gebruikte tools"
  6268. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6269. #~ msgstr "Toets voor slot 9 van gebruikte tools"
  6270. #~ msgid "IPv6 support."
  6271. #~ msgstr "IPv6 ondersteuning."
  6272. #~ msgid ""
  6273. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6274. #~ "nodes.\n"
  6275. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6276. #~ msgstr ""
  6277. #~ "Indien deze optie aanstaat, in combinatie met \"vliegen\" modus, dan kan "
  6278. #~ "de\n"
  6279. #~ "speler door vaste objecten heenvliegen.\n"
  6280. #~ "Dit vereist het \"noclip\" voorrecht op de server."
  6281. #~ msgid ""
  6282. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6283. #~ "flying or swimming."
  6284. #~ msgstr ""
  6285. #~ "Indien ingeschakeld, maakt verplaatsingsrichtingen ten opzichte van het "
  6286. #~ "veld van de speler tijdens het vliegen of zwemmen."
  6287. #~ msgid "In-Game"
  6288. #~ msgstr "Spel"
  6289. #~ msgid "Inc. volume key"
  6290. #~ msgstr "Verhoog volume toets"
  6291. #~ msgid "Information:"
  6292. #~ msgstr "Informatie:"
  6293. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6294. #~ msgstr "Mod installeren: kan de echte mod-naam niet vinden voor: $1"
  6295. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6296. #~ msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
  6297. #~ msgid "Instrumentation"
  6298. #~ msgstr "Per soort"
  6299. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6300. #~ msgstr "Onjuiste spel-spec."
  6301. #~ msgid "Inventory key"
  6302. #~ msgstr "Inventaristoets"
  6303. #~ msgid "Jump key"
  6304. #~ msgstr "Springen toets"
  6305. #~ msgid ""
  6306. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6307. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6308. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6309. #~ msgstr ""
  6310. #~ "Toets om de zichtastand te verminderen.\n"
  6311. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6312. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6313. #~ msgid ""
  6314. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6315. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6316. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "Toets om het volume te verlagen.\n"
  6319. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6320. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6321. #~ msgid ""
  6322. #~ "Key for digging.\n"
  6323. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6324. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6325. #~ msgstr ""
  6326. #~ "Toets voor graven.\n"
  6327. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6328. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6331. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6332. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "Toets voor het weggooien van het geselecteerde object.\n"
  6335. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6336. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6339. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6340. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6341. #~ msgstr ""
  6342. #~ "Toets om de zichtastand te vergroten.\n"
  6343. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6344. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6345. #~ msgid ""
  6346. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6347. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6348. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6349. #~ msgstr ""
  6350. #~ "Toets om het volume te verhogen.\n"
  6351. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6352. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6353. #~ msgid ""
  6354. #~ "Key for jumping.\n"
  6355. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6356. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "Toets voor springen.\n"
  6359. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6360. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6361. #~ msgid ""
  6362. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6363. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6364. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6365. #~ msgstr ""
  6366. #~ "Toets om snel te bewegen.\n"
  6367. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgid ""
  6370. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6371. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6372. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6373. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6374. #~ msgstr ""
  6375. #~ "Toets om de speler achteruit te bewegen.\n"
  6376. #~ "Zal ook het automatisch voortbewegen deactiveren, indien actief.\n"
  6377. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6378. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6379. #~ msgid ""
  6380. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6381. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6382. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6383. #~ msgstr ""
  6384. #~ "Toets om de speler vooruit te bewegen.\n"
  6385. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgid ""
  6388. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6389. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #~ msgstr ""
  6392. #~ "Toets om de speler naar links te bewegen.\n"
  6393. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6394. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6395. #~ msgid ""
  6396. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6397. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6398. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "Toets om de speler naar rechts te bewegen.\n"
  6401. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6402. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6403. #~ msgid ""
  6404. #~ "Key for muting the game.\n"
  6405. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6406. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6407. #~ msgstr ""
  6408. #~ "Toets om de game te dempen.\n"
  6409. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6410. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6411. #~ msgid ""
  6412. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6413. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6414. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6415. #~ msgstr ""
  6416. #~ "Toets om het chat-window te openen om commando's te typen.\n"
  6417. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6418. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6419. #~ msgid ""
  6420. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6421. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgstr ""
  6424. #~ "Toets om het chat-window te openen om lokale commando's te typen.\n"
  6425. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6426. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6427. #~ msgid ""
  6428. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6429. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6430. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6431. #~ msgstr ""
  6432. #~ "Toets om het chat-window te openen.\n"
  6433. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6434. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6435. #~ msgid ""
  6436. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6437. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6438. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6439. #~ msgstr ""
  6440. #~ "Toets om het rugzak-window te openen.\n"
  6441. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6442. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6443. #~ msgid ""
  6444. #~ "Key for placing.\n"
  6445. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6446. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6447. #~ msgstr ""
  6448. #~ "Toets voor plaatsen.\n"
  6449. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6450. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6451. #~ msgid ""
  6452. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6453. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6454. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6455. #~ msgstr ""
  6456. #~ "Toets om de 11de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6457. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6458. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6459. #~ msgid ""
  6460. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6461. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Toets om de 12de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6465. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6466. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6467. #~ msgid ""
  6468. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6469. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6470. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6471. #~ msgstr ""
  6472. #~ "Toets om de 13de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6473. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6474. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6475. #~ msgid ""
  6476. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6477. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6478. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6479. #~ msgstr ""
  6480. #~ "Toets om de 14de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6481. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6482. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6483. #~ msgid ""
  6484. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6485. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgstr ""
  6488. #~ "Toets om de 15de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6489. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #~ msgid ""
  6492. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6493. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Toets om de 16de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6497. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #~ msgid ""
  6500. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6501. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6502. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6503. #~ msgstr ""
  6504. #~ "Toets om de 17de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6505. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6506. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6507. #~ msgid ""
  6508. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6509. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6510. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6511. #~ msgstr ""
  6512. #~ "Toets om de 18de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6513. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6514. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6515. #~ msgid ""
  6516. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6517. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6518. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6519. #~ msgstr ""
  6520. #~ "Toets om de 19de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6521. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6522. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #~ msgid ""
  6524. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6525. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6526. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6527. #~ msgstr ""
  6528. #~ "Toets om de 20ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6529. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6530. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6531. #~ msgid ""
  6532. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6533. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6534. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6535. #~ msgstr ""
  6536. #~ "Toets om de 21ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6537. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6538. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6539. #~ msgid ""
  6540. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6541. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6542. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6543. #~ msgstr ""
  6544. #~ "Toets om de 22ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6545. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6546. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6549. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6550. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6551. #~ msgstr ""
  6552. #~ "Toets om de 23ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6553. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6554. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6555. #~ msgid ""
  6556. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6557. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6558. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6559. #~ msgstr ""
  6560. #~ "Toets om de 24ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6561. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6562. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6563. #~ msgid ""
  6564. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6565. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6566. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Toets om de 25ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6569. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6570. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6571. #~ msgid ""
  6572. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6573. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6574. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6575. #~ msgstr ""
  6576. #~ "Toets om de 26ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6577. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6578. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6579. #~ msgid ""
  6580. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6581. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6582. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6583. #~ msgstr ""
  6584. #~ "Toets om de 27ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6585. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6586. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6587. #~ msgid ""
  6588. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6589. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6590. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6591. #~ msgstr ""
  6592. #~ "Toets om de 28ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6593. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6594. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #~ msgid ""
  6596. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6597. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6598. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6599. #~ msgstr ""
  6600. #~ "Toets om de 29ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6601. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6602. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6603. #~ msgid ""
  6604. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6605. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6606. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6607. #~ msgstr ""
  6608. #~ "Toets om de 30ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6609. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6610. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6611. #~ msgid ""
  6612. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6613. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6614. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6615. #~ msgstr ""
  6616. #~ "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6617. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6618. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6619. #~ msgid ""
  6620. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6621. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6622. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #~ msgstr ""
  6624. #~ "Toets om de 32ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6625. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6626. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6627. #~ msgid ""
  6628. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6629. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6630. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6631. #~ msgstr ""
  6632. #~ "Toets om de 8ste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6633. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6634. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6635. #~ msgid ""
  6636. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6637. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6638. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6639. #~ msgstr ""
  6640. #~ "Toets om de vijfde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6641. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6642. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6643. #~ msgid ""
  6644. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6645. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6646. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6647. #~ msgstr ""
  6648. #~ "Toets om de eerste positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6649. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6650. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6651. #~ msgid ""
  6652. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6653. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6654. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6655. #~ msgstr ""
  6656. #~ "Toets om de vierde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6657. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6658. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6659. #~ msgid ""
  6660. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6661. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6662. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6663. #~ msgstr ""
  6664. #~ "Toets om het volgende item in de hotbar te selecteren.\n"
  6665. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6666. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6667. #~ msgid ""
  6668. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6669. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6670. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6671. #~ msgstr ""
  6672. #~ "Toets om de negende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6673. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6674. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6675. #~ msgid ""
  6676. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6677. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6678. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6679. #~ msgstr ""
  6680. #~ "Toets om het vorige item in de hotbar te selecteren.\n"
  6681. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6682. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6683. #~ msgid ""
  6684. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6685. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6686. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6687. #~ msgstr ""
  6688. #~ "Toets om de tweede positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6689. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6690. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6691. #~ msgid ""
  6692. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6693. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6694. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6695. #~ msgstr ""
  6696. #~ "Toets om de zevende positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6697. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6698. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6699. #~ msgid ""
  6700. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6701. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6702. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6703. #~ msgstr ""
  6704. #~ "Toets om de zesde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6705. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6706. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6707. #~ msgid ""
  6708. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6709. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6710. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6711. #~ msgstr ""
  6712. #~ "Toets om de 10de positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6713. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6714. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6715. #~ msgid ""
  6716. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6717. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6718. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6719. #~ msgstr ""
  6720. #~ "Toets om de derde positie in de hotbar te selecteren.\n"
  6721. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6722. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6723. #~ msgid ""
  6724. #~ "Key for sneaking.\n"
  6725. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6726. #~ "disabled.\n"
  6727. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6728. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6729. #~ msgstr ""
  6730. #~ "Toets om te sluipen.\n"
  6731. #~ "Wordt ook gebruikt om naar beneden te klimmen en te dalen indien "
  6732. #~ "aux1_descends uitstaat.\n"
  6733. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6734. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6735. #~ msgid ""
  6736. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6737. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6738. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6739. #~ msgstr ""
  6740. #~ "Toets om tussen 1e-persoon camera en 3e-persoon camera te schakelen.\n"
  6741. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6742. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6745. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6746. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6747. #~ msgstr ""
  6748. #~ "Toets om screenshots te maken.\n"
  6749. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6750. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6751. #~ msgid ""
  6752. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6753. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6754. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6755. #~ msgstr ""
  6756. #~ "Toets om automatisch lopen aan/uit te schakelen.\n"
  6757. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6758. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6759. #~ msgid ""
  6760. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6761. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6762. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6763. #~ msgstr ""
  6764. #~ "Toets om cinematic modus aan/uit te schakelen.\n"
  6765. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6766. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6767. #~ msgid ""
  6768. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6769. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6770. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6771. #~ msgstr ""
  6772. #~ "Toets om de mini-kaart aan/uit te schakelen.\n"
  6773. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6774. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6775. #~ msgid ""
  6776. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6777. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6778. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6779. #~ msgstr ""
  6780. #~ "Toets om snelle modus aan/uit te schakelen.\n"
  6781. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6782. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6783. #~ msgid ""
  6784. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6785. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6786. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6787. #~ msgstr ""
  6788. #~ "Toets om vliegen aan/uit te schakelen.\n"
  6789. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6790. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6791. #~ msgid ""
  6792. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6793. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6794. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6795. #~ msgstr ""
  6796. #~ "Toets om 'noclip' modus aan/uit te schakelen.\n"
  6797. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6798. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6799. #~ msgid ""
  6800. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6801. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6802. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6803. #~ msgstr ""
  6804. #~ "Toets om 'pitch move' modus aan/uit te schakelen.\n"
  6805. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6806. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6807. #~ msgid ""
  6808. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6809. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6810. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6811. #~ msgstr ""
  6812. #~ "Toets om camera-verversing aan/uit te schakelen. Enkel gebruikt voor "
  6813. #~ "ontwikkeling.\n"
  6814. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6815. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6816. #~ msgid ""
  6817. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6818. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6819. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6820. #~ msgstr ""
  6821. #~ "Toets om het tonen van chatberichten aan/uit te schakelen.\n"
  6822. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6823. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6824. #~ msgid ""
  6825. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6826. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6827. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6828. #~ msgstr ""
  6829. #~ "Toets om debug informatie aan/uit te schakelen.\n"
  6830. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6831. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6832. #~ msgid ""
  6833. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6834. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6835. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6836. #~ msgstr ""
  6837. #~ "Toets om mist aan/uit te schakelen.\n"
  6838. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6839. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6840. #~ msgid ""
  6841. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6842. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6843. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6844. #~ msgstr ""
  6845. #~ "Toets om de HUD aan/uit te schakelen.\n"
  6846. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6847. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6848. #~ msgid ""
  6849. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6850. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6851. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Toets om het tonen van de grote chat weergave aan/uit te schakelen.\n"
  6854. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6855. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6856. #~ msgid ""
  6857. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6858. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6859. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6860. #~ msgstr ""
  6861. #~ "Toets om het tonen van de code-profiler aan/uit te schakelen. Gebruikt "
  6862. #~ "voor ontwikkeling.\n"
  6863. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6864. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6865. #~ msgid ""
  6866. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6867. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6868. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6869. #~ msgstr ""
  6870. #~ "Toets om oneindige zichtastand aan/uit te schakelen.\n"
  6871. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6872. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6873. #~ msgid ""
  6874. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6875. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6876. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6877. #~ msgstr ""
  6878. #~ "Toets om in te zoemen wanneer mogelijk.\n"
  6879. #~ "Zie http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6880. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6881. #~ msgid ""
  6882. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6883. #~ msgstr ""
  6884. #~ "Sneltoetsen. (Als dit menu stuk gaat, verwijder dan instellingen uit "
  6885. #~ "minetest.conf)"
  6886. #~ msgid "Large chat console key"
  6887. #~ msgstr "Grote chatconsole-toets"
  6888. #, fuzzy
  6889. #~ msgid "Last update check"
  6890. #~ msgstr "Vloeistof verspreidingssnelheid"
  6891. #, fuzzy
  6892. #~ msgid "Lava depth"
  6893. #~ msgstr "Diepte van grote grotten"
  6894. #~ msgid "Left key"
  6895. #~ msgstr "Toets voor links"
  6896. #~ msgid ""
  6897. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6898. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6899. #~ msgstr ""
  6900. #~ "Lengte van vloeibare golven.\n"
  6901. #~ "Dit vereist dat 'golfvloeistoffen' ook aanstaan."
  6902. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6903. #~ msgstr "Emerge-wachtrij voor lezen"
  6904. #~ msgid "Main"
  6905. #~ msgstr "Hoofdmenu"
  6906. #~ msgid "Main menu style"
  6907. #~ msgstr "Hoofdmenu stijl"
  6908. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6909. #~ msgstr ""
  6910. #~ "Maakt dat DirectX werkt met LuaJIT. Schakel dit uit als het problemen "
  6911. #~ "geeft."
  6912. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6913. #~ msgstr "Maak alle vloeistoffen ondoorzichtig"
  6914. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6915. #~ msgstr "Mapblock maas generator's MapBlock cache grootte in MB"
  6916. #~ msgid "Menus"
  6917. #~ msgstr "Menu's"
  6918. #~ msgid "Minimap"
  6919. #~ msgstr "Mini-kaart"
  6920. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6921. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x2"
  6922. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6923. #~ msgstr "Mini-kaart in radar modus, Zoom x4"
  6924. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6925. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x2"
  6926. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6927. #~ msgstr "Minimap in oppervlaktemodus, Zoom x4"
  6928. #~ msgid "Minimap key"
  6929. #~ msgstr "Mini-kaart toets"
  6930. #~ msgid "Mipmap"
  6931. #~ msgstr "Mipmap"
  6932. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6933. #~ msgstr "Mipmap + Anisotropisch filteren"
  6934. #~ msgid "Mute key"
  6935. #~ msgstr "Demp toets"
  6936. #~ msgid "Name / Password"
  6937. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6938. #~ msgid "Name/Password"
  6939. #~ msgstr "Naam / Wachtwoord"
  6940. #~ msgid "Near plane"
  6941. #~ msgstr "Dichtbij vliegtuig"
  6942. #~ msgid "No"
  6943. #~ msgstr "Nee"
  6944. #~ msgid "No Filter"
  6945. #~ msgstr "Geen Filter"
  6946. #~ msgid "No Mipmap"
  6947. #~ msgstr "Geen Mipmap"
  6948. #~ msgid "Noclip"
  6949. #~ msgstr "Noclip"
  6950. #~ msgid "Noclip key"
  6951. #~ msgstr "Noclip-toets"
  6952. #~ msgid "Node Highlighting"
  6953. #~ msgstr "Node licht op"
  6954. #~ msgid "Node Outlining"
  6955. #~ msgstr "Node is omlijnd"
  6956. #~ msgid "None"
  6957. #~ msgstr "Geen"
  6958. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6959. #~ msgstr "Normal-maps bemonstering"
  6960. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6961. #~ msgstr "Sterkte van normal-maps"
  6962. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6963. #~ msgstr "Aantal parallax occlusie iteraties."
  6964. #~ msgid "Ok"
  6965. #~ msgstr "Oké"
  6966. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6967. #~ msgstr "Ondoorzichtige bladeren"
  6968. #~ msgid "Opaque Water"
  6969. #~ msgstr "Ondoorzichtig water"
  6970. #~ msgid ""
  6971. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6972. #~ "255."
  6973. #~ msgstr ""
  6974. #~ "Ondoorzichtigheid (alpha) van de schaduw achter het fallback-lettertype, "
  6975. #~ "tussen 0 en 255."
  6976. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6977. #~ msgstr ""
  6978. #~ "Algemene afwijking van het parallax occlusie effect. Normaal: schaal/2."
  6979. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6980. #~ msgstr "Algemene schaal van het parallax occlusie effect."
  6981. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6982. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6983. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6984. #~ msgstr "Parallax occlusie"
  6985. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6986. #~ msgstr "Parallax occlusie afwijking"
  6987. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6988. #~ msgstr "Parallax occlusie iteraties"
  6989. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6990. #~ msgstr "Parallax occlusie modus"
  6991. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6992. #~ msgstr "Parallax occlusie schaal"
  6993. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6994. #~ msgstr "Parallax occlusie sterkte"
  6995. #~ msgid "Particles"
  6996. #~ msgstr "Effectdeeltjes"
  6997. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6998. #~ msgstr "Pad van TrueType font of bitmap."
  6999. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  7000. #~ msgstr "Pad waar screenshots bewaard worden."
  7001. #~ msgid ""
  7002. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  7003. #~ msgstr ""
  7004. #~ "Pad van de texturen-map. Naar texturen wordt gezocht beginnend bij deze "
  7005. #~ "map."
  7006. #~ msgid "Pitch move key"
  7007. #~ msgstr "Vrij vliegen toets"
  7008. #~ msgid "Pitch move mode"
  7009. #~ msgstr "Pitch beweeg modus"
  7010. #~ msgid "Place key"
  7011. #~ msgstr "Plaats toets"
  7012. #~ msgid ""
  7013. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  7014. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  7015. #~ msgstr ""
  7016. #~ "Speler kan vliegen, zonder invloed van de zwaartekracht.\n"
  7017. #~ "De speler moet wel in het bezit zijn van het \"vliegen\" voorrecht."
  7018. #~ msgid "Player name"
  7019. #~ msgstr "Spelernaam"
  7020. #~ msgid "Player versus player"
  7021. #~ msgstr "Speler tegen speler"
  7022. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  7023. #~ msgstr "Voer een geldig geheel getal in."
  7024. #~ msgid "Please enter a valid number."
  7025. #~ msgstr "Voer een geldig getal in."
  7026. #~ msgid ""
  7027. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  7028. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  7029. #~ msgstr ""
  7030. #~ "Netwerk-poort (UDP) waarmee verbinding gemaakt moet worden.\n"
  7031. #~ "In het hoofdmenu kan een andere waarde opgegeven worden."
  7032. #~ msgid "Profiler toggle key"
  7033. #~ msgstr "Profiler aan/uit toets"
  7034. #~ msgid "Profiling"
  7035. #~ msgstr "Profileren"
  7036. #~ msgid "PvP enabled"
  7037. #~ msgstr "Spelergevechten ingeschakeld"
  7038. #~ msgid "Range select key"
  7039. #~ msgstr "Zichtafstand toets"
  7040. #~ msgid "Remote port"
  7041. #~ msgstr "Poort van externe server"
  7042. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  7043. #~ msgstr "Reset Singleplayer wereld"
  7044. #~ msgid "Right key"
  7045. #~ msgstr "Toets voor rechts"
  7046. #~ msgid "Round minimap"
  7047. #~ msgstr "Ronde mini-kaart"
  7048. #, fuzzy
  7049. #~ msgid "Saturation"
  7050. #~ msgstr "Iteraties"
  7051. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  7052. #~ msgstr "Onthoud venstergrootte wanneer veranderd."
  7053. #~ msgid "Screen:"
  7054. #~ msgstr "Scherm:"
  7055. #, fuzzy
  7056. #~ msgid "Select Package File:"
  7057. #~ msgstr "Selecteer Modbestand:"
  7058. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  7059. #~ msgstr "Server / Singleplayer"
  7060. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  7061. #~ msgstr "Shaders (experimenteel)"
  7062. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  7063. #~ msgstr "Shaders (niet beschikbaar)"
  7064. #~ msgid "Shadow limit"
  7065. #~ msgstr "Schaduw limiet"
  7066. #~ msgid ""
  7067. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  7068. #~ "not be drawn."
  7069. #~ msgstr ""
  7070. #~ "Fontschaduw afstand van het standaard lettertype (in beeldpunten). Indien "
  7071. #~ "0, dan wordt geen schaduw getekend."
  7072. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  7073. #~ msgstr "Vorm van de mini-kaart. Aan = rond, uit = vierkant."
  7074. #~ msgid "Simple Leaves"
  7075. #~ msgstr "Eenvoudige bladeren"
  7076. #~ msgid ""
  7077. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  7078. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  7079. #~ "thread, thus reducing jitter."
  7080. #~ msgstr ""
  7081. #~ "Grootte van de MapBlock cache voor de maas generator. Dit verhogen "
  7082. #~ "vergroot\n"
  7083. #~ "de kans op een cache hit, waardoor minder data van de main thread\n"
  7084. #~ "wordt gekopieerd waardoor flikkeren verminderd."
  7085. #~ msgid "Smooth Lighting"
  7086. #~ msgstr "Vloeiende verlichting"
  7087. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  7088. #~ msgstr "Maakt camera-rotatie vloeiender. O om uit te zetten."
  7089. #~ msgid "Special"
  7090. #~ msgstr "Speciaal"
  7091. #~ msgid "Special key"
  7092. #~ msgstr "Speciaal ( Aux ) toets"
  7093. #~ msgid "Start Singleplayer"
  7094. #~ msgstr "Start Singleplayer"
  7095. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  7096. #~ msgstr "Sterkte van de normal-maps."
  7097. #~ msgid "Texture path"
  7098. #~ msgstr "Textuur pad"
  7099. #~ msgid "Texturing:"
  7100. #~ msgstr "Textuur:"
  7101. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  7102. #~ msgstr "De diepte van aarde of andersoortige toplaag."
  7103. #~ msgid "The value must be at least $1."
  7104. #~ msgstr "De waarde moet tenminste $1 zijn."
  7105. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  7106. #~ msgstr "De waarde mag niet groter zijn dan $1."
  7107. #, fuzzy
  7108. #~ msgid ""
  7109. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  7110. #~ "around.\n"
  7111. #~ "Useful for recording videos"
  7112. #~ msgstr ""
  7113. #~ "Maakt camerabewegingen vloeiender bij het rondkijken.\n"
  7114. #~ "Wordt ook wel zicht- of muis-smoothing genoemd.\n"
  7115. #~ "Nuttig bij het opnemen van videos."
  7116. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7117. #~ msgstr "Dit font wordt gebruikt voor bepaalde talen."
  7118. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7119. #~ msgstr "Om schaduwen mogelijk te maken moet OpenGL worden gebruikt."
  7120. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7121. #~ msgstr "Cinematic modus aan/uit"
  7122. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7123. #~ msgstr "Camera-modus veranderen toets"
  7124. #~ msgid "Tone Mapping"
  7125. #~ msgstr "Tone-mapping"
  7126. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7127. #~ msgstr "Toetsgrenswaarde (px):"
  7128. #, fuzzy
  7129. #~ msgid "Touchscreen threshold"
  7130. #~ msgstr "Gevoeligheid van het aanraakscherm"
  7131. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7132. #~ msgstr "Trilineair filteren"
  7133. #, fuzzy
  7134. #~ msgid ""
  7135. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7136. #~ msgstr ""
  7137. #~ "Typisch maximum hoogte, boven en onder het middelpunt van drijvend berg "
  7138. #~ "terrein."
  7139. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7140. #~ msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
  7141. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7142. #~ msgstr "Installeren van mod verzameling $1 in $2 is mislukt"
  7143. #~ msgid "Uninstall Package"
  7144. #~ msgstr "Pakket verwijderen"
  7145. #~ msgid "Up"
  7146. #~ msgstr "Omhoog"
  7147. #, fuzzy
  7148. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7149. #~ msgstr "Gebruik bilineair filteren bij het schalen van texturen."
  7150. #~ msgid ""
  7151. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7152. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7153. #~ "sharp,\n"
  7154. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7155. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7156. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7157. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7158. #~ "A restart is required after changing this option."
  7159. #~ msgstr ""
  7160. #~ "Gebruik multi-sample anti-aliasing (MSAA) om de randen van de blokken "
  7161. #~ "glad te maken.\n"
  7162. #~ "Dit algoritme maakt de 3D viewport glad en houdt intussen het beeld "
  7163. #~ "scherp,\n"
  7164. #~ "zonder de binnenkant van de texturen te wijzigen\n"
  7165. #~ "(wat erg opvalt bij transparante texturen)\n"
  7166. #~ "Zichtbare ruimtes verschijnen tussen nodes als de shaders uitgezet zijn.\n"
  7167. #~ "Als de waarde op 0 staat, is MSAA uitgeschakeld.\n"
  7168. #~ "Een herstart is nodig om deze wijziging te laten functioneren."
  7169. #~ msgid "VBO"
  7170. #~ msgstr "VBO"
  7171. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7172. #~ msgstr ""
  7173. #~ "Variatie van de heuvel hoogte en vijver diepte op drijvend egaal terrein."
  7174. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7175. #~ msgstr "Vertikale scherm-synchronisatie."
  7176. #~ msgid "View"
  7177. #~ msgstr "Bekijk"
  7178. #~ msgid "View range decrease key"
  7179. #~ msgstr "Toets voor verkleinen zichtafstand"
  7180. #~ msgid "View range increase key"
  7181. #~ msgstr "Toets voor vergroten zichtafstand"
  7182. #~ msgid "View zoom key"
  7183. #~ msgstr "Toets voor het inzoomen"
  7184. #, c-format
  7185. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7186. #~ msgstr "Het kijkbereik is maximaal: %d"
  7187. #~ msgid "Waving Leaves"
  7188. #~ msgstr "Bewegende bladeren"
  7189. #~ msgid "Waving Liquids"
  7190. #~ msgstr "Golvende Vloeistoffen"
  7191. #~ msgid "Waving Plants"
  7192. #~ msgstr "Bewegende planten"
  7193. #~ msgid "Waving Water"
  7194. #~ msgstr "Golvend water"
  7195. #~ msgid "Waving water"
  7196. #~ msgstr "Golvend water"
  7197. #~ msgid ""
  7198. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7199. #~ "in.\n"
  7200. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7201. #~ msgstr ""
  7202. #~ "Gebruik freetype lettertypes, dit vereist dat freetype lettertype "
  7203. #~ "ondersteuning ingecompileerd is.\n"
  7204. #~ "Indien uitgeschakeld, zullen bitmap en XML verctor lettertypes gebruikt "
  7205. #~ "worden."
  7206. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7207. #~ msgstr "Maak het mogelijk dat spelers elkaar kunnen verwonden en doden."
  7208. #~ msgid "X"
  7209. #~ msgstr "X"
  7210. #~ msgid "Y"
  7211. #~ msgstr "Y"
  7212. #, fuzzy
  7213. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7214. #~ msgstr "Minimale diepte van grote semi-willekeurige grotten."
  7215. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7216. #~ msgstr "Y-niveau van drijvend land middelpunt en vijver oppervlak."
  7217. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7218. #~ msgstr "Y-niveau tot waar de schaduw van drijvend land reikt."
  7219. #~ msgid "Yes"
  7220. #~ msgstr "Ja"
  7221. #, c-format
  7222. #~ msgid ""
  7223. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7224. #~ "time.\n"
  7225. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7226. #~ "this server.\n"
  7227. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7228. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7229. #~ msgstr ""
  7230. #~ "U staat op het punt om voor het eerst lid te worden van deze server met "
  7231. #~ "de naam \"%s\". \n"
  7232. #~ "Als u doorgaat, wordt op deze server een nieuw account gemaakt met uw "
  7233. #~ "inloggegevens. \n"
  7234. #~ "Voer uw wachtwoord opnieuw in en klik op 'Registreren en aanmelden' om "
  7235. #~ "het aanmaken van een account te bevestigen, of klik op 'Annuleren' om af "
  7236. #~ "te breken."
  7237. #~ msgid "You died."
  7238. #~ msgstr "Je bent gestorven."
  7239. #~ msgid "You have no games installed."
  7240. #~ msgstr "Je hebt geen spellen geïnstalleerd."
  7241. #~ msgid "Z"
  7242. #~ msgstr "Z"
  7243. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7244. #~ msgstr "no"
  7245. #~ msgid "ok"
  7246. #~ msgstr "oké"