minetest.po 212 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Czech (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-03-11 15:43+0000\n"
  7. "Last-Translator: grreby <grreby@proton.me>\n"
  8. "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "cs/>\n"
  10. "Language: cs\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vyprázdnit frontu odchozího chatu"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Prázdný příkaz."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Odejít do hlavní nabídky"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Neplatný příkaz: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Zadaný příkaz: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Vypsat připojené hráče"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Připojení hráči: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Fronta odchozího chatu je nyní prázdná."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Server zakázal tento příkaz."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Oživit"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Zemřel jsi"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Příkazy k dispozici:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Příkazy k dispozici: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Získat nápovědu pro příkazy"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Použij \".help <příkaz>\" pro obdržení více informací, nebo \".help all\" "
  66. "pro celý výpis."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <příkaz>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Dobře"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. #, fuzzy
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "Příkaz není k dispozici: "
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Nastala chyba:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Hlavní nabídka"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Znovu se připojit"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Server vyžaduje opětovné připojení:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Neshoda verze protokolu. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Server vyžaduje protokol verze $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Server podporuje verze protokolů mezi $1 a $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Podporujeme pouze protokol verze $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Podporujeme verze protokolů mezi $1 a $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "(Enabled, has error)"
  109. msgstr ""
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "(Unsatisfied)"
  112. msgstr ""
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  119. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  120. msgid "Cancel"
  121. msgstr "Zrušit"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  124. msgid "Dependencies:"
  125. msgstr "Závislosti:"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Disable all"
  128. msgstr "Vypnout vše"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Disable modpack"
  131. msgstr "Zakázat balíček modifikací"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid "Enable all"
  134. msgstr "Zapnout vše"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  136. msgid "Enable modpack"
  137. msgstr "Povolit balíček modifikací"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  139. msgid ""
  140. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  141. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  142. msgstr ""
  143. "Nepodařilo se povolit mod \"$1\" protože obsahuje nepovolené znaky. Povoleny "
  144. "jsou pouze znaky [a-z0-9_]."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "Find More Mods"
  147. msgstr "Najít více modů"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "Mod:"
  150. msgstr "Mod:"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No (optional) dependencies"
  153. msgstr "Žádné (volitelné) závislosti"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No game description provided."
  156. msgstr "Není k dispozici žádný popis hry."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No hard dependencies"
  159. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid "No modpack description provided."
  162. msgstr "Není k dispozici žádný popis balíčku modifikací."
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. msgid "No optional dependencies"
  165. msgstr "Žádné volitelné závislosti"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  167. msgid "Optional dependencies:"
  168. msgstr "Volitelné závislosti:"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  171. msgid "Save"
  172. msgstr "Uložit"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  174. msgid "World:"
  175. msgstr "Svět:"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "enabled"
  178. msgstr "zapnuto"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  181. msgstr "\"$1\" již existuje. Chcete jej přepsat?"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  184. msgstr "Budou nainstalovány závislosti $1 a $2."
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "$1 by $2"
  187. msgstr "$1 od $2"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid ""
  190. "$1 downloading,\n"
  191. "$2 queued"
  192. msgstr ""
  193. "$1 se stahuje,\n"
  194. "$2 čeká ve frontě"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 downloading..."
  197. msgstr "$1 se stahuje..."
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  200. msgstr "$1 požadovaných závislostí nebylo nalezeno."
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  203. msgstr "$1 závislostí bude nainstalováno a $2 bude vynecháno."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "All packages"
  206. msgstr "Všechny balíčky"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Already installed"
  209. msgstr "Již nainstalováno"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Back to Main Menu"
  212. msgstr "Zpět do hlavní nabídky"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Base Game:"
  215. msgstr "Základní hra:"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  218. msgstr ""
  219. "ContentDB není přístupná pokud byl Minetest kompilován bez použití cURL"
  220. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "Downloading..."
  222. msgstr "Stahuji..."
  223. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  224. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  225. msgstr "Chyba při instalování $1\": $2"
  226. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  227. #, fuzzy
  228. msgid "Failed to download \"$1\""
  229. msgstr "Selhalo stažení $1"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  231. msgid "Failed to download $1"
  232. msgstr "Selhalo stažení $1"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  236. msgstr ""
  237. "Instalace rozšíření: poškozený archiv nebo nepodporovaný typ souboru \"$1\""
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "Games"
  240. msgstr "Hry"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "Install"
  243. msgstr "Instalovat"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Install $1"
  246. msgstr "Instalovat $1"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Install missing dependencies"
  249. msgstr "Instalovat chybějící závislosti"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "Mods"
  252. msgstr "Mody"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "No packages could be retrieved"
  255. msgstr "Nelze načíst žádný balíček"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "No results"
  258. msgstr "Žádné výsledky"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "No updates"
  261. msgstr "Žádné aktualizace"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Not found"
  264. msgstr "Nenalezeno"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Overwrite"
  267. msgstr "Přepsat"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "Please check that the base game is correct."
  270. msgstr "Ověř prosím, zda je základní hra v pořádku."
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "Queued"
  273. msgstr "Ve frontě"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "Texture packs"
  276. msgstr "Balíčky textur"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Uninstall"
  279. msgstr "Odinstalovat"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "Update"
  282. msgstr "Aktualizovat"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  284. msgid "Update All [$1]"
  285. msgstr "Aktualizovat vše [$1]"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  287. msgid "View more information in a web browser"
  288. msgstr "Zobrazit více informací v prohlížeči"
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  291. msgstr "Svět s názvem \"$1\" již existuje"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  293. msgid "Additional terrain"
  294. msgstr "Další terén"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  296. msgid "Altitude chill"
  297. msgstr "Teplota (výšková)"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Altitude dry"
  300. msgstr "Vlhkost (výšková)"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Biome blending"
  303. msgstr "Prolínání biomů"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Biomes"
  306. msgstr "Biomy"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Caverns"
  309. msgstr "Jeskyně (velké)"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Caves"
  312. msgstr "Jeskyně (malé)"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Create"
  315. msgstr "Vytvořit"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Decorations"
  318. msgstr "Dekorace"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. #, fuzzy
  321. msgid "Development Test is meant for developers."
  322. msgstr "Varování: Development Test je určen pro vývojáře."
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Dungeons"
  325. msgstr "Žaláře"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Flat terrain"
  328. msgstr "Plochý terén"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Floating landmasses in the sky"
  331. msgstr "Krajina vznášející se na nebi"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Floatlands (experimental)"
  334. msgstr "Létající ostrovy (experimentální)"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  337. msgstr "Generovat terén bez použití fraktálů: Oceány a podzemí"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Hills"
  340. msgstr "Kopce"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Humid rivers"
  343. msgstr "Vodnost řek"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Increases humidity around rivers"
  346. msgstr "Zvyšuje vlhkost v okolí řek"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Install a game"
  349. msgstr "Instalovat hru"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Install another game"
  352. msgstr ""
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Lakes"
  355. msgstr "Jezera"
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  358. msgstr "Nízká vlhkost a vysoké teploty mají za následek mělké či vyschlé řeky"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  360. msgid "Mapgen"
  361. msgstr "Generátor mapy"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  363. msgid "Mapgen flags"
  364. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Mapgen-specific flags"
  367. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Mountains"
  370. msgstr "Hory"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Mud flow"
  373. msgstr "Eroze"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Network of tunnels and caves"
  376. msgstr "Jeskynní systém"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. msgid "No game selected"
  379. msgstr "Není vybrána žádná hra"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Reduces heat with altitude"
  382. msgstr "Snižuje teplotu a nadmořskou výšku"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Reduces humidity with altitude"
  385. msgstr "Snižuje vlhkost s rostoucí nadmořskou výškou"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Rivers"
  388. msgstr "Řeky"
  389. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  390. msgid "Sea level rivers"
  391. msgstr "Řeky v úrovni mořské hladiny"
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  393. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  394. msgid "Seed"
  395. msgstr "Seedové číslo"
  396. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  397. msgid "Smooth transition between biomes"
  398. msgstr "Pozvolný přechod mezi biomy"
  399. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  400. msgid ""
  401. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  402. "created by v6)"
  403. msgstr ""
  404. "Povrchové struktury (nemá vliv na stromy a tropickou trávu vytvořené ve v6 a "
  405. "později)"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  408. msgstr "Povrchové struktury, především stromy a rostliny"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Temperate, Desert"
  411. msgstr "Mírné, Poušť"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  414. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  417. msgstr "Mírné, Poušť, Džungle, Tundra, Tajga"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Terrain surface erosion"
  420. msgstr "Povrchová eroze"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Trees and jungle grass"
  423. msgstr "Stromy a tropická tráva"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Vary river depth"
  426. msgstr "Proměnná hloubka řek"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  429. msgstr "Veliké jeskyně hluboko pod zemí"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "World name"
  432. msgstr "Název světa"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "You have no games installed."
  435. msgstr "Nemáte nainstalované žádné hry."
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  438. msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  441. #: src/client/keycode.cpp
  442. msgid "Delete"
  443. msgstr "Smazat"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  445. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  446. msgstr "pkgmgr: nepodařilo se odstranit \"$1\""
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  448. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  449. msgstr "pkgmgr: neplatná cesta \"$1\""
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  451. msgid "Delete World \"$1\"?"
  452. msgstr "Doopravdy chcete smazat svět \"$1\"?"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  454. msgid "Confirm Password"
  455. msgstr "Potvrdit heslo"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  457. msgid "Joining $1"
  458. msgstr "Připojuji $1"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  460. #, fuzzy
  461. msgid "Missing name"
  462. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  464. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  465. msgid "Name"
  466. msgstr "Jméno"
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  468. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  469. msgid "Password"
  470. msgstr "Heslo"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  472. #, fuzzy
  473. msgid "Passwords do not match"
  474. msgstr "Hesla se neshodují!"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  476. #, fuzzy
  477. msgid "Register"
  478. msgstr "Registrovat a Připojit se"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  480. msgid "Accept"
  481. msgstr "Přijmout"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  483. msgid "Rename Modpack:"
  484. msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  486. msgid ""
  487. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  488. "override any renaming here."
  489. msgstr ""
  490. "Tento balíček modů má uvedené jméno ve svém modpack.conf, které přepíše "
  491. "jakékoliv přejmenování zde."
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "(No description of setting given)"
  494. msgstr "(bez popisu)"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "2D Noise"
  497. msgstr "2D šum"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "< Back to Settings page"
  500. msgstr "< Zpět do Nastavení"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  502. msgid "Browse"
  503. msgstr "Procházet"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. #, fuzzy
  506. msgid "Client Mods"
  507. msgstr "Vybrat mody"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  509. #, fuzzy
  510. msgid "Content: Games"
  511. msgstr "Obsah"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. #, fuzzy
  514. msgid "Content: Mods"
  515. msgstr "Obsah"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  517. msgid "Disabled"
  518. msgstr "Vypnuto"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. msgid "Edit"
  521. msgstr "Upravit"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  523. msgid "Enabled"
  524. msgstr "Zapnuto"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  526. msgid "Lacunarity"
  527. msgstr "Lakunarita"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Octaves"
  530. msgstr "Oktávy"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  532. msgid "Offset"
  533. msgstr "Odstup"
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. #, fuzzy
  536. msgid "Persistence"
  537. msgstr "Urputnost"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  539. msgid "Please enter a valid integer."
  540. msgstr "Prosím zadejte platné celé číslo."
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  542. msgid "Please enter a valid number."
  543. msgstr "Zadejte prosím platné číslo."
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  545. msgid "Restore Default"
  546. msgstr "Obnovit výchozí"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  548. msgid "Scale"
  549. msgstr "Přiblížení"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  551. msgid "Search"
  552. msgstr "Hledat"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "Select directory"
  555. msgstr "Vyberte adresář"
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  557. msgid "Select file"
  558. msgstr "Vybrat soubor"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  560. msgid "Show technical names"
  561. msgstr "Zobrazit technické názvy"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  563. msgid "The value must be at least $1."
  564. msgstr "Hodnota musí být alespoň $1."
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  566. msgid "The value must not be larger than $1."
  567. msgstr "Hodnota nesmí být větší než $1."
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  569. msgid "X"
  570. msgstr "X"
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  572. msgid "X spread"
  573. msgstr "Rozptyl X"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  575. msgid "Y"
  576. msgstr "Y"
  577. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  578. msgid "Y spread"
  579. msgstr "Rozptyl Y"
  580. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  581. msgid "Z"
  582. msgstr "Z"
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  584. msgid "Z spread"
  585. msgstr "Rozptyl Z"
  586. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  587. #. It is short for "absolute value".
  588. #. It can be enabled in noise settings in
  589. #. main menu -> "All Settings".
  590. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  591. msgid "absvalue"
  592. msgstr "absolutnihodnota"
  593. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  594. #. It describes the default processing options
  595. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  597. msgid "defaults"
  598. msgstr "Výchozí hodnoty"
  599. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  600. #. It is used to make the map smoother and
  601. #. can be enabled in noise settings in
  602. #. main menu -> "All Settings".
  603. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  604. msgid "eased"
  605. msgstr "vyhlazení"
  606. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  607. msgid "A new $1 version is available"
  608. msgstr ""
  609. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  610. msgid ""
  611. "Installed version: $1\n"
  612. "New version: $2\n"
  613. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  614. "features and bugfixes."
  615. msgstr ""
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  617. msgid "Later"
  618. msgstr ""
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  620. msgid "Never"
  621. msgstr ""
  622. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  623. msgid "Visit website"
  624. msgstr ""
  625. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  626. msgid "$1 (Enabled)"
  627. msgstr "$1 (Povoleno)"
  628. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  629. msgid "$1 mods"
  630. msgstr "$1 rozšíření"
  631. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  632. msgid "Failed to install $1 to $2"
  633. msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
  634. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  635. #, fuzzy
  636. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  637. msgstr ""
  638. "Instalace rozšíření: nenalezen vhodný adresář s příslušným názvem pro "
  639. "balíček $1"
  640. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  641. #, fuzzy
  642. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  643. msgstr "Platné rozšíření nebylo nalezeno"
  644. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  645. #, fuzzy
  646. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  647. msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  648. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  649. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  650. msgstr "Selhala instalace $1 jako rozšíření textur"
  651. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  652. msgid "Loading..."
  653. msgstr "Nahrávám..."
  654. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  655. msgid "Public server list is disabled"
  656. msgstr "Seznam veřejných serverů je vypnut"
  657. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  658. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  659. msgstr ""
  660. "Zkuste znovu povolit seznam veřejných serverů a zkontrolujte své internetové "
  661. "připojení."
  662. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  663. msgid "About"
  664. msgstr "O nás"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  666. msgid "Active Contributors"
  667. msgstr "Aktivní přispěvatelé"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  669. msgid "Active renderer:"
  670. msgstr "Aktivní renderer:"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  672. msgid "Core Developers"
  673. msgstr "Hlavní vývojáři"
  674. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  675. msgid "Core Team"
  676. msgstr ""
  677. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  678. msgid "Open User Data Directory"
  679. msgstr "Otevřít uživatelský adresář"
  680. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  681. msgid ""
  682. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  683. "and texture packs in a file manager / explorer."
  684. msgstr ""
  685. "Ve správci souborů otevře adresář obsahující uživatelské světy, hry,\n"
  686. "mody a balíčky textur."
  687. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  688. msgid "Previous Contributors"
  689. msgstr "Bývalí přispěvatelé"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  691. msgid "Previous Core Developers"
  692. msgstr "Bývalí klíčoví vývojáři"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  694. #, fuzzy
  695. msgid "Share debug log"
  696. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  698. msgid "Browse online content"
  699. msgstr "Procházet online obsah"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  701. msgid "Content"
  702. msgstr "Obsah"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  704. msgid "Disable Texture Pack"
  705. msgstr "Zakázat Rozšíření Textur"
  706. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  707. msgid "Information:"
  708. msgstr "Informace:"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  710. msgid "Installed Packages:"
  711. msgstr "Nainstalované balíčky:"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  713. msgid "No dependencies."
  714. msgstr "Žádné závislosti."
  715. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  716. msgid "No package description available"
  717. msgstr "Balíček nemá žádný popis"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  719. msgid "Rename"
  720. msgstr "Přejmenovat"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  722. msgid "Uninstall Package"
  723. msgstr "Odinstalovat balíček"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  725. msgid "Use Texture Pack"
  726. msgstr "Použít Rozšíření Textur"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Announce Server"
  729. msgstr "Uveřejnit server"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Bind Address"
  732. msgstr "Poslouchat na Adrese"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Creative Mode"
  735. msgstr "Kreativní mód"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Enable Damage"
  738. msgstr "Povolit zranění"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "Host Game"
  741. msgstr "Založit hru"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "Host Server"
  744. msgstr "Založit server"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  746. msgid "Install games from ContentDB"
  747. msgstr "Instalovat hry z ContentDB"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  749. msgid "New"
  750. msgstr "Nový"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  752. msgid "No world created or selected!"
  753. msgstr "Žádný svět nebyl vytvořen ani vybrán!"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  755. msgid "Play Game"
  756. msgstr "Spustit hru"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  758. msgid "Port"
  759. msgstr "Port"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  761. msgid "Select Mods"
  762. msgstr "Vybrat mody"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  764. msgid "Select World:"
  765. msgstr "Vyberte svět:"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  767. msgid "Server Port"
  768. msgstr "Port serveru"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  770. msgid "Start Game"
  771. msgstr "Spustit hru"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  773. msgid "Address"
  774. msgstr "Adresa"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  776. msgid "Clear"
  777. msgstr "Vyčistit"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  779. msgid "Creative mode"
  780. msgstr "Kreativní mód"
  781. #. ~ PvP = Player versus Player
  782. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  783. msgid "Damage / PvP"
  784. msgstr "Zranění / PvP"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  786. msgid "Favorites"
  787. msgstr "Oblíbené"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  789. msgid "Incompatible Servers"
  790. msgstr "Nekompatibilní server"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  792. msgid "Join Game"
  793. msgstr "Připojit se ke hře"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  795. msgid "Login"
  796. msgstr ""
  797. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  798. msgid "Ping"
  799. msgstr "Ping"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  801. msgid "Public Servers"
  802. msgstr "Veřejné servery"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  804. msgid "Refresh"
  805. msgstr "Obnovit"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  807. #, fuzzy
  808. msgid "Remove favorite"
  809. msgstr "Vzdálený port"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  811. msgid "Server Description"
  812. msgstr "Popis serveru"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  814. msgid "(game support required)"
  815. msgstr ""
  816. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  817. msgid "2x"
  818. msgstr "2x"
  819. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  820. msgid "3D Clouds"
  821. msgstr "3D mraky"
  822. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  823. msgid "4x"
  824. msgstr "4x"
  825. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  826. msgid "8x"
  827. msgstr "8x"
  828. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  829. msgid "All Settings"
  830. msgstr "Všechna Nastavení"
  831. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  832. msgid "Antialiasing:"
  833. msgstr "Antialiasing:"
  834. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  835. msgid "Autosave Screen Size"
  836. msgstr "Pamatovat si velikost obrazovky"
  837. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  838. msgid "Bilinear Filter"
  839. msgstr "Bilineární filtr"
  840. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  841. msgid "Change Keys"
  842. msgstr "Změnit klávesy"
  843. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  844. msgid "Connected Glass"
  845. msgstr "Propojené sklo"
  846. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  847. msgid "Dynamic shadows"
  848. msgstr "Dynamické stíny"
  849. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  850. #, fuzzy
  851. msgid "Dynamic shadows:"
  852. msgstr "Dynamické stíny: "
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Fancy Leaves"
  855. msgstr "Vícevrstevné listí"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "High"
  858. msgstr "Vysoké"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Low"
  861. msgstr "Nízké"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "Medium"
  864. msgstr "Střední"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "Mipmap"
  867. msgstr "Mipmapy"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  870. msgstr "Mipmapy + anizotropní filtr"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "No Filter"
  873. msgstr "Filtrování vypnuto"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "No Mipmap"
  876. msgstr "Mipmapy vypnuté"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "Node Highlighting"
  879. msgstr "Osvícení bloku"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "Node Outlining"
  882. msgstr "Obrys bloku"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "None"
  885. msgstr "Žádný"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Opaque Leaves"
  888. msgstr "Neprůhledné listí"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  890. msgid "Opaque Water"
  891. msgstr "Neprůhledná voda"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  893. msgid "Particles"
  894. msgstr "Částice"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  896. msgid "Screen:"
  897. msgstr "Obrazovka:"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  899. msgid "Settings"
  900. msgstr "Nastavení"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  902. msgid "Shaders"
  903. msgstr "Shadery"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  905. msgid "Shaders (experimental)"
  906. msgstr "Shader (experimentální)"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  908. msgid "Shaders (unavailable)"
  909. msgstr "Shadery (není dostupné)"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  911. msgid "Simple Leaves"
  912. msgstr "Jednoduché listí"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  914. msgid "Smooth Lighting"
  915. msgstr "Plynulé osvětlení"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  917. msgid "Texturing:"
  918. msgstr "Texturování:"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  920. msgid "Tone Mapping"
  921. msgstr "Tone mapping"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  923. #, fuzzy
  924. msgid "Touch threshold (px):"
  925. msgstr "Dosah dotyku: (px)"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  927. msgid "Trilinear Filter"
  928. msgstr "Trilineární filtr"
  929. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  930. #, fuzzy
  931. msgid "Very High"
  932. msgstr "Velmi vysoké"
  933. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  934. msgid "Very Low"
  935. msgstr "Vylmi nízké"
  936. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  937. msgid "Waving Leaves"
  938. msgstr "Vlnění listů"
  939. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  940. msgid "Waving Liquids"
  941. msgstr "Vlnění Kapalin"
  942. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  943. msgid "Waving Plants"
  944. msgstr "Vlnění rostlin"
  945. #: src/client/client.cpp
  946. #, fuzzy
  947. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  948. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  949. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  950. msgid "Connection timed out."
  951. msgstr "Vypršel časový limit připojení."
  952. #: src/client/client.cpp
  953. msgid "Done!"
  954. msgstr "Hotovo!"
  955. #: src/client/client.cpp
  956. msgid "Initializing nodes"
  957. msgstr "Inicializuji bloky"
  958. #: src/client/client.cpp
  959. msgid "Initializing nodes..."
  960. msgstr "Vytvářím bloky..."
  961. #: src/client/client.cpp
  962. msgid "Loading textures..."
  963. msgstr "Načítám textury..."
  964. #: src/client/client.cpp
  965. msgid "Rebuilding shaders..."
  966. msgstr "Sestavuji shadery..."
  967. #: src/client/clientlauncher.cpp
  968. msgid "Connection error (timed out?)"
  969. msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"
  970. #: src/client/clientlauncher.cpp
  971. #, fuzzy
  972. msgid "Could not find or load game: "
  973. msgstr "Hru nebylo možné nahrát nebo najít \""
  974. #: src/client/clientlauncher.cpp
  975. msgid "Invalid gamespec."
  976. msgstr "Neplatná specifikace hry."
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "Main Menu"
  979. msgstr "Hlavní nabídka"
  980. #: src/client/clientlauncher.cpp
  981. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  982. msgstr ""
  983. "Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
  984. #: src/client/clientlauncher.cpp
  985. msgid "Player name too long."
  986. msgstr "Jméno hráče je příliš dlouhé."
  987. #: src/client/clientlauncher.cpp
  988. msgid "Please choose a name!"
  989. msgstr "Zvolte prosím název!"
  990. #: src/client/clientlauncher.cpp
  991. msgid "Provided password file failed to open: "
  992. msgstr "Soubor s heslem nebylo možné otevřít: "
  993. #: src/client/clientlauncher.cpp
  994. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  995. msgstr "Uvedená cesta ke světu neexistuje: "
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid ""
  998. "\n"
  999. "Check debug.txt for details."
  1000. msgstr ""
  1001. "\n"
  1002. "Detaily naleznete v souboru debug.txt."
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "- Address: "
  1005. msgstr "- Adresa: "
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "- Mode: "
  1008. msgstr "- Mód: "
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. msgid "- Port: "
  1011. msgstr "- Port: "
  1012. #: src/client/game.cpp
  1013. msgid "- Public: "
  1014. msgstr "- Veřejný: "
  1015. #. ~ PvP = Player versus Player
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "- PvP: "
  1018. msgstr "- PvP: "
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "- Server Name: "
  1021. msgstr "- Název serveru: "
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. #, fuzzy
  1024. msgid "A serialization error occurred:"
  1025. msgstr "Nastala chyba:"
  1026. #: src/client/game.cpp
  1027. #, c-format
  1028. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1029. msgstr ""
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Automatic forward disabled"
  1032. msgstr "Automatický posun vpřed zakázán"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Automatic forward enabled"
  1035. msgstr "Automatický posun vpřed povolen"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. #, fuzzy
  1038. msgid "Block bounds hidden"
  1039. msgstr "Ohraničení bloku"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1042. msgstr ""
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Block bounds shown for current block"
  1045. msgstr ""
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1048. msgstr ""
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Camera update disabled"
  1051. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) zakázána"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Camera update enabled"
  1054. msgstr "Aktualizace kamery (pohledu) povolena"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1057. msgstr ""
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Change Password"
  1060. msgstr "Změnit heslo"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Cinematic mode disabled"
  1063. msgstr "Filmový režim zakázán"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Cinematic mode enabled"
  1066. msgstr "Filmový režim povolen"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. #, fuzzy
  1069. msgid "Client disconnected"
  1070. msgstr "Lokální mody"
  1071. #: src/client/game.cpp
  1072. msgid "Client side scripting is disabled"
  1073. msgstr "Uživatelské skripty nejsou povoleny"
  1074. #: src/client/game.cpp
  1075. msgid "Connecting to server..."
  1076. msgstr "Připojuji se k serveru..."
  1077. #: src/client/game.cpp
  1078. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1079. msgstr ""
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Continue"
  1082. msgstr "Pokračovat"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. #, c-format
  1085. msgid ""
  1086. "Controls:\n"
  1087. "- %s: move forwards\n"
  1088. "- %s: move backwards\n"
  1089. "- %s: move left\n"
  1090. "- %s: move right\n"
  1091. "- %s: jump/climb up\n"
  1092. "- %s: dig/punch\n"
  1093. "- %s: place/use\n"
  1094. "- %s: sneak/climb down\n"
  1095. "- %s: drop item\n"
  1096. "- %s: inventory\n"
  1097. "- Mouse: turn/look\n"
  1098. "- Mouse wheel: select item\n"
  1099. "- %s: chat\n"
  1100. msgstr ""
  1101. "Ovládání:\n"
  1102. "- %s: pohyb dopředu\n"
  1103. "- %s: pohyb dozadu\n"
  1104. "- %s: pohyb doleva\n"
  1105. "- %s: pohyb doprava\n"
  1106. "- %s: skok/výstup\n"
  1107. "- %s: těžit/uhodit\n"
  1108. "- %s: umístit/použít\n"
  1109. "- %s: plížení/sestup\n"
  1110. "- %s: zahození předmětu\n"
  1111. "- %s: inventář\n"
  1112. "- Myš: otáčení/rozhlížení\n"
  1113. "- Kolečko myši: výběr předmětu\n"
  1114. "- %s: chat\n"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. #, c-format
  1117. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1118. msgstr ""
  1119. #: src/client/game.cpp
  1120. msgid "Creating client..."
  1121. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1122. #: src/client/game.cpp
  1123. msgid "Creating server..."
  1124. msgstr "Spouštím server…"
  1125. #: src/client/game.cpp
  1126. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1127. msgstr "Ladící informace a profilovací graf skryty"
  1128. #: src/client/game.cpp
  1129. msgid "Debug info shown"
  1130. msgstr "Ladící informace zobrazeny"
  1131. #: src/client/game.cpp
  1132. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1133. msgstr "Ladící informace, profilovací graf a obrysy skryty"
  1134. #: src/client/game.cpp
  1135. msgid ""
  1136. "Default Controls:\n"
  1137. "No menu visible:\n"
  1138. "- single tap: button activate\n"
  1139. "- double tap: place/use\n"
  1140. "- slide finger: look around\n"
  1141. "Menu/Inventory visible:\n"
  1142. "- double tap (outside):\n"
  1143. " -->close\n"
  1144. "- touch stack, touch slot:\n"
  1145. " --> move stack\n"
  1146. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1147. " --> place single item to slot\n"
  1148. msgstr ""
  1149. "Výchozí ovládání:\n"
  1150. "Bez menu:\n"
  1151. "- klik: aktivace tlačítka\n"
  1152. "- dvojklik: položit/použít\n"
  1153. "- pohyb prstem: rozhlížení\n"
  1154. "Menu/Inventář zobrazen:\n"
  1155. "- dvojklik (mimo):\n"
  1156. " -->zavřít\n"
  1157. "- stisk hromádky, přihrádky :\n"
  1158. " --> přesunutí hromádky\n"
  1159. "- stisk a přesun, klik druhým prstem\n"
  1160. " --> umístit samostatnou věc do přihrádky\n"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1163. msgstr "Neomezený pohled zakázán"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1166. msgstr "Neomezený pohled povolen"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. #, fuzzy, c-format
  1169. msgid "Error creating client: %s"
  1170. msgstr "Vytvářím klienta..."
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Exit to Menu"
  1173. msgstr "Odejít do nabídky"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Exit to OS"
  1176. msgstr "Ukončit hru"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Fast mode disabled"
  1179. msgstr "Rychlý režim zakázán"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Fast mode enabled"
  1182. msgstr "Rychlý režim povolen"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1185. msgstr "Rychlý režim povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fast')"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Fly mode disabled"
  1188. msgstr "Režim létání zakázán"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Fly mode enabled"
  1191. msgstr "Režim létání povolen"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1194. msgstr "Režim létání povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'fly')"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Fog disabled"
  1197. msgstr "Mlha je zakázána"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Fog enabled"
  1200. msgstr "Mlha je povolena"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Game info:"
  1203. msgstr "Informace o hře:"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Game paused"
  1206. msgstr "Hra pozastavena"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Hosting server"
  1209. msgstr "Běží server"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Item definitions..."
  1212. msgstr "Definice věcí..."
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "KiB/s"
  1215. msgstr "KiB/s"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. msgid "Media..."
  1218. msgstr "Média..."
  1219. #: src/client/game.cpp
  1220. msgid "MiB/s"
  1221. msgstr "MiB/s"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1224. msgstr "Minimapa je aktuálně zakázána"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Multiplayer"
  1227. msgstr "Multiplayer"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Noclip mode disabled"
  1230. msgstr "Režim bez ořezu zakázán"
  1231. #: src/client/game.cpp
  1232. msgid "Noclip mode enabled"
  1233. msgstr "Režim bez ořezu povolen"
  1234. #: src/client/game.cpp
  1235. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1236. msgstr "Režim bez ořezu povolen (pozn.: nemáte oprávnění 'noclip')"
  1237. #: src/client/game.cpp
  1238. msgid "Node definitions..."
  1239. msgstr "Definice bloků..."
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. msgid "Off"
  1242. msgstr "Vypnuto"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. msgid "On"
  1245. msgstr "Zapnuto"
  1246. #: src/client/game.cpp
  1247. msgid "Pitch move mode disabled"
  1248. msgstr "Posun v režimu Pitch zakázán"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. msgid "Pitch move mode enabled"
  1251. msgstr "Posun v režimu Pitch povolen"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. msgid "Profiler graph shown"
  1254. msgstr "Profilovací graf zobrazen"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. msgid "Remote server"
  1257. msgstr "Vzdálený server"
  1258. #: src/client/game.cpp
  1259. msgid "Resolving address..."
  1260. msgstr "Překládám adresu..."
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. msgid "Shutting down..."
  1263. msgstr "Vypínání..."
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. msgid "Singleplayer"
  1266. msgstr "Singleplayer"
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. msgid "Sound Volume"
  1269. msgstr "Hlasitost"
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. msgid "Sound muted"
  1272. msgstr "Zvuk vypnut"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. msgid "Sound system is disabled"
  1275. msgstr "Zvukový systém je vypnutý"
  1276. #: src/client/game.cpp
  1277. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1278. msgstr "Zvukový systém není v této verzi podporovaný"
  1279. #: src/client/game.cpp
  1280. msgid "Sound unmuted"
  1281. msgstr "Zvuk zapnut"
  1282. #: src/client/game.cpp
  1283. #, c-format
  1284. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1285. msgstr ""
  1286. #: src/client/game.cpp
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1289. msgstr ""
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1293. msgstr ""
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. #, c-format
  1296. msgid "Viewing range changed to %d"
  1297. msgstr "Omezení dohlédnutí upraveno na %d"
  1298. #: src/client/game.cpp
  1299. #, c-format
  1300. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1301. msgstr "Omezení dohlédnutí na maximu: %d"
  1302. #: src/client/game.cpp
  1303. #, c-format
  1304. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1305. msgstr "Omezení dohlédnutí na minimu: %d"
  1306. #: src/client/game.cpp
  1307. #, c-format
  1308. msgid "Volume changed to %d%%"
  1309. msgstr "Hlasitost nastavena na %d%%"
  1310. #: src/client/game.cpp
  1311. msgid "Wireframe shown"
  1312. msgstr "Obrysy zobrazeny"
  1313. #: src/client/game.cpp
  1314. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1315. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1316. #: src/client/game.cpp
  1317. msgid "ok"
  1318. msgstr "OK"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1322. msgstr "Přiblížení je aktuálně zakázáno"
  1323. #: src/client/gameui.cpp
  1324. msgid "Chat hidden"
  1325. msgstr "Chat skryt"
  1326. #: src/client/gameui.cpp
  1327. msgid "Chat shown"
  1328. msgstr "Chat zobrazen"
  1329. #: src/client/gameui.cpp
  1330. msgid "HUD hidden"
  1331. msgstr "Ovládací prvky skryty"
  1332. #: src/client/gameui.cpp
  1333. msgid "HUD shown"
  1334. msgstr "Ovládací prvky zobrazeny"
  1335. #: src/client/gameui.cpp
  1336. msgid "Profiler hidden"
  1337. msgstr "Profilování skryto"
  1338. #: src/client/gameui.cpp
  1339. #, c-format
  1340. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1341. msgstr "Profilování zobrazeno (strana %d z %d)"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Apps"
  1344. msgstr "Aplikace"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Backspace"
  1347. msgstr "Backspace"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Caps Lock"
  1350. msgstr "Caps Lock"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Control"
  1353. msgstr "Control"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "Down"
  1356. msgstr "Dolů"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "End"
  1359. msgstr "End"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "Erase EOF"
  1362. msgstr "Erase EOF"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Execute"
  1365. msgstr "Spustit"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Help"
  1368. msgstr "Pomoc"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Home"
  1371. msgstr "Home"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "IME Accept"
  1374. msgstr "Povolené IME"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "IME Convert"
  1377. msgstr "IME Convert"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "IME Escape"
  1380. msgstr "IME Escape"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "IME Mode Change"
  1383. msgstr "IME Mode Change"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "IME Nonconvert"
  1386. msgstr "IME Nonconvert"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Insert"
  1389. msgstr "Insert"
  1390. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1391. msgid "Left"
  1392. msgstr "Doleva"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Left Button"
  1395. msgstr "Levé tlačítko myši"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Left Control"
  1398. msgstr "Levý Control"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Left Menu"
  1401. msgstr "Levá klávesa Menu"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Left Shift"
  1404. msgstr "Levý Shift"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Left Windows"
  1407. msgstr "Levá klávesa Windows"
  1408. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Menu"
  1411. msgstr "Nabídka"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Middle Button"
  1414. msgstr "Prostřední tlačítko myši"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Num Lock"
  1417. msgstr "Num Lock"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad *"
  1420. msgstr "Numerická klávesnice: *"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad +"
  1423. msgstr "Numerická klávesnice: +"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad -"
  1426. msgstr "Numerická klávesnice: -"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad ."
  1429. msgstr "Numerická klávesnice: ."
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Numpad /"
  1432. msgstr "Numerická klávesnice: /"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Numpad 0"
  1435. msgstr "Numerická klávesnice: 0"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad 1"
  1438. msgstr "Numerická klávesnice: 1"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad 2"
  1441. msgstr "Numerická klávesnice: 2"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad 3"
  1444. msgstr "Numerická klávesnice: 3"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "Numpad 4"
  1447. msgstr "Numerická klávesnice: 4"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Numpad 5"
  1450. msgstr "Numerická klávesnice: 5"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Numpad 6"
  1453. msgstr "Numerická klávesnice: 6"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Numpad 7"
  1456. msgstr "Numerická klávesnice: 7"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Numpad 8"
  1459. msgstr "Numerická klávesnice: 8"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Numpad 9"
  1462. msgstr "Numerická klávesnice: 9"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "OEM Clear"
  1465. msgstr "OEM Clear"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Page down"
  1468. msgstr "Klávesa Page Down"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Page up"
  1471. msgstr "Klávesa Page Up"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Pause"
  1474. msgstr "Pauza"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Play"
  1477. msgstr "Hrát"
  1478. #. ~ "Print screen" key
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Print"
  1481. msgstr "Print Screen"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Return"
  1484. msgstr "Vrátit"
  1485. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1486. msgid "Right"
  1487. msgstr "Doprava"
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Right Button"
  1490. msgstr "Pravé tlačítko myši"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Right Control"
  1493. msgstr "Pravý Control"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Right Menu"
  1496. msgstr "Pravá klávesa Menu"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Right Shift"
  1499. msgstr "Pravý Shift"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Right Windows"
  1502. msgstr "Pravá klávesa Windows"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Scroll Lock"
  1505. msgstr "Scroll Lock"
  1506. #. ~ Key name
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Select"
  1509. msgstr "Vybrat"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "Shift"
  1512. msgstr "Shift"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "Sleep"
  1515. msgstr "Spánek"
  1516. #: src/client/keycode.cpp
  1517. msgid "Snapshot"
  1518. msgstr "Snapshot"
  1519. #: src/client/keycode.cpp
  1520. msgid "Space"
  1521. msgstr "Mezerník"
  1522. #: src/client/keycode.cpp
  1523. msgid "Tab"
  1524. msgstr "Tabulátor"
  1525. #: src/client/keycode.cpp
  1526. msgid "Up"
  1527. msgstr "Nahoru"
  1528. #: src/client/keycode.cpp
  1529. msgid "X Button 1"
  1530. msgstr "X Tlačítko 1"
  1531. #: src/client/keycode.cpp
  1532. msgid "X Button 2"
  1533. msgstr "X Tlačítko 2"
  1534. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1535. msgid "Zoom"
  1536. msgstr "Přiblížení"
  1537. #: src/client/minimap.cpp
  1538. msgid "Minimap hidden"
  1539. msgstr "Minimapa je skryta"
  1540. #: src/client/minimap.cpp
  1541. #, c-format
  1542. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1543. msgstr "Minimapa v režimu Radar, Přiblížení x%d"
  1544. #: src/client/minimap.cpp
  1545. #, c-format
  1546. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1547. msgstr "Minimapa v režimu Povrch, Přiblížení x%d"
  1548. #: src/client/minimap.cpp
  1549. msgid "Minimap in texture mode"
  1550. msgstr "Minimapa v režimu Textura"
  1551. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1552. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1553. #, c-format
  1554. msgid "%s is missing:"
  1555. msgstr ""
  1556. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1557. msgid ""
  1558. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1559. msgstr ""
  1560. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1561. msgid ""
  1562. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1563. "the mods."
  1564. msgstr ""
  1565. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1566. #, fuzzy
  1567. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1568. msgstr "Žádné pevné závislosti"
  1569. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1570. #, fuzzy
  1571. msgid "Failed to open webpage"
  1572. msgstr "Selhalo stažení $1"
  1573. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1574. msgid "Opening webpage"
  1575. msgstr ""
  1576. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1577. msgid "Proceed"
  1578. msgstr "Pokračovat"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1581. msgstr "\"Aux1\" = sestoupit"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Autoforward"
  1584. msgstr "Automaticky vpřed"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Automatic jumping"
  1587. msgstr "Automaticky skákat"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Aux1"
  1590. msgstr "Aux1"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Backward"
  1593. msgstr "Vzad"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Block bounds"
  1596. msgstr "Ohraničení bloku"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Change camera"
  1599. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1601. msgid "Chat"
  1602. msgstr "Chat"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Command"
  1605. msgstr "Příkaz"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Console"
  1608. msgstr "Konzole"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Dec. range"
  1611. msgstr "Snížit rozsah"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Dec. volume"
  1614. msgstr "Snížit hlasitost"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1617. msgstr "2× skok přepne létání"
  1618. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1619. msgid "Drop"
  1620. msgstr "Zahodit"
  1621. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1622. msgid "Forward"
  1623. msgstr "Vpřed"
  1624. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1625. msgid "Inc. range"
  1626. msgstr "Zvýšit rozsah"
  1627. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1628. msgid "Inc. volume"
  1629. msgstr "Zvýšit hlasitost"
  1630. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1631. msgid "Inventory"
  1632. msgstr "Inventář"
  1633. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1634. msgid "Jump"
  1635. msgstr "Skok"
  1636. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1637. msgid "Key already in use"
  1638. msgstr "Klávesa je již používána"
  1639. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1640. msgid "Keybindings."
  1641. msgstr ""
  1642. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1643. msgid "Local command"
  1644. msgstr "Místní příkaz"
  1645. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1646. msgid "Mute"
  1647. msgstr "Ztlumit"
  1648. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1649. msgid "Next item"
  1650. msgstr "Další věc"
  1651. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1652. msgid "Prev. item"
  1653. msgstr "Předchozí věc"
  1654. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1655. msgid "Range select"
  1656. msgstr "Změna dohledu"
  1657. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1658. msgid "Screenshot"
  1659. msgstr "Snímek obrazovky"
  1660. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1661. msgid "Sneak"
  1662. msgstr "Plížit se"
  1663. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1664. msgid "Toggle HUD"
  1665. msgstr "Zapnout/Vypnout ovládací prvky"
  1666. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1667. msgid "Toggle chat log"
  1668. msgstr "Zapnout/Vypnout záznam chatu"
  1669. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1670. msgid "Toggle fast"
  1671. msgstr "Zapnout/Vypnout rychlost"
  1672. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1673. msgid "Toggle fly"
  1674. msgstr "Zapnout/Vypnout létání"
  1675. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1676. msgid "Toggle fog"
  1677. msgstr "Zapnout/Vypnout mlhu"
  1678. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1679. msgid "Toggle minimap"
  1680. msgstr "Zapnout/Vypnout minimapu"
  1681. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1682. msgid "Toggle noclip"
  1683. msgstr "Zapnout/Vypnout režim ořezu"
  1684. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1685. msgid "Toggle pitchmove"
  1686. msgstr "Zapnout/Vypnout režim posunu Pitch"
  1687. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1688. msgid "press key"
  1689. msgstr "stiskni klávesu"
  1690. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1691. msgid "Change"
  1692. msgstr "Změnit"
  1693. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1694. msgid "New Password"
  1695. msgstr "Nové heslo"
  1696. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1697. msgid "Old Password"
  1698. msgstr "Staré heslo"
  1699. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1700. msgid "Passwords do not match!"
  1701. msgstr "Hesla se neshodují!"
  1702. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1703. msgid "Exit"
  1704. msgstr "Odejít"
  1705. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1706. msgid "Muted"
  1707. msgstr "Ztlumeno"
  1708. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1709. #, fuzzy, c-format
  1710. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1711. msgstr "Hlasitost: "
  1712. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1713. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1714. #. language code (e.g. "de" for German).
  1715. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1716. msgid "LANG_CODE"
  1717. msgstr "cs"
  1718. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1721. msgstr ""
  1722. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1725. msgstr "Zvolte prosím název!"
  1726. #: src/settings_translation_file.cpp
  1727. msgid ""
  1728. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1729. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1730. msgstr ""
  1731. "(Android) Opravena pozice virtuálního joysticku.\n"
  1732. "Pokud je zakázán, virtuální joystick se upraví podle umístění prvního dotyku."
  1733. #: src/settings_translation_file.cpp
  1734. msgid ""
  1735. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1736. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1737. "circle."
  1738. msgstr ""
  1739. "(Android) Použít virtuální joystick pro stisk tlačítka \"Aux1\".\n"
  1740. "Pokud je povoleno, virtuální joystick automaticky stiskne tlačítko \"Aux1\" "
  1741. "pokud je mimo hlavní kruh."
  1742. #: src/settings_translation_file.cpp
  1743. msgid ""
  1744. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1745. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1746. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1747. "point by increasing 'scale'.\n"
  1748. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1749. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1750. "situations.\n"
  1751. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1752. msgstr ""
  1753. "(X,Y,Z) rozestup fraktálu od středu světa v jednotkách 'scale'.\n"
  1754. "Může být použito k posunutí spawnu ze souřadnic (0,0),\n"
  1755. "nebo k umožnění přiblížení 'zoom in' na konkrétní bod,\n"
  1756. "zvýšením hodnoty 'scale'.\n"
  1757. "Výchozí nastavení je vhodné pro Mandelbrotovu množinu,\n"
  1758. "pro Juliovu a další množiny, může být potřeba speciálního\n"
  1759. "nastavení.\n"
  1760. "Rozsah je přibližně od -2 do 2. Násobte 'scale' pro posun v blocích."
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid ""
  1763. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1764. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1765. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1766. "not have to fit inside the world.\n"
  1767. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1768. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1769. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1770. msgstr ""
  1771. "(X, Y, Z) měřítko fraktálu v uzlech.\n"
  1772. "Skutečná fraktální velikost bude 2 až 3krát větší.\n"
  1773. "Tato čísla mohou být velmi velká, fraktál se nemusí\n"
  1774. "vejít do světa.\n"
  1775. "Zvětšete tyto, abyste „přiblížili“ detail fraktálu.\n"
  1776. "Výchozí je pro svisle stlačený tvar, vhodný například\n"
  1777. "pro ostrov, nastavte všechna 3 čísla stejně pro ryzí tvar."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1780. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost horských útvarů."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1783. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost postupných hor."
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1786. msgstr "2D šum, který definuje tvar/velikost schodišťových hor."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1789. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost horských masivů."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1792. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost postupných hor."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1795. msgstr "2D šum, který definuje velikost/četnost schodišťových horských útvarů."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1798. msgstr "2D šum, který umisťuje říční koryta a kanály."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "3D clouds"
  1801. msgstr "3D mraky"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "3D mode"
  1804. msgstr "Režim 3D zobrazení"
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid "3D mode parallax strength"
  1807. msgstr "Intezita Parallax ve 3D modu"
  1808. #: src/settings_translation_file.cpp
  1809. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1810. msgstr "3D šum určující obří jeskynní dutiny."
  1811. #: src/settings_translation_file.cpp
  1812. msgid ""
  1813. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1814. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1815. msgstr ""
  1816. "3D šum určující strukturu a výšku hor.\n"
  1817. "Určuje také strukturu horského terénu na létajících ostrovech."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid ""
  1820. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1821. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1822. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1823. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1824. msgstr ""
  1825. "3D šum definující strukturu létajících ostrovů.\n"
  1826. "Pokud je odlišný od výchozího, může být nutné upravit\n"
  1827. "\"měřítko\" šumu (výchozí 0.7), jelikož zužování (obrácené hory)\n"
  1828. "létajících ostrovů funguje nejlépe pokud je šum v rozmezí přibližně -2.0 až "
  1829. "2.0."
  1830. #: src/settings_translation_file.cpp
  1831. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1832. msgstr "3D šum určující strukturu stěn kaňonů řek."
  1833. #: src/settings_translation_file.cpp
  1834. msgid "3D noise defining terrain."
  1835. msgstr "3D šum určující terén."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1838. msgstr "3D šum definující horské převisy, atp. Typicky malé odchylky."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1841. msgstr "3D šum definující počet žalářů na kusu mapy."
  1842. #: src/settings_translation_file.cpp
  1843. #, fuzzy
  1844. msgid ""
  1845. "3D support.\n"
  1846. "Currently supported:\n"
  1847. "- none: no 3d output.\n"
  1848. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1849. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1850. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1851. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1852. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1853. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1854. msgstr ""
  1855. "Podpora 3D zobrazení.\n"
  1856. "V současné době podporovány:\n"
  1857. "- none: žádný 3D výstup.\n"
  1858. "- anaglyph: azurové/purpurové barevné 3D.\n"
  1859. "- interlaced: pro polarizaci lichý/sudý řádek.\n"
  1860. "- topbottom: rozdělení obrazovky na horní a dolní část.\n"
  1861. "- sidebyside: rozdělení obrazovky na levou a pravou část.\n"
  1862. "- crossview: Zkřížení očí 3d\n"
  1863. "- pageflip: 3d se 4-násobným bufferem.\n"
  1864. "Pozn.: Režim 'interlaced' vyžaduje podporu 'shaderů'."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "3d"
  1867. msgstr ""
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid ""
  1870. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1871. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1872. msgstr ""
  1873. "Zvolený seed pro novou mapu, nechte prázdné pro vygenerování náhodného "
  1874. "seedu.\n"
  1875. "Toto bude přepsáno při vytváření nové mapy přes hlavní menu."
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1878. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když server havaruje."
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1881. msgstr "Zpráva, která se zobrazí všem klientům, když se server vypne."
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "ABM interval"
  1884. msgstr "Interval Aktivní Blokové Modifikace (ABM)"
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "ABM time budget"
  1887. msgstr "ABM použitelný čas"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1890. msgstr "Maximální počet připravených bloků ve frontě"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Acceleration in air"
  1893. msgstr "Zrychlení ve vzduchu"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1896. msgstr "Gravitační zrychlení, v blocích za vteřinu za vteřinu."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid "Active Block Modifiers"
  1899. msgstr "Active Block Modifiery"
  1900. #: src/settings_translation_file.cpp
  1901. msgid "Active block management interval"
  1902. msgstr "Interval pro Active Block Management"
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. msgid "Active block range"
  1905. msgstr "Rozsah aktivních bloků"
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Active object send range"
  1908. msgstr "Odesílací rozsah aktivních bloků"
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "Address to connect to.\n"
  1912. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1913. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1914. msgstr ""
  1915. "Adresa, kam se připojit.\n"
  1916. "Nechte prázdné, pokud chcete spustit místní server.\n"
  1917. "Poznámka: pole adresy v hlavním menu přepisuje toto nastavení."
  1918. #: src/settings_translation_file.cpp
  1919. msgid "Adds particles when digging a node."
  1920. msgstr "Aktivuje částicové efekty při těžení bloku."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. msgid ""
  1923. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1924. "screens."
  1925. msgstr ""
  1926. "Upraví nastavení DPI pro vaši obrazovku (není pro X11/Android). Pro použití "
  1927. "například s 4k obrazovkami."
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1930. msgstr ""
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. #, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1935. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1936. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1937. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1938. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1939. msgstr ""
  1940. "Upravit hustotu roviny létajících ostrovů.\n"
  1941. "Zvýšením hodnoty se zvýší hustota. Hodnota může být kladná i záporná.\n"
  1942. "Hodnota = 0.0: 50% světa tvoří létajících ostrovy.\n"
  1943. "Hodnota = 2.0 (může být i vyšší v závislosti na “mgv7_np_floatland“,\n"
  1944. "nutno vždy otestovat) vytvoří souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  1945. #: src/settings_translation_file.cpp
  1946. #, fuzzy
  1947. msgid "Admin name"
  1948. msgstr "Dodatkový název položky"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Advanced"
  1951. msgstr "Pokročilé"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid ""
  1954. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1955. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1956. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1957. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1958. "light, it has very little effect on natural night light."
  1959. msgstr ""
  1960. "Změní křivku světla použitím \"gamma korekce\".\n"
  1961. "Vysoké hodnoty zesvětlí málo a středně osvětlené prostory.\n"
  1962. "Hodnota \"1.0\" nastaví výchozí křivku.\n"
  1963. "Tato úprava slouží především pro úpravu denního\n"
  1964. "a umělého osvětlení a má pouze malý dopad na noční osvětlení."
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. #, fuzzy
  1967. msgid "Always fly fast"
  1968. msgstr "Vždy mít zapnuté létání a turbo"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1971. msgstr "Gamma ambientní okluze"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1974. msgstr "Množství zpráv, které může hráč odeslat za 10 vteřin."
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Amplifies the valleys."
  1977. msgstr "Zvýrazní údolí."
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Anisotropic filtering"
  1980. msgstr "Anizotropní filtrování"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Announce server"
  1983. msgstr "Zveřejnit server"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Announce to this serverlist."
  1986. msgstr "Oznámit tomuto seznamu serverů."
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Append item name"
  1989. msgstr "Dodatkový název položky"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Append item name to tooltip."
  1992. msgstr "Dodatkový název položky v popisku."
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. msgid "Apple trees noise"
  1995. msgstr "Použít stromový šum"
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Arm inertia"
  1998. msgstr "Setrvačnost ruky"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid ""
  2001. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2002. "the arm when the camera moves."
  2003. msgstr ""
  2004. "Setrvačnost ruky, vytváří větší dojem opravdového pohybu\n"
  2005. "ruky, výkyvem/pohybem kamery."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2008. msgstr "Zeptat se na znovupřipojení po havárii"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid ""
  2011. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2012. "to\n"
  2013. "clients.\n"
  2014. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2015. "visible\n"
  2016. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2017. "caves,\n"
  2018. "as well as sometimes on land).\n"
  2019. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2020. "optimization.\n"
  2021. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2022. msgstr ""
  2023. "V této vzdálenosti bude server razantně optimalizovat výběr bloků,\n"
  2024. "které pošle klientům.\n"
  2025. "Malé hodnoty mohou zlepšit výkon, však mohou také způsobit chyby\n"
  2026. "ve vykreslování (některé bloky, zvláště pod vodou, v jeskyních\n"
  2027. "a někdy i na zemi, nebudou vykresleny).\n"
  2028. "Nastavení této hodnoty vyšší než max_block_send_distance zakáže vypne\n"
  2029. "tuto optimalizaci.\n"
  2030. "Jednotkou je mapblok (16 bloků)."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Audio"
  2033. msgstr ""
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2036. msgstr "Automaticky vyskočit na překážky vysoké 1 blok."
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2039. msgstr "Automaticky nahlásit do seznamu serverů."
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Autosave screen size"
  2042. msgstr "Ukládat velikost obr."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Autoscaling mode"
  2045. msgstr "Režim automatického přiblížení"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2048. msgstr "Aux1 klávesa pro výstup/sestup"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Base ground level"
  2051. msgstr "Základní úroveň povrchu"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Base terrain height."
  2054. msgstr "Základní výška terénu."
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Basic privileges"
  2057. msgstr "Základní práva"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Beach noise"
  2060. msgstr "Šum pláže"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Beach noise threshold"
  2063. msgstr "Práh šumu pláže"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Bilinear filtering"
  2066. msgstr "Bilineární filtrování"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bind address"
  2069. msgstr "Svázat adresu"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. #, fuzzy
  2072. msgid "Biome API noise parameters"
  2073. msgstr "Parametry tepelného a vlhkostního šumu pro Biome API"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Biome noise"
  2076. msgstr "Šum biomů"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Block send optimize distance"
  2079. msgstr "Optimalizace vzdálenosti vysílání bloku"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bloom"
  2082. msgstr ""
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Bloom Intensity"
  2085. msgstr ""
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. #, fuzzy
  2088. msgid "Bloom Radius"
  2089. msgstr "Poloměr mraků"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Bloom Strength Factor"
  2092. msgstr ""
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Bobbing"
  2095. msgstr ""
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Bold and italic font path"
  2098. msgstr "Cesta k tučnému písmu s kurzívou"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2101. msgstr "Cesta k tučnému proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "Bold font path"
  2104. msgstr "Cesta k tučnému písmu"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "Bold monospace font path"
  2107. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Build inside player"
  2110. msgstr "Stavění uvnitř hráče"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Builtin"
  2113. msgstr "Zabudované"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. #, fuzzy
  2116. msgid "Camera"
  2117. msgstr "Změnit nastavení kamery"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid ""
  2120. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2121. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2122. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2123. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2124. msgstr ""
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Camera smoothing"
  2127. msgstr "Plynulost pohybu kamery"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2130. msgstr "Plynulost pohybu kamery ve filmovém režimu"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Cave noise"
  2133. msgstr "Šum v jeskynních"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Cave noise #1"
  2136. msgstr "Šum v jeskynních 1"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Cave noise #2"
  2139. msgstr "Šum v jeskynních 2"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Cave width"
  2142. msgstr "Šířka jeskyní"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Cave1 noise"
  2145. msgstr "Šum jeskyní 1"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Cave2 noise"
  2148. msgstr "Šum jeskyní 2"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Cavern limit"
  2151. msgstr "Limit jeskynních dutin"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Cavern noise"
  2154. msgstr "Šum jeskynních dutin"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Cavern taper"
  2157. msgstr "Zúžení jeskynních dutin"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Cavern threshold"
  2160. msgstr "Práh jeskynních dutin"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Cavern upper limit"
  2163. msgstr "Horní hranice jeskynních dutin"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid ""
  2166. "Center of light curve boost range.\n"
  2167. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2168. msgstr ""
  2169. "Střed posílené křivky světla.\n"
  2170. "0.0 odpovídá nejnižší úrovni, 1.0 odpovídá nejvyšší úrovni světla."
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Chat command time message threshold"
  2173. msgstr "Doba do zobrazení času pro příkaz v chatu"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. #, fuzzy
  2176. msgid "Chat commands"
  2177. msgstr "Příkazy"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Chat font size"
  2180. msgstr "Velikost písma v chatu"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Chat log level"
  2183. msgstr "Úroveň důležitosti ladících informací"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Chat message count limit"
  2186. msgstr "Omezení počtu zpráv v Chatu"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Chat message format"
  2189. msgstr "Formát zpráv v chatu"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Chat message kick threshold"
  2192. msgstr "Doba do vyhození zprávy z chatu"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Chat message max length"
  2195. msgstr "Omezení velikosti jedné zprávy v Chatu"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Chat weblinks"
  2199. msgstr "Chat zobrazen"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Chunk size"
  2202. msgstr "Velikost chunku"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Cinematic mode"
  2205. msgstr "Plynulá kamera"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Clean transparent textures"
  2208. msgstr "Vynulovat průhledné textury"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2212. "output."
  2213. msgstr ""
  2214. #: src/settings_translation_file.cpp
  2215. msgid "Client"
  2216. msgstr "Klient"
  2217. #: src/settings_translation_file.cpp
  2218. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2219. msgstr ""
  2220. #: src/settings_translation_file.cpp
  2221. msgid "Client and Server"
  2222. msgstr "Klient a Server"
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Client modding"
  2225. msgstr "Lokální mody"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Client side modding restrictions"
  2228. msgstr "Omezení modování na straně klienta"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2231. msgstr "Omezení vyhledávání bloků z klientské aplikace"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. #, fuzzy
  2234. msgid "Client-side Modding"
  2235. msgstr "Lokální mody"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Climbing speed"
  2238. msgstr "Rychlost šplhání"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Cloud radius"
  2241. msgstr "Poloměr mraků"
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Clouds"
  2244. msgstr "Mraky"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Clouds are a client side effect."
  2247. msgstr "Mraky jsou pouze lokální efekt."
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Clouds in menu"
  2250. msgstr "Mraky v menu"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid "Colored fog"
  2253. msgstr "Barevná mlha"
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid "Colored shadows"
  2256. msgstr "Zbarvené stíny"
  2257. #: src/settings_translation_file.cpp
  2258. msgid ""
  2259. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2260. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2261. "software',\n"
  2262. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2263. "You can also specify content ratings.\n"
  2264. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2265. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2266. msgstr ""
  2267. "Seznam nastavení ve formátu CSV sloužící k filtrování obsahu repozitáře.\n"
  2268. "\"nesvobodné\" slouží pro skrytí balíčků, které se podle definice Free "
  2269. "Software Foundation\n"
  2270. "neřadí do \"svobodného softwaru\".\n"
  2271. "Můžete také zadat hodnocení obsahu.\n"
  2272. "Tato nastavení jsou nezávislá na versi Minetestu,\n"
  2273. "kompletní seznam na: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2274. #: src/settings_translation_file.cpp
  2275. msgid ""
  2276. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2277. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2278. msgstr ""
  2279. "Seznam modů, oddělených čárkami, které mohou přistupovat k HTTP API,\n"
  2280. "které jim dovoluje nahrávat a stahovat data na/z internetu."
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid ""
  2283. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2284. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2285. msgstr ""
  2286. "Seznam důvěryhodných modů, oddělených čárkami, které mohou používat\n"
  2287. "nebezpečné funkce i když je zapnuto zabezpečení modů (pomocí "
  2288. "request_insecure_environment())."
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid ""
  2291. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2292. "-1 - use default compression level\n"
  2293. "0 - least compression, fastest\n"
  2294. "9 - best compression, slowest"
  2295. msgstr ""
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2299. "-1 - use default compression level\n"
  2300. "0 - least compression, fastest\n"
  2301. "9 - best compression, slowest"
  2302. msgstr ""
  2303. #: src/settings_translation_file.cpp
  2304. msgid "Connect glass"
  2305. msgstr "Propojené sklo"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Connect to external media server"
  2308. msgstr "Připojit se k externímu serveru"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Connects glass if supported by node."
  2311. msgstr "Spojí bloky skla, pokud je to jimi podporováno."
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Console alpha"
  2314. msgstr "Konzole"
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Console color"
  2317. msgstr "Barva konzole"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Console height"
  2320. msgstr "Šírka konzole"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Content Repository"
  2323. msgstr ""
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2326. msgstr "ContentDB: Černá listina"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2329. msgstr "ContentDB Max. souběžných stahování"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "ContentDB URL"
  2332. msgstr "ContentDB-URL"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "Continuous forward"
  2335. msgstr "Neustálý pohyb vpřed"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid ""
  2338. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2339. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2340. msgstr ""
  2341. "Nepřetržitý pohyb vpřed zapnutý klávesou Automaticky vpřed.\n"
  2342. "Stisk klávesy Automaticky vpřed nebo Dozadu, pohyb zruší."
  2343. #: src/settings_translation_file.cpp
  2344. msgid "Controls"
  2345. msgstr "Ovládání"
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid ""
  2348. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2349. "Examples:\n"
  2350. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2351. msgstr ""
  2352. "Ovládání délky denního cyklu.\n"
  2353. "Příklad:\n"
  2354. "72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = zůstává pouze noc nebo den."
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid ""
  2357. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2358. "you to rise instead."
  2359. msgstr ""
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2362. msgstr "Stanovuje strmost/hloubku jezerních prohlubní."
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2365. msgstr "Stanovuje strmost/výšku hor."
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid ""
  2368. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2369. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2370. "intensive noise calculations."
  2371. msgstr ""
  2372. "Stanovuje šířku tunelů. Nižší hodnota vytváří širší tunely.\n"
  2373. "Hodnota >= 10.0 úplně vypne generování tunelů, čímž se zruší\n"
  2374. "náročné výpočty šumu."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Crash message"
  2377. msgstr "Zpráva o havárii"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Creative"
  2380. msgstr "Kreativní"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Crosshair alpha"
  2383. msgstr "Průhlednost zaměřovače"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. #, fuzzy
  2386. msgid ""
  2387. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2388. "This also applies to the object crosshair."
  2389. msgstr ""
  2390. "Průhlednost zaměřovače (0 až 255).\n"
  2391. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Crosshair color"
  2394. msgstr "Barva zaměřovače"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid ""
  2397. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2398. "Also controls the object crosshair color"
  2399. msgstr ""
  2400. "Barva zaměřovače (R,G,B).\n"
  2401. "Také určuje barvu zaměřovače"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "DPI"
  2404. msgstr "DPI"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid "Damage"
  2407. msgstr "Zranění"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Debug log file size threshold"
  2410. msgstr "Práh velikosti souboru s ladícími informacemi"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Debug log level"
  2413. msgstr "Úroveň minimální důležitosti ladících informací"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Debugging"
  2416. msgstr ""
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Dedicated server step"
  2419. msgstr "Délka serverového kroku"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Default acceleration"
  2422. msgstr "Výchozí zrychlení"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Default game"
  2425. msgstr "Výchozí hra"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid ""
  2428. "Default game when creating a new world.\n"
  2429. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2430. msgstr ""
  2431. "Výchozí hra pro nové světy.\n"
  2432. "Při vytváření nového světa přes hlavní menu bude toto nastavení přepsáno."
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid ""
  2435. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2436. "Set this to -1 to disable the limit."
  2437. msgstr ""
  2438. #: src/settings_translation_file.cpp
  2439. msgid "Default password"
  2440. msgstr "Výchozí heslo"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Default privileges"
  2443. msgstr "Výchozí práva"
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Default report format"
  2446. msgstr "Výchozí formát reportů"
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Default stack size"
  2449. msgstr "Výchozí velikost hromádky"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. #, fuzzy
  2452. msgid ""
  2453. "Define shadow filtering quality.\n"
  2454. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2455. "but also uses more resources."
  2456. msgstr ""
  2457. "Určit kvalitu filtrování stínů\n"
  2458. "Simuluje efekt měkkých stínů použitím PCF nebo Poissonova disku,\n"
  2459. "za využívá většího výkonu."
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2462. msgstr "Určuje oblasti, kde stromy nesou plody."
  2463. #: src/settings_translation_file.cpp
  2464. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2465. msgstr "Určuje oblasti s písčitými plážemi."
  2466. #: src/settings_translation_file.cpp
  2467. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2468. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu a strmých útesů."
  2469. #: src/settings_translation_file.cpp
  2470. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2471. msgstr "Určuje rozmístění vyššího terénu."
  2472. #: src/settings_translation_file.cpp
  2473. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2474. msgstr ""
  2475. "Určuje celkovou velikost jeskynních dutin, menší hodnoty vytváří větší "
  2476. "dutiny."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid ""
  2479. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2480. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2481. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2482. msgstr ""
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2485. msgstr "Určuje makroskopickou strukturu koryta řeky."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2488. msgstr "Určuje pozici a terén možných hor a jezer."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Defines the base ground level."
  2491. msgstr "Určuje základní úroveň povrchu."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2494. msgstr "Určuje hloubku říčního koryta."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid ""
  2497. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2498. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2499. msgstr ""
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2502. msgstr "Určuje maximální posun hráče v blocích (0 = neomezený)."
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Defines the width of the river channel."
  2505. msgstr "Určuje šířku říčního koryta."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Defines the width of the river valley."
  2508. msgstr "Určuje šířku údolí řeky."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2511. msgstr "Určuje lesní oblasti a hustotu stromového porostu."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid ""
  2514. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2515. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2516. msgstr ""
  2517. "Interval mezi aktualizacemi geom. sítí na klientovi (v milisekundách).\n"
  2518. "Zvýšení této hodnoty sníží rychlost změn, tudíž omezí sekání u pomalejších "
  2519. "klientů."
  2520. #: src/settings_translation_file.cpp
  2521. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2522. msgstr "Zpoždění odeslání bloků po položení"
  2523. #: src/settings_translation_file.cpp
  2524. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2525. msgstr "Prodleva před zobrazením bublinové nápovědy, uvádějte v milisekundách."
  2526. #: src/settings_translation_file.cpp
  2527. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2528. msgstr "Zacházení se zastaralým Lua API"
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2531. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskynní dutiny."
  2532. #: src/settings_translation_file.cpp
  2533. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2534. msgstr "Hloubka, pod kterou se nachází velké jeskyně."
  2535. #: src/settings_translation_file.cpp
  2536. msgid ""
  2537. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2538. "serverlist."
  2539. msgstr ""
  2540. "Popis serveru, který bude zobrazen nově připojeným hráčům a který bude "
  2541. "uveden v seznamu serverů."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Desert noise threshold"
  2544. msgstr "Práh pouštního šumu"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2548. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2549. msgstr ""
  2550. "Pouště se objeví v místech, kde 'np_biome' přesahuje tuto hodnotu.\n"
  2551. "Ignorováno, pokud je zapnuté nastavení \"snowbiomes\"."
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Desynchronize block animation"
  2554. msgstr "Nesynchronizovat animace bloků"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. #, fuzzy
  2557. msgid "Developer Options"
  2558. msgstr "Dekorace"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Digging particles"
  2561. msgstr "Částicové efekty při těžení"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Disable anticheat"
  2564. msgstr "Vypnout anticheat"
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Disallow empty passwords"
  2567. msgstr "Zakázat prázdná hesla"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2570. msgstr ""
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid ""
  2573. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2574. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2575. msgstr ""
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2578. msgstr "Doménové jméno serveru zobrazované na seznamu serverů."
  2579. #: src/settings_translation_file.cpp
  2580. msgid "Double tap jump for fly"
  2581. msgstr "Dvojstisk skoku zapne létání"
  2582. #: src/settings_translation_file.cpp
  2583. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2584. msgstr "Dvojstisk klávesy skoku zapne létání."
  2585. #: src/settings_translation_file.cpp
  2586. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2587. msgstr "Vypsat ladící informace z Generátoru mapy."
  2588. #: src/settings_translation_file.cpp
  2589. msgid "Dungeon maximum Y"
  2590. msgstr "Horní hranice Y pro žaláře"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Dungeon minimum Y"
  2593. msgstr "Dolní hranice Y pro žaláře"
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Dungeon noise"
  2596. msgstr "Šum žalářů"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2599. msgstr ""
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. #, fuzzy
  2602. msgid "Enable Bloom"
  2603. msgstr "Zapnout vše"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Enable Bloom Debug"
  2606. msgstr ""
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2610. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2611. msgstr ""
  2612. "Zapnout podporu IPv6 (pro klienta i server).\n"
  2613. "Požadováno pro IPv6 připojení."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid ""
  2616. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2617. "This support is experimental and API can change."
  2618. msgstr ""
  2619. "Zapnout podporu Lua modů na straně klienta.\n"
  2620. "Tato funkce je experimentální a její API se může změnit."
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. #, fuzzy
  2623. msgid ""
  2624. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2625. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2626. "filtering."
  2627. msgstr ""
  2628. "Zapnout filtrování Poissoným diskem.\n"
  2629. "Pokud je zapnuto, využívá Poissonův disk pro generování \"měkkých stínů\". V "
  2630. "opačném případě je využito filtrování PCF."
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2633. msgstr ""
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid ""
  2636. "Enable automatic exposure correction\n"
  2637. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2638. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2639. "simulating the behavior of human eye."
  2640. msgstr ""
  2641. #: src/settings_translation_file.cpp
  2642. #, fuzzy
  2643. msgid ""
  2644. "Enable colored shadows.\n"
  2645. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2646. msgstr ""
  2647. "Zanout zbarvené stíny.\n"
  2648. "Po zapnutí vrhají průhledné předměty zbarvené stíny. Toto má velký vliv na "
  2649. "výkon."
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. msgid "Enable console window"
  2652. msgstr "Povolit konzolové okno"
  2653. #: src/settings_translation_file.cpp
  2654. msgid "Enable creative mode for all players"
  2655. msgstr "Zapnout kreativní mód pro všechny hráče"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid "Enable joysticks"
  2658. msgstr "Zapnout joysticky"
  2659. #: src/settings_translation_file.cpp
  2660. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2661. msgstr ""
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Enable mod channels support."
  2664. msgstr ""
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enable mod security"
  2667. msgstr "Zapnout zabezpečení módů"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2670. msgstr "Povolit zraňování a umírání hráčů."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2673. msgstr "Povolit náhodný uživatelský vstup (pouze pro testování)."
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid ""
  2676. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2677. "Disable for speed or for different looks."
  2678. msgstr ""
  2679. "Zapne plynulé osvětlení s jednoduchou ambientní okluzí.\n"
  2680. "Vypněte pro zrychlení či jiný vzhled."
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Enable split login/register"
  2683. msgstr ""
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid ""
  2686. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2687. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2688. "connecting\n"
  2689. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2690. "expecting."
  2691. msgstr ""
  2692. "Zapněte pro zakázání připojení starých klientů.\n"
  2693. "Starší klienti jsou kompatibilní v takovém smyslu, že při připojení k novým "
  2694. "serverům\n"
  2695. "nehavarují, ale nemusí podporovat všechny vlastnosti, které byste očekával/a."
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2699. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2700. "textures)\n"
  2701. "when connecting to the server."
  2702. msgstr ""
  2703. "Umožnit použití vzdáleného media serveru (je-li poskytnut serverem).\n"
  2704. "Vzdálené servery nabízejí výrazně rychlejší způsob, jak stáhnout\n"
  2705. "média (např. textury) při připojování k serveru."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid ""
  2708. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2709. "This should greatly improve graphics performance."
  2710. msgstr ""
  2711. "Zapnout objekty vyrovnávací paměti vertexů.\n"
  2712. "Toto by mělo výrazně zlepšit grafický výkon."
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. msgid ""
  2715. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2716. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2717. msgstr ""
  2718. "Nastavit pohupování pohledu a jeho výraznost.\n"
  2719. "Např.: 0 pro žádné, 1.0 pro normální a 2.0 pro dvojité klepání."
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid ""
  2722. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2723. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2724. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2725. msgstr ""
  2726. "Povolit/zakázat spuštění IPv6 serveru.\n"
  2727. "Ignorováno, pokud je 'bind_address' nastaveno.\n"
  2728. "Je třeba mít povoleno enable_ipv6."
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid ""
  2731. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2732. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2733. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2734. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2735. msgstr ""
  2736. "Zapíná Hableho \"Uncharted 2\" filmové mapování odstínů.\n"
  2737. "Simuluje křivku odstínu fotografického filmu a tím přibližný vzhled\n"
  2738. "obrázků s vysokým dynamickým rozsahem (HDR). Kontrast středních\n"
  2739. "hodnot je lehce zvýšený, vysoké a nízké hodnoty jsou postupně komprimovány."
  2740. #: src/settings_translation_file.cpp
  2741. msgid "Enables animation of inventory items."
  2742. msgstr "Povolí animaci věcí v inventáři."
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2745. msgstr "Zapnout cachování geom. sítí otočených pomocí facedir."
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Enables minimap."
  2748. msgstr "Zapne minimapu."
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid ""
  2751. "Enables the sound system.\n"
  2752. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2753. "sound controls will be non-functional.\n"
  2754. "Changing this setting requires a restart."
  2755. msgstr ""
  2756. "Zapíná zvukový systém.\n"
  2757. "Vypnutí má za náledek úplné ztlumení všech zvuků\n"
  2758. "a zvukového ovládání ve hře.\n"
  2759. "Změna tohoto nastavení vyžaduje restart."
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid ""
  2762. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2763. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2764. msgstr ""
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Engine profiler"
  2767. msgstr ""
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Engine profiling data print interval"
  2770. msgstr "Interval vypisování profilovacích dat enginu"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Entity methods"
  2773. msgstr "Metody entit"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. #, fuzzy
  2776. msgid ""
  2777. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2778. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2779. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2780. "floatlands.\n"
  2781. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2782. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2783. msgstr ""
  2784. "Exponent pro zužování létajících ostrovů. Mění míru zúžení.\n"
  2785. "Hodnota = 1.0 vytvoří rovnoměrné přímé zúžení.\n"
  2786. "Hodnoty > 1.0 vytvoří hladké zúžení vhodné pro výchozí oddělené\n"
  2787. "létající ostrovy.\n"
  2788. "Hodnoty < 1.0 (např. 0.25) vytvoří výraznější úroveň povrchu\n"
  2789. "s rovinatějšími nížinami, vhodné pro souvislou vrstvu létajících ostrovů."
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Exposure compensation"
  2792. msgstr ""
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. msgid "FPS"
  2795. msgstr ""
  2796. #: src/settings_translation_file.cpp
  2797. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2798. msgstr "Snímky za sekundu (FPS) při pauze či hře běžící na pozadí"
  2799. #: src/settings_translation_file.cpp
  2800. msgid "FSAA"
  2801. msgstr "FSAA"
  2802. #: src/settings_translation_file.cpp
  2803. msgid "Factor noise"
  2804. msgstr "Součinový šum"
  2805. #: src/settings_translation_file.cpp
  2806. msgid "Fall bobbing factor"
  2807. msgstr "Součinitel houpání pohledu při pádu"
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. msgid "Fallback font path"
  2810. msgstr "Cesta k záložnímu písmu"
  2811. #: src/settings_translation_file.cpp
  2812. msgid "Fast mode acceleration"
  2813. msgstr "Zrychlení v turbo režimu"
  2814. #: src/settings_translation_file.cpp
  2815. msgid "Fast mode speed"
  2816. msgstr "Rychlost v turbo režimu"
  2817. #: src/settings_translation_file.cpp
  2818. msgid "Fast movement"
  2819. msgstr "Turbo režim pohybu"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid ""
  2822. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2823. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2824. msgstr ""
  2825. "Turbo režim pohybu (pomocí klávesy \"Aux1\").\n"
  2826. "Vyžaduje na serveru přidělené právo \"fast\"."
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Field of view"
  2829. msgstr "Úhel pohledu"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Field of view in degrees."
  2832. msgstr "Úhel pohledu ve stupních."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid ""
  2835. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2836. "the\n"
  2837. "Multiplayer Tab."
  2838. msgstr ""
  2839. "Soubor v client/serverlist/, který obsahuje oblíbené servery zobrazené na "
  2840. "záložce 'Multiplayer'."
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Filler depth"
  2843. msgstr "Hloubka výplně"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Filler depth noise"
  2846. msgstr "Šum hloubky výplně"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Filmic tone mapping"
  2849. msgstr "Filmový tone mapping"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid ""
  2852. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2853. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2854. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2855. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2856. msgstr ""
  2857. "Okraje filtrovaných textur se mohou mísit s průhlednými sousedními pixely,\n"
  2858. "které PNG optimizery obvykle zahazují. To může vyústit v tmavé nebo světlé\n"
  2859. "okraje hran. Zapnutí tohoto filtru problém řeší při načítání textur.\n"
  2860. "Toto nastavení je automaticky zapnuto, pokud je povoleno Mip-Mapování."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. #, fuzzy
  2863. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2864. msgstr "Antialiasing:"
  2865. #: src/settings_translation_file.cpp
  2866. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2867. msgstr "První ze 4 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2870. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Fixed map seed"
  2873. msgstr "Fixované seedové čislo"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Fixed virtual joystick"
  2876. msgstr "Nepohyblivý virtuální joystick"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Floatland density"
  2879. msgstr "Hustota létajících ostrovů"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid "Floatland maximum Y"
  2882. msgstr "Létajících ostrovy: Max. Y"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid "Floatland minimum Y"
  2885. msgstr "Létajících ostrovy: Min. Y"
  2886. #: src/settings_translation_file.cpp
  2887. msgid "Floatland noise"
  2888. msgstr "Šum létajících ostrovů"
  2889. #: src/settings_translation_file.cpp
  2890. msgid "Floatland taper exponent"
  2891. msgstr "Exponent zúžení létajících ostrovů"
  2892. #: src/settings_translation_file.cpp
  2893. msgid "Floatland tapering distance"
  2894. msgstr "Vzdálenost zužování létajících ostrovů"
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid "Floatland water level"
  2897. msgstr "Hladina vody na létajících ostrovech"
  2898. #: src/settings_translation_file.cpp
  2899. msgid "Flying"
  2900. msgstr "Létání"
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "Fog"
  2903. msgstr "Mlha"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Fog start"
  2906. msgstr "Začátek mlhy"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. #, fuzzy
  2909. msgid "Font"
  2910. msgstr "Velikost písma"
  2911. #: src/settings_translation_file.cpp
  2912. msgid "Font bold by default"
  2913. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. msgid "Font italic by default"
  2916. msgstr "Kurzíva jako výchozí"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "Font shadow"
  2919. msgstr "Stín písma"
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. msgid "Font shadow alpha"
  2922. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  2923. #: src/settings_translation_file.cpp
  2924. msgid "Font size"
  2925. msgstr "Velikost písma"
  2926. #: src/settings_translation_file.cpp
  2927. msgid "Font size divisible by"
  2928. msgstr ""
  2929. #: src/settings_translation_file.cpp
  2930. #, fuzzy
  2931. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2932. msgstr "Velikost výchozího písma v bodech (pt)."
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. #, fuzzy
  2935. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2936. msgstr "Velikost proporcionálního písma v bodech (pt)."
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid ""
  2939. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2940. "Value 0 will use the default font size."
  2941. msgstr ""
  2942. "Velikost písma posledního textu a výzvy v chatu v bodech (pt).\n"
  2943. "Výchozí velikost písma se nastaví hodnotou 0."
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid ""
  2946. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2947. "used\n"
  2948. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2949. "instance,\n"
  2950. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2951. "be\n"
  2952. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2953. msgstr ""
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. msgid ""
  2956. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2957. "placeholders:\n"
  2958. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2959. msgstr ""
  2960. "Formát hráčovy zprávy v chatu. Řetězec níže obsahuje platné zástupce:\n"
  2961. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. msgid "Format of screenshots."
  2964. msgstr "Formát snímků obrazovky."
  2965. #: src/settings_translation_file.cpp
  2966. msgid "Formspec Default Background Color"
  2967. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí"
  2968. #: src/settings_translation_file.cpp
  2969. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  2970. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí"
  2971. #: src/settings_translation_file.cpp
  2972. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2973. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2974. #: src/settings_translation_file.cpp
  2975. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2976. msgstr "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celé obrazovce"
  2977. #: src/settings_translation_file.cpp
  2978. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  2979. msgstr "Konzole Výchozí barva pozadí (R,G,B)."
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  2982. msgstr "Konzole Výchozí průhlednost pozadí (0 až 255)."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2985. msgstr "Konzole Barva pozadí při zobrazení na celou obrazovku (R,G,B)."
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2988. msgstr ""
  2989. "Konzole Průhlednost pozadí při zobrazení na celou obrazovku (0 až 255)."
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2992. msgstr ""
  2993. "Čtvrtý ze čtyř 2D šumů, které dohromady definují rozsah výšek kopců/hor."
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Fractal type"
  2996. msgstr "Typ fraktálu"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2999. msgstr "Podíl viditelné vzdálenosti, na kterém začne být mlha vykreslována"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid ""
  3002. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3003. "nodes)."
  3004. msgstr ""
  3005. "Vzdálenost, ve které jsou klientům generovány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3006. "bloků)."
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid ""
  3009. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3010. msgstr ""
  3011. "Vzdálenost, ze které jsou klientům odesílány bloky, určená v mapblocích (16 "
  3012. "bloků)."
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid ""
  3015. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3016. "\n"
  3017. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3018. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3019. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3020. msgstr ""
  3021. "Vzdálenost, na kterou má klient inforamace o objektech,\n"
  3022. "určená v mapblocích (16 bloků).\n"
  3023. "Nastavení této hodnoty výše než active_block_range umožní serveru\n"
  3024. "udržet v paměti aktivní objekty až do této vzdálenosti ve směru hráčova\n"
  3025. "pohledu. (Toto může předejít náhlému mizení postav)"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Full screen"
  3028. msgstr "Celá obrazovka"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Fullscreen mode."
  3031. msgstr "Celoobrazovkový režim."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "GUI scaling"
  3034. msgstr "Měřítko GUI"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "GUI scaling filter"
  3037. msgstr "Filtrovat při škálování GUI"
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3040. msgstr "Filtrovat při škálování GUI (txr2img)"
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "GUIs"
  3043. msgstr ""
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid "Gamepads"
  3047. msgstr "Hry"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "General"
  3050. msgstr ""
  3051. #: src/settings_translation_file.cpp
  3052. msgid "Global callbacks"
  3053. msgstr "Globální callback funkce"
  3054. #: src/settings_translation_file.cpp
  3055. #, fuzzy
  3056. msgid ""
  3057. "Global map generation attributes.\n"
  3058. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3059. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3060. msgstr ""
  3061. "Globální parametry generování mapy.\n"
  3062. "V Generátoru mapy v6 ovládá nastavení \"decorations\" všechny dekorace\n"
  3063. "kromě stromů a tropické trávy, ve všech ostatních verzích Generátoru mapy\n"
  3064. "ovládá toto nastavení všechny dekorace."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid ""
  3067. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3068. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3069. msgstr ""
  3070. "Gradient křivky světla na nejvyšší úrovni světla.\n"
  3071. "Určuje kontrast nejvyšších světelných hodnot."
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid ""
  3074. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3075. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3076. msgstr ""
  3077. "Gradient křivky světla na nejnižší úrovni světla.\n"
  3078. "Určuje kontrast nejnižších světelných hodnot."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Graphics"
  3081. msgstr "Grafika"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. #, fuzzy
  3084. msgid "Graphics Effects"
  3085. msgstr "Grafika"
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. #, fuzzy
  3088. msgid "Graphics and Audio"
  3089. msgstr "Grafika"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Gravity"
  3092. msgstr "Gravitace"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Ground level"
  3095. msgstr "Výška povrchu země"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "Ground noise"
  3098. msgstr "Šum povrchu"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "HTTP mods"
  3101. msgstr "HTTP režimy"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "HUD"
  3104. msgstr ""
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. #, fuzzy
  3107. msgid "HUD scaling"
  3108. msgstr "Měřítko GUI"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid ""
  3111. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3112. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3113. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3114. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3115. msgstr ""
  3116. "Zacházení s voláními zastaralého Lua API:\n"
  3117. "- none: Nezaznamenávat zastaralá volání\n"
  3118. "- log: pokusí se napodobit staré chování a zaznamená backtrace volání\n"
  3119. " (výchozí pro debug).\n"
  3120. "- error: při volání zastaralé funkce skončit (doporučeno vývojářům modů)."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3124. "* Instrument an empty function.\n"
  3125. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3126. "call).\n"
  3127. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3128. msgstr ""
  3129. "Nechat profiler instrumentovat sám sebe:\n"
  3130. "* Instrumentovat prázdnou funkci.\n"
  3131. "Tak se dá odhadnout zpomalení způsobené instrumentací (+1 volání funkce).\n"
  3132. "* Instrumentovat vzorkovací funkci, která se používá k aktualizaci statistik."
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Heat blend noise"
  3135. msgstr "Šum tepelných přechodů"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Heat noise"
  3138. msgstr "Tepelný šum"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid ""
  3141. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3142. msgstr ""
  3143. "Výškový parametr počáteční velikosti okna. Ignorováno v režimu na celé "
  3144. "obrazovce."
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "Height noise"
  3147. msgstr "Výškový šum"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "Height select noise"
  3150. msgstr "Šum vybírání výšky"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "Hill steepness"
  3153. msgstr "Strmost kopců"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Hill threshold"
  3156. msgstr "Práh kopců"
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid "Hilliness1 noise"
  3159. msgstr "Šum kopcovitosti1"
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid "Hilliness2 noise"
  3162. msgstr "Šum kopcovitosti2"
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Hilliness3 noise"
  3165. msgstr "Šum kopcovitosti3"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Hilliness4 noise"
  3168. msgstr "Šum kopcovitosti4"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3171. msgstr "Domácí stránka serveru. Bude zobrazena v seznamu serverů."
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. msgid ""
  3174. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3175. "in nodes per second per second."
  3176. msgstr ""
  3177. "Horizontální zrychlení ve vzduchu při skoku nebo pádu,\n"
  3178. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3182. "in nodes per second per second."
  3183. msgstr ""
  3184. "Horizontální a vertikální zrychlení v rychlém režimu,\n"
  3185. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3189. "in nodes per second per second."
  3190. msgstr ""
  3191. "Horizontální a vertikální zrychlení na zemi nebo při lezení,\n"
  3192. "určeno v blocích za sekundu za sekundu."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "How deep to make rivers."
  3195. msgstr "Jak hluboké dělat řeky."
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid ""
  3198. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3199. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3200. "Requires waving liquids to be enabled."
  3201. msgstr ""
  3202. "Rychlost pohybu vln v kapalinách. Vyšší = rychlejší.\n"
  3203. "Záporné hodnoty vytvoří vlny jdoucí pozpátku.\n"
  3204. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid ""
  3208. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3209. "seconds.\n"
  3210. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3211. msgstr ""
  3212. "Jak dlouho bude server čekat před uvolněním nepotřebných mapbloků.\n"
  3213. "Vyšší hodnota zlepší rychlost programu, ale také způsobí větší spotřebu RAM."
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. #, fuzzy
  3216. msgid ""
  3217. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3218. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3219. msgstr "Snižte toto pro zvýšení odporu kapalin vůči pohybu."
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "How wide to make rivers."
  3222. msgstr "Jak široké dělat řeky."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. msgid "Humidity blend noise"
  3225. msgstr "Šum přechodu vlhkosti"
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Humidity noise"
  3228. msgstr "Šum vlhkosti"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Humidity variation for biomes."
  3231. msgstr "Rozdílnost vlhkosti pro biomy."
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. msgid "IPv6"
  3234. msgstr "IPv6"
  3235. #: src/settings_translation_file.cpp
  3236. msgid "IPv6 server"
  3237. msgstr "IPv6 server"
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid ""
  3240. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3241. "to not waste CPU power for no benefit."
  3242. msgstr ""
  3243. "Pokud by snímková frekvence překročila tuto hodnotu,\n"
  3244. "omezit ji vyčkáváním, aby se zbytečně neplýtvalo výkonem CPU."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid ""
  3247. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3248. "enabled."
  3249. msgstr ""
  3250. "Pokud je vypnuto, klávesa \"Aux1\" je , při zapnutém létání\n"
  3251. "a rychlém režimu, použita k rychlému létání."
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid ""
  3254. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3255. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3256. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3257. "invisible\n"
  3258. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3259. msgstr ""
  3260. "Když zapnuto, server bude provádět detekci zacloněných bloků na základě\n"
  3261. "pozice očí hráče. Tím lze snížit počet klientům odesílaných bloků o 50-80 "
  3262. "%.\n"
  3263. "Klienti už nebudou dostávat většinu neviditelných bloků, tím pádem ale\n"
  3264. "užitečnost režimu ducha bude omezená."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid ""
  3267. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3268. "nodes.\n"
  3269. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3270. msgstr ""
  3271. "Když zapnuto, můžou se hráči v režimu létání pohybovat skrz pevné bloky.\n"
  3272. "K tomu je potřeba mít na serveru oprávnění \"noclip\"."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid ""
  3275. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3276. "and\n"
  3277. "descending."
  3278. msgstr ""
  3279. "Pokud je zapnuto, je klávesa \"Aux1\" využita pro sestup\n"
  3280. "namísto klávesy \"Plížení\"."
  3281. #: src/settings_translation_file.cpp
  3282. #, fuzzy
  3283. msgid ""
  3284. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3285. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3286. msgstr ""
  3287. "Zapnout potvrzení registrace pro připojení na server.\n"
  3288. "Pokud je toto vypnuto, je nový účet registrován automaticky."
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid ""
  3291. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3292. "This option is only read when server starts."
  3293. msgstr ""
  3294. "Když zapnuto, akce hráčů se zaznamenávají pro funkci vracení změn.\n"
  3295. "Toto nastavení je čteno pouze při startu serveru."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3298. msgstr "Když zapnuto, vypne opatření proti podvádění."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid ""
  3301. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3302. "Only enable this if you know what you are doing."
  3303. msgstr ""
  3304. "Když zapnuto, nezpůsobí neplatná data světa vypnutí serveru.\n"
  3305. "Zapínejte pouze pokud víte, co děláte."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid ""
  3308. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3309. "or swimming."
  3310. msgstr ""
  3311. "Pokud je zapnuto, je směr pohybu, při létání nebo plavání, závislý na úhlu "
  3312. "hráčova pohledu."
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. #, fuzzy
  3315. msgid ""
  3316. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3317. "empty password."
  3318. msgstr "Když zapnuto, noví hráči se nemohou připojit s prázdným heslem."
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid ""
  3321. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3322. "you stand.\n"
  3323. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3324. msgstr ""
  3325. "Pokud zapnuto, můžete stavět bloky na pozicích (nohy + výška očí), kde "
  3326. "stojíte.\n"
  3327. "Užitečné, pokud pracujete s \"nodeboxy\" ve stísněných prostorech."
  3328. #: src/settings_translation_file.cpp
  3329. msgid ""
  3330. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3331. "limited\n"
  3332. "to this distance from the player to the node."
  3333. msgstr ""
  3334. "Pokud je omezení CSM pro vzdálenost bloků povoleno, jsou volání get_node\n"
  3335. "omezena na tuto vzdálenost hráče od bloku."
  3336. #: src/settings_translation_file.cpp
  3337. msgid ""
  3338. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3339. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3340. msgstr ""
  3341. "Pokud je doba výkonu příkazu z chatu delší než zadaný čas v sekundách,\n"
  3342. "přidej informaci o čase do příkazu v chatu"
  3343. #: src/settings_translation_file.cpp
  3344. msgid ""
  3345. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3346. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3347. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3348. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3349. msgstr ""
  3350. "Pokud velikost souboru debug.txt po otevření přesáhne počet megabytů určený\n"
  3351. "tímto nastavením, bude soubor přesunut do debug.txt.1 (toto vymaže původní "
  3352. "debug.txt.1,\n"
  3353. "pokud existuje).\n"
  3354. "debug.txt je přesunut pouze pokud je toto nastavení platné."
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3357. msgstr "Jestliže je toto nastaveno, hráči se budou oživovat na uvedeném místě."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Ignore world errors"
  3360. msgstr "Ignorovat chyby světa"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3363. msgstr "Průhlednost pozadí herní chatovací konzole (neprůhlednost, 0 až 255)."
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3366. msgstr "Barva (R,G,B) pozadí herní chatovací konzole."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3369. msgstr ""
  3370. "Výška herní chatovací konzole, mezi 0.1 (10 %) a 1.0 (100 %).\n"
  3371. "(Pozor, použijte anglickou desetinnou tečku, nikoliv čárku.)"
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3374. msgstr "Počáteční vertikální rychlost skoku v blocích za sekundu."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "Instrument builtin.\n"
  3378. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3379. msgstr ""
  3380. "Instrumentovat \"builtin\".\n"
  3381. "Obvykle využíváno jen vývojáři jádra/builtin"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. #, fuzzy
  3384. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3385. msgstr "Instrumentovat chatovací přikazy při registraci."
  3386. #: src/settings_translation_file.cpp
  3387. msgid ""
  3388. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3389. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3390. msgstr ""
  3391. "Instrumentovat globální callback funkce při registraci.\n"
  3392. "(jakákoliv, kterou můžete předat do funkcí minetest.register_*())"
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3396. msgstr "Instrumentovat funkci action u Active Block Modifierů při registraci."
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid ""
  3399. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3400. msgstr "Instrumentovat funkci action u Loading Block Modifierů při registraci."
  3401. #: src/settings_translation_file.cpp
  3402. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3403. msgstr "Instrumentovat metody entit při registraci."
  3404. #: src/settings_translation_file.cpp
  3405. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3406. msgstr "Časový interval ukládání důležitých změn ve světě, udaný v sekundách."
  3407. #: src/settings_translation_file.cpp
  3408. #, fuzzy
  3409. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3410. msgstr "Časový interval, ve kterém se klientům posílá herní čas."
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Inventory items animations"
  3413. msgstr "Animace předmětů v inventáři"
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid "Invert mouse"
  3416. msgstr "Invertovat myš"
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3419. msgstr "Obrátit svislý pohyb myši."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Italic font path"
  3422. msgstr "Cesta k písmu s kurzívou"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "Italic monospace font path"
  3425. msgstr "Cesta k proporcionálnímu písmu s kurzívou"
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Item entity TTL"
  3428. msgstr "Maximální stáří vyhozeného předmětu"
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Iterations"
  3431. msgstr "Iterace"
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid ""
  3434. "Iterations of the recursive function.\n"
  3435. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3436. "increases processing load.\n"
  3437. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3438. msgstr ""
  3439. "Opakování rekurzivní funkce.\n"
  3440. "Zvýšení hodnoty vede ke zlepšení detailů, ale také zvyšuje nároky na výkon.\n"
  3441. "Při opakování = 20 má tento Generátor mapy podobné nároky jako\n"
  3442. "Generátor mapy v7."
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Joystick ID"
  3445. msgstr "ID joysticku"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Joystick button repetition interval"
  3448. msgstr "Interval opakování tlačítek joysticku"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. #, fuzzy
  3451. msgid "Joystick dead zone"
  3452. msgstr "Mrtvá zóna joysticku"
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3455. msgstr "Citlivost otáčení pohledu joystickem"
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Joystick type"
  3458. msgstr "Typ joysticku"
  3459. #: src/settings_translation_file.cpp
  3460. msgid ""
  3461. "Julia set only.\n"
  3462. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3463. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3464. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3465. "Range roughly -2 to 2."
  3466. msgstr ""
  3467. "Pouze pro set Julia.\n"
  3468. "Komponenta W hyperkomplexní konstanty.\n"
  3469. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3470. "Nemá žádný vliv na 3D fraktály.\n"
  3471. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Julia set only.\n"
  3475. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3476. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3477. "Range roughly -2 to 2."
  3478. msgstr ""
  3479. "Pouze pro set Julia.\n"
  3480. "Komponenta X hyperkomplexní konstanty.\n"
  3481. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3482. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid ""
  3485. "Julia set only.\n"
  3486. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3487. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3488. "Range roughly -2 to 2."
  3489. msgstr ""
  3490. "Pouze pro set Julia.\n"
  3491. "Komponenta Y hyperkomplexní konstanty.\n"
  3492. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3493. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid ""
  3496. "Julia set only.\n"
  3497. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3498. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3499. "Range roughly -2 to 2."
  3500. msgstr ""
  3501. "Pouze pro set Julia.\n"
  3502. "Komponenta Z hyperkomplexní konstanty.\n"
  3503. "Mění tvar fraktálu.\n"
  3504. "Rozmezí přibližně -2 až 2."
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Julia w"
  3507. msgstr "Julia w"
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Julia x"
  3510. msgstr "Julia x"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid "Julia y"
  3513. msgstr "Julia y"
  3514. #: src/settings_translation_file.cpp
  3515. msgid "Julia z"
  3516. msgstr "Julia z"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. msgid "Jumping speed"
  3519. msgstr "Rychlost skákání"
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Keyboard and Mouse"
  3522. msgstr ""
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3525. msgstr "Vyhodit hráče, který poslal více jak X zpráv během 10 sekund."
  3526. #: src/settings_translation_file.cpp
  3527. msgid "Lake steepness"
  3528. msgstr "Strmost jezer"
  3529. #: src/settings_translation_file.cpp
  3530. msgid "Lake threshold"
  3531. msgstr "Strmost jezer"
  3532. #: src/settings_translation_file.cpp
  3533. msgid "Language"
  3534. msgstr "Jazyk"
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid "Large cave depth"
  3537. msgstr "Hloubka velkých jeskyní"
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid "Large cave maximum number"
  3540. msgstr "Horní hranice velkých jeskyní"
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid "Large cave minimum number"
  3543. msgstr "Spodní hranice velkých jeskyní"
  3544. #: src/settings_translation_file.cpp
  3545. msgid "Large cave proportion flooded"
  3546. msgstr "Poměr zatopení velkých jeskyní"
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid "Last known version update"
  3549. msgstr ""
  3550. #: src/settings_translation_file.cpp
  3551. #, fuzzy
  3552. msgid "Last update check"
  3553. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Leaves style"
  3556. msgstr "Styl listí"
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid ""
  3559. "Leaves style:\n"
  3560. "- Fancy: all faces visible\n"
  3561. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3562. "- Opaque: disable transparency"
  3563. msgstr ""
  3564. "Styl listí:\n"
  3565. "- Vícevrstevné: všechny plochy jsou viditelné\n"
  3566. "- Jednoduché: pouze vnější plochy, pokud je definováno special_tiles, jsou "
  3567. "použity\n"
  3568. "- Neprůhledné: vypne průhlednost"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. #, fuzzy
  3571. msgid ""
  3572. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3573. "updated over\n"
  3574. "network, stated in seconds."
  3575. msgstr ""
  3576. "Frekvence aktualizece objektů na serveru.\n"
  3577. "Určeno v délce jedné periody."
  3578. #: src/settings_translation_file.cpp
  3579. msgid ""
  3580. "Length of liquid waves.\n"
  3581. "Requires waving liquids to be enabled."
  3582. msgstr ""
  3583. "Délka vln v kapalinách.\n"
  3584. "Vyžaduje zapnuté vlnění kapalin."
  3585. #: src/settings_translation_file.cpp
  3586. #, fuzzy
  3587. msgid ""
  3588. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3589. "in seconds."
  3590. msgstr "Frekvence vykonání cyklů Active Block Modifieru (ABM)"
  3591. #: src/settings_translation_file.cpp
  3592. #, fuzzy
  3593. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3594. msgstr "Frekvence vykonání cyklů ČasovačeBloku"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. #, fuzzy
  3597. msgid ""
  3598. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3599. msgstr "Frekvence vykonání cyklů aktivní správy bloků"
  3600. #: src/settings_translation_file.cpp
  3601. #, fuzzy
  3602. msgid ""
  3603. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3604. "- <nothing> (no logging)\n"
  3605. "- none (messages with no level)\n"
  3606. "- error\n"
  3607. "- warning\n"
  3608. "- action\n"
  3609. "- info\n"
  3610. "- verbose\n"
  3611. "- trace"
  3612. msgstr ""
  3613. "Úroveň ladících informací zapsaných do debug.txt:\n"
  3614. "- <nothing> (žádné ladící informace)\n"
  3615. "- none (zprávy budou vypsány bez patřičné úrovně)\n"
  3616. "- error (chyba)\n"
  3617. "- warning (varování)\n"
  3618. "- action (akce)\n"
  3619. "- info (informace)\n"
  3620. "- verbose (slovně)"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. msgid "Light curve boost"
  3623. msgstr "Posílení křivky světla"
  3624. #: src/settings_translation_file.cpp
  3625. msgid "Light curve boost center"
  3626. msgstr "Posílení křivky světla Středy"
  3627. #: src/settings_translation_file.cpp
  3628. msgid "Light curve boost spread"
  3629. msgstr "Posílení křivky světla Šíření"
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid "Light curve gamma"
  3632. msgstr "Křivka světla Gamma"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. msgid "Light curve high gradient"
  3635. msgstr "Křivka světla Vysoký gradient"
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. msgid "Light curve low gradient"
  3638. msgstr "Křivka světla Nízký gradient"
  3639. #: src/settings_translation_file.cpp
  3640. #, fuzzy
  3641. msgid "Lighting"
  3642. msgstr "Plynulé osvětlení"
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3646. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3647. "Value is stored per-world."
  3648. msgstr ""
  3649. "Limit generování mapy v blocích, ve všech 6 směrech od (0,0,0).\n"
  3650. "Generují se pouze kusy nacházející se kompletně v zadaném limitu.\n"
  3651. "Tato hodnota je unikátní pro každý svět."
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3655. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3656. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3657. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3658. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3659. msgstr ""
  3660. "Omezuje počet paralelních HTTP požadavků. Má vliv na:\n"
  3661. "- Načítání multimédií, pokud server používá nastavení remote_media.\n"
  3662. "- Stahování seznamu serverů a oznámení na serveru.\n"
  3663. "- Stahování prováděná přes hlavní nabídku (např. Správce modů).\n"
  3664. "Má vliv pouze v případě kompilace přes cURL."
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid "Liquid fluidity"
  3667. msgstr "Tekutost kapalin"
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3670. msgstr "Vyhlazení tekutosti kapalin"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Liquid loop max"
  3673. msgstr "Horní hranice kapalinového cyklu"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Liquid queue purge time"
  3676. msgstr "Doba vymazání fronty kapalin"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Liquid sinking"
  3679. msgstr "Rychlost stékání kapalin"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3682. msgstr "Frekvence aktualizace kapalin v sekundách."
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid "Liquid update tick"
  3685. msgstr "Jeden cyklus aktualizace kapalin"
  3686. #: src/settings_translation_file.cpp
  3687. msgid "Load the game profiler"
  3688. msgstr "Načíst profilování hry"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid ""
  3691. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3692. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3693. "Useful for mod developers and server operators."
  3694. msgstr ""
  3695. "Načíst profilování hry pro sběr profilovacích dat.\n"
  3696. "Umožňuje použít příkaz /profiler pro přístup ke zkopilovanému profilu.\n"
  3697. "Užitečné pro vývojáře modů a provozovatele serverů."
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid "Loading Block Modifiers"
  3700. msgstr "Loading Block Modifiery"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid ""
  3703. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3704. "from the bright objects.\n"
  3705. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3706. msgstr ""
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3709. msgstr "Spodní hranice Y pro žaláře."
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3712. msgstr "Spodní hranice Y pro létající ostrovy."
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Main menu script"
  3715. msgstr "Skript hlavní nabídky"
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid ""
  3718. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3719. msgstr ""
  3720. "Barva mlhy a oblohy záleží na denní době (svítání/soumrak) a na směru "
  3721. "pohledu."
  3722. #: src/settings_translation_file.cpp
  3723. msgid "Makes all liquids opaque"
  3724. msgstr "Udělá všechny kapaliny neprůhledné"
  3725. #: src/settings_translation_file.cpp
  3726. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3727. msgstr "Úroveň komprese mapy pro pevné úložiště"
  3728. #: src/settings_translation_file.cpp
  3729. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3730. msgstr "Úroveň komprese mapy pro přenost internetem"
  3731. #: src/settings_translation_file.cpp
  3732. msgid "Map directory"
  3733. msgstr "Směr mapy"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3736. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Carpathian."
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid ""
  3739. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3740. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3741. msgstr ""
  3742. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Plocha.\n"
  3743. "Do plochého světa je možné přidat občasná jezera a kopce."
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid ""
  3746. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3747. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3748. "ocean, islands and underground."
  3749. msgstr ""
  3750. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Fraktál.\n"
  3751. "\"terén\" umožňuje generování \"nefraktálového\" terénu:\n"
  3752. "oceány, ostrovy a podzemí."
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid ""
  3755. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3756. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3757. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3758. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3759. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3760. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3761. msgstr ""
  3762. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy - Údolí.\n"
  3763. "„altitude_chill“: Snižuje teplotu s nadmořskou výškou.\n"
  3764. "„humid_rivers“: Zvyšuje vlhkost podél řek.\n"
  3765. "„vary_river_depth“: Pokud zapnuto, nízká vlhkost a vysoká teplota\n"
  3766. "budou mít za následek mělčí nebo místy úplně vyschlé řeky.\n"
  3767. "„altitude_dry“: Snižuje vlhkost s nadmořskou výškou."
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3770. msgstr "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v5."
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid ""
  3773. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3774. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3775. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3776. "the 'jungles' flag is ignored."
  3777. msgstr ""
  3778. "Parametry generování mapy pro Generátor mapy v6.\n"
  3779. "Nastavení \"snowbiomes\" umožňuje systém 5 biomů.\n"
  3780. "Pokud je nastavení \"snowbiomes\" zapnuto, džungle jsou automaticky\n"
  3781. "zapnuty a nastavení \"jungles\" je ignorováno."
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid ""
  3784. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3785. "'ridges': Rivers.\n"
  3786. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3787. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3788. msgstr ""
  3789. "Parametry generování mapy v Generátoru mapy v7.\n"
  3790. "'hřebeny': Rivers.\n"
  3791. "'létající ostrovy': Ostrovy vznášející se v prostoru.\n"
  3792. "'jeskynní dutiny': Obrovské jeskyně hluboko v podzemí."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Map generation limit"
  3795. msgstr "Limit generování mapy"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Map save interval"
  3798. msgstr "Interval ukládání mapy"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. #, fuzzy
  3801. msgid "Map shadows update frames"
  3802. msgstr "Doba aktualizace mapy"
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Mapblock limit"
  3805. msgstr "Limit mapbloků"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3808. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. #, fuzzy
  3811. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3812. msgstr "Prodleva generování sítě mapbloků"
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3815. msgstr "Velikost cache paměti v MB Generátoru mapy pro Mapbloky"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid "Mapblock unload timeout"
  3818. msgstr "Časový limit pro vymazání Mapbloku z paměti"
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. msgid "Mapgen Carpathian"
  3821. msgstr "Generátor mapy - Carpathian"
  3822. #: src/settings_translation_file.cpp
  3823. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3824. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Carpathian"
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Mapgen Flat"
  3827. msgstr "Generátor mapy - Plocha"
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3830. msgstr "Nastavení Generátory mapy - Plocha"
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid "Mapgen Fractal"
  3833. msgstr "Generátor mapy - Fraktál"
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3836. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Fraktál"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Mapgen V5"
  3839. msgstr "Generátor mapy V5"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3842. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v5"
  3843. #: src/settings_translation_file.cpp
  3844. msgid "Mapgen V6"
  3845. msgstr "Generátor mapy v6"
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3848. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v6"
  3849. #: src/settings_translation_file.cpp
  3850. msgid "Mapgen V7"
  3851. msgstr "Generátor mapy v7"
  3852. #: src/settings_translation_file.cpp
  3853. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3854. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy v7"
  3855. #: src/settings_translation_file.cpp
  3856. msgid "Mapgen Valleys"
  3857. msgstr "Mapgen údolí"
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3860. msgstr "Nastavení pro Generátor mapy - Údolí"
  3861. #: src/settings_translation_file.cpp
  3862. msgid "Mapgen debug"
  3863. msgstr "Ladění Generátoru mapy"
  3864. #: src/settings_translation_file.cpp
  3865. msgid "Mapgen name"
  3866. msgstr "Jméno Generátoru mapy"
  3867. #: src/settings_translation_file.cpp
  3868. msgid "Max block generate distance"
  3869. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro generování bloků"
  3870. #: src/settings_translation_file.cpp
  3871. msgid "Max block send distance"
  3872. msgstr "Horní hranice vzdálenosti pro posílání bloků"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Max liquids processed per step."
  3875. msgstr "Horní hranice počtu kapalin zpracovaných za jeden krok."
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3878. msgstr ""
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Max. packets per iteration"
  3881. msgstr ""
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Maximum FPS"
  3884. msgstr "Maximální FPS"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3887. msgstr ""
  3888. #: src/settings_translation_file.cpp
  3889. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3890. msgstr ""
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3893. msgstr ""
  3894. #: src/settings_translation_file.cpp
  3895. msgid "Maximum hotbar width"
  3896. msgstr ""
  3897. #: src/settings_translation_file.cpp
  3898. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3899. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3902. msgstr "Horní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. msgid ""
  3905. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3906. "high speed."
  3907. msgstr ""
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid ""
  3910. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3911. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3912. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3916. msgstr ""
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid ""
  3919. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3920. "This limit is enforced per player."
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid ""
  3924. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3925. "This limit is enforced per player."
  3926. msgstr ""
  3927. #: src/settings_translation_file.cpp
  3928. msgid ""
  3929. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3930. "be queued.\n"
  3931. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3932. msgstr ""
  3933. #: src/settings_translation_file.cpp
  3934. msgid ""
  3935. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3936. "Set to -1 for unlimited amount."
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid ""
  3940. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3941. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3942. "client number."
  3943. msgstr ""
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3946. msgstr ""
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3949. msgstr ""
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3952. msgstr ""
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Maximum objects per block"
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid ""
  3958. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3959. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3960. msgstr ""
  3961. #: src/settings_translation_file.cpp
  3962. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3963. msgstr ""
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3966. msgstr ""
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid ""
  3969. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  3970. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3971. msgstr ""
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid ""
  3974. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3975. "milliseconds."
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid ""
  3979. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3980. "stated in milliseconds."
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Maximum users"
  3984. msgstr ""
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Mesh cache"
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Message of the day"
  3990. msgstr "Zpráva dne"
  3991. #: src/settings_translation_file.cpp
  3992. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3993. msgstr ""
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. msgid "Method used to highlight selected object."
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid "Minimap"
  4002. msgstr "Minimapa"
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid "Minimap scan height"
  4005. msgstr ""
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4008. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet velkých jeskyní na kus mapy."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4011. msgstr "Spodní hranice pro náhodný počet malých jeskyní na kus mapy."
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. #, fuzzy
  4014. msgid "Minimum texture size"
  4015. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Mipmapping"
  4018. msgstr "Mip-mapování"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Misc"
  4021. msgstr ""
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Mod Profiler"
  4024. msgstr ""
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. #, fuzzy
  4027. msgid "Mod Security"
  4028. msgstr "Zabezpečení"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "Mod channels"
  4031. msgstr ""
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Monospace font path"
  4037. msgstr "Cesta k neproporcionálnímu písmu"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid "Monospace font size"
  4040. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4041. #: src/settings_translation_file.cpp
  4042. #, fuzzy
  4043. msgid "Monospace font size divisible by"
  4044. msgstr "Velikost neproporcionálního písma"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Mountain height noise"
  4047. msgstr ""
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Mountain noise"
  4050. msgstr ""
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Mountain variation noise"
  4053. msgstr ""
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. #, fuzzy
  4056. msgid "Mountain zero level"
  4057. msgstr "Hladina vody"
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Mouse sensitivity"
  4060. msgstr "Citlivost myši"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Mud noise"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid ""
  4069. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4070. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4071. msgstr ""
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. msgid "Mute sound"
  4074. msgstr ""
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4078. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4079. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4080. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "Name of the player.\n"
  4085. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4086. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4087. msgstr ""
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid ""
  4090. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. msgid "Near plane"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid ""
  4097. "Network port to listen (UDP).\n"
  4098. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4099. msgstr ""
  4100. #: src/settings_translation_file.cpp
  4101. #, fuzzy
  4102. msgid "Networking"
  4103. msgstr "Síť"
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "New users need to input this password."
  4106. msgstr ""
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Noclip"
  4109. msgstr ""
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. #, fuzzy
  4112. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4113. msgstr "Osvícení bloku"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Node highlighting"
  4116. msgstr "Dekorace označených bloků"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "NodeTimer interval"
  4119. msgstr ""
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Noises"
  4122. msgstr ""
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Number of emerge threads"
  4125. msgstr ""
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid ""
  4128. "Number of emerge threads to use.\n"
  4129. "Value 0:\n"
  4130. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4131. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4132. "Any other value:\n"
  4133. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4134. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4135. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4136. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4137. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid ""
  4141. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4142. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4143. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid ""
  4147. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4148. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4149. "threads."
  4150. msgstr ""
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Opaque liquids"
  4153. msgstr ""
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. msgid ""
  4156. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4157. msgstr ""
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid ""
  4160. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4161. "formspec is\n"
  4162. "open."
  4163. msgstr ""
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4166. msgstr ""
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid ""
  4169. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4170. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4171. "unavailable."
  4172. msgstr ""
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid ""
  4175. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4176. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4181. "used."
  4182. msgstr ""
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid ""
  4188. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4189. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4190. msgstr ""
  4191. #: src/settings_translation_file.cpp
  4192. msgid ""
  4193. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4194. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4195. msgstr ""
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Pause on lost window focus"
  4198. msgstr ""
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4201. msgstr ""
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4204. msgstr ""
  4205. #: src/settings_translation_file.cpp
  4206. msgid "Physics"
  4207. msgstr "Fyzika"
  4208. #: src/settings_translation_file.cpp
  4209. msgid "Pitch move mode"
  4210. msgstr ""
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. #, fuzzy
  4213. msgid "Place repetition interval"
  4214. msgstr "Interval opakování pravého kliknutí"
  4215. #: src/settings_translation_file.cpp
  4216. msgid ""
  4217. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4218. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4219. msgstr ""
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Player transfer distance"
  4222. msgstr ""
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. #, fuzzy
  4225. msgid "Player versus player"
  4226. msgstr "Hráč proti hráči (PvP)"
  4227. #: src/settings_translation_file.cpp
  4228. #, fuzzy
  4229. msgid "Poisson filtering"
  4230. msgstr "Bilineární filtrování"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid ""
  4233. "Port to connect to (UDP).\n"
  4234. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4235. msgstr ""
  4236. #: src/settings_translation_file.cpp
  4237. msgid "Post processing"
  4238. msgstr ""
  4239. #: src/settings_translation_file.cpp
  4240. msgid ""
  4241. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4242. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4243. msgstr ""
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4246. msgstr ""
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid ""
  4249. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4250. "0 = disable. Useful for developers."
  4251. msgstr ""
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4254. msgstr ""
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Profiler"
  4257. msgstr ""
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Prometheus listener address"
  4260. msgstr ""
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid ""
  4263. "Prometheus listener address.\n"
  4264. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4265. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4266. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4267. msgstr ""
  4268. #: src/settings_translation_file.cpp
  4269. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4270. msgstr "Poměr velkých jeskyní s kapalinami."
  4271. #: src/settings_translation_file.cpp
  4272. msgid ""
  4273. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4274. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4275. "corners."
  4276. msgstr ""
  4277. #: src/settings_translation_file.cpp
  4278. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4279. msgstr ""
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid "Random input"
  4282. msgstr "Náhodný vstup"
  4283. #: src/settings_translation_file.cpp
  4284. msgid "Recent Chat Messages"
  4285. msgstr ""
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. #, fuzzy
  4288. msgid "Regular font path"
  4289. msgstr "Cesta pro reporty"
  4290. #: src/settings_translation_file.cpp
  4291. msgid "Remote media"
  4292. msgstr "Vzdálená média"
  4293. #: src/settings_translation_file.cpp
  4294. msgid "Remote port"
  4295. msgstr "Vzdálený port"
  4296. #: src/settings_translation_file.cpp
  4297. msgid ""
  4298. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4299. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4300. msgstr ""
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4303. msgstr ""
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid "Report path"
  4306. msgstr "Cesta pro reporty"
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid ""
  4309. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4310. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4311. "for no restrictions:\n"
  4312. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4313. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4314. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4315. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4316. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4317. "csm_restriction_noderange)\n"
  4318. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4319. msgstr ""
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4322. msgstr ""
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Ridge noise"
  4325. msgstr "Šum hřbetů"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Ridge underwater noise"
  4328. msgstr ""
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Ridged mountain size noise"
  4331. msgstr ""
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. #, fuzzy
  4334. msgid "River channel depth"
  4335. msgstr "Hloubka řeky"
  4336. #: src/settings_translation_file.cpp
  4337. #, fuzzy
  4338. msgid "River channel width"
  4339. msgstr "Hloubka řeky"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. #, fuzzy
  4342. msgid "River depth"
  4343. msgstr "Hloubka řeky"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. #, fuzzy
  4346. msgid "River noise"
  4347. msgstr "Hlučnost řeky"
  4348. #: src/settings_translation_file.cpp
  4349. #, fuzzy
  4350. msgid "River size"
  4351. msgstr "Velikost řeky"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. #, fuzzy
  4354. msgid "River valley width"
  4355. msgstr "Hloubka řeky"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Rollback recording"
  4358. msgstr ""
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Rolling hill size noise"
  4361. msgstr ""
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Rolling hills spread noise"
  4364. msgstr ""
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Round minimap"
  4367. msgstr "Kulatá minimapa"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Safe digging and placing"
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4373. msgstr ""
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4376. msgstr ""
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "Save window size automatically when modified."
  4379. msgstr ""
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "Saving map received from server"
  4382. msgstr ""
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid ""
  4385. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4386. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4387. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4388. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4389. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4390. msgstr ""
  4391. #: src/settings_translation_file.cpp
  4392. #, fuzzy
  4393. msgid "Screen"
  4394. msgstr "Obrazovka:"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Screen height"
  4397. msgstr "Výška obrazovky"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Screen width"
  4400. msgstr "Šířka obrazovky"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Screenshot folder"
  4403. msgstr "Složka se snímky obrazovky"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Screenshot format"
  4406. msgstr "Formát snímků obrazovky"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid "Screenshot quality"
  4409. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid ""
  4412. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4413. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4414. "Use 0 for default quality."
  4415. msgstr ""
  4416. "Kvalita snímků obrazovky. Použito jen na formát JPEG.\n"
  4417. "1 znamená nejhorší kvalita; 100 znamená nejlepší kvalita.\n"
  4418. "Použijte 0 pro výchozí kvalitu."
  4419. #: src/settings_translation_file.cpp
  4420. msgid "Screenshots"
  4421. msgstr "Obrázky"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Seabed noise"
  4424. msgstr ""
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. #, fuzzy
  4427. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4428. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. #, fuzzy
  4431. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4432. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4435. msgstr ""
  4436. #: src/settings_translation_file.cpp
  4437. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4438. msgstr ""
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Selection box color"
  4441. msgstr "Barva obrysu bloku"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Selection box width"
  4444. msgstr "Šířka obrysu bloku"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. #, fuzzy
  4447. msgid ""
  4448. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4449. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4450. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4451. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4452. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4453. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4454. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4455. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4456. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4457. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4458. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4459. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4460. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4461. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4462. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4463. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4464. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4465. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4466. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4467. msgstr ""
  4468. "Výběr z 18 fraktálů z 9 rovnic.\n"
  4469. "1 = 4D \"Roundy\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4470. "2 = 4D \"Roundy\" – Juliova množina.\n"
  4471. "3 = 4D \"Squarry\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4472. "4 = 4D \"Squarry\" – Juliova množina.\n"
  4473. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4474. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" – Juliova množina.\n"
  4475. "7 = 4D \"Variation\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4476. "8 = 4D \"Variation\" – Juliova množina.\n"
  4477. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4478. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" – Juliova množina.\n"
  4479. "11 = 3D \"Christmas Tree\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4480. "12 = 3D \"Christmas Tree\" – Juliova množina.\n"
  4481. "13 = 3D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4482. "14 = 3D \"Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4483. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4484. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" – Juliova množina.\n"
  4485. "17 = 4D \"Mandelbulb\" – Mandelbrotova množina.\n"
  4486. "18 = 4D \"Mandelbulb\" – Juliova množina."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "Server"
  4490. msgstr "URL serveru"
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. #, fuzzy
  4493. msgid "Server Gameplay"
  4494. msgstr "Jméno serveru"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "Server Security"
  4498. msgstr "Popis serveru"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Server URL"
  4501. msgstr "URL serveru"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Server address"
  4504. msgstr "Adresa serveru"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Server description"
  4507. msgstr "Popis serveru"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Server name"
  4510. msgstr "Jméno serveru"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Server port"
  4513. msgstr "Port serveru"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. msgid "Server side occlusion culling"
  4516. msgstr ""
  4517. #: src/settings_translation_file.cpp
  4518. #, fuzzy
  4519. msgid "Server/Env Performance"
  4520. msgstr "Port serveru"
  4521. #: src/settings_translation_file.cpp
  4522. msgid "Serverlist URL"
  4523. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  4524. #: src/settings_translation_file.cpp
  4525. #, fuzzy
  4526. msgid "Serverlist and MOTD"
  4527. msgstr "Adresa seznamu veřejných serverů"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Serverlist file"
  4530. msgstr "Soubor se seznamem veřejných serverů"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid ""
  4533. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4534. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4535. "Range: from -1 to 1.0"
  4536. msgstr ""
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid ""
  4539. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4540. "A restart is required after changing this."
  4541. msgstr ""
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid ""
  4544. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4545. msgstr ""
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid ""
  4548. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4549. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4550. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4551. msgstr ""
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid ""
  4554. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4555. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4556. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4557. msgstr ""
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. #, fuzzy
  4560. msgid ""
  4561. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  4562. "Requires shaders to be enabled."
  4563. msgstr ""
  4564. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4565. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4566. #: src/settings_translation_file.cpp
  4567. msgid ""
  4568. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4569. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4570. msgstr ""
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. #, fuzzy
  4573. msgid ""
  4574. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4575. "Requires shaders to be enabled."
  4576. msgstr ""
  4577. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4578. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. #, fuzzy
  4581. msgid ""
  4582. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4583. "Requires shaders to be enabled."
  4584. msgstr ""
  4585. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4586. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. #, fuzzy
  4589. msgid ""
  4590. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4591. "Requires shaders to be enabled."
  4592. msgstr ""
  4593. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  4594. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid ""
  4597. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4598. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4599. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4600. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4601. msgstr ""
  4602. #: src/settings_translation_file.cpp
  4603. msgid ""
  4604. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4605. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4606. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4607. msgstr ""
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Shader path"
  4610. msgstr "Cesta k shaderům"
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid ""
  4613. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4614. "video\n"
  4615. "cards.\n"
  4616. "This only works with the OpenGL video backend."
  4617. msgstr ""
  4618. #: src/settings_translation_file.cpp
  4619. #, fuzzy
  4620. msgid "Shadow filter quality"
  4621. msgstr "Kvalita snímků obrazovky"
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4624. msgstr ""
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4627. msgstr ""
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. #, fuzzy
  4630. msgid "Shadow map texture size"
  4631. msgstr "Minimální velikost textury k filtrování"
  4632. #: src/settings_translation_file.cpp
  4633. #, fuzzy
  4634. msgid ""
  4635. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4636. "drawn."
  4637. msgstr "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  4638. #: src/settings_translation_file.cpp
  4639. msgid "Shadow strength gamma"
  4640. msgstr ""
  4641. #: src/settings_translation_file.cpp
  4642. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4643. msgstr ""
  4644. #: src/settings_translation_file.cpp
  4645. msgid "Show debug info"
  4646. msgstr "Zobrazit ladící informace"
  4647. #: src/settings_translation_file.cpp
  4648. msgid "Show entity selection boxes"
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid ""
  4652. "Show entity selection boxes\n"
  4653. "A restart is required after changing this."
  4654. msgstr ""
  4655. #: src/settings_translation_file.cpp
  4656. #, fuzzy
  4657. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4658. msgstr "Tučné písmo jako výchozí"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Shutdown message"
  4661. msgstr "Zpráva o vypnutí"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid ""
  4664. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4665. "when generating meshes.\n"
  4666. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4667. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4668. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4669. msgstr ""
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid ""
  4672. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4673. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4674. "increasing this value above 5.\n"
  4675. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4676. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4677. "recommended."
  4678. msgstr ""
  4679. "Velikost kusů mapy vytovřených Generátorem mapy v mapblocích (16 bloků).\n"
  4680. "VAROVÁNÍ!: Hodnota vyšší než 5 nepřináší žádné zlepšení\n"
  4681. "a zvyšuje riziko problémů.\n"
  4682. "Snížení hodnoty zvýší husotou jeskyní a žalářů.\n"
  4683. "Změna hodnoty je pro zvláštní případy, jinak je doporučeno\n"
  4684. "nechat ji na výchozí hodnotě."
  4685. #: src/settings_translation_file.cpp
  4686. msgid ""
  4687. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4688. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4689. "thread, thus reducing jitter."
  4690. msgstr ""
  4691. #: src/settings_translation_file.cpp
  4692. msgid "Slice w"
  4693. msgstr ""
  4694. #: src/settings_translation_file.cpp
  4695. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4696. msgstr ""
  4697. #: src/settings_translation_file.cpp
  4698. msgid "Small cave maximum number"
  4699. msgstr "Horní hranice počtu malých jeskyní"
  4700. #: src/settings_translation_file.cpp
  4701. msgid "Small cave minimum number"
  4702. msgstr "Spodní hranice počtu malých jeskyní"
  4703. #: src/settings_translation_file.cpp
  4704. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4705. msgstr ""
  4706. #: src/settings_translation_file.cpp
  4707. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4708. msgstr ""
  4709. #: src/settings_translation_file.cpp
  4710. msgid "Smooth lighting"
  4711. msgstr "Plynulé osvětlení"
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid ""
  4714. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4715. "Useful for recording videos."
  4716. msgstr ""
  4717. #: src/settings_translation_file.cpp
  4718. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4719. msgstr ""
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4722. msgstr ""
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. #, fuzzy
  4725. msgid "Sneaking speed"
  4726. msgstr "Rychlost chůze"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4729. msgstr ""
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. #, fuzzy
  4732. msgid "Soft shadow radius"
  4733. msgstr "Průhlednost stínu písma"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Sound"
  4736. msgstr "Zvuk"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid ""
  4739. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4740. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4741. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4742. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4743. msgstr ""
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid ""
  4746. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4747. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4748. "items."
  4749. msgstr ""
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid ""
  4752. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  4753. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4754. "will consume more resources.\n"
  4755. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4756. msgstr ""
  4757. #: src/settings_translation_file.cpp
  4758. msgid ""
  4759. "Spread of light curve boost range.\n"
  4760. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4761. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4762. msgstr ""
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Static spawnpoint"
  4765. msgstr "Stálé místo oživení"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid "Steepness noise"
  4768. msgstr ""
  4769. #: src/settings_translation_file.cpp
  4770. msgid "Step mountain size noise"
  4771. msgstr ""
  4772. #: src/settings_translation_file.cpp
  4773. msgid "Step mountain spread noise"
  4774. msgstr ""
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4778. msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  4779. #: src/settings_translation_file.cpp
  4780. msgid ""
  4781. "Strength of light curve boost.\n"
  4782. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4783. "curve that is boosted in brightness."
  4784. msgstr ""
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid "Strict protocol checking"
  4787. msgstr ""
  4788. #: src/settings_translation_file.cpp
  4789. msgid "Strip color codes"
  4790. msgstr ""
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid ""
  4793. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4794. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4795. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4796. "upper tapering).\n"
  4797. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4798. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  4799. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4800. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4801. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4802. "world surface below."
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Synchronous SQLite"
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Temperature variation for biomes."
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. #, fuzzy
  4812. msgid "Temporary Settings"
  4813. msgstr "Nastavení"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Terrain alternative noise"
  4816. msgstr ""
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Terrain base noise"
  4819. msgstr ""
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. #, fuzzy
  4822. msgid "Terrain height"
  4823. msgstr "Základní výška terénu"
  4824. #: src/settings_translation_file.cpp
  4825. msgid "Terrain higher noise"
  4826. msgstr ""
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Terrain noise"
  4829. msgstr ""
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid ""
  4832. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4833. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4834. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4835. msgstr ""
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid ""
  4838. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4839. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4840. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4841. msgstr ""
  4842. #: src/settings_translation_file.cpp
  4843. msgid "Terrain persistence noise"
  4844. msgstr ""
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid "Texture path"
  4847. msgstr "Cesta k texturám"
  4848. #: src/settings_translation_file.cpp
  4849. msgid ""
  4850. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4851. "This must be a power of two.\n"
  4852. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4853. msgstr ""
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid ""
  4856. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4857. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4858. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4859. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4860. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4861. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4862. msgstr ""
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "The URL for the content repository"
  4865. msgstr ""
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "The dead zone of the joystick"
  4868. msgstr ""
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid ""
  4871. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4872. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4873. msgstr ""
  4874. #: src/settings_translation_file.cpp
  4875. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  4876. msgstr ""
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. msgid ""
  4879. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  4880. msgstr ""
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4883. msgstr ""
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  4886. msgstr ""
  4887. #: src/settings_translation_file.cpp
  4888. msgid ""
  4889. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  4890. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  4891. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  4892. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  4893. "Requires waving liquids to be enabled."
  4894. msgstr ""
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "The network interface that the server listens on."
  4897. msgstr ""
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "The privileges that new users automatically get.\n"
  4901. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid ""
  4905. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  4906. "the\n"
  4907. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4908. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  4909. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  4910. "maintained.\n"
  4911. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid ""
  4915. "The rendering back-end.\n"
  4916. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  4917. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  4918. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  4919. msgstr ""
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. msgid ""
  4922. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  4923. "in-game view frustum around."
  4924. msgstr ""
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid ""
  4927. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  4928. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  4929. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  4930. "set to the nearest valid value."
  4931. msgstr ""
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid ""
  4934. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  4935. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  4936. "items. A value of 0 disables the functionality."
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid ""
  4940. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  4941. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  4942. msgstr ""
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  4946. "when holding down a joystick button combination."
  4947. msgstr ""
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid ""
  4950. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  4951. "the place button."
  4952. msgstr ""
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid "The type of joystick"
  4955. msgstr ""
  4956. #: src/settings_translation_file.cpp
  4957. msgid ""
  4958. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  4959. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  4960. "'altitude_dry' is enabled."
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. #, fuzzy
  4964. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4965. msgstr "První ze dvou 3D šumů, které dohromady definují tunely."
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  4969. "Setting it to -1 disables the feature."
  4970. msgstr ""
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  4973. msgstr ""
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid "Time send interval"
  4976. msgstr ""
  4977. #: src/settings_translation_file.cpp
  4978. msgid "Time speed"
  4979. msgstr "Rychlost času"
  4980. #: src/settings_translation_file.cpp
  4981. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  4982. msgstr ""
  4983. #: src/settings_translation_file.cpp
  4984. msgid ""
  4985. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  4986. "something.\n"
  4987. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  4988. "node."
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Tooltip delay"
  4992. msgstr "Zpoždění nápovědy"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. #, fuzzy
  4995. msgid "Touch screen threshold"
  4996. msgstr "Práh šumu pláže"
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. #, fuzzy
  4999. msgid "Touchscreen"
  5000. msgstr "Práh šumu pláže"
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid "Tradeoffs for performance"
  5003. msgstr ""
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5006. msgstr ""
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. msgid "Trees noise"
  5009. msgstr ""
  5010. #: src/settings_translation_file.cpp
  5011. msgid "Trilinear filtering"
  5012. msgstr "Trilineární filtrování"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. msgid ""
  5015. "True = 256\n"
  5016. "False = 128\n"
  5017. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5018. msgstr ""
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Trusted mods"
  5021. msgstr "Důvěryhodné mody"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid ""
  5024. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5025. msgstr ""
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5028. msgstr ""
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid "Undersampling"
  5031. msgstr "Podvzorkování"
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid ""
  5034. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5035. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5036. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5037. "image.\n"
  5038. "Higher values result in a less detailed image."
  5039. msgstr ""
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  5043. "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  5044. msgstr ""
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5047. msgstr ""
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid "Unload unused server data"
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Update information URL"
  5053. msgstr ""
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. #, fuzzy
  5059. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5060. msgstr "Maximální počet emerge front"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5063. msgstr ""
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5069. msgstr ""
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5072. msgstr ""
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5075. msgstr ""
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid ""
  5078. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5079. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/settings_translation_file.cpp
  5082. msgid ""
  5083. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5084. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5085. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5086. msgstr ""
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid ""
  5089. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5090. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5091. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5092. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5093. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5094. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5095. "A restart is required after changing this option."
  5096. msgstr ""
  5097. #: src/settings_translation_file.cpp
  5098. msgid ""
  5099. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5100. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "User Interfaces"
  5107. msgstr ""
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "VBO"
  5110. msgstr ""
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. #, fuzzy
  5113. msgid "VSync"
  5114. msgstr "Vertikální synchronizace"
  5115. #: src/settings_translation_file.cpp
  5116. #, fuzzy
  5117. msgid "Valley depth"
  5118. msgstr "Hloubka výplně"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Valley fill"
  5121. msgstr ""
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Valley profile"
  5124. msgstr ""
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. msgid "Valley slope"
  5127. msgstr ""
  5128. #: src/settings_translation_file.cpp
  5129. msgid "Variation of biome filler depth."
  5130. msgstr ""
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5133. msgstr ""
  5134. #: src/settings_translation_file.cpp
  5135. msgid "Variation of number of caves."
  5136. msgstr "Variace počtu jeskyní."
  5137. #: src/settings_translation_file.cpp
  5138. msgid ""
  5139. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5140. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5141. msgstr ""
  5142. #: src/settings_translation_file.cpp
  5143. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid ""
  5147. "Varies roughness of terrain.\n"
  5148. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5152. msgstr ""
  5153. #: src/settings_translation_file.cpp
  5154. msgid ""
  5155. "Version number which was last seen during an update check.\n"
  5156. "\n"
  5157. "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  5158. "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  5159. msgstr ""
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5162. msgstr ""
  5163. #: src/settings_translation_file.cpp
  5164. msgid "Vertical screen synchronization."
  5165. msgstr ""
  5166. #: src/settings_translation_file.cpp
  5167. msgid "Video driver"
  5168. msgstr "Ovladač grafiky"
  5169. #: src/settings_translation_file.cpp
  5170. msgid "View bobbing factor"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "View distance in nodes."
  5174. msgstr ""
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Viewing range"
  5177. msgstr "Vzdálenost dohledu"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5180. msgstr ""
  5181. #: src/settings_translation_file.cpp
  5182. msgid "Volume"
  5183. msgstr "Hlasitost"
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. #, fuzzy
  5186. msgid ""
  5187. "Volume of all sounds.\n"
  5188. "Requires the sound system to be enabled."
  5189. msgstr ""
  5190. "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5191. "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5195. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5196. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5197. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5198. "Range roughly -2 to 2."
  5199. msgstr ""
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5202. msgstr ""
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "Walking speed"
  5205. msgstr "Rychlost chůze"
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5208. msgstr ""
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "Water level"
  5211. msgstr "Hladina vody"
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid "Water surface level of the world."
  5214. msgstr ""
  5215. #: src/settings_translation_file.cpp
  5216. msgid "Waving Nodes"
  5217. msgstr "Vlnění bloků"
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "Waving leaves"
  5220. msgstr "Vlnění listů"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. #, fuzzy
  5223. msgid "Waving liquids"
  5224. msgstr "Vlnění bloků"
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid "Waving liquids wave height"
  5228. msgstr "Výška vodních vln"
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. #, fuzzy
  5231. msgid "Waving liquids wave speed"
  5232. msgstr "Rychlost vodních vln"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. #, fuzzy
  5235. msgid "Waving liquids wavelength"
  5236. msgstr "Délka vodních vln"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid "Waving plants"
  5239. msgstr "Vlnění rostlin"
  5240. #: src/settings_translation_file.cpp
  5241. #, fuzzy
  5242. msgid "Weblink color"
  5243. msgstr "Barva obrysu bloku"
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid ""
  5246. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5247. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5248. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid ""
  5252. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5253. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5254. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5255. "properly support downloading textures back from hardware."
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid ""
  5259. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5260. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5261. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5262. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5263. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5264. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5265. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5266. "texture autoscaling."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid ""
  5270. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5271. "Mods may still set a background."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5275. msgstr ""
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid ""
  5278. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5279. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5280. msgstr ""
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5283. msgstr "Zda-li povolit hráčům vzájemně se napadat a zabíjet."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid ""
  5286. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5287. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5288. msgstr ""
  5289. #: src/settings_translation_file.cpp
  5290. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5291. msgstr ""
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid ""
  5294. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5295. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5296. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5297. "pause menu."
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid ""
  5301. "Whether to show technical names.\n"
  5302. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5303. "as\n"
  5304. "setting names in All Settings.\n"
  5305. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5306. msgstr ""
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid ""
  5309. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5310. msgstr ""
  5311. #: src/settings_translation_file.cpp
  5312. #, fuzzy
  5313. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5314. msgstr "Výšková část počáteční velikosti okna."
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid ""
  5320. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5321. "background.\n"
  5322. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5323. msgstr ""
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5327. "Not needed if starting from the main menu."
  5328. msgstr ""
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. #, fuzzy
  5331. msgid "World start time"
  5332. msgstr "Název světa"
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid ""
  5335. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5336. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5337. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5338. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5339. "See also texture_min_size.\n"
  5340. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5341. msgstr ""
  5342. #: src/settings_translation_file.cpp
  5343. msgid "World-aligned textures mode"
  5344. msgstr ""
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Y of flat ground."
  5347. msgstr ""
  5348. #: src/settings_translation_file.cpp
  5349. msgid ""
  5350. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5351. "vertically."
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5355. msgstr "Hodnota Y pro horní hranici velkých jeskyní."
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5358. msgstr ""
  5359. "Vzdálenost Y, přes kterou se jeskynní dutiny rozšíří do plné velikosti."
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid ""
  5362. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5363. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5364. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5365. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5366. msgstr ""
  5367. #: src/settings_translation_file.cpp
  5368. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5369. msgstr ""
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5372. msgstr "Úroveň Y horní hranice jeskynních dutin."
  5373. #: src/settings_translation_file.cpp
  5374. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5375. msgstr ""
  5376. #: src/settings_translation_file.cpp
  5377. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5378. msgstr ""
  5379. #: src/settings_translation_file.cpp
  5380. msgid "Y-level of seabed."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid "cURL"
  5384. msgstr ""
  5385. #: src/settings_translation_file.cpp
  5386. msgid "cURL file download timeout"
  5387. msgstr ""
  5388. #: src/settings_translation_file.cpp
  5389. #, fuzzy
  5390. msgid "cURL interactive timeout"
  5391. msgstr "cURL timeout"
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "cURL parallel limit"
  5394. msgstr "cURL limit paralelních stahování"
  5395. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5396. #~ msgstr "- Kreativní mód: "
  5397. #~ msgid "- Damage: "
  5398. #~ msgstr "- Zranění: "
  5399. #~ msgid ""
  5400. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5401. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5402. #~ msgstr ""
  5403. #~ "0 = parallax occlusion s informacemi o sklonu (rychlejší).\n"
  5404. #~ "1 = mapování reliéfu (pomalejší, ale přesnější)."
  5405. #~ msgid "Address / Port"
  5406. #~ msgstr "Adresa / Port"
  5407. #~ msgid ""
  5408. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5409. #~ "brighter.\n"
  5410. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5411. #~ msgstr ""
  5412. #~ "Upraví gamma kódování světelných tabulek. Vyšší čísla znamenají světlejší "
  5413. #~ "hodnoty.\n"
  5414. #~ "Toto nastavení ovlivňuje pouze klienta a serverem není použito."
  5415. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5416. #~ msgstr "Jste si jisti, že chcete resetovat místní svět?"
  5417. #~ msgid "Automatic forward key"
  5418. #~ msgstr "Automaticky vpřed klávesa"
  5419. #~ msgid "Aux1 key"
  5420. #~ msgstr "Aux1 klávesa"
  5421. #~ msgid "Back"
  5422. #~ msgstr "Zpět"
  5423. #~ msgid "Backward key"
  5424. #~ msgstr "Vzad"
  5425. #~ msgid "Basic"
  5426. #~ msgstr "Základní"
  5427. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5428. #~ msgstr "Bitová hloubka (bity na pixel) v celoobrazovkovém režimu."
  5429. #~ msgid "Bump Mapping"
  5430. #~ msgstr "Bump mapping"
  5431. #~ msgid "Bumpmapping"
  5432. #~ msgstr "Bump mapování"
  5433. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5434. #~ msgstr "Klávesa pro přepínání aktualizace pohledu"
  5435. #~ msgid "Chat key"
  5436. #~ msgstr "Klávesa chatu"
  5437. #~ msgid "Chat toggle key"
  5438. #~ msgstr "Klávesa zobrazení chatu"
  5439. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5440. #~ msgstr "Klávesa plynulého pohybu kamery"
  5441. #~ msgid "Command key"
  5442. #~ msgstr "CMD ⌘"
  5443. #~ msgid "Config mods"
  5444. #~ msgstr "Nastavení modů"
  5445. #~ msgid "Configure"
  5446. #~ msgstr "Nastavit"
  5447. #~ msgid "Connect"
  5448. #~ msgstr "Připojit"
  5449. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5450. #~ msgstr "Stanovuje rychlost potápění v kapalinách."
  5451. #, fuzzy
  5452. #~ msgid ""
  5453. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5454. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5455. #~ msgstr ""
  5456. #~ "Stanovuje hustotu horského terénu na létajících ostrovech.\n"
  5457. #~ "Jedná se o posun přidaný k hodnotě šumu 'np_mountain'."
  5458. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5459. #~ msgstr "Ovládá šířku tunelů, menší hodnota vytváří širší tunely."
  5460. #~ msgid "Credits"
  5461. #~ msgstr "Autoři"
  5462. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5463. #~ msgstr "Barva zaměřovače (R,G,B)."
  5464. #~ msgid "Damage enabled"
  5465. #~ msgstr "Zranění povoleno"
  5466. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5467. #~ msgstr "Klávesa pro zobrazení ladících informací"
  5468. #~ msgid "Dec. volume key"
  5469. #~ msgstr "Klávesa snížení hlasitosti"
  5470. #~ msgid ""
  5471. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5472. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5473. #~ msgstr ""
  5474. #~ "Výchozí časový limit požadavku pro cURL, v milisekundách.\n"
  5475. #~ "Má vliv, pouze pokud byl program sestaven s cURL."
  5476. #~ msgid ""
  5477. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5478. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5479. #~ msgstr ""
  5480. #~ "Určuje oblasti létajících ostrovů s rovinný terénem.\n"
  5481. #~ "Terén bude rovný v místech, kde hodnota šumu bude větší než 0."
  5482. #~ msgid ""
  5483. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5484. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5485. #~ msgstr ""
  5486. #~ "Určuje vyhlazovací krok textur.\n"
  5487. #~ "Vyšší hodnota znamená vyhlazenější normálové mapy."
  5488. #~ msgid "Del. Favorite"
  5489. #~ msgstr "Smazat oblíbené"
  5490. #~ msgid "Dig key"
  5491. #~ msgstr "Klávesa těžení"
  5492. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5493. #~ msgstr "Stáhněte si z minetest.net hru, například Minetest Game"
  5494. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5495. #~ msgstr "Stáhněte si jednu z minetest.net"
  5496. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5497. #~ msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
  5498. #~ msgid "Drop item key"
  5499. #~ msgstr "Klávesa vyhození předmětu"
  5500. #~ msgid "Enable VBO"
  5501. #~ msgstr "Zapnout VBO"
  5502. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5503. #~ msgstr "Zapnout potvrzení registrace"
  5504. #~ msgid ""
  5505. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5506. #~ "texture pack\n"
  5507. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5508. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5509. #~ msgstr ""
  5510. #~ "Povolí bump mapping textur. Balík textur buď poskytne normálové mapy,\n"
  5511. #~ "nebo musí být automaticky vytvořeny.\n"
  5512. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5513. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5514. #~ msgstr "Zapne filmový tone mapping"
  5515. #~ msgid ""
  5516. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5517. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5518. #~ msgstr ""
  5519. #~ "Zapne generování normálových map za běhu (efekt protlačení).\n"
  5520. #~ "Nastavení vyžaduje zapnutý bump mapping."
  5521. #~ msgid ""
  5522. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5523. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5524. #~ msgstr ""
  5525. #~ "Zapne parallax occlusion mapping.\n"
  5526. #~ "Nastavení vyžaduje zapnuté shadery."
  5527. #~ msgid "Enter "
  5528. #~ msgstr "Zadejte "
  5529. #~ msgid ""
  5530. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5531. #~ "when set to higher number than 0."
  5532. #~ msgstr ""
  5533. #~ "Experimentální nastavení, může zapříčinit viditelné mezery mezi bloky,\n"
  5534. #~ "je-li nastaveno na vyšší číslo než 0."
  5535. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5536. #~ msgstr "FPS v menu pauzy"
  5537. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5538. #~ msgstr "Stín záložního písma"
  5539. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5540. #~ msgstr "Průhlednost stínu záložního písma"
  5541. #~ msgid "Fallback font size"
  5542. #~ msgstr "Velikost záložního písma"
  5543. #~ msgid "Fast key"
  5544. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí turbo režimu"
  5545. #~ msgid "Filtering"
  5546. #~ msgstr "Filtrování"
  5547. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5548. #~ msgstr "Šum základní výšky létajících ostrovů"
  5549. #~ msgid "Fly key"
  5550. #~ msgstr "Klávesa létání"
  5551. #~ msgid "Fog toggle key"
  5552. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí mlhy"
  5553. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5554. #~ msgstr "Neprůhlednost stínu písma (od 0 do 255)."
  5555. #~ msgid "Forward key"
  5556. #~ msgstr "Vpřed"
  5557. #~ msgid "FreeType fonts"
  5558. #~ msgstr "Písma Freetype"
  5559. #~ msgid "Full screen BPP"
  5560. #~ msgstr "Bitová hloubka v celoobrazovkovém režimu"
  5561. #~ msgid "Game"
  5562. #~ msgstr "Hra"
  5563. #~ msgid "Gamma"
  5564. #~ msgstr "Gamma"
  5565. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5566. #~ msgstr "Generovat Normální Mapy"
  5567. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5568. #~ msgstr "Generovat normálové mapy"
  5569. #~ msgid "HUD scale factor"
  5570. #~ msgstr "Součinitel škálování HUD"
  5571. #~ msgid "HUD toggle key"
  5572. #~ msgstr "Klávesa pro přepnutí HUD (Head-Up Display)"
  5573. #~ msgid "High-precision FPU"
  5574. #~ msgstr "Výpočty ve FPU s vysokou přesností"
  5575. #~ msgid "Hotbar next key"
  5576. #~ msgstr "Klávesa pro následující věc v liště předmětů"
  5577. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5578. #~ msgstr "Klávesa pro předchozí věc v liště předmětů"
  5579. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5580. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 1 v liště předmětů"
  5581. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5582. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 10 v liště předmětů"
  5583. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5584. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 11 v liště předmětů"
  5585. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5586. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 12 v liště předmětů"
  5587. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5588. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 13 v liště předmětů"
  5589. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5590. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 14 v liště předmětů"
  5591. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5592. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 15 v liště předmětů"
  5593. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5594. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 16 v liště předmětů"
  5595. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5596. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 17 v liště předmětů"
  5597. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5598. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 18 v liště předmětů"
  5599. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5600. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 19 v liště předmětů"
  5601. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5602. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 2 v liště předmětů"
  5603. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5604. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 20 v liště předmětů"
  5605. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5606. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 21 v liště předmětů"
  5607. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5608. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 22 v liště předmětů"
  5609. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5610. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 23 v liště předmětů"
  5611. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5612. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 24 v liště předmětů"
  5613. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5614. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 25 v liště předmětů"
  5615. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5616. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 26 v liště předmětů"
  5617. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5618. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 27 v liště předmětů"
  5619. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5620. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 28 v liště předmětů"
  5621. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5622. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 29 v liště předmětů"
  5623. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5624. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 3 v liště předmětů"
  5625. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5626. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 30 v liště předmětů"
  5627. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5628. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 31 v liště předmětů"
  5629. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5630. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 32 v liště předmětů"
  5631. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5632. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 4 v liště předmětů"
  5633. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5634. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 5 v liště předmětů"
  5635. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5636. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 6 v liště předmětů"
  5637. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5638. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 7 v liště předmětů"
  5639. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5640. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 8 v liště předmětů"
  5641. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5642. #~ msgstr "Klávesa pro přihrádku 9 v liště předmětů"
  5643. #~ msgid "IPv6 support."
  5644. #~ msgstr ""
  5645. #~ "Nastavuje reálnou délku dne.\n"
  5646. #~ "Např.: 72 = 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 hodin, 0 = čas zůstává stále "
  5647. #~ "stejný."
  5648. #~ msgid "In-Game"
  5649. #~ msgstr "Ve hře"
  5650. #~ msgid "Inc. volume key"
  5651. #~ msgstr "Klávesa zvýšení hlasitosti"
  5652. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5653. #~ msgstr "Instalace rozšíření: nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
  5654. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5655. #~ msgstr "Instalace: soubor: \"$1\""
  5656. #~ msgid "Instrumentation"
  5657. #~ msgstr "Instrumentace"
  5658. #~ msgid "Inventory key"
  5659. #~ msgstr "Klávesa inventáře"
  5660. #~ msgid "Jump key"
  5661. #~ msgstr "Klávesa skoku"
  5662. #~ msgid ""
  5663. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  5664. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5665. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5666. #~ msgstr ""
  5667. #~ "Klávesa pro snížení dohledu.\n"
  5668. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5669. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5670. #~ msgid ""
  5671. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  5672. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5674. #~ msgstr ""
  5675. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5676. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5677. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5678. #~ msgid ""
  5679. #~ "Key for digging.\n"
  5680. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5681. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5682. #~ msgstr ""
  5683. #~ "Klávesa pro těžení\n"
  5684. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5685. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5686. #~ msgid ""
  5687. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  5688. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5689. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5690. #~ msgstr ""
  5691. #~ "Klávesa pro odhození právě drženého předmětu.\n"
  5692. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5693. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5694. #~ msgid ""
  5695. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  5696. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5697. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5698. #~ msgstr ""
  5699. #~ "Klávesa pro zvýšení dohledu.\n"
  5700. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5701. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5702. #~ msgid ""
  5703. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  5704. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5705. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5706. #~ msgstr ""
  5707. #~ "Klávesa pro zvýšení hlasitosti\n"
  5708. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5709. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5710. #~ msgid ""
  5711. #~ "Key for jumping.\n"
  5712. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5713. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5714. #~ msgstr ""
  5715. #~ "Klávesa pro skok.\n"
  5716. #~ "viz. See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5717. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5718. #~ msgid ""
  5719. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  5720. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5721. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5722. #~ msgstr ""
  5723. #~ "Klávesa pro rychlý pohyb v rychlém režimu.\n"
  5724. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5725. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5726. #~ msgid ""
  5727. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  5728. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  5729. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5730. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5731. #~ msgstr ""
  5732. #~ "Klávesa pro pohyb hráče zpět.\n"
  5733. #~ "Také vypne automatický pohyb vpřed, pokud je zapnutý.\n"
  5734. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5735. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5736. #~ msgid ""
  5737. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  5738. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5739. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5740. #~ msgstr ""
  5741. #~ "Klávesa pro pohyb hráče vpřed.\n"
  5742. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5743. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5744. #~ msgid ""
  5745. #~ "Key for moving the player left.\n"
  5746. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5747. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5748. #~ msgstr ""
  5749. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doleva.\n"
  5750. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5751. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5752. #~ msgid ""
  5753. #~ "Key for moving the player right.\n"
  5754. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5755. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5756. #~ msgstr ""
  5757. #~ "Klávesa pro pohyb hráče doprava.\n"
  5758. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5759. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5760. #~ msgid ""
  5761. #~ "Key for muting the game.\n"
  5762. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5763. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5764. #~ msgstr ""
  5765. #~ "Klávesa pro ztlumení hry.\n"
  5766. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5767. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5768. #~ msgid ""
  5769. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  5770. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5771. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5772. #~ msgstr ""
  5773. #~ "Klávesa pro otevření okna chatu za účelem zadání příkazů.\n"
  5774. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5775. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5776. #, fuzzy
  5777. #~ msgid ""
  5778. #~ "Key for placing.\n"
  5779. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5780. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5781. #~ msgstr ""
  5782. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5783. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5784. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5785. #, fuzzy
  5786. #~ msgid ""
  5787. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  5788. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5789. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5790. #~ msgstr ""
  5791. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5792. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5793. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5794. #, fuzzy
  5795. #~ msgid ""
  5796. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  5797. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5798. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5799. #~ msgstr ""
  5800. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5801. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5802. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5803. #, fuzzy
  5804. #~ msgid ""
  5805. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  5806. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5807. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5808. #~ msgstr ""
  5809. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5810. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5811. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5812. #, fuzzy
  5813. #~ msgid ""
  5814. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  5815. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5816. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5817. #~ msgstr ""
  5818. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5819. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5820. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5821. #, fuzzy
  5822. #~ msgid ""
  5823. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  5824. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5825. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5826. #~ msgstr ""
  5827. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5828. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5830. #, fuzzy
  5831. #~ msgid ""
  5832. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  5833. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5834. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5835. #~ msgstr ""
  5836. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5837. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5838. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5839. #, fuzzy
  5840. #~ msgid ""
  5841. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  5842. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5843. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5846. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5847. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5848. #, fuzzy
  5849. #~ msgid ""
  5850. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  5851. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5852. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5853. #~ msgstr ""
  5854. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5855. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5856. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5857. #, fuzzy
  5858. #~ msgid ""
  5859. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  5860. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5861. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5862. #~ msgstr ""
  5863. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5864. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5865. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5866. #, fuzzy
  5867. #~ msgid ""
  5868. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  5869. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5870. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5871. #~ msgstr ""
  5872. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5873. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5874. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5875. #, fuzzy
  5876. #~ msgid ""
  5877. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  5878. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5879. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5880. #~ msgstr ""
  5881. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5882. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5883. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5884. #, fuzzy
  5885. #~ msgid ""
  5886. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  5887. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5888. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5889. #~ msgstr ""
  5890. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5891. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5892. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5893. #, fuzzy
  5894. #~ msgid ""
  5895. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  5896. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5897. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5898. #~ msgstr ""
  5899. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5900. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5901. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5902. #, fuzzy
  5903. #~ msgid ""
  5904. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  5905. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5906. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5907. #~ msgstr ""
  5908. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5909. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5910. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5911. #, fuzzy
  5912. #~ msgid ""
  5913. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  5914. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5915. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5916. #~ msgstr ""
  5917. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5918. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5919. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5920. #, fuzzy
  5921. #~ msgid ""
  5922. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  5923. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5924. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5925. #~ msgstr ""
  5926. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5927. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5928. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5929. #, fuzzy
  5930. #~ msgid ""
  5931. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  5932. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5933. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5934. #~ msgstr ""
  5935. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5936. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5937. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5938. #, fuzzy
  5939. #~ msgid ""
  5940. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  5941. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5942. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5943. #~ msgstr ""
  5944. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5945. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5946. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5947. #, fuzzy
  5948. #~ msgid ""
  5949. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  5950. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5951. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5952. #~ msgstr ""
  5953. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5954. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5955. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5956. #, fuzzy
  5957. #~ msgid ""
  5958. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  5959. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5960. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5961. #~ msgstr ""
  5962. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5963. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5964. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5965. #, fuzzy
  5966. #~ msgid ""
  5967. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  5968. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5969. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5970. #~ msgstr ""
  5971. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5972. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5973. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5974. #, fuzzy
  5975. #~ msgid ""
  5976. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  5977. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5978. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5979. #~ msgstr ""
  5980. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5981. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5982. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5983. #, fuzzy
  5984. #~ msgid ""
  5985. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  5986. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5987. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5988. #~ msgstr ""
  5989. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5990. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5991. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5992. #, fuzzy
  5993. #~ msgid ""
  5994. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  5995. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5996. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5997. #~ msgstr ""
  5998. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  5999. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6000. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6001. #, fuzzy
  6002. #~ msgid ""
  6003. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6004. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6005. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6006. #~ msgstr ""
  6007. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6008. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6009. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6010. #, fuzzy
  6011. #~ msgid ""
  6012. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6013. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6014. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6015. #~ msgstr ""
  6016. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6017. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6018. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6019. #, fuzzy
  6020. #~ msgid ""
  6021. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6022. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6023. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6024. #~ msgstr ""
  6025. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6026. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6027. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6028. #, fuzzy
  6029. #~ msgid ""
  6030. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6031. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6032. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6033. #~ msgstr ""
  6034. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6035. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6036. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6037. #, fuzzy
  6038. #~ msgid ""
  6039. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6040. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6041. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6042. #~ msgstr ""
  6043. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6044. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6045. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6046. #, fuzzy
  6047. #~ msgid ""
  6048. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6049. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6050. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6051. #~ msgstr ""
  6052. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6053. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6055. #, fuzzy
  6056. #~ msgid ""
  6057. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6058. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6059. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6060. #~ msgstr ""
  6061. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6062. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6063. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6064. #, fuzzy
  6065. #~ msgid ""
  6066. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6067. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6068. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6069. #~ msgstr ""
  6070. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6071. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6072. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6073. #, fuzzy
  6074. #~ msgid ""
  6075. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6076. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6077. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6078. #~ msgstr ""
  6079. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6080. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6081. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6082. #, fuzzy
  6083. #~ msgid ""
  6084. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6085. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6086. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6087. #~ msgstr ""
  6088. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6089. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6090. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6091. #, fuzzy
  6092. #~ msgid ""
  6093. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6094. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6095. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6096. #~ msgstr ""
  6097. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6098. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6099. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6100. #, fuzzy
  6101. #~ msgid ""
  6102. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6103. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6104. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6105. #~ msgstr ""
  6106. #~ "klávesy pro snížení hlasitosti.\n"
  6107. #~ "viz. http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6108. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6109. #~ msgid ""
  6110. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6111. #~ msgstr ""
  6112. #~ "Nastavení kláves (pokud toto menu je špatně naformátované, upravte "
  6113. #~ "nastavení v minetest.conf)"
  6114. #~ msgid "Large chat console key"
  6115. #~ msgstr "Klávesa velkého chatu"
  6116. #, fuzzy
  6117. #~ msgid "Lava depth"
  6118. #~ msgstr "Hloubka velké jeskyně"
  6119. #~ msgid "Left key"
  6120. #~ msgstr "Doleva"
  6121. #~ msgid "Main"
  6122. #~ msgstr "Hlavní nabídka"
  6123. #, fuzzy
  6124. #~ msgid "Main menu style"
  6125. #~ msgstr "Skript hlavní nabídky"
  6126. #~ msgid "Menus"
  6127. #~ msgstr "Nabídky"
  6128. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6129. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x2"
  6130. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6131. #~ msgstr "Minimapa v režimu radar, Přiblížení x4"
  6132. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6133. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x2"
  6134. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6135. #~ msgstr "Minimapa v režimu povrch, Přiblížení x4"
  6136. #~ msgid "Mute key"
  6137. #~ msgstr "Klávesa ztlumit"
  6138. #~ msgid "Name / Password"
  6139. #~ msgstr "Jméno / Heslo"
  6140. #~ msgid "Name/Password"
  6141. #~ msgstr "Jméno/Heslo"
  6142. #~ msgid "No"
  6143. #~ msgstr "Ne"
  6144. #~ msgid "Ok"
  6145. #~ msgstr "OK"
  6146. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6147. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6148. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6149. #~ msgstr "Parallax occlusion"
  6150. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6151. #~ msgstr "Náklon parallax occlusion"
  6152. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6153. #~ msgstr "Počet iterací parallax occlusion"
  6154. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6155. #~ msgstr "Režim parallax occlusion"
  6156. #, fuzzy
  6157. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6158. #~ msgstr "Škála parallax occlusion"
  6159. #~ msgid "Pitch move key"
  6160. #~ msgstr "létání"
  6161. #, fuzzy
  6162. #~ msgid "Place key"
  6163. #~ msgstr "Klávesa létání"
  6164. #~ msgid "Player name"
  6165. #~ msgstr "Jméno hráče"
  6166. #~ msgid "PvP enabled"
  6167. #~ msgstr "PvP (hráč proti hráči) povoleno"
  6168. #~ msgid "Range select key"
  6169. #~ msgstr "Klávesa pro označení většího počtu věcí"
  6170. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6171. #~ msgstr "Reset místního světa"
  6172. #~ msgid "Right key"
  6173. #~ msgstr "Klávesa doprava"
  6174. #, fuzzy
  6175. #~ msgid "Saturation"
  6176. #~ msgstr "Iterace"
  6177. #, fuzzy
  6178. #~ msgid "Select Package File:"
  6179. #~ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
  6180. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6181. #~ msgstr "Server / Místní hra"
  6182. #, fuzzy
  6183. #~ msgid ""
  6184. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6185. #~ "not be drawn."
  6186. #~ msgstr ""
  6187. #~ "Odsazení stínu písma, pokud je nastaveno na 0, stín nebude vykreslen."
  6188. #~ msgid "Sneak key"
  6189. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  6190. #~ msgid "Special"
  6191. #~ msgstr "Speciální"
  6192. #, fuzzy
  6193. #~ msgid "Special key"
  6194. #~ msgstr "Klávesa plížení"
  6195. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6196. #~ msgstr "Start místní hry"
  6197. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6198. #~ msgstr "Síla vygenerovaných normálových map."
  6199. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6200. #~ msgstr "Pro zapnutí shaderů musíte používat OpenGL ovladač."
  6201. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6202. #~ msgstr "Plynulá kamera"
  6203. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6204. #~ msgstr "Selhala instalace hru jako $1"
  6205. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6206. #~ msgstr "Selhala instalace rozšíření $1"
  6207. #~ msgid "Waving Water"
  6208. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6209. #~ msgid "Waving water"
  6210. #~ msgstr "Vlnění vody"
  6211. #~ msgid "Yes"
  6212. #~ msgstr "Ano"
  6213. #, c-format
  6214. #~ msgid ""
  6215. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6216. #~ "time.\n"
  6217. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6218. #~ "this server.\n"
  6219. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6220. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6221. #~ msgstr ""
  6222. #~ "Budete poprvé připojeni k serveru \"%s\".\n"
  6223. #~ "Pokud budete pokračovat, nový uživatelský účet s vašimi údaji bude "
  6224. #~ "vytvořen na tomto serveru.\n"
  6225. #~ "Prosím znovu napište svoje aktuální heslo a klikněte na 'Registrovat a "
  6226. #~ "Připojit se' pro potvrzení souhlasu, nebo vyberte 'Zrušit' pro návrat."
  6227. #~ msgid "You died."
  6228. #~ msgstr "Zemřel jsi."
  6229. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6230. #~ msgstr "no"