2
0

minetest.po 240 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-03-17 18:13+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Listar jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reaparecer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Has muerto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponibles:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponibles: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando no disponible: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
  66. "todo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Aceptar"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<ninguno disponible>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menú principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Reconectar"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "(Enabled, has error)"
  108. msgstr "(Activado, tiene error)"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "(Unsatisfied)"
  111. msgstr "(Insatisfecho)"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  118. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  119. msgid "Cancel"
  120. msgstr "Cancelar"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  122. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  123. msgid "Dependencies:"
  124. msgstr "Dependencias:"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  126. msgid "Disable all"
  127. msgstr "Desactivar todo"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  129. msgid "Disable modpack"
  130. msgstr "Desactivar pack de mods"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  132. msgid "Enable all"
  133. msgstr "Activar todos"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  135. msgid "Enable modpack"
  136. msgstr "Activar pack de mods"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  138. msgid ""
  139. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  140. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  141. msgstr ""
  142. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  143. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  145. msgid "Find More Mods"
  146. msgstr "Encontrar más mods"
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  148. msgid "Mod:"
  149. msgstr "Mod:"
  150. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  151. msgid "No (optional) dependencies"
  152. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  153. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  154. msgid "No game description provided."
  155. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  157. msgid "No hard dependencies"
  158. msgstr "Sin dependencias importantes"
  159. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  160. msgid "No modpack description provided."
  161. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  162. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  163. msgid "No optional dependencies"
  164. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  165. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  166. msgid "Optional dependencies:"
  167. msgstr "Dependencias opcionales:"
  168. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  170. msgid "Save"
  171. msgstr "Guardar"
  172. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  173. msgid "World:"
  174. msgstr "Mundo:"
  175. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  176. msgid "enabled"
  177. msgstr "activado"
  178. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  179. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  180. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  181. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  182. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  183. msgstr "$1 y $2 dependencias serán instaladas."
  184. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  185. msgid "$1 by $2"
  186. msgstr "$1 por $2"
  187. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  188. msgid ""
  189. "$1 downloading,\n"
  190. "$2 queued"
  191. msgstr ""
  192. "$1 descargando,\n"
  193. "$2 en espera"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  195. msgid "$1 downloading..."
  196. msgstr "$1 descargando..."
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  198. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  199. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  202. msgstr "$1 será instalado, y $2 dependencias serán ignoradas."
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "All packages"
  205. msgstr "Todos los paquetes"
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Already installed"
  208. msgstr "Ya está instalado"
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Back to Main Menu"
  211. msgstr "Volver al menú principal"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Base Game:"
  214. msgstr "Juego Base:"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  217. msgstr ""
  218. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Downloading..."
  221. msgstr "Descargando..."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  224. msgstr "Error instalando \"$1\": $2"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Failed to download \"$1\""
  227. msgstr "Fallo al descargar \"$1\""
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Failed to download $1"
  230. msgstr "Fallo al descargar $1"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  233. msgstr ""
  234. "Fallo al extraer \"$1\" (Formato de archivo no soportado o archivo corrupto)"
  235. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "Games"
  237. msgstr "Juegos"
  238. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  239. msgid "Install"
  240. msgstr "Instalar"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  242. msgid "Install $1"
  243. msgstr "Instalar $1"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  245. msgid "Install missing dependencies"
  246. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  247. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  248. msgid "Mods"
  249. msgstr "Mods"
  250. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  251. msgid "No packages could be retrieved"
  252. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  253. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  254. msgid "No results"
  255. msgstr "Sin resultados"
  256. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  257. msgid "No updates"
  258. msgstr "No hay actualizaciones"
  259. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  260. msgid "Not found"
  261. msgstr "No encontrado"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  263. msgid "Overwrite"
  264. msgstr "Sobreescribir"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  266. msgid "Please check that the base game is correct."
  267. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  269. msgid "Queued"
  270. msgstr "En cola"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  272. msgid "Texture packs"
  273. msgstr "Paq. de texturas"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  275. msgid "Uninstall"
  276. msgstr "Desinstalar"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  278. msgid "Update"
  279. msgstr "Actualizar"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  281. msgid "Update All [$1]"
  282. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  283. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  284. msgid "View more information in a web browser"
  285. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  286. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  287. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  288. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  289. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  290. msgid "Additional terrain"
  291. msgstr "Terreno adicional"
  292. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  293. msgid "Altitude chill"
  294. msgstr "Frío de altitud"
  295. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  296. msgid "Altitude dry"
  297. msgstr "Sequedad de altitud"
  298. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  299. msgid "Biome blending"
  300. msgstr "Mezclado de biomas"
  301. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  302. msgid "Biomes"
  303. msgstr "Biomas"
  304. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  305. msgid "Caverns"
  306. msgstr "Cavernas"
  307. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  308. msgid "Caves"
  309. msgstr "Cavernas"
  310. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  311. msgid "Create"
  312. msgstr "Crear"
  313. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  314. msgid "Decorations"
  315. msgstr "Decoraciones"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  317. msgid "Development Test is meant for developers."
  318. msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  320. msgid "Dungeons"
  321. msgstr "Mazmorras"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "Flat terrain"
  324. msgstr "Terreno plano"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Floating landmasses in the sky"
  327. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  329. msgid "Floatlands (experimental)"
  330. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  333. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. msgid "Hills"
  336. msgstr "Colinas"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Humid rivers"
  339. msgstr "Ríos húmedos"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Increases humidity around rivers"
  342. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Install a game"
  345. msgstr "Instalar un juego"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Install another game"
  348. msgstr "Instalar otro juego"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Lakes"
  351. msgstr "Lagos"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  354. msgstr ""
  355. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  356. "secos"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  358. msgid "Mapgen"
  359. msgstr "Generador de mapas"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  361. msgid "Mapgen flags"
  362. msgstr "Banderas de Mapgen"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Mapgen-specific flags"
  365. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Mountains"
  368. msgstr "Montañas"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Mud flow"
  371. msgstr "Flujo de lodo"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Network of tunnels and caves"
  374. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "No game selected"
  377. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Reduces heat with altitude"
  380. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Reduces humidity with altitude"
  383. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid "Rivers"
  386. msgstr "Ríos"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  388. msgid "Sea level rivers"
  389. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  392. msgid "Seed"
  393. msgstr "Semilla"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Smooth transition between biomes"
  396. msgstr "Transición suave entre biomas"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid ""
  399. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  400. "created by v6)"
  401. msgstr ""
  402. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  403. "jungla creado por v6)"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  406. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  407. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  408. msgid "Temperate, Desert"
  409. msgstr "Templado, Desierto"
  410. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  411. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  412. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  413. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  414. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  415. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  416. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  417. msgid "Terrain surface erosion"
  418. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  419. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  420. msgid "Trees and jungle grass"
  421. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  422. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  423. msgid "Vary river depth"
  424. msgstr "Variar la profundidad del río"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  427. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "World name"
  430. msgstr "Nombre del mundo"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid "You have no games installed."
  433. msgstr "No tienes juegos instalados."
  434. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  435. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  436. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  437. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  439. #: src/client/keycode.cpp
  440. msgid "Delete"
  441. msgstr "Borrar"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  443. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  444. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  446. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  447. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  449. msgid "Delete World \"$1\"?"
  450. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  452. msgid "Confirm Password"
  453. msgstr "Confirmar contraseña"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  455. msgid "Joining $1"
  456. msgstr "Unirse a $1"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  458. msgid "Missing name"
  459. msgstr "Nombre faltando"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  461. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  462. msgid "Name"
  463. msgstr "Nombre"
  464. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  465. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  466. msgid "Password"
  467. msgstr "Contraseña"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  469. msgid "Passwords do not match"
  470. msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  471. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  472. msgid "Register"
  473. msgstr "Registrarse"
  474. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  475. msgid "Accept"
  476. msgstr "Aceptar"
  477. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  478. msgid "Rename Modpack:"
  479. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  480. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  481. msgid ""
  482. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  483. "override any renaming here."
  484. msgstr ""
  485. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  486. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  488. msgid "(No description of setting given)"
  489. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  491. msgid "2D Noise"
  492. msgstr "Ruido 2D"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  494. msgid "< Back to Settings page"
  495. msgstr "< Volver a la página de configuración"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  497. msgid "Browse"
  498. msgstr "Explorar"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  500. msgid "Client Mods"
  501. msgstr "Mods de cliente"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  503. msgid "Content: Games"
  504. msgstr "Contenido: Juegos"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  506. msgid "Content: Mods"
  507. msgstr "Contenido: Mods"
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  509. msgid "Disabled"
  510. msgstr "Desactivado"
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  512. msgid "Edit"
  513. msgstr "Editar"
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  515. msgid "Enabled"
  516. msgstr "Activado"
  517. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  518. msgid "Lacunarity"
  519. msgstr "Lagunaridad"
  520. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  521. msgid "Octaves"
  522. msgstr "Octavas"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  524. msgid "Offset"
  525. msgstr "Compensado"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  527. msgid "Persistence"
  528. msgstr "Persistencia"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  530. msgid "Please enter a valid integer."
  531. msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  533. msgid "Please enter a valid number."
  534. msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  536. msgid "Restore Default"
  537. msgstr "Restablecer por defecto"
  538. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  539. msgid "Scale"
  540. msgstr "Escala"
  541. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  542. msgid "Search"
  543. msgstr "Buscar"
  544. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  545. msgid "Select directory"
  546. msgstr "Seleccionar carpeta"
  547. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  548. msgid "Select file"
  549. msgstr "Seleccionar archivo"
  550. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  551. msgid "Show technical names"
  552. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  553. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  554. msgid "The value must be at least $1."
  555. msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  557. msgid "The value must not be larger than $1."
  558. msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  560. msgid "X"
  561. msgstr "X"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  563. msgid "X spread"
  564. msgstr "Propagación X"
  565. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  566. msgid "Y"
  567. msgstr "Y"
  568. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  569. msgid "Y spread"
  570. msgstr "Propagación Y"
  571. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  572. msgid "Z"
  573. msgstr "Z"
  574. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  575. msgid "Z spread"
  576. msgstr "Propagación Z"
  577. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  578. #. It is short for "absolute value".
  579. #. It can be enabled in noise settings in
  580. #. main menu -> "All Settings".
  581. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  582. msgid "absvalue"
  583. msgstr "Valor absoluto"
  584. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  585. #. It describes the default processing options
  586. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  587. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  588. msgid "defaults"
  589. msgstr "Predeterminados"
  590. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  591. #. It is used to make the map smoother and
  592. #. can be enabled in noise settings in
  593. #. main menu -> "All Settings".
  594. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  595. msgid "eased"
  596. msgstr "Suavizado"
  597. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  598. msgid "A new $1 version is available"
  599. msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
  600. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  601. msgid ""
  602. "Installed version: $1\n"
  603. "New version: $2\n"
  604. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  605. "features and bugfixes."
  606. msgstr ""
  607. "Versión instalada: $1\n"
  608. "Nueva versión: $2\n"
  609. "Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
  610. "actualizado con las características y las correcciones de errores."
  611. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  612. msgid "Later"
  613. msgstr "Más tarde"
  614. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  615. msgid "Never"
  616. msgstr "Nunca"
  617. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  618. msgid "Visit website"
  619. msgstr "Visitar el sitio web"
  620. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  621. msgid "$1 (Enabled)"
  622. msgstr "$1 (Activado)"
  623. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  624. msgid "$1 mods"
  625. msgstr "$1 mods"
  626. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  627. msgid "Failed to install $1 to $2"
  628. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  629. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  630. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  631. msgstr ""
  632. "Instalador: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  633. "paquete de mod $1"
  634. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  635. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  636. msgstr "Imposible encontrar un mod, paquete de mod, o juego"
  637. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  638. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  639. msgstr "Fallo al instalar $1 como $2"
  640. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  641. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  642. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  643. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  644. msgid "Loading..."
  645. msgstr "Cargando..."
  646. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  647. msgid "Public server list is disabled"
  648. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  649. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  650. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  651. msgstr ""
  652. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  653. "a Internet."
  654. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  655. msgid "About"
  656. msgstr "Acerca de"
  657. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  658. msgid "Active Contributors"
  659. msgstr "Colaboradores activos"
  660. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  661. msgid "Active renderer:"
  662. msgstr "Renderizador activo:"
  663. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  664. msgid "Core Developers"
  665. msgstr "Desarrolladores principales"
  666. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  667. msgid "Core Team"
  668. msgstr "Equipo principal"
  669. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  670. msgid "Open User Data Directory"
  671. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  672. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  673. msgid ""
  674. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  675. "and texture packs in a file manager / explorer."
  676. msgstr ""
  677. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  678. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  679. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  680. msgid "Previous Contributors"
  681. msgstr "Antiguos colaboradores"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  683. msgid "Previous Core Developers"
  684. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  686. msgid "Share debug log"
  687. msgstr "Compartir el registro de debug"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  689. msgid "Browse online content"
  690. msgstr "Explorar contenido en línea"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  692. msgid "Content"
  693. msgstr "Contenido"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  695. msgid "Disable Texture Pack"
  696. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  698. msgid "Information:"
  699. msgstr "Información:"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  701. msgid "Installed Packages:"
  702. msgstr "Paquetes instalados:"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  704. msgid "No dependencies."
  705. msgstr "Sin dependencias."
  706. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  707. msgid "No package description available"
  708. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  710. msgid "Rename"
  711. msgstr "Renombrar"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  713. msgid "Uninstall Package"
  714. msgstr "Desinstalar el paquete"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  716. msgid "Use Texture Pack"
  717. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  719. msgid "Announce Server"
  720. msgstr "Anunciar servidor"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  722. msgid "Bind Address"
  723. msgstr "Asociar dirección"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  725. msgid "Creative Mode"
  726. msgstr "Modo creativo"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Enable Damage"
  729. msgstr "Permitir daños"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Host Game"
  732. msgstr "Hospedar juego"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Host Server"
  735. msgstr "Hospedar servidor"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Install games from ContentDB"
  738. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "New"
  741. msgstr "Nuevo"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "No world created or selected!"
  744. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  746. msgid "Play Game"
  747. msgstr "Jugar juego"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  749. msgid "Port"
  750. msgstr "Puerto"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  752. msgid "Select Mods"
  753. msgstr "Selecciona Mods"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  755. msgid "Select World:"
  756. msgstr "Selecciona un mundo:"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  758. msgid "Server Port"
  759. msgstr "Puerto del servidor"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  761. msgid "Start Game"
  762. msgstr "Empezar juego"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  764. msgid "Address"
  765. msgstr "Dirección"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  767. msgid "Clear"
  768. msgstr "Limpiar"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  770. msgid "Creative mode"
  771. msgstr "Modo creativo"
  772. #. ~ PvP = Player versus Player
  773. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  774. msgid "Damage / PvP"
  775. msgstr "Daño / PvP"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  777. msgid "Favorites"
  778. msgstr "Favoritos"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  780. msgid "Incompatible Servers"
  781. msgstr "Servidores Incompatibles"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  783. msgid "Join Game"
  784. msgstr "Unirse al juego"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  786. msgid "Login"
  787. msgstr "Unirse"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  789. msgid "Ping"
  790. msgstr "Ping"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  792. msgid "Public Servers"
  793. msgstr "Servidores Públicos"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  795. msgid "Refresh"
  796. msgstr "Actualizar"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  798. msgid "Remove favorite"
  799. msgstr "Eliminar el favorito"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  801. msgid "Server Description"
  802. msgstr "Descripción del servidor"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "(game support required)"
  805. msgstr "(se requiere soporte de juego)"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "2x"
  808. msgstr "2x"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "3D Clouds"
  811. msgstr "Nubes 3D"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "4x"
  814. msgstr "4x"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "8x"
  817. msgstr "8x"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "All Settings"
  820. msgstr "Todos los ajustes"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Antialiasing:"
  823. msgstr "Suavizado:"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Autosave Screen Size"
  826. msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Bilinear Filter"
  829. msgstr "Filtrado bilineal"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  831. msgid "Change Keys"
  832. msgstr "Configurar teclas"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Connected Glass"
  835. msgstr "Vidrio conectado"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  837. msgid "Dynamic shadows"
  838. msgstr "Sombras dinámicas"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Dynamic shadows:"
  841. msgstr "Sombras dinámicas:"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Fancy Leaves"
  844. msgstr "Hojas elegantes"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "High"
  847. msgstr "Alto"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "Low"
  850. msgstr "Bajo"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Medium"
  853. msgstr "Medio"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Mipmap"
  856. msgstr "Mipmap"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  859. msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "No Filter"
  862. msgstr "Sin filtrado"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "No Mipmap"
  865. msgstr "Sin Mipmap"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Node Highlighting"
  868. msgstr "Resaltar nodos"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Node Outlining"
  871. msgstr "Marcar nodos"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "None"
  874. msgstr "Nada"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "Opaque Leaves"
  877. msgstr "Hojas opacas"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  879. msgid "Opaque Water"
  880. msgstr "Agua opaca"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  882. msgid "Particles"
  883. msgstr "Partículas"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  885. msgid "Screen:"
  886. msgstr "Pantalla:"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  888. msgid "Settings"
  889. msgstr "Ajustes"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  891. msgid "Shaders"
  892. msgstr "Sombreadores"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  894. msgid "Shaders (experimental)"
  895. msgstr "Sombreadores (experimental)"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  897. msgid "Shaders (unavailable)"
  898. msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  900. msgid "Simple Leaves"
  901. msgstr "Hojas simples"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  903. msgid "Smooth Lighting"
  904. msgstr "Iluminación suave"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  906. msgid "Texturing:"
  907. msgstr "Texturizado:"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  909. msgid "Tone Mapping"
  910. msgstr "Mapeado de tonos"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  912. msgid "Touch threshold (px):"
  913. msgstr "Umbral táctil (px):"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  915. msgid "Trilinear Filter"
  916. msgstr "Filtrado trilineal"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  918. msgid "Very High"
  919. msgstr "Muy alto"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  921. msgid "Very Low"
  922. msgstr "Muy bajo"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  924. msgid "Waving Leaves"
  925. msgstr "Movimiento de hojas"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  927. msgid "Waving Liquids"
  928. msgstr "Movimiento de líquidos"
  929. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  930. msgid "Waving Plants"
  931. msgstr "Movimiento de plantas"
  932. #: src/client/client.cpp
  933. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  934. msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
  935. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  936. msgid "Connection timed out."
  937. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  938. #: src/client/client.cpp
  939. msgid "Done!"
  940. msgstr "¡Completado!"
  941. #: src/client/client.cpp
  942. msgid "Initializing nodes"
  943. msgstr "Inicializando nodos"
  944. #: src/client/client.cpp
  945. msgid "Initializing nodes..."
  946. msgstr "Inicializando nodos..."
  947. #: src/client/client.cpp
  948. msgid "Loading textures..."
  949. msgstr "Cargando texturas..."
  950. #: src/client/client.cpp
  951. msgid "Rebuilding shaders..."
  952. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  953. #: src/client/clientlauncher.cpp
  954. msgid "Connection error (timed out?)"
  955. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  956. #: src/client/clientlauncher.cpp
  957. msgid "Could not find or load game: "
  958. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
  959. #: src/client/clientlauncher.cpp
  960. msgid "Invalid gamespec."
  961. msgstr "Juego especificado no válido."
  962. #: src/client/clientlauncher.cpp
  963. msgid "Main Menu"
  964. msgstr "Menú principal"
  965. #: src/client/clientlauncher.cpp
  966. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  967. msgstr ""
  968. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  969. "hacer."
  970. #: src/client/clientlauncher.cpp
  971. msgid "Player name too long."
  972. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  973. #: src/client/clientlauncher.cpp
  974. msgid "Please choose a name!"
  975. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  976. #: src/client/clientlauncher.cpp
  977. msgid "Provided password file failed to open: "
  978. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  979. #: src/client/clientlauncher.cpp
  980. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  981. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid ""
  984. "\n"
  985. "Check debug.txt for details."
  986. msgstr ""
  987. "\n"
  988. "Revisa debug.txt para más detalles."
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "- Address: "
  991. msgstr "- Dirección: "
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "- Mode: "
  994. msgstr "- Modo: "
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "- Port: "
  997. msgstr "- Puerto: "
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "- Public: "
  1000. msgstr "- Público: "
  1001. #. ~ PvP = Player versus Player
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "- PvP: "
  1004. msgstr "- PvP: "
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "- Server Name: "
  1007. msgstr "- Nombre del servidor: "
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "A serialization error occurred:"
  1010. msgstr "Ha ocurrido un error de serialización:"
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1014. msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Automatic forward disabled"
  1017. msgstr "Avance automático desactivado"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Automatic forward enabled"
  1020. msgstr "Avance automático activado"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Block bounds hidden"
  1023. msgstr "Límites de bloque ocultos"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1026. msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Block bounds shown for current block"
  1029. msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1032. msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Camera update disabled"
  1035. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Camera update enabled"
  1038. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1041. msgstr ""
  1042. "No se puede mostrar los límites de bloque (desactivado por el juego o un mod)"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Change Password"
  1045. msgstr "Cambiar Contraseña"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Cinematic mode disabled"
  1048. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Cinematic mode enabled"
  1051. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Client disconnected"
  1054. msgstr "El cliente se desconectó"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Client side scripting is disabled"
  1057. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Connecting to server..."
  1060. msgstr "Conectando al servidor..."
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1063. msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Continue"
  1066. msgstr "Continuar"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. #, c-format
  1069. msgid ""
  1070. "Controls:\n"
  1071. "- %s: move forwards\n"
  1072. "- %s: move backwards\n"
  1073. "- %s: move left\n"
  1074. "- %s: move right\n"
  1075. "- %s: jump/climb up\n"
  1076. "- %s: dig/punch\n"
  1077. "- %s: place/use\n"
  1078. "- %s: sneak/climb down\n"
  1079. "- %s: drop item\n"
  1080. "- %s: inventory\n"
  1081. "- Mouse: turn/look\n"
  1082. "- Mouse wheel: select item\n"
  1083. "- %s: chat\n"
  1084. msgstr ""
  1085. "Controles:\n"
  1086. "- %s: moverse adelante\n"
  1087. "- %s: moverse atras\n"
  1088. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  1089. "- %s: moverse a la derecha\n"
  1090. "- %s: saltar/escalar\n"
  1091. "- %s: excavar/golpear\n"
  1092. "- %s: colocar/usar\n"
  1093. "- %s: a hurtadillas/bajar\n"
  1094. "- %s: soltar objeto\n"
  1095. "- %s: inventario\n"
  1096. "- Ratón: girar/mirar\n"
  1097. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  1098. "- %s: chat\n"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. #, c-format
  1101. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1102. msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Creating client..."
  1105. msgstr "Creando cliente..."
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Creating server..."
  1108. msgstr "Creando servidor..."
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1111. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Debug info shown"
  1114. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1117. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid ""
  1120. "Default Controls:\n"
  1121. "No menu visible:\n"
  1122. "- single tap: button activate\n"
  1123. "- double tap: place/use\n"
  1124. "- slide finger: look around\n"
  1125. "Menu/Inventory visible:\n"
  1126. "- double tap (outside):\n"
  1127. " -->close\n"
  1128. "- touch stack, touch slot:\n"
  1129. " --> move stack\n"
  1130. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1131. " --> place single item to slot\n"
  1132. msgstr ""
  1133. "Controles predeterminados:\n"
  1134. "Con el menú oculto:\n"
  1135. "- toque simple: botón activar\n"
  1136. "- toque doble: colocar/usar\n"
  1137. "- deslizar dedo: mirar alrededor\n"
  1138. "Con el menú/inventario visible:\n"
  1139. "- toque doble (fuera):\n"
  1140. " -->cerrar\n"
  1141. "- toque en la pila de objetos:\n"
  1142. " -->mover la pila\n"
  1143. "- toque y arrastrar, toque con 2 dedos:\n"
  1144. " -->colocar solamente un objeto\n"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1147. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1150. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1151. #: src/client/game.cpp
  1152. #, c-format
  1153. msgid "Error creating client: %s"
  1154. msgstr "Error de creación del cliente: %s"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Exit to Menu"
  1157. msgstr "Salir al menú"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Exit to OS"
  1160. msgstr "Salir al S.O."
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Fast mode disabled"
  1163. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Fast mode enabled"
  1166. msgstr "Modo rápido activado"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1169. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fly mode disabled"
  1172. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fly mode enabled"
  1175. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1178. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fog disabled"
  1181. msgstr "Niebla desactivada"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Fog enabled"
  1184. msgstr "Niebla activada"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Game info:"
  1187. msgstr "Información del juego:"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Game paused"
  1190. msgstr "Juego pausado"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Hosting server"
  1193. msgstr "Servidor anfitrión"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "Item definitions..."
  1196. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "KiB/s"
  1199. msgstr "KiB/s"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "Media..."
  1202. msgstr "Multimedia..."
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "MiB/s"
  1205. msgstr "MiB/s"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1208. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Multiplayer"
  1211. msgstr "Multijugador"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Noclip mode disabled"
  1214. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Noclip mode enabled"
  1217. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1220. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Node definitions..."
  1223. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "Off"
  1226. msgstr "Deshabilitado"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "On"
  1229. msgstr "Habilitado"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Pitch move mode disabled"
  1232. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Pitch move mode enabled"
  1235. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Profiler graph shown"
  1238. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Remote server"
  1241. msgstr "Servidor remoto"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Resolving address..."
  1244. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Shutting down..."
  1247. msgstr "Cerrando..."
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Singleplayer"
  1250. msgstr "Un jugador"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Sound Volume"
  1253. msgstr "Volumen del sonido"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Sound muted"
  1256. msgstr "Sonido silenciado"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound system is disabled"
  1259. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1262. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. msgid "Sound unmuted"
  1265. msgstr "Sonido no silenciado"
  1266. #: src/client/game.cpp
  1267. #, c-format
  1268. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1269. msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
  1270. #: src/client/game.cpp
  1271. #, c-format
  1272. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1273. msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
  1274. #: src/client/game.cpp
  1275. #, c-format
  1276. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1277. msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado"
  1278. #: src/client/game.cpp
  1279. #, c-format
  1280. msgid "Viewing range changed to %d"
  1281. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1282. #: src/client/game.cpp
  1283. #, c-format
  1284. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1285. msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  1286. #: src/client/game.cpp
  1287. #, c-format
  1288. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1289. msgstr "Rango de visión está al mínimo: %d"
  1290. #: src/client/game.cpp
  1291. #, c-format
  1292. msgid "Volume changed to %d%%"
  1293. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. msgid "Wireframe shown"
  1296. msgstr "Lineas 3D mostradas"
  1297. #: src/client/game.cpp
  1298. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1299. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1300. #: src/client/game.cpp
  1301. msgid "ok"
  1302. msgstr "Aceptar"
  1303. #: src/client/gameui.cpp
  1304. #, fuzzy
  1305. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1306. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1307. #: src/client/gameui.cpp
  1308. msgid "Chat hidden"
  1309. msgstr "Chat oculto"
  1310. #: src/client/gameui.cpp
  1311. msgid "Chat shown"
  1312. msgstr "Chat visible"
  1313. #: src/client/gameui.cpp
  1314. msgid "HUD hidden"
  1315. msgstr "HUD oculto"
  1316. #: src/client/gameui.cpp
  1317. msgid "HUD shown"
  1318. msgstr "HUD mostrado"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. msgid "Profiler hidden"
  1321. msgstr "Monitorización oculta"
  1322. #: src/client/gameui.cpp
  1323. #, c-format
  1324. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1325. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Apps"
  1328. msgstr "Aplicaciones"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Backspace"
  1331. msgstr "Tecla de borrado"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Caps Lock"
  1334. msgstr "Bloq. Mayús"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Control"
  1337. msgstr "Control"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Down"
  1340. msgstr "Abajo"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "End"
  1343. msgstr "Fin"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Erase EOF"
  1346. msgstr "Borrar EOF"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Execute"
  1349. msgstr "Ejecutar"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Help"
  1352. msgstr "Ayuda"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "Home"
  1355. msgstr "Inicio"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "IME Accept"
  1358. msgstr "Aceptar IME"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "IME Convert"
  1361. msgstr "Convertir IME"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "IME Escape"
  1364. msgstr "Escape IME"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "IME Mode Change"
  1367. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "IME Nonconvert"
  1370. msgstr "No convertir IME"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Insert"
  1373. msgstr "Insertar"
  1374. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1375. msgid "Left"
  1376. msgstr "Izquierda"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Left Button"
  1379. msgstr "Botón izquierdo"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Left Control"
  1382. msgstr "Control izq."
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Left Menu"
  1385. msgstr "Menú izq."
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Left Shift"
  1388. msgstr "Shift izq."
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Left Windows"
  1391. msgstr "Win izq."
  1392. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Menu"
  1395. msgstr "Menú"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Middle Button"
  1398. msgstr "Botón central"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Num Lock"
  1401. msgstr "Bloq Núm"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad *"
  1404. msgstr "Teclado Numérico *"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad +"
  1407. msgstr "Teclado Numérico +"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad -"
  1410. msgstr "Teclado Numérico -"
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad ."
  1413. msgstr "Teclado Numérico ."
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad /"
  1416. msgstr "Teclado Numérico /"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 0"
  1419. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 1"
  1422. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 2"
  1425. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 3"
  1428. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 4"
  1431. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 5"
  1434. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 6"
  1437. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Numpad 7"
  1440. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Numpad 8"
  1443. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "Numpad 9"
  1446. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "OEM Clear"
  1449. msgstr "Limpiar OEM"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Page down"
  1452. msgstr "Re. pág"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Page up"
  1455. msgstr "Av. pág"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "Pause"
  1458. msgstr "Pausa"
  1459. #: src/client/keycode.cpp
  1460. msgid "Play"
  1461. msgstr "Jugar"
  1462. #. ~ "Print screen" key
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Print"
  1465. msgstr "Captura"
  1466. #: src/client/keycode.cpp
  1467. msgid "Return"
  1468. msgstr "Retorno"
  1469. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1470. msgid "Right"
  1471. msgstr "Derecha"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Right Button"
  1474. msgstr "Botón derecho"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Control"
  1477. msgstr "Control der."
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Right Menu"
  1480. msgstr "Menú der."
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Shift"
  1483. msgstr "Shift der."
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Right Windows"
  1486. msgstr "Win der."
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Scroll Lock"
  1489. msgstr "Bloq Despl"
  1490. #. ~ Key name
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Select"
  1493. msgstr "Seleccionar"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Shift"
  1496. msgstr "Shift"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Sleep"
  1499. msgstr "Suspender"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Snapshot"
  1502. msgstr "Captura de pantalla"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Space"
  1505. msgstr "Espacio"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Tab"
  1508. msgstr "Tabulador"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "Up"
  1511. msgstr "Arriba"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "X Button 1"
  1514. msgstr "X Botón 1"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. msgid "X Button 2"
  1517. msgstr "X Botón 2"
  1518. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1519. msgid "Zoom"
  1520. msgstr "Zoom"
  1521. #: src/client/minimap.cpp
  1522. msgid "Minimap hidden"
  1523. msgstr "Minimapa oculto"
  1524. #: src/client/minimap.cpp
  1525. #, c-format
  1526. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1527. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1528. #: src/client/minimap.cpp
  1529. #, c-format
  1530. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1531. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1532. #: src/client/minimap.cpp
  1533. msgid "Minimap in texture mode"
  1534. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1535. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1536. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1537. #, c-format
  1538. msgid "%s is missing:"
  1539. msgstr "A %s le faltan:"
  1540. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1541. msgid ""
  1542. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1543. msgstr ""
  1544. "Instala y activa los mods faltantes, o desactiva los mods que causan errores."
  1545. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1546. msgid ""
  1547. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1548. "the mods."
  1549. msgstr ""
  1550. "Nota: Puede ser causado por dependencias circulares, en tal caso trata de "
  1551. "actualizar los mods."
  1552. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1553. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1554. msgstr "Algunos mods no cumplen sus dependencias:"
  1555. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1556. msgid "Failed to open webpage"
  1557. msgstr "Fallo al abrir la página web"
  1558. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1559. msgid "Opening webpage"
  1560. msgstr "Abriendo página web"
  1561. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1562. msgid "Proceed"
  1563. msgstr "Continuar"
  1564. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1565. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1566. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1567. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1568. msgid "Autoforward"
  1569. msgstr "Auto-avance"
  1570. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Automatic jumping"
  1572. msgstr "Salto automático"
  1573. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1574. msgid "Aux1"
  1575. msgstr "Aux1"
  1576. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1577. msgid "Backward"
  1578. msgstr "Atrás"
  1579. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1580. msgid "Block bounds"
  1581. msgstr "Límites de bloque"
  1582. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1583. msgid "Change camera"
  1584. msgstr "Cambiar cámara"
  1585. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1586. msgid "Chat"
  1587. msgstr "Chat"
  1588. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1589. msgid "Command"
  1590. msgstr "Comando"
  1591. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1592. msgid "Console"
  1593. msgstr "Consola"
  1594. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1595. msgid "Dec. range"
  1596. msgstr "Dec. rango"
  1597. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1598. msgid "Dec. volume"
  1599. msgstr "Bajar volumen"
  1600. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1601. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1602. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1603. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1604. msgid "Drop"
  1605. msgstr "Tirar"
  1606. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1607. msgid "Forward"
  1608. msgstr "Adelante"
  1609. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1610. msgid "Inc. range"
  1611. msgstr "Inc. rango"
  1612. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1613. msgid "Inc. volume"
  1614. msgstr "Subir volumen"
  1615. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1616. msgid "Inventory"
  1617. msgstr "Inventario"
  1618. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1619. msgid "Jump"
  1620. msgstr "Saltar"
  1621. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1622. msgid "Key already in use"
  1623. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1624. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1625. msgid "Keybindings."
  1626. msgstr "Combinaciones de teclas"
  1627. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1628. msgid "Local command"
  1629. msgstr "Comando local"
  1630. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1631. msgid "Mute"
  1632. msgstr "Silenciar"
  1633. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1634. msgid "Next item"
  1635. msgstr "Siguiente"
  1636. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1637. msgid "Prev. item"
  1638. msgstr "Anterior"
  1639. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1640. msgid "Range select"
  1641. msgstr "Seleccionar distancia"
  1642. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1643. msgid "Screenshot"
  1644. msgstr "Captura de pantalla"
  1645. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1646. msgid "Sneak"
  1647. msgstr "Caminar"
  1648. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1649. msgid "Toggle HUD"
  1650. msgstr "Alternar el HUD"
  1651. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1652. msgid "Toggle chat log"
  1653. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1654. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1655. msgid "Toggle fast"
  1656. msgstr "Activar rápido"
  1657. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1658. msgid "Toggle fly"
  1659. msgstr "Activar volar"
  1660. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1661. msgid "Toggle fog"
  1662. msgstr "Alternar la niebla"
  1663. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1664. msgid "Toggle minimap"
  1665. msgstr "Alternar el minimapa"
  1666. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1667. msgid "Toggle noclip"
  1668. msgstr "Activar noclip"
  1669. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1670. msgid "Toggle pitchmove"
  1671. msgstr "Alternar inclinación"
  1672. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1673. msgid "press key"
  1674. msgstr "pulsa una tecla"
  1675. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1676. msgid "Change"
  1677. msgstr "Cambiar"
  1678. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1679. msgid "New Password"
  1680. msgstr "Contraseña nueva"
  1681. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1682. msgid "Old Password"
  1683. msgstr "Contraseña anterior"
  1684. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1685. msgid "Passwords do not match!"
  1686. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1687. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1688. msgid "Exit"
  1689. msgstr "Cerrar"
  1690. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1691. msgid "Muted"
  1692. msgstr "Silenciado"
  1693. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1694. #, c-format
  1695. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1696. msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
  1697. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1698. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1699. #. language code (e.g. "de" for German).
  1700. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1701. msgid "LANG_CODE"
  1702. msgstr "es"
  1703. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1704. msgid ""
  1705. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1706. msgstr ""
  1707. "El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, clic "
  1708. "en 'Registrarse'."
  1709. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1710. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1711. msgstr "El nombre está ocupado. Por favor, elegir otro nombre."
  1712. #: src/settings_translation_file.cpp
  1713. msgid ""
  1714. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1715. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1716. msgstr ""
  1717. "(Android) Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  1718. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  1719. "al tocar."
  1720. #: src/settings_translation_file.cpp
  1721. msgid ""
  1722. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1723. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1724. "circle."
  1725. msgstr ""
  1726. "(Android) Usar el joystick virtual para activar el botón \"Aux1\".\n"
  1727. "Si está activado, el joystick virtual también activará el botón \"Aux1\" "
  1728. "fuera del círculo principal."
  1729. #: src/settings_translation_file.cpp
  1730. msgid ""
  1731. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1732. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1733. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1734. "point by increasing 'scale'.\n"
  1735. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1736. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1737. "situations.\n"
  1738. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1739. msgstr ""
  1740. "Desvío (X,Y,Z) del fractal desde el centro del mundo en unidades de "
  1741. "'escala'.\n"
  1742. "Puede ser utilizado para mover el punto deseado al inicio de coordenadas (0, "
  1743. "0) para crear un\n"
  1744. "punto de aparición mejor, o permitir 'ampliar' en un punto deseado si\n"
  1745. "se incrementa la 'escala'.\n"
  1746. "El valor por defecto está ajustado para un punto de aparición adecuado "
  1747. "para \n"
  1748. "los conjuntos Madelbrot\n"
  1749. "Con parámetros por defecto, podría ser necesariomodificarlo para otras \n"
  1750. "situaciones.\n"
  1751. "El rango de está comprendido entre -2 y 2. Multiplicar por la 'escala' para "
  1752. "el desvío en nodos."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid ""
  1755. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1756. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1757. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1758. "not have to fit inside the world.\n"
  1759. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1760. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1761. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1762. msgstr ""
  1763. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1764. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1765. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1766. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1767. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1768. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1769. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1770. #: src/settings_translation_file.cpp
  1771. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1772. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1773. #: src/settings_translation_file.cpp
  1774. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1775. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1776. #: src/settings_translation_file.cpp
  1777. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1778. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1779. #: src/settings_translation_file.cpp
  1780. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1781. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1782. #: src/settings_translation_file.cpp
  1783. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1784. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1787. msgstr ""
  1788. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1789. "inclinadas."
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1792. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "3D clouds"
  1795. msgstr "Nubes 3D"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "3D mode"
  1798. msgstr "Modo 3D"
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid "3D mode parallax strength"
  1801. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1802. #: src/settings_translation_file.cpp
  1803. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1804. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1808. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1809. msgstr ""
  1810. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1811. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid ""
  1814. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1815. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1816. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1817. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1818. msgstr ""
  1819. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1820. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1821. "ajustarla, \n"
  1822. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1823. "mejor \n"
  1824. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1825. #: src/settings_translation_file.cpp
  1826. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1827. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "3D noise defining terrain."
  1830. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1833. msgstr ""
  1834. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1835. "variaciones, normalmente."
  1836. #: src/settings_translation_file.cpp
  1837. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1838. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1839. #: src/settings_translation_file.cpp
  1840. msgid ""
  1841. "3D support.\n"
  1842. "Currently supported:\n"
  1843. "- none: no 3d output.\n"
  1844. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1845. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1846. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1847. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1848. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1849. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1850. msgstr ""
  1851. "Soporte 3D.\n"
  1852. "Soportado actualmente:\n"
  1853. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1854. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1855. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1856. "basada en filas impar/par.\n"
  1857. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1858. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1859. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1860. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1861. #: src/settings_translation_file.cpp
  1862. msgid "3d"
  1863. msgstr "3d"
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid ""
  1866. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1867. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1868. msgstr ""
  1869. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1870. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1873. msgstr ""
  1874. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1877. msgstr ""
  1878. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1879. "apaga."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "ABM interval"
  1882. msgstr "Intervalo ABM"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "ABM time budget"
  1885. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1888. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Acceleration in air"
  1891. msgstr "Aceleración en el aire"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1894. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Active Block Modifiers"
  1897. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid "Active block management interval"
  1900. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Active block range"
  1903. msgstr "Rango de bloque activo"
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid "Active object send range"
  1906. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid ""
  1909. "Address to connect to.\n"
  1910. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1911. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1912. msgstr ""
  1913. "Dirección para conectarse.\n"
  1914. "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  1915. "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Adds particles when digging a node."
  1918. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid ""
  1921. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1922. "screens."
  1923. msgstr ""
  1924. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1925. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1928. msgstr ""
  1929. "Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
  1930. "de la interfaz."
  1931. #: src/settings_translation_file.cpp
  1932. #, c-format
  1933. msgid ""
  1934. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1935. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1936. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1937. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1938. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1939. msgstr ""
  1940. "Ajusta la densidad de la isla flotante.\n"
  1941. "Incrementar el valor para incrementar la densidad. Este puede ser negativo o "
  1942. "positivo\n"
  1943. "Valor = 0.0: 50% del volumen está flotando \n"
  1944. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland',\n"
  1945. "siempre pruébelo para asegurarse) crea una isla flotante compacta."
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Admin name"
  1948. msgstr "Nombre del administrador"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Advanced"
  1951. msgstr "Avanzado"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid ""
  1954. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1955. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1956. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1957. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1958. "light, it has very little effect on natural night light."
  1959. msgstr ""
  1960. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1961. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1962. "brillantes.\n"
  1963. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1964. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1965. "artificial, \n"
  1966. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Always fly fast"
  1969. msgstr "Siempre volar rápido"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1972. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1975. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Amplifies the valleys."
  1978. msgstr "Ampliar los valles."
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Anisotropic filtering"
  1981. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Announce server"
  1984. msgstr "Anunciar servidor"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Announce to this serverlist."
  1987. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid "Append item name"
  1990. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1991. #: src/settings_translation_file.cpp
  1992. msgid "Append item name to tooltip."
  1993. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  1994. #: src/settings_translation_file.cpp
  1995. msgid "Apple trees noise"
  1996. msgstr "Ruido de manzanos"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Arm inertia"
  1999. msgstr "Inercia de brazo"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid ""
  2002. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  2003. "the arm when the camera moves."
  2004. msgstr ""
  2005. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  2006. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  2007. #: src/settings_translation_file.cpp
  2008. msgid "Ask to reconnect after crash"
  2009. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  2010. #: src/settings_translation_file.cpp
  2011. msgid ""
  2012. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2013. "to\n"
  2014. "clients.\n"
  2015. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2016. "visible\n"
  2017. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2018. "caves,\n"
  2019. "as well as sometimes on land).\n"
  2020. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2021. "optimization.\n"
  2022. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2023. msgstr ""
  2024. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  2025. "enviados a\n"
  2026. "los clientes.\n"
  2027. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  2028. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  2029. "agua y en cuevas,\n"
  2030. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  2031. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  2032. "optimización.\n"
  2033. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Audio"
  2036. msgstr "Audio"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2039. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2042. msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Autosave screen size"
  2045. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Autoscaling mode"
  2048. msgstr "Modo de autoescalado"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2051. msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Base ground level"
  2054. msgstr "Nivel del suelo"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Base terrain height."
  2057. msgstr "Altura base del terreno."
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Basic privileges"
  2060. msgstr "Privilegios básicos"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Beach noise"
  2063. msgstr "Sonido de playa"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Beach noise threshold"
  2066. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Bilinear filtering"
  2069. msgstr "Filtrado bilineal"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bind address"
  2072. msgstr "Dirección BIND"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Biome API noise parameters"
  2075. msgstr "Parámetros de ruido de la API de biomas"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Biome noise"
  2078. msgstr "Ruido de bioma"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Block send optimize distance"
  2081. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Bloom"
  2084. msgstr ""
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Bloom Intensity"
  2087. msgstr ""
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. #, fuzzy
  2090. msgid "Bloom Radius"
  2091. msgstr "Radio de nube"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Bloom Strength Factor"
  2094. msgstr ""
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Bobbing"
  2097. msgstr "Balanceo"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Bold and italic font path"
  2100. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2103. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Bold font path"
  2106. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Bold monospace font path"
  2109. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Build inside player"
  2112. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Builtin"
  2115. msgstr "Incorporado"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Camera"
  2118. msgstr "Cámara"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid ""
  2121. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2122. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2123. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2124. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2125. msgstr ""
  2126. "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  2127. "0,25.\n"
  2128. "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no necesitarán "
  2129. "cambiar esto.\n"
  2130. "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  2131. "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Camera smoothing"
  2134. msgstr "Suavizado de cámara"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2137. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2138. #: src/settings_translation_file.cpp
  2139. msgid "Cave noise"
  2140. msgstr "Ruido de cueva"
  2141. #: src/settings_translation_file.cpp
  2142. msgid "Cave noise #1"
  2143. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Cave noise #2"
  2146. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Cave width"
  2149. msgstr "Ancho de cueva"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Cave1 noise"
  2152. msgstr "Ruido de cueva1"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Cave2 noise"
  2155. msgstr "Ruido de cueva2"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Cavern limit"
  2158. msgstr "Límite de caverna"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Cavern noise"
  2161. msgstr "Ruido de caverna"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Cavern taper"
  2164. msgstr "Contención de la cueva"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Cavern threshold"
  2167. msgstr "Límite de caverna"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Cavern upper limit"
  2170. msgstr "Límite superior de caverna"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid ""
  2173. "Center of light curve boost range.\n"
  2174. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2175. msgstr ""
  2176. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2177. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. #, fuzzy
  2180. msgid "Chat command time message threshold"
  2181. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chat commands"
  2184. msgstr "Comandos de chat"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat font size"
  2187. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Chat log level"
  2190. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Chat message count limit"
  2193. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Chat message format"
  2196. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Chat message kick threshold"
  2199. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Chat message max length"
  2202. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Chat weblinks"
  2205. msgstr "Enlaces web del chat"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Chunk size"
  2208. msgstr "Tamaño del chunk"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Cinematic mode"
  2211. msgstr "Modo cinematográfico"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Clean transparent textures"
  2214. msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid ""
  2217. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2218. "output."
  2219. msgstr ""
  2220. "Enlaces web cliqueables (clic central o Ctrl+clic-izquierdo) habilitados en "
  2221. "la salida de la consola de chat."
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Client"
  2224. msgstr "Cliente"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2227. msgstr ""
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Client and Server"
  2230. msgstr "Cliente y servidor"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Client modding"
  2233. msgstr "Customización del cliente"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Client side modding restrictions"
  2236. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2239. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Client-side Modding"
  2242. msgstr "Mods del lado del cliente"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Climbing speed"
  2245. msgstr "Velocidad de escalada"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Cloud radius"
  2248. msgstr "Radio de nube"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Clouds"
  2251. msgstr "Nubes"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid "Clouds are a client side effect."
  2254. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2255. #: src/settings_translation_file.cpp
  2256. msgid "Clouds in menu"
  2257. msgstr "Nubes en el menú"
  2258. #: src/settings_translation_file.cpp
  2259. msgid "Colored fog"
  2260. msgstr "Niebla colorida"
  2261. #: src/settings_translation_file.cpp
  2262. msgid "Colored shadows"
  2263. msgstr "Sombras coloridas"
  2264. #: src/settings_translation_file.cpp
  2265. msgid ""
  2266. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2267. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2268. "software',\n"
  2269. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2270. "You can also specify content ratings.\n"
  2271. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2272. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2273. msgstr ""
  2274. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2275. "coma como separador.\n"
  2276. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2277. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2278. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2279. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2280. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2281. "content_flags/"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid ""
  2284. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2285. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2286. msgstr ""
  2287. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2288. "de HTTP, las cuales \n"
  2289. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid ""
  2292. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2293. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2294. msgstr ""
  2295. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2296. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2297. "request_insecure_environment())."
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid ""
  2300. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2301. "-1 - use default compression level\n"
  2302. "0 - least compression, fastest\n"
  2303. "9 - best compression, slowest"
  2304. msgstr ""
  2305. "Nivel de compresión para usar al guardar bloques del mapa al disco.\n"
  2306. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2307. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2308. "9 - mejor compresión, más lento"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid ""
  2311. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2312. "-1 - use default compression level\n"
  2313. "0 - least compression, fastest\n"
  2314. "9 - best compression, slowest"
  2315. msgstr ""
  2316. "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
  2317. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2318. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2319. "9 - mejor compresión, más lento"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Connect glass"
  2322. msgstr "Conectar vidrio"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Connect to external media server"
  2325. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Connects glass if supported by node."
  2328. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Console alpha"
  2331. msgstr "Alfa de consola"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Console color"
  2334. msgstr "Color de la consola"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Console height"
  2337. msgstr "Altura de consola"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Content Repository"
  2340. msgstr "Repositorio de contenido"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2343. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2344. #: src/settings_translation_file.cpp
  2345. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2346. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "ContentDB URL"
  2349. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Continuous forward"
  2352. msgstr "Avance continuo"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. msgid ""
  2355. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2356. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2357. msgstr ""
  2358. "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-avance.\n"
  2359. "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid "Controls"
  2362. msgstr "Controles"
  2363. #: src/settings_translation_file.cpp
  2364. msgid ""
  2365. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2366. "Examples:\n"
  2367. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2368. msgstr ""
  2369. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2370. "Ejemplos: \n"
  2371. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2372. "inalterado."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid ""
  2375. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2376. "you to rise instead."
  2377. msgstr ""
  2378. "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos mientras se está en reposo. "
  2379. "Los valores negativos harán que\n"
  2380. "se eleve en vez de eso."
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2383. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2386. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid ""
  2389. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2390. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2391. "intensive noise calculations."
  2392. msgstr ""
  2393. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2394. "anchos.\n"
  2395. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2396. "la\n"
  2397. "cálculos intensivos de ruido."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Crash message"
  2400. msgstr "Mensaje de error"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Creative"
  2403. msgstr "Creativo"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid "Crosshair alpha"
  2406. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2407. #: src/settings_translation_file.cpp
  2408. msgid ""
  2409. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2410. "This also applies to the object crosshair."
  2411. msgstr ""
  2412. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2413. "También controla el color del objeto punto de mira."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Crosshair color"
  2416. msgstr "Color de la cruz"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid ""
  2419. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2420. "Also controls the object crosshair color"
  2421. msgstr ""
  2422. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2423. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid "DPI"
  2426. msgstr "DPI"
  2427. #: src/settings_translation_file.cpp
  2428. msgid "Damage"
  2429. msgstr "Daño"
  2430. #: src/settings_translation_file.cpp
  2431. msgid "Debug log file size threshold"
  2432. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Debug log level"
  2435. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid "Debugging"
  2438. msgstr "Depuración"
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid "Dedicated server step"
  2441. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid "Default acceleration"
  2444. msgstr "Aceleración por defecto"
  2445. #: src/settings_translation_file.cpp
  2446. msgid "Default game"
  2447. msgstr "Juego por defecto"
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid ""
  2450. "Default game when creating a new world.\n"
  2451. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2452. msgstr ""
  2453. "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  2454. "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid ""
  2457. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2458. "Set this to -1 to disable the limit."
  2459. msgstr ""
  2460. "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente.\n"
  2461. "Para desactivar el límite debe colocar -1."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Default password"
  2464. msgstr "Contraseña por defecto"
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Default privileges"
  2467. msgstr "Privilegios por defecto"
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Default report format"
  2470. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Default stack size"
  2473. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid ""
  2476. "Define shadow filtering quality.\n"
  2477. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2478. "but also uses more resources."
  2479. msgstr ""
  2480. "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
  2481. "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
  2482. "pero tambien utiliza más recursos."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2485. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2488. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2491. msgstr ""
  2492. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2493. "acantilados."
  2494. #: src/settings_translation_file.cpp
  2495. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2496. msgstr "Define la distribución del terreno alto."
  2497. #: src/settings_translation_file.cpp
  2498. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2499. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2500. #: src/settings_translation_file.cpp
  2501. msgid ""
  2502. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2503. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2504. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2505. msgstr ""
  2506. "Define cuanto resplandor será aplicado a la imagen\n"
  2507. "Valores pequeños harán resplandores más sutiles\n"
  2508. "Rango: desde 0.01 a 1.0, por defecto: 0.05"
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2511. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2514. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Defines the base ground level."
  2517. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2520. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid ""
  2523. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2524. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2525. msgstr ""
  2526. "Define la magnitud de la sobreexposición del resplandor.\n"
  2527. "Rango: de 0.1 a 10.0, predeterminado: 1.0"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2530. msgstr ""
  2531. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2532. "límite)."
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Defines the width of the river channel."
  2535. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Defines the width of the river valley."
  2538. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2541. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid ""
  2544. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2545. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2546. msgstr ""
  2547. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2548. "Incrementar esto\n"
  2549. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2550. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2553. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2556. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2559. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2562. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2565. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2566. #: src/settings_translation_file.cpp
  2567. msgid ""
  2568. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2569. "serverlist."
  2570. msgstr ""
  2571. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2572. "los jugadores se unen."
  2573. #: src/settings_translation_file.cpp
  2574. msgid "Desert noise threshold"
  2575. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2579. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2580. msgstr ""
  2581. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2582. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Desynchronize block animation"
  2585. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Developer Options"
  2588. msgstr "Opciones de desarrollador"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid "Digging particles"
  2591. msgstr "Partículas de excavación"
  2592. #: src/settings_translation_file.cpp
  2593. msgid "Disable anticheat"
  2594. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2595. #: src/settings_translation_file.cpp
  2596. msgid "Disallow empty passwords"
  2597. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2600. msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid ""
  2603. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2604. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2605. msgstr ""
  2606. "Distancia en nodos a la que se activa la clasificación por profundidad de "
  2607. "transparencia\n"
  2608. "Utilice esto para limitar el impacto en el rendimiento de la clasificación "
  2609. "por profundidad de transparencia"
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2612. msgstr ""
  2613. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Double tap jump for fly"
  2616. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2619. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2622. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Dungeon maximum Y"
  2625. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid "Dungeon minimum Y"
  2628. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Dungeon noise"
  2631. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2634. msgstr ""
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. #, fuzzy
  2637. msgid "Enable Bloom"
  2638. msgstr "Activar todos"
  2639. #: src/settings_translation_file.cpp
  2640. msgid "Enable Bloom Debug"
  2641. msgstr ""
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid ""
  2644. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2645. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2646. msgstr ""
  2647. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2648. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2649. #: src/settings_translation_file.cpp
  2650. msgid ""
  2651. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2652. "This support is experimental and API can change."
  2653. msgstr ""
  2654. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2655. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. msgid ""
  2658. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2659. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2660. "filtering."
  2661. msgstr ""
  2662. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2663. "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
  2664. "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2667. msgstr ""
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid ""
  2670. "Enable automatic exposure correction\n"
  2671. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2672. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2673. "simulating the behavior of human eye."
  2674. msgstr ""
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid ""
  2677. "Enable colored shadows.\n"
  2678. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2679. msgstr ""
  2680. "Habilitar las sombras coloreadas.\n"
  2681. "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras "
  2682. "coloreadas. Esta opción usa muchos recursos."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Enable console window"
  2685. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid "Enable creative mode for all players"
  2688. msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  2689. #: src/settings_translation_file.cpp
  2690. msgid "Enable joysticks"
  2691. msgstr "Activar joysticks"
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2694. msgstr "Habilitar los joysticks. Requiere un reinicio para surtir efecto"
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Enable mod channels support."
  2697. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "Enable mod security"
  2700. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2703. msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2706. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2710. "Disable for speed or for different looks."
  2711. msgstr ""
  2712. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2713. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2714. #: src/settings_translation_file.cpp
  2715. msgid "Enable split login/register"
  2716. msgstr "Activar el inicio de sesión/registro dividido"
  2717. #: src/settings_translation_file.cpp
  2718. msgid ""
  2719. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2720. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2721. "connecting\n"
  2722. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2723. "expecting."
  2724. msgstr ""
  2725. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2726. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2727. "servidores,\n"
  2728. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2729. #: src/settings_translation_file.cpp
  2730. msgid ""
  2731. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2732. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2733. "textures)\n"
  2734. "when connecting to the server."
  2735. msgstr ""
  2736. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2737. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2738. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid ""
  2741. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2742. "This should greatly improve graphics performance."
  2743. msgstr ""
  2744. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2745. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid ""
  2748. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2749. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2750. msgstr ""
  2751. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2752. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2753. #: src/settings_translation_file.cpp
  2754. msgid ""
  2755. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2756. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2757. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2758. msgstr ""
  2759. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2760. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2761. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid ""
  2764. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2765. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2766. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2767. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2768. msgstr ""
  2769. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2770. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2771. "la\n"
  2772. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2773. "ligeramente\n"
  2774. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid "Enables animation of inventory items."
  2777. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2778. #: src/settings_translation_file.cpp
  2779. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2780. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "Enables minimap."
  2783. msgstr "Activar mini-mapa."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid ""
  2786. "Enables the sound system.\n"
  2787. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2788. "sound controls will be non-functional.\n"
  2789. "Changing this setting requires a restart."
  2790. msgstr ""
  2791. "Habilita el sistema de sonido.\n"
  2792. "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  2793. "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  2794. "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid ""
  2797. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2798. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2799. msgstr ""
  2800. "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
  2801. "rendimiento de la renderizacion\n"
  2802. "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
  2803. "juego."
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Engine profiler"
  2806. msgstr "Perfilador del motor"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Engine profiling data print interval"
  2809. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Entity methods"
  2812. msgstr "Métodos de entidad"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid ""
  2815. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2816. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2817. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2818. "floatlands.\n"
  2819. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2820. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2821. msgstr ""
  2822. "Exponente del estrechamiento de tierra flotante. Altera el funcionamiento de "
  2823. "la estrechez.\n"
  2824. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2825. "Valores > 1.0 crean un estrechamiento suave apropiado para las tierras "
  2826. "flotantes separadas\n"
  2827. "por defecto.\n"
  2828. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crean un nivel de superficie más definida "
  2829. "con \n"
  2830. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2831. #: src/settings_translation_file.cpp
  2832. #, fuzzy
  2833. msgid "Exposure compensation"
  2834. msgstr "Factor de exposición"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "FPS"
  2837. msgstr "FPS"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2840. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "FSAA"
  2843. msgstr "FSAA"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Factor noise"
  2846. msgstr "Factor de ruido"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Fall bobbing factor"
  2849. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid "Fallback font path"
  2852. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2853. #: src/settings_translation_file.cpp
  2854. msgid "Fast mode acceleration"
  2855. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2856. #: src/settings_translation_file.cpp
  2857. msgid "Fast mode speed"
  2858. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2859. #: src/settings_translation_file.cpp
  2860. msgid "Fast movement"
  2861. msgstr "Movimiento rápido"
  2862. #: src/settings_translation_file.cpp
  2863. msgid ""
  2864. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2865. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2866. msgstr ""
  2867. "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  2868. "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "Field of view"
  2871. msgstr "Campo visual"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Field of view in degrees."
  2874. msgstr "Campo visual en grados."
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid ""
  2877. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2878. "the\n"
  2879. "Multiplayer Tab."
  2880. msgstr ""
  2881. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2882. "mostrados en la \n"
  2883. "página de Multijugador."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Filler depth"
  2886. msgstr "Profundidad del relleno"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Filler depth noise"
  2889. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Filmic tone mapping"
  2892. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid ""
  2895. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2896. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2897. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2898. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2899. msgstr ""
  2900. "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos adyacentes "
  2901. "que sean completamente transparentes,\n"
  2902. "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  2903. "resulta en un borde claro u\n"
  2904. "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar esto\n"
  2905. "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado MIP "
  2906. "tambien lo está."
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2909. msgstr "Filtrado y suavizado"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2912. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2915. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Fixed map seed"
  2918. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Fixed virtual joystick"
  2921. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Floatland density"
  2924. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Floatland maximum Y"
  2927. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Floatland minimum Y"
  2930. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Floatland noise"
  2933. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Floatland taper exponent"
  2936. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Floatland tapering distance"
  2939. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Floatland water level"
  2942. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Flying"
  2945. msgstr "Volar"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Fog"
  2948. msgstr "Niebla"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Fog start"
  2951. msgstr "Inicio de Niebla"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Font"
  2954. msgstr "Fuente"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Font bold by default"
  2957. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Font italic by default"
  2960. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Font shadow"
  2963. msgstr "Sombra de la fuente"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Font shadow alpha"
  2966. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Font size"
  2969. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Font size divisible by"
  2972. msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2975. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2978. msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid ""
  2981. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2982. "Value 0 will use the default font size."
  2983. msgstr ""
  2984. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2985. "en punto (pt).\n"
  2986. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2987. #: src/settings_translation_file.cpp
  2988. msgid ""
  2989. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2990. "used\n"
  2991. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2992. "instance,\n"
  2993. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2994. "be\n"
  2995. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2996. msgstr ""
  2997. "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
  2998. "fuente utilizados\n"
  2999. "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
  3000. "ejemplo,\n"
  3001. "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
  3002. "entonces solo tendrá\n"
  3003. "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
  3004. "recibira uno de 32."
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid ""
  3007. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  3008. "placeholders:\n"
  3009. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  3010. msgstr ""
  3011. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  3012. "válidos:\n"
  3013. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Format of screenshots."
  3016. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Formspec Default Background Color"
  3019. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  3022. msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3025. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  3026. #: src/settings_translation_file.cpp
  3027. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3028. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3031. msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3034. msgstr "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3037. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3040. msgstr ""
  3041. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  3042. #: src/settings_translation_file.cpp
  3043. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3044. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  3045. #: src/settings_translation_file.cpp
  3046. msgid "Fractal type"
  3047. msgstr "Tipo de fractal"
  3048. #: src/settings_translation_file.cpp
  3049. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3050. msgstr ""
  3051. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid ""
  3054. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3055. "nodes)."
  3056. msgstr ""
  3057. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  3058. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3059. #: src/settings_translation_file.cpp
  3060. msgid ""
  3061. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3062. msgstr ""
  3063. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  3064. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid ""
  3067. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3068. "\n"
  3069. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3070. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3071. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3072. msgstr ""
  3073. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  3074. "\n"
  3075. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  3076. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  3077. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  3078. "desaparezcan)"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Full screen"
  3081. msgstr "Pantalla completa"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Fullscreen mode."
  3084. msgstr "Modo de pantalla completa."
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "GUI scaling"
  3087. msgstr "Escala de IGU"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "GUI scaling filter"
  3090. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3093. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "GUIs"
  3096. msgstr "GUIs"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid "Gamepads"
  3099. msgstr "Mando de juego"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "General"
  3102. msgstr "General"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Global callbacks"
  3105. msgstr "Llamadas globales"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid ""
  3108. "Global map generation attributes.\n"
  3109. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3110. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3111. msgstr ""
  3112. "Atributos globales del generador de mapas.\n"
  3113. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  3114. "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
  3115. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  3116. "opción controla todas las decoraciones."
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid ""
  3119. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3120. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3121. msgstr ""
  3122. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  3123. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid ""
  3126. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3127. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3128. msgstr ""
  3129. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  3130. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  3131. #: src/settings_translation_file.cpp
  3132. msgid "Graphics"
  3133. msgstr "Gráficos"
  3134. #: src/settings_translation_file.cpp
  3135. msgid "Graphics Effects"
  3136. msgstr "Efectos gráficos"
  3137. #: src/settings_translation_file.cpp
  3138. msgid "Graphics and Audio"
  3139. msgstr "Gráficos y audio"
  3140. #: src/settings_translation_file.cpp
  3141. msgid "Gravity"
  3142. msgstr "Gravedad"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Ground level"
  3145. msgstr "Nivel del suelo"
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Ground noise"
  3148. msgstr "Ruido del suelo"
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "HTTP mods"
  3151. msgstr "Mods HTTP"
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "HUD"
  3154. msgstr "HUD"
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "HUD scaling"
  3157. msgstr "Escala de HUD"
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid ""
  3160. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3161. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3162. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3163. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3164. msgstr ""
  3165. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3166. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3167. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3168. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3169. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3170. "desarrolladores de mods)."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid ""
  3173. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3174. "* Instrument an empty function.\n"
  3175. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3176. "call).\n"
  3177. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3178. msgstr ""
  3179. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3180. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3181. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3182. "de función).\n"
  3183. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid "Heat blend noise"
  3186. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. msgid "Heat noise"
  3189. msgstr "Calor del ruido"
  3190. #: src/settings_translation_file.cpp
  3191. msgid ""
  3192. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3193. msgstr ""
  3194. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  3195. "de pantalla completa."
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Height noise"
  3198. msgstr "Altura del ruido"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Height select noise"
  3201. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Hill steepness"
  3204. msgstr "Pendiente de la colina"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. msgid "Hill threshold"
  3207. msgstr "Umbral de la colina"
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid "Hilliness1 noise"
  3210. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3211. #: src/settings_translation_file.cpp
  3212. msgid "Hilliness2 noise"
  3213. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3214. #: src/settings_translation_file.cpp
  3215. msgid "Hilliness3 noise"
  3216. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3217. #: src/settings_translation_file.cpp
  3218. msgid "Hilliness4 noise"
  3219. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3220. #: src/settings_translation_file.cpp
  3221. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3222. msgstr ""
  3223. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3224. #: src/settings_translation_file.cpp
  3225. msgid ""
  3226. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3227. "in nodes per second per second."
  3228. msgstr ""
  3229. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3230. "en nodos por segundo."
  3231. #: src/settings_translation_file.cpp
  3232. msgid ""
  3233. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3234. "in nodes per second per second."
  3235. msgstr ""
  3236. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3237. "en nodos por segundo."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid ""
  3240. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3241. "in nodes per second per second."
  3242. msgstr ""
  3243. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3244. "en nodos por segundo."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid "How deep to make rivers."
  3247. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. msgid ""
  3250. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3251. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3252. "Requires waving liquids to be enabled."
  3253. msgstr ""
  3254. "Como de rápido se moverán las ondas de líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3255. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás.\n"
  3256. "Requiere que se habiliten los líquidos de agitación."
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid ""
  3259. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3260. "seconds.\n"
  3261. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3262. msgstr ""
  3263. "El tiempo que el servidor esperará antes de descargar los bloques de mapa no "
  3264. "utilizados, expresado en segundos.\n"
  3265. "Con valores más altos es más fluido, pero utilizará más RAM."
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. msgid ""
  3268. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3269. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3270. msgstr ""
  3271. "Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
  3272. "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "How wide to make rivers."
  3275. msgstr "Ancho de los ríos."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid "Humidity blend noise"
  3278. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3279. #: src/settings_translation_file.cpp
  3280. msgid "Humidity noise"
  3281. msgstr "Ruido para la humedad"
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. msgid "Humidity variation for biomes."
  3284. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3285. #: src/settings_translation_file.cpp
  3286. msgid "IPv6"
  3287. msgstr "IPv6"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "IPv6 server"
  3290. msgstr "servidor IPv6"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid ""
  3293. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3294. "to not waste CPU power for no benefit."
  3295. msgstr ""
  3296. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3297. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid ""
  3300. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3301. "enabled."
  3302. msgstr ""
  3303. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3304. "modo\n"
  3305. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid ""
  3308. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3309. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3310. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3311. "invisible\n"
  3312. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3313. msgstr ""
  3314. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3315. "bloque del mapa basado\n"
  3316. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3317. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3318. "invisible\n"
  3319. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid ""
  3322. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3323. "nodes.\n"
  3324. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3325. msgstr ""
  3326. "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  3327. "nodos sólidos.\n"
  3328. "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid ""
  3331. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3332. "and\n"
  3333. "descending."
  3334. msgstr ""
  3335. "Si está activada, la tecla \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Sneak\" se "
  3336. "utilizará para bajar y\n"
  3337. "descender."
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3341. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3342. msgstr ""
  3343. "Si está activado, el registro de la cuenta es independiente del inicio de "
  3344. "sesión en la interfaz de usuario.\n"
  3345. "Si está deshabilitado, las cuentas nuevas se registrarán automáticamente al "
  3346. "iniciar sesión."
  3347. #: src/settings_translation_file.cpp
  3348. msgid ""
  3349. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3350. "This option is only read when server starts."
  3351. msgstr ""
  3352. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3353. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3354. #: src/settings_translation_file.cpp
  3355. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3356. msgstr ""
  3357. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid ""
  3360. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3361. "Only enable this if you know what you are doing."
  3362. msgstr ""
  3363. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3364. "apague.\n"
  3365. "Actívelo solo si sabe lo que hace."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3369. "or swimming."
  3370. msgstr ""
  3371. "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas al "
  3372. "lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid ""
  3375. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3376. "empty password."
  3377. msgstr ""
  3378. "Si esta activado, los jugadores no podrán unirse sin contraseña ni cambiar "
  3379. "la suya por una contraseña vacía."
  3380. #: src/settings_translation_file.cpp
  3381. msgid ""
  3382. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3383. "you stand.\n"
  3384. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3385. msgstr ""
  3386. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3387. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3388. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3389. #: src/settings_translation_file.cpp
  3390. msgid ""
  3391. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3392. "limited\n"
  3393. "to this distance from the player to the node."
  3394. msgstr ""
  3395. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3396. "get_node están limitadas\n"
  3397. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3398. #: src/settings_translation_file.cpp
  3399. msgid ""
  3400. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3401. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3402. msgstr ""
  3403. "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
  3404. "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid ""
  3407. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3408. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3409. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3410. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3411. msgstr ""
  3412. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3413. "especificado en\n"
  3414. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3415. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3416. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3419. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Ignore world errors"
  3422. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3425. msgstr ""
  3426. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3427. "0 y 255)."
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3430. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3433. msgstr ""
  3434. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3437. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Instrument builtin.\n"
  3441. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3442. msgstr ""
  3443. "Instrumento incorporado.\n"
  3444. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3445. #: src/settings_translation_file.cpp
  3446. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3447. msgstr "Instrumento de comandos del chat al registrarse."
  3448. #: src/settings_translation_file.cpp
  3449. msgid ""
  3450. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3451. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3452. msgstr ""
  3453. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3454. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3458. msgstr ""
  3459. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3460. "el registro."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid ""
  3463. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3464. msgstr ""
  3465. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3466. "registro."
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3469. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3472. msgstr ""
  3473. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3476. msgstr ""
  3477. "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Inventory items animations"
  3480. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. msgid "Invert mouse"
  3483. msgstr "Invertir el ratón"
  3484. #: src/settings_translation_file.cpp
  3485. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3486. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3487. #: src/settings_translation_file.cpp
  3488. msgid "Italic font path"
  3489. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid "Italic monospace font path"
  3492. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3493. #: src/settings_translation_file.cpp
  3494. msgid "Item entity TTL"
  3495. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Iterations"
  3498. msgstr "Iteraciones"
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid ""
  3501. "Iterations of the recursive function.\n"
  3502. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3503. "increases processing load.\n"
  3504. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3505. msgstr ""
  3506. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3507. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3508. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3509. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3510. #: src/settings_translation_file.cpp
  3511. msgid "Joystick ID"
  3512. msgstr "ID de Joystick"
  3513. #: src/settings_translation_file.cpp
  3514. msgid "Joystick button repetition interval"
  3515. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "Joystick dead zone"
  3518. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3521. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3522. #: src/settings_translation_file.cpp
  3523. msgid "Joystick type"
  3524. msgstr "Tipo de Joystick"
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid ""
  3527. "Julia set only.\n"
  3528. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3529. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3530. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3531. "Range roughly -2 to 2."
  3532. msgstr ""
  3533. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3534. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3535. "Altera la forma del fractal.\n"
  3536. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3537. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3538. #: src/settings_translation_file.cpp
  3539. msgid ""
  3540. "Julia set only.\n"
  3541. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3542. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3543. "Range roughly -2 to 2."
  3544. msgstr ""
  3545. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3546. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3547. "Altera la forma del fractal.\n"
  3548. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3549. #: src/settings_translation_file.cpp
  3550. msgid ""
  3551. "Julia set only.\n"
  3552. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3553. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3554. "Range roughly -2 to 2."
  3555. msgstr ""
  3556. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3557. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3558. "Altera la forma del fractal.\n"
  3559. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid ""
  3562. "Julia set only.\n"
  3563. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3564. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3565. "Range roughly -2 to 2."
  3566. msgstr ""
  3567. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3568. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3569. "Altera la forma del fractal.\n"
  3570. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Julia w"
  3573. msgstr "Julia w"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Julia x"
  3576. msgstr "Julia x"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Julia y"
  3579. msgstr "Julia y"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Julia z"
  3582. msgstr "Julia z"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Jumping speed"
  3585. msgstr "Velocidad de salto"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Keyboard and Mouse"
  3588. msgstr "Teclado y ratón"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3591. msgstr ""
  3592. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. msgid "Lake steepness"
  3595. msgstr "Pendiente del lago"
  3596. #: src/settings_translation_file.cpp
  3597. msgid "Lake threshold"
  3598. msgstr "Umbral del lago"
  3599. #: src/settings_translation_file.cpp
  3600. msgid "Language"
  3601. msgstr "Idioma"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Large cave depth"
  3604. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Large cave maximum number"
  3607. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "Large cave minimum number"
  3610. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid "Large cave proportion flooded"
  3613. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Last known version update"
  3616. msgstr "Última actualización de versión conocida"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "Last update check"
  3619. msgstr "Última comprobación de actualización"
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Leaves style"
  3622. msgstr "Estilo de las hojas"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid ""
  3625. "Leaves style:\n"
  3626. "- Fancy: all faces visible\n"
  3627. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3628. "- Opaque: disable transparency"
  3629. msgstr ""
  3630. "Estilo de hojas:\n"
  3631. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  3632. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  3633. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  3634. #: src/settings_translation_file.cpp
  3635. msgid ""
  3636. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3637. "updated over\n"
  3638. "network, stated in seconds."
  3639. msgstr ""
  3640. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  3641. "actualizan generalmente sobre la\n"
  3642. "red, expresada en segundos."
  3643. #: src/settings_translation_file.cpp
  3644. msgid ""
  3645. "Length of liquid waves.\n"
  3646. "Requires waving liquids to be enabled."
  3647. msgstr ""
  3648. "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  3649. "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. msgid ""
  3652. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3653. "in seconds."
  3654. msgstr ""
  3655. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
  3656. "expresado en segundos."
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3659. msgstr ""
  3660. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
  3661. "segundos."
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3665. msgstr ""
  3666. "Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
  3667. "segundos."
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid ""
  3670. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3671. "- <nothing> (no logging)\n"
  3672. "- none (messages with no level)\n"
  3673. "- error\n"
  3674. "- warning\n"
  3675. "- action\n"
  3676. "- info\n"
  3677. "- verbose\n"
  3678. "- trace"
  3679. msgstr ""
  3680. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  3681. "- <nada> (sin registro)\n"
  3682. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  3683. "- error\n"
  3684. "- advertencia\n"
  3685. "- acción\n"
  3686. "- información\n"
  3687. "- detallado\n"
  3688. "- traza"
  3689. #: src/settings_translation_file.cpp
  3690. msgid "Light curve boost"
  3691. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  3692. #: src/settings_translation_file.cpp
  3693. msgid "Light curve boost center"
  3694. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. msgid "Light curve boost spread"
  3697. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid "Light curve gamma"
  3700. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Light curve high gradient"
  3703. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Light curve low gradient"
  3706. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Lighting"
  3709. msgstr "Iluminación"
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid ""
  3712. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3713. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3714. "Value is stored per-world."
  3715. msgstr ""
  3716. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  3717. "(0, 0, 0).\n"
  3718. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  3719. "generación de mapas.\n"
  3720. "Los valores se guardan por mundo."
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3724. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3725. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3726. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3727. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3728. msgstr ""
  3729. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  3730. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  3731. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  3732. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  3733. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid "Liquid fluidity"
  3736. msgstr "Fluidez líquida"
  3737. #: src/settings_translation_file.cpp
  3738. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3739. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  3740. #: src/settings_translation_file.cpp
  3741. msgid "Liquid loop max"
  3742. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Liquid queue purge time"
  3745. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Liquid sinking"
  3748. msgstr "Hundimiento del líquido"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3751. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid "Liquid update tick"
  3754. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid "Load the game profiler"
  3757. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid ""
  3760. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3761. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3762. "Useful for mod developers and server operators."
  3763. msgstr ""
  3764. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  3765. "de perfiles de juegos.\n"
  3766. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  3767. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Loading Block Modifiers"
  3770. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid ""
  3773. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3774. "from the bright objects.\n"
  3775. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3776. msgstr ""
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3779. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3782. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Main menu script"
  3785. msgstr "Script del menú principal"
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid ""
  3788. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3789. msgstr ""
  3790. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  3791. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Makes all liquids opaque"
  3794. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3797. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3800. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Map directory"
  3803. msgstr "Directorio de mapas"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3806. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid ""
  3809. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3810. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3811. msgstr ""
  3812. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  3813. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid ""
  3816. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3817. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3818. "ocean, islands and underground."
  3819. msgstr ""
  3820. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  3821. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  3822. "océanos, islas y subterráneo."
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid ""
  3825. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3826. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3827. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3828. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3829. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3830. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3831. msgstr ""
  3832. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  3833. "Valleys.\n"
  3834. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  3835. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  3836. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  3837. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  3838. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3841. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. msgid ""
  3844. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3845. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3846. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3847. "the 'jungles' flag is ignored."
  3848. msgstr ""
  3849. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
  3850. "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
  3851. "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
  3852. "automáticamente y\n"
  3853. "la opción 'jungles' es ignorada."
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid ""
  3856. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3857. "'ridges': Rivers.\n"
  3858. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3859. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3860. msgstr ""
  3861. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  3862. "'ridges': Rios.\n"
  3863. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  3864. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  3865. #: src/settings_translation_file.cpp
  3866. msgid "Map generation limit"
  3867. msgstr "Límite de generación de mapa"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Map save interval"
  3870. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  3871. #: src/settings_translation_file.cpp
  3872. #, fuzzy
  3873. msgid "Map shadows update frames"
  3874. msgstr "Tiempo de actualización de mapa"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Mapblock limit"
  3877. msgstr "Limite del Mapblock"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3880. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. #, fuzzy
  3883. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3884. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3887. msgstr ""
  3888. "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. msgid "Mapblock unload timeout"
  3891. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid "Mapgen Carpathian"
  3894. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  3895. #: src/settings_translation_file.cpp
  3896. #, fuzzy
  3897. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3898. msgstr "Banderas planas de Mapgen"
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Mapgen Flat"
  3901. msgstr "Generador de mapas plano"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3904. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Mapgen Fractal"
  3907. msgstr "Generador de mapas fractal"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3910. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Mapgen V5"
  3913. msgstr "Generador de mapas V5"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3916. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Mapgen V6"
  3919. msgstr "Generador de mapas V6"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3922. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Mapgen V7"
  3925. msgstr "Generador de mapas v7"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3928. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Mapgen Valleys"
  3931. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3934. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Mapgen debug"
  3937. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Mapgen name"
  3940. msgstr "Generador de mapas"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Max block generate distance"
  3943. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Max block send distance"
  3946. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Max liquids processed per step."
  3949. msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso."
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3952. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Max. packets per iteration"
  3955. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Maximum FPS"
  3958. msgstr "FPS máximo"
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3961. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3964. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3967. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Maximum hotbar width"
  3970. msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3973. msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3976. msgstr ""
  3977. "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
  3978. #: src/settings_translation_file.cpp
  3979. msgid ""
  3980. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3981. "high speed."
  3982. msgstr ""
  3983. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  3984. "líquido a:\n"
  3985. "alta velocidad."
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid ""
  3988. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3989. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3990. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3991. msgstr ""
  3992. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  3993. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  3994. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3997. msgstr ""
  3998. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  3999. #: src/settings_translation_file.cpp
  4000. msgid ""
  4001. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4002. "This limit is enforced per player."
  4003. msgstr ""
  4004. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
  4005. "Este límite se cumple por jugador."
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. msgid ""
  4008. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4009. "This limit is enforced per player."
  4010. msgstr ""
  4011. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  4012. "archivo.\n"
  4013. "Este límite se cumple por jugador."
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. msgid ""
  4016. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4017. "be queued.\n"
  4018. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4019. msgstr ""
  4020. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  4021. "límite se añadirán a la cola.\n"
  4022. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  4023. #: src/settings_translation_file.cpp
  4024. msgid ""
  4025. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4026. "Set to -1 for unlimited amount."
  4027. msgstr ""
  4028. "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
  4029. "memoria.\n"
  4030. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid ""
  4033. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4034. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4035. "client number."
  4036. msgstr ""
  4037. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
  4038. "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
  4039. "número de cliente objetivo."
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4042. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4045. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4048. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Maximum objects per block"
  4051. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid ""
  4054. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4055. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4056. msgstr ""
  4057. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  4058. "rápido.\n"
  4059. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  4060. "de acceso rápido."
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4063. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4066. msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid ""
  4069. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4070. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4071. msgstr ""
  4072. "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
  4073. "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
  4074. "ilimitado."
  4075. #: src/settings_translation_file.cpp
  4076. msgid ""
  4077. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4078. "milliseconds."
  4079. msgstr ""
  4080. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  4081. "mod) en milisegundos."
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4085. "stated in milliseconds."
  4086. msgstr ""
  4087. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  4088. "de lista de servidores) en milisegundos."
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid "Maximum users"
  4091. msgstr "Usuarios máximos"
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. msgid "Mesh cache"
  4094. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. msgid "Message of the day"
  4097. msgstr "Mensaje del día"
  4098. #: src/settings_translation_file.cpp
  4099. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4100. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Method used to highlight selected object."
  4103. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  4104. #: src/settings_translation_file.cpp
  4105. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4106. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  4107. #: src/settings_translation_file.cpp
  4108. msgid "Minimap"
  4109. msgstr "Minimapa"
  4110. #: src/settings_translation_file.cpp
  4111. msgid "Minimap scan height"
  4112. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  4113. #: src/settings_translation_file.cpp
  4114. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4115. msgstr "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4118. msgstr ""
  4119. "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas pequeñas por pedazo de mapa."
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Minimum texture size"
  4122. msgstr "Tamaño mínimo de la textura"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. #, fuzzy
  4125. msgid "Mipmapping"
  4126. msgstr "Mapeado de relieve"
  4127. #: src/settings_translation_file.cpp
  4128. msgid "Misc"
  4129. msgstr "Varios"
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. #, fuzzy
  4132. msgid "Mod Profiler"
  4133. msgstr "Perfilador"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Mod Security"
  4136. msgstr "Seguridad de Mods"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. msgid "Mod channels"
  4139. msgstr "Canales de mod"
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4142. msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
  4143. #: src/settings_translation_file.cpp
  4144. msgid "Monospace font path"
  4145. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4146. #: src/settings_translation_file.cpp
  4147. msgid "Monospace font size"
  4148. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "Monospace font size divisible by"
  4151. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. msgid "Mountain height noise"
  4154. msgstr "Ruido de altura de montañas"
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. msgid "Mountain noise"
  4157. msgstr "Ruido de montaña"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. msgid "Mountain variation noise"
  4160. msgstr "Variación del ruido de montaña"
  4161. #: src/settings_translation_file.cpp
  4162. msgid "Mountain zero level"
  4163. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Mouse sensitivity"
  4166. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4169. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4170. #: src/settings_translation_file.cpp
  4171. msgid "Mud noise"
  4172. msgstr "Ruido del barro"
  4173. #: src/settings_translation_file.cpp
  4174. msgid ""
  4175. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4176. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4177. msgstr ""
  4178. "Multiplicador del balanceo de caída.\n"
  4179. "Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Mute sound"
  4182. msgstr "Silenciar sonido"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid ""
  4185. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4186. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4187. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4188. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4189. msgstr ""
  4190. "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n"
  4191. "Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n"
  4192. "Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n"
  4193. "- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)."
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid ""
  4196. "Name of the player.\n"
  4197. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4198. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4199. msgstr ""
  4200. "Nombre del jugador.\n"
  4201. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4202. "son administradores.\n"
  4203. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid ""
  4206. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4207. msgstr ""
  4208. "Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista "
  4209. "de servidores."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Near plane"
  4212. msgstr "Plano cercano"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid ""
  4215. "Network port to listen (UDP).\n"
  4216. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4217. msgstr ""
  4218. "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
  4219. "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. msgid "Networking"
  4222. msgstr "Red"
  4223. #: src/settings_translation_file.cpp
  4224. msgid "New users need to input this password."
  4225. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4226. #: src/settings_translation_file.cpp
  4227. msgid "Noclip"
  4228. msgstr ""
  4229. #: src/settings_translation_file.cpp
  4230. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4231. msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Node highlighting"
  4234. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "NodeTimer interval"
  4237. msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Noises"
  4240. msgstr "Ruidos"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Number of emerge threads"
  4243. msgstr "Número de hilos emergentes"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid ""
  4246. "Number of emerge threads to use.\n"
  4247. "Value 0:\n"
  4248. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4249. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4250. "Any other value:\n"
  4251. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4252. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4253. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4254. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4255. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4256. msgstr ""
  4257. "Número de hilos emergentes a utilizar.\n"
  4258. "Valor 0:\n"
  4259. "- Selección automática. El número de hilos emergentes será\n"
  4260. "- 'número de procesadores -2', con un límite inferior de 1.\n"
  4261. "Cualquier otro valor:\n"
  4262. "- Especifica el número de hilos emergentes, con un límite inferior de 1.\n"
  4263. "ADVERTENCIA: Aumentar el número de hilos emergentes incrementa la velocidad\n"
  4264. "del generador de mapas, pero esto podría perjudicar el rendimiento del juego "
  4265. "al interferir con otros\n"
  4266. "procesos, especialmente en el modo de un solo jugador y/o al ejecutar código "
  4267. "Lua en\n"
  4268. "'on_generated'. Para muchos usuarios el ajuste óptimo podría ser '1'."
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid ""
  4271. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4272. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4273. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4274. msgstr ""
  4275. "Número de bloques adicionales que pueden ser cargados por /clearobjects a la "
  4276. "vez.\n"
  4277. "Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
  4278. "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
  4279. #: src/settings_translation_file.cpp
  4280. msgid ""
  4281. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4282. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4283. "threads."
  4284. msgstr ""
  4285. #: src/settings_translation_file.cpp
  4286. msgid "Opaque liquids"
  4287. msgstr "Líquidos opacos"
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid ""
  4290. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4291. msgstr ""
  4292. "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
  4293. "255."
  4294. #: src/settings_translation_file.cpp
  4295. msgid ""
  4296. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4297. "formspec is\n"
  4298. "open."
  4299. msgstr ""
  4300. "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
  4301. "un formulario\n"
  4302. "abierto."
  4303. #: src/settings_translation_file.cpp
  4304. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4305. msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat."
  4306. #: src/settings_translation_file.cpp
  4307. msgid ""
  4308. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4309. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4310. "unavailable."
  4311. msgstr ""
  4312. "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4313. "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
  4314. "no está disponible."
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid ""
  4317. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4318. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4319. msgstr ""
  4320. "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
  4321. "relativa.\n"
  4322. "La carpeta será creada si no existe."
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid ""
  4325. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4326. "used."
  4327. msgstr ""
  4328. "Ruta al directorio de los sombreadores. Si no se ha definido ninguna ruta, "
  4329. "se usará la ubicación predeterminada."
  4330. #: src/settings_translation_file.cpp
  4331. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4332. msgstr ""
  4333. "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero desde "
  4334. "aquí."
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid ""
  4337. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4338. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4339. msgstr ""
  4340. "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4341. "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
  4342. #: src/settings_translation_file.cpp
  4343. msgid ""
  4344. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4345. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4346. msgstr ""
  4347. "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4348. "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
  4349. "perfilador."
  4350. #: src/settings_translation_file.cpp
  4351. msgid "Pause on lost window focus"
  4352. msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana"
  4353. #: src/settings_translation_file.cpp
  4354. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4355. msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4358. msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Physics"
  4361. msgstr "Físicas"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. #, fuzzy
  4364. msgid "Pitch move mode"
  4365. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  4366. #: src/settings_translation_file.cpp
  4367. msgid "Place repetition interval"
  4368. msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
  4369. #: src/settings_translation_file.cpp
  4370. msgid ""
  4371. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4372. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4373. msgstr ""
  4374. "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
  4375. "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
  4376. #: src/settings_translation_file.cpp
  4377. msgid "Player transfer distance"
  4378. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4379. #: src/settings_translation_file.cpp
  4380. msgid "Player versus player"
  4381. msgstr "Jugador contra jugador"
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Poisson filtering"
  4384. msgstr "Filtrado de Poisson"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. msgid ""
  4387. "Port to connect to (UDP).\n"
  4388. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4389. msgstr ""
  4390. "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  4391. "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Post processing"
  4394. msgstr "Posprocesamiento"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4398. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4399. msgstr ""
  4400. "Evite que cavar y colocar se repita cuando mantenga presionados los botones "
  4401. "del ratón.\n"
  4402. "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por accidente."
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4405. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid ""
  4408. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4409. "0 = disable. Useful for developers."
  4410. msgstr ""
  4411. "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
  4412. "segundos).\n"
  4413. "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4416. msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
  4417. #: src/settings_translation_file.cpp
  4418. msgid "Profiler"
  4419. msgstr "Perfilador"
  4420. #: src/settings_translation_file.cpp
  4421. msgid "Prometheus listener address"
  4422. msgstr ""
  4423. #: src/settings_translation_file.cpp
  4424. msgid ""
  4425. "Prometheus listener address.\n"
  4426. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4427. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4428. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4429. msgstr ""
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4432. msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido."
  4433. #: src/settings_translation_file.cpp
  4434. msgid ""
  4435. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4436. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4437. "corners."
  4438. msgstr ""
  4439. "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
  4440. "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
  4441. "esquinas del área de nubes."
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4444. msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Random input"
  4447. msgstr "Entrada aleatoria"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Recent Chat Messages"
  4450. msgstr "Mensajes Recientes del Chat"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Regular font path"
  4453. msgstr "Ruta de fuente regular"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Remote media"
  4456. msgstr "Medios remotos"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid "Remote port"
  4459. msgstr "Puerto remoto"
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid ""
  4462. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4463. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4464. msgstr ""
  4465. "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
  4466. "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
  4467. #: src/settings_translation_file.cpp
  4468. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4469. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  4470. #: src/settings_translation_file.cpp
  4471. #, fuzzy
  4472. msgid "Report path"
  4473. msgstr "Ruta de fuentes"
  4474. #: src/settings_translation_file.cpp
  4475. msgid ""
  4476. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4477. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4478. "for no restrictions:\n"
  4479. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4480. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4481. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4482. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4483. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4484. "csm_restriction_noderange)\n"
  4485. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4486. msgstr ""
  4487. "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
  4488. "servidores.\n"
  4489. "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
  4490. "lado del cliente, o establezca en 0\n"
  4491. "para no tener restricciones:\n"
  4492. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
  4493. "cliente)\n"
  4494. "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
  4495. "cliente)\n"
  4496. "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
  4497. "cliente)\n"
  4498. "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
  4499. "cliente)\n"
  4500. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
  4501. "csm_restriction_noderange)\n"
  4502. "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
  4503. "cliente)"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4506. msgstr ""
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "Ridge noise"
  4509. msgstr ""
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "Ridge underwater noise"
  4512. msgstr "Ruido de las crestas marinas"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Ridged mountain size noise"
  4515. msgstr ""
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "River channel depth"
  4518. msgstr "Profundidad del canal fluvial"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "River channel width"
  4521. msgstr "Ancho de canal de río"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "River depth"
  4524. msgstr "Profundidad de río"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "River noise"
  4527. msgstr "Ruido de río"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "River size"
  4530. msgstr "Tamaño del río"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "River valley width"
  4533. msgstr "Anchura de los valles con ríos"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Rollback recording"
  4536. msgstr "Grabación de reversión"
  4537. #: src/settings_translation_file.cpp
  4538. msgid "Rolling hill size noise"
  4539. msgstr ""
  4540. #: src/settings_translation_file.cpp
  4541. msgid "Rolling hills spread noise"
  4542. msgstr ""
  4543. #: src/settings_translation_file.cpp
  4544. msgid "Round minimap"
  4545. msgstr "Minimapa redondo"
  4546. #: src/settings_translation_file.cpp
  4547. msgid "Safe digging and placing"
  4548. msgstr "Excavación y colocación seguras"
  4549. #: src/settings_translation_file.cpp
  4550. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4551. msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
  4552. #: src/settings_translation_file.cpp
  4553. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4554. msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. msgid "Save window size automatically when modified."
  4557. msgstr "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
  4558. #: src/settings_translation_file.cpp
  4559. msgid "Saving map received from server"
  4560. msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. msgid ""
  4563. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4564. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4565. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4566. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4567. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4568. msgstr ""
  4569. "Escala la interfaz por un valor especificado por el usuario.\n"
  4570. "Utilice un filtro de suavizado de vecinos más próximos para escalar la "
  4571. "interfaz.\n"
  4572. "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
  4573. "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
  4574. "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
  4575. "sean números enteros."
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Screen"
  4578. msgstr "Pantalla"
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "Screen height"
  4581. msgstr "Altura de la pantalla"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "Screen width"
  4584. msgstr "Ancho de la pantalla"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Screenshot folder"
  4587. msgstr "Carpeta de captura de pantalla"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Screenshot format"
  4590. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Screenshot quality"
  4593. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid ""
  4596. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4597. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4598. "Use 0 for default quality."
  4599. msgstr ""
  4600. "Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
  4601. "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
  4602. "Utilice 0 para la calidad predeterminada."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "Screenshots"
  4605. msgstr "Capturas de pantalla"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Seabed noise"
  4608. msgstr "Ruido del lecho marino"
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4611. msgstr ""
  4612. "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4615. msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4616. #: src/settings_translation_file.cpp
  4617. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4618. msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4621. msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
  4622. #: src/settings_translation_file.cpp
  4623. msgid "Selection box color"
  4624. msgstr "Color del cuadro de selección"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid "Selection box width"
  4627. msgstr "Ancho de la caja de selección"
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid ""
  4630. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4631. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4632. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4633. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4634. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4635. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4636. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4637. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4638. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4639. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4640. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4641. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4642. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4643. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4644. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4645. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4646. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4647. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4648. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4649. msgstr ""
  4650. "Elige uno de entre 18 tipos de fractales.\n"
  4651. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  4652. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  4653. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  4654. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  4655. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4656. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4657. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variante\".\n"
  4658. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variante\".\n"
  4659. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4660. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4661. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4662. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4663. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4664. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4665. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4666. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4667. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4668. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Server"
  4671. msgstr "Servidor"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid "Server Gameplay"
  4674. msgstr "Jugabilidad del servidor"
  4675. #: src/settings_translation_file.cpp
  4676. msgid "Server Security"
  4677. msgstr "Seguridad del servidor"
  4678. #: src/settings_translation_file.cpp
  4679. msgid "Server URL"
  4680. msgstr "URL del servidor"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid "Server address"
  4683. msgstr "Dirección del servidor"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Server description"
  4686. msgstr "Descripción del servidor"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid "Server name"
  4689. msgstr "Nombre del servidor"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Server port"
  4692. msgstr "Puerto del servidor"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid "Server side occlusion culling"
  4695. msgstr "Sacrificio de oclusión del lado del servidor"
  4696. #: src/settings_translation_file.cpp
  4697. msgid "Server/Env Performance"
  4698. msgstr "Rendimiento del Servidor/Entorno"
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid "Serverlist URL"
  4701. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4702. #: src/settings_translation_file.cpp
  4703. msgid "Serverlist and MOTD"
  4704. msgstr "Lista de servidores y mensaje de bienvenida"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid "Serverlist file"
  4707. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. #, fuzzy
  4710. msgid ""
  4711. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4712. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4713. "Range: from -1 to 1.0"
  4714. msgstr ""
  4715. "Establecer el factor de compensación de la exposición.\n"
  4716. "Este factor se aplica al valor de color lineal \n"
  4717. "antes de cualquier otro efecto de posprocesamiento.\n"
  4718. "Un valor de 1.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de "
  4719. "exposición.\n"
  4720. "Rango: de 0.1 a 10.0"
  4721. #: src/settings_translation_file.cpp
  4722. msgid ""
  4723. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4724. "A restart is required after changing this."
  4725. msgstr ""
  4726. "Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n"
  4727. "Se requiere reiniciar para cambiar esto."
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. #, fuzzy
  4730. msgid ""
  4731. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4732. msgstr ""
  4733. "Establecer la longitud máxima de caracteres de un mensaje de chat enviado "
  4734. "por los clientes."
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid ""
  4737. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4738. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4739. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4740. msgstr ""
  4741. "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
  4742. "Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
  4743. "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
  4744. "sombras más oscuras."
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid ""
  4747. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4748. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4749. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4750. msgstr ""
  4751. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  4752. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  4753. "significan sombras más suaves.\n"
  4754. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid ""
  4757. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  4758. "Requires shaders to be enabled."
  4759. msgstr ""
  4760. "Establecer en verdero para habilitar el mapeo de sombras.\n"
  4761. "Requiere que los sombreadores estén habilitados."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid ""
  4764. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4765. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4766. msgstr ""
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. #, fuzzy
  4769. msgid ""
  4770. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4771. "Requires shaders to be enabled."
  4772. msgstr ""
  4773. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4774. "Requiere habilitar sombreadores."
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. #, fuzzy
  4777. msgid ""
  4778. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4779. "Requires shaders to be enabled."
  4780. msgstr ""
  4781. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4782. "Requiere habilitar sombreadores."
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. #, fuzzy
  4785. msgid ""
  4786. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4787. "Requires shaders to be enabled."
  4788. msgstr ""
  4789. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  4790. "Requiere habilitar sombreadores."
  4791. #: src/settings_translation_file.cpp
  4792. msgid ""
  4793. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4794. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4795. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4796. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4797. msgstr ""
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid ""
  4800. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4801. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4802. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Shader path"
  4806. msgstr "Ruta de sombreador"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid ""
  4809. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4810. "video\n"
  4811. "cards.\n"
  4812. "This only works with the OpenGL video backend."
  4813. msgstr ""
  4814. "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
  4815. "rendimiento en algunas tarjetas de\n"
  4816. "vídeo.\n"
  4817. "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL."
  4818. #: src/settings_translation_file.cpp
  4819. #, fuzzy
  4820. msgid "Shadow filter quality"
  4821. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4824. msgstr ""
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4827. msgstr ""
  4828. #: src/settings_translation_file.cpp
  4829. msgid "Shadow map texture size"
  4830. msgstr ""
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. #, fuzzy
  4833. msgid ""
  4834. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4835. "drawn."
  4836. msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid "Shadow strength gamma"
  4840. msgstr "Intensidad de sombra"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4843. msgstr "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
  4844. #: src/settings_translation_file.cpp
  4845. msgid "Show debug info"
  4846. msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
  4847. #: src/settings_translation_file.cpp
  4848. msgid "Show entity selection boxes"
  4849. msgstr ""
  4850. #: src/settings_translation_file.cpp
  4851. msgid ""
  4852. "Show entity selection boxes\n"
  4853. "A restart is required after changing this."
  4854. msgstr ""
  4855. #: src/settings_translation_file.cpp
  4856. #, fuzzy
  4857. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4858. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  4859. #: src/settings_translation_file.cpp
  4860. msgid "Shutdown message"
  4861. msgstr ""
  4862. #: src/settings_translation_file.cpp
  4863. msgid ""
  4864. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4865. "when generating meshes.\n"
  4866. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4867. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4868. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4869. msgstr ""
  4870. #: src/settings_translation_file.cpp
  4871. msgid ""
  4872. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4873. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4874. "increasing this value above 5.\n"
  4875. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4876. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4877. "recommended."
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid ""
  4881. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4882. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4883. "thread, thus reducing jitter."
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Slice w"
  4887. msgstr ""
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4890. msgstr ""
  4891. #: src/settings_translation_file.cpp
  4892. msgid "Small cave maximum number"
  4893. msgstr ""
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Small cave minimum number"
  4896. msgstr ""
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4899. msgstr ""
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4902. msgstr ""
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Smooth lighting"
  4905. msgstr "Iluminación suave"
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid ""
  4908. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4909. "Useful for recording videos."
  4910. msgstr ""
  4911. "Suaviza la cámara al mirar alrededor. También se llama suavizado de mirada o "
  4912. "ratón.\n"
  4913. "Útil para grabar vídeos."
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4916. msgstr ""
  4917. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4920. msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
  4921. #: src/settings_translation_file.cpp
  4922. #, fuzzy
  4923. msgid "Sneaking speed"
  4924. msgstr "Velocidad del caminar"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4927. msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. #, fuzzy
  4930. msgid "Soft shadow radius"
  4931. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Sound"
  4934. msgstr "Sonido"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid ""
  4937. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4938. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4939. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4940. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4941. msgstr ""
  4942. #: src/settings_translation_file.cpp
  4943. #, fuzzy
  4944. msgid ""
  4945. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4946. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4947. "items."
  4948. msgstr ""
  4949. "Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y "
  4950. "bloques.\n"
  4951. "Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos "
  4952. "items (o todos)."
  4953. #: src/settings_translation_file.cpp
  4954. msgid ""
  4955. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  4956. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4957. "will consume more resources.\n"
  4958. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4959. msgstr ""
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid ""
  4962. "Spread of light curve boost range.\n"
  4963. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4964. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4965. msgstr ""
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid "Static spawnpoint"
  4968. msgstr "Punto de aparición estático"
  4969. #: src/settings_translation_file.cpp
  4970. msgid "Steepness noise"
  4971. msgstr ""
  4972. #: src/settings_translation_file.cpp
  4973. msgid "Step mountain size noise"
  4974. msgstr ""
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Step mountain spread noise"
  4977. msgstr ""
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4980. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid ""
  4983. "Strength of light curve boost.\n"
  4984. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4985. "curve that is boosted in brightness."
  4986. msgstr ""
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Strict protocol checking"
  4989. msgstr ""
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Strip color codes"
  4992. msgstr ""
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid ""
  4995. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4996. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4997. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4998. "upper tapering).\n"
  4999. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5000. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5001. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5002. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5003. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5004. "world surface below."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid "Synchronous SQLite"
  5008. msgstr ""
  5009. #: src/settings_translation_file.cpp
  5010. msgid "Temperature variation for biomes."
  5011. msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid "Temporary Settings"
  5015. msgstr "Ajustes"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid "Terrain alternative noise"
  5018. msgstr "Ruido alternativo de terreno"
  5019. #: src/settings_translation_file.cpp
  5020. msgid "Terrain base noise"
  5021. msgstr "Ruido base del terreno"
  5022. #: src/settings_translation_file.cpp
  5023. msgid "Terrain height"
  5024. msgstr "Altura del terreno"
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid "Terrain higher noise"
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid "Terrain noise"
  5030. msgstr "Ruido del terreno"
  5031. #: src/settings_translation_file.cpp
  5032. msgid ""
  5033. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5034. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5035. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5036. msgstr ""
  5037. "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
  5038. "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
  5039. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5040. #: src/settings_translation_file.cpp
  5041. msgid ""
  5042. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5043. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5044. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5045. msgstr ""
  5046. "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
  5047. "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
  5048. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Terrain persistence noise"
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid "Texture path"
  5054. msgstr "Ruta de la textura"
  5055. #: src/settings_translation_file.cpp
  5056. msgid ""
  5057. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5058. "This must be a power of two.\n"
  5059. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5060. msgstr ""
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5064. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5065. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5066. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5067. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5068. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5069. msgstr ""
  5070. #: src/settings_translation_file.cpp
  5071. msgid "The URL for the content repository"
  5072. msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
  5073. #: src/settings_translation_file.cpp
  5074. msgid "The dead zone of the joystick"
  5075. msgstr "La zona muerta del joystick"
  5076. #: src/settings_translation_file.cpp
  5077. msgid ""
  5078. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5079. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5080. msgstr ""
  5081. #: src/settings_translation_file.cpp
  5082. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5083. msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid ""
  5086. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5087. msgstr ""
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5090. msgstr ""
  5091. #: src/settings_translation_file.cpp
  5092. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5093. msgstr ""
  5094. #: src/settings_translation_file.cpp
  5095. msgid ""
  5096. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5097. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5098. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5099. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5100. "Requires waving liquids to be enabled."
  5101. msgstr ""
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "The network interface that the server listens on."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid ""
  5107. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5108. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5109. msgstr ""
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. msgid ""
  5112. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5113. "the\n"
  5114. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5115. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5116. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5117. "maintained.\n"
  5118. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid ""
  5122. "The rendering back-end.\n"
  5123. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5124. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5125. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5126. msgstr ""
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. msgid ""
  5129. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5130. "in-game view frustum around."
  5131. msgstr ""
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid ""
  5134. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5135. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5136. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5137. "set to the nearest valid value."
  5138. msgstr ""
  5139. #: src/settings_translation_file.cpp
  5140. msgid ""
  5141. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5142. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5143. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5144. msgstr ""
  5145. #: src/settings_translation_file.cpp
  5146. msgid ""
  5147. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5148. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5149. msgstr ""
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid ""
  5152. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5153. "when holding down a joystick button combination."
  5154. msgstr ""
  5155. #: src/settings_translation_file.cpp
  5156. msgid ""
  5157. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5158. "the place button."
  5159. msgstr ""
  5160. "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
  5161. "se mantiene pulsado el botón para colocar."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "The type of joystick"
  5164. msgstr "El tipo de joystick"
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid ""
  5167. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5168. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5169. "'altitude_dry' is enabled."
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. #, fuzzy
  5173. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5174. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid ""
  5177. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5178. "Setting it to -1 disables the feature."
  5179. msgstr ""
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5182. msgstr ""
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Time send interval"
  5185. msgstr "Intervalo de envío de la hora del día"
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. msgid "Time speed"
  5188. msgstr "Velocidad del tiempo"
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5191. msgstr ""
  5192. #: src/settings_translation_file.cpp
  5193. msgid ""
  5194. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5195. "something.\n"
  5196. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5197. "node."
  5198. msgstr ""
  5199. #: src/settings_translation_file.cpp
  5200. msgid "Tooltip delay"
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid "Touch screen threshold"
  5204. msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
  5205. #: src/settings_translation_file.cpp
  5206. msgid "Touchscreen"
  5207. msgstr "Pantalla táctil"
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid "Tradeoffs for performance"
  5210. msgstr ""
  5211. #: src/settings_translation_file.cpp
  5212. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid "Trees noise"
  5216. msgstr "Ruido de árboles"
  5217. #: src/settings_translation_file.cpp
  5218. msgid "Trilinear filtering"
  5219. msgstr "Filtrado trilineal"
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid ""
  5222. "True = 256\n"
  5223. "False = 128\n"
  5224. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5225. msgstr ""
  5226. "Habilitado = 256\n"
  5227. "Deshabilitado= 128\n"
  5228. "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid "Trusted mods"
  5231. msgstr "Mods de fiar"
  5232. #: src/settings_translation_file.cpp
  5233. msgid ""
  5234. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5238. msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Undersampling"
  5241. msgstr "Renderizado"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5245. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5246. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5247. "image.\n"
  5248. "Higher values result in a less detailed image."
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. msgid ""
  5252. "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  5253. "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  5254. msgstr ""
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5257. msgstr ""
  5258. #: src/settings_translation_file.cpp
  5259. msgid "Unload unused server data"
  5260. msgstr ""
  5261. #: src/settings_translation_file.cpp
  5262. msgid "Update information URL"
  5263. msgstr ""
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5266. msgstr ""
  5267. #: src/settings_translation_file.cpp
  5268. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5269. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5270. #: src/settings_translation_file.cpp
  5271. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5272. msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas."
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5275. msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5278. msgstr ""
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5281. msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5284. msgstr ""
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid ""
  5287. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5288. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5289. msgstr ""
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5293. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5294. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid ""
  5298. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5299. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5300. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5301. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5302. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5303. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5304. "A restart is required after changing this option."
  5305. msgstr ""
  5306. "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
  5307. "bloques.\n"
  5308. "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
  5309. "nítida,\n"
  5310. "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
  5311. "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
  5312. "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
  5313. "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
  5314. "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid ""
  5317. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5318. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
  5319. msgstr ""
  5320. #: src/settings_translation_file.cpp
  5321. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5322. msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
  5323. #: src/settings_translation_file.cpp
  5324. msgid "User Interfaces"
  5325. msgstr "Interfaces de usuario"
  5326. #: src/settings_translation_file.cpp
  5327. msgid "VBO"
  5328. msgstr ""
  5329. #: src/settings_translation_file.cpp
  5330. msgid "VSync"
  5331. msgstr "Sincronización vertical"
  5332. #: src/settings_translation_file.cpp
  5333. msgid "Valley depth"
  5334. msgstr "Profundidad del valle"
  5335. #: src/settings_translation_file.cpp
  5336. msgid "Valley fill"
  5337. msgstr ""
  5338. #: src/settings_translation_file.cpp
  5339. msgid "Valley profile"
  5340. msgstr ""
  5341. #: src/settings_translation_file.cpp
  5342. msgid "Valley slope"
  5343. msgstr ""
  5344. #: src/settings_translation_file.cpp
  5345. msgid "Variation of biome filler depth."
  5346. msgstr ""
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5349. msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid "Variation of number of caves."
  5352. msgstr ""
  5353. #: src/settings_translation_file.cpp
  5354. msgid ""
  5355. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5356. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5360. msgstr ""
  5361. #: src/settings_translation_file.cpp
  5362. msgid ""
  5363. "Varies roughness of terrain.\n"
  5364. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5365. msgstr ""
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. #, fuzzy
  5368. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5369. msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas."
  5370. #: src/settings_translation_file.cpp
  5371. msgid ""
  5372. "Version number which was last seen during an update check.\n"
  5373. "\n"
  5374. "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  5375. "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  5376. msgstr ""
  5377. #: src/settings_translation_file.cpp
  5378. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5379. msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
  5380. #: src/settings_translation_file.cpp
  5381. msgid "Vertical screen synchronization."
  5382. msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
  5383. #: src/settings_translation_file.cpp
  5384. msgid "Video driver"
  5385. msgstr ""
  5386. #: src/settings_translation_file.cpp
  5387. msgid "View bobbing factor"
  5388. msgstr "Factor de balanceo de la vista"
  5389. #: src/settings_translation_file.cpp
  5390. msgid "View distance in nodes."
  5391. msgstr "Distancia de visión en nodos."
  5392. #: src/settings_translation_file.cpp
  5393. msgid "Viewing range"
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid "Volume"
  5400. msgstr "Volumen"
  5401. #: src/settings_translation_file.cpp
  5402. #, fuzzy
  5403. msgid ""
  5404. "Volume of all sounds.\n"
  5405. "Requires the sound system to be enabled."
  5406. msgstr ""
  5407. "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5408. "Requiere habilitar sombreadores."
  5409. #: src/settings_translation_file.cpp
  5410. msgid ""
  5411. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5412. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5413. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5414. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5415. "Range roughly -2 to 2."
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5419. msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
  5420. #: src/settings_translation_file.cpp
  5421. msgid "Walking speed"
  5422. msgstr "Velocidad del caminar"
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Water level"
  5428. msgstr "Nivel del agua"
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid "Water surface level of the world."
  5431. msgstr ""
  5432. #: src/settings_translation_file.cpp
  5433. msgid "Waving Nodes"
  5434. msgstr "Movimiento de nodos"
  5435. #: src/settings_translation_file.cpp
  5436. msgid "Waving leaves"
  5437. msgstr "Movimiento de hojas"
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. #, fuzzy
  5440. msgid "Waving liquids"
  5441. msgstr "Movimiento de Líquidos"
  5442. #: src/settings_translation_file.cpp
  5443. #, fuzzy
  5444. msgid "Waving liquids wave height"
  5445. msgstr "Altura de las ondulaciones del agua"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. #, fuzzy
  5448. msgid "Waving liquids wave speed"
  5449. msgstr "Velocidad del oleaje en el agua"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. #, fuzzy
  5452. msgid "Waving liquids wavelength"
  5453. msgstr "Oleaje en el agua"
  5454. #: src/settings_translation_file.cpp
  5455. msgid "Waving plants"
  5456. msgstr "Movimiento de plantas"
  5457. #: src/settings_translation_file.cpp
  5458. msgid "Weblink color"
  5459. msgstr ""
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid ""
  5462. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5463. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5464. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid ""
  5468. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5469. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5470. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5471. "properly support downloading textures back from hardware."
  5472. msgstr ""
  5473. #: src/settings_translation_file.cpp
  5474. msgid ""
  5475. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5476. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5477. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5478. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5479. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5480. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5481. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5482. "texture autoscaling."
  5483. msgstr ""
  5484. #: src/settings_translation_file.cpp
  5485. msgid ""
  5486. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5487. "Mods may still set a background."
  5488. msgstr ""
  5489. #: src/settings_translation_file.cpp
  5490. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5491. msgstr ""
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. msgid ""
  5494. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5495. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5496. msgstr ""
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5499. msgstr ""
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid ""
  5502. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5503. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5504. msgstr ""
  5505. #: src/settings_translation_file.cpp
  5506. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5507. msgstr ""
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid ""
  5510. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5511. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5512. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5513. "pause menu."
  5514. msgstr ""
  5515. #: src/settings_translation_file.cpp
  5516. msgid ""
  5517. "Whether to show technical names.\n"
  5518. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5519. "as\n"
  5520. "setting names in All Settings.\n"
  5521. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5522. msgstr ""
  5523. #: src/settings_translation_file.cpp
  5524. msgid ""
  5525. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5526. msgstr ""
  5527. #: src/settings_translation_file.cpp
  5528. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5529. msgstr ""
  5530. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  5531. "de pantalla completa."
  5532. #: src/settings_translation_file.cpp
  5533. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5534. msgstr ""
  5535. #: src/settings_translation_file.cpp
  5536. msgid ""
  5537. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5538. "background.\n"
  5539. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5540. msgstr ""
  5541. "Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de "
  5542. "comandos en el fondo.\n"
  5543. "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)."
  5544. #: src/settings_translation_file.cpp
  5545. msgid ""
  5546. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5547. "Not needed if starting from the main menu."
  5548. msgstr ""
  5549. #: src/settings_translation_file.cpp
  5550. msgid "World start time"
  5551. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5552. #: src/settings_translation_file.cpp
  5553. msgid ""
  5554. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5555. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5556. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5557. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5558. "See also texture_min_size.\n"
  5559. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5560. msgstr ""
  5561. #: src/settings_translation_file.cpp
  5562. msgid "World-aligned textures mode"
  5563. msgstr ""
  5564. #: src/settings_translation_file.cpp
  5565. msgid "Y of flat ground."
  5566. msgstr "Y de suelo plano."
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid ""
  5569. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5570. "vertically."
  5571. msgstr ""
  5572. #: src/settings_translation_file.cpp
  5573. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5574. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  5575. #: src/settings_translation_file.cpp
  5576. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5577. msgstr ""
  5578. #: src/settings_translation_file.cpp
  5579. msgid ""
  5580. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5581. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5582. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5583. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5587. msgstr ""
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5590. msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5593. msgstr ""
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5596. msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Y-level of seabed."
  5599. msgstr "Nivel Y del fondo marino."
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid "cURL"
  5602. msgstr "cURL"
  5603. #: src/settings_translation_file.cpp
  5604. msgid "cURL file download timeout"
  5605. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  5606. #: src/settings_translation_file.cpp
  5607. msgid "cURL interactive timeout"
  5608. msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid "cURL parallel limit"
  5611. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  5612. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5613. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  5614. #~ msgid "- Damage: "
  5615. #~ msgstr "- Daño: "
  5616. #~ msgid ""
  5617. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5618. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5619. #~ msgstr ""
  5620. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  5621. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  5622. #~ msgid "Address / Port"
  5623. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  5624. #~ msgid ""
  5625. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5626. #~ "brighter.\n"
  5627. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5628. #~ msgstr ""
  5629. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  5630. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  5631. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  5632. #~ msgid ""
  5633. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5634. #~ "Values\n"
  5635. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5636. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5637. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5638. #~ "0.0 = black and white\n"
  5639. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5640. #~ msgstr ""
  5641. #~ "Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
  5642. #~ "Valores\n"
  5643. #~ "< 1.0 disminuir la saturación\n"
  5644. #~ "> 1.0 aumentar la saturación\n"
  5645. #~ "1.0 = saturación sin cambios\n"
  5646. #~ "0.0 = negro y blanco\n"
  5647. #~ "(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
  5648. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5649. #~ msgstr ""
  5650. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  5651. #~ "abajo del punto medio."
  5652. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5653. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  5654. #~ msgid "Automatic forward key"
  5655. #~ msgstr "Tecla de avance automático"
  5656. #~ msgid "Aux1 key"
  5657. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  5658. #~ msgid "Back"
  5659. #~ msgstr "Atrás"
  5660. #~ msgid "Backward key"
  5661. #~ msgstr "Tecla retroceso"
  5662. #~ msgid "Basic"
  5663. #~ msgstr "Básico"
  5664. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5665. #~ msgstr ""
  5666. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  5667. #~ "pantalla completa."
  5668. #~ msgid "Bump Mapping"
  5669. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5670. #~ msgid "Bumpmapping"
  5671. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5672. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5673. #~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  5674. #~ msgid ""
  5675. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5676. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5677. #~ "chooser, etc.\n"
  5678. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5679. #~ "be\n"
  5680. #~ "necessary for smaller screens."
  5681. #~ msgstr ""
  5682. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  5683. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  5684. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  5685. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  5686. #~ msgid "Chat key"
  5687. #~ msgstr "Tecla del Chat"
  5688. #~ msgid "Chat toggle key"
  5689. #~ msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  5690. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5691. #~ msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  5692. #~ msgid "Command key"
  5693. #~ msgstr "Tecla comando"
  5694. #~ msgid "Config mods"
  5695. #~ msgstr "Configurar mods"
  5696. #~ msgid "Configure"
  5697. #~ msgstr "Configurar"
  5698. #~ msgid "Connect"
  5699. #~ msgstr "Conectar"
  5700. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5701. #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  5702. #~ msgid ""
  5703. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5704. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5705. #~ msgstr ""
  5706. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  5707. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  5708. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5709. #~ msgstr ""
  5710. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  5711. #~ msgid "Credits"
  5712. #~ msgstr "Créditos"
  5713. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5714. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  5715. #~ msgid "Damage enabled"
  5716. #~ msgstr "Daño activado"
  5717. #, fuzzy
  5718. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5719. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  5720. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5721. #~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  5722. #~ msgid "Dec. volume key"
  5723. #~ msgstr "Dec. tecla de volumen"
  5724. #~ msgid ""
  5725. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5726. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5727. #~ msgstr ""
  5728. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  5729. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  5730. #~ msgid ""
  5731. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5732. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5733. #~ msgstr ""
  5734. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  5735. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  5736. #~ msgid ""
  5737. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5738. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5739. #~ msgstr ""
  5740. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  5741. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  5742. #~ msgid "Del. Favorite"
  5743. #~ msgstr "Borrar Fav."
  5744. #~ msgid "Dig key"
  5745. #~ msgstr "Tecla Excavar"
  5746. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5747. #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  5748. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5749. #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  5750. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5751. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  5752. #~ msgid "Drop item key"
  5753. #~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  5754. #~ msgid "Enable VBO"
  5755. #~ msgstr "Activar VBO"
  5756. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5757. #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  5758. #~ msgid ""
  5759. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5760. #~ "texture pack\n"
  5761. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5762. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5763. #~ msgstr ""
  5764. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  5765. #~ "necesita ser\n"
  5766. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  5767. #~ "automaticamente.\n"
  5768. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5769. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5770. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  5771. #~ msgid ""
  5772. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5773. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5774. #~ msgstr ""
  5775. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  5776. #~ "momento.\n"
  5777. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  5778. #~ msgid ""
  5779. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5780. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5781. #~ msgstr ""
  5782. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5783. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5784. #~ msgid "Enter "
  5785. #~ msgstr "Ingresar "
  5786. #~ msgid ""
  5787. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5788. #~ "when set to higher number than 0."
  5789. #~ msgstr ""
  5790. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  5791. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  5792. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5793. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  5794. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5795. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  5796. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5797. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  5798. #~ msgid "Fallback font size"
  5799. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  5800. #~ msgid "Fast key"
  5801. #~ msgstr "Tecla rápida"
  5802. #~ msgid "Filtering"
  5803. #~ msgstr "Filtrado"
  5804. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5805. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  5806. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5807. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  5808. #~ msgid "Fly key"
  5809. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  5810. #~ msgid "Fog toggle key"
  5811. #~ msgstr "Tecla para alternar niebla"
  5812. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5813. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  5814. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  5815. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  5816. #~ msgid "Forward key"
  5817. #~ msgstr "Tecla Avanzar"
  5818. #~ msgid "FreeType fonts"
  5819. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  5820. #~ msgid "Full screen BPP"
  5821. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  5822. #~ msgid "Game"
  5823. #~ msgstr "Juego"
  5824. #~ msgid "Gamma"
  5825. #~ msgstr "Gamma"
  5826. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5827. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5828. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5829. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5830. #~ msgid "HUD scale factor"
  5831. #~ msgstr "Factor de escala HUD"
  5832. #~ msgid "HUD toggle key"
  5833. #~ msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  5834. #~ msgid "High-precision FPU"
  5835. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  5836. #~ msgid "Hotbar next key"
  5837. #~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  5838. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5839. #~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  5840. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5841. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  5842. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5843. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  5844. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5845. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  5846. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5847. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  5848. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5849. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  5850. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5851. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  5852. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5853. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  5854. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5855. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  5856. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5857. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  5858. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5859. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  5860. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5861. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  5862. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5863. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  5864. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5865. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  5866. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5867. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  5868. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5869. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  5870. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5871. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  5872. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5873. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  5874. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5875. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  5876. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5877. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  5878. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5879. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  5880. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5881. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  5882. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5883. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  5884. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5885. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  5886. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5887. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  5888. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5889. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  5890. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5891. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  5892. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5893. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  5894. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5895. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  5896. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5897. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  5898. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5899. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  5900. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5901. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  5902. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5903. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  5904. #~ msgid "IPv6 support."
  5905. #~ msgstr "soporte IPv6."
  5906. #~ msgid "In-Game"
  5907. #~ msgstr "Dentro del juego"
  5908. #~ msgid "Inc. volume key"
  5909. #~ msgstr "Tecla para subir volumen"
  5910. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5911. #~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  5912. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5913. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  5914. #~ msgid "Instrumentation"
  5915. #~ msgstr "Instrumentación"
  5916. #~ msgid "Inventory key"
  5917. #~ msgstr "Tecla Inventario"
  5918. #~ msgid "Jump key"
  5919. #~ msgstr "Tecla Saltar"
  5920. #~ msgid ""
  5921. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  5922. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5923. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5924. #~ msgstr ""
  5925. #~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  5926. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5927. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5928. #~ msgid ""
  5929. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  5930. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5931. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5932. #~ msgstr ""
  5933. #~ "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  5934. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5935. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "Key for digging.\n"
  5938. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5939. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5940. #~ msgstr ""
  5941. #~ "Tecla para cavar.\n"
  5942. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5943. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  5946. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5947. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5948. #~ msgstr ""
  5949. #~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  5950. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5951. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5952. #~ msgid ""
  5953. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  5954. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5955. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5956. #~ msgstr ""
  5957. #~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  5958. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5959. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5960. #~ msgid ""
  5961. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  5962. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5963. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5964. #~ msgstr ""
  5965. #~ "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  5966. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5967. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5968. #~ msgid ""
  5969. #~ "Key for jumping.\n"
  5970. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5971. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "Tecla para saltar.\n"
  5974. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5975. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5976. #~ msgid ""
  5977. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  5978. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5979. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5980. #~ msgstr ""
  5981. #~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  5982. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5983. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5984. #~ msgid ""
  5985. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  5986. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  5987. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5988. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5989. #~ msgstr ""
  5990. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  5991. #~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático "
  5992. #~ "hacia adelante.\n"
  5993. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5994. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5995. #~ msgid ""
  5996. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  5997. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5998. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5999. #~ msgstr ""
  6000. #~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  6001. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6002. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6003. #~ msgid ""
  6004. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6005. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6006. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6007. #~ msgstr ""
  6008. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  6009. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6010. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6011. #~ msgid ""
  6012. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6013. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6014. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6015. #~ msgstr ""
  6016. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  6017. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6018. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6019. #~ msgid ""
  6020. #~ "Key for muting the game.\n"
  6021. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6022. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6023. #~ msgstr ""
  6024. #~ "Tecla para silenciar el juego.\n"
  6025. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6026. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6027. #~ msgid ""
  6028. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6029. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6030. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6031. #~ msgstr ""
  6032. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6033. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6034. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6035. #~ msgid ""
  6036. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6037. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6038. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6039. #~ msgstr ""
  6040. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6041. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6042. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6043. #~ msgid ""
  6044. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6045. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6046. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6047. #~ msgstr ""
  6048. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6049. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6050. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6051. #~ msgid ""
  6052. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6053. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6057. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6058. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6059. #~ msgid ""
  6060. #~ "Key for placing.\n"
  6061. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6062. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6063. #~ msgstr ""
  6064. #~ "Tecla para colocar.\n"
  6065. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6066. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6067. #~ msgid ""
  6068. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6069. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6070. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6071. #~ msgstr ""
  6072. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  6073. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6074. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6075. #~ msgid ""
  6076. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6077. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6078. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6079. #~ msgstr ""
  6080. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  6081. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6082. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6083. #~ msgid ""
  6084. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6085. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6086. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6087. #~ msgstr ""
  6088. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  6089. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6090. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6091. #~ msgid ""
  6092. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6093. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6094. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6095. #~ msgstr ""
  6096. #~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  6097. #~ "directo.\n"
  6098. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6099. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6100. #~ msgid ""
  6101. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6102. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6103. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6104. #~ msgstr ""
  6105. #~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  6106. #~ "directo.\n"
  6107. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6108. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6109. #~ msgid ""
  6110. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6111. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6112. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6113. #~ msgstr ""
  6114. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  6115. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6116. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6117. #~ msgid ""
  6118. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6119. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6120. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6121. #~ msgstr ""
  6122. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  6123. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6124. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6125. #~ msgid ""
  6126. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6127. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6128. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6129. #~ msgstr ""
  6130. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  6131. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6132. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6135. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6136. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6137. #~ msgstr ""
  6138. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  6139. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6140. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6141. #~ msgid ""
  6142. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6143. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6144. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6145. #~ msgstr ""
  6146. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  6147. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6148. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6149. #~ msgid ""
  6150. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6151. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6152. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6153. #~ msgstr ""
  6154. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  6155. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6156. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6159. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6160. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6161. #~ msgstr ""
  6162. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  6163. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6164. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6165. #~ msgid ""
  6166. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6167. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6168. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6169. #~ msgstr ""
  6170. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  6171. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6172. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6173. #~ msgid ""
  6174. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6175. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6176. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6177. #~ msgstr ""
  6178. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  6179. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6180. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6181. #~ msgid ""
  6182. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6183. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6184. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6185. #~ msgstr ""
  6186. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  6187. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6188. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6189. #~ msgid ""
  6190. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6191. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6192. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6193. #~ msgstr ""
  6194. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  6195. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6196. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6197. #~ msgid ""
  6198. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6199. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6200. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6201. #~ msgstr ""
  6202. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  6203. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6204. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6205. #~ msgid ""
  6206. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6207. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6208. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6209. #~ msgstr ""
  6210. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  6211. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6212. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6213. #~ msgid ""
  6214. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6215. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6216. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6217. #~ msgstr ""
  6218. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  6219. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6220. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6221. #~ msgid ""
  6222. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6223. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6224. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6225. #~ msgstr ""
  6226. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  6227. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6228. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6229. #~ msgid ""
  6230. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6231. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6232. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6233. #~ msgstr ""
  6234. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  6235. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6236. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6237. #~ msgid ""
  6238. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6239. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6240. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6241. #~ msgstr ""
  6242. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  6243. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6244. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6245. #~ msgid ""
  6246. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6247. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6248. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6249. #~ msgstr ""
  6250. #~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6251. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6252. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6253. #~ msgid ""
  6254. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6255. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6256. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6257. #~ msgstr ""
  6258. #~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6259. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6260. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6261. #~ msgid ""
  6262. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6263. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6264. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6265. #~ msgstr ""
  6266. #~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6267. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6268. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6269. #~ msgid ""
  6270. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6271. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6272. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6273. #~ msgstr ""
  6274. #~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6275. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6276. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6277. #~ msgid ""
  6278. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6279. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6280. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6281. #~ msgstr ""
  6282. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6283. #~ "directo.\n"
  6284. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6285. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6286. #~ msgid ""
  6287. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6288. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6289. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6290. #~ msgstr ""
  6291. #~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6292. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6293. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6294. #~ msgid ""
  6295. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6296. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6297. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6298. #~ msgstr ""
  6299. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6300. #~ "directo.\n"
  6301. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6302. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6305. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6306. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6307. #~ msgstr ""
  6308. #~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso "
  6309. #~ "directo.\n"
  6310. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6311. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6312. #~ msgid ""
  6313. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6314. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6315. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6316. #~ msgstr ""
  6317. #~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso "
  6318. #~ "directo.\n"
  6319. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6320. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6321. #~ msgid ""
  6322. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6323. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6324. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6325. #~ msgstr ""
  6326. #~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6327. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6328. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6331. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6332. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6335. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6336. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6339. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6340. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6341. #~ msgstr ""
  6342. #~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6343. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6344. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6345. #~ msgid ""
  6346. #~ "Key for sneaking.\n"
  6347. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6348. #~ "disabled.\n"
  6349. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "Tecla para agacharse.\n"
  6353. #~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  6354. #~ "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  6355. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6356. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6357. #~ msgid ""
  6358. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6359. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6360. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6361. #~ msgstr ""
  6362. #~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  6363. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6364. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6365. #~ msgid ""
  6366. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6367. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgstr ""
  6370. #~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  6371. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6373. #~ msgid ""
  6374. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6375. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6376. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6377. #~ msgstr ""
  6378. #~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  6379. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6380. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6381. #~ msgid ""
  6382. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6383. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6384. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6385. #~ msgstr ""
  6386. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  6387. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6388. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6389. #~ msgid ""
  6390. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6391. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6392. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6393. #~ msgstr ""
  6394. #~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  6395. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6396. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6397. #~ msgid ""
  6398. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6399. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6400. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6401. #~ msgstr ""
  6402. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  6403. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6404. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6405. #~ msgid ""
  6406. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6407. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6408. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6409. #~ msgstr ""
  6410. #~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  6411. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6412. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6413. #~ msgid ""
  6414. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6415. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgstr ""
  6418. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  6419. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6420. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6421. #~ msgid ""
  6422. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6423. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6424. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6425. #~ msgstr ""
  6426. #~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  6427. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6428. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6429. #~ msgid ""
  6430. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6431. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgstr ""
  6434. #~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada "
  6435. #~ "para desarrollo\n"
  6436. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6437. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6438. #~ msgid ""
  6439. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6440. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6441. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6442. #~ msgstr ""
  6443. #~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  6444. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6445. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6446. #~ msgid ""
  6447. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6448. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6449. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6450. #~ msgstr ""
  6451. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  6452. #~ "depuración.\n"
  6453. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6454. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6455. #~ msgid ""
  6456. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6457. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6458. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6459. #~ msgstr ""
  6460. #~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  6461. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #~ msgid ""
  6464. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6465. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6466. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  6469. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6470. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6471. #~ msgid ""
  6472. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6473. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6474. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6475. #~ msgstr ""
  6476. #~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  6477. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6478. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6479. #~ msgid ""
  6480. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6481. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6482. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6483. #~ msgstr ""
  6484. #~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  6485. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgid ""
  6488. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6489. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #~ msgstr ""
  6492. #~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  6493. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgid ""
  6496. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6497. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #~ msgstr ""
  6500. #~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  6501. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6502. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6503. #~ msgid ""
  6504. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
  6507. #~ "minetest.conf)"
  6508. #~ msgid "Large chat console key"
  6509. #~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  6510. #, fuzzy
  6511. #~ msgid "Lava depth"
  6512. #~ msgstr "Características de la Lava"
  6513. #~ msgid "Left key"
  6514. #~ msgstr "Tecla izquierda"
  6515. #~ msgid "Main"
  6516. #~ msgstr "Principal"
  6517. #~ msgid "Main menu style"
  6518. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  6519. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6520. #~ msgstr ""
  6521. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  6522. #~ msgid "Menus"
  6523. #~ msgstr "Menús"
  6524. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6525. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  6526. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6527. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  6528. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6529. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  6530. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6531. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  6532. #~ msgid "Minimap key"
  6533. #~ msgstr "Clave del minimapa"
  6534. #~ msgid "Mute key"
  6535. #~ msgstr "Tecla de silencio"
  6536. #~ msgid "Name / Password"
  6537. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6538. #~ msgid "Name/Password"
  6539. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6540. #~ msgid "No"
  6541. #~ msgstr "No"
  6542. #~ msgid "Ok"
  6543. #~ msgstr "Aceptar"
  6544. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6545. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6546. #, fuzzy
  6547. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6548. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6549. #, fuzzy
  6550. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6551. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6552. #, fuzzy
  6553. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6554. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6555. #, fuzzy
  6556. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6557. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6558. #, fuzzy
  6559. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6560. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6561. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6562. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  6563. #, fuzzy
  6564. #~ msgid "Pitch move key"
  6565. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  6566. #~ msgid "Place key"
  6567. #~ msgstr "Tecla Colocar"
  6568. #~ msgid "Player name"
  6569. #~ msgstr "Nombre del jugador"
  6570. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6571. #~ msgstr "Tecla para alternar perfiles"
  6572. #~ msgid "Profiling"
  6573. #~ msgstr "Perfilando"
  6574. #~ msgid "PvP enabled"
  6575. #~ msgstr "PvP activado"
  6576. #~ msgid "Range select key"
  6577. #~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  6578. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6579. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  6580. #~ msgid "Right key"
  6581. #~ msgstr "Tecla derecha"
  6582. #~ msgid "Saturation"
  6583. #~ msgstr "Saturación"
  6584. #~ msgid "Select Package File:"
  6585. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  6586. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6587. #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
  6588. #~ msgid ""
  6589. #~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  6590. #~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  6591. #~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  6592. #~ msgstr ""
  6593. #~ "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna en grados.\n"
  6594. #~ "El valor 0 significa que no hay inclinación / órbita vertical.\n"
  6595. #~ "Valor mínimo: 0.0; valor máximo: 60.0"
  6596. #, fuzzy
  6597. #~ msgid ""
  6598. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6599. #~ "not be drawn."
  6600. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  6601. #~ msgid "Sneak key"
  6602. #~ msgstr "Tecla sigilo"
  6603. #~ msgid "Special"
  6604. #~ msgstr "Especial"
  6605. #~ msgid "Special key"
  6606. #~ msgstr "Tecla especial"
  6607. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6608. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  6609. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6610. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  6611. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6612. #~ msgstr ""
  6613. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  6614. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6615. #~ msgstr "Activar cinemático"
  6616. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6617. #~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
  6618. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6619. #~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  6620. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6621. #~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  6622. #~ msgid "View"
  6623. #~ msgstr "Ver"
  6624. #~ msgid "View range decrease key"
  6625. #~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
  6626. #~ msgid "View range increase key"
  6627. #~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
  6628. #~ msgid "Waving Water"
  6629. #~ msgstr "Oleaje"
  6630. #~ msgid "Waving water"
  6631. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  6632. #~ msgid "Yes"
  6633. #~ msgstr "Sí"
  6634. #, c-format
  6635. #~ msgid ""
  6636. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6637. #~ "time.\n"
  6638. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6639. #~ "this server.\n"
  6640. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6641. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6642. #~ msgstr ""
  6643. #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  6644. #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  6645. #~ "credenciales.\n"
  6646. #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
  6647. #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
  6648. #~ "abortar."
  6649. #~ msgid "You died."
  6650. #~ msgstr "Has muerto."
  6651. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6652. #~ msgstr "no"