minetest.po 260 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639864086418642864386448645864686478648864986508651865286538654865586568657865886598660866186628663866486658666866786688669867086718672867386748675867686778678867986808681868286838684868586868687868886898690869186928693869486958696869786988699870087018702870387048705870687078708870987108711871287138714871587168717871887198720872187228723872487258726872787288729873087318732873387348735873687378738873987408741874287438744874587468747874887498750875187528753875487558756875787588759876087618762876387648765876687678768876987708771877287738774877587768777877887798780878187828783878487858786878787888789879087918792879387948795879687978798879988008801880288038804880588068807880888098810881188128813881488158816881788188819882088218822882388248825882688278828882988308831883288338834883588368837883888398840884188428843
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2024-07-11 15:14+0200\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2024-03-24 17:01+0000\n"
  7. "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
  8. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/tr/>\n"
  10. "Language: tr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Boş komut."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ana menüye çık"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Geçersiz komut: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Verilen komut: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Yeniden Canlan"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Öldün"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Komut kullanılamıyor: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. #, fuzzy
  60. msgid "Get help for commands (-t: output in chat)"
  61. msgstr "Komutlar için yardım alın"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
  67. "help all' kullanın."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. #, fuzzy
  70. msgid "[all | <cmd>] [-t]"
  71. msgstr "[all | <komut>]"
  72. #: builtin/fstk/ui.lua
  73. msgid "<none available>"
  74. msgstr "<mevcut değil>"
  75. #: builtin/fstk/ui.lua
  76. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  77. msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
  78. #: builtin/fstk/ui.lua
  79. msgid "An error occurred:"
  80. msgstr "Bir hata oluştu:"
  81. #: builtin/fstk/ui.lua
  82. msgid "Main menu"
  83. msgstr "Ana menü"
  84. #: builtin/fstk/ui.lua
  85. msgid "OK"
  86. msgstr "Tamam"
  87. #: builtin/fstk/ui.lua
  88. msgid "Reconnect"
  89. msgstr "Bağlan"
  90. #: builtin/fstk/ui.lua
  91. msgid "The server has requested a reconnect:"
  92. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  93. #: builtin/mainmenu/common.lua
  94. msgid "Protocol version mismatch. "
  95. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  96. #: builtin/mainmenu/common.lua
  97. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  98. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  99. #: builtin/mainmenu/common.lua
  100. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  101. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  102. #: builtin/mainmenu/common.lua
  103. msgid "We only support protocol version $1."
  104. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  105. #: builtin/mainmenu/common.lua
  106. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  107. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  108. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  109. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  110. msgstr "\"$1\" yüklenirken hata oluştu: $2"
  111. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  112. msgid "Failed to download \"$1\""
  113. msgstr "\"$1\" indirilemedi"
  114. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  115. msgid "Failed to download $1"
  116. msgstr "$1 indirilemedi"
  117. #: builtin/mainmenu/content/contentdb.lua
  118. #, fuzzy
  119. msgid ""
  120. "Failed to extract \"$1\" (insufficient disk space, unsupported file type or "
  121. "broken archive)"
  122. msgstr "\"$1\" ayıklanamadı (desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv)"
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  124. msgid ""
  125. "$1 downloading,\n"
  126. "$2 queued"
  127. msgstr ""
  128. "$1 indiriliyor,\n"
  129. "$2 sırada"
  130. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  131. msgid "$1 downloading..."
  132. msgstr "$1 indiriliyor..."
  133. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  134. msgid "All packages"
  135. msgstr "Tüm paketler"
  136. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  137. msgid "Back to Main Menu"
  138. msgstr "Ana Menüye Dön"
  139. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  140. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  141. msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
  142. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  143. msgid "Downloading..."
  144. msgstr "İndiriliyor..."
  145. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  146. msgid "Error getting dependencies for package"
  147. msgstr ""
  148. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  149. msgid "Games"
  150. msgstr "Oyunlar"
  151. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  153. msgid "Install"
  154. msgstr "Kur"
  155. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  156. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  157. msgid "Loading..."
  158. msgstr "Yükleniyor..."
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  160. msgid "Mods"
  161. msgstr "Modlar"
  162. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  163. msgid "No packages could be retrieved"
  164. msgstr "Paket alınamadı"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  166. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  167. msgid "No results"
  168. msgstr "Sonuç yok"
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  170. msgid "No updates"
  171. msgstr "Güncelleme yok"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  173. msgid "Queued"
  174. msgstr "Sıraya alındı"
  175. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  176. msgid "Texture packs"
  177. msgstr "Doku paketleri"
  178. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  179. msgid "The package $1 was not found."
  180. msgstr "$1 paketi bulunamadı."
  181. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  182. msgid "Uninstall"
  183. msgstr "Kaldır"
  184. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  185. msgid "Update"
  186. msgstr "Güncelleme"
  187. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  188. msgid "Update All [$1]"
  189. msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  191. msgid "View more information in a web browser"
  192. msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentdb.lua
  194. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  195. msgstr "Bir mod kurabilmeniz için önce bir oyun kurmanız gerekir"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  197. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  198. msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
  199. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  200. msgid "$1 by $2"
  201. msgstr "$1 'e $2"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  203. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  204. msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  206. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  207. msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  209. msgid "Already installed"
  210. msgstr "Zaten kuruldu"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  212. msgid "Base Game:"
  213. msgstr "Yerel oyun:"
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  217. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  220. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  221. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiOpenURL.cpp
  222. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  223. msgid "Cancel"
  224. msgstr "İptal"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Dependencies:"
  228. msgstr "Gereklilikler:"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  230. msgid "Install $1"
  231. msgstr "$1 kur"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  233. msgid "Install missing dependencies"
  234. msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  236. msgid "Not found"
  237. msgstr "Bulunamadı"
  238. #: builtin/mainmenu/content/dlg_install.lua
  239. msgid "Please check that the base game is correct."
  240. msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
  241. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  242. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  243. msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
  244. #: builtin/mainmenu/content/dlg_overwrite.lua
  245. msgid "Overwrite"
  246. msgstr "Üzerine yaz"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. msgid "$1 (Enabled)"
  249. msgstr "$1 (Etkin)"
  250. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  251. msgid "$1 mods"
  252. msgstr "$1 mod"
  253. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  254. msgid "Failed to install $1 to $2"
  255. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  256. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  257. #, fuzzy
  258. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  259. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  260. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  261. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  262. msgstr "Geçerli bir mod, mod paketi veya oyun bulunamadı"
  263. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  264. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  265. msgstr "$1, bir $2 olarak kurulamadı"
  266. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  267. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  268. msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  270. msgid "(Enabled, has error)"
  271. msgstr "(Etkinleştirildi, hata var)"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  273. msgid "(Unsatisfied)"
  274. msgstr "(Karşılanmadı)"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  276. msgid "Disable all"
  277. msgstr "Tümünü devre dışı bırak"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  279. msgid "Disable modpack"
  280. msgstr "Mod paketi devre dışı"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  282. msgid "Enable all"
  283. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  285. msgid "Enable modpack"
  286. msgstr "Mod paketini etkinleştir"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid ""
  289. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  290. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  291. msgstr ""
  292. "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
  293. "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  295. msgid "Find More Mods"
  296. msgstr "Daha Çok Mod Bul"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  298. msgid "Mod:"
  299. msgstr "Mod:"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  301. msgid "No (optional) dependencies"
  302. msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  304. msgid "No game description provided."
  305. msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  307. msgid "No hard dependencies"
  308. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  310. msgid "No modpack description provided."
  311. msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  313. msgid "No optional dependencies"
  314. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
  315. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  316. msgid "Optional dependencies:"
  317. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  318. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  319. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  320. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  321. msgid "Save"
  322. msgstr "Kaydet"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  324. msgid "World:"
  325. msgstr "Dünya:"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  327. msgid "enabled"
  328. msgstr "etkin"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  331. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Additional terrain"
  334. msgstr "Ek arazi"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  336. msgid "Altitude chill"
  337. msgstr "Yükseklik soğukluğu"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Altitude dry"
  340. msgstr "Yükseklik kuruluğu"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Biome blending"
  343. msgstr "Biyom karıştırma"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Biomes"
  346. msgstr "Biyomlar"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Caverns"
  349. msgstr "Oyuklar"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Caves"
  352. msgstr "Mağaralar"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Create"
  355. msgstr "Oluştur"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Decorations"
  358. msgstr "Dekorasyonlar"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Desert temples"
  361. msgstr ""
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Development Test is meant for developers."
  364. msgstr "Geliştirme Testi, geliştiriciler içindir."
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid ""
  367. "Different dungeon variant generated in desert biomes (only if dungeons "
  368. "enabled)"
  369. msgstr ""
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Dungeons"
  372. msgstr "Zindanlar"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Flat terrain"
  375. msgstr "Düz arazi"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Floating landmasses in the sky"
  378. msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Floatlands (experimental)"
  381. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  384. msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Hills"
  387. msgstr "Tepeler"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Humid rivers"
  390. msgstr "Nemli nehirler"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. msgid "Increases humidity around rivers"
  393. msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Install another game"
  396. msgstr "Başka bir oyun yükleyin"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Lakes"
  399. msgstr "Göller"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  402. msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  404. msgid "Mapgen"
  405. msgstr "Mapgen"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  407. msgid "Mapgen flags"
  408. msgstr "Mapgen bayrakları"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Mapgen-specific flags"
  411. msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Mountains"
  414. msgstr "Dağlar"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Mud flow"
  417. msgstr "Çamur akışı"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Network of tunnels and caves"
  420. msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "No game selected"
  423. msgstr "Seçilen oyun yok"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Reduces heat with altitude"
  426. msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Reduces humidity with altitude"
  429. msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "Rivers"
  432. msgstr "Nehirler"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "Sea level rivers"
  435. msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  438. msgid "Seed"
  439. msgstr "Tohum"
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  441. msgid "Smooth transition between biomes"
  442. msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  444. msgid ""
  445. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  446. "created by v6)"
  447. msgstr ""
  448. "Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
  449. "etkisizdir)"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  452. msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid "Temperate, Desert"
  455. msgstr "Ilıman, Çöl"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  457. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  458. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  460. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  461. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  463. msgid "Terrain surface erosion"
  464. msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  466. msgid "Trees and jungle grass"
  467. msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  469. msgid "Vary river depth"
  470. msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  472. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  473. msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  475. msgid "World name"
  476. msgstr "Dünya adı"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  478. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  479. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  482. msgid "Delete"
  483. msgstr "Sil"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  485. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  486. msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  488. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  489. msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  491. msgid "Delete World \"$1\"?"
  492. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  494. msgid "Confirm Password"
  495. msgstr "Parolayı Doğrula"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  497. msgid "Joining $1"
  498. msgstr "$1'e katılıyor"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  500. msgid "Missing name"
  501. msgstr "Eksik ad"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  503. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  504. msgid "Name"
  505. msgstr "Ad"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  507. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  508. msgid "Password"
  509. msgstr "Parola"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  511. msgid "Passwords do not match"
  512. msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  514. msgid "Register"
  515. msgstr "Kaydol"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  517. msgid "Dismiss"
  518. msgstr "Kapat"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  520. msgid ""
  521. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  522. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  523. "game."
  524. msgstr ""
  525. "Minetest motoru uzun bir süre boyunca \"Minetest Game\" adında öntanımlı bir "
  526. "oyunla birlikte geliyordu. Minetest 5.8.0 sürümünden bu yana, Minetest "
  527. "öntanımlı bir oyun olmadan gelmektedir."
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  529. msgid ""
  530. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  531. "reinstall Minetest Game."
  532. msgstr ""
  533. "Minetest Game dünyalarınızda oynamaya devam etmek istiyorsanız, Minetest "
  534. "Game'i yeniden kurmanız gerekir."
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  536. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  537. msgstr "Minetest Game artık öntanımlı olarak kurulu değil"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  539. msgid "Reinstall Minetest Game"
  540. msgstr "Minetest Game'i yeniden kur"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  542. msgid "Accept"
  543. msgstr "Kabul et"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  545. msgid "Rename Modpack:"
  546. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  548. msgid ""
  549. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  550. "override any renaming here."
  551. msgstr ""
  552. "Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
  553. "conf dosyasında verilen açık bir adı var."
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  555. msgid "A new $1 version is available"
  556. msgstr "Yeni bir $1 sürümü var"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  558. msgid ""
  559. "Installed version: $1\n"
  560. "New version: $2\n"
  561. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  562. "features and bugfixes."
  563. msgstr ""
  564. "Kurulu sürüm: $1\n"
  565. "Yeni sürüm: $2\n"
  566. "En yeni sürümü nasıl edinebileceğinizi öğrenmek ve özellikler ve hata "
  567. "düzeltmeleriyle güncel kalmak için $3 adresini ziyaret edin."
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  569. msgid "Later"
  570. msgstr "Daha sonra"
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  572. msgid "Never"
  573. msgstr "asla"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  575. msgid "Visit website"
  576. msgstr "siteyi ziyaret et"
  577. #: builtin/mainmenu/init.lua
  578. msgid "Settings"
  579. msgstr "Ayarlar"
  580. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  581. msgid "Public server list is disabled"
  582. msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
  583. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  584. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  585. msgstr ""
  586. "Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  587. "bağlantınızı gözden geçirin."
  588. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  589. msgid "Browse"
  590. msgstr "Gözat"
  591. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  592. msgid "Edit"
  593. msgstr "Düzenle"
  594. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  595. msgid "Select directory"
  596. msgstr "Dizin seç"
  597. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  598. msgid "Select file"
  599. msgstr "Dosya seç"
  600. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  601. #, fuzzy
  602. msgid "Set"
  603. msgstr "Seç"
  604. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  605. msgid "(No description of setting given)"
  606. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  608. msgid "2D Noise"
  609. msgstr "2D Gürültü"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "Lacunarity"
  612. msgstr "Aralılık"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Octaves"
  615. msgstr "Oktavlar"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. #: src/settings_translation_file.cpp
  618. msgid "Offset"
  619. msgstr "Kaydırma"
  620. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  621. msgid "Persistence"
  622. msgstr "Süreklilik"
  623. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  624. #: src/settings_translation_file.cpp
  625. msgid "Scale"
  626. msgstr "Boyut"
  627. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  628. msgid "X spread"
  629. msgstr "X yayılması"
  630. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  631. msgid "Y spread"
  632. msgstr "Y yayılması"
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "Z spread"
  635. msgstr "Z yayılması"
  636. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  637. #. It is short for "absolute value".
  638. #. It can be enabled in noise settings in
  639. #. the settings menu.
  640. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  641. msgid "absvalue"
  642. msgstr "mutlak değer"
  643. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  644. #. It describes the default processing options
  645. #. for noise settings in the settings menu.
  646. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  647. msgid "defaults"
  648. msgstr "öntanımlılar"
  649. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  650. #. It is used to make the map smoother and
  651. #. can be enabled in noise settings in
  652. #. the settings menu.
  653. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  654. msgid "eased"
  655. msgstr "rahat"
  656. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  657. msgid "(Use system language)"
  658. msgstr "(Sistem dilini kullan)"
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  660. msgid "Accessibility"
  661. msgstr "Erişilebilirlik"
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  663. msgid "Back"
  664. msgstr "Geri"
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  666. #: src/settings_translation_file.cpp
  667. msgid "Chat"
  668. msgstr "Sohbet"
  669. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  670. msgid "Clear"
  671. msgstr "Temizle"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  673. #: src/settings_translation_file.cpp
  674. msgid "Controls"
  675. msgstr "Kontroller"
  676. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  677. msgid "General"
  678. msgstr "Genel"
  679. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  680. msgid "Movement"
  681. msgstr "Hareket"
  682. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  683. msgid "Reset setting to default"
  684. msgstr "Ayarı öntanımlıya sıfırla"
  685. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  686. msgid "Reset setting to default ($1)"
  687. msgstr "Ayarı öntanımlı değere sıfırla ($1)"
  688. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  689. msgid "Search"
  690. msgstr "Ara"
  691. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  692. msgid "Show advanced settings"
  693. msgstr "Gelişmiş ayarları göster"
  694. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  695. msgid "Show technical names"
  696. msgstr "Teknik adları göster"
  697. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  698. msgid "Client Mods"
  699. msgstr "İstemci Modları"
  700. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  701. msgid "Content: Games"
  702. msgstr "İçerik: Oyunlar"
  703. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  704. msgid "Content: Mods"
  705. msgstr "İçerik: Modlar"
  706. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  707. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  708. msgstr "(Oyunun gölgeleri de etkinleştirmesi gerekecektir)"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  710. msgid "Custom"
  711. msgstr "Özel"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  713. msgid "Disabled"
  714. msgstr "Devre dışı"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  716. #: src/settings_translation_file.cpp
  717. msgid "Dynamic shadows"
  718. msgstr "Dinamik gölgeler"
  719. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  720. msgid "High"
  721. msgstr "Yüksek"
  722. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  723. msgid "Low"
  724. msgstr "Düşük"
  725. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  726. msgid "Medium"
  727. msgstr "Orta"
  728. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  729. #, fuzzy
  730. msgid "Very High"
  731. msgstr "Çok Yüksek"
  732. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  733. msgid "Very Low"
  734. msgstr "Çok Düşük"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  736. msgid "About"
  737. msgstr "Hakkında"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  739. msgid "Active Contributors"
  740. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  742. msgid "Active renderer:"
  743. msgstr "Etkin işleyici:"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  745. msgid "Core Developers"
  746. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  748. msgid "Core Team"
  749. msgstr "Çekirdek Takım"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  751. msgid "Irrlicht device:"
  752. msgstr "Irrlicht aygıtı:"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  754. msgid "Open User Data Directory"
  755. msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  757. msgid ""
  758. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  759. "and texture packs in a file manager / explorer."
  760. msgstr ""
  761. "Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
  762. "oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
  763. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  764. msgid "Previous Contributors"
  765. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  767. msgid "Previous Core Developers"
  768. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  770. msgid "Share debug log"
  771. msgstr "Hata ayıklama günlüğünü paylaş"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  773. msgid "Browse online content"
  774. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  776. msgid "Browse online content [$1]"
  777. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at [$1]"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  779. msgid "Content"
  780. msgstr "İçerik"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  782. msgid "Content [$1]"
  783. msgstr "İçerik [$1]"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  785. msgid "Disable Texture Pack"
  786. msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  788. msgid "Installed Packages:"
  789. msgstr "Kurulu Paketler:"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  791. msgid "No dependencies."
  792. msgstr "Bağımlılık yok."
  793. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  794. msgid "No package description available"
  795. msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  797. msgid "Rename"
  798. msgstr "Yeniden adlandır"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  800. msgid "Update available?"
  801. msgstr "Güncelleme var mı?"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  803. msgid "Use Texture Pack"
  804. msgstr "Doku Paketleri Kullan"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  806. msgid "Announce Server"
  807. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  809. msgid "Bind Address"
  810. msgstr "Bağlı Adres"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  812. msgid "Creative Mode"
  813. msgstr "Yaratıcı Kip"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  815. msgid "Enable Damage"
  816. msgstr "Hasar Etkin"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "Host Game"
  819. msgstr "Oyun Barındır"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "Host Server"
  822. msgstr "Sunucu Barındır"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "Install a game"
  825. msgstr "Bir oyun yükleyin"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  827. msgid "Install games from ContentDB"
  828. msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  830. #, fuzzy
  831. msgid "Minetest doesn't come with a game by default."
  832. msgstr "Minetest Game artık öntanımlı olarak kurulu değil"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  834. msgid ""
  835. "Minetest is a game-creation platform that allows you to play many different "
  836. "games."
  837. msgstr ""
  838. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  839. msgid "New"
  840. msgstr "Yeni"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  842. msgid "No world created or selected!"
  843. msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  845. msgid "Play Game"
  846. msgstr "Oyunu Oyna"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  848. msgid "Port"
  849. msgstr "Port"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  851. msgid "Select Mods"
  852. msgstr "Mod seçin"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  854. msgid "Select World:"
  855. msgstr "Dünya Seç:"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  857. msgid "Server Port"
  858. msgstr "Sunucu Portu"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  860. msgid "Start Game"
  861. msgstr "Oyun Başlat"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  863. #, fuzzy
  864. msgid "You need to install a game before you can create a world."
  865. msgstr "Bir mod kurabilmeniz için önce bir oyun kurmanız gerekir"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  867. msgid "Address"
  868. msgstr "Adres"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  870. msgid "Creative mode"
  871. msgstr "Yaratıcı kip"
  872. #. ~ PvP = Player versus Player
  873. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  874. msgid "Damage / PvP"
  875. msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
  876. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  877. msgid "Favorites"
  878. msgstr "Sık Kullanılanlar"
  879. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  880. msgid "Incompatible Servers"
  881. msgstr "Uyumsuz Sunucular"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  883. msgid "Join Game"
  884. msgstr "Oyuna Katıl"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  886. msgid "Login"
  887. msgstr "Giriş"
  888. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  889. msgid "Ping"
  890. msgstr "Ping"
  891. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  892. msgid "Public Servers"
  893. msgstr "Herkese Açık Sunucular"
  894. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  895. msgid "Refresh"
  896. msgstr "Yenile"
  897. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  898. #, fuzzy
  899. msgid "Remove favorite"
  900. msgstr "Uzak port"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  902. msgid "Server Description"
  903. msgstr "Sunucu Açıklaması"
  904. #: src/client/client.cpp
  905. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  906. msgstr "Bağlantı iptal edildi (protokol hatası?)."
  907. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  908. msgid "Connection timed out."
  909. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  910. #: src/client/client.cpp
  911. msgid "Done!"
  912. msgstr "Tamam!"
  913. #: src/client/client.cpp
  914. msgid "Initializing nodes"
  915. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  916. #: src/client/client.cpp
  917. msgid "Initializing nodes..."
  918. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  919. #: src/client/client.cpp
  920. msgid "Loading textures..."
  921. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  922. #: src/client/client.cpp
  923. msgid "Rebuilding shaders..."
  924. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Could not find or load game: "
  927. msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Main Menu"
  930. msgstr "Ana Menü"
  931. #: src/client/clientlauncher.cpp
  932. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  933. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  934. #: src/client/clientlauncher.cpp
  935. msgid "Player name too long."
  936. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  937. #: src/client/clientlauncher.cpp
  938. msgid "Please choose a name!"
  939. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  940. #: src/client/clientlauncher.cpp
  941. msgid "Provided password file failed to open: "
  942. msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
  943. #: src/client/clientlauncher.cpp
  944. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  945. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  946. #: src/client/clientmedia.cpp src/client/game.cpp
  947. msgid "Media..."
  948. msgstr "Medya..."
  949. #: src/client/game.cpp src/client/shader.cpp src/server.cpp
  950. msgid ""
  951. "\n"
  952. "Check debug.txt for details."
  953. msgstr ""
  954. "\n"
  955. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  956. #: src/client/game.cpp
  957. msgid "- Mode: "
  958. msgstr "- Kip: "
  959. #: src/client/game.cpp
  960. msgid "- Public: "
  961. msgstr "- Herkese Açık: "
  962. #. ~ PvP = Player versus Player
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "- PvP: "
  965. msgstr "- Savaş (PvP): "
  966. #: src/client/game.cpp
  967. msgid "- Server Name: "
  968. msgstr "- Sunucu Adı: "
  969. #: src/client/game.cpp
  970. msgid "A serialization error occurred:"
  971. msgstr "Serileştirme hatası oluştu:"
  972. #: src/client/game.cpp
  973. #, c-format
  974. msgid "Access denied. Reason: %s"
  975. msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Automatic forward disabled"
  978. msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Automatic forward enabled"
  981. msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Block bounds hidden"
  984. msgstr "Blok sınırları gizli"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Block bounds shown for current block"
  987. msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  990. msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Camera update disabled"
  993. msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. msgid "Camera update enabled"
  996. msgstr "Kamera güncelleme etkin"
  997. #: src/client/game.cpp
  998. #, fuzzy
  999. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  1000. msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Change Password"
  1003. msgstr "Parola Değiştir"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Cinematic mode disabled"
  1006. msgstr "Sinematik kip devre dışı"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Cinematic mode enabled"
  1009. msgstr "Sinematik kip etkin"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Client disconnected"
  1012. msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Client side scripting is disabled"
  1015. msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Connecting to server..."
  1018. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Connection error (timed out?)"
  1021. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1024. msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Continue"
  1027. msgstr "Devam et"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. #, fuzzy
  1030. msgid ""
  1031. "Controls:\n"
  1032. "No menu open:\n"
  1033. "- slide finger: look around\n"
  1034. "- tap: place/punch/use (default)\n"
  1035. "- long tap: dig/use (default)\n"
  1036. "Menu/inventory open:\n"
  1037. "- double tap (outside):\n"
  1038. " --> close\n"
  1039. "- touch stack, touch slot:\n"
  1040. " --> move stack\n"
  1041. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1042. " --> place single item to slot\n"
  1043. msgstr ""
  1044. "Öntanımlı Kontroller:\n"
  1045. "Tüm menüler gizli:\n"
  1046. "- tek tık: tuş etkin\n"
  1047. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  1048. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  1049. "Menü/Envanter görünür:\n"
  1050. "- çift tık (dışarda):\n"
  1051. " -->kapat\n"
  1052. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  1053. " --> yığını taşı\n"
  1054. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  1055. " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
  1056. #: src/client/game.cpp
  1057. #, c-format
  1058. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1059. msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
  1060. #: src/client/game.cpp
  1061. msgid "Creating client..."
  1062. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  1063. #: src/client/game.cpp
  1064. msgid "Creating server..."
  1065. msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
  1066. #: src/client/game.cpp
  1067. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1068. msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
  1069. #: src/client/game.cpp
  1070. msgid "Debug info shown"
  1071. msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
  1072. #: src/client/game.cpp
  1073. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1074. msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
  1075. #: src/client/game.cpp
  1076. #, c-format
  1077. msgid "Error creating client: %s"
  1078. msgstr "İstemci oluşturulurken hata: %s"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. msgid "Exit to Menu"
  1081. msgstr "Menüye Çık"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. msgid "Exit to OS"
  1084. msgstr "Oyundan Çık"
  1085. #: src/client/game.cpp
  1086. msgid "Fast mode disabled"
  1087. msgstr "Hızlı kip devre dışı"
  1088. #: src/client/game.cpp
  1089. msgid "Fast mode enabled"
  1090. msgstr "Hızlı kip etkin"
  1091. #: src/client/game.cpp
  1092. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1093. msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
  1094. #: src/client/game.cpp
  1095. msgid "Fly mode disabled"
  1096. msgstr "Uçma kipi devre dışı"
  1097. #: src/client/game.cpp
  1098. msgid "Fly mode enabled"
  1099. msgstr "Uçma kipi etkin"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1102. msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Fog disabled"
  1105. msgstr "Sis devre dışı"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Fog enabled"
  1108. msgstr "Sis etkin"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. #, fuzzy
  1111. msgid "Fog enabled by game or mod"
  1112. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1113. #: src/client/game.cpp
  1114. msgid "Game info:"
  1115. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  1116. #: src/client/game.cpp
  1117. msgid "Game paused"
  1118. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Hosting server"
  1121. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Item definitions..."
  1124. msgstr "Öge tanımları..."
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "KiB/s"
  1127. msgstr "KiB/s"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "MiB/s"
  1130. msgstr "MiB/s"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1133. msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid "Multiplayer"
  1136. msgstr "Çok oyunculu"
  1137. #: src/client/game.cpp
  1138. msgid "Noclip mode disabled"
  1139. msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
  1140. #: src/client/game.cpp
  1141. msgid "Noclip mode enabled"
  1142. msgstr "Hayalet kipi etkin"
  1143. #: src/client/game.cpp
  1144. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1145. msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
  1146. #: src/client/game.cpp
  1147. msgid "Node definitions..."
  1148. msgstr "Nod tanımları..."
  1149. #: src/client/game.cpp
  1150. msgid "Off"
  1151. msgstr "Kapalı"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "On"
  1154. msgstr "Açık"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Pitch move mode disabled"
  1157. msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Pitch move mode enabled"
  1160. msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Profiler graph shown"
  1163. msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Remote server"
  1166. msgstr "Uzak sunucu"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Resolving address..."
  1169. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Shutting down..."
  1172. msgstr "Kapatılıyor..."
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Singleplayer"
  1175. msgstr "Tek oyunculu"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Sound Volume"
  1178. msgstr "Ses Seviyesi"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Sound muted"
  1181. msgstr "Ses kısık"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Sound system is disabled"
  1184. msgstr "Ses sistemi devre dışı"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1187. msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Sound unmuted"
  1190. msgstr "Ses açık"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. #, c-format
  1193. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1194. msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. #, c-format
  1197. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1198. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
  1199. #: src/client/game.cpp
  1200. #, c-format
  1201. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1202. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1205. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1208. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1211. msgstr ""
  1212. "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkinleştirildi, ancak oyun veya mod "
  1213. "tarafından yasaklandı"
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, fuzzy, c-format
  1216. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1217. msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1221. msgstr ""
  1222. "Görüntüleme %d ( en düşük) olarak değiştirildi, ancak oyun veya mod "
  1223. "tarafından %d ile sınırlandırıldı"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Viewing range changed to %d"
  1227. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. #, fuzzy, c-format
  1230. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1231. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. #, c-format
  1234. msgid ""
  1235. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1236. msgstr ""
  1237. "Görüntüleme uzaklığı %d ( en yüksek) olarak değiştirildi, ancak oyun veya "
  1238. "mod tarafından %d ile sınırlandırıldı"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. #, fuzzy, c-format
  1241. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1242. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Volume changed to %d%%"
  1246. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. msgid "Wireframe shown"
  1249. msgstr "Telkafes gösteriliyor"
  1250. #: src/client/game.cpp
  1251. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1252. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1253. #: src/client/gameui.cpp
  1254. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1255. msgstr "Sohbet şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1256. #: src/client/gameui.cpp
  1257. msgid "Chat hidden"
  1258. msgstr "Sohbet gizli"
  1259. #: src/client/gameui.cpp
  1260. msgid "Chat shown"
  1261. msgstr "Sohbet gösteriliyor"
  1262. #: src/client/gameui.cpp
  1263. msgid "HUD hidden"
  1264. msgstr "HUD gizli"
  1265. #: src/client/gameui.cpp
  1266. msgid "HUD shown"
  1267. msgstr "HUD gösteriliyor"
  1268. #: src/client/gameui.cpp
  1269. msgid "Profiler hidden"
  1270. msgstr "Profilci gizli"
  1271. #: src/client/gameui.cpp
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1274. msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
  1275. #: src/client/keycode.cpp
  1276. msgid "Apps"
  1277. msgstr "Uygulamalar"
  1278. #: src/client/keycode.cpp
  1279. msgid "Backspace"
  1280. msgstr "Backspace"
  1281. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1282. #: src/client/keycode.cpp
  1283. #, fuzzy
  1284. msgid "Break Key"
  1285. msgstr "Sızma tuşu"
  1286. #: src/client/keycode.cpp
  1287. msgid "Caps Lock"
  1288. msgstr "Caps Lock"
  1289. #: src/client/keycode.cpp
  1290. msgid "Clear Key"
  1291. msgstr "Temizle Tuşu"
  1292. #: src/client/keycode.cpp
  1293. msgid "Control Key"
  1294. msgstr "Kontrol Tuşu"
  1295. #: src/client/keycode.cpp
  1296. msgid "Delete Key"
  1297. msgstr "Sil Tuşu"
  1298. #: src/client/keycode.cpp
  1299. msgid "Down Arrow"
  1300. msgstr "Aşağı Ok"
  1301. #: src/client/keycode.cpp
  1302. msgid "End"
  1303. msgstr "Son"
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. msgid "Erase EOF"
  1306. msgstr "EOF'yi Sil"
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. msgid "Execute"
  1309. msgstr "Çalıştır"
  1310. #: src/client/keycode.cpp
  1311. msgid "Help"
  1312. msgstr "Yardım"
  1313. #: src/client/keycode.cpp
  1314. msgid "Home"
  1315. msgstr "Ev"
  1316. #: src/client/keycode.cpp
  1317. msgid "IME Accept"
  1318. msgstr "IME Kabul"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "IME Convert"
  1321. msgstr "IME Dönüştür"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "IME Escape"
  1324. msgstr "IME Çıkış"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "IME Mode Change"
  1327. msgstr "IME Kip Değiştir"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "IME Nonconvert"
  1330. msgstr "IME Dönüştürme"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Insert"
  1333. msgstr "Ekle"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Left Arrow"
  1336. msgstr "Sol Ok"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "Left Button"
  1339. msgstr "Sol Tuş"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "Left Control"
  1342. msgstr "Sol CTRL"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "Left Menu"
  1345. msgstr "Sol Menü"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "Left Shift"
  1348. msgstr "Sol Shift"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "Left Windows"
  1351. msgstr "Sol Windows"
  1352. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Menu Key"
  1355. msgstr "Menü Tuşu"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Middle Button"
  1358. msgstr "Orta Tuş"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Num Lock"
  1361. msgstr "Num Lock"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Numpad *"
  1364. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Numpad +"
  1367. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Numpad -"
  1370. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Numpad ."
  1373. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Numpad /"
  1376. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Numpad 0"
  1379. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Numpad 1"
  1382. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Numpad 2"
  1385. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Numpad 3"
  1388. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Numpad 4"
  1391. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Numpad 5"
  1394. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Numpad 6"
  1397. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Numpad 7"
  1400. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Numpad 8"
  1403. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Numpad 9"
  1406. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "OEM Clear"
  1409. msgstr "OEM Temizle"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. #, fuzzy
  1412. msgid "Page Down"
  1413. msgstr "Sayfa aşağı"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. #, fuzzy
  1416. msgid "Page Up"
  1417. msgstr "Sayfa yukarı"
  1418. #. ~ Usually paired with the Break key
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Pause Key"
  1421. msgstr "Duraklat Tuşu"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Play"
  1424. msgstr "Oyna"
  1425. #. ~ "Print screen" key
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Print"
  1428. msgstr "Yazdır"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Return Key"
  1431. msgstr "Return Tuşu"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Right Arrow"
  1434. msgstr "Sağ Ok"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Right Button"
  1437. msgstr "Sağ Tuş"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Right Control"
  1440. msgstr "Sağ CTRL"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Right Menu"
  1443. msgstr "Sağ Menü"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Right Shift"
  1446. msgstr "Sağ Shift"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Right Windows"
  1449. msgstr "Sağ Windows"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Scroll Lock"
  1452. msgstr "Scroll Lock"
  1453. #. ~ Key name
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Select"
  1456. msgstr "Seç"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Shift Key"
  1459. msgstr "Shift Tuşu"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Sleep"
  1462. msgstr "Uyku"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Snapshot"
  1465. msgstr "Ekran Resmi"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Space"
  1468. msgstr "Boşluk"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Tab"
  1471. msgstr "Tab"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Up Arrow"
  1474. msgstr "Yukarı Ok"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "X Button 1"
  1477. msgstr "X Düğme 1"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "X Button 2"
  1480. msgstr "X Düğme 2"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Zoom Key"
  1483. msgstr "Yakınlaştır Tuşu"
  1484. #: src/client/minimap.cpp
  1485. msgid "Minimap hidden"
  1486. msgstr "Mini harita gizli"
  1487. #: src/client/minimap.cpp
  1488. #, c-format
  1489. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1490. msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1491. #: src/client/minimap.cpp
  1492. #, c-format
  1493. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1494. msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1495. #: src/client/minimap.cpp
  1496. msgid "Minimap in texture mode"
  1497. msgstr "Doku kipinde mini harita"
  1498. #: src/client/shader.cpp
  1499. #, fuzzy, c-format
  1500. msgid "Failed to compile the \"%s\" shader."
  1501. msgstr "Web sayfası açılamadı"
  1502. #: src/client/shader.cpp
  1503. msgid "Shaders are enabled but GLSL is not supported by the driver."
  1504. msgstr ""
  1505. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1506. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1507. #, c-format
  1508. msgid "%s is missing:"
  1509. msgstr "%s eksik:"
  1510. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1511. msgid ""
  1512. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1513. msgstr ""
  1514. "Gerekli modları kurun ve etkinleştirin veya hataya neden olan modları devre "
  1515. "dışı bırakın."
  1516. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1517. msgid ""
  1518. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1519. "the mods."
  1520. msgstr ""
  1521. "Not: Bu bir bağımlılık döngüsünden kaynaklanıyor olabilir, bu durumda "
  1522. "modları güncellemeyi deneyin."
  1523. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1524. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1525. msgstr "Bazı modların karşılanmayan bağımlılıkları var:"
  1526. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1527. msgid "Failed to open webpage"
  1528. msgstr "Web sayfası açılamadı"
  1529. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1530. msgid "Opening webpage"
  1531. msgstr "Web sayfası açılıyor"
  1532. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1533. msgid "Proceed"
  1534. msgstr "İlerle"
  1535. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1536. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1537. msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
  1538. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1539. msgid "Autoforward"
  1540. msgstr "Kendiliğinden-ileri"
  1541. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1542. msgid "Automatic jumping"
  1543. msgstr "Kendiliğinden zıplama"
  1544. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1545. msgid "Aux1"
  1546. msgstr "Aux1"
  1547. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1548. msgid "Backward"
  1549. msgstr "Geri"
  1550. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1551. msgid "Block bounds"
  1552. msgstr "Blok sınırları"
  1553. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1554. msgid "Change camera"
  1555. msgstr "Kamera değiştir"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "Command"
  1558. msgstr "Komut"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Console"
  1561. msgstr "Konsol"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "Dec. range"
  1564. msgstr "Uzaklığı Artır"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Dec. volume"
  1567. msgstr "Sesi alçalt"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1570. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Drop"
  1573. msgstr "At"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Forward"
  1576. msgstr "İleri"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Inc. range"
  1579. msgstr "Uzaklığı Azalt"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Inc. volume"
  1582. msgstr "Sesi yükselt"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Inventory"
  1585. msgstr "Envanter"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Jump"
  1588. msgstr "Zıpla"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Key already in use"
  1591. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Keybindings."
  1594. msgstr "Tuş atamaları."
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Left"
  1597. msgstr "Sol"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Local command"
  1600. msgstr "Yerel komut"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Mute"
  1603. msgstr "Sesi Kıs"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Next item"
  1606. msgstr "Sonraki öge"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Prev. item"
  1609. msgstr "Önceki öge"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Range select"
  1612. msgstr "Uzaklık seçimi"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Right"
  1615. msgstr "Sağ"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Screenshot"
  1618. msgstr "Ekran yakala"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Sneak"
  1621. msgstr "Sız"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Toggle HUD"
  1624. msgstr "HUD'ı aç/kapa"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Toggle chat log"
  1627. msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Toggle fast"
  1630. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Toggle fly"
  1633. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Toggle fog"
  1636. msgstr "Sisi aç/kapa"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Toggle minimap"
  1639. msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Toggle noclip"
  1642. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Toggle pitchmove"
  1645. msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Zoom"
  1648. msgstr "Yakınlaştır"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "press key"
  1651. msgstr "tuşa bas"
  1652. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1653. msgid "Open"
  1654. msgstr ""
  1655. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1656. msgid "Open URL?"
  1657. msgstr ""
  1658. #: src/gui/guiOpenURL.cpp
  1659. #, fuzzy
  1660. msgid "Unable to open URL"
  1661. msgstr "Web sayfası açılamadı"
  1662. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1663. msgid "Change"
  1664. msgstr "Değiştir"
  1665. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1666. msgid "New Password"
  1667. msgstr "Yeni Parola"
  1668. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1669. msgid "Old Password"
  1670. msgstr "Eski Parola"
  1671. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1672. msgid "Passwords do not match!"
  1673. msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
  1674. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1675. msgid "Exit"
  1676. msgstr "Çıkış"
  1677. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1678. msgid "Muted"
  1679. msgstr "Ses Kısık"
  1680. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1681. #, c-format
  1682. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1683. msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
  1684. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1685. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1686. #. language code (e.g. "de" for German).
  1687. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1688. #: src/script/lua_api/l_mainmenu.cpp
  1689. msgid "LANG_CODE"
  1690. msgstr "tr"
  1691. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1692. msgid ""
  1693. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1694. msgstr ""
  1695. "Ad kayıtlı değil. Bu sunucuda bir hesap oluşturmak için 'Kaydol' düğmesine "
  1696. "tıklayın"
  1697. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1698. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1699. msgstr "Ad alındı. Lütfen başka bir ad seçin"
  1700. #: src/server.cpp
  1701. #, fuzzy, c-format
  1702. msgid "%s while shutting down: "
  1703. msgstr "Kapatılıyor..."
  1704. #: src/settings_translation_file.cpp
  1705. msgid ""
  1706. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1707. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1708. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1709. "point by increasing 'scale'.\n"
  1710. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1711. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1712. "situations.\n"
  1713. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1714. msgstr ""
  1715. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1716. "Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
  1717. "taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
  1718. "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
  1719. "Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
  1720. "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
  1721. "için değiştirme gerektirebilir.\n"
  1722. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1723. #: src/settings_translation_file.cpp
  1724. msgid ""
  1725. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1726. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1727. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1728. "not have to fit inside the world.\n"
  1729. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1730. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1731. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1732. msgstr ""
  1733. "Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
  1734. "Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
  1735. "Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
  1736. "sığmak zorunda değildir.\n"
  1737. "Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
  1738. "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
  1739. "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1742. msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1745. msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1748. msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1751. msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1754. msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1757. msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1758. #: src/settings_translation_file.cpp
  1759. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1760. msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "3D"
  1763. msgstr "3B"
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. msgid "3D clouds"
  1766. msgstr "3D bulutlar"
  1767. #: src/settings_translation_file.cpp
  1768. msgid "3D mode"
  1769. msgstr "3D kipi"
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "3D mode parallax strength"
  1772. msgstr "3D kipi paralaks gücü"
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1775. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid ""
  1778. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1779. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1780. msgstr ""
  1781. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1782. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid ""
  1785. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1786. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1787. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1788. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1789. msgstr ""
  1790. "Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
  1791. "Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
  1792. "ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
  1793. "yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
  1794. #: src/settings_translation_file.cpp
  1795. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1796. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "3D noise defining terrain."
  1799. msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1802. msgstr ""
  1803. "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
  1804. "farklılıklar."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1807. msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. #, fuzzy
  1810. msgid ""
  1811. "3D support.\n"
  1812. "Currently supported:\n"
  1813. "- none: no 3d output.\n"
  1814. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1815. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1816. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1817. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1818. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1819. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1820. msgstr ""
  1821. "3D desteği.\n"
  1822. "Şu an desteklenen:\n"
  1823. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1824. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1825. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1826. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1827. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1828. "- crossview: Şaşı 3d\n"
  1829. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
  1830. "Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1834. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1835. msgstr ""
  1836. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1837. "Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  1838. #: src/settings_translation_file.cpp
  1839. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1840. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1841. #: src/settings_translation_file.cpp
  1842. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1843. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid "ABM interval"
  1846. msgstr "ABM aralığı"
  1847. #: src/settings_translation_file.cpp
  1848. msgid "ABM time budget"
  1849. msgstr "ABM zаman gideri"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1852. msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Acceleration in air"
  1855. msgstr "Havada hızlanma"
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1858. msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Active Block Modifiers"
  1861. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Active block management interval"
  1864. msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Active block range"
  1867. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Active object send range"
  1870. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Adds particles when digging a node."
  1873. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1876. msgstr ""
  1877. "Kullanıcı arayüzü öğelerini ölçeklemek için kullanılan algılanan görüntü "
  1878. "yoğunluğunu ayarlayın."
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. #, c-format
  1881. msgid ""
  1882. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1883. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1884. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1885. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1886. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1887. msgstr ""
  1888. "Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
  1889. "Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
  1890. "Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
  1891. "Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
  1892. "için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
  1893. #: src/settings_translation_file.cpp
  1894. msgid "Admin name"
  1895. msgstr "Yönetici adı"
  1896. #: src/settings_translation_file.cpp
  1897. msgid "Advanced"
  1898. msgstr "Gelişmiş"
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. msgid "Allows liquids to be translucent."
  1901. msgstr ""
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid ""
  1904. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1905. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1906. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1907. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1908. "light, it has very little effect on natural night light."
  1909. msgstr ""
  1910. "Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
  1911. "Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
  1912. "'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
  1913. "Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
  1914. "doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
  1915. #: src/settings_translation_file.cpp
  1916. msgid "Always fly fast"
  1917. msgstr "Her zaman hızlı uç"
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1920. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid "Amplifies the valleys."
  1923. msgstr "Vadileri güçlendirir."
  1924. #: src/settings_translation_file.cpp
  1925. msgid "Anisotropic filtering"
  1926. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1927. #: src/settings_translation_file.cpp
  1928. msgid "Announce server"
  1929. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Announce to this serverlist."
  1932. msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Anti-aliasing scale"
  1935. msgstr "Düzgünleştirme ölçeği"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Antialiasing method"
  1938. msgstr "Düzgünleştirme yöntemi"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Append item name"
  1941. msgstr "Öge adını ekle"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid "Append item name to tooltip."
  1944. msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. msgid "Apple trees noise"
  1947. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1948. #: src/settings_translation_file.cpp
  1949. msgid ""
  1950. "Apply dithering to reduce color banding artifacts.\n"
  1951. "Dithering significantly increases the size of losslessly-compressed\n"
  1952. "screenshots and it works incorrectly if the display or operating system\n"
  1953. "performs additional dithering or if the color channels are not quantized\n"
  1954. "to 8 bits.\n"
  1955. "With OpenGL ES, dithering only works if the shader supports high\n"
  1956. "floating-point precision and it may have a higher performance impact."
  1957. msgstr ""
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Arm inertia"
  1960. msgstr "Kol eylemsizliği"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid ""
  1963. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1964. "the arm when the camera moves."
  1965. msgstr ""
  1966. "Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
  1967. "daha gerçekçi kol hareketi sunar."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1970. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. #, fuzzy
  1973. msgid ""
  1974. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1975. "to\n"
  1976. "clients.\n"
  1977. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1978. "visible\n"
  1979. "rendering glitches (some blocks might not be rendered correctly in caves).\n"
  1980. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1981. "optimization.\n"
  1982. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  1983. msgstr ""
  1984. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  1985. "iyileştirecektir.\n"
  1986. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1987. "(bazı bloklar\n"
  1988. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  1989. "oldukça\n"
  1990. "iyileştirecektir. \n"
  1991. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  1992. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  1993. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. #, fuzzy
  1996. msgid ""
  1997. "At this distance the server will perform a simpler and cheaper occlusion "
  1998. "check.\n"
  1999. "Smaller values potentially improve performance, at the expense of "
  2000. "temporarily visible\n"
  2001. "rendering glitches (missing blocks).\n"
  2002. "This is especially useful for very large viewing range (upwards of 500).\n"
  2003. "Stated in MapBlocks (16 nodes)."
  2004. msgstr ""
  2005. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  2006. "iyileştirecektir.\n"
  2007. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  2008. "(bazı bloklar\n"
  2009. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  2010. "oldukça\n"
  2011. "iyileştirecektir. \n"
  2012. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  2013. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  2014. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Audio"
  2017. msgstr "Ses"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2020. msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2023. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Autoscaling mode"
  2026. msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2029. msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Base ground level"
  2032. msgstr "Taban yer seviyesi"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Base terrain height."
  2035. msgstr "Taban arazi yüksekliği."
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Base texture size"
  2038. msgstr "Temel doku boyutu"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Basic privileges"
  2041. msgstr "Temel yetkiler"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Beach noise"
  2044. msgstr "Sahil gürültüsü"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Beach noise threshold"
  2047. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Bilinear filtering"
  2050. msgstr "Bilineer filtreleme"
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Bind address"
  2053. msgstr "Bağlı adres"
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Biome API"
  2056. msgstr "Biyom API"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Biome noise"
  2059. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. #, fuzzy
  2062. msgid "Block cull optimize distance"
  2063. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Block send optimize distance"
  2066. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bloom"
  2069. msgstr ""
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bloom Intensity"
  2072. msgstr ""
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. #, fuzzy
  2075. msgid "Bloom Radius"
  2076. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bloom Strength Factor"
  2079. msgstr ""
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bobbing"
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Bold and italic font path"
  2085. msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2088. msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Bold font path"
  2091. msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Bold monospace font path"
  2094. msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Build inside player"
  2097. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Builtin"
  2100. msgstr "Yerleşik"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Camera"
  2103. msgstr "Kamera"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Camera smoothing"
  2106. msgstr "Kamera yumuşatma"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2109. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Cave noise"
  2112. msgstr "Mağara gürültüsü"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Cave noise #1"
  2115. msgstr "Mağara gürültü #1"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Cave noise #2"
  2118. msgstr "Mağara gürültü #2"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Cave width"
  2121. msgstr "Mağara genişliği"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Cave1 noise"
  2124. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Cave2 noise"
  2127. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Cavern limit"
  2130. msgstr "Oyuk sınırı"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Cavern noise"
  2133. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Cavern taper"
  2136. msgstr "Oyuk konikliği"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Cavern threshold"
  2139. msgstr "Oyuk eşiği"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Cavern upper limit"
  2142. msgstr "Oyuk üst sınırı"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid ""
  2145. "Center of light curve boost range.\n"
  2146. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2147. msgstr ""
  2148. "Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
  2149. "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Chat command time message threshold"
  2152. msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Chat commands"
  2155. msgstr "Sohbet komutları"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Chat font size"
  2158. msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Chat log level"
  2161. msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Chat message count limit"
  2164. msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Chat message format"
  2167. msgstr "Sohbet ileti biçimi"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Chat message kick threshold"
  2170. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Chat message max length"
  2173. msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid "Chat weblinks"
  2176. msgstr "Sohbet web bağlantıları"
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Chunk size"
  2179. msgstr "Yığın boyutu"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid ""
  2182. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2183. "output."
  2184. msgstr ""
  2185. "Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
  2186. "Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Client"
  2189. msgstr "İstemci"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2192. msgstr ""
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Client and Server"
  2195. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Client modding"
  2198. msgstr "İstemci modlama"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Client side modding restrictions"
  2201. msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid "Client-side Modding"
  2204. msgstr "İstemci tarafı modlama"
  2205. #: src/settings_translation_file.cpp
  2206. #, fuzzy
  2207. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2208. msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Climbing speed"
  2211. msgstr "Tırmanma hızı"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Cloud radius"
  2214. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Clouds"
  2217. msgstr "Bulutlar"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. #, fuzzy
  2220. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2221. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Clouds in menu"
  2224. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Colored fog"
  2227. msgstr "Renkli sis"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Colored shadows"
  2230. msgstr "Renkli gölgeler"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid ""
  2233. "Comma-separated list of AL and ALC extensions that should not be used.\n"
  2234. "Useful for testing. See al_extensions.[h,cpp] for details."
  2235. msgstr ""
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid ""
  2238. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2239. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2240. "software',\n"
  2241. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2242. "You can also specify content ratings.\n"
  2243. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2244. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2245. msgstr ""
  2246. "İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
  2247. "\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
  2248. "nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
  2249. "İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
  2250. "Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
  2251. "tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid ""
  2254. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2255. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2256. msgstr ""
  2257. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  2258. "API'lerine,\n"
  2259. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  2260. #: src/settings_translation_file.cpp
  2261. msgid ""
  2262. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2263. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2264. msgstr ""
  2265. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  2266. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  2267. "listesi."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid ""
  2270. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2271. "-1 - use default compression level\n"
  2272. "0 - least compression, fastest\n"
  2273. "9 - best compression, slowest"
  2274. msgstr ""
  2275. "Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
  2276. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2277. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2278. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2279. #: src/settings_translation_file.cpp
  2280. msgid ""
  2281. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2282. "-1 - use default compression level\n"
  2283. "0 - least compression, fastest\n"
  2284. "9 - best compression, slowest"
  2285. msgstr ""
  2286. "Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
  2287. "düzeyi.\n"
  2288. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2289. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2290. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2291. #: src/settings_translation_file.cpp
  2292. msgid "Connect glass"
  2293. msgstr "Bitişik cam"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid "Connect to external media server"
  2296. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  2297. #: src/settings_translation_file.cpp
  2298. msgid "Connects glass if supported by node."
  2299. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  2300. #: src/settings_translation_file.cpp
  2301. msgid "Console alpha"
  2302. msgstr "Konsol saydamlığı"
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Console color"
  2305. msgstr "Konsol rengi"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Console height"
  2308. msgstr "Konsol yüksekliği"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Content Repository"
  2311. msgstr "İçerik Deposu"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2314. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2317. msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "ContentDB URL"
  2320. msgstr "ContentDB URL"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid ""
  2323. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2324. "Examples:\n"
  2325. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2326. msgstr ""
  2327. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  2328. "Örnekler:\n"
  2329. "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid ""
  2332. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2333. "you to rise instead."
  2334. msgstr ""
  2335. "Boştayken sıvı içinde batma hızını belirler. Negatif değerler batmak\n"
  2336. "yerine yükselmenize neden olur."
  2337. #: src/settings_translation_file.cpp
  2338. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2339. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  2340. #: src/settings_translation_file.cpp
  2341. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2342. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid ""
  2345. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2346. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2347. "intensive noise calculations."
  2348. msgstr ""
  2349. "Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
  2350. "tüneller oluşturur.\n"
  2351. "Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
  2352. "gürültü\n"
  2353. "hesaplamaları önler."
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Crash message"
  2356. msgstr "Çökme iletisi"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid "Crosshair alpha"
  2359. msgstr "Artı saydamlığı"
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid ""
  2362. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2363. "This also applies to the object crosshair."
  2364. msgstr ""
  2365. "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
  2366. "Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Crosshair color"
  2369. msgstr "Artı rengi"
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid ""
  2372. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2373. "Also controls the object crosshair color"
  2374. msgstr ""
  2375. "Artı rengi (R,G,B).\n"
  2376. "Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Debug log file size threshold"
  2379. msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. msgid "Debug log level"
  2382. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  2383. #: src/settings_translation_file.cpp
  2384. msgid "Debugging"
  2385. msgstr "Hata ayıklama"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Dedicated server step"
  2388. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Default acceleration"
  2391. msgstr "Öntanımlı hızlanma"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. #, fuzzy
  2394. msgid ""
  2395. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2396. "Set this to -1 to disable the limit."
  2397. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Default password"
  2400. msgstr "Öntanımlı parola"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Default privileges"
  2403. msgstr "Öntanımlı yetkiler"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Default report format"
  2406. msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid "Default stack size"
  2409. msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
  2410. #: src/settings_translation_file.cpp
  2411. msgid ""
  2412. "Define shadow filtering quality.\n"
  2413. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2414. "but also uses more resources."
  2415. msgstr ""
  2416. "Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
  2417. "Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
  2418. "eder,\n"
  2419. "ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. #, fuzzy
  2422. msgid ""
  2423. "Define the oldest clients allowed to connect.\n"
  2424. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2425. "connecting\n"
  2426. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2427. "expecting.\n"
  2428. "This allows for more fine-grained control than "
  2429. "strict_protocol_version_checking.\n"
  2430. "Minetest still enforces its own internal minimum, and enabling\n"
  2431. "strict_protocol_version_checking will effectively override this."
  2432. msgstr ""
  2433. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2434. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2435. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2438. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2441. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2444. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2447. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2450. msgstr ""
  2451. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  2452. "yaratır."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2456. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2457. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2461. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2464. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Defines the base ground level."
  2467. msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2470. msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid ""
  2473. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2474. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2475. msgstr ""
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2478. msgstr ""
  2479. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  2480. "sınırsız)."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid ""
  2483. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2484. "methods.\n"
  2485. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2486. msgstr ""
  2487. "FSAA ve SSAA düzgünleştirme yöntemleri için örnekleme ızgarasının boyutunu "
  2488. "tanımlar.\n"
  2489. "2 değeri 2x2 = 4 örnek alınması anlamına gelir."
  2490. #: src/settings_translation_file.cpp
  2491. msgid "Defines the width of the river channel."
  2492. msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Defines the width of the river valley."
  2495. msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2498. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid ""
  2501. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2502. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2503. msgstr ""
  2504. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
  2505. "ızgara\n"
  2506. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  2507. "azaltır."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2510. msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2513. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  2514. #: src/settings_translation_file.cpp
  2515. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2516. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2519. msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2522. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid ""
  2525. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2526. "serverlist."
  2527. msgstr ""
  2528. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  2529. "açıklaması."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid "Desert noise threshold"
  2532. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid ""
  2535. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2536. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2537. msgstr ""
  2538. "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
  2539. "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Desynchronize block animation"
  2542. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Developer Options"
  2545. msgstr "Geliştirici Seçenekleri"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Digging particles"
  2548. msgstr "Kazı parçacıkları"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Disable anticheat"
  2551. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Disallow empty passwords"
  2554. msgstr "Boş parolalara izin verme"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2557. msgstr "Ekran Yoğunluğu Ölçekleme Faktörü"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid ""
  2560. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2561. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2562. msgstr ""
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2565. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid "Double tap jump for fly"
  2568. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  2569. #: src/settings_translation_file.cpp
  2570. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2571. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2574. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  2575. #: src/settings_translation_file.cpp
  2576. msgid "Dungeon maximum Y"
  2577. msgstr "Zindan maksimum Y"
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid "Dungeon minimum Y"
  2580. msgstr "Zindan minimum Y"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. msgid "Dungeon noise"
  2583. msgstr "Zindan gürültüsü"
  2584. #: src/settings_translation_file.cpp
  2585. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2586. msgstr ""
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. #, fuzzy
  2589. msgid "Enable Bloom"
  2590. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Enable Bloom Debug"
  2593. msgstr ""
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. #, fuzzy
  2596. msgid "Enable Debanding"
  2597. msgstr "Hasar Etkin"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid ""
  2600. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2601. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2602. msgstr ""
  2603. "IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
  2604. "IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid ""
  2607. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2608. "This support is experimental and API can change."
  2609. msgstr ""
  2610. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  2611. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid ""
  2614. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2615. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2616. "filtering."
  2617. msgstr ""
  2618. "Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
  2619. "Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
  2620. "PCF filtreleme kullanır."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid "Enable Post Processing"
  2624. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2627. msgstr ""
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enable automatic exposure correction\n"
  2631. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2632. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2633. "simulating the behavior of human eye."
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Enable colored shadows.\n"
  2638. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2639. msgstr ""
  2640. "Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
  2641. "Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
  2642. "kullanır."
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Enable console window"
  2645. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. msgid "Enable joysticks"
  2648. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2651. msgstr "Joystick'leri etkinleştir. Etkili olması için yeniden başlatma gerekir"
  2652. #: src/settings_translation_file.cpp
  2653. msgid "Enable mod channels support."
  2654. msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
  2655. #: src/settings_translation_file.cpp
  2656. msgid "Enable mod security"
  2657. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2660. msgstr ""
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. #, fuzzy
  2663. msgid "Enable random mod loading (mainly used for testing)."
  2664. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2667. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid ""
  2670. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2671. "Disable for speed or for different looks."
  2672. msgstr ""
  2673. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  2674. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Enable split login/register"
  2677. msgstr "Ayrı oturum açmayı/kaydolmayı etkinleştir"
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid ""
  2680. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2681. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2682. "connecting\n"
  2683. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2684. "expecting."
  2685. msgstr ""
  2686. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2687. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2688. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. #, fuzzy
  2691. msgid "Enable touchscreen"
  2692. msgstr "Dokunmatik ekran"
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid ""
  2695. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2696. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2697. "textures)\n"
  2698. "when connecting to the server."
  2699. msgstr ""
  2700. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  2701. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  2702. "hızlı bir yol sunar."
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. msgid ""
  2705. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2706. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2707. msgstr ""
  2708. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  2709. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid ""
  2712. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2713. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2714. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2715. msgstr ""
  2716. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
  2717. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
  2718. "enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2722. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2723. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2724. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2725. msgstr ""
  2726. "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
  2727. "Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
  2728. "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
  2729. "karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
  2730. "sıkıştırılır."
  2731. #: src/settings_translation_file.cpp
  2732. msgid "Enables animation of inventory items."
  2733. msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2736. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid "Enables debug and error-checking in the OpenGL driver."
  2739. msgstr ""
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Enables the post processing pipeline."
  2742. msgstr ""
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "Enables touchscreen mode, allowing you to play the game with a touchscreen."
  2746. msgstr ""
  2747. #: src/settings_translation_file.cpp
  2748. msgid ""
  2749. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2750. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2751. msgstr ""
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Engine Profiler"
  2755. msgstr "Vadi profili"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Engine profiling data print interval"
  2758. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Entity methods"
  2761. msgstr "Varlık yöntemleri"
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. #, fuzzy
  2764. msgid ""
  2765. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2766. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2767. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2768. "floatlands.\n"
  2769. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2770. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2771. msgstr ""
  2772. "Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
  2773. "Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
  2774. "Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
  2775. "koniklik oluşturur.\n"
  2776. "Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
  2777. "yüzey\n"
  2778. "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid "Exposure compensation"
  2781. msgstr ""
  2782. #: src/settings_translation_file.cpp
  2783. msgid "FPS"
  2784. msgstr "FPS"
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2787. msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid "Factor noise"
  2790. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  2791. #: src/settings_translation_file.cpp
  2792. msgid "Fall bobbing factor"
  2793. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Fallback font path"
  2796. msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Fast mode acceleration"
  2799. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Fast mode speed"
  2802. msgstr "Hızlı kip hızı"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Field of view"
  2805. msgstr "Görüş alanı"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Field of view in degrees."
  2808. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid ""
  2811. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2812. "the\n"
  2813. "Multiplayer Tab."
  2814. msgstr ""
  2815. "Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
  2816. "istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Filler depth"
  2819. msgstr "Dolgu derinliği"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Filler depth noise"
  2822. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Filmic tone mapping"
  2825. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2828. msgstr "Filtreleme ve Düzgünleştirme"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2831. msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2834. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Fixed map seed"
  2837. msgstr "Sabit harita tohumu"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Fixed virtual joystick"
  2840. msgstr "Sabit sanal joystick"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. #, fuzzy
  2843. msgid ""
  2844. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2845. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2846. msgstr ""
  2847. "(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
  2848. "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Floatland density"
  2851. msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "Floatland maximum Y"
  2854. msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "Floatland minimum Y"
  2857. msgstr "Yüzenkara minimum Y"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "Floatland noise"
  2860. msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Floatland taper exponent"
  2863. msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Floatland tapering distance"
  2866. msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Floatland water level"
  2869. msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid "Fog"
  2872. msgstr "Sis"
  2873. #: src/settings_translation_file.cpp
  2874. msgid "Fog start"
  2875. msgstr "Sis başlangıcı"
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid "Font"
  2878. msgstr "Yazı tipi"
  2879. #: src/settings_translation_file.cpp
  2880. msgid "Font bold by default"
  2881. msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
  2882. #: src/settings_translation_file.cpp
  2883. msgid "Font italic by default"
  2884. msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
  2885. #: src/settings_translation_file.cpp
  2886. msgid "Font shadow"
  2887. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid "Font shadow alpha"
  2890. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "Font size"
  2893. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Font size divisible by"
  2896. msgstr ""
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. #, fuzzy
  2899. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2900. msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. #, fuzzy
  2903. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2904. msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2905. #: src/settings_translation_file.cpp
  2906. msgid ""
  2907. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2908. "Value 0 will use the default font size."
  2909. msgstr ""
  2910. "Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
  2911. "boyutu.\n"
  2912. "0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid ""
  2915. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2916. "used\n"
  2917. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2918. "instance,\n"
  2919. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2920. "be\n"
  2921. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2922. msgstr ""
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid ""
  2925. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2926. "placeholders:\n"
  2927. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2928. msgstr ""
  2929. "Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
  2930. "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Format of screenshots."
  2933. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2936. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2939. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2942. msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2945. msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2948. msgstr ""
  2949. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
  2950. #: src/settings_translation_file.cpp
  2951. msgid "Fractal type"
  2952. msgstr "Fraktal türü"
  2953. #: src/settings_translation_file.cpp
  2954. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2955. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid ""
  2958. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2959. "nodes)."
  2960. msgstr ""
  2961. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2962. "uzaklıktan üretileceği."
  2963. #: src/settings_translation_file.cpp
  2964. msgid ""
  2965. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2966. msgstr ""
  2967. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2968. "gönderileceği."
  2969. #: src/settings_translation_file.cpp
  2970. msgid ""
  2971. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2972. "\n"
  2973. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2974. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2975. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2976. msgstr ""
  2977. "İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
  2978. "cinsinden.\n"
  2979. "\n"
  2980. "Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
  2981. "oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
  2982. "(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Full screen"
  2985. msgstr "Tam ekran"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Fullscreen mode."
  2988. msgstr "Tam ekran kipi."
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. msgid "GUI"
  2991. msgstr "Grafiksel arayüz"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "GUI scaling"
  2994. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "GUI scaling filter"
  2997. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3000. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid "Gamepads"
  3004. msgstr "Oyunlar"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Global callbacks"
  3007. msgstr "Genel geri çağrılar"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. #, fuzzy
  3010. msgid ""
  3011. "Global map generation attributes.\n"
  3012. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3013. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3014. msgstr ""
  3015. "Genel harita üretim özellikleri.\n"
  3016. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  3017. "dekorasyonları\n"
  3018. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
  3019. #: src/settings_translation_file.cpp
  3020. msgid ""
  3021. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3022. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3023. msgstr ""
  3024. "Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  3025. "En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid ""
  3028. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3029. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3030. msgstr ""
  3031. "Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  3032. "En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  3033. #: src/settings_translation_file.cpp
  3034. msgid "Graphics"
  3035. msgstr "Grafik"
  3036. #: src/settings_translation_file.cpp
  3037. msgid "Graphics Effects"
  3038. msgstr "Grafik Efektleri"
  3039. #: src/settings_translation_file.cpp
  3040. msgid "Graphics and Audio"
  3041. msgstr "Grafikler ve Ses"
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Gravity"
  3044. msgstr "Yerçekimi"
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Ground level"
  3047. msgstr "Yer seviyesi"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Ground noise"
  3050. msgstr "Yer gürültüsü"
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "HTTP mods"
  3053. msgstr "HTTP modları"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. msgid "HUD"
  3056. msgstr "HUD"
  3057. #: src/settings_translation_file.cpp
  3058. #, fuzzy
  3059. msgid "HUD scaling"
  3060. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid ""
  3063. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3064. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3065. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3066. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3067. msgstr ""
  3068. "Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  3069. "- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
  3070. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
  3071. "günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
  3072. "- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
  3073. "geliştiricileri için önerilen)."
  3074. #: src/settings_translation_file.cpp
  3075. msgid ""
  3076. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3077. "* Instrument an empty function.\n"
  3078. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3079. "call).\n"
  3080. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3081. msgstr ""
  3082. "Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
  3083. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  3084. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  3085. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid "Heat blend noise"
  3088. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. msgid "Heat noise"
  3091. msgstr "Isı gürültüsü"
  3092. #: src/settings_translation_file.cpp
  3093. msgid "Height component of the initial window size."
  3094. msgstr "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni."
  3095. #: src/settings_translation_file.cpp
  3096. msgid "Height noise"
  3097. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  3098. #: src/settings_translation_file.cpp
  3099. msgid "Height select noise"
  3100. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  3101. #: src/settings_translation_file.cpp
  3102. msgid "Hill steepness"
  3103. msgstr "Tepe dikliği"
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid "Hill threshold"
  3106. msgstr "Tepe eşiği"
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid "Hilliness1 noise"
  3109. msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
  3110. #: src/settings_translation_file.cpp
  3111. msgid "Hilliness2 noise"
  3112. msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
  3113. #: src/settings_translation_file.cpp
  3114. msgid "Hilliness3 noise"
  3115. msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Hilliness4 noise"
  3118. msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3121. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid ""
  3124. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3125. "in nodes per second per second."
  3126. msgstr ""
  3127. "Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
  3128. "saniye başına nod cinsinden."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid ""
  3131. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3132. "in nodes per second per second."
  3133. msgstr ""
  3134. "Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3135. "saniye başına nod cinsinden."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid ""
  3138. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3139. "in nodes per second per second."
  3140. msgstr ""
  3141. "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3142. "saniye başına nod cinsinden."
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "How deep to make rivers."
  3151. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. #, fuzzy
  3154. msgid ""
  3155. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3156. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3157. msgstr ""
  3158. "Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
  3159. "daha hızlı.\n"
  3160. "Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
  3161. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  3162. #: src/settings_translation_file.cpp
  3163. #, fuzzy
  3164. msgid ""
  3165. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3166. "seconds.\n"
  3167. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3168. msgstr ""
  3169. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  3170. "bekleyeceği.\n"
  3171. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid ""
  3175. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3176. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3177. msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
  3178. #: src/settings_translation_file.cpp
  3179. msgid "How wide to make rivers."
  3180. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
  3181. #: src/settings_translation_file.cpp
  3182. msgid "Humidity blend noise"
  3183. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Humidity noise"
  3186. msgstr "Nem gürültüsü"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Humidity variation for biomes."
  3189. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid "IPv6"
  3192. msgstr "IPv6"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "IPv6 server"
  3195. msgstr "IPv6 sunucu"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid ""
  3198. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3199. "to not waste CPU power for no benefit."
  3200. msgstr ""
  3201. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
  3202. "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid ""
  3205. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3206. "enabled."
  3207. msgstr ""
  3208. "Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
  3209. "hızlı uçma için kullanılır."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3213. "and\n"
  3214. "descending."
  3215. msgstr ""
  3216. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
  3217. "alçalma\n"
  3218. "için kullanılır."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid ""
  3222. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3223. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3224. msgstr ""
  3225. "Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
  3226. "Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
  3227. #: src/settings_translation_file.cpp
  3228. msgid ""
  3229. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3230. "This option is only read when server starts."
  3231. msgstr ""
  3232. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  3233. "Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3236. msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3240. "Only enable this if you know what you are doing."
  3241. msgstr ""
  3242. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  3243. "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  3244. #: src/settings_translation_file.cpp
  3245. #, fuzzy
  3246. msgid ""
  3247. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3248. "empty password."
  3249. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
  3250. #: src/settings_translation_file.cpp
  3251. #, fuzzy
  3252. msgid ""
  3253. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3254. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3255. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3256. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3257. msgstr ""
  3258. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  3259. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  3260. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  3261. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. #, fuzzy
  3264. msgid ""
  3265. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3266. "stand.\n"
  3267. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3268. msgstr ""
  3269. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  3270. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  3271. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  3272. #: src/settings_translation_file.cpp
  3273. msgid ""
  3274. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3275. "limited\n"
  3276. "to this distance from the player to the node."
  3277. msgstr ""
  3278. "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
  3279. "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid ""
  3282. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3283. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3284. msgstr ""
  3285. "Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
  3286. "daha\n"
  3287. "uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3291. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3292. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3293. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3294. msgstr ""
  3295. "Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
  3296. "sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
  3297. "silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
  3298. "debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3301. msgstr ""
  3302. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Ignore world errors"
  3305. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3308. msgstr ""
  3309. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3312. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3315. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3318. msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "Instrument builtin.\n"
  3322. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3323. msgstr ""
  3324. "Yerleşiği belgele.\n"
  3325. "Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. #, fuzzy
  3328. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3329. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid ""
  3332. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3333. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3334. msgstr ""
  3335. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  3336. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  3337. #: src/settings_translation_file.cpp
  3338. msgid ""
  3339. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3340. msgstr ""
  3341. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. msgid ""
  3344. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3345. msgstr ""
  3346. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3349. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3352. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. #, fuzzy
  3355. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3356. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Inventory items animations"
  3359. msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Invert mouse"
  3362. msgstr "Ters fare"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3368. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "Italic font path"
  3371. msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Italic monospace font path"
  3374. msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid "Item entity TTL"
  3377. msgstr "Öge varlık TTL"
  3378. #: src/settings_translation_file.cpp
  3379. msgid "Iterations"
  3380. msgstr "Yinelemeler"
  3381. #: src/settings_translation_file.cpp
  3382. msgid ""
  3383. "Iterations of the recursive function.\n"
  3384. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3385. "increases processing load.\n"
  3386. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3387. msgstr ""
  3388. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
  3389. "Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
  3390. "yükünü de artırır.\n"
  3391. "Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
  3392. #: src/settings_translation_file.cpp
  3393. msgid "Joystick ID"
  3394. msgstr "Joystick ID"
  3395. #: src/settings_translation_file.cpp
  3396. msgid "Joystick button repetition interval"
  3397. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid "Joystick dead zone"
  3400. msgstr "Joystick ölü bölgesi"
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3403. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Joystick type"
  3406. msgstr "Joystick türü"
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. msgid ""
  3409. "Julia set only.\n"
  3410. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3411. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3412. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3413. "Range roughly -2 to 2."
  3414. msgstr ""
  3415. "Yalnızca Julia set.\n"
  3416. "Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
  3417. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3418. "3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
  3419. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid ""
  3422. "Julia set only.\n"
  3423. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3424. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3425. "Range roughly -2 to 2."
  3426. msgstr ""
  3427. "Yalnızca Julia set.\n"
  3428. "Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
  3429. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3430. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid ""
  3433. "Julia set only.\n"
  3434. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3435. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3436. "Range roughly -2 to 2."
  3437. msgstr ""
  3438. "Yalnızca Julia set.\n"
  3439. "Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
  3440. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3441. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid ""
  3444. "Julia set only.\n"
  3445. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3446. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3447. "Range roughly -2 to 2."
  3448. msgstr ""
  3449. "Yalnızca Julia set.\n"
  3450. "Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
  3451. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3452. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Julia w"
  3455. msgstr "Julia w"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Julia x"
  3458. msgstr "Julia x"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid "Julia y"
  3461. msgstr "Julia y"
  3462. #: src/settings_translation_file.cpp
  3463. msgid "Julia z"
  3464. msgstr "Julia z"
  3465. #: src/settings_translation_file.cpp
  3466. msgid "Jumping speed"
  3467. msgstr "Zıplama hızı"
  3468. #: src/settings_translation_file.cpp
  3469. msgid "Keyboard and Mouse"
  3470. msgstr "Klavye ve Fare"
  3471. #: src/settings_translation_file.cpp
  3472. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3473. msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Lake steepness"
  3476. msgstr "Göl dikliği"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Lake threshold"
  3479. msgstr "Göl eşiği"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Language"
  3482. msgstr "Dil"
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Large cave depth"
  3485. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. msgid "Large cave maximum number"
  3488. msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. msgid "Large cave minimum number"
  3491. msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Large cave proportion flooded"
  3494. msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Leaves style"
  3497. msgstr "Yaprak stili"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid ""
  3500. "Leaves style:\n"
  3501. "- Fancy: all faces visible\n"
  3502. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3503. "- Opaque: disable transparency"
  3504. msgstr ""
  3505. "Yaprak stili:\n"
  3506. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  3507. "- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  3508. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid ""
  3512. "Length of a server tick (the interval at which everything is generally "
  3513. "updated),\n"
  3514. "stated in seconds.\n"
  3515. "Does not apply to sessions hosted from the client menu."
  3516. msgstr ""
  3517. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
  3518. "aralık."
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid "Length of liquid waves."
  3521. msgstr "Sıvı dalgalarının uzunluğu."
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. #, fuzzy
  3524. msgid ""
  3525. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3526. "in seconds."
  3527. msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. #, fuzzy
  3530. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3531. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. #, fuzzy
  3534. msgid ""
  3535. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3536. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. #, fuzzy
  3539. msgid ""
  3540. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3541. "- <nothing> (no logging)\n"
  3542. "- none (messages with no level)\n"
  3543. "- error\n"
  3544. "- warning\n"
  3545. "- action\n"
  3546. "- info\n"
  3547. "- verbose\n"
  3548. "- trace"
  3549. msgstr ""
  3550. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  3551. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  3552. "- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
  3553. "- error (hata)\n"
  3554. "- warning (uyarı)\n"
  3555. "- action (eylem)\n"
  3556. "- info (bilgi)\n"
  3557. "- verbose (ayrıntılı)"
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Light curve boost"
  3560. msgstr "Işık eğrisi artırma"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Light curve boost center"
  3563. msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Light curve boost spread"
  3566. msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Light curve gamma"
  3569. msgstr "Işık eğrisi gama"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Light curve high gradient"
  3572. msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "Light curve low gradient"
  3575. msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid "Lighting"
  3578. msgstr "Aydınlatma"
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid ""
  3581. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3582. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3583. "Value is stored per-world."
  3584. msgstr ""
  3585. "Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
  3586. "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
  3587. "Değer dünya-başına saklanır."
  3588. #: src/settings_translation_file.cpp
  3589. msgid ""
  3590. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3591. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3592. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3593. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3594. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3595. msgstr ""
  3596. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  3597. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  3598. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  3599. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  3600. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Liquid fluidity"
  3603. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3606. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Liquid loop max"
  3609. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Liquid queue purge time"
  3612. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Liquid sinking"
  3615. msgstr "Sıvı batışı"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3618. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Liquid update tick"
  3621. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Load the game profiler"
  3624. msgstr "Oyun profilciyi yükle"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid ""
  3627. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3628. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3629. "Useful for mod developers and server operators."
  3630. msgstr ""
  3631. "Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
  3632. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  3633. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid "Loading Block Modifiers"
  3636. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3640. "from the bright objects.\n"
  3641. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3642. msgstr ""
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3645. msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
  3646. #: src/settings_translation_file.cpp
  3647. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3648. msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
  3649. #: src/settings_translation_file.cpp
  3650. msgid "Main menu script"
  3651. msgstr "Ana menü betiği"
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3655. msgstr ""
  3656. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  3657. "bağlı değiştir."
  3658. #: src/settings_translation_file.cpp
  3659. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3660. msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
  3661. #: src/settings_translation_file.cpp
  3662. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3663. msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
  3664. #: src/settings_translation_file.cpp
  3665. msgid "Map directory"
  3666. msgstr "Harita dizini"
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3669. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
  3670. #: src/settings_translation_file.cpp
  3671. msgid ""
  3672. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3673. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3674. msgstr ""
  3675. "Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
  3676. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3680. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3681. "ocean, islands and underground."
  3682. msgstr ""
  3683. "Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
  3684. "'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
  3685. "okyanus, adalar ve yeraltı."
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid ""
  3688. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3689. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3690. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3691. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3692. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3693. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3694. msgstr ""
  3695. "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
  3696. "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
  3697. "'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
  3698. "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
  3699. "bazen kuru olmasına neden olur\n"
  3700. "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3703. msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. #, fuzzy
  3706. msgid ""
  3707. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3708. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3709. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3710. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3711. "The 'temples' flag disables generation of desert temples. Normal dungeons "
  3712. "will appear instead."
  3713. msgstr ""
  3714. "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
  3715. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
  3716. "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
  3717. "etkinleştirilir ve\n"
  3718. "'jungles' bayrağı yok sayılır."
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid ""
  3721. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3722. "'ridges': Rivers.\n"
  3723. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3724. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3725. msgstr ""
  3726. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
  3727. "'ridges': Nehirler.\n"
  3728. "'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
  3729. "'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Map generation limit"
  3732. msgstr "Harita üretim sınırı"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Map save interval"
  3735. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. #, fuzzy
  3738. msgid "Map shadows update frames"
  3739. msgstr "Harita güncelleme zamanı"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Mapblock limit"
  3742. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3745. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. #, fuzzy
  3748. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3749. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Mapblock unload timeout"
  3752. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Mapgen Carpathian"
  3755. msgstr "Mapgen Karpat"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3758. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Mapgen Flat"
  3761. msgstr "Mapgen Düz"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3764. msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid "Mapgen Fractal"
  3767. msgstr "Mapgen Fraktal"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3770. msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid "Mapgen V5"
  3773. msgstr "Mapgen V5"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3776. msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid "Mapgen V6"
  3779. msgstr "Mapgen V6"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3782. msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Mapgen V7"
  3785. msgstr "Mapgen V7"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3788. msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Mapgen Valleys"
  3791. msgstr "Mapgen Vadiler"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3794. msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Mapgen debug"
  3797. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Mapgen name"
  3800. msgstr "Mapgen adı"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Max block generate distance"
  3803. msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Max block send distance"
  3806. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "Max liquids processed per step."
  3809. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3812. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid "Max. packets per iteration"
  3815. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid "Maximum FPS"
  3818. msgstr "Maksimum FPS"
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3821. msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3824. msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3827. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "Maximum hotbar width"
  3830. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3833. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3836. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid ""
  3839. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3840. "high speed."
  3841. msgstr ""
  3842. "Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
  3843. "denetler."
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid ""
  3846. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3847. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3848. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3849. msgstr ""
  3850. "İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
  3851. "Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
  3852. "max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3855. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  3856. #: src/settings_translation_file.cpp
  3857. msgid ""
  3858. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3859. "This limit is enforced per player."
  3860. msgstr ""
  3861. "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
  3862. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid ""
  3865. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3866. "This limit is enforced per player."
  3867. msgstr ""
  3868. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3869. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid ""
  3872. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3873. "be queued.\n"
  3874. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3875. msgstr ""
  3876. "En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
  3877. "alınacaktır.\n"
  3878. "Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid ""
  3881. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3882. "Set to -1 for unlimited amount."
  3883. msgstr ""
  3884. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  3885. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3889. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3890. "client number."
  3891. msgstr ""
  3892. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  3893. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  3894. "katından\n"
  3895. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3898. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3901. msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3904. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Maximum objects per block"
  3907. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3911. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3912. msgstr ""
  3913. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  3914. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  3915. #: src/settings_translation_file.cpp
  3916. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3917. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  3918. #: src/settings_translation_file.cpp
  3919. #, fuzzy
  3920. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3921. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. #, fuzzy
  3924. msgid ""
  3925. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3926. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3927. msgstr ""
  3928. "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
  3929. "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
  3930. #: src/settings_translation_file.cpp
  3931. msgid ""
  3932. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3933. "milliseconds."
  3934. msgstr ""
  3935. "Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
  3936. "cinsinden belirtilir."
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. msgid ""
  3939. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3940. "stated in milliseconds."
  3941. msgstr ""
  3942. "Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
  3943. "milisaniye cinsinden belirtilir."
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Maximum users"
  3946. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Mesh cache"
  3949. msgstr "Kafes önbelleği"
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Message of the day"
  3952. msgstr "Günün iletisi"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3955. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Method used to highlight selected object."
  3958. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3961. msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Minimap scan height"
  3964. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. #, fuzzy
  3967. msgid "Minimum dig repetition interval"
  3968. msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3971. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3974. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. msgid "Mipmapping"
  3977. msgstr "Mip eşleme"
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid "Miscellaneous"
  3980. msgstr "Çeşitli"
  3981. #: src/settings_translation_file.cpp
  3982. #, fuzzy
  3983. msgid "Mod Profiler"
  3984. msgstr "Profilci"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Mod Security"
  3987. msgstr "Mod Güvenliği"
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Mod channels"
  3990. msgstr "Mod kanalları"
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  3993. msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Monospace font path"
  3996. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Monospace font size"
  3999. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. #, fuzzy
  4002. msgid "Monospace font size divisible by"
  4003. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Mountain height noise"
  4006. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Mountain noise"
  4009. msgstr "Dağ gürültüsü"
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Mountain variation noise"
  4012. msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Mountain zero level"
  4015. msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Mouse sensitivity"
  4018. msgstr "Fare hassasiyeti"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4021. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. #, fuzzy
  4024. msgid "Movement threshold"
  4025. msgstr "Oyuk eşiği"
  4026. #: src/settings_translation_file.cpp
  4027. msgid "Mud noise"
  4028. msgstr "Çamur gürültüsü"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid ""
  4031. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4032. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4033. msgstr ""
  4034. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  4035. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Mute sound"
  4038. msgstr "Sesi kapat"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid ""
  4041. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4042. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4043. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4044. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4045. msgstr ""
  4046. "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
  4047. "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
  4048. "Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
  4049. "- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid ""
  4052. "Name of the player.\n"
  4053. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4054. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4055. msgstr ""
  4056. "Oyuncunun adı.\n"
  4057. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  4058. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4062. msgstr ""
  4063. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid ""
  4066. "Network port to listen (UDP).\n"
  4067. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4068. msgstr ""
  4069. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  4070. "Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "Networking"
  4073. msgstr "Ağ"
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "New users need to input this password."
  4076. msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. #, fuzzy
  4079. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4080. msgstr "Nod Vurgulama"
  4081. #: src/settings_translation_file.cpp
  4082. msgid "Node highlighting"
  4083. msgstr "Nod vurgulama"
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "NodeTimer interval"
  4086. msgstr "NodeTimer aralığı"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Noises"
  4089. msgstr "Gürültüler"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid "Number of emerge threads"
  4092. msgstr "Emerge iş sayısı"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid ""
  4095. "Number of emerge threads to use.\n"
  4096. "Value 0:\n"
  4097. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4098. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4099. "Any other value:\n"
  4100. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4101. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4102. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4103. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4104. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4105. msgstr ""
  4106. "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
  4107. "Değer 0:\n"
  4108. "- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
  4109. "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
  4110. "Başka bir değer:\n"
  4111. "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
  4112. "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
  4113. "arttırır, ancak\n"
  4114. "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
  4115. "diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
  4116. "Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. #, fuzzy
  4119. msgid ""
  4120. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4121. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4122. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4123. msgstr ""
  4124. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  4125. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  4126. "arasında bir dengedir."
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4129. msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid ""
  4132. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4133. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4134. "threads."
  4135. msgstr ""
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Occlusion Culler"
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. #, fuzzy
  4141. msgid "Occlusion Culling"
  4142. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid ""
  4145. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4146. msgstr ""
  4147. "0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  4148. "(alfa)."
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid ""
  4151. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4152. "formspec is\n"
  4153. "open."
  4154. msgstr ""
  4155. "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
  4156. "duraklamaz."
  4157. #: src/settings_translation_file.cpp
  4158. #, fuzzy
  4159. msgid "OpenGL debug"
  4160. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4163. msgstr "Sohbet web bağlantısı rengi için isteğe bağlı geçersiz kılma."
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. #, fuzzy
  4166. msgid ""
  4167. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4168. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4169. "unavailable."
  4170. msgstr ""
  4171. "Yedek yazı tipi konumu.\n"
  4172. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4173. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4174. "Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
  4175. "kullanılır."
  4176. #: src/settings_translation_file.cpp
  4177. msgid ""
  4178. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4179. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4180. msgstr ""
  4181. "Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
  4182. "Klasör henüz yoksa oluşturulur."
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid ""
  4185. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4186. "used."
  4187. msgstr ""
  4188. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
  4189. "kullanılacak."
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. #, fuzzy
  4192. msgid ""
  4193. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4194. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4195. msgstr ""
  4196. "Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
  4197. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4198. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4199. "Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
  4200. #: src/settings_translation_file.cpp
  4201. #, fuzzy
  4202. msgid ""
  4203. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4204. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4205. msgstr ""
  4206. "Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
  4207. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4208. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4209. "Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Pause on lost window focus"
  4212. msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4215. msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4218. msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Physics"
  4221. msgstr "Fizik"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Place repetition interval"
  4224. msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Player transfer distance"
  4227. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Poisson filtering"
  4230. msgstr "Poisson filtreleme"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Post Processing"
  4233. msgstr ""
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. #, fuzzy
  4236. msgid ""
  4237. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4238. "buttons.\n"
  4239. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4240. "On touchscreens, this only affects digging."
  4241. msgstr ""
  4242. "Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
  4243. "Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4246. msgstr ""
  4247. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4251. "0 = disable. Useful for developers."
  4252. msgstr ""
  4253. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  4254. "yazdır.\n"
  4255. "0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4258. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
  4259. #: src/settings_translation_file.cpp
  4260. msgid "Profiler"
  4261. msgstr "Profilci"
  4262. #: src/settings_translation_file.cpp
  4263. msgid "Prometheus listener address"
  4264. msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
  4265. #: src/settings_translation_file.cpp
  4266. #, fuzzy
  4267. msgid ""
  4268. "Prometheus listener address.\n"
  4269. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4270. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4271. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4272. msgstr ""
  4273. "Prometheus dinleyici adresi.\n"
  4274. "Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
  4275. "bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
  4276. "Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4279. msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. #, fuzzy
  4282. msgid "Protocol version minimum"
  4283. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  4284. #: src/settings_translation_file.cpp
  4285. msgid "Punch gesture"
  4286. msgstr ""
  4287. #: src/settings_translation_file.cpp
  4288. msgid ""
  4289. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4290. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4291. "corners."
  4292. msgstr ""
  4293. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  4294. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  4295. "başlar."
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4298. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Random input"
  4301. msgstr "Rasgele giriş"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Random mod load order"
  4304. msgstr ""
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Recent Chat Messages"
  4307. msgstr "Son Sohbet İletileri"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Regular font path"
  4310. msgstr "Normal yazı tipi konumu"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "Remember screen size"
  4313. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Remote media"
  4316. msgstr "Uzak medya"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid ""
  4319. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4320. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4321. msgstr ""
  4322. "Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
  4323. "Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4326. msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  4327. #: src/settings_translation_file.cpp
  4328. msgid "Report path"
  4329. msgstr "Rapor konumu"
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid ""
  4332. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4333. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4334. "for no restrictions:\n"
  4335. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4336. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4337. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4338. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4339. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4340. "csm_restriction_noderange)\n"
  4341. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4342. msgstr ""
  4343. "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
  4344. "Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
  4345. "veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
  4346. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
  4347. "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4348. "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4349. "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4350. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
  4351. "csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
  4352. "READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4355. msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Ridge noise"
  4358. msgstr "Sırt gürültüsü"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Ridge underwater noise"
  4361. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Ridged mountain size noise"
  4364. msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "River channel depth"
  4367. msgstr "Nehir kanal derinliği"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "River channel width"
  4370. msgstr "Nehir kanal genişliği"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "River depth"
  4373. msgstr "Nehir derinliği"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "River noise"
  4376. msgstr "Nehir gürültüsü"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "River size"
  4379. msgstr "Nehir boyutu"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "River valley width"
  4382. msgstr "Nehir vadisi genişliği"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "Rollback recording"
  4385. msgstr "Geri alma kaydı"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "Rolling hill size noise"
  4388. msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Rolling hills spread noise"
  4391. msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Safe digging and placing"
  4394. msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4397. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4400. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid ""
  4403. "Save window size automatically when modified.\n"
  4404. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4405. "window\n"
  4406. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4407. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4408. msgstr ""
  4409. #: src/settings_translation_file.cpp
  4410. msgid "Saving map received from server"
  4411. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. msgid ""
  4414. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4415. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4416. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4417. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4418. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4419. msgstr ""
  4420. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  4421. "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
  4422. "filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
  4423. "pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
  4424. "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid "Screen"
  4427. msgstr "Ekran"
  4428. #: src/settings_translation_file.cpp
  4429. msgid "Screen height"
  4430. msgstr "Ekran yüksekliği"
  4431. #: src/settings_translation_file.cpp
  4432. msgid "Screen width"
  4433. msgstr "Ekran genişliği"
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Screenshot folder"
  4436. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Screenshot format"
  4439. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Screenshot quality"
  4442. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid ""
  4445. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4446. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4447. "Use 0 for default quality."
  4448. msgstr ""
  4449. "Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  4450. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  4451. "Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid "Screenshots"
  4454. msgstr "Ekran görüntüleri"
  4455. #: src/settings_translation_file.cpp
  4456. msgid "Seabed noise"
  4457. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  4458. #: src/settings_translation_file.cpp
  4459. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4460. msgstr ""
  4461. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
  4462. #: src/settings_translation_file.cpp
  4463. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4464. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
  4465. #: src/settings_translation_file.cpp
  4466. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4467. msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4468. #: src/settings_translation_file.cpp
  4469. msgid ""
  4470. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4471. "\n"
  4472. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4473. "\n"
  4474. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing\n"
  4475. "(incompatible with Post Processing and Undersampling)\n"
  4476. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4477. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4478. "A restart is required to change this option.\n"
  4479. "\n"
  4480. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4481. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4482. "edges.\n"
  4483. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4484. "\n"
  4485. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4486. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4487. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4488. msgstr ""
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4491. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Selection box color"
  4494. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Selection box width"
  4497. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid ""
  4500. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4501. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4502. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4503. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4504. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4505. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4506. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4507. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4508. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4509. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4510. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4511. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4512. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4513. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4514. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4515. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4516. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4517. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4518. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4519. msgstr ""
  4520. "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
  4521. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
  4522. "2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
  4523. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
  4524. "4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
  4525. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
  4526. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
  4527. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
  4528. "8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
  4529. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
  4530. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
  4531. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
  4532. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
  4533. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4534. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
  4535. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  4536. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  4537. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4538. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
  4539. #: src/settings_translation_file.cpp
  4540. msgid "Server"
  4541. msgstr "Sunucu"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. #, fuzzy
  4544. msgid "Server Gameplay"
  4545. msgstr "Sunucu adı"
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Server Security"
  4548. msgstr "Sunucu Güvenliği"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Server URL"
  4551. msgstr "Sunucu URL'si"
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Server address"
  4554. msgstr "Sunucu adresi"
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid "Server description"
  4557. msgstr "Sunucu açıklaması"
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Server name"
  4560. msgstr "Sunucu adı"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid "Server port"
  4563. msgstr "Sunucu portu"
  4564. #: src/settings_translation_file.cpp
  4565. #, fuzzy
  4566. msgid "Server-side occlusion culling"
  4567. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. #, fuzzy
  4570. msgid "Server/Env Performance"
  4571. msgstr "Sunucu Portu"
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. msgid "Serverlist URL"
  4574. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  4575. #: src/settings_translation_file.cpp
  4576. #, fuzzy
  4577. msgid "Serverlist and MOTD"
  4578. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "Serverlist file"
  4581. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. #, fuzzy
  4584. msgid ""
  4585. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4586. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4587. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4588. msgstr ""
  4589. "Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
  4590. "0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
  4591. "En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid ""
  4594. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4595. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4596. "Range: from -1 to 1.0"
  4597. msgstr ""
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. #, fuzzy
  4600. msgid ""
  4601. "Set the language. By default, the system language is used.\n"
  4602. "A restart is required after changing this."
  4603. msgstr ""
  4604. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  4605. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid ""
  4609. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4610. msgstr ""
  4611. "İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
  4612. "ayarla."
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. #, fuzzy
  4615. msgid ""
  4616. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4617. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4618. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4619. msgstr ""
  4620. "Gölge gücünü ayarla.\n"
  4621. "Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
  4622. "anlamına gelir."
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. #, fuzzy
  4625. msgid ""
  4626. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4627. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4628. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4629. msgstr ""
  4630. "Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
  4631. "Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
  4632. "anlamına gelir.\n"
  4633. "En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. #, fuzzy
  4636. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4637. msgstr ""
  4638. "Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
  4639. "Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid ""
  4642. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4643. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4644. msgstr ""
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Set to true to enable volumetric lighting effect (a.k.a. \"Godrays\")."
  4647. msgstr ""
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. #, fuzzy
  4650. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4651. msgstr ""
  4652. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4653. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. #, fuzzy
  4656. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4657. msgstr ""
  4658. "Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4659. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. #, fuzzy
  4662. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4663. msgstr ""
  4664. "Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4665. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid ""
  4668. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4669. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4670. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4671. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4672. msgstr ""
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid ""
  4675. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4676. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4677. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4678. msgstr ""
  4679. "Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
  4680. "Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
  4681. "Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
  4682. #: src/settings_translation_file.cpp
  4683. msgid "Shader path"
  4684. msgstr "Gölgeleme konumu"
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid "Shaders"
  4687. msgstr "Gölgelemeler"
  4688. #: src/settings_translation_file.cpp
  4689. #, fuzzy
  4690. msgid ""
  4691. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4692. "video\n"
  4693. "cards."
  4694. msgstr ""
  4695. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  4696. "performansı\n"
  4697. "artırabilir.\n"
  4698. "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Shadow filter quality"
  4701. msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4704. msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4707. msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Shadow map texture size"
  4710. msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4714. "drawn."
  4715. msgstr ""
  4716. "Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. #, fuzzy
  4719. msgid "Shadow strength gamma"
  4720. msgstr "Gölge gücü"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid "Show debug info"
  4723. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  4724. #: src/settings_translation_file.cpp
  4725. msgid "Show entity selection boxes"
  4726. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid ""
  4729. "Show entity selection boxes\n"
  4730. "A restart is required after changing this."
  4731. msgstr ""
  4732. "Varlık seçim kutularını göster.\n"
  4733. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. #, fuzzy
  4736. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4737. msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Shutdown message"
  4740. msgstr "Kapatma iletisi"
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid ""
  4743. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4744. "when generating meshes.\n"
  4745. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4746. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4747. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4748. msgstr ""
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. #, fuzzy
  4751. msgid ""
  4752. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4753. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4754. "increasing this value above 5.\n"
  4755. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4756. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4757. "recommended."
  4758. msgstr ""
  4759. "Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
  4760. "(16 nod) cinsinden.\n"
  4761. "UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
  4762. "tehlikesi vardır\n"
  4763. "Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
  4764. "Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4767. msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
  4768. #: src/settings_translation_file.cpp
  4769. msgid "Slice w"
  4770. msgstr "Dilim w"
  4771. #: src/settings_translation_file.cpp
  4772. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4773. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid "Small cave maximum number"
  4776. msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
  4777. #: src/settings_translation_file.cpp
  4778. msgid "Small cave minimum number"
  4779. msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4782. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4785. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid "Smooth lighting"
  4788. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. #, fuzzy
  4791. msgid ""
  4792. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4793. "cinematic mode by using the key set in Controls."
  4794. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. #, fuzzy
  4797. msgid ""
  4798. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4799. "disable."
  4800. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Sneaking speed"
  4803. msgstr "Sızma hızı"
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4806. msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Soft shadow radius"
  4809. msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Sound"
  4812. msgstr "Ses"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. #, fuzzy
  4815. msgid "Sound Extensions Blacklist"
  4816. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid ""
  4819. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4820. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4821. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4822. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4823. msgstr ""
  4824. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  4825. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  4826. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  4827. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid ""
  4830. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4831. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4832. "items."
  4833. msgstr ""
  4834. "Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
  4835. "Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
  4836. "ayarlayabileceğini unutmayın."
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid ""
  4840. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4841. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4842. "will consume more resources.\n"
  4843. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4844. msgstr ""
  4845. "Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
  4846. "Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
  4847. "anlamına gelir.\n"
  4848. "En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid ""
  4851. "Spread of light curve boost range.\n"
  4852. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4853. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4854. msgstr ""
  4855. "Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
  4856. "Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
  4857. "Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
  4858. #: src/settings_translation_file.cpp
  4859. #, fuzzy
  4860. msgid "Static spawn point"
  4861. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid "Steepness noise"
  4864. msgstr "Diklik gürültüsü"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. msgid "Step mountain size noise"
  4867. msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
  4868. #: src/settings_translation_file.cpp
  4869. msgid "Step mountain spread noise"
  4870. msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
  4871. #: src/settings_translation_file.cpp
  4872. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4873. msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid ""
  4876. "Strength of light curve boost.\n"
  4877. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4878. "curve that is boosted in brightness."
  4879. msgstr ""
  4880. "Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
  4881. "3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
  4882. "bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid "Strict protocol checking"
  4885. msgstr "Katı protokol denetleme"
  4886. #: src/settings_translation_file.cpp
  4887. msgid "Strip color codes"
  4888. msgstr "Renk kodlarını kaldır"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. #, fuzzy
  4891. msgid ""
  4892. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4893. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4894. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4895. "upper tapering).\n"
  4896. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4897. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4898. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4899. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4900. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4901. "world surface below."
  4902. msgstr ""
  4903. "Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
  4904. "Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
  4905. "'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
  4906. "üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
  4907. "***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
  4908. "Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
  4909. "aşağıdaki\n"
  4910. "dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
  4911. "olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
  4912. "bağlı\n"
  4913. "olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
  4914. "yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Synchronous SQLite"
  4917. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Temperature variation for biomes."
  4920. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. msgid "Terrain alternative noise"
  4923. msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Terrain base noise"
  4926. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid "Terrain height"
  4929. msgstr "Arazi yüksekliği"
  4930. #: src/settings_translation_file.cpp
  4931. msgid "Terrain higher noise"
  4932. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  4933. #: src/settings_translation_file.cpp
  4934. msgid "Terrain noise"
  4935. msgstr "Arazi gürültüsü"
  4936. #: src/settings_translation_file.cpp
  4937. msgid ""
  4938. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4939. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4940. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4941. msgstr ""
  4942. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  4943. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  4944. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  4945. #: src/settings_translation_file.cpp
  4946. msgid ""
  4947. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4948. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4949. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4950. msgstr ""
  4951. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  4952. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  4953. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  4954. #: src/settings_translation_file.cpp
  4955. msgid "Terrain persistence noise"
  4956. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. #, fuzzy
  4959. msgid ""
  4960. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4961. "This must be a power of two.\n"
  4962. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4963. msgstr ""
  4964. "Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
  4965. "Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
  4966. "Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
  4967. "kaynak kullanır."
  4968. #: src/settings_translation_file.cpp
  4969. msgid ""
  4970. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4971. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4972. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4973. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4974. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4975. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4976. msgstr ""
  4977. "Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
  4978. "İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
  4979. "ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
  4980. "Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
  4981. "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
  4982. "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid "The URL for the content repository"
  4985. msgstr "İçerik deposu için URL"
  4986. #: src/settings_translation_file.cpp
  4987. msgid "The dead zone of the joystick"
  4988. msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
  4989. #: src/settings_translation_file.cpp
  4990. msgid ""
  4991. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4992. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4993. msgstr ""
  4994. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  4995. "profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid ""
  4998. "The delay in milliseconds after which a touch interaction is considered a "
  4999. "long tap."
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. #, fuzzy
  5003. msgid ""
  5004. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  5005. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid ""
  5008. "The gesture for for punching players/entities.\n"
  5009. "This can be overridden by games and mods.\n"
  5010. "\n"
  5011. "* short_tap\n"
  5012. "Easy to use and well-known from other games that shall not be named.\n"
  5013. "\n"
  5014. "* long_tap\n"
  5015. "Known from the classic Minetest mobile controls.\n"
  5016. "Combat is more or less impossible."
  5017. msgstr ""
  5018. #: src/settings_translation_file.cpp
  5019. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5020. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. #, fuzzy
  5023. msgid ""
  5024. "The length in pixels after which a touch interaction is considered movement."
  5025. msgstr ""
  5026. "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
  5027. "uzunluk."
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. #, fuzzy
  5030. msgid ""
  5031. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5032. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5033. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5034. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  5035. msgstr ""
  5036. "Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
  5037. "4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
  5038. "0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
  5039. "Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
  5040. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. #, fuzzy
  5043. msgid ""
  5044. "The minimum time in seconds it takes between digging nodes when holding\n"
  5045. "the dig button."
  5046. msgstr ""
  5047. "Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
  5048. "geçen\n"
  5049. "saniye cinsinden süre."
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid "The network interface that the server listens on."
  5052. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  5053. #: src/settings_translation_file.cpp
  5054. msgid ""
  5055. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5056. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5057. msgstr ""
  5058. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
  5059. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  5060. "komutuna bakın."
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5064. "the\n"
  5065. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5066. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5067. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5068. "maintained.\n"
  5069. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5070. msgstr ""
  5071. "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
  5072. "hacminin\n"
  5073. "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
  5074. "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
  5075. "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
  5076. "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. #, fuzzy
  5079. msgid ""
  5080. "The rendering back-end.\n"
  5081. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5082. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5083. "Shaders are supported by everything but OGLES1."
  5084. msgstr ""
  5085. "İşleme arka ucu.\n"
  5086. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
  5087. "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
  5088. "başlayamayabilir.\n"
  5089. "Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
  5090. "Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
  5091. "desteklenmektedir"
  5092. #: src/settings_translation_file.cpp
  5093. #, fuzzy
  5094. msgid ""
  5095. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5096. "in-game view frustum around."
  5097. msgstr ""
  5098. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  5099. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid ""
  5102. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5103. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5104. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5105. "set to the nearest valid value."
  5106. msgstr ""
  5107. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  5108. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  5109. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  5110. "geçerli değere ayarlanır."
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid ""
  5113. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5114. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5115. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5116. msgstr ""
  5117. "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  5118. "sıvılar\n"
  5119. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  5120. "cinsinden)\n"
  5121. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid ""
  5124. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5125. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5126. msgstr ""
  5127. "ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
  5128. "(ABM aralığının bir parçası olarak)"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid ""
  5131. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5132. "when holding down a joystick button combination."
  5133. msgstr ""
  5134. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  5135. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. msgid ""
  5138. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5139. "the place button."
  5140. msgstr ""
  5141. "Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
  5142. "geçen\n"
  5143. "saniye cinsinden süre."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "The type of joystick"
  5146. msgstr "Joystick'in türü"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. #, fuzzy
  5149. msgid ""
  5150. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5151. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5152. "'altitude_dry' is enabled."
  5153. msgstr ""
  5154. "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
  5155. "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
  5156. "uzaklık."
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5159. msgstr ""
  5160. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
  5161. #: src/settings_translation_file.cpp
  5162. msgid "Threshold for long taps"
  5163. msgstr ""
  5164. #: src/settings_translation_file.cpp
  5165. msgid ""
  5166. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5167. "Setting it to -1 disables the feature."
  5168. msgstr ""
  5169. "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
  5170. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5173. msgstr ""
  5174. "Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Time send interval"
  5177. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Time speed"
  5180. msgstr "Zaman hızı"
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. #, fuzzy
  5183. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5184. msgstr ""
  5185. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  5186. "aşımı."
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid ""
  5189. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5190. "something.\n"
  5191. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5192. "node."
  5193. msgstr ""
  5194. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  5195. "yavaşlatılır.\n"
  5196. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  5197. "yavaşlayacaklarını belirler."
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. msgid "Tooltip delay"
  5200. msgstr "İpucu gecikmesi"
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid "Touchscreen"
  5203. msgstr "Dokunmatik ekran"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5206. msgstr "Dokunmatik ekran hassasiyeti"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5209. msgstr "Dokunmatik ekran hassasiyet çarpanı."
  5210. #: src/settings_translation_file.cpp
  5211. msgid "Tradeoffs for performance"
  5212. msgstr ""
  5213. #: src/settings_translation_file.cpp
  5214. #, fuzzy
  5215. msgid "Translucent liquids"
  5216. msgstr "Opak sıvılar"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Trees noise"
  5222. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid "Trilinear filtering"
  5225. msgstr "Trilineer filtreleme"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid ""
  5228. "True = 256\n"
  5229. "False = 128\n"
  5230. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5231. msgstr ""
  5232. "True (Doğru) = 256\n"
  5233. "False (Yanlış) = 128\n"
  5234. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  5235. #: src/settings_translation_file.cpp
  5236. msgid "Trusted mods"
  5237. msgstr "Güvenilen modlar"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid ""
  5240. "Type of occlusion_culler\n"
  5241. "\n"
  5242. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5243. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5244. "\n"
  5245. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5246. msgstr ""
  5247. #: src/settings_translation_file.cpp
  5248. #, fuzzy
  5249. msgid ""
  5250. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest "
  5251. "release\n"
  5252. "If this is empty the engine will never check for updates."
  5253. msgstr "En yeni Minetest sürümü hakkında bilgi sağlayan JSON dosyasının URL'si"
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5256. msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Undersampling"
  5259. msgstr "Aşağı örnekleme"
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5263. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5264. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5265. "image.\n"
  5266. "Higher values result in a less detailed image."
  5267. msgstr ""
  5268. "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  5269. "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
  5270. "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
  5271. "sağlamalıdır.\n"
  5272. "Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5275. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Unload unused server data"
  5278. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Update information URL"
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5284. msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5287. msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5290. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  5291. #: src/settings_translation_file.cpp
  5292. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5293. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  5294. #: src/settings_translation_file.cpp
  5295. #, fuzzy
  5296. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5297. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  5298. #: src/settings_translation_file.cpp
  5299. #, fuzzy
  5300. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5301. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5304. msgstr ""
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. msgid ""
  5307. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5308. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5309. msgstr ""
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. #, fuzzy
  5312. msgid ""
  5313. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5314. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5315. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5316. msgstr ""
  5317. "Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
  5318. "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
  5319. "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid ""
  5322. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5323. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5324. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5325. msgstr ""
  5326. #: src/settings_translation_file.cpp
  5327. msgid ""
  5328. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5329. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5330. "is applied."
  5331. msgstr ""
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. #, fuzzy
  5334. msgid ""
  5335. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5336. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5337. "circle."
  5338. msgstr ""
  5339. "(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
  5340. "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
  5341. "düğmesini de dinler."
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "User Interfaces"
  5344. msgstr "Kullanıcı Arayüzleri"
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "VSync"
  5347. msgstr "VSync"
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid "Valley depth"
  5350. msgstr "Vadi derinliği"
  5351. #: src/settings_translation_file.cpp
  5352. msgid "Valley fill"
  5353. msgstr "Vadi dolgu"
  5354. #: src/settings_translation_file.cpp
  5355. msgid "Valley profile"
  5356. msgstr "Vadi profili"
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Valley slope"
  5359. msgstr "Vadi eğimi"
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Variation of biome filler depth."
  5362. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5365. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Variation of number of caves."
  5368. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid ""
  5371. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5372. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5373. msgstr ""
  5374. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  5375. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5378. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid ""
  5381. "Varies roughness of terrain.\n"
  5382. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5383. msgstr ""
  5384. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  5385. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5388. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5391. msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid ""
  5394. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5395. "if this is disabled."
  5396. msgstr ""
  5397. "Dikey ekran eşzamanlaması. Bu devre dışı bırakılsa bile sisteminiz VSync'i "
  5398. "açmaya zorlayabilir."
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "Video driver"
  5401. msgstr "Video sürücüsü"
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "View bobbing factor"
  5404. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid "View distance in nodes."
  5407. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  5408. #: src/settings_translation_file.cpp
  5409. msgid "Viewing range"
  5410. msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
  5411. #: src/settings_translation_file.cpp
  5412. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5413. msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
  5414. #: src/settings_translation_file.cpp
  5415. msgid "Volume"
  5416. msgstr "Ses"
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Volume multiplier when the window is unfocused."
  5419. msgstr ""
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid ""
  5422. "Volume of all sounds.\n"
  5423. "Requires the sound system to be enabled."
  5424. msgstr ""
  5425. "Tüm seslerin yüksekliği.\n"
  5426. "Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
  5427. #: src/settings_translation_file.cpp
  5428. #, fuzzy
  5429. msgid "Volume when unfocused"
  5430. msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
  5431. #: src/settings_translation_file.cpp
  5432. #, fuzzy
  5433. msgid "Volumetric lighting"
  5434. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid ""
  5437. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5438. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5439. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5440. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5441. "Range roughly -2 to 2."
  5442. msgstr ""
  5443. "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
  5444. "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
  5445. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  5446. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  5447. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  5448. #: src/settings_translation_file.cpp
  5449. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5450. msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5451. #: src/settings_translation_file.cpp
  5452. msgid "Walking speed"
  5453. msgstr "Yürüme hızı"
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5456. msgstr ""
  5457. "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Water level"
  5460. msgstr "Su seviyesi"
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid "Water surface level of the world."
  5463. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  5464. #: src/settings_translation_file.cpp
  5465. msgid "Waving Nodes"
  5466. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  5467. #: src/settings_translation_file.cpp
  5468. msgid "Waving leaves"
  5469. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  5470. #: src/settings_translation_file.cpp
  5471. msgid "Waving liquids"
  5472. msgstr "Dalgalanan sıvılar"
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid "Waving liquids wave height"
  5475. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
  5476. #: src/settings_translation_file.cpp
  5477. msgid "Waving liquids wave speed"
  5478. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid "Waving liquids wavelength"
  5481. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "Waving plants"
  5484. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Weblink color"
  5487. msgstr "Web bağlantısı rengi"
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid ""
  5490. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5491. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5492. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5493. msgstr ""
  5494. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  5495. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
  5496. "donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid ""
  5499. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5500. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5501. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5502. "properly support downloading textures back from hardware."
  5503. msgstr ""
  5504. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  5505. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  5506. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  5507. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. #, fuzzy
  5510. msgid ""
  5511. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5512. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5513. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5514. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5515. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5516. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5517. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5518. "texture autoscaling."
  5519. msgstr ""
  5520. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
  5521. "dokular\n"
  5522. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  5523. "pikselleri\n"
  5524. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  5525. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  5526. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
  5527. "YALNIZCA\n"
  5528. "bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
  5529. "Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
  5530. "olarak da kullanılır."
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. #, fuzzy
  5533. msgid ""
  5534. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5535. "Mods may still set a background."
  5536. msgstr ""
  5537. "Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
  5538. "Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
  5539. #: src/settings_translation_file.cpp
  5540. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5541. msgstr ""
  5542. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  5543. "yapılmayacağı."
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid ""
  5546. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5547. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5548. msgstr ""
  5549. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  5550. "gösterilmeyeceği.\n"
  5551. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid "Whether the window is maximized."
  5554. msgstr "Pencerenin büyütülüp büyütülmeyeceği."
  5555. #: src/settings_translation_file.cpp
  5556. msgid ""
  5557. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5558. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5559. msgstr ""
  5560. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  5561. "sorulmayacağı.\n"
  5562. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  5563. "olarak ayarlayın."
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5566. msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid ""
  5569. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5570. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5571. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5572. "pause menu."
  5573. msgstr ""
  5574. "Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
  5575. "(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
  5576. "Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
  5577. "kullanarak belirleyebilirsiniz."
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid ""
  5580. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5581. msgstr ""
  5582. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  5583. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  5584. #: src/settings_translation_file.cpp
  5585. msgid "Width component of the initial window size."
  5586. msgstr "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni."
  5587. #: src/settings_translation_file.cpp
  5588. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5589. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
  5590. #: src/settings_translation_file.cpp
  5591. msgid "Window maximized"
  5592. msgstr "Pencere büyütüldü"
  5593. #: src/settings_translation_file.cpp
  5594. msgid ""
  5595. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5596. "background.\n"
  5597. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5598. msgstr ""
  5599. "Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  5600. "başlat.\n"
  5601. "debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  5602. #: src/settings_translation_file.cpp
  5603. msgid ""
  5604. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5605. "Not needed if starting from the main menu."
  5606. msgstr ""
  5607. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  5608. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid "World start time"
  5611. msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
  5612. #: src/settings_translation_file.cpp
  5613. msgid ""
  5614. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5615. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5616. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5617. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5618. "See also texture_min_size.\n"
  5619. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5620. msgstr ""
  5621. "Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
  5622. "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
  5623. "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
  5624. "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
  5625. "Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
  5626. "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. msgid "World-aligned textures mode"
  5629. msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
  5630. #: src/settings_translation_file.cpp
  5631. msgid "Y of flat ground."
  5632. msgstr "Düz zemin Y'si."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid ""
  5635. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5636. "vertically."
  5637. msgstr ""
  5638. "Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
  5639. "kullanılır."
  5640. #: src/settings_translation_file.cpp
  5641. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5642. msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
  5643. #: src/settings_translation_file.cpp
  5644. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5645. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  5646. #: src/settings_translation_file.cpp
  5647. msgid ""
  5648. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5649. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5650. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5651. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5652. msgstr ""
  5653. "Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
  5654. "Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
  5655. "Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
  5656. "Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5659. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  5660. #: src/settings_translation_file.cpp
  5661. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5662. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  5663. #: src/settings_translation_file.cpp
  5664. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5665. msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
  5666. #: src/settings_translation_file.cpp
  5667. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5668. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
  5669. #: src/settings_translation_file.cpp
  5670. msgid "Y-level of seabed."
  5671. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "cURL"
  5674. msgstr "cURL"
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid "cURL file download timeout"
  5677. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  5678. #: src/settings_translation_file.cpp
  5679. msgid "cURL interactive timeout"
  5680. msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
  5681. #: src/settings_translation_file.cpp
  5682. msgid "cURL parallel limit"
  5683. msgstr "cURL paralel sınırı"
  5684. #~ msgid "- Address: "
  5685. #~ msgstr "- Adres: "
  5686. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5687. #~ msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  5688. #~ msgid "- Damage: "
  5689. #~ msgstr "- Hasar: "
  5690. #~ msgid "- Port: "
  5691. #~ msgstr "- Port: "
  5692. #~ msgid ""
  5693. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5694. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5695. #~ msgstr ""
  5696. #~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  5697. #~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  5698. #~ msgid "2x"
  5699. #~ msgstr "2x"
  5700. #~ msgid "3D Clouds"
  5701. #~ msgstr "3D Bulutlar"
  5702. #~ msgid "4x"
  5703. #~ msgstr "4x"
  5704. #~ msgid "8x"
  5705. #~ msgstr "8x"
  5706. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5707. #~ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  5708. #~ msgid "Address / Port"
  5709. #~ msgstr "Adres / Port"
  5710. #~ msgid ""
  5711. #~ "Address to connect to.\n"
  5712. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5713. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5714. #~ msgstr ""
  5715. #~ "Bağlanılacak adres.\n"
  5716. #~ "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  5717. #~ "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  5718. #~ msgid ""
  5719. #~ "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for "
  5720. #~ "4k screens."
  5721. #~ msgstr ""
  5722. #~ "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
  5723. #~ "ör: 4k ekranlar için."
  5724. #~ msgid ""
  5725. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5726. #~ "brighter.\n"
  5727. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5728. #~ msgstr ""
  5729. #~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  5730. #~ "aydınlıktır.\n"
  5731. #~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  5732. #~ msgid "All Settings"
  5733. #~ msgstr "Tüm Ayarlar"
  5734. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5735. #~ msgstr ""
  5736. #~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
  5737. #~ "konikleştiğini değiştirir."
  5738. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5739. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  5740. #~ msgid "Automatic forward key"
  5741. #~ msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
  5742. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5743. #~ msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
  5744. #~ msgid "Aux1 key"
  5745. #~ msgstr "Aux1 tuşu"
  5746. #~ msgid "Backward key"
  5747. #~ msgstr "Geri tuşu"
  5748. #~ msgid "Basic"
  5749. #~ msgstr "Temel"
  5750. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5751. #~ msgstr "Bilineer Filtre"
  5752. #, fuzzy
  5753. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5754. #~ msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  5755. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5756. #~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  5757. #~ msgid "Block bounds shown for all blocks"
  5758. #~ msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
  5759. #~ msgid "Bump Mapping"
  5760. #~ msgstr "Tümsek Eşleme"
  5761. #~ msgid "Bumpmapping"
  5762. #~ msgstr "Tümsek eşleme"
  5763. #~ msgid ""
  5764. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5765. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5766. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5767. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5768. #~ msgstr ""
  5769. #~ "Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
  5770. #~ "arasında.\n"
  5771. #~ "Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu "
  5772. #~ "değiştirmesi gerekmez.\n"
  5773. #~ "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
  5774. #~ "0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
  5775. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5776. #~ msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  5777. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5778. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
  5779. #~ msgid "Change Keys"
  5780. #~ msgstr "Tuşları değiştir"
  5781. #, fuzzy
  5782. #~ msgid "Change keys"
  5783. #~ msgstr "Tuşları değiştir"
  5784. #~ msgid ""
  5785. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5786. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5787. #~ "chooser, etc.\n"
  5788. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5789. #~ "be\n"
  5790. #~ "necessary for smaller screens."
  5791. #~ msgstr ""
  5792. #~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
  5793. #~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
  5794. #~ "vb.\n"
  5795. #~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
  5796. #~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
  5797. #~ msgid "Chat key"
  5798. #~ msgstr "Sohbet tuşu"
  5799. #~ msgid "Chat toggle key"
  5800. #~ msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  5801. #~ msgid "Cinematic mode"
  5802. #~ msgstr "Sinematik kip"
  5803. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5804. #~ msgstr "Sinematik kip tuşu"
  5805. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5806. #~ msgstr "Saydam dokuları temizle"
  5807. #~ msgid "Command key"
  5808. #~ msgstr "Komut tuşu"
  5809. #~ msgid "Config mods"
  5810. #~ msgstr "Modları yapılandır"
  5811. #~ msgid "Configure"
  5812. #~ msgstr "Yapılandır"
  5813. #~ msgid "Connect"
  5814. #~ msgstr "Bağlan"
  5815. #~ msgid "Connected Glass"
  5816. #~ msgstr "Bitişik Cam"
  5817. #~ msgid "Continuous forward"
  5818. #~ msgstr "Sürekli ileri"
  5819. #~ msgid ""
  5820. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5821. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5822. #~ msgstr ""
  5823. #~ "Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
  5824. #~ "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
  5825. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5826. #~ msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
  5827. #~ msgid ""
  5828. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5829. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5830. #~ msgstr ""
  5831. #~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
  5832. #~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
  5833. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5834. #~ msgstr ""
  5835. #~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  5836. #~ "yaratır."
  5837. #, c-format
  5838. #~ msgid ""
  5839. #~ "Controls:\n"
  5840. #~ "- %s: move forwards\n"
  5841. #~ "- %s: move backwards\n"
  5842. #~ "- %s: move left\n"
  5843. #~ "- %s: move right\n"
  5844. #~ "- %s: jump/climb up\n"
  5845. #~ "- %s: dig/punch/use\n"
  5846. #~ "- %s: place/use\n"
  5847. #~ "- %s: sneak/climb down\n"
  5848. #~ "- %s: drop item\n"
  5849. #~ "- %s: inventory\n"
  5850. #~ "- Mouse: turn/look\n"
  5851. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  5852. #~ "- %s: chat\n"
  5853. #~ msgstr ""
  5854. #~ "Kontroller:\n"
  5855. #~ "- %s: ileri hareket\n"
  5856. #~ "- %s: geri hareket\n"
  5857. #~ "- %s: sola hareket\n"
  5858. #~ "- %s: sağa hareket\n"
  5859. #~ "- %s: zıpla/tırman\n"
  5860. #~ "- %s: kaz/vur/kullan\n"
  5861. #~ "- %s: yerleştir/kullan\n"
  5862. #~ "- %s: sız/aşağı in\n"
  5863. #~ "- %s: ögeyi at\n"
  5864. #~ "- %s: envanter\n"
  5865. #~ "- Fare: dön/bak\n"
  5866. #~ "- Fare tekerleği: öge seç\n"
  5867. #~ "- %s: sohbet\n"
  5868. #~ msgid "Creative"
  5869. #~ msgstr "Yaratıcı"
  5870. #~ msgid "Credits"
  5871. #~ msgstr "Hakkında"
  5872. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5873. #~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  5874. #~ msgid "DPI"
  5875. #~ msgstr "DPI"
  5876. #~ msgid "Damage"
  5877. #~ msgstr "Hasar"
  5878. #~ msgid "Damage enabled"
  5879. #~ msgstr "Hasar etkin"
  5880. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5881. #~ msgstr "Karanlık keskinliği"
  5882. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5883. #~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  5884. #~ msgid "Dec. volume key"
  5885. #~ msgstr "Ses alçaltma tuşu"
  5886. #~ msgid "Default game"
  5887. #~ msgstr "Öntanımlı oyun"
  5888. #~ msgid ""
  5889. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5890. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5891. #~ msgstr ""
  5892. #~ "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
  5893. #~ "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  5894. #~ msgid ""
  5895. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5896. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5897. #~ msgstr ""
  5898. #~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  5899. #~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  5900. #~ msgid ""
  5901. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5902. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5903. #~ msgstr ""
  5904. #~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  5905. #~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  5906. #~ msgid ""
  5907. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5908. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5909. #~ msgstr ""
  5910. #~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  5911. #~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
  5912. #~ msgid "Del. Favorite"
  5913. #~ msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
  5914. #~ msgid ""
  5915. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  5916. #~ "instead.\n"
  5917. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  5918. #~ msgstr ""
  5919. #~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
  5920. #~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
  5921. #~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
  5922. #~ msgid "Dig key"
  5923. #~ msgstr "Kazma tuşu"
  5924. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5925. #~ msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  5926. #~ msgid "Down"
  5927. #~ msgstr "Aşağı"
  5928. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5929. #~ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
  5930. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5931. #~ msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  5932. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5933. #~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
  5934. #~ msgid "Drop item key"
  5935. #~ msgstr "Öge atma tuşu"
  5936. #, fuzzy
  5937. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5938. #~ msgstr "Dinamik gölgeler: "
  5939. #~ msgid "Enable VBO"
  5940. #~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  5941. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5942. #~ msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
  5943. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5944. #~ msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  5945. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5946. #~ msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
  5947. #~ msgid ""
  5948. #~ "Enable vertex buffer objects.\n"
  5949. #~ "This should greatly improve graphics performance."
  5950. #~ msgstr ""
  5951. #~ "Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
  5952. #~ "Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
  5953. #~ msgid "Enabled"
  5954. #~ msgstr "Etkin"
  5955. #~ msgid ""
  5956. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5957. #~ "texture pack\n"
  5958. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5959. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5960. #~ msgstr ""
  5961. #~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
  5962. #~ "paketi tarafından sağlanması\n"
  5963. #~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
  5964. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  5965. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5966. #~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  5967. #~ msgid "Enables minimap."
  5968. #~ msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  5969. #~ msgid ""
  5970. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5971. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  5974. #~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  5975. #~ msgid ""
  5976. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5977. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5978. #~ msgstr ""
  5979. #~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  5980. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  5981. #~ msgid ""
  5982. #~ "Enables the sound system.\n"
  5983. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  5984. #~ "game\n"
  5985. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  5986. #~ "Changing this setting requires a restart."
  5987. #~ msgstr ""
  5988. #~ "Ses sistemini etkinleştirir.\n"
  5989. #~ "Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
  5990. #~ "ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
  5991. #~ "Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
  5992. #~ msgid "Enter "
  5993. #~ msgstr "Gir "
  5994. #~ msgid ""
  5995. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5996. #~ "when set to higher number than 0."
  5997. #~ msgstr ""
  5998. #~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  5999. #~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  6000. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6001. #~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  6002. #~ msgid "FSAA"
  6003. #~ msgstr "FSAA"
  6004. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6005. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  6006. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6007. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  6008. #~ msgid "Fallback font size"
  6009. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  6010. #~ msgid "Fancy Leaves"
  6011. #~ msgstr "Şık Yapraklar"
  6012. #~ msgid "Fast key"
  6013. #~ msgstr "Hızlı tuşu"
  6014. #~ msgid ""
  6015. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  6016. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  6017. #~ msgstr ""
  6018. #~ "Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
  6019. #~ "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
  6020. #~ msgid ""
  6021. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  6022. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  6023. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  6024. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  6025. #~ "enabled."
  6026. #~ msgstr ""
  6027. #~ "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
  6028. #~ "tamamen\n"
  6029. #~ "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  6030. #~ "dokularda\n"
  6031. #~ "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  6032. #~ "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme "
  6033. #~ "etkinleştirilirse\n"
  6034. #~ "otomatik olarak etkinleştirilir."
  6035. #~ msgid "Filtering"
  6036. #~ msgstr "Filtreleme"
  6037. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6038. #~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  6039. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6040. #~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  6041. #~ msgid "Fly key"
  6042. #~ msgstr "Uçma tuşu"
  6043. #~ msgid "Flying"
  6044. #~ msgstr "Uçma"
  6045. #~ msgid "Fog toggle key"
  6046. #~ msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  6047. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6048. #~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  6049. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6050. #~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  6051. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  6052. #~ msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
  6053. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  6054. #~ msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
  6055. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  6056. #~ msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
  6057. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  6058. #~ msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  6059. #~ msgid "Forward key"
  6060. #~ msgstr "İleri tuşu"
  6061. #~ msgid "FreeType fonts"
  6062. #~ msgstr "Freetype yazı tipleri"
  6063. #~ msgid "Full screen BPP"
  6064. #~ msgstr "Tam ekran BPP"
  6065. #~ msgid "Game"
  6066. #~ msgstr "Oyun"
  6067. #~ msgid "Gamma"
  6068. #~ msgstr "Gama"
  6069. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6070. #~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
  6071. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6072. #~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
  6073. #~ msgid "HUD scale factor"
  6074. #~ msgstr "HUD boyut çarpanı"
  6075. #~ msgid "HUD toggle key"
  6076. #~ msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  6077. #, fuzzy
  6078. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  6079. #~ msgstr "Ayarlar"
  6080. #~ msgid "High-precision FPU"
  6081. #~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  6082. #~ msgid "Hotbar next key"
  6083. #~ msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  6084. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6085. #~ msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  6086. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6087. #~ msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
  6088. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6089. #~ msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
  6090. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6091. #~ msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
  6092. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6093. #~ msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
  6094. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6095. #~ msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
  6096. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6097. #~ msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
  6098. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6099. #~ msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
  6100. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6101. #~ msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
  6102. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6103. #~ msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
  6104. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6105. #~ msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
  6106. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6107. #~ msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
  6108. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6109. #~ msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
  6110. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6111. #~ msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
  6112. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6113. #~ msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
  6114. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6115. #~ msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
  6116. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6117. #~ msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
  6118. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6119. #~ msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
  6120. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6121. #~ msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
  6122. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6123. #~ msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
  6124. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6125. #~ msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
  6126. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6127. #~ msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
  6128. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6129. #~ msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
  6130. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6131. #~ msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
  6132. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6133. #~ msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
  6134. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6135. #~ msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
  6136. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6137. #~ msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
  6138. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6139. #~ msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
  6140. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6141. #~ msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
  6142. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6143. #~ msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
  6144. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6145. #~ msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
  6146. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6147. #~ msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
  6148. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6149. #~ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
  6150. #~ msgid "IPv6 support."
  6151. #~ msgstr "IPv6 desteği."
  6152. #~ msgid ""
  6153. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6154. #~ "nodes.\n"
  6155. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6156. #~ msgstr ""
  6157. #~ "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  6158. #~ "geçebilir.\n"
  6159. #~ "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
  6160. #~ msgid ""
  6161. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6162. #~ "flying or swimming."
  6163. #~ msgstr ""
  6164. #~ "Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
  6165. #~ "göre değiştirir."
  6166. #~ msgid "In-Game"
  6167. #~ msgstr "Oyun içi"
  6168. #~ msgid "Inc. volume key"
  6169. #~ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
  6170. #~ msgid "Information:"
  6171. #~ msgstr "Bilgi:"
  6172. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6173. #~ msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  6174. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6175. #~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
  6176. #~ msgid "Instrumentation"
  6177. #~ msgstr "Belgeleme"
  6178. #~ msgid "Invalid gamespec."
  6179. #~ msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  6180. #~ msgid "Inventory key"
  6181. #~ msgstr "Envanter tuşu"
  6182. #~ msgid "Jump key"
  6183. #~ msgstr "Zıplama tuşu"
  6184. #~ msgid ""
  6185. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6186. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6187. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6188. #~ msgstr ""
  6189. #~ "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  6190. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6191. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6192. #~ msgid ""
  6193. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6194. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6195. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6196. #~ msgstr ""
  6197. #~ "Ses alçaltma tuşu.\n"
  6198. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6199. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6200. #~ msgid ""
  6201. #~ "Key for digging.\n"
  6202. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6203. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6204. #~ msgstr ""
  6205. #~ "Kazma tuşu.\n"
  6206. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6207. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6208. #~ msgid ""
  6209. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6210. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6211. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6212. #~ msgstr ""
  6213. #~ "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
  6214. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6215. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6216. #~ msgid ""
  6217. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6218. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6219. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6220. #~ msgstr ""
  6221. #~ "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
  6222. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6223. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6224. #~ msgid ""
  6225. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6226. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6227. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6228. #~ msgstr ""
  6229. #~ "Ses yükseltme tuşu.\n"
  6230. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6231. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6232. #~ msgid ""
  6233. #~ "Key for jumping.\n"
  6234. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6235. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6236. #~ msgstr ""
  6237. #~ "Zıplama tuşu.\n"
  6238. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6239. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6240. #~ msgid ""
  6241. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6242. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6243. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6244. #~ msgstr ""
  6245. #~ "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  6246. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6247. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6248. #~ msgid ""
  6249. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6250. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6251. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6252. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  6255. #~ "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
  6256. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6257. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6258. #~ msgid ""
  6259. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6260. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6261. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6262. #~ msgstr ""
  6263. #~ "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
  6264. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6265. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6266. #~ msgid ""
  6267. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6268. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6269. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6270. #~ msgstr ""
  6271. #~ "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  6272. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6273. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6274. #~ msgid ""
  6275. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6276. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6277. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6278. #~ msgstr ""
  6279. #~ "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  6280. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6281. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6282. #~ msgid ""
  6283. #~ "Key for muting the game.\n"
  6284. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6285. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6286. #~ msgstr ""
  6287. #~ "Ses kısma tuşu.\n"
  6288. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6289. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6290. #~ msgid ""
  6291. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6292. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6293. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6294. #~ msgstr ""
  6295. #~ "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6296. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6297. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6298. #~ msgid ""
  6299. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6300. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6301. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6302. #~ msgstr ""
  6303. #~ "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6304. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6305. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6306. #~ msgid ""
  6307. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6308. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6309. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6310. #~ msgstr ""
  6311. #~ "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6312. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6313. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6316. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6317. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6318. #~ msgstr ""
  6319. #~ "Envanteri açma tuşu.\n"
  6320. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6321. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6322. #~ msgid ""
  6323. #~ "Key for placing.\n"
  6324. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6325. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6326. #~ msgstr ""
  6327. #~ "Yerleştirme tuşu.\n"
  6328. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6329. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6330. #~ msgid ""
  6331. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6332. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6333. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6334. #~ msgstr ""
  6335. #~ "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6336. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6337. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6338. #~ msgid ""
  6339. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6340. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6341. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6342. #~ msgstr ""
  6343. #~ "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6344. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6345. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6346. #~ msgid ""
  6347. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6348. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6349. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6350. #~ msgstr ""
  6351. #~ "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6352. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6353. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6354. #~ msgid ""
  6355. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6356. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6357. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6358. #~ msgstr ""
  6359. #~ "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6360. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6361. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6362. #~ msgid ""
  6363. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6364. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6365. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6366. #~ msgstr ""
  6367. #~ "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6368. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6369. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6370. #~ msgid ""
  6371. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6372. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6373. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6374. #~ msgstr ""
  6375. #~ "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6376. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6377. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6378. #~ msgid ""
  6379. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6380. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6381. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6382. #~ msgstr ""
  6383. #~ "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6384. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6385. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6386. #~ msgid ""
  6387. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6388. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6389. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6390. #~ msgstr ""
  6391. #~ "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6392. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6393. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6394. #~ msgid ""
  6395. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6396. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6397. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6398. #~ msgstr ""
  6399. #~ "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6400. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6401. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6402. #~ msgid ""
  6403. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6404. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6405. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6406. #~ msgstr ""
  6407. #~ "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6408. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6409. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6410. #~ msgid ""
  6411. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6412. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6413. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6414. #~ msgstr ""
  6415. #~ "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6416. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6417. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6418. #~ msgid ""
  6419. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6420. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6421. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6422. #~ msgstr ""
  6423. #~ "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6424. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6425. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6426. #~ msgid ""
  6427. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6428. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6429. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6430. #~ msgstr ""
  6431. #~ "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6432. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6433. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6434. #~ msgid ""
  6435. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6436. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6437. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6438. #~ msgstr ""
  6439. #~ "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6440. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6441. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6442. #~ msgid ""
  6443. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6444. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6445. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6446. #~ msgstr ""
  6447. #~ "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6448. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6449. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6450. #~ msgid ""
  6451. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6452. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6453. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6454. #~ msgstr ""
  6455. #~ "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6456. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6457. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6458. #~ msgid ""
  6459. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6460. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6461. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6462. #~ msgstr ""
  6463. #~ "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6464. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6465. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6466. #~ msgid ""
  6467. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6468. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6469. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6470. #~ msgstr ""
  6471. #~ "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6472. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6473. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6474. #~ msgid ""
  6475. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6476. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6477. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6478. #~ msgstr ""
  6479. #~ "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6480. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6481. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6482. #~ msgid ""
  6483. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6484. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6485. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6486. #~ msgstr ""
  6487. #~ "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6488. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6489. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6490. #~ msgid ""
  6491. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6492. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6493. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6494. #~ msgstr ""
  6495. #~ "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6496. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6497. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6498. #~ msgid ""
  6499. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6500. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6501. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6502. #~ msgstr ""
  6503. #~ "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6504. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6505. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6506. #~ msgid ""
  6507. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6508. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6509. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6510. #~ msgstr ""
  6511. #~ "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6512. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6513. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6514. #~ msgid ""
  6515. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6516. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6517. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6518. #~ msgstr ""
  6519. #~ "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6520. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6521. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgid ""
  6523. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6524. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6525. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #~ msgstr ""
  6527. #~ "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6528. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6529. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6530. #~ msgid ""
  6531. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6532. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6533. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6534. #~ msgstr ""
  6535. #~ "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6536. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6537. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6538. #~ msgid ""
  6539. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6540. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6541. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6542. #~ msgstr ""
  6543. #~ "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
  6544. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6545. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6546. #~ msgid ""
  6547. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6548. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6549. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6550. #~ msgstr ""
  6551. #~ "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6552. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6553. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6554. #~ msgid ""
  6555. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6556. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6557. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgstr ""
  6559. #~ "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
  6560. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6561. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #~ msgid ""
  6563. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6564. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6565. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6566. #~ msgstr ""
  6567. #~ "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6568. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6569. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6570. #~ msgid ""
  6571. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6572. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6573. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6574. #~ msgstr ""
  6575. #~ "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6576. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6577. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6578. #~ msgid ""
  6579. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6580. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6581. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6582. #~ msgstr ""
  6583. #~ "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6584. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6585. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6586. #~ msgid ""
  6587. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6588. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6589. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6590. #~ msgstr ""
  6591. #~ "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6592. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6593. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgid ""
  6595. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6596. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6597. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgstr ""
  6599. #~ "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6600. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6601. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgid ""
  6603. #~ "Key for sneaking.\n"
  6604. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6605. #~ "disabled.\n"
  6606. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6607. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6608. #~ msgstr ""
  6609. #~ "Sızma tuşu.\n"
  6610. #~ "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  6611. #~ "kullanılır.\n"
  6612. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6613. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6614. #~ msgid ""
  6615. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6616. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6617. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6618. #~ msgstr ""
  6619. #~ "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  6620. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6621. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6622. #~ msgid ""
  6623. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6624. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6625. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6626. #~ msgstr ""
  6627. #~ "Ekran yakalama tuşu.\n"
  6628. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6629. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6630. #~ msgid ""
  6631. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6632. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6633. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6634. #~ msgstr ""
  6635. #~ "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
  6636. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6637. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6638. #~ msgid ""
  6639. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6640. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6641. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6642. #~ msgstr ""
  6643. #~ "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6644. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6645. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6646. #~ msgid ""
  6647. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6648. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6649. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6650. #~ msgstr ""
  6651. #~ "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6652. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6653. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6654. #~ msgid ""
  6655. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6656. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6657. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6658. #~ msgstr ""
  6659. #~ "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6660. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6661. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6662. #~ msgid ""
  6663. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6664. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6665. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6666. #~ msgstr ""
  6667. #~ "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  6668. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6669. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6670. #~ msgid ""
  6671. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6672. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgstr ""
  6675. #~ "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6676. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6678. #~ msgid ""
  6679. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6680. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6681. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6682. #~ msgstr ""
  6683. #~ "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6684. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6685. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6686. #~ msgid ""
  6687. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6688. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6690. #~ msgstr ""
  6691. #~ "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
  6692. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6693. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6694. #~ msgid ""
  6695. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6696. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6697. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6698. #~ msgstr ""
  6699. #~ "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6700. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6701. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6702. #~ msgid ""
  6703. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6704. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6705. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6706. #~ msgstr ""
  6707. #~ "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6708. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6709. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6710. #~ msgid ""
  6711. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6712. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6713. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6714. #~ msgstr ""
  6715. #~ "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6716. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6717. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6718. #~ msgid ""
  6719. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6720. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6722. #~ msgstr ""
  6723. #~ "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6724. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6725. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6726. #~ msgid ""
  6727. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6728. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6729. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6730. #~ msgstr ""
  6731. #~ "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6732. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6733. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6734. #~ msgid ""
  6735. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6736. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6737. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6738. #~ msgstr ""
  6739. #~ "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  6740. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6741. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6742. #~ msgid ""
  6743. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6744. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6745. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6746. #~ msgstr ""
  6747. #~ "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  6748. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6749. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6750. #~ msgid ""
  6751. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6752. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6753. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6754. #~ msgstr ""
  6755. #~ "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  6756. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6757. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6758. #~ msgid ""
  6759. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6760. #~ msgstr ""
  6761. #~ "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  6762. #~ msgid "Large chat console key"
  6763. #~ msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  6764. #, fuzzy
  6765. #~ msgid "Last update check"
  6766. #~ msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  6767. #~ msgid "Lava depth"
  6768. #~ msgstr "Lav derinliği"
  6769. #~ msgid "Left key"
  6770. #~ msgstr "Sol tuş"
  6771. #~ msgid ""
  6772. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6773. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6774. #~ msgstr ""
  6775. #~ "Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
  6776. #~ "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
  6777. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6778. #~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
  6779. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6780. #~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  6781. #~ msgid "Main"
  6782. #~ msgstr "Ana"
  6783. #~ msgid "Main menu style"
  6784. #~ msgstr "Ana menü stili"
  6785. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6786. #~ msgstr ""
  6787. #~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
  6788. #~ "dışı bırakın."
  6789. #~ msgid "Makes all liquids opaque"
  6790. #~ msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  6791. #~ msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  6792. #~ msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
  6793. #~ msgid "Menus"
  6794. #~ msgstr "Menüler"
  6795. #~ msgid "Minimap"
  6796. #~ msgstr "Mini harita"
  6797. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6798. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6799. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6800. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6801. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6802. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6803. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6804. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6805. #~ msgid "Minimap key"
  6806. #~ msgstr "Mini harita tuşu"
  6807. #~ msgid "Mipmap"
  6808. #~ msgstr "Mip eşleme"
  6809. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6810. #~ msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  6811. #~ msgid "Mute key"
  6812. #~ msgstr "Ses kısma tuşu"
  6813. #~ msgid "Name / Password"
  6814. #~ msgstr "Ad / Parola"
  6815. #~ msgid "Name/Password"
  6816. #~ msgstr "Ad/Şifre"
  6817. #~ msgid "Near plane"
  6818. #~ msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
  6819. #~ msgid "No"
  6820. #~ msgstr "Hayır"
  6821. #~ msgid "No Filter"
  6822. #~ msgstr "Filtre yok"
  6823. #~ msgid "No Mipmap"
  6824. #~ msgstr "Mip eşleme yok"
  6825. #~ msgid "Noclip"
  6826. #~ msgstr "Hayalet"
  6827. #~ msgid "Noclip key"
  6828. #~ msgstr "Hayalet tuşu"
  6829. #~ msgid "Node Highlighting"
  6830. #~ msgstr "Nod Vurgulama"
  6831. #~ msgid "Node Outlining"
  6832. #~ msgstr "Nod Anahatlama"
  6833. #~ msgid "None"
  6834. #~ msgstr "Hiçbiri"
  6835. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6836. #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
  6837. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6838. #~ msgstr "Normal eşleme gücü"
  6839. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6840. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  6841. #~ msgid "Ok"
  6842. #~ msgstr "Tamam"
  6843. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6844. #~ msgstr "Opak Yapraklar"
  6845. #~ msgid "Opaque Water"
  6846. #~ msgstr "Opak Su"
  6847. #~ msgid ""
  6848. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6849. #~ "255."
  6850. #~ msgstr ""
  6851. #~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  6852. #~ "(alfa)."
  6853. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6854. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  6855. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6856. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  6857. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6858. #~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  6859. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6860. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
  6861. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6862. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  6863. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6864. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  6865. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6866. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  6867. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6868. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
  6869. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6870. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  6871. #~ msgid "Particles"
  6872. #~ msgstr "Parçacıklar"
  6873. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6874. #~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  6875. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6876. #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  6877. #~ msgid ""
  6878. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6879. #~ msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  6880. #~ msgid "Pitch move key"
  6881. #~ msgstr "Eğim hareket tuşu"
  6882. #~ msgid "Pitch move mode"
  6883. #~ msgstr "Eğim hareket kipi"
  6884. #~ msgid "Place key"
  6885. #~ msgstr "Yerleştirme tuşu"
  6886. #~ msgid ""
  6887. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6888. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6889. #~ msgstr ""
  6890. #~ "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  6891. #~ "Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
  6892. #~ msgid "Player name"
  6893. #~ msgstr "Oyuncu adı"
  6894. #~ msgid "Player versus player"
  6895. #~ msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
  6896. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6897. #~ msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  6898. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6899. #~ msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  6900. #~ msgid ""
  6901. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6902. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6903. #~ msgstr ""
  6904. #~ "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  6905. #~ "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  6906. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6907. #~ msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
  6908. #~ msgid "Profiling"
  6909. #~ msgstr "Profilleme"
  6910. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6911. #~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
  6912. #~ msgid "PvP enabled"
  6913. #~ msgstr "Savaş etkin"
  6914. #~ msgid "Range select key"
  6915. #~ msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  6916. #~ msgid "Remote port"
  6917. #~ msgstr "Uzak port"
  6918. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6919. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  6920. #~ msgid "Right key"
  6921. #~ msgstr "Sağ tuş"
  6922. #~ msgid "Round minimap"
  6923. #~ msgstr "Yuvarlak mini harita"
  6924. #, fuzzy
  6925. #~ msgid "Saturation"
  6926. #~ msgstr "Yinelemeler"
  6927. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  6928. #~ msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
  6929. #~ msgid "Screen:"
  6930. #~ msgstr "Ekran:"
  6931. #~ msgid "Select Package File:"
  6932. #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
  6933. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6934. #~ msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  6935. #~ msgid ""
  6936. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6937. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6938. #~ "resources.\n"
  6939. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6940. #~ msgstr ""
  6941. #~ "Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
  6942. #~ "Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
  6943. #~ "anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
  6944. #~ "En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
  6945. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6946. #~ msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
  6947. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6948. #~ msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
  6949. #~ msgid "Shadow limit"
  6950. #~ msgstr "Gölge sınırı"
  6951. #~ msgid ""
  6952. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6953. #~ "not be drawn."
  6954. #~ msgstr ""
  6955. #~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  6956. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6957. #~ msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  6958. #~ msgid "Simple Leaves"
  6959. #~ msgstr "Basit Yapraklar"
  6960. #~ msgid ""
  6961. #~ "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  6962. #~ "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  6963. #~ "thread, thus reducing jitter."
  6964. #~ msgstr ""
  6965. #~ "Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
  6966. #~ "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi "
  6967. #~ "azaltır,\n"
  6968. #~ "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
  6969. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6970. #~ msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  6971. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6972. #~ msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  6973. #~ msgid "Special"
  6974. #~ msgstr "Özel"
  6975. #~ msgid "Special key"
  6976. #~ msgstr "Özel tuşu"
  6977. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6978. #~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
  6979. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6980. #~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
  6981. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6982. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
  6983. #~ msgid "Texture path"
  6984. #~ msgstr "Doku konumu"
  6985. #~ msgid "Texturing:"
  6986. #~ msgstr "Doku:"
  6987. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  6988. #~ msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
  6989. #~ msgid "The value must be at least $1."
  6990. #~ msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  6991. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  6992. #~ msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  6993. #, fuzzy
  6994. #~ msgid ""
  6995. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  6996. #~ "around.\n"
  6997. #~ "Useful for recording videos"
  6998. #~ msgstr ""
  6999. #~ "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  7000. #~ "bilinir.\n"
  7001. #~ "Videoların kaydı için yararlıdır."
  7002. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  7003. #~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  7004. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  7005. #~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  7006. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  7007. #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  7008. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  7009. #~ msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  7010. #~ msgid "Tone Mapping"
  7011. #~ msgstr "Ton Eşleme"
  7012. #, fuzzy
  7013. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  7014. #~ msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
  7015. #~ msgid "Touchscreen threshold"
  7016. #~ msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  7017. #~ msgid "Trilinear Filter"
  7018. #~ msgstr "Trilineer Filtre"
  7019. #~ msgid ""
  7020. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  7021. #~ msgstr ""
  7022. #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
  7023. #~ "yüksekliği."
  7024. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  7025. #~ msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
  7026. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  7027. #~ msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
  7028. #~ msgid "Uninstall Package"
  7029. #~ msgstr "Paketi Kaldır"
  7030. #~ msgid "Up"
  7031. #~ msgstr "Yukarı"
  7032. #, fuzzy
  7033. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  7034. #~ msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  7035. #~ msgid ""
  7036. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  7037. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  7038. #~ "sharp,\n"
  7039. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  7040. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  7041. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  7042. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  7043. #~ "A restart is required after changing this option."
  7044. #~ msgstr ""
  7045. #~ "Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
  7046. #~ "aliasing) kullanın.\n"
  7047. #~ "Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
  7048. #~ "ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
  7049. #~ "(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
  7050. #~ "Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
  7051. #~ "0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
  7052. #~ "Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
  7053. #~ msgid "VBO"
  7054. #~ msgstr "VBO"
  7055. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  7056. #~ msgstr ""
  7057. #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  7058. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  7059. #~ msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  7060. #~ msgid "View"
  7061. #~ msgstr "Görüntüle"
  7062. #~ msgid "View range decrease key"
  7063. #~ msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  7064. #~ msgid "View range increase key"
  7065. #~ msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
  7066. #~ msgid "View zoom key"
  7067. #~ msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  7068. #, c-format
  7069. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  7070. #~ msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
  7071. #~ msgid "Waving Leaves"
  7072. #~ msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  7073. #~ msgid "Waving Liquids"
  7074. #~ msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
  7075. #~ msgid "Waving Plants"
  7076. #~ msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  7077. #~ msgid "Waving Water"
  7078. #~ msgstr "Dalgalanan Su"
  7079. #~ msgid "Waving water"
  7080. #~ msgstr "Dalgalanan su"
  7081. #~ msgid ""
  7082. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7083. #~ "in.\n"
  7084. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7085. #~ msgstr ""
  7086. #~ "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği "
  7087. #~ "ile derlenmiş olmalıdır.\n"
  7088. #~ "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
  7089. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7090. #~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
  7091. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  7092. #~ msgstr ""
  7093. #~ "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  7094. #~ "verilmeyeceği."
  7095. #~ msgid "X"
  7096. #~ msgstr "X"
  7097. #~ msgid "Y"
  7098. #~ msgstr "Y"
  7099. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7100. #~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
  7101. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7102. #~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  7103. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7104. #~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  7105. #~ msgid "Yes"
  7106. #~ msgstr "Evet"
  7107. #, c-format
  7108. #~ msgid ""
  7109. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7110. #~ "time.\n"
  7111. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7112. #~ "this server.\n"
  7113. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7114. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7115. #~ msgstr ""
  7116. #~ "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
  7117. #~ "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu "
  7118. #~ "sunucuda oluşturulur.\n"
  7119. #~ "Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt "
  7120. #~ "Ol ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
  7121. #~ msgid "You died."
  7122. #~ msgstr "Öldün."
  7123. #~ msgid "You have no games installed."
  7124. #~ msgstr "Kurulu oyununuz yok."
  7125. #~ msgid "Z"
  7126. #~ msgstr "Z"
  7127. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7128. #~ msgstr "no"
  7129. #~ msgid "ok"
  7130. #~ msgstr "tamam"