2
0

minetest.po 262 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-03-18 18:53+0000\n"
  7. "Last-Translator: waxtatect <piero@live.ie>\n"
  8. "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "fr/>\n"
  10. "Language: fr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Effacer la file de sortie de message du tchat"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Commande vide."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Quitter vers le menu principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Commande invalide : "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Commande émise : "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Liste des joueurs en ligne"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Joueurs en ligne : "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La file de sortie de message du tchat est maintenant vide."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Cette commande est désactivée par le serveur."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Réapparaître"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Vous êtes mort"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Commandes disponibles :"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Commandes disponibles : "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Commande non disponible : "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtenir de l'aide pour les commandes"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Utiliser « .help <cmd> » pour obtenir plus d'informations, ou « .help all » "
  66. "pour tout lister."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "OK"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "< aucun disponible >"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Une erreur est survenue dans un script Lua :"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Une erreur est survenue :"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menu principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Se reconnecter"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La version du protocole ne correspond pas. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Le serveur impose la version $1 du protocole. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Le serveur supporte les versions de protocole entre $1 et $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Nous supportons seulement la version du protocole $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Nous supportons seulement les versions du protocole entre $1 et $2."
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. msgid "(Enabled, has error)"
  108. msgstr "(Activé, a une erreur)"
  109. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  110. msgid "(Unsatisfied)"
  111. msgstr "(Insatisfait)"
  112. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  118. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  119. msgid "Cancel"
  120. msgstr "Annuler"
  121. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  122. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  123. msgid "Dependencies:"
  124. msgstr "Dépend de :"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  126. msgid "Disable all"
  127. msgstr "Tout désactiver"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  129. msgid "Disable modpack"
  130. msgstr "Désactiver le pack de mods"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  132. msgid "Enable all"
  133. msgstr "Tout activer"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  135. msgid "Enable modpack"
  136. msgstr "Activer le pack de mods"
  137. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  138. msgid ""
  139. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  140. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  141. msgstr ""
  142. "Échec du chargement du mod « $1 » car il contient des caractères non "
  143. "autorisés.\n"
  144. "Seuls les caractères alphanumériques [a–z0–9_] sont autorisés."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "Find More Mods"
  147. msgstr "Trouver plus de mods"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "Mod:"
  150. msgstr "Mod :"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No (optional) dependencies"
  153. msgstr "Pas de dépendances (optionnelles)"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No game description provided."
  156. msgstr "Pas de description du jeu fournie."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No hard dependencies"
  159. msgstr "Pas de dépendances obligatoires"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid "No modpack description provided."
  162. msgstr "Aucune description fournie pour le pack de mods."
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. msgid "No optional dependencies"
  165. msgstr "Pas de dépendances optionnelles"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  167. msgid "Optional dependencies:"
  168. msgstr "Dépendances optionnelles :"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  171. msgid "Save"
  172. msgstr "Sauvegarder"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  174. msgid "World:"
  175. msgstr "Monde :"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "enabled"
  178. msgstr "activé"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  181. msgstr "« $1 » existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  184. msgstr "« $1 » et $2 dépendances seront installées."
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "$1 by $2"
  187. msgstr "« $1 » de $2"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid ""
  190. "$1 downloading,\n"
  191. "$2 queued"
  192. msgstr ""
  193. "$1 en téléchargement,\n"
  194. "$2 mis en attente"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 downloading..."
  197. msgstr "Téléchargement de $1…"
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  200. msgstr "$1 dépendances nécessaires n'ont pas pu être trouvées."
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  203. msgstr "« $1 » sera installé, et $2 dépendances seront ignorées."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "All packages"
  206. msgstr "Tous les paquets"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Already installed"
  209. msgstr "Déjà installé"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Back to Main Menu"
  212. msgstr "Retour au menu principal"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Base Game:"
  215. msgstr "Jeu de base :"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  218. msgstr "ContentDB n'est pas disponible quand Minetest est compilé sans cURL"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Downloading..."
  221. msgstr "Téléchargement…"
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  224. msgstr "Erreur d'installation de « $1 » : $2"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Failed to download \"$1\""
  227. msgstr "Échec du téléchargement de « $1 »"
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Failed to download $1"
  230. msgstr "Échec du téléchargement de $1"
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  233. msgstr ""
  234. "Échec de l'extraction de « $1 » (type de fichier non pris en charge ou "
  235. "archive endommagée)"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Games"
  238. msgstr "Jeux"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "Install"
  241. msgstr "Installer"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "Install $1"
  244. msgstr "Installer $1"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "Install missing dependencies"
  247. msgstr "Installer les dépendances manquantes"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Mods"
  250. msgstr "Mods"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "No packages could be retrieved"
  253. msgstr "Aucun paquet n'a pu être récupéré"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "No results"
  256. msgstr "Aucun résultat"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "No updates"
  259. msgstr "Aucune mise à jour"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Not found"
  262. msgstr "Non trouvé"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Overwrite"
  265. msgstr "Écraser"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Please check that the base game is correct."
  268. msgstr "Veuillez vérifier que le jeu de base est correct."
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Queued"
  271. msgstr "En attente"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "Texture packs"
  274. msgstr "Packs de textures"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "Uninstall"
  277. msgstr "Désinstaller"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  279. msgid "Update"
  280. msgstr "Mettre à jour"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  282. msgid "Update All [$1]"
  283. msgstr "Tout mettre à jour [$1]"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  285. msgid "View more information in a web browser"
  286. msgstr "Voir plus d'informations dans un navigateur web"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  289. msgstr "Le monde « $1 » existe déjà"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Additional terrain"
  292. msgstr "Terrain supplémentaire"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Altitude chill"
  295. msgstr "Refroidissement en altitude"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Altitude dry"
  298. msgstr "Faible humidité en altitude"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Biome blending"
  301. msgstr "Mélange de biomes"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Biomes"
  304. msgstr "Biomes"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Caverns"
  307. msgstr "Cavernes"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Caves"
  310. msgstr "Grottes"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Create"
  313. msgstr "Créer"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Decorations"
  316. msgstr "Décorations"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Development Test is meant for developers."
  319. msgstr "« Development Test » est destiné aux développeurs."
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Dungeons"
  322. msgstr "Donjons"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Flat terrain"
  325. msgstr "Terrain plat"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Floating landmasses in the sky"
  328. msgstr "Masses de terrains flottants dans le ciel"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Floatlands (experimental)"
  331. msgstr "Terrains flottants (expérimental)"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  334. msgstr "Générer un terrain non fractal : océans et souterrains"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Hills"
  337. msgstr "Collines"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Humid rivers"
  340. msgstr "Rivières humides"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Increases humidity around rivers"
  343. msgstr "Augmente l'humidité autour des rivières"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Install a game"
  346. msgstr "Installer un jeu"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Install another game"
  349. msgstr "Installer un autre jeu"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Lakes"
  352. msgstr "Lacs"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  355. msgstr ""
  356. "Humidité basse et chaleur élevée rendent les rivières peu profondes ou sèches"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  358. msgid "Mapgen"
  359. msgstr "Générateur de terrain"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  361. msgid "Mapgen flags"
  362. msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. msgid "Mapgen-specific flags"
  365. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain"
  366. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  367. msgid "Mountains"
  368. msgstr "Montagnes"
  369. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  370. msgid "Mud flow"
  371. msgstr "Coulée de boue"
  372. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  373. msgid "Network of tunnels and caves"
  374. msgstr "Réseau de tunnels et de grottes"
  375. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  376. msgid "No game selected"
  377. msgstr "Aucun jeu sélectionné"
  378. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  379. msgid "Reduces heat with altitude"
  380. msgstr "Réduit la chaleur avec l'altitude"
  381. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  382. msgid "Reduces humidity with altitude"
  383. msgstr "Réduit l'humidité avec l'altitude"
  384. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  385. msgid "Rivers"
  386. msgstr "Rivières"
  387. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  388. msgid "Sea level rivers"
  389. msgstr "Rivières au niveau de la mer"
  390. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  392. msgid "Seed"
  393. msgstr "Graine"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Smooth transition between biomes"
  396. msgstr "Transition progressive entre les biomes"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid ""
  399. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  400. "created by v6)"
  401. msgstr ""
  402. "Structures apparaissant sur le sol (sans effet sur la création d'arbres et "
  403. "d'herbes de la jungle par v6)"
  404. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  405. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  406. msgstr ""
  407. "Structures apparaissant sur le terrain, généralement des arbres et des "
  408. "plantes"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Temperate, Desert"
  411. msgstr "Tempéré, désertique"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  414. msgstr "Tempéré, désertique, jungle"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  417. msgstr "Tempéré, désertique, jungle, toundra, taïga"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Terrain surface erosion"
  420. msgstr "Érosion du sol"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Trees and jungle grass"
  423. msgstr "Arbres et herbes de la jungle"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. msgid "Vary river depth"
  426. msgstr "Varier la profondeur des rivières"
  427. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  428. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  429. msgstr "Très grandes cavernes profondes souterraines"
  430. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  431. msgid "World name"
  432. msgstr "Nom du monde"
  433. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  434. msgid "You have no games installed."
  435. msgstr "Vous n'avez pas de jeu installé."
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  437. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  438. msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer « $1 » ?"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  440. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  441. #: src/client/keycode.cpp
  442. msgid "Delete"
  443. msgstr "Supprimer"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  445. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  446. msgstr "Gestionnaire de mods : échec de la suppression de « $1 »"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  448. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  449. msgstr "Gestionnaire de mods : chemin invalide de « $1 »"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  451. msgid "Delete World \"$1\"?"
  452. msgstr "Supprimer le monde « $1 » ?"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  454. msgid "Confirm Password"
  455. msgstr "Confirmer le mot de passe"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  457. msgid "Joining $1"
  458. msgstr "Rejoindre $1"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  460. msgid "Missing name"
  461. msgstr "Nom manquant"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  463. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  464. msgid "Name"
  465. msgstr "Nom"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  467. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  468. msgid "Password"
  469. msgstr "Mot de passe"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  471. msgid "Passwords do not match"
  472. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  474. msgid "Register"
  475. msgstr "S'inscrire"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  477. msgid "Accept"
  478. msgstr "Accepter"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  480. msgid "Rename Modpack:"
  481. msgstr "Renommer le pack de mods :"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  483. msgid ""
  484. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  485. "override any renaming here."
  486. msgstr ""
  487. "Ce pack de mods a un nom explicitement donné dans son fichier modpack.conf "
  488. "qui remplace tout renommage effectué ici."
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  490. msgid "(No description of setting given)"
  491. msgstr "(Aucune description du paramètre donnée)"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  493. msgid "2D Noise"
  494. msgstr "Bruit 2D"
  495. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  496. msgid "< Back to Settings page"
  497. msgstr "< Revenir aux paramètres"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  499. msgid "Browse"
  500. msgstr "Parcourir"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  502. msgid "Client Mods"
  503. msgstr "Mods client"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  505. msgid "Content: Games"
  506. msgstr "Contenu : Jeux"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  508. msgid "Content: Mods"
  509. msgstr "Contenu : Mods"
  510. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  511. msgid "Disabled"
  512. msgstr "Désactivé"
  513. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  514. msgid "Edit"
  515. msgstr "Modifier"
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  517. msgid "Enabled"
  518. msgstr "Activé"
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  520. msgid "Lacunarity"
  521. msgstr "Lacunarité"
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  523. msgid "Octaves"
  524. msgstr "Octaves"
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  526. msgid "Offset"
  527. msgstr "Décalage"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  529. msgid "Persistence"
  530. msgstr "Persistance"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  532. msgid "Please enter a valid integer."
  533. msgstr "Veuillez entrer un nombre entier valide."
  534. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  535. msgid "Please enter a valid number."
  536. msgstr "Veuillez entrer un nombre valide."
  537. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  538. msgid "Restore Default"
  539. msgstr "Réinitialiser"
  540. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  541. msgid "Scale"
  542. msgstr "Échelle"
  543. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  544. msgid "Search"
  545. msgstr "Rechercher"
  546. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  547. msgid "Select directory"
  548. msgstr "Choisir un répertoire"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  550. msgid "Select file"
  551. msgstr "Choisir un fichier"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  553. msgid "Show technical names"
  554. msgstr "Montrer les noms techniques"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  556. msgid "The value must be at least $1."
  557. msgstr "La valeur doit être au moins $1."
  558. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  559. msgid "The value must not be larger than $1."
  560. msgstr "La valeur ne doit pas être supérieure à $1."
  561. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  562. msgid "X"
  563. msgstr "X"
  564. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  565. msgid "X spread"
  566. msgstr "Écart X"
  567. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  568. msgid "Y"
  569. msgstr "Y"
  570. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  571. msgid "Y spread"
  572. msgstr "Écart Y"
  573. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  574. msgid "Z"
  575. msgstr "Z"
  576. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  577. msgid "Z spread"
  578. msgstr "Écart Z"
  579. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  580. #. It is short for "absolute value".
  581. #. It can be enabled in noise settings in
  582. #. main menu -> "All Settings".
  583. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  584. msgid "absvalue"
  585. msgstr "Valeur absolue"
  586. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  587. #. It describes the default processing options
  588. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  589. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  590. msgid "defaults"
  591. msgstr "Paramètres par défaut"
  592. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  593. #. It is used to make the map smoother and
  594. #. can be enabled in noise settings in
  595. #. main menu -> "All Settings".
  596. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  597. msgid "eased"
  598. msgstr "Lissé"
  599. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  600. msgid "A new $1 version is available"
  601. msgstr "Une nouvelle version de $1 est disponible"
  602. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  603. msgid ""
  604. "Installed version: $1\n"
  605. "New version: $2\n"
  606. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  607. "features and bugfixes."
  608. msgstr ""
  609. "Version installée : $1\n"
  610. "Nouvelle version : $2\n"
  611. "Visiter $3 pour savoir comment obtenir la nouvelle version et rester à jour "
  612. "des fonctionnalités et des corrections de bogues."
  613. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  614. msgid "Later"
  615. msgstr "Plus tard"
  616. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  617. msgid "Never"
  618. msgstr "Jamais"
  619. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  620. msgid "Visit website"
  621. msgstr "Visiter le site web"
  622. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  623. msgid "$1 (Enabled)"
  624. msgstr "$1 (Activé)"
  625. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  626. msgid "$1 mods"
  627. msgstr "$1 mods"
  628. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  629. msgid "Failed to install $1 to $2"
  630. msgstr "Échec de l'installation de $1 vers $2"
  631. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  632. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  633. msgstr ""
  634. "Installation : Impossible de trouver le nom de dossier approprié pour « $1 »"
  635. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  636. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  637. msgstr "Impossible de trouver un mod, un modpack ou un jeu valide"
  638. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  639. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  640. msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un « $2 »"
  641. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  642. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  643. msgstr "Impossible d'installer un « $1 » comme un pack de textures"
  644. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  645. msgid "Loading..."
  646. msgstr "Chargement…"
  647. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  648. msgid "Public server list is disabled"
  649. msgstr "La liste des serveurs publics est désactivée"
  650. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  651. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  652. msgstr ""
  653. "Essayer de réactiver la liste des serveurs et vérifier votre connexion "
  654. "Internet."
  655. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  656. msgid "About"
  657. msgstr "À propos"
  658. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  659. msgid "Active Contributors"
  660. msgstr "Contributeurs actifs"
  661. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  662. msgid "Active renderer:"
  663. msgstr "Moteur de rendu actif :"
  664. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  665. msgid "Core Developers"
  666. msgstr "Développeurs principaux"
  667. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  668. msgid "Core Team"
  669. msgstr "Équipe principale"
  670. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  671. msgid "Open User Data Directory"
  672. msgstr "Répertoire de données utilisateur"
  673. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  674. msgid ""
  675. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  676. "and texture packs in a file manager / explorer."
  677. msgstr ""
  678. "Ouvre le répertoire qui contient les mondes, les jeux, les mods et les packs "
  679. "de textures\n"
  680. "fournis par l'utilisateur dans un gestionnaire de fichiers / explorateur."
  681. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  682. msgid "Previous Contributors"
  683. msgstr "Anciens contributeurs"
  684. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  685. msgid "Previous Core Developers"
  686. msgstr "Anciens développeurs principaux"
  687. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  688. msgid "Share debug log"
  689. msgstr "Partager le journal de débogage"
  690. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  691. msgid "Browse online content"
  692. msgstr "Parcourir le contenu en ligne"
  693. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  694. msgid "Content"
  695. msgstr "Contenu"
  696. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  697. msgid "Disable Texture Pack"
  698. msgstr "Désactiver le pack de textures"
  699. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  700. msgid "Information:"
  701. msgstr "Informations :"
  702. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  703. msgid "Installed Packages:"
  704. msgstr "Paquets installés :"
  705. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  706. msgid "No dependencies."
  707. msgstr "Pas de dépendances."
  708. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  709. msgid "No package description available"
  710. msgstr "Pas de description du paquet disponible"
  711. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  712. msgid "Rename"
  713. msgstr "Renommer"
  714. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  715. msgid "Uninstall Package"
  716. msgstr "Désinstaller le paquet"
  717. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  718. msgid "Use Texture Pack"
  719. msgstr "Utiliser le pack de textures"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  721. msgid "Announce Server"
  722. msgstr "Annoncer le serveur"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  724. msgid "Bind Address"
  725. msgstr "Adresse à assigner"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  727. msgid "Creative Mode"
  728. msgstr "Mode créatif"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  730. msgid "Enable Damage"
  731. msgstr "Activer les dégâts"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  733. msgid "Host Game"
  734. msgstr "Héberger une partie"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  736. msgid "Host Server"
  737. msgstr "Héberger le serveur"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  739. msgid "Install games from ContentDB"
  740. msgstr "Installer des jeux à partir de ContentDB"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  742. msgid "New"
  743. msgstr "Nouveau"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  745. msgid "No world created or selected!"
  746. msgstr "Aucun monde créé ou sélectionné !"
  747. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  748. msgid "Play Game"
  749. msgstr "Jouer"
  750. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  751. msgid "Port"
  752. msgstr "Port"
  753. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  754. msgid "Select Mods"
  755. msgstr "Sélectionner les mods"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  757. msgid "Select World:"
  758. msgstr "Sélectionner un monde :"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  760. msgid "Server Port"
  761. msgstr "Port du serveur"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  763. msgid "Start Game"
  764. msgstr "Démarrer"
  765. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  766. msgid "Address"
  767. msgstr "Adresse"
  768. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  769. msgid "Clear"
  770. msgstr "Effacer"
  771. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  772. msgid "Creative mode"
  773. msgstr "Mode créatif"
  774. #. ~ PvP = Player versus Player
  775. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  776. msgid "Damage / PvP"
  777. msgstr "Dégâts / JcJ"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  779. msgid "Favorites"
  780. msgstr "Favoris"
  781. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  782. msgid "Incompatible Servers"
  783. msgstr "Serveurs incompatibles"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  785. msgid "Join Game"
  786. msgstr "Rejoindre une partie"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  788. msgid "Login"
  789. msgstr "Connexion"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  791. msgid "Ping"
  792. msgstr "Ping"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  794. msgid "Public Servers"
  795. msgstr "Serveurs publics"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  797. msgid "Refresh"
  798. msgstr "Actualiser"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  800. msgid "Remove favorite"
  801. msgstr "Supprimer le favori"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  803. msgid "Server Description"
  804. msgstr "Description du serveur"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  806. msgid "(game support required)"
  807. msgstr "(support du jeu requis)"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  809. msgid "2x"
  810. msgstr "2×"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  812. msgid "3D Clouds"
  813. msgstr "Nuages en 3D"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  815. msgid "4x"
  816. msgstr "4×"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  818. msgid "8x"
  819. msgstr "8×"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  821. msgid "All Settings"
  822. msgstr "Tous les paramètres"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  824. msgid "Antialiasing:"
  825. msgstr "Anticrénelage :"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  827. msgid "Autosave Screen Size"
  828. msgstr "Sauv. autom. de la taille d'écran"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  830. msgid "Bilinear Filter"
  831. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  833. msgid "Change Keys"
  834. msgstr "Changer les touches"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  836. msgid "Connected Glass"
  837. msgstr "Verre unifié"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  839. msgid "Dynamic shadows"
  840. msgstr "Ombres dynamiques"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  842. msgid "Dynamic shadows:"
  843. msgstr "Ombres dynamiques :"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  845. msgid "Fancy Leaves"
  846. msgstr "Feuilles détaillées"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  848. msgid "High"
  849. msgstr "Élevées"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  851. msgid "Low"
  852. msgstr "Basses"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  854. msgid "Medium"
  855. msgstr "Moyennes"
  856. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  857. msgid "Mipmap"
  858. msgstr "MIP map"
  859. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  860. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  861. msgstr "MIP map + anisotropie"
  862. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  863. msgid "No Filter"
  864. msgstr "Aucun filtre"
  865. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  866. msgid "No Mipmap"
  867. msgstr "Sans MIP map"
  868. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  869. msgid "Node Highlighting"
  870. msgstr "Surbrillance des blocs"
  871. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  872. msgid "Node Outlining"
  873. msgstr "Non-surbrillance des blocs"
  874. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  875. msgid "None"
  876. msgstr "Aucun"
  877. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  878. msgid "Opaque Leaves"
  879. msgstr "Feuilles opaques"
  880. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  881. msgid "Opaque Water"
  882. msgstr "Eau opaque"
  883. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  884. msgid "Particles"
  885. msgstr "Activer les particules"
  886. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  887. msgid "Screen:"
  888. msgstr "Écran :"
  889. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  890. msgid "Settings"
  891. msgstr "Paramètres"
  892. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  893. msgid "Shaders"
  894. msgstr "Shaders"
  895. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  896. msgid "Shaders (experimental)"
  897. msgstr "Shaders (expérimental)"
  898. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  899. msgid "Shaders (unavailable)"
  900. msgstr "Shaders (indisponible)"
  901. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  902. msgid "Simple Leaves"
  903. msgstr "Feuilles simples"
  904. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  905. msgid "Smooth Lighting"
  906. msgstr "Lissage de l'éclairage"
  907. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  908. msgid "Texturing:"
  909. msgstr "Texturisation :"
  910. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  911. msgid "Tone Mapping"
  912. msgstr "Mappage tonal"
  913. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  914. msgid "Touch threshold (px):"
  915. msgstr "Sensibilité tactile (px) :"
  916. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  917. msgid "Trilinear Filter"
  918. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  919. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  920. msgid "Very High"
  921. msgstr "Très élevées"
  922. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  923. msgid "Very Low"
  924. msgstr "Très basses"
  925. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  926. msgid "Waving Leaves"
  927. msgstr "Feuilles ondulantes"
  928. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  929. msgid "Waving Liquids"
  930. msgstr "Liquides ondulants"
  931. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  932. msgid "Waving Plants"
  933. msgstr "Plantes ondulantes"
  934. #: src/client/client.cpp
  935. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  936. msgstr "Connexion interrompue (erreur de protocole ?)."
  937. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  938. msgid "Connection timed out."
  939. msgstr "Connexion perdue."
  940. #: src/client/client.cpp
  941. msgid "Done!"
  942. msgstr "Terminé !"
  943. #: src/client/client.cpp
  944. msgid "Initializing nodes"
  945. msgstr "Initialisation des blocs"
  946. #: src/client/client.cpp
  947. msgid "Initializing nodes..."
  948. msgstr "Initialisation des blocs…"
  949. #: src/client/client.cpp
  950. msgid "Loading textures..."
  951. msgstr "Chargement des textures…"
  952. #: src/client/client.cpp
  953. msgid "Rebuilding shaders..."
  954. msgstr "Reconstruction des shaders…"
  955. #: src/client/clientlauncher.cpp
  956. msgid "Connection error (timed out?)"
  957. msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
  958. #: src/client/clientlauncher.cpp
  959. msgid "Could not find or load game: "
  960. msgstr "Impossible de trouver ou charger le jeu : "
  961. #: src/client/clientlauncher.cpp
  962. msgid "Invalid gamespec."
  963. msgstr "Jeu spécifié invalide."
  964. #: src/client/clientlauncher.cpp
  965. msgid "Main Menu"
  966. msgstr "Menu principal"
  967. #: src/client/clientlauncher.cpp
  968. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  969. msgstr "Pas de monde sélectionné et pas d'adresse fournie. Rien à faire."
  970. #: src/client/clientlauncher.cpp
  971. msgid "Player name too long."
  972. msgstr "Nom du joueur trop long."
  973. #: src/client/clientlauncher.cpp
  974. msgid "Please choose a name!"
  975. msgstr "Veuillez choisir un nom !"
  976. #: src/client/clientlauncher.cpp
  977. msgid "Provided password file failed to open: "
  978. msgstr "Le fichier de mot de passe fourni n'a pas pu être ouvert : "
  979. #: src/client/clientlauncher.cpp
  980. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  981. msgstr "Le chemin du monde spécifié n'existe pas : "
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid ""
  984. "\n"
  985. "Check debug.txt for details."
  986. msgstr ""
  987. "\n"
  988. "Voir « debug.txt » pour plus d'informations."
  989. #: src/client/game.cpp
  990. msgid "- Address: "
  991. msgstr "– Adresse : "
  992. #: src/client/game.cpp
  993. msgid "- Mode: "
  994. msgstr "– Mode : "
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "- Port: "
  997. msgstr "– Port : "
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "- Public: "
  1000. msgstr "– Public : "
  1001. #. ~ PvP = Player versus Player
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "- PvP: "
  1004. msgstr "– JcJ : "
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "- Server Name: "
  1007. msgstr "– Nom du serveur : "
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "A serialization error occurred:"
  1010. msgstr "Une erreur de sérialisation est survenue :"
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. #, c-format
  1013. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1014. msgstr "Accès refusé. Raison : %s"
  1015. #: src/client/game.cpp
  1016. msgid "Automatic forward disabled"
  1017. msgstr "Marche automatique désactivée"
  1018. #: src/client/game.cpp
  1019. msgid "Automatic forward enabled"
  1020. msgstr "Marche automatique activée"
  1021. #: src/client/game.cpp
  1022. msgid "Block bounds hidden"
  1023. msgstr "Limites des blocs cachées"
  1024. #: src/client/game.cpp
  1025. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1026. msgstr "Limites des blocs affichées pour tous les blocs"
  1027. #: src/client/game.cpp
  1028. msgid "Block bounds shown for current block"
  1029. msgstr "Limites des blocs affichées pour le bloc actuel"
  1030. #: src/client/game.cpp
  1031. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1032. msgstr "Limites des blocs affichées pour les blocs voisins"
  1033. #: src/client/game.cpp
  1034. msgid "Camera update disabled"
  1035. msgstr "Mise à jour de la caméra désactivée"
  1036. #: src/client/game.cpp
  1037. msgid "Camera update enabled"
  1038. msgstr "Mise à jour de la caméra activée"
  1039. #: src/client/game.cpp
  1040. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1041. msgstr ""
  1042. "Impossible d'afficher les limites des blocs (désactivé par un jeu ou un mod)"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Change Password"
  1045. msgstr "Changer le mot de passe"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Cinematic mode disabled"
  1048. msgstr "Mode cinématique désactivé"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Cinematic mode enabled"
  1051. msgstr "Mode cinématique activé"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Client disconnected"
  1054. msgstr "Client déconnecté"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Client side scripting is disabled"
  1057. msgstr "Les scripts côté client sont désactivés"
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Connecting to server..."
  1060. msgstr "Connexion au serveur…"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1063. msgstr "La connexion a échoué pour une raison inconnue"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. msgid "Continue"
  1066. msgstr "Continuer"
  1067. #: src/client/game.cpp
  1068. #, c-format
  1069. msgid ""
  1070. "Controls:\n"
  1071. "- %s: move forwards\n"
  1072. "- %s: move backwards\n"
  1073. "- %s: move left\n"
  1074. "- %s: move right\n"
  1075. "- %s: jump/climb up\n"
  1076. "- %s: dig/punch\n"
  1077. "- %s: place/use\n"
  1078. "- %s: sneak/climb down\n"
  1079. "- %s: drop item\n"
  1080. "- %s: inventory\n"
  1081. "- Mouse: turn/look\n"
  1082. "- Mouse wheel: select item\n"
  1083. "- %s: chat\n"
  1084. msgstr ""
  1085. "Contrôles :\n"
  1086. "– %s : avancer\n"
  1087. "– %s : reculer\n"
  1088. "– %s : à gauche\n"
  1089. "– %s : à droite\n"
  1090. "– %s : sauter/grimper\n"
  1091. "– %s : creuser/actionner\n"
  1092. "– %s : placer/utiliser\n"
  1093. "– %s : marcher lentement/descendre\n"
  1094. "– %s : lâcher un objet\n"
  1095. "– %s : inventaire\n"
  1096. "– Souris : tourner/regarder\n"
  1097. "– Molette souris : sélectionner un objet\n"
  1098. "– %s : tchat\n"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. #, c-format
  1101. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1102. msgstr "Impossible de résoudre l'adresse : %s"
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Creating client..."
  1105. msgstr "Création du client…"
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Creating server..."
  1108. msgstr "Création du serveur…"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1111. msgstr "Informations de débogage et graphique du profileur cachés"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Debug info shown"
  1114. msgstr "Informations de débogage affichées"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1117. msgstr "Informations de débogage, graphique du profileur et fils de fer cachés"
  1118. #: src/client/game.cpp
  1119. msgid ""
  1120. "Default Controls:\n"
  1121. "No menu visible:\n"
  1122. "- single tap: button activate\n"
  1123. "- double tap: place/use\n"
  1124. "- slide finger: look around\n"
  1125. "Menu/Inventory visible:\n"
  1126. "- double tap (outside):\n"
  1127. " -->close\n"
  1128. "- touch stack, touch slot:\n"
  1129. " --> move stack\n"
  1130. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1131. " --> place single item to slot\n"
  1132. msgstr ""
  1133. "Touches par défaut :\n"
  1134. "Sans menu visible :\n"
  1135. "– un seul appui : touche d'activation\n"
  1136. "– double-appui : placement / utilisation\n"
  1137. "– Glissement du doigt : regarder autour\n"
  1138. "Menu / Inventaire visible :\n"
  1139. "– double-appui (en dehors) : fermeture\n"
  1140. "– objets dans l'inventaire : déplacement\n"
  1141. "– appui, glissement et appui : pose d'un seul objet par emplacement\n"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1144. msgstr "La limite de vue a été activée"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1147. msgstr "La limite de vue a été désactivée"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. #, c-format
  1150. msgid "Error creating client: %s"
  1151. msgstr "Erreur de création du client : %s"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Exit to Menu"
  1154. msgstr "Menu principal"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Exit to OS"
  1157. msgstr "Quitter le jeu"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Fast mode disabled"
  1160. msgstr "Mode rapide désactivé"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Fast mode enabled"
  1163. msgstr "Mode rapide activé"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1166. msgstr "Mode rapide activé (note : pas de privilège « fast »)"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fly mode disabled"
  1169. msgstr "Mode vol désactivé"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fly mode enabled"
  1172. msgstr "Mode vol activé"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1175. msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège « fly »)"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fog disabled"
  1178. msgstr "Brouillard désactivé"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fog enabled"
  1181. msgstr "Brouillard activé"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Game info:"
  1184. msgstr "Infos de jeu :"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Game paused"
  1187. msgstr "Jeu en pause"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Hosting server"
  1190. msgstr "Serveur hôte"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Item definitions..."
  1193. msgstr "Définitions des objets…"
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "KiB/s"
  1196. msgstr "Kio/s"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Media..."
  1199. msgstr "Média…"
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "MiB/s"
  1202. msgstr "Mio/s"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1205. msgstr "Mini-carte actuellement désactivée par un jeu ou un mod"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Multiplayer"
  1208. msgstr "Multijoueur"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Noclip mode disabled"
  1211. msgstr "Collisions activées"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Noclip mode enabled"
  1214. msgstr "Collisions désactivées"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1217. msgstr "Collisions désactivées (note : pas de privilège « noclip »)"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Node definitions..."
  1220. msgstr "Définitions des blocs…"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Off"
  1223. msgstr "Désactivé"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "On"
  1226. msgstr "Activé"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Pitch move mode disabled"
  1229. msgstr "Mode mouvement de tangage désactivé"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Pitch move mode enabled"
  1232. msgstr "Mode mouvement de tangage activé"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Profiler graph shown"
  1235. msgstr "Graphique du profileur affiché"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Remote server"
  1238. msgstr "Serveur distant"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Resolving address..."
  1241. msgstr "Résolution de l'adresse…"
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Shutting down..."
  1244. msgstr "Fermeture du jeu…"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Singleplayer"
  1247. msgstr "Solo"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Sound Volume"
  1250. msgstr "Volume du son"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Sound muted"
  1253. msgstr "Son coupé"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Sound system is disabled"
  1256. msgstr "Le système audio est désactivé"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1259. msgstr ""
  1260. "Le système audio n’est pas pris en charge par la configuration de cette "
  1261. "version"
  1262. #: src/client/game.cpp
  1263. msgid "Sound unmuted"
  1264. msgstr "Son rétabli"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. #, c-format
  1267. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1268. msgstr "Le serveur utilise probablement une version différente de %s."
  1269. #: src/client/game.cpp
  1270. #, c-format
  1271. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1272. msgstr "Impossible de se connecter à %s car IPv6 est désactivé"
  1273. #: src/client/game.cpp
  1274. #, c-format
  1275. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1276. msgstr "Impossible d’écouter sur %s car IPv6 est désactivé"
  1277. #: src/client/game.cpp
  1278. #, c-format
  1279. msgid "Viewing range changed to %d"
  1280. msgstr "Distance de vue réglée sur %d"
  1281. #: src/client/game.cpp
  1282. #, c-format
  1283. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1284. msgstr "Distance de vue maximale : %d"
  1285. #: src/client/game.cpp
  1286. #, c-format
  1287. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1288. msgstr "Distance de vue minimale : %d"
  1289. #: src/client/game.cpp
  1290. #, c-format
  1291. msgid "Volume changed to %d%%"
  1292. msgstr "Volume réglé sur %d %%"
  1293. #: src/client/game.cpp
  1294. msgid "Wireframe shown"
  1295. msgstr "Fils de fer affichés"
  1296. #: src/client/game.cpp
  1297. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1298. msgstr "Zoom actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1299. #: src/client/game.cpp
  1300. msgid "ok"
  1301. msgstr "ok"
  1302. #: src/client/gameui.cpp
  1303. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1304. msgstr "Tchat actuellement désactivé par un jeu ou un mod"
  1305. #: src/client/gameui.cpp
  1306. msgid "Chat hidden"
  1307. msgstr "Tchat caché"
  1308. #: src/client/gameui.cpp
  1309. msgid "Chat shown"
  1310. msgstr "Tchat affiché"
  1311. #: src/client/gameui.cpp
  1312. msgid "HUD hidden"
  1313. msgstr "Interface cachée"
  1314. #: src/client/gameui.cpp
  1315. msgid "HUD shown"
  1316. msgstr "Interface affichée"
  1317. #: src/client/gameui.cpp
  1318. msgid "Profiler hidden"
  1319. msgstr "Profileur caché"
  1320. #: src/client/gameui.cpp
  1321. #, c-format
  1322. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1323. msgstr "Profileur affiché (page %d1 sur %d2)"
  1324. #: src/client/keycode.cpp
  1325. msgid "Apps"
  1326. msgstr "Applications"
  1327. #: src/client/keycode.cpp
  1328. msgid "Backspace"
  1329. msgstr "Retour"
  1330. #: src/client/keycode.cpp
  1331. msgid "Caps Lock"
  1332. msgstr "Verr. Maj"
  1333. #: src/client/keycode.cpp
  1334. msgid "Control"
  1335. msgstr "Contrôle"
  1336. #: src/client/keycode.cpp
  1337. msgid "Down"
  1338. msgstr "Bas"
  1339. #: src/client/keycode.cpp
  1340. msgid "End"
  1341. msgstr "Fin"
  1342. #: src/client/keycode.cpp
  1343. msgid "Erase EOF"
  1344. msgstr "Écraser l'EOF"
  1345. #: src/client/keycode.cpp
  1346. msgid "Execute"
  1347. msgstr "Exécuter"
  1348. #: src/client/keycode.cpp
  1349. msgid "Help"
  1350. msgstr "Aide"
  1351. #: src/client/keycode.cpp
  1352. msgid "Home"
  1353. msgstr "Origine"
  1354. #: src/client/keycode.cpp
  1355. msgid "IME Accept"
  1356. msgstr "Accepter IME"
  1357. #: src/client/keycode.cpp
  1358. msgid "IME Convert"
  1359. msgstr "Convertir IME"
  1360. #: src/client/keycode.cpp
  1361. msgid "IME Escape"
  1362. msgstr "Échap. IME"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "IME Mode Change"
  1365. msgstr "Changer de mode IME"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "IME Nonconvert"
  1368. msgstr "Non converti IME"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Insert"
  1371. msgstr "Insérer"
  1372. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1373. msgid "Left"
  1374. msgstr "Gauche"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Left Button"
  1377. msgstr "Clic gauche"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Left Control"
  1380. msgstr "Contrôle gauche"
  1381. #: src/client/keycode.cpp
  1382. msgid "Left Menu"
  1383. msgstr "Menu Gauche"
  1384. #: src/client/keycode.cpp
  1385. msgid "Left Shift"
  1386. msgstr "Maj. gauche"
  1387. #: src/client/keycode.cpp
  1388. msgid "Left Windows"
  1389. msgstr "Windows gauche"
  1390. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Menu"
  1393. msgstr "Menu"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Middle Button"
  1396. msgstr "Clic central"
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Num Lock"
  1399. msgstr "Verr Num"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Numpad *"
  1402. msgstr "Pavé num. *"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Numpad +"
  1405. msgstr "Pavé num. +"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad -"
  1408. msgstr "Pavé num. -"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad ."
  1411. msgstr "Pavé num. ."
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad /"
  1414. msgstr "Pavé num. /"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad 0"
  1417. msgstr "Pavé num. 0"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad 1"
  1420. msgstr "Pavé num. 1"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad 2"
  1423. msgstr "Pavé num. 2"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad 3"
  1426. msgstr "Pavé num. 3"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad 4"
  1429. msgstr "Pavé num. 4"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "Numpad 5"
  1432. msgstr "Pavé num. 5"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. msgid "Numpad 6"
  1435. msgstr "Pavé num. 6"
  1436. #: src/client/keycode.cpp
  1437. msgid "Numpad 7"
  1438. msgstr "Pavé num. 7"
  1439. #: src/client/keycode.cpp
  1440. msgid "Numpad 8"
  1441. msgstr "Pavé num. 8"
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. msgid "Numpad 9"
  1444. msgstr "Pavé num. 9"
  1445. #: src/client/keycode.cpp
  1446. msgid "OEM Clear"
  1447. msgstr "OEM Clear"
  1448. #: src/client/keycode.cpp
  1449. msgid "Page down"
  1450. msgstr "Bas de page"
  1451. #: src/client/keycode.cpp
  1452. msgid "Page up"
  1453. msgstr "Haut de page"
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Pause"
  1456. msgstr "Pause"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Play"
  1459. msgstr "Jouer"
  1460. #. ~ "Print screen" key
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Print"
  1463. msgstr "Capture d'écran"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Return"
  1466. msgstr "Retour"
  1467. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1468. msgid "Right"
  1469. msgstr "Droite"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Right Button"
  1472. msgstr "Clic droit"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Right Control"
  1475. msgstr "Contrôle droite"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Right Menu"
  1478. msgstr "Menu droite"
  1479. #: src/client/keycode.cpp
  1480. msgid "Right Shift"
  1481. msgstr "Majuscule droit"
  1482. #: src/client/keycode.cpp
  1483. msgid "Right Windows"
  1484. msgstr "Windows droite"
  1485. #: src/client/keycode.cpp
  1486. msgid "Scroll Lock"
  1487. msgstr "Verr. défilement"
  1488. #. ~ Key name
  1489. #: src/client/keycode.cpp
  1490. msgid "Select"
  1491. msgstr "Sélectionner"
  1492. #: src/client/keycode.cpp
  1493. msgid "Shift"
  1494. msgstr "Maj."
  1495. #: src/client/keycode.cpp
  1496. msgid "Sleep"
  1497. msgstr "Mise en veille"
  1498. #: src/client/keycode.cpp
  1499. msgid "Snapshot"
  1500. msgstr "Capture d'écran"
  1501. #: src/client/keycode.cpp
  1502. msgid "Space"
  1503. msgstr "Espace"
  1504. #: src/client/keycode.cpp
  1505. msgid "Tab"
  1506. msgstr "Tabulation"
  1507. #: src/client/keycode.cpp
  1508. msgid "Up"
  1509. msgstr "Haut"
  1510. #: src/client/keycode.cpp
  1511. msgid "X Button 1"
  1512. msgstr "Bouton X 1"
  1513. #: src/client/keycode.cpp
  1514. msgid "X Button 2"
  1515. msgstr "Bouton X 2"
  1516. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1517. msgid "Zoom"
  1518. msgstr "Zoom"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. msgid "Minimap hidden"
  1521. msgstr "Mini-carte cachée"
  1522. #: src/client/minimap.cpp
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1525. msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom ×%d"
  1526. #: src/client/minimap.cpp
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1529. msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom ×%d"
  1530. #: src/client/minimap.cpp
  1531. msgid "Minimap in texture mode"
  1532. msgstr "Mini-carte en mode texture"
  1533. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1534. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1535. #, c-format
  1536. msgid "%s is missing:"
  1537. msgstr "« %s » est manquant :"
  1538. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1539. msgid ""
  1540. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1541. msgstr ""
  1542. "Installer et activer les mods nécessaires, ou désactiver les mods provoquant "
  1543. "des erreurs."
  1544. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1545. msgid ""
  1546. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1547. "the mods."
  1548. msgstr ""
  1549. "Note : cela peut être dû à un cycle de dépendances, dans ce cas essayer de "
  1550. "mettre à jour les mods."
  1551. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1552. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1553. msgstr "Certains mods ont des dépendances insatisfaites :"
  1554. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1555. msgid "Failed to open webpage"
  1556. msgstr "Échec de l'ouverture de la page Web"
  1557. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1558. msgid "Opening webpage"
  1559. msgstr "Ouverture de la page web"
  1560. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1561. msgid "Proceed"
  1562. msgstr "Procéder"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1565. msgstr "« Aux1 » = descendre"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Autoforward"
  1568. msgstr "Avancer autom."
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1570. msgid "Automatic jumping"
  1571. msgstr "Sauts automatiques"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Aux1"
  1574. msgstr "Aux1"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Backward"
  1577. msgstr "Reculer"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Block bounds"
  1580. msgstr "Limites des blocs"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Change camera"
  1583. msgstr "Changer la caméra"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "Chat"
  1586. msgstr "Tchat"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Command"
  1589. msgstr "Commande"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Console"
  1592. msgstr "Console"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Dec. range"
  1595. msgstr "Réd. la distance"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Dec. volume"
  1598. msgstr "Réd. le volume"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1601. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Drop"
  1604. msgstr "Lâcher"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Forward"
  1607. msgstr "Avancer"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Inc. range"
  1610. msgstr "Augm. la distance"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Inc. volume"
  1613. msgstr "Augm. le volume"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Inventory"
  1616. msgstr "Inventaire"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Jump"
  1619. msgstr "Sauter"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Key already in use"
  1622. msgstr "Touche déjà utilisée"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Keybindings."
  1625. msgstr "Raccourcis clavier"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Local command"
  1628. msgstr "Commande locale"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Mute"
  1631. msgstr "Muet"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Next item"
  1634. msgstr "Objet suivant"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Prev. item"
  1637. msgstr "Objet précédent"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Range select"
  1640. msgstr "Distance de vue"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Screenshot"
  1643. msgstr "Capture d'écran"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Sneak"
  1646. msgstr "Marcher lentement"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle HUD"
  1649. msgstr "Interface"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle chat log"
  1652. msgstr "Afficher le tchat"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle fast"
  1655. msgstr "Mode rapide"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Toggle fly"
  1658. msgstr "Voler"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Toggle fog"
  1661. msgstr "Brouillard"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Toggle minimap"
  1664. msgstr "Mini-carte"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Toggle noclip"
  1667. msgstr "Mode sans collision"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1669. msgid "Toggle pitchmove"
  1670. msgstr "Mouvement de tang."
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "press key"
  1673. msgstr "Appuyer sur une touche"
  1674. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1675. msgid "Change"
  1676. msgstr "Changer"
  1677. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1678. msgid "New Password"
  1679. msgstr "Nouveau mot de passe"
  1680. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1681. msgid "Old Password"
  1682. msgstr "Ancien mot de passe"
  1683. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1684. msgid "Passwords do not match!"
  1685. msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas !"
  1686. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1687. msgid "Exit"
  1688. msgstr "Quitter"
  1689. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1690. msgid "Muted"
  1691. msgstr "Muet"
  1692. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1695. msgstr "Volume du son : %d %%"
  1696. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1697. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1698. #. language code (e.g. "de" for German).
  1699. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1700. msgid "LANG_CODE"
  1701. msgstr "fr"
  1702. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1703. msgid ""
  1704. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1705. msgstr ""
  1706. "Le nom n'est pas enregistré. Pour créer un compte sur ce serveur, cliquer "
  1707. "sur « S'inscrire »."
  1708. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1709. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1710. msgstr "Le nom est pris. Veuillez choisir un autre nom."
  1711. #: src/settings_translation_file.cpp
  1712. msgid ""
  1713. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1714. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1715. msgstr ""
  1716. "(Android) Fixe la position de la manette virtuel.\n"
  1717. "Si désactivé, la manette virtuelle est centrée sur la position du doigt "
  1718. "principal."
  1719. #: src/settings_translation_file.cpp
  1720. msgid ""
  1721. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1722. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1723. "circle."
  1724. msgstr ""
  1725. "(Android) Utiliser la manette virtuelle pour déclencher le bouton « Aux1 ».\n"
  1726. "Si activé, la manette virtuelle appuie également sur le bouton « Aux1 » "
  1727. "lorsqu'en dehors du cercle principal."
  1728. #: src/settings_translation_file.cpp
  1729. msgid ""
  1730. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1731. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1732. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1733. "point by increasing 'scale'.\n"
  1734. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1735. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1736. "situations.\n"
  1737. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1738. msgstr ""
  1739. "Décalage (X, Y, Z) de la fractale à partir du centre du monde en unités « "
  1740. "échelle ».\n"
  1741. "Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une zone "
  1742. "d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un point désiré "
  1743. "en augmentant l'« échelle ».\n"
  1744. "La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
  1745. "pour les ensembles de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle "
  1746. "peut nécessiter une modification dans d'autres situations.\n"
  1747. "La plage est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
  1748. "en nœuds."
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid ""
  1751. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1752. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1753. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1754. "not have to fit inside the world.\n"
  1755. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1756. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1757. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1758. msgstr ""
  1759. "Échelle (X, Y, Z) de la fractale en nœuds.\n"
  1760. "La taille réelle de la fractale est 2 à 3 fois plus grande.\n"
  1761. "Ces nombres peuvent être très grands, la fractale n'a pas à être contenue "
  1762. "dans le monde. Les augmenter pour « zoomer » dans les détails de la fractale."
  1763. "\n"
  1764. "Le valeur par défaut est pour une forme verticalement écrasée convenant pour "
  1765. "une île, définir les 3 nombres égaux pour la forme brute."
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1768. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille des montagnes crantées."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1771. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et la taille des collines arrondies."
  1772. #: src/settings_translation_file.cpp
  1773. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1774. msgstr "Bruit 2D contrôlant la forme et taille du pas des montagnes."
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1777. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille/fréquence des chaînes de montagnes."
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1780. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des collines arrondies."
  1781. #: src/settings_translation_file.cpp
  1782. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1783. msgstr "Bruit 2D contrôlant la taille et la fréquence des plateaux montagneux."
  1784. #: src/settings_translation_file.cpp
  1785. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1786. msgstr "Bruit 2D qui définit les vallées de rivières et canaux."
  1787. #: src/settings_translation_file.cpp
  1788. msgid "3D clouds"
  1789. msgstr "Nuages 3D"
  1790. #: src/settings_translation_file.cpp
  1791. msgid "3D mode"
  1792. msgstr "Mode écran 3D"
  1793. #: src/settings_translation_file.cpp
  1794. msgid "3D mode parallax strength"
  1795. msgstr "Intensité parallaxe en mode 3D"
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1798. msgstr "Bruit 3D définissant les cavernes géantes."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1802. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1803. msgstr ""
  1804. "Bruit 3D définissant la structure et la hauteur des montagnes.\n"
  1805. "Définit également la structure de terrain flottant type montagne."
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid ""
  1808. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1809. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1810. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1811. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1812. msgstr ""
  1813. "Bruit 3D pour la structures des terrains flottants.\n"
  1814. "Si la valeur par défaut est changée, le bruit « d'échelle » (0,7 par défaut) "
  1815. "peut demander à être ajustée, comme l'effilage des terrains flottants "
  1816. "fonctionne mieux quand le bruit à une valeur approximativement comprise "
  1817. "entre -2,0 et 2,0."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1820. msgstr "Bruit 3D définissant la structure des parois des canyons de rivières."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. msgid "3D noise defining terrain."
  1823. msgstr "Bruit 3D définissant le terrain."
  1824. #: src/settings_translation_file.cpp
  1825. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1826. msgstr ""
  1827. "Bruit 3D pour les surplombs, falaises, etc. Généralement peu de variations."
  1828. #: src/settings_translation_file.cpp
  1829. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1830. msgstr "Bruit 3D qui détermine le nombre de donjons par tranche de carte."
  1831. #: src/settings_translation_file.cpp
  1832. msgid ""
  1833. "3D support.\n"
  1834. "Currently supported:\n"
  1835. "- none: no 3d output.\n"
  1836. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1837. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1838. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1839. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1840. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1841. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1842. msgstr ""
  1843. "Prise en charge de la 3D.\n"
  1844. "Actuellement disponible :\n"
  1845. "– aucun : pas de sortie 3D.\n"
  1846. "– anaglyphe : 3D en couleur cyan/magenta.\n"
  1847. "– entrelacé : prise en charge de l'écran avec polarisation basée sur les "
  1848. "lignes paires/impaires.\n"
  1849. "– haut-bas : partage haut et bas de l'écran.\n"
  1850. "– côte-à-côte : partage côte à côte de l'écran.\n"
  1851. "– vision croisée : vision croisée 3D.\n"
  1852. "Noter que le mode entrelacé nécessite que les shaders soient activés."
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "3d"
  1855. msgstr "3D"
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid ""
  1858. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1859. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1860. msgstr ""
  1861. "Une graine de génération de terrain pour un nouveau monde, laisser vide pour "
  1862. "une graine aléatoire.\n"
  1863. "Remplacée lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
  1864. #: src/settings_translation_file.cpp
  1865. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1866. msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur plante."
  1867. #: src/settings_translation_file.cpp
  1868. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1869. msgstr "Un message envoyé à tous les joueurs lorsque le serveur s’arrête."
  1870. #: src/settings_translation_file.cpp
  1871. msgid "ABM interval"
  1872. msgstr "Intervalle « ABM »"
  1873. #: src/settings_translation_file.cpp
  1874. msgid "ABM time budget"
  1875. msgstr "Budget de temps « ABM »"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1878. msgstr "Limite stricte de la file de blocs émergents"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. msgid "Acceleration in air"
  1881. msgstr "Accélération en l'air"
  1882. #: src/settings_translation_file.cpp
  1883. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1884. msgstr "Accélération de la gravité, en nœuds par seconde par seconde."
  1885. #: src/settings_translation_file.cpp
  1886. msgid "Active Block Modifiers"
  1887. msgstr "Modificateurs de Blocs Actif"
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. msgid "Active block management interval"
  1890. msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
  1891. #: src/settings_translation_file.cpp
  1892. msgid "Active block range"
  1893. msgstr "Portée des blocs actifs"
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Active object send range"
  1896. msgstr "Portée des objets actifs envoyés"
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. msgid ""
  1899. "Address to connect to.\n"
  1900. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1901. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1902. msgstr ""
  1903. "Adresse où se connecter.\n"
  1904. "Laisser vide pour démarrer un serveur local.\n"
  1905. "Noter que le champ adresse dans le menu principal remplace ce paramètre."
  1906. #: src/settings_translation_file.cpp
  1907. msgid "Adds particles when digging a node."
  1908. msgstr "Ajoute des particules lorsqu'un bloc est creusé."
  1909. #: src/settings_translation_file.cpp
  1910. msgid ""
  1911. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1912. "screens."
  1913. msgstr ""
  1914. "Ajuste la configuration des PPP à votre écran (non X11 / Android seulement), "
  1915. "par exemple pour les écrans 4k."
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1918. msgstr ""
  1919. "Ajuste la densité d'affichage détectée, utilisée pour la mise à l'échelle "
  1920. "des éléments de l'interface utilisateur."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. #, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1925. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1926. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1927. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1928. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1929. msgstr ""
  1930. "Règle la densité de la couche de terrain flottant.\n"
  1931. "Augmenter la valeur pour augmenter la densité. Peut être positive ou "
  1932. "négative.\n"
  1933. "Valeur = 0,0 : 50 % du volume est terrain flottant.\n"
  1934. "Valeur = 2,0 (peut être plus élevée selon « mgv7_np_floatland », toujours "
  1935. "vérifier pour être sûr) créée une couche de terrain flottant solide."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Admin name"
  1938. msgstr "Nom de l’administrateur"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Advanced"
  1941. msgstr "Avancé"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid ""
  1944. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1945. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1946. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1947. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1948. "light, it has very little effect on natural night light."
  1949. msgstr ""
  1950. "Il modifie la courbe de lumière en lui appliquant une « correction gamma ».\n"
  1951. "Des valeurs plus élevées rendent les niveaux de lumière moyens et inférieurs "
  1952. "plus lumineux.\n"
  1953. "La valeur « 1,0 » laisse la courbe de lumière intacte.\n"
  1954. "Cela a un effet significatif seulement sur la lumière du jour et la lumière "
  1955. "artificielle, elle a très peu d'effet sur la lumière naturelle nocturne."
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. msgid "Always fly fast"
  1958. msgstr "Toujours voler vite"
  1959. #: src/settings_translation_file.cpp
  1960. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1961. msgstr "Occlusion gamma ambiante"
  1962. #: src/settings_translation_file.cpp
  1963. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1964. msgstr "Nombre de messages qu'un joueur peut envoyer en 10 secondes."
  1965. #: src/settings_translation_file.cpp
  1966. msgid "Amplifies the valleys."
  1967. msgstr "Amplifier les vallées."
  1968. #: src/settings_translation_file.cpp
  1969. msgid "Anisotropic filtering"
  1970. msgstr "Filtrage anisotrope"
  1971. #: src/settings_translation_file.cpp
  1972. msgid "Announce server"
  1973. msgstr "Annoncer le serveur"
  1974. #: src/settings_translation_file.cpp
  1975. msgid "Announce to this serverlist."
  1976. msgstr "Annoncer à cette liste de serveurs."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Append item name"
  1979. msgstr "Ajouter un nom d'objet"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. msgid "Append item name to tooltip."
  1982. msgstr "Ajouter un nom d'objet à l'infobulle."
  1983. #: src/settings_translation_file.cpp
  1984. msgid "Apple trees noise"
  1985. msgstr "Bruit appliqué aux pommiers"
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Arm inertia"
  1988. msgstr "Inertie du bras"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid ""
  1991. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1992. "the arm when the camera moves."
  1993. msgstr ""
  1994. "Inertie du bras, donne un mouvement plus réaliste du bras lors des "
  1995. "mouvements de caméra."
  1996. #: src/settings_translation_file.cpp
  1997. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1998. msgstr "Demander de se reconnecter après une coupure de connexion"
  1999. #: src/settings_translation_file.cpp
  2000. msgid ""
  2001. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2002. "to\n"
  2003. "clients.\n"
  2004. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2005. "visible\n"
  2006. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2007. "caves,\n"
  2008. "as well as sometimes on land).\n"
  2009. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2010. "optimization.\n"
  2011. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2012. msgstr ""
  2013. "À cette distance le serveur agressivement optimise quels blocs sont envoyés "
  2014. "aux clients.\n"
  2015. "Des valeurs faibles peuvent augmenter fortement la performance du serveur, "
  2016. "mais peut provoquer l'apparition de problèmes de rendu visibles (certains "
  2017. "blocs ne sont pas affichés sous l'eau ou dans les cavernes, ou parfois sur "
  2018. "terre).\n"
  2019. "Une valeur supérieure à « max_block_send_distance » désactive cette "
  2020. "optimisation.\n"
  2021. "Établie en blocs de carte (16 nœuds)."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Audio"
  2024. msgstr "Audio"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2027. msgstr "Saute automatiquement sur les obstacles d'un bloc de haut."
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2030. msgstr "Déclarer automatiquement le serveur à la liste des serveurs."
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Autosave screen size"
  2033. msgstr "Sauvegarde automatique de la taille d'écran"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Autoscaling mode"
  2036. msgstr "Mode d'agrandissement automatique"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2039. msgstr "Touche Aux1 pour monter/descendre"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Base ground level"
  2042. msgstr "Niveau du sol de base"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Base terrain height."
  2045. msgstr "Hauteur du terrain de base."
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Basic privileges"
  2048. msgstr "Privilèges de base"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Beach noise"
  2051. msgstr "Bruit des plages"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. msgid "Beach noise threshold"
  2054. msgstr "Seuil de bruit des plages"
  2055. #: src/settings_translation_file.cpp
  2056. msgid "Bilinear filtering"
  2057. msgstr "Filtrage bilinéaire"
  2058. #: src/settings_translation_file.cpp
  2059. msgid "Bind address"
  2060. msgstr "Adresse à assigner"
  2061. #: src/settings_translation_file.cpp
  2062. msgid "Biome API noise parameters"
  2063. msgstr "Paramètres de bruit de l'API des biomes"
  2064. #: src/settings_translation_file.cpp
  2065. msgid "Biome noise"
  2066. msgstr "Bruit des biomes"
  2067. #: src/settings_translation_file.cpp
  2068. msgid "Block send optimize distance"
  2069. msgstr "Distance d'optimisation d'envoi des blocs"
  2070. #: src/settings_translation_file.cpp
  2071. msgid "Bloom"
  2072. msgstr "Flou lumineux"
  2073. #: src/settings_translation_file.cpp
  2074. msgid "Bloom Intensity"
  2075. msgstr "Intensité du flou lumineux"
  2076. #: src/settings_translation_file.cpp
  2077. msgid "Bloom Radius"
  2078. msgstr "Rayon du flou lumineux"
  2079. #: src/settings_translation_file.cpp
  2080. msgid "Bloom Strength Factor"
  2081. msgstr "Facteur d'intensité du flou lumineux"
  2082. #: src/settings_translation_file.cpp
  2083. msgid "Bobbing"
  2084. msgstr "Balancement"
  2085. #: src/settings_translation_file.cpp
  2086. msgid "Bold and italic font path"
  2087. msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
  2088. #: src/settings_translation_file.cpp
  2089. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2090. msgstr "Chemin de la police monospace en gras et en italique"
  2091. #: src/settings_translation_file.cpp
  2092. msgid "Bold font path"
  2093. msgstr "Chemin de la police en gras"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Bold monospace font path"
  2096. msgstr "Chemin de la police monospace en gras"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Build inside player"
  2099. msgstr "Placement de bloc à la position du joueur"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Builtin"
  2102. msgstr "Intégré"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Camera"
  2105. msgstr "Caméra"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid ""
  2108. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2109. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2110. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2111. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2112. msgstr ""
  2113. "Distance de la caméra « près du plan de coupure » dans les nœuds, entre 0 et "
  2114. "0,25\n"
  2115. "Ne fonctionne que sur les plateformes GLES. La plupart des utilisateurs "
  2116. "n’ont pas besoin de changer cela.\n"
  2117. "L’augmentation peut réduire les artefacts sur des GPUs plus faibles.\n"
  2118. "0,1 = Défaut, 0,25 = Bonne valeur pour les tablettes plus faibles."
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Camera smoothing"
  2121. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2124. msgstr "Lissage du mouvement de la caméra en mode cinématique"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Cave noise"
  2127. msgstr "Bruit de grottes"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Cave noise #1"
  2130. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Cave noise #2"
  2133. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Cave width"
  2136. msgstr "Largeur des grottes"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid "Cave1 noise"
  2139. msgstr "Bruit de grottes nº 1"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Cave2 noise"
  2142. msgstr "Bruit de grottes nº 2"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Cavern limit"
  2145. msgstr "Limite des cavernes"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Cavern noise"
  2148. msgstr "Bruit de cavernes"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Cavern taper"
  2151. msgstr "Conicité des cavernes"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Cavern threshold"
  2154. msgstr "Seuil des cavernes"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Cavern upper limit"
  2157. msgstr "Limite haute des cavernes"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid ""
  2160. "Center of light curve boost range.\n"
  2161. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2162. msgstr ""
  2163. "Centre de la plage d'amplification de la courbe de lumière.\n"
  2164. "Où 0,0 est le niveau de lumière minimale, et 1,0 est le niveau de lumière "
  2165. "maximale."
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Chat command time message threshold"
  2168. msgstr "Seuil de message du temps de commande du tchat"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Chat commands"
  2171. msgstr "Commandes de tchat"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. msgid "Chat font size"
  2174. msgstr "Taille de la police du tchat"
  2175. #: src/settings_translation_file.cpp
  2176. msgid "Chat log level"
  2177. msgstr "Niveau du journal du tchat"
  2178. #: src/settings_translation_file.cpp
  2179. msgid "Chat message count limit"
  2180. msgstr "Limite du nombre de messages de tchat"
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Chat message format"
  2183. msgstr "Format de message du tchat"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Chat message kick threshold"
  2186. msgstr "Seuil de messages de discussion avant déconnexion forcée"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Chat message max length"
  2189. msgstr "Longueur maximale d'un message de tchat"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Chat weblinks"
  2192. msgstr "Liens web de tchat"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Chunk size"
  2195. msgstr "Taille des tranches"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Cinematic mode"
  2198. msgstr "Mode cinématique"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. msgid "Clean transparent textures"
  2201. msgstr "Textures transparentes filtrées"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid ""
  2204. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2205. "output."
  2206. msgstr ""
  2207. "Liens web cliquables (molette de la souris ou ctrl+clic gauche) activés dans "
  2208. "la sortie de la console de tchat."
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Client"
  2211. msgstr "Client"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2214. msgstr "Taille des tranches de maillage du client"
  2215. #: src/settings_translation_file.cpp
  2216. msgid "Client and Server"
  2217. msgstr "Client et serveur"
  2218. #: src/settings_translation_file.cpp
  2219. msgid "Client modding"
  2220. msgstr "Personnalisation client"
  2221. #: src/settings_translation_file.cpp
  2222. msgid "Client side modding restrictions"
  2223. msgstr "Restrictions du modding côté client"
  2224. #: src/settings_translation_file.cpp
  2225. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2226. msgstr "Restriction de la distance de recherche de blocs côté client"
  2227. #: src/settings_translation_file.cpp
  2228. msgid "Client-side Modding"
  2229. msgstr "Modding côté client"
  2230. #: src/settings_translation_file.cpp
  2231. msgid "Climbing speed"
  2232. msgstr "Vitesse d'escalade du joueur"
  2233. #: src/settings_translation_file.cpp
  2234. msgid "Cloud radius"
  2235. msgstr "Niveau de détails des nuages"
  2236. #: src/settings_translation_file.cpp
  2237. msgid "Clouds"
  2238. msgstr "Nuages"
  2239. #: src/settings_translation_file.cpp
  2240. msgid "Clouds are a client side effect."
  2241. msgstr "Les nuages ont un effet sur le client exclusivement."
  2242. #: src/settings_translation_file.cpp
  2243. msgid "Clouds in menu"
  2244. msgstr "Nuages dans le menu"
  2245. #: src/settings_translation_file.cpp
  2246. msgid "Colored fog"
  2247. msgstr "Brouillard coloré"
  2248. #: src/settings_translation_file.cpp
  2249. msgid "Colored shadows"
  2250. msgstr "Ombres colorées"
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid ""
  2253. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2254. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2255. "software',\n"
  2256. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2257. "You can also specify content ratings.\n"
  2258. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2259. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2260. msgstr ""
  2261. "Liste des drapeaux séparés par des virgules des paquets à cacher du dépôt "
  2262. "des contenus.\n"
  2263. "« nonfree » peut être utilisé pour cacher les paquets non libres, comme "
  2264. "défini par la « Free Software Foundation ».\n"
  2265. "Vous pouvez aussi spécifier des classifications de contenu.\n"
  2266. "Ces drapeaux sont indépendants des versions de Minetest, consulter la liste "
  2267. "complète à l'adresse https://content.minetest.net/help/content_flags/."
  2268. #: src/settings_translation_file.cpp
  2269. msgid ""
  2270. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2271. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2272. msgstr ""
  2273. "Liste des mods de confiance séparés par des virgules autorisés à accéder aux "
  2274. "APIs HTTP, leur permettant d'envoyer et de télécharger des données vers/"
  2275. "depuis Internet."
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2279. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2280. msgstr ""
  2281. "Liste séparée par des virgules des mods de confiance qui sont autorisés à "
  2282. "accéder aux fonctions non sécurisées même lorsque l'option de sécurisation "
  2283. "des mods est activée (via « request_insecure_environment() »)."
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid ""
  2286. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2287. "-1 - use default compression level\n"
  2288. "0 - least compression, fastest\n"
  2289. "9 - best compression, slowest"
  2290. msgstr ""
  2291. "Niveau de compression à utiliser lors de la sauvegarde des blocs de carte "
  2292. "sur le disque.\n"
  2293. "-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2294. "0 - compression minimale, le plus rapide\n"
  2295. "9 - meilleure compression, le plus lent"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid ""
  2298. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2299. "-1 - use default compression level\n"
  2300. "0 - least compression, fastest\n"
  2301. "9 - best compression, slowest"
  2302. msgstr ""
  2303. "Niveau de compression à utiliser lors de l'envoi des blocs de carte au "
  2304. "client.\n"
  2305. "-1 - utilise le niveau de compression par défaut\n"
  2306. "0 - compression minimale, le plus rapide\n"
  2307. "9 - meilleure compression, le plus lent"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Connect glass"
  2310. msgstr "Verre unifié"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Connect to external media server"
  2313. msgstr "Se connecter à un serveur de média externe"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Connects glass if supported by node."
  2316. msgstr "Unifier le verre si le bloc le permet."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Console alpha"
  2319. msgstr "Opacité de la console"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Console color"
  2322. msgstr "Couleur de la console"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. msgid "Console height"
  2325. msgstr "Hauteur de la console"
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "Content Repository"
  2328. msgstr "Dépôt de contenu"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2331. msgstr "Drapeaux de la liste noire de ContentDB"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2334. msgstr "Maximum de téléchargements simultanés de ContentDB"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "ContentDB URL"
  2337. msgstr "URL de ContentDB"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Continuous forward"
  2340. msgstr "Avancer en continu"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid ""
  2343. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2344. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2345. msgstr ""
  2346. "Mouvement continu en avant, activé par la touche d'avance automatique.\n"
  2347. "Appuyer à nouveau sur la touche d'avance automatique ou de recul pour le "
  2348. "désactiver."
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Controls"
  2351. msgstr "Contrôles"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2355. "Examples:\n"
  2356. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2357. msgstr ""
  2358. "Contrôle la durée complet du cycle jour/nuit.\n"
  2359. "Exemples :\n"
  2360. "72 = 20 minutes, 360 = 4 minutes, 1 = 24 heures, 0 = jour/nuit/quoi que ce "
  2361. "soit reste inchangé."
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2365. "you to rise instead."
  2366. msgstr ""
  2367. "Contrôle la vitesse d'immersion dans un liquide lorsque inactif. Des valeurs "
  2368. "négatives font remonter."
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2371. msgstr "Contrôle l'élévation/profondeur des dépressions lacustres."
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2374. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des collines."
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid ""
  2377. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2378. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2379. "intensive noise calculations."
  2380. msgstr ""
  2381. "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus faible crée des tunnels "
  2382. "plus larges.\n"
  2383. "Valeur >= 10,0 désactive complètement la génération de tunnels et évite le "
  2384. "calcul intensif de bruit."
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Crash message"
  2387. msgstr "Message de plantage"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Creative"
  2390. msgstr "Créatif"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid "Crosshair alpha"
  2393. msgstr "Opacité du réticule"
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid ""
  2396. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2397. "This also applies to the object crosshair."
  2398. msgstr ""
  2399. "Opacité du réticule (entre 0 et 255).\n"
  2400. "Ceci s'applique également au réticule de l'objet."
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid "Crosshair color"
  2403. msgstr "Couleur du réticule"
  2404. #: src/settings_translation_file.cpp
  2405. msgid ""
  2406. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2407. "Also controls the object crosshair color"
  2408. msgstr ""
  2409. "Couleur du réticule (R,V,B).\n"
  2410. "Contrôle également la couleur du réticule de l'objet."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "DPI"
  2413. msgstr "PPP"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Damage"
  2416. msgstr "Dégâts"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Debug log file size threshold"
  2419. msgstr "Seuil de la taille du fichier journal de débogage"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Debug log level"
  2422. msgstr "Niveau du journal de débogage"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Debugging"
  2425. msgstr "Débogage"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Dedicated server step"
  2428. msgstr "Intervalle de mise à jour des objets sur le serveur"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Default acceleration"
  2431. msgstr "Vitesse d’accélération par défaut"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid "Default game"
  2434. msgstr "Jeu par défaut"
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Default game when creating a new world.\n"
  2438. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2439. msgstr ""
  2440. "Jeu par défaut lors de la création d'un nouveau monde.\n"
  2441. "Remplacé lors de la création d'un nouveau monde depuis le menu."
  2442. #: src/settings_translation_file.cpp
  2443. msgid ""
  2444. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2445. "Set this to -1 to disable the limit."
  2446. msgstr ""
  2447. "Nombre maximal par défaut de blocs de carte chargés de force.\n"
  2448. "Définir sur -1 pour désactiver la limite."
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Default password"
  2451. msgstr "Mot de passe par défaut"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Default privileges"
  2454. msgstr "Privilèges par défaut"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Default report format"
  2457. msgstr "Format de rapport par défaut"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid "Default stack size"
  2460. msgstr "Taille de pile par défaut"
  2461. #: src/settings_translation_file.cpp
  2462. msgid ""
  2463. "Define shadow filtering quality.\n"
  2464. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2465. "but also uses more resources."
  2466. msgstr ""
  2467. "Définit la qualité du filtrage des ombres. Cela simule l'effet d'ombres "
  2468. "douces en appliquant un disque PCF ou Poisson mais utilise également plus de "
  2469. "ressources."
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2472. msgstr "Définit des zones où les arbres ont des pommes."
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2475. msgstr "Définit des zones où on trouve des plages de sable."
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2478. msgstr "Définit la répartition des hauts reliefs et la pente des falaises."
  2479. #: src/settings_translation_file.cpp
  2480. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2481. msgstr "Définit la répartition des zones de hauts reliefs."
  2482. #: src/settings_translation_file.cpp
  2483. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2484. msgstr ""
  2485. "Définit la taille totale des cavernes, une valeur plus faible crée des "
  2486. "cavernes plus grandes."
  2487. #: src/settings_translation_file.cpp
  2488. msgid ""
  2489. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2490. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2491. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2492. msgstr ""
  2493. "Définit la quantité de flou lumineux appliquée à l'image rendue\n"
  2494. "Des valeurs plus faibles rendent le flou lumineux plus subtil\n"
  2495. "Plage : de 0,01 à 1,0, par défaut : 0,05"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2498. msgstr "Définit la structure des canaux de rivières à grande échelle."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2501. msgstr ""
  2502. "Définit l'emplacement et le terrain des collines et des lacs optionnels."
  2503. #: src/settings_translation_file.cpp
  2504. msgid "Defines the base ground level."
  2505. msgstr "Définit le niveau du sol de base."
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2508. msgstr "Définit la profondeur des canaux de rivières."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid ""
  2511. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2512. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2513. msgstr ""
  2514. "Définit l'intensité de la surexposition du flou lumineux.\n"
  2515. "Plage : de 0,1 à 10,0, par défaut : 1,0"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2518. msgstr ""
  2519. "Détermine la distance maximale de transfert du joueur en blocs (0 = "
  2520. "illimité)."
  2521. #: src/settings_translation_file.cpp
  2522. msgid "Defines the width of the river channel."
  2523. msgstr "Définit la largeur des canaux de rivières."
  2524. #: src/settings_translation_file.cpp
  2525. msgid "Defines the width of the river valley."
  2526. msgstr "Définit la largeur des vallées de rivières."
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2529. msgstr "Définit des zones avec arbres et leur densité."
  2530. #: src/settings_translation_file.cpp
  2531. msgid ""
  2532. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2533. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2534. msgstr ""
  2535. "Délai entre les mises à jour du maillage sur le client en ms. Augmenter ceci "
  2536. "ralentit le taux de mise à jour et réduit donc les tremblements sur les "
  2537. "client lents."
  2538. #: src/settings_translation_file.cpp
  2539. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2540. msgstr "Retard dans les blocs envoyés après la construction"
  2541. #: src/settings_translation_file.cpp
  2542. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2543. msgstr "Délai d'apparition des infobulles, établi en millisecondes."
  2544. #: src/settings_translation_file.cpp
  2545. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2546. msgstr "Traitement d'API Lua obsolète(s)"
  2547. #: src/settings_translation_file.cpp
  2548. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2549. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes cavernes."
  2550. #: src/settings_translation_file.cpp
  2551. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2552. msgstr "Profondeur en-dessous de laquelle se trouvent les grandes grottes."
  2553. #: src/settings_translation_file.cpp
  2554. msgid ""
  2555. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2556. "serverlist."
  2557. msgstr ""
  2558. "Description du serveur affichée lorsque les joueurs se connectent et sur la "
  2559. "liste des serveurs."
  2560. #: src/settings_translation_file.cpp
  2561. msgid "Desert noise threshold"
  2562. msgstr "Seuil de bruit des déserts"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid ""
  2565. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2566. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2567. msgstr ""
  2568. "Des déserts apparaissent lorsque « np_biome » dépasse cette valeur.\n"
  2569. "Quand le drapeau « snowbiomes » est activé (avec le nouveau système de "
  2570. "biomes), ce paramètre est ignoré."
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Desynchronize block animation"
  2573. msgstr "Désynchroniser les animations de blocs"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Developer Options"
  2576. msgstr "Options de développeur"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Digging particles"
  2579. msgstr "Particules au minage"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Disable anticheat"
  2582. msgstr "Désactiver l'anti-triche"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid "Disallow empty passwords"
  2585. msgstr "Refuser les mots de passe vides"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2588. msgstr "Facteur d'échelle de la densité d'affichage"
  2589. #: src/settings_translation_file.cpp
  2590. msgid ""
  2591. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2592. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2593. msgstr ""
  2594. "Distance en nœuds à laquelle le tri de profondeur de la transparence est "
  2595. "activé.\n"
  2596. "Utiliser cette option pour limiter l'impact sur les performances du tri de "
  2597. "profondeur de la transparence."
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2600. msgstr "Nom de domaine du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  2601. #: src/settings_translation_file.cpp
  2602. msgid "Double tap jump for fly"
  2603. msgstr "Double-appui sur « saut » pour voler"
  2604. #: src/settings_translation_file.cpp
  2605. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2606. msgstr "Double-appui sur la touche « saut » pour voler."
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2609. msgstr "Afficher les informations de débogage de la génération de terrain."
  2610. #: src/settings_translation_file.cpp
  2611. msgid "Dungeon maximum Y"
  2612. msgstr "Maximum Y des donjons"
  2613. #: src/settings_translation_file.cpp
  2614. msgid "Dungeon minimum Y"
  2615. msgstr "Minimum Y des donjons"
  2616. #: src/settings_translation_file.cpp
  2617. msgid "Dungeon noise"
  2618. msgstr "Bruit de donjons"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2621. msgstr "Activer l'exposition automatique"
  2622. #: src/settings_translation_file.cpp
  2623. msgid "Enable Bloom"
  2624. msgstr "Activer le flou lumineux"
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. msgid "Enable Bloom Debug"
  2627. msgstr "Activer le débogage du flou lumineux"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2631. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2632. msgstr ""
  2633. "Activer la prise en charge IPv6 (pour le client et le serveur).\n"
  2634. "Requis pour que les connexions IPv6 fonctionnent."
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2638. "This support is experimental and API can change."
  2639. msgstr ""
  2640. "Active le support des mods Lua sur le client.\n"
  2641. "Ce support est expérimental et l'API peut changer."
  2642. #: src/settings_translation_file.cpp
  2643. msgid ""
  2644. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2645. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2646. "filtering."
  2647. msgstr ""
  2648. "Active le filtrage par disque de Poisson.\n"
  2649. "Si activé, utilise le disque de Poisson pour créer des « ombres douces ». "
  2650. "Sinon, utilise le filtrage PCF."
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2653. msgstr "Activer l'élimination des blocs invisibles par Ray Tracing"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Enable automatic exposure correction\n"
  2657. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2658. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2659. "simulating the behavior of human eye."
  2660. msgstr ""
  2661. "Activer la correction automatique de l'exposition, lorsque cette option est "
  2662. "activée, le moteur de post-traitement s'adapte automatiquement à la "
  2663. "luminosité de la scène, simulant le comportement de l’œil humain."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid ""
  2666. "Enable colored shadows.\n"
  2667. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2668. msgstr ""
  2669. "Active les ombres colorées.\n"
  2670. "Sur les nœuds vraiment transparents, projette des ombres colorées. Ceci est "
  2671. "coûteux."
  2672. #: src/settings_translation_file.cpp
  2673. msgid "Enable console window"
  2674. msgstr "Activer la console"
  2675. #: src/settings_translation_file.cpp
  2676. msgid "Enable creative mode for all players"
  2677. msgstr "Activer le mode créatif pour tous les joueurs."
  2678. #: src/settings_translation_file.cpp
  2679. msgid "Enable joysticks"
  2680. msgstr "Activer les manettes"
  2681. #: src/settings_translation_file.cpp
  2682. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2683. msgstr "Activer les manettes. Nécessite un redémarrage pour prendre effet."
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. msgid "Enable mod channels support."
  2686. msgstr "Activer le support des canaux de mods."
  2687. #: src/settings_translation_file.cpp
  2688. msgid "Enable mod security"
  2689. msgstr "Activer la sécurité des mods"
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2692. msgstr "Active les dégâts et la mort des joueurs."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2695. msgstr ""
  2696. "Active l'entrée aléatoire du joueur (seulement utilisé pour des tests)."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid ""
  2699. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2700. "Disable for speed or for different looks."
  2701. msgstr ""
  2702. "Activer le lissage de l'éclairage avec une occlusion ambiante simple.\n"
  2703. "Désactiver pour davantage de performances ou pour un visuel différent."
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Enable split login/register"
  2706. msgstr "Active la séparation de connexion / s'inscrire"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2710. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2711. "connecting\n"
  2712. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2713. "expecting."
  2714. msgstr ""
  2715. "Activer pour empêcher les anciens clients de se connecter.\n"
  2716. "Les anciens clients sont compatibles dans le sens où ils ne s'interrompent "
  2717. "pas lors de la connexion aux serveurs récents, mais ils peuvent ne pas "
  2718. "supporter certaines fonctionnalités."
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid ""
  2721. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2722. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2723. "textures)\n"
  2724. "when connecting to the server."
  2725. msgstr ""
  2726. "Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
  2727. "Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
  2728. "rapide de télécharger des données média (ex. : textures) lors de la "
  2729. "connexion au serveur."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid ""
  2732. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2733. "This should greatly improve graphics performance."
  2734. msgstr ""
  2735. "Active les « vertex buffer objects ».\n"
  2736. "Cela devrait grandement augmenter les performances graphiques."
  2737. #: src/settings_translation_file.cpp
  2738. msgid ""
  2739. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2740. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2741. msgstr ""
  2742. "Active le balancement de la vue et la quantité de balancement de la vue.\n"
  2743. "Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour "
  2744. "double."
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid ""
  2747. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2748. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2749. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2750. msgstr ""
  2751. "Active/désactive l'usage d'un serveur IPv6.\n"
  2752. "Ignoré si « bind_address » est activé.\n"
  2753. "A besoin de « enable_ipv6 » pour être activé."
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid ""
  2756. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2757. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2758. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2759. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2760. msgstr ""
  2761. "Active le mappage de tons filmique « Uncharted 2 » de Hable.\n"
  2762. "Simule la courbe de tons d'un film photographique et ainsi se rapproche de "
  2763. "l'apparence des images à plage dynamique élevée. Le contraste de milieu de "
  2764. "plage est légèrement amélioré, les hautes lumières et les ombres sont "
  2765. "progressivement compressées."
  2766. #: src/settings_translation_file.cpp
  2767. msgid "Enables animation of inventory items."
  2768. msgstr "Active la rotation des items d'inventaire."
  2769. #: src/settings_translation_file.cpp
  2770. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2771. msgstr "Active la mise en cache des mailles orientés « facedir »."
  2772. #: src/settings_translation_file.cpp
  2773. msgid "Enables minimap."
  2774. msgstr "Active la mini-carte."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid ""
  2777. "Enables the sound system.\n"
  2778. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2779. "sound controls will be non-functional.\n"
  2780. "Changing this setting requires a restart."
  2781. msgstr ""
  2782. "Active le système audio.\n"
  2783. "Si désactivé, cela désactive complètement tous les sons partout et les "
  2784. "commandes audio dans le jeu ne fonctionneront pas.\n"
  2785. "La modification de ce paramètre nécessite un redémarrage."
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid ""
  2788. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2789. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2790. msgstr ""
  2791. "Active les compromis qui réduisent la charge du CPU ou augmentent les "
  2792. "performances de rendu au détriment de problèmes visuels mineurs qui n'ont "
  2793. "pas d'impact sur la jouabilité du jeu."
  2794. #: src/settings_translation_file.cpp
  2795. msgid "Engine profiler"
  2796. msgstr "Profileur de moteur"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. msgid "Engine profiling data print interval"
  2799. msgstr "Intervalle d'impression des données du moteur de profilage"
  2800. #: src/settings_translation_file.cpp
  2801. msgid "Entity methods"
  2802. msgstr "Méthodes des entités"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid ""
  2805. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2806. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2807. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2808. "floatlands.\n"
  2809. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2810. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2811. msgstr ""
  2812. "Exposant de l'effilement des terrains flottants. Modifie le comportement de "
  2813. "l'effilement.\n"
  2814. "Une valeur égale à 1 créée un effilement uniforme et linéaire.\n"
  2815. "Une valeur supérieure à 1 créée un effilement lisse adaptée pour les "
  2816. "terrains flottants séparés par défaut.\n"
  2817. "Une valeur inférieure à 1 (par exemple 0,25) créée une surface plus définie "
  2818. "avec des terrains bas plus plats, adaptée pour une couche solide de terrain "
  2819. "flottant."
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Exposure compensation"
  2822. msgstr "Compensation de l'exposition"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "FPS"
  2825. msgstr "FPS"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2828. msgstr "FPS lorsqu’il n’est pas sélectionné ou mis en pause"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid "FSAA"
  2831. msgstr "FSAA"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Factor noise"
  2834. msgstr "Facteur de bruit"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Fall bobbing factor"
  2837. msgstr "Facteur de balancement de chute"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Fallback font path"
  2840. msgstr "Chemin de la police alternative"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Fast mode acceleration"
  2843. msgstr "Accélération en mode rapide"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Fast mode speed"
  2846. msgstr "Vitesse en mode rapide"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Fast movement"
  2849. msgstr "Mouvement rapide"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. msgid ""
  2852. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2853. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2854. msgstr ""
  2855. "Mouvement rapide (via la touche « Aux1 »).\n"
  2856. "Nécessite le privilège « fast » sur le serveur."
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Field of view"
  2859. msgstr "Champ de vision"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Field of view in degrees."
  2862. msgstr "Champ de vision en degrés."
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid ""
  2865. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2866. "the\n"
  2867. "Multiplayer Tab."
  2868. msgstr ""
  2869. "Fichier dans « client/serverlist/ » contenant vos serveurs favoris affichés "
  2870. "dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Filler depth"
  2873. msgstr "Profondeur du remplissage"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid "Filler depth noise"
  2876. msgstr "Bruit de profondeur de remplissage"
  2877. #: src/settings_translation_file.cpp
  2878. msgid "Filmic tone mapping"
  2879. msgstr "Mappage de tons filmique"
  2880. #: src/settings_translation_file.cpp
  2881. msgid ""
  2882. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2883. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2884. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2885. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2886. msgstr ""
  2887. "Les textures filtrées peuvent mélanger des valeurs RVB avec des zones "
  2888. "complètement transparentes, que les optimiseurs PNG ignorent généralement, "
  2889. "aboutissant souvent à des bords foncés ou clairs sur les textures "
  2890. "transparentes.\n"
  2891. "Appliquer ce filtre pour nettoyer cela au chargement de la texture. Ceci est "
  2892. "automatiquement activé si le mip-mapping est activé."
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2895. msgstr "Filtrage et anticrénelage"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2898. msgstr ""
  2899. "Le premier des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines "
  2900. "et des montagnes."
  2901. #: src/settings_translation_file.cpp
  2902. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2903. msgstr "Le premier des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Fixed map seed"
  2906. msgstr "Graine de génération de terrain déterminée"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Fixed virtual joystick"
  2909. msgstr "Fixer la manette virtuelle"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Floatland density"
  2912. msgstr "Densité des terrains flottants"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid "Floatland maximum Y"
  2915. msgstr "Maximum Y des terrains flottants"
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid "Floatland minimum Y"
  2918. msgstr "Minimum Y des terrains flottants"
  2919. #: src/settings_translation_file.cpp
  2920. msgid "Floatland noise"
  2921. msgstr "Bruit des terrains flottants"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Floatland taper exponent"
  2924. msgstr "Exposant de l'effilement des terrains flottants"
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Floatland tapering distance"
  2927. msgstr "Hauteur de la base des terrains flottants"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Floatland water level"
  2930. msgstr "Niveau de l'eau des terrains flottants"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Flying"
  2933. msgstr "Voler"
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Fog"
  2936. msgstr "Brouillard"
  2937. #: src/settings_translation_file.cpp
  2938. msgid "Fog start"
  2939. msgstr "Début du brouillard"
  2940. #: src/settings_translation_file.cpp
  2941. msgid "Font"
  2942. msgstr "Police"
  2943. #: src/settings_translation_file.cpp
  2944. msgid "Font bold by default"
  2945. msgstr "Police en gras par défaut"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Font italic by default"
  2948. msgstr "Police en italique par défaut"
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Font shadow"
  2951. msgstr "Ombre de la police"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. msgid "Font shadow alpha"
  2954. msgstr "Opacité de l'ombre de la police"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Font size"
  2957. msgstr "Taille de la police"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Font size divisible by"
  2960. msgstr "Taille de la police divisible par"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2963. msgstr "Taille de la police par défaut où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2966. msgstr "Taille de la police monospace où 1 unité = 1 pixel à 96 PPP"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid ""
  2969. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2970. "Value 0 will use the default font size."
  2971. msgstr ""
  2972. "Taille de la police des messages récents de tchat et de l'invité de tchat en "
  2973. "point (pt).\n"
  2974. "La valeur 0 utilise la taille de police par défaut."
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid ""
  2977. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2978. "used\n"
  2979. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2980. "instance,\n"
  2981. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2982. "be\n"
  2983. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2984. msgstr ""
  2985. "Pour les polices de style pixel qui ne s'adaptent pas bien, cela garantit "
  2986. "que les tailles de police utilisées avec cette police sont toujours "
  2987. "divisibles par cette valeur, en pixels. Par exemple une police de style "
  2988. "pixel de 16 pixels de haut doit avoir cette valeur définie sur 16, alors "
  2989. "elle ne sera jamais que de taille 16, 32, 48, etc., donc un mod demandant "
  2990. "une taille de 25 obtiendra 32."
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid ""
  2993. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2994. "placeholders:\n"
  2995. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2996. msgstr ""
  2997. "Format des messages de tchat des joueurs. Substituts valides :\n"
  2998. "@name, @message, @timestamp (optionnel)"
  2999. #: src/settings_translation_file.cpp
  3000. msgid "Format of screenshots."
  3001. msgstr "Format de captures d'écran."
  3002. #: src/settings_translation_file.cpp
  3003. msgid "Formspec Default Background Color"
  3004. msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
  3005. #: src/settings_translation_file.cpp
  3006. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  3007. msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs"
  3008. #: src/settings_translation_file.cpp
  3009. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3010. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3013. msgstr "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs"
  3014. #: src/settings_translation_file.cpp
  3015. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3016. msgstr "Couleur de l'arrière-plan par défaut des formspecs (R,V,B)."
  3017. #: src/settings_translation_file.cpp
  3018. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3019. msgstr "Opacité de l'arrière-plan par défaut des formspecs (entre 0 et 255)."
  3020. #: src/settings_translation_file.cpp
  3021. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3022. msgstr "Couleur de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (R,V,B)."
  3023. #: src/settings_translation_file.cpp
  3024. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3025. msgstr ""
  3026. "Opacité de l'arrière-plan en plein écran des formspecs (entre 0 et 255)."
  3027. #: src/settings_translation_file.cpp
  3028. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3029. msgstr ""
  3030. "Le quatrième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
  3031. "collines et des montagnes."
  3032. #: src/settings_translation_file.cpp
  3033. msgid "Fractal type"
  3034. msgstr "Type de fractale"
  3035. #: src/settings_translation_file.cpp
  3036. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3037. msgstr ""
  3038. "Fraction de la distance de vue à partir de laquelle le brouillard commence à "
  3039. "être rendu."
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid ""
  3042. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3043. "nodes)."
  3044. msgstr ""
  3045. "Distance maximale de génération des blocs depuis la position du client, "
  3046. "établie en blocs de carte (16^3 blocs)."
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. msgid ""
  3049. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3050. msgstr ""
  3051. "Distance maximale d'envoi des blocs aux clients, établie en blocs de carte "
  3052. "(16^3 blocs)."
  3053. #: src/settings_translation_file.cpp
  3054. msgid ""
  3055. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3056. "\n"
  3057. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3058. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3059. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3060. msgstr ""
  3061. "Distance maximale à laquelle les clients ont connaissance des objets, "
  3062. "établie en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  3063. "\n"
  3064. "Définir cela plus grand que « active_block_range », ainsi le serveur "
  3065. "maintient les objets actifs jusqu’à cette distance dans la direction où un "
  3066. "joueur regarde (cela peut éviter que des mobs disparaissent soudainement de "
  3067. "la vue)."
  3068. #: src/settings_translation_file.cpp
  3069. msgid "Full screen"
  3070. msgstr "Plein écran"
  3071. #: src/settings_translation_file.cpp
  3072. msgid "Fullscreen mode."
  3073. msgstr ""
  3074. "Mode plein écran.\n"
  3075. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "GUI scaling"
  3078. msgstr "Taille de l'interface"
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "GUI scaling filter"
  3081. msgstr "Filtrage des images de l'interface"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3084. msgstr "Filtrage de mise à l'échelle txr2img de l'interface"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. msgid "GUIs"
  3087. msgstr "Interfaces graphiques"
  3088. #: src/settings_translation_file.cpp
  3089. msgid "Gamepads"
  3090. msgstr "Manettes de jeu"
  3091. #: src/settings_translation_file.cpp
  3092. msgid "General"
  3093. msgstr "Général"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. msgid "Global callbacks"
  3096. msgstr "Rappels globaux"
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid ""
  3099. "Global map generation attributes.\n"
  3100. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3101. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3102. msgstr ""
  3103. "Attributs de génération de terrain globaux.\n"
  3104. "Dans le générateur de terrain v6, le drapeau « décorations » contrôle toutes "
  3105. "les décorations sauf les arbres et les herbes de la jungle, dans tous les "
  3106. "autres générateurs de terrain, ce drapeau contrôle toutes les décorations."
  3107. #: src/settings_translation_file.cpp
  3108. msgid ""
  3109. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3110. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3111. msgstr ""
  3112. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière maximale.\n"
  3113. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus élevés."
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid ""
  3116. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3117. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3118. msgstr ""
  3119. "Gradient de la courbe de lumière au niveau de lumière minimale.\n"
  3120. "Contrôle le contraste aux niveaux d'éclairage les plus bas."
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid "Graphics"
  3123. msgstr "Graphismes"
  3124. #: src/settings_translation_file.cpp
  3125. msgid "Graphics Effects"
  3126. msgstr "Effets graphiques"
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid "Graphics and Audio"
  3129. msgstr "Graphismes et audio"
  3130. #: src/settings_translation_file.cpp
  3131. msgid "Gravity"
  3132. msgstr "Gravité"
  3133. #: src/settings_translation_file.cpp
  3134. msgid "Ground level"
  3135. msgstr "Niveau du sol"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Ground noise"
  3138. msgstr "Bruit au sol"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "HTTP mods"
  3141. msgstr "Mods HTTP"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "HUD"
  3144. msgstr "ATH"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "HUD scaling"
  3147. msgstr "Taille de l'ATH"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid ""
  3150. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3151. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3152. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3153. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3154. msgstr ""
  3155. "Traitement des appels d'API Lua obsolètes :\n"
  3156. "– aucun : n'enregistre pas les appels obsolètes.\n"
  3157. "– journal : imite et enregistre la trace des appels obsolètes (par défaut).\n"
  3158. "– erreur : s'interrompt lors d'un appel obsolète (recommandé pour les "
  3159. "développeurs de mods)."
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid ""
  3162. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3163. "* Instrument an empty function.\n"
  3164. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3165. "call).\n"
  3166. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3167. msgstr ""
  3168. "Auto-instrumenter le profileur :\n"
  3169. "* Instrumente une fonction vide.\n"
  3170. "La surcharge est évaluée (l'auto-instrumentation ajoute 1 appel de fonction "
  3171. "à chaque fois).\n"
  3172. "* Instrumente l’échantillonneur utilisé pour mettre à jour les statistiques."
  3173. #: src/settings_translation_file.cpp
  3174. msgid "Heat blend noise"
  3175. msgstr "Bruit de mélange de chaleur"
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Heat noise"
  3178. msgstr "Bruit de chaleur"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3182. msgstr ""
  3183. "Composant de hauteur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode "
  3184. "plein écran."
  3185. #: src/settings_translation_file.cpp
  3186. msgid "Height noise"
  3187. msgstr "Bruit de hauteur"
  3188. #: src/settings_translation_file.cpp
  3189. msgid "Height select noise"
  3190. msgstr "Bruit de sélection de hauteur"
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "Hill steepness"
  3193. msgstr "Pente des collines"
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid "Hill threshold"
  3196. msgstr "Seuil des collines"
  3197. #: src/settings_translation_file.cpp
  3198. msgid "Hilliness1 noise"
  3199. msgstr "Bruit de collines nº 1"
  3200. #: src/settings_translation_file.cpp
  3201. msgid "Hilliness2 noise"
  3202. msgstr "Bruit de collines nº 2"
  3203. #: src/settings_translation_file.cpp
  3204. msgid "Hilliness3 noise"
  3205. msgstr "Bruit de collines nº 3"
  3206. #: src/settings_translation_file.cpp
  3207. msgid "Hilliness4 noise"
  3208. msgstr "Bruit de collines nº 4"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3211. msgstr "Adresse web du serveur affichée sur la liste des serveurs."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid ""
  3214. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3215. "in nodes per second per second."
  3216. msgstr ""
  3217. "Accélération horizontale dans l'air en sautant ou en tombant, en nœuds par "
  3218. "seconde par seconde."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3222. "in nodes per second per second."
  3223. msgstr ""
  3224. "Accélération horizontale et verticale en mode rapide, en nœuds par seconde "
  3225. "par seconde."
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid ""
  3228. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3229. "in nodes per second per second."
  3230. msgstr ""
  3231. "Accélération horizontale et verticale au sol ou en montée, en nœuds par "
  3232. "seconde."
  3233. #: src/settings_translation_file.cpp
  3234. msgid "How deep to make rivers."
  3235. msgstr "Profondeur des rivières."
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid ""
  3238. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3239. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3240. "Requires waving liquids to be enabled."
  3241. msgstr ""
  3242. "Vitesse à laquelle les ondes de liquides se déplacent. Plus élevé = plus "
  3243. "rapide.\n"
  3244. "Si elle est négative, les ondes de liquides se déplacent en arrière.\n"
  3245. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid ""
  3248. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3249. "seconds.\n"
  3250. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3251. msgstr ""
  3252. "Délai du serveur avant de décharger les blocs de carte inutilisés, établi en "
  3253. "secondes.\n"
  3254. "Une valeur plus élevée est plus fluide, mais utilise plus de RAM."
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid ""
  3257. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3258. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3259. msgstr ""
  3260. "Ralentissement lors du déplacement dans un liquide.\n"
  3261. "Réduire ceci pour augmenter la résistance liquide au mouvement."
  3262. #: src/settings_translation_file.cpp
  3263. msgid "How wide to make rivers."
  3264. msgstr "Largeur des rivières."
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "Humidity blend noise"
  3267. msgstr "Bruit de mélange de l'humidité"
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Humidity noise"
  3270. msgstr "Bruit de l'humidité"
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Humidity variation for biomes."
  3273. msgstr "Variation de l'humidité pour les biomes."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "IPv6"
  3276. msgstr "IPv6"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "IPv6 server"
  3279. msgstr "Serveur IPv6"
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid ""
  3282. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3283. "to not waste CPU power for no benefit."
  3284. msgstr ""
  3285. "Si les FPS (nombre d'images par seconde) sont supérieurs à cette valeur, "
  3286. "limitez-les en les mettant en sommeil pour ne pas gaspiller la puissance du "
  3287. "CPU sans aucun bénéfice."
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid ""
  3290. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3291. "enabled."
  3292. msgstr ""
  3293. "Si désactivé, la touche « Aux1 » est utilisée pour voler vite si les modes "
  3294. "vol et rapide sont activés."
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid ""
  3297. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3298. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3299. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3300. "invisible\n"
  3301. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3302. msgstr ""
  3303. "Si activé, le serveur effectue la détermination des blocs de carte "
  3304. "invisibles selon la position des yeux du joueur.\n"
  3305. "Cela peut réduire le nombre de blocs envoyés au client de 50 à 80 %.\n"
  3306. "Le client ne reçoit plus la plupart des blocs invisibles, de sorte que "
  3307. "l'utilité du mode sans collision est réduite."
  3308. #: src/settings_translation_file.cpp
  3309. msgid ""
  3310. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3311. "nodes.\n"
  3312. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3313. msgstr ""
  3314. "Si activé avec le mode vol, le joueur sera capable de traverser les blocs "
  3315. "solides en volant.\n"
  3316. "Nécessite le privilège « noclip » sur le serveur."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3320. "and\n"
  3321. "descending."
  3322. msgstr ""
  3323. "Si activé, la touche « Aux1 » est utilisée à la place de la touche « Marcher "
  3324. "lentement » pour monter ou descendre."
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3328. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3329. msgstr ""
  3330. "Si activé, l'enregistrement du compte est séparé de la connexion dans "
  3331. "l'interface utilisateur.\n"
  3332. "Si désactivé, les nouveaux comptes sont enregistrés automatiquement lors de "
  3333. "la connexion."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3337. "This option is only read when server starts."
  3338. msgstr ""
  3339. "Si activé, les actions sont enregistrés pour une restauration éventuelle.\n"
  3340. "Cette option est seulement activé quand le serveur démarre."
  3341. #: src/settings_translation_file.cpp
  3342. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3343. msgstr "Si activé, cela désactive la détection anti-triche en multijoueur."
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. msgid ""
  3346. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3347. "Only enable this if you know what you are doing."
  3348. msgstr ""
  3349. "Si activé, les données invalides du monde ne causeront pas l'interruption du "
  3350. "serveur.\n"
  3351. "Activer cette option seulement si vous savez ce que vous faites."
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3355. "or swimming."
  3356. msgstr ""
  3357. "Si activé, rend les directions de déplacement relatives à l'assiette du "
  3358. "joueur lorsqu'il vole ou nage."
  3359. #: src/settings_translation_file.cpp
  3360. msgid ""
  3361. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3362. "empty password."
  3363. msgstr ""
  3364. "Si activé, les joueurs ne peuvent pas se connecter sans un mot de passe ou "
  3365. "de le remplacer par un mot de passe vide."
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid ""
  3368. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3369. "you stand.\n"
  3370. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3371. msgstr ""
  3372. "Si activé, vous pourrez placer des blocs à la position où vous êtes.\n"
  3373. "C'est utile pour travailler avec des modèles « nodebox » dans des zones "
  3374. "exiguës."
  3375. #: src/settings_translation_file.cpp
  3376. msgid ""
  3377. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3378. "limited\n"
  3379. "to this distance from the player to the node."
  3380. msgstr ""
  3381. "Si la restriction « CSM » pour la distance des blocs est activée, les appels "
  3382. "« get_node » sont limités à cette distance entre le joueur et le bloc."
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. msgid ""
  3385. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3386. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3387. msgstr ""
  3388. "Si l'exécution d'une commande de tchat prend plus de temps que cette durée "
  3389. "spécifiée en secondes, ajoute les informations de temps au message de la "
  3390. "commande de tchat."
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid ""
  3393. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3394. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3395. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3396. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3397. msgstr ""
  3398. "Si la taille du fichier « debug.txt » dépasse le nombre de mégaoctets "
  3399. "spécifié par ce paramètre ; une fois ouvert, le fichier est déplacé vers "
  3400. "« debug.txt.1 » et supprime l'ancien « debug.txt.1 » s'il existe.\n"
  3401. "« debug.txt » est déplacé seulement si ce paramètre est activé."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3404. msgstr "Détermine les coordonnées où les joueurs vont toujours réapparaître."
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Ignore world errors"
  3407. msgstr "Ignorer les erreurs du monde"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3410. msgstr ""
  3411. "Opacité de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (entre 0 et "
  3412. "255)."
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3415. msgstr "Couleur de l'arrière-plan de la console de tchat dans le jeu (R,V,B)."
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3418. msgstr ""
  3419. "Hauteur de la console de tchat dans le jeu, entre 0,1 (10 %) et 1,0 (100 %)."
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3422. msgstr "Vitesse verticale initiale lors du saut, en nœuds par seconde."
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid ""
  3425. "Instrument builtin.\n"
  3426. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3427. msgstr ""
  3428. "Instrumenter « Intégré » (« builtin »).\n"
  3429. "Ceci est habituellement nécessaire seulement pour les développeurs "
  3430. "principaux."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3433. msgstr "Instrumenter les commandes de tchat à l'enregistrement."
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid ""
  3436. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3437. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3438. msgstr ""
  3439. "Instrumenter les fonctions de rappel global à l'enregistrement (tout ce que "
  3440. "vous passez à une fonction « minetest.register_*() »)."
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid ""
  3443. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3444. msgstr ""
  3445. "Instrumenter la fonction action des Modificateurs de Blocs Actif (« Active "
  3446. "Block Modifiers ») à l'enregistrement."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid ""
  3449. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3450. msgstr ""
  3451. "Instrumenter la fonction action du Chargement des Modificateurs de Blocs (« "
  3452. "Loading Block Modifiers ») à l'enregistrement."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3455. msgstr "Instrumenter les méthodes des entités à l'enregistrement."
  3456. #: src/settings_translation_file.cpp
  3457. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3458. msgstr ""
  3459. "Intervalle de sauvegarde des changements importants dans le monde, établi en "
  3460. "secondes."
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3463. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure aux clients, établi en secondes."
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid "Inventory items animations"
  3466. msgstr "Animation des items d'inventaire"
  3467. #: src/settings_translation_file.cpp
  3468. msgid "Invert mouse"
  3469. msgstr "Inverser la souris"
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3472. msgstr "Inverser les mouvements verticaux de la souris."
  3473. #: src/settings_translation_file.cpp
  3474. msgid "Italic font path"
  3475. msgstr "Chemin de la police italique"
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Italic monospace font path"
  3478. msgstr "Chemin de la police monospace en italique"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Item entity TTL"
  3481. msgstr "Temps de vie des entités objets"
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid "Iterations"
  3484. msgstr "Itérations"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid ""
  3487. "Iterations of the recursive function.\n"
  3488. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3489. "increases processing load.\n"
  3490. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3491. msgstr ""
  3492. "Itérations de la fonction récursive.\n"
  3493. "L'augmenter, augmente la quantité de détails, mais également la charge du "
  3494. "processeur.\n"
  3495. "Quand itérations = 20 cette méthode de génération est aussi gourmande en "
  3496. "ressources que la méthode v7."
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "Joystick ID"
  3499. msgstr "ID de manette"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid "Joystick button repetition interval"
  3502. msgstr "Intervalle de répétition des boutons de la manette"
  3503. #: src/settings_translation_file.cpp
  3504. msgid "Joystick dead zone"
  3505. msgstr "Zone morte de la manette"
  3506. #: src/settings_translation_file.cpp
  3507. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3508. msgstr "Sensibilité tronconique de la manette"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. msgid "Joystick type"
  3511. msgstr "Type de manette"
  3512. #: src/settings_translation_file.cpp
  3513. msgid ""
  3514. "Julia set only.\n"
  3515. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3516. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3517. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3518. "Range roughly -2 to 2."
  3519. msgstr ""
  3520. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3521. "La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
  3522. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3523. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  3524. "Plage d'environ -2 à 2."
  3525. #: src/settings_translation_file.cpp
  3526. msgid ""
  3527. "Julia set only.\n"
  3528. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3529. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3530. "Range roughly -2 to 2."
  3531. msgstr ""
  3532. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3533. "La composante X de la constante hypercomplexe.\n"
  3534. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3535. "Plage d'environ -2 à 2."
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid ""
  3538. "Julia set only.\n"
  3539. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3540. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3541. "Range roughly -2 to 2."
  3542. msgstr ""
  3543. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3544. "La composante Y de la constante hypercomplexe.\n"
  3545. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3546. "Plage d'environ -2 à 2."
  3547. #: src/settings_translation_file.cpp
  3548. msgid ""
  3549. "Julia set only.\n"
  3550. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3551. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3552. "Range roughly -2 to 2."
  3553. msgstr ""
  3554. "Ensemble de Julia uniquement.\n"
  3555. "La composante Z de la constante hypercomplexe.\n"
  3556. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  3557. "Plage d'environ -2 à 2."
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Julia w"
  3560. msgstr "Julia w"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Julia x"
  3563. msgstr "Julia x"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Julia y"
  3566. msgstr "Julia y"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Julia z"
  3569. msgstr "Julia z"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Jumping speed"
  3572. msgstr "Vitesse de saut du joueur"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "Keyboard and Mouse"
  3575. msgstr "Clavier et souris"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3578. msgstr ""
  3579. "Expulser les joueurs qui ont envoyé plus de X messages sur 10 secondes."
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Lake steepness"
  3582. msgstr "Pic du lac"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Lake threshold"
  3585. msgstr "Seuil de lacs"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Language"
  3588. msgstr "Langue"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Large cave depth"
  3591. msgstr "Profondeur des grandes grottes"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Large cave maximum number"
  3594. msgstr "Nombre maximal de grandes grottes"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid "Large cave minimum number"
  3597. msgstr "Nombre minimal de grandes grottes"
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. msgid "Large cave proportion flooded"
  3600. msgstr "Proportion de grandes grottes inondées"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Last known version update"
  3603. msgstr "Dernière version de mise à jour connue"
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Last update check"
  3606. msgstr "Dernière vérification de mise à jour"
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Leaves style"
  3609. msgstr "Apparence des feuilles"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "Leaves style:\n"
  3613. "- Fancy: all faces visible\n"
  3614. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3615. "- Opaque: disable transparency"
  3616. msgstr ""
  3617. "Apparence des feuilles d’arbres :\n"
  3618. "– Détaillée : toutes les faces sont visibles\n"
  3619. "– Simple : seulement les faces externes, si des « special_tiles » sont "
  3620. "définies\n"
  3621. "– Opaque : désactive la transparence"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid ""
  3624. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3625. "updated over\n"
  3626. "network, stated in seconds."
  3627. msgstr ""
  3628. "Durée d'intervalle serveur et intervalle auquel les objets sont généralement "
  3629. "mis à jour sur le réseau, établie en secondes."
  3630. #: src/settings_translation_file.cpp
  3631. msgid ""
  3632. "Length of liquid waves.\n"
  3633. "Requires waving liquids to be enabled."
  3634. msgstr ""
  3635. "Longueur des ondes de liquides.\n"
  3636. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. msgid ""
  3639. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3640. "in seconds."
  3641. msgstr ""
  3642. "Durée entre les cycles d’exécution du Modificateur de Bloc Actif (« ABM »), "
  3643. "établie en secondes."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3646. msgstr "Durée entre les cycles d’exécution « NodeTimer », établie en secondes."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid ""
  3649. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3650. msgstr ""
  3651. "Durée entre les cycles de gestion des blocs actifs, établie en secondes."
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3655. "- <nothing> (no logging)\n"
  3656. "- none (messages with no level)\n"
  3657. "- error\n"
  3658. "- warning\n"
  3659. "- action\n"
  3660. "- info\n"
  3661. "- verbose\n"
  3662. "- trace"
  3663. msgstr ""
  3664. "Niveau de journalisation à écrire dans « debug.txt » :\n"
  3665. "– < rien > (pas de journalisation)\n"
  3666. "– aucun (messages sans niveau)\n"
  3667. "– erreur\n"
  3668. "– avertissement\n"
  3669. "– action\n"
  3670. "– info\n"
  3671. "– prolixe\n"
  3672. "– traçage"
  3673. #: src/settings_translation_file.cpp
  3674. msgid "Light curve boost"
  3675. msgstr "Amplification de la courbe de lumière"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Light curve boost center"
  3678. msgstr "Centre d'amplification de la courbe de lumière"
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Light curve boost spread"
  3681. msgstr "Étalement de l'amplification de la courbe de lumière"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Light curve gamma"
  3684. msgstr "Gamma de la courbe de lumière"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Light curve high gradient"
  3687. msgstr "Fort gradient de la courbe de lumière"
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Light curve low gradient"
  3690. msgstr "Faible gradient de la courbe de lumière"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Lighting"
  3693. msgstr "Éclairage"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. msgid ""
  3696. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3697. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3698. "Value is stored per-world."
  3699. msgstr ""
  3700. "Limite du générateur de terrain, en nœuds, dans les 6 directions à partir de "
  3701. "(0, 0, 0).\n"
  3702. "Seules les tranches de la carte totalement comprises dans cette limite sont "
  3703. "générées.\n"
  3704. "Valeur différente pour chaque monde."
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid ""
  3707. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3708. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3709. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3710. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3711. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3712. msgstr ""
  3713. "Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
  3714. "– L'obtention de média si le serveur utilise le paramètre « remote_media ».\n"
  3715. "– Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
  3716. "– Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
  3717. "Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid "Liquid fluidity"
  3720. msgstr "Fluidité des liquides"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3723. msgstr "Régularité de la fluidité des liquides"
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Liquid loop max"
  3726. msgstr "Itérations maximales pendant la transformation des liquides"
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Liquid queue purge time"
  3729. msgstr "Délai de nettoyage d'une file de liquide"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Liquid sinking"
  3732. msgstr "Écoulement du liquide"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3735. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides en secondes."
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Liquid update tick"
  3738. msgstr "Intervalle de mise à jour des liquides"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. msgid "Load the game profiler"
  3741. msgstr "Charger le profileur du jeu"
  3742. #: src/settings_translation_file.cpp
  3743. msgid ""
  3744. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3745. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3746. "Useful for mod developers and server operators."
  3747. msgstr ""
  3748. "Charge le profileur du jeu pour collecter des données de profilage du jeu.\n"
  3749. "Fournit une commande « /profiler » pour accéder au profil compilé.\n"
  3750. "Utile pour les développeurs de mod et les opérateurs de serveurs."
  3751. #: src/settings_translation_file.cpp
  3752. msgid "Loading Block Modifiers"
  3753. msgstr "Chargement des Modificateurs de Blocs"
  3754. #: src/settings_translation_file.cpp
  3755. msgid ""
  3756. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3757. "from the bright objects.\n"
  3758. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3759. msgstr ""
  3760. "Valeur logique qui contrôle la distance à laquelle l'effet du flou lumineux "
  3761. "se propage des objets lumineux.\n"
  3762. "Plage : de 0,1 à 8, valeur par défaut : 1"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3765. msgstr "Limite basse Y des donjons."
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3768. msgstr "Limite basse Y des terrains flottants."
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "Main menu script"
  3771. msgstr "Script du menu principal"
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid ""
  3774. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3775. msgstr ""
  3776. "Rendre la couleur du brouillard et du ciel différents selon l'heure du jour "
  3777. "(aube/crépuscule) et la direction du regard."
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid "Makes all liquids opaque"
  3780. msgstr "Rend toutes les liquides opaques."
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3783. msgstr "Niveau de compression des cartes pour le stockage sur disque"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3786. msgstr "Niveau de compression de la carte pour le transfert réseau"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Map directory"
  3789. msgstr "Répertoire de la carte du monde"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3792. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain carpatien."
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid ""
  3795. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3796. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3797. msgstr ""
  3798. "Attributs spécifiques au générateur de terrain plat.\n"
  3799. "Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
  3800. "plat."
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid ""
  3803. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3804. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3805. "ocean, islands and underground."
  3806. msgstr ""
  3807. "Attributs spécifiques au générateur de terrain fractal.\n"
  3808. "« terrain » active la création de terrains non fractals : océans, îles et "
  3809. "souterrains."
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid ""
  3812. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3813. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3814. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3815. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3816. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3817. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3818. msgstr ""
  3819. "Attributs spécifiques au générateur de terrain vallées.\n"
  3820. "« altitude_chill » : réduit la chaleur avec l’altitude.\n"
  3821. "« humid_rivers » : augmente l’humidité autour des rivières.\n"
  3822. "« vary_river_dept » : si activé, une humidité basse et une chaleur élevée "
  3823. "rendent les rivières moins profondes et parfois sèches.\n"
  3824. "« altitude_dry » : réduit l’humidité avec l’altitude."
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3827. msgstr "Attributs spécifiques au générateur de terrain v5."
  3828. #: src/settings_translation_file.cpp
  3829. msgid ""
  3830. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3831. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3832. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3833. "the 'jungles' flag is ignored."
  3834. msgstr ""
  3835. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v6.\n"
  3836. "Le drapeau « snowbiomes » active le nouveau système à 5 biomes.\n"
  3837. "Lorsque le drapeau « snowbiomes » est activé, les jungles sont "
  3838. "automatiquement activées et le drapeau « jungles » est ignoré."
  3839. #: src/settings_translation_file.cpp
  3840. msgid ""
  3841. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3842. "'ridges': Rivers.\n"
  3843. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3844. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3845. msgstr ""
  3846. "Attributs spécifiques au générateur de terrain v7.\n"
  3847. "« montagnes » : montagnes.\n"
  3848. "« crêtes » : rivières.\n"
  3849. "« terrains flottants » : vaste terrain flottant dans l'atmosphère.\n"
  3850. "« cavernes » : cavernes immenses souterraines profondes."
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid "Map generation limit"
  3853. msgstr "Limite de génération du terrain"
  3854. #: src/settings_translation_file.cpp
  3855. msgid "Map save interval"
  3856. msgstr "Intervalle de sauvegarde de la carte"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Map shadows update frames"
  3859. msgstr "Images de mise à jour des ombres de la carte"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Mapblock limit"
  3862. msgstr "Limite des blocs de carte"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3865. msgstr "Délai de génération du maillage de blocs de carte"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3868. msgstr "Fils de génération du maillage de blocs de carte"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3871. msgstr "Taille du cache de blocs de carte en Mo du générateur de maillage"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Mapblock unload timeout"
  3874. msgstr "Délai d'interruption du déchargement de blocs de carte"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. msgid "Mapgen Carpathian"
  3877. msgstr "Générateur de terrain carpatien"
  3878. #: src/settings_translation_file.cpp
  3879. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3880. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain carpatien"
  3881. #: src/settings_translation_file.cpp
  3882. msgid "Mapgen Flat"
  3883. msgstr "Générateur de terrain plat"
  3884. #: src/settings_translation_file.cpp
  3885. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3886. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain plat"
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid "Mapgen Fractal"
  3889. msgstr "Générateur de terrain fractal"
  3890. #: src/settings_translation_file.cpp
  3891. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3892. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain fractal"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Mapgen V5"
  3895. msgstr "Générateur de terrain v5"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3898. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v5"
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Mapgen V6"
  3901. msgstr "Générateur de terrain v6"
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3904. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v6"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Mapgen V7"
  3907. msgstr "Générateur de terrain v7"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3910. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain v7"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Mapgen Valleys"
  3913. msgstr "Générateur de terrain vallées"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3916. msgstr "Drapeaux spécifiques au générateur de terrain vallées"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Mapgen debug"
  3919. msgstr "Débogage de la génération de terrain"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Mapgen name"
  3922. msgstr "Nom du générateur de terrain"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Max block generate distance"
  3925. msgstr "Distance maximale de génération de blocs"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Max block send distance"
  3928. msgstr "Distance maximale d'envoi de blocs"
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Max liquids processed per step."
  3931. msgstr "Maximum de liquides traités par étape de serveur."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3934. msgstr "Blocs supplémentaires maximum de « clearobjects »"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Max. packets per iteration"
  3937. msgstr "Paquets maximaux par itération"
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Maximum FPS"
  3940. msgstr "FPS maximum"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3943. msgstr ""
  3944. "FPS maximum lorsque la fenêtre n'est pas sélectionnée, ou lorsque le jeu est "
  3945. "en pause."
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3948. msgstr "Distance maximale pour le rendu des ombres."
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3951. msgstr "Blocs maximum chargés de force"
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Maximum hotbar width"
  3954. msgstr "Largeur maximale de la barre d'inventaire"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3957. msgstr ""
  3958. "Limite maximale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3961. msgstr ""
  3962. "Limite maximale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid ""
  3965. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3966. "high speed."
  3967. msgstr ""
  3968. "Résistance maximale aux liquides. Contrôle la décélération lorsqu'un joueur "
  3969. "entre dans un liquide à haute vitesse."
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid ""
  3972. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3973. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3974. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3975. msgstr ""
  3976. "Le nombre maximal de blocs envoyés simultanément par client.\n"
  3977. "Le compte total maximal est calculé dynamiquement :\n"
  3978. "max_total = ceil((nombre clients + max_users) × per_client ÷ 4)"
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3981. msgstr ""
  3982. "Nombre maximal de blocs qui peuvent être mis en file d'attente pour "
  3983. "chargement."
  3984. #: src/settings_translation_file.cpp
  3985. msgid ""
  3986. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3987. "This limit is enforced per player."
  3988. msgstr ""
  3989. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être "
  3990. "générés.\n"
  3991. "Cette limite est appliquée par joueur."
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid ""
  3994. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3995. "This limit is enforced per player."
  3996. msgstr ""
  3997. "Nombre maximal de blocs à mettre en file d'attente qui doivent être chargés "
  3998. "depuis un fichier.\n"
  3999. "Cette limite est appliquée par joueur."
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4003. "be queued.\n"
  4004. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4005. msgstr ""
  4006. "Nombre maximal de téléchargements simultanés. Les téléchargements dépassant "
  4007. "cette limite sont mis en file d'attente.\n"
  4008. "Ce nombre doit être inférieur à la limite de « curl_parallel_limit »."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid ""
  4011. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4012. "Set to -1 for unlimited amount."
  4013. msgstr ""
  4014. "Nombre maximal de blocs de carte pour le client à garder en mémoire.\n"
  4015. "Définir à -1 pour un montant illimité."
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid ""
  4018. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4019. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4020. "client number."
  4021. msgstr ""
  4022. "Nombre maximal de paquets envoyés par étape d'envoi. Si vous avez une "
  4023. "connexion lente, essayer de réduire cette valeur, mais ne pas réduire cette "
  4024. "valeur en-dessous du double du nombre de clients maximum sur le serveur."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4027. msgstr "Nombre maximal de joueurs qui peuvent être connectés en même temps."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4030. msgstr "Nombre maximal de message récent à afficher."
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4033. msgstr ""
  4034. "Nombre maximal d'objets sauvegardés dans un bloc de carte (16^3 blocs)."
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid "Maximum objects per block"
  4037. msgstr "Nombre maximal d'objets par bloc"
  4038. #: src/settings_translation_file.cpp
  4039. msgid ""
  4040. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4041. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4042. msgstr ""
  4043. "Proportion maximale de la fenêtre à utiliser pour la barre d'inventaire.\n"
  4044. "Utile quand il y a quelque chose à afficher à gauche ou à droite de la barre."
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4047. msgstr "Nombre maximal de blocs simultanés envoyés par client"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4050. msgstr "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid ""
  4053. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4054. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4055. msgstr ""
  4056. "Taille maximale de la file de sortie de message du tchat.\n"
  4057. "0 pour désactiver la file de sortie et -1 pour rendre la taille de la file "
  4058. "de sortie illimitée."
  4059. #: src/settings_translation_file.cpp
  4060. msgid ""
  4061. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4062. "milliseconds."
  4063. msgstr ""
  4064. "Durée maximale qu'un téléchargement de fichier (ex. : un téléchargement de "
  4065. "mod) peut prendre, établie en millisecondes."
  4066. #: src/settings_translation_file.cpp
  4067. msgid ""
  4068. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4069. "stated in milliseconds."
  4070. msgstr ""
  4071. "Durée maximale qu'une requête interactive (ex. : récupération de la liste de "
  4072. "serveurs) peut prendre, établie en millisecondes."
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Maximum users"
  4075. msgstr "Joueurs maximums"
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid "Mesh cache"
  4078. msgstr "Mise en cache des maillages"
  4079. #: src/settings_translation_file.cpp
  4080. msgid "Message of the day"
  4081. msgstr "Message du jour"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4084. msgstr "Message du jour affiché aux joueurs lors de la connexion."
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Method used to highlight selected object."
  4087. msgstr "Méthodes utilisées pour l'éclairage des objets."
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4090. msgstr "Niveau minimal de journalisation à écrire dans le tchat."
  4091. #: src/settings_translation_file.cpp
  4092. msgid "Minimap"
  4093. msgstr "Mini-carte"
  4094. #: src/settings_translation_file.cpp
  4095. msgid "Minimap scan height"
  4096. msgstr "Hauteur de balayage de la mini-carte"
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4099. msgstr ""
  4100. "Limite minimale du nombre aléatoire de grandes grottes par tranche de carte."
  4101. #: src/settings_translation_file.cpp
  4102. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4103. msgstr ""
  4104. "Limite minimale du nombre aléatoire de petites grottes par tranche de carte."
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid "Minimum texture size"
  4107. msgstr "Taille minimale des textures"
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid "Mipmapping"
  4110. msgstr "Mip-mapping"
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Misc"
  4113. msgstr "Divers"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Mod Profiler"
  4116. msgstr "Profileur de mods"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Mod Security"
  4119. msgstr "Sécurité des mods"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Mod channels"
  4122. msgstr "Canaux de mods"
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4125. msgstr "Modifie la taille des éléments de l'interface."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid "Monospace font path"
  4128. msgstr "Chemin de la police monospace"
  4129. #: src/settings_translation_file.cpp
  4130. msgid "Monospace font size"
  4131. msgstr "Taille de la police monospace"
  4132. #: src/settings_translation_file.cpp
  4133. msgid "Monospace font size divisible by"
  4134. msgstr "Taille de la police monospace divisible par"
  4135. #: src/settings_translation_file.cpp
  4136. msgid "Mountain height noise"
  4137. msgstr "Bruit de hauteur des montagnes"
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid "Mountain noise"
  4140. msgstr "Bruit des montagnes"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. msgid "Mountain variation noise"
  4143. msgstr "Bruit de variation des montagnes"
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid "Mountain zero level"
  4146. msgstr "Niveau de base des montagnes"
  4147. #: src/settings_translation_file.cpp
  4148. msgid "Mouse sensitivity"
  4149. msgstr "Sensibilité de la souris"
  4150. #: src/settings_translation_file.cpp
  4151. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4152. msgstr "Facteur de sensibilité de la souris."
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Mud noise"
  4155. msgstr "Bruit de boue"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid ""
  4158. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4159. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4160. msgstr ""
  4161. "Facteur de balancement de chute.\n"
  4162. "Par exemple : 0 pour aucun balancement de la vue, 1 pour normal, 2 pour "
  4163. "double."
  4164. #: src/settings_translation_file.cpp
  4165. msgid "Mute sound"
  4166. msgstr "Couper le son"
  4167. #: src/settings_translation_file.cpp
  4168. msgid ""
  4169. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4170. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4171. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4172. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4173. msgstr ""
  4174. "Nom du générateur de terrain utilisé à la création d’un nouveau monde.\n"
  4175. "La création d'un monde depuis le menu principal le remplace.\n"
  4176. "Les générateurs de terrain actuellement très instables sont :\n"
  4177. "– Les terrains flottants optionnels du générateur v7 (désactivé par défaut)."
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Name of the player.\n"
  4181. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4182. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4183. msgstr ""
  4184. "Nom du joueur.\n"
  4185. "Lorsqu'un serveur est lancé, les clients se connectant avec ce nom sont "
  4186. "administrateurs.\n"
  4187. "Lors du démarrage à partir du menu principal, celui-ci est remplacé."
  4188. #: src/settings_translation_file.cpp
  4189. msgid ""
  4190. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4191. msgstr ""
  4192. "Nom du serveur affiché lorsque les joueurs se connectent et sur la liste des "
  4193. "serveurs."
  4194. #: src/settings_translation_file.cpp
  4195. msgid "Near plane"
  4196. msgstr "Plan à proximité"
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Network port to listen (UDP).\n"
  4200. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4201. msgstr ""
  4202. "Port réseau à écouter (UDP).\n"
  4203. "Cette valeur est remplacée en commençant depuis le menu."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid "Networking"
  4206. msgstr "Réseau"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "New users need to input this password."
  4209. msgstr "Les nouveaux joueurs ont besoin d'entrer ce mot de passe."
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Noclip"
  4212. msgstr "Sans collision"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4215. msgstr "Surbrillance des blocs et des entités"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Node highlighting"
  4218. msgstr "Surbrillance des blocs"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "NodeTimer interval"
  4221. msgstr "Intervalle « NodeTimer »"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Noises"
  4224. msgstr "Bruits"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Number of emerge threads"
  4227. msgstr "Nombre de fils émergents"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid ""
  4230. "Number of emerge threads to use.\n"
  4231. "Value 0:\n"
  4232. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4233. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4234. "Any other value:\n"
  4235. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4236. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4237. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4238. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4239. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4240. msgstr ""
  4241. "Nombre de fils émergents à utiliser.\n"
  4242. "Valeur 0 :\n"
  4243. "– Sélection automatique. Le nombre de fils émergents est le « nombre de "
  4244. "processeurs - 2 », avec un minimum de 1.\n"
  4245. "Toute autre valeur :\n"
  4246. "– Spécifie le nombre de fils émergents, avec un minimum de 1.\n"
  4247. "ATTENTION : augmenter le nombre de fils émergents accélère bien la création "
  4248. "de terrain, mais cela peut nuire à la performance du jeu en interférant avec "
  4249. "d’autres processus, en particulier en mode solo et/ou lors de l’exécution de "
  4250. "code Lua dans « on_generated ». Pour beaucoup d'utilisateurs, le réglage "
  4251. "optimal peut être « 1 »."
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid ""
  4254. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4255. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4256. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4257. msgstr ""
  4258. "Nombre de blocs supplémentaires qui peuvent être chargés par « /"
  4259. "clearobjects » à la fois.\n"
  4260. "C'est un compromis entre la surcharge de transaction SQLite et la "
  4261. "consommation mémoire\n"
  4262. "(4096 = 100 Mo, comme règle générale)."
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4266. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4267. "threads."
  4268. msgstr ""
  4269. "Nombre de fils à utiliser pour la génération du maillage.\n"
  4270. "La valeur 0 (par défaut) permet à Minetest de détecter automatiquement le "
  4271. "nombre de fils disponibles."
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Opaque liquids"
  4274. msgstr "Liquides opaques"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4278. msgstr ""
  4279. "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police par défaut, entre 0 et 255."
  4280. #: src/settings_translation_file.cpp
  4281. msgid ""
  4282. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4283. "formspec is\n"
  4284. "open."
  4285. msgstr ""
  4286. "Ouvre le menu pause lorsque la sélection de la fenêtre est perdue. Ne met "
  4287. "pas en pause si un formspec est ouvert."
  4288. #: src/settings_translation_file.cpp
  4289. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4290. msgstr "Remplacement optionnel pour la couleur du lien web du tchat."
  4291. #: src/settings_translation_file.cpp
  4292. msgid ""
  4293. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4294. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4295. "unavailable."
  4296. msgstr ""
  4297. "Chemin de la police alternative. Doit être une police TrueType.\n"
  4298. "Cette police est utilisée pour certaines langues ou si la police par défaut "
  4299. "est indisponible."
  4300. #: src/settings_translation_file.cpp
  4301. msgid ""
  4302. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4303. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4304. msgstr ""
  4305. "Chemin pour enregistrer les captures d'écran (absolu ou relatif).\n"
  4306. "Le dossier est créé s'il n'existe pas déjà."
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid ""
  4309. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4310. "used."
  4311. msgstr ""
  4312. "Répertoire des shaders. Si le chemin n'est pas défini, le chemin par défaut "
  4313. "est utilisé."
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4316. msgstr ""
  4317. "Chemin vers le dossier des textures. Toutes les textures sont d'abord "
  4318. "cherchées dans ce dossier."
  4319. #: src/settings_translation_file.cpp
  4320. msgid ""
  4321. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4322. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4323. msgstr ""
  4324. "Chemin de la police par défaut. Doit être une police TrueType.\n"
  4325. "La police alternative est utilisée si la police ne peut pas être chargée."
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid ""
  4328. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4329. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4330. msgstr ""
  4331. "Chemin de la police monospace. Doit être une police TrueType.\n"
  4332. "Cette police est utilisée par exemple pour la console et l’écran du "
  4333. "profileur."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. msgid "Pause on lost window focus"
  4336. msgstr "Mettre en pause sur perte de sélection de la fenêtre"
  4337. #: src/settings_translation_file.cpp
  4338. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4339. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à charger depuis le disque"
  4340. #: src/settings_translation_file.cpp
  4341. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4342. msgstr "Limite par joueur de blocs en attente à générer"
  4343. #: src/settings_translation_file.cpp
  4344. msgid "Physics"
  4345. msgstr "Physique"
  4346. #: src/settings_translation_file.cpp
  4347. msgid "Pitch move mode"
  4348. msgstr "Mode mouvement de tangage"
  4349. #: src/settings_translation_file.cpp
  4350. msgid "Place repetition interval"
  4351. msgstr "Intervalle de répétition du placement"
  4352. #: src/settings_translation_file.cpp
  4353. msgid ""
  4354. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4355. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4356. msgstr ""
  4357. "Le joueur est capable de voler sans être affecté par la gravité.\n"
  4358. "Nécessite le privilège « fly » sur le serveur."
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Player transfer distance"
  4361. msgstr "Distance de transfert du joueur"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Player versus player"
  4364. msgstr "Joueur contre joueur"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Poisson filtering"
  4367. msgstr "Filtrage de Poisson"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Port to connect to (UDP).\n"
  4371. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4372. msgstr ""
  4373. "Port où se connecter (UDP).\n"
  4374. "Noter que le champ port dans le menu principal remplace ce paramètre."
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Post processing"
  4377. msgstr "Post-traitement"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid ""
  4380. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4381. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4382. msgstr ""
  4383. "Empêche le minage et le placement de se répéter lors du maintien des boutons "
  4384. "de la souris.\n"
  4385. "Activer cette option lorsque vous creusez ou placez trop souvent par "
  4386. "accident."
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4389. msgstr ""
  4390. "Empêcher les mods d'exécuter des fonctions insécurisées (comme des commandes "
  4391. "système)."
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid ""
  4394. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4395. "0 = disable. Useful for developers."
  4396. msgstr ""
  4397. "Affiche les données de profilage du moteur à intervalles réguliers (en "
  4398. "secondes).\n"
  4399. "0 = désactivé. Utile pour les développeurs."
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4402. msgstr ""
  4403. "Les privilèges que les joueurs avec le privilège « basic_privs » peuvent "
  4404. "accorder."
  4405. #: src/settings_translation_file.cpp
  4406. msgid "Profiler"
  4407. msgstr "Profileur"
  4408. #: src/settings_translation_file.cpp
  4409. msgid "Prometheus listener address"
  4410. msgstr "Adresse d'écoute pour Prometheus"
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid ""
  4413. "Prometheus listener address.\n"
  4414. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4415. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4416. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4417. msgstr ""
  4418. "Adresse d'écoute pour Prometheus.\n"
  4419. "Lorsque Minetest est compilé avec l'option « ENABLE_PROMETHEUS », cette "
  4420. "adresse est utilisée pour l'écoute de données pour Prometheus.\n"
  4421. "Les métriques peuvent être récupérées sur http://127.0.0.1:30000/metrics."
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4424. msgstr "Proportion de grandes grottes qui contiennent du liquide."
  4425. #: src/settings_translation_file.cpp
  4426. msgid ""
  4427. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4428. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4429. "corners."
  4430. msgstr ""
  4431. "Rayon de la zone de nuages établi en nombre de 64 blocs de nuages carrés.\n"
  4432. "Les valeurs plus grandes que 26 entraînent une coupure nette des nuages aux "
  4433. "coins des zones de nuages."
  4434. #: src/settings_translation_file.cpp
  4435. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4436. msgstr "Élève le terrain pour former des vallées autour des rivières."
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Random input"
  4439. msgstr "Entrée aléatoire"
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Recent Chat Messages"
  4442. msgstr "Messages de discussion récents"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Regular font path"
  4445. msgstr "Chemin de la police par défaut"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Remote media"
  4448. msgstr "Média distant"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. msgid "Remote port"
  4451. msgstr "Port distant"
  4452. #: src/settings_translation_file.cpp
  4453. msgid ""
  4454. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4455. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4456. msgstr ""
  4457. "Supprime les codes couleurs venant des messages du tchat.\n"
  4458. "Utiliser cette option pour empêcher les joueurs d’utiliser la couleur dans "
  4459. "leurs messages."
  4460. #: src/settings_translation_file.cpp
  4461. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4462. msgstr "Remplace le menu par défaut par un menu personnalisé."
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Report path"
  4465. msgstr "Chemin du rapport"
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid ""
  4468. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4469. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4470. "for no restrictions:\n"
  4471. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4472. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4473. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4474. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4475. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4476. "csm_restriction_noderange)\n"
  4477. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4478. msgstr ""
  4479. "Limite l'accès de certaines fonctions côté client sur les serveurs.\n"
  4480. "Combiner les « byteflags » ci dessous pour restreindre les fonctionnalités "
  4481. "client, ou mettre 0 pour laisser sans restriction :\n"
  4482. "LOAD_CLIENT_MODS : 1 (désactive le chargement des mods client)\n"
  4483. "CHAT_MESSAGES : 2 (désactive l'appel « send_chat_message côté » client)\n"
  4484. "READ_ITEMDEFS : 4 (désactive l'appel « get_item_def côté » client)\n"
  4485. "READ_NODEDEFS : 8 (désactive l'appel « get_node_def » côté client)\n"
  4486. "LOOKUP_NODES_LIMIT : 16 (limite l'appel « get_node » côté client à "
  4487. "« csm_restriction_noderange »)\n"
  4488. "READ_PLAYERINFO : 32 (désactive l'appel « get_player_names » côté client)"
  4489. #: src/settings_translation_file.cpp
  4490. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4491. msgstr "Bruit pour l'espacement des crêtes de montagnes"
  4492. #: src/settings_translation_file.cpp
  4493. msgid "Ridge noise"
  4494. msgstr "Bruit des crêtes"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. msgid "Ridge underwater noise"
  4497. msgstr "Bruit des crêtes sous l'eau"
  4498. #: src/settings_translation_file.cpp
  4499. msgid "Ridged mountain size noise"
  4500. msgstr "Bruit de la taille des crêtes de montagnes"
  4501. #: src/settings_translation_file.cpp
  4502. msgid "River channel depth"
  4503. msgstr "Profondeur des rivières"
  4504. #: src/settings_translation_file.cpp
  4505. msgid "River channel width"
  4506. msgstr "Largeur des rivières"
  4507. #: src/settings_translation_file.cpp
  4508. msgid "River depth"
  4509. msgstr "Profondeur des rivières"
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid "River noise"
  4512. msgstr "Bruit des rivières"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "River size"
  4515. msgstr "Taille des rivières"
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "River valley width"
  4518. msgstr "Largeur des vallées de rivières"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid "Rollback recording"
  4521. msgstr "Enregistrement des actions"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Rolling hill size noise"
  4524. msgstr "Taille du bruit des collines arrondies"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. msgid "Rolling hills spread noise"
  4527. msgstr "Étalement du bruit de collines arrondies"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Round minimap"
  4530. msgstr "Mini-carte circulaire"
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Safe digging and placing"
  4533. msgstr "Minage et placement sécurisés"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4536. msgstr ""
  4537. "Des plages de sables apparaissent lorsque « np_beach » dépasse cette valeur."
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4540. msgstr "Sauvegarde le monde du serveur sur le disque dur du client."
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Save window size automatically when modified."
  4543. msgstr ""
  4544. "Sauvegarde automatiquement la taille de la fenêtre quand elle est modifiée."
  4545. #: src/settings_translation_file.cpp
  4546. msgid "Saving map received from server"
  4547. msgstr "Sauvegarde de la carte reçue du serveur"
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid ""
  4550. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4551. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4552. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4553. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4554. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4555. msgstr ""
  4556. "Met à l'échelle l'interface graphique par une valeur spécifiée par "
  4557. "l'utilisateur, à l'aide d'un filtre au plus proche voisin avec anticrénelage."
  4558. "\n"
  4559. "Cela lisse certains bords grossiers, et mélange les pixels en réduisant "
  4560. "l'échelle au détriment d'un effet de flou sur des pixels en bordure quand "
  4561. "les images sont mises à l'échelle par des valeurs fractionnelles."
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. msgid "Screen"
  4564. msgstr "Écran"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. msgid "Screen height"
  4567. msgstr "Hauteur de la fenêtre"
  4568. #: src/settings_translation_file.cpp
  4569. msgid "Screen width"
  4570. msgstr "Largeur de la fenêtre"
  4571. #: src/settings_translation_file.cpp
  4572. msgid "Screenshot folder"
  4573. msgstr "Dossier des captures d'écran"
  4574. #: src/settings_translation_file.cpp
  4575. msgid "Screenshot format"
  4576. msgstr "Format des captures d'écran"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. msgid "Screenshot quality"
  4579. msgstr "Qualité des captures d'écran"
  4580. #: src/settings_translation_file.cpp
  4581. msgid ""
  4582. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4583. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4584. "Use 0 for default quality."
  4585. msgstr ""
  4586. "Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
  4587. "1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
  4588. "Utiliser 0 pour la qualité par défaut."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid "Screenshots"
  4591. msgstr "Captures d'écran"
  4592. #: src/settings_translation_file.cpp
  4593. msgid "Seabed noise"
  4594. msgstr "Bruit des fonds marins"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4597. msgstr ""
  4598. "Deuxième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des collines et "
  4599. "des montagnes."
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4602. msgstr "Deuxième des deux bruits 3D qui définissent ensemble les tunnels."
  4603. #: src/settings_translation_file.cpp
  4604. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4605. msgstr "Voir http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4608. msgstr "Couleur des bords de sélection (R,V,B)."
  4609. #: src/settings_translation_file.cpp
  4610. msgid "Selection box color"
  4611. msgstr "Couleur des bords de sélection"
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid "Selection box width"
  4614. msgstr "Epaisseur des bords de sélection"
  4615. #: src/settings_translation_file.cpp
  4616. msgid ""
  4617. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4618. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4619. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4620. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4621. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4622. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4623. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4624. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4625. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4626. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4627. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4628. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4629. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4630. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4631. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4632. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4633. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4634. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4635. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4636. msgstr ""
  4637. "Choisit parmi 18 types de fractales.\n"
  4638. "1 = Ensemble de Mandelbrot « Roundy » 4D.\n"
  4639. "2 = Ensemble de Julia « Roundy » 4D.\n"
  4640. "3 = Ensemble de Mandelbrot « Squarry » 4D.\n"
  4641. "4 = Ensemble de Julia « Squarry » 4D.\n"
  4642. "5 = Ensemble de Mandelbrot « Cousin Mandy » 4D.\n"
  4643. "6 = Ensemble de Julia « Cousin Mandy » 4D.\n"
  4644. "7 = Ensemble de Mandelbrot « Variation » 4D.\n"
  4645. "8 = Ensemble de Julia « Variation » 4D.\n"
  4646. "9 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  4647. "10 = Ensemble de Julia « Mandelbrot/Mandelbar » 3D.\n"
  4648. "11 = Ensemble de Mandelbrot « Christmas Tree » 3D.\n"
  4649. "12 = Ensemble de Julia « Christmas Tree » 3D.\n"
  4650. "13 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 3D.\n"
  4651. "14 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 3D.\n"
  4652. "15 = Ensemble de Mandelbrot « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  4653. "16 = Ensemble de Julia « Cosine Mandelbulb » 3D.\n"
  4654. "17 = Ensemble de Mandelbrot « Mandelbulb » 4D.\n"
  4655. "18 = Ensemble de Julia « Mandelbulb » 4D."
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "Server"
  4658. msgstr "Serveur"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Server Gameplay"
  4661. msgstr "Jouabilité du serveur"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. msgid "Server Security"
  4664. msgstr "Sécurité du serveur"
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "Server URL"
  4667. msgstr "URL du serveur"
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "Server address"
  4670. msgstr "Adresse du serveur"
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Server description"
  4673. msgstr "Description du serveur"
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Server name"
  4676. msgstr "Nom du serveur"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Server port"
  4679. msgstr "Port du serveur"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. msgid "Server side occlusion culling"
  4682. msgstr "Détermination des blocs invisibles côté serveur"
  4683. #: src/settings_translation_file.cpp
  4684. msgid "Server/Env Performance"
  4685. msgstr "Performance du serveur"
  4686. #: src/settings_translation_file.cpp
  4687. msgid "Serverlist URL"
  4688. msgstr "URL de la liste des serveurs"
  4689. #: src/settings_translation_file.cpp
  4690. msgid "Serverlist and MOTD"
  4691. msgstr "Liste des serveurs et message du jour"
  4692. #: src/settings_translation_file.cpp
  4693. msgid "Serverlist file"
  4694. msgstr "Fichier de la liste des serveurs"
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. msgid ""
  4697. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4698. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4699. "Range: from -1 to 1.0"
  4700. msgstr ""
  4701. "Définit la compensation de l'exposition en unités EV.\n"
  4702. "La valeur de 0,0 (par défaut) signifie qu'il n'y a pas de compensation "
  4703. "d'exposition.\n"
  4704. "Plage : de -1 à 1,0"
  4705. #: src/settings_translation_file.cpp
  4706. msgid ""
  4707. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4708. "A restart is required after changing this."
  4709. msgstr ""
  4710. "Définit la langue. Laisser vide pour utiliser la langue du système.\n"
  4711. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  4712. #: src/settings_translation_file.cpp
  4713. msgid ""
  4714. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4715. msgstr ""
  4716. "Définit la longueur maximale d'un message de tchat (en caractères) envoyé "
  4717. "par les clients."
  4718. #: src/settings_translation_file.cpp
  4719. msgid ""
  4720. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4721. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4722. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4723. msgstr ""
  4724. "Définit l'intensité gamma de l'ombre.\n"
  4725. "Ajuste l’intensité des ombres dynamiques dans le jeu.\n"
  4726. "Une valeur plus faible signifie des ombres plus claires, une valeur plus "
  4727. "élevée signifie des ombres plus sombres."
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid ""
  4730. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4731. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4732. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4733. msgstr ""
  4734. "Définit la taille du rayon de l'ombre douce.\n"
  4735. "Les valeurs les plus faibles signifient des ombres plus nettes, les valeurs "
  4736. "les plus élevées des ombres plus douces.\n"
  4737. "Valeur minimale : 1,0 ; valeur maximale : 15,0"
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid ""
  4740. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  4741. "Requires shaders to be enabled."
  4742. msgstr ""
  4743. "Mettre sur « Activé » active le mappage des ombres.\n"
  4744. "Nécessite les shaders pour être activé."
  4745. #: src/settings_translation_file.cpp
  4746. msgid ""
  4747. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4748. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4749. msgstr ""
  4750. "Mettre sur « Activé » active le flou lumineux.\n"
  4751. "Les couleurs vives débordent sur les objets voisins."
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid ""
  4754. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4755. "Requires shaders to be enabled."
  4756. msgstr ""
  4757. "Mettre sur « Activé » active les feuilles ondulantes.\n"
  4758. "Nécessite les shaders pour être activé."
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid ""
  4761. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4762. "Requires shaders to be enabled."
  4763. msgstr ""
  4764. "Mettre sur « Activé » active les liquides ondulants (comme l'eau).\n"
  4765. "Nécessite les shaders pour être activé."
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid ""
  4768. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4769. "Requires shaders to be enabled."
  4770. msgstr ""
  4771. "Mettre sur « Activé » active le mouvement des végétaux.\n"
  4772. "Nécessite les shaders pour être activé."
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4776. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4777. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4778. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4779. msgstr ""
  4780. "Mettre sur « Activé » restitue la partition de débogage du flou lumineux.\n"
  4781. "En mode débogage, l'écran est divisé en 4 quadrants :\n"
  4782. "en haut à gauche - image de base traitée, en haut à droite - image finale\n"
  4783. "en bas à gauche - image de base brute, en bas à droite - texture de l'effet "
  4784. "lumineux."
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. msgid ""
  4787. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4788. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4789. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4790. msgstr ""
  4791. "Définit la qualité de la texture de l'ombre sur 32 bits.\n"
  4792. "Si désactivé, une texture de 16 bits est utilisée.\n"
  4793. "Cela peut causer beaucoup plus d'artefacts sur l'ombre."
  4794. #: src/settings_translation_file.cpp
  4795. msgid "Shader path"
  4796. msgstr "Chemin des shaders"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid ""
  4799. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4800. "video\n"
  4801. "cards.\n"
  4802. "This only works with the OpenGL video backend."
  4803. msgstr ""
  4804. "Les shaders permettent des effets visuels avancés et peuvent améliorer les "
  4805. "performances sur certaines cartes graphiques.\n"
  4806. "Fonctionne seulement avec OpenGL."
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Shadow filter quality"
  4809. msgstr "Qualité du filtre d’ombre"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4812. msgstr ""
  4813. "Distance maximale de la carte des ombres en nœuds pour le rendu des ombres"
  4814. #: src/settings_translation_file.cpp
  4815. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4816. msgstr "Texture de la carte des ombres en 32 bits"
  4817. #: src/settings_translation_file.cpp
  4818. msgid "Shadow map texture size"
  4819. msgstr "Taille de la texture de la carte des ombres"
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. msgid ""
  4822. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4823. "drawn."
  4824. msgstr ""
  4825. "Décalage de l'ombre de la police par défaut (en pixel). Aucune ombre si la "
  4826. "valeur est 0."
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Shadow strength gamma"
  4829. msgstr "Intensité gamma de l'ombre"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4832. msgstr "Forme de la mini-carte. Activé = ronde, désactivé = carrée."
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Show debug info"
  4835. msgstr "Afficher les infos de débogage"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid "Show entity selection boxes"
  4838. msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
  4839. #: src/settings_translation_file.cpp
  4840. msgid ""
  4841. "Show entity selection boxes\n"
  4842. "A restart is required after changing this."
  4843. msgstr ""
  4844. "Afficher les boîtes de sélection de l'entité\n"
  4845. "Un redémarrage est nécessaire après cette modification."
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4848. msgstr "Afficher l'arrière-plan des badges par défaut"
  4849. #: src/settings_translation_file.cpp
  4850. msgid "Shutdown message"
  4851. msgstr "Message d'arrêt"
  4852. #: src/settings_translation_file.cpp
  4853. msgid ""
  4854. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4855. "when generating meshes.\n"
  4856. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4857. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4858. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4859. msgstr ""
  4860. "Longueur du côté d'un cube de blocs de carte que le client considère "
  4861. "ensemble lors de la génération du maillage.\n"
  4862. "Des valeurs plus grandes augmentent l'utilisation du GPU en réduisant le "
  4863. "nombre d'appels de dessin, bénéficiant en particulier aux GPUs haut de gamme."
  4864. "\n"
  4865. "Les systèmes avec un GPU bas de gamme (ou sans GPU) bénéficient de valeurs "
  4866. "plus faibles."
  4867. #: src/settings_translation_file.cpp
  4868. msgid ""
  4869. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4870. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4871. "increasing this value above 5.\n"
  4872. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4873. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4874. "recommended."
  4875. msgstr ""
  4876. "Taille des tranches de carte générés à la création de terrain, établie en "
  4877. "blocs de carte (16 nœuds).\n"
  4878. "ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à augmenter "
  4879. "cette valeur au-dessus de 5.\n"
  4880. "Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
  4881. "La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
  4882. "conseillé de la laisser inchangée."
  4883. #: src/settings_translation_file.cpp
  4884. msgid ""
  4885. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4886. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4887. "thread, thus reducing jitter."
  4888. msgstr ""
  4889. "Taille du cache de blocs de carte du générateur de maillage. Augmenter ceci "
  4890. "augmente le % d'interception du cache et réduit la copie de données dans le "
  4891. "fil principal, réduisant les tremblements."
  4892. #: src/settings_translation_file.cpp
  4893. msgid "Slice w"
  4894. msgstr "Largeur de part"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4897. msgstr ""
  4898. "La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs."
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. msgid "Small cave maximum number"
  4901. msgstr "Nombre maximal de petites grottes"
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Small cave minimum number"
  4904. msgstr "Nombre minimal de petites grottes"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4907. msgstr ""
  4908. "Variation de l'humidité de petite échelle pour la transition entre les "
  4909. "biomes."
  4910. #: src/settings_translation_file.cpp
  4911. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4912. msgstr ""
  4913. "Variation de température de petite échelle pour la transition entre les "
  4914. "biomes."
  4915. #: src/settings_translation_file.cpp
  4916. msgid "Smooth lighting"
  4917. msgstr "Lissage de l'éclairage"
  4918. #: src/settings_translation_file.cpp
  4919. msgid ""
  4920. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4921. "Useful for recording videos."
  4922. msgstr ""
  4923. "Lisse les mouvements de la caméra en se déplaçant et en regardant autour. "
  4924. "Également appelé « look smoothing » ou « mouse smoothing ».\n"
  4925. "Utile pour enregistrer des vidéos."
  4926. #: src/settings_translation_file.cpp
  4927. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4928. msgstr "Lisse la rotation de la caméra en mode cinématique. 0 pour désactiver."
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4931. msgstr "Lisse la rotation de la caméra. 0 pour désactiver."
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Sneaking speed"
  4934. msgstr "Vitesse de déplacement lent"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4937. msgstr "Vitesse de déplacement lent, en nœuds par seconde."
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Soft shadow radius"
  4940. msgstr "Rayon de l'ombre douce"
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. msgid "Sound"
  4943. msgstr "Audio"
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. msgid ""
  4946. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4947. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4948. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4949. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4950. msgstr ""
  4951. "Spécifie l'URL à laquelle les clients obtiennent les fichiers média au lieu "
  4952. "d'utiliser le port UDP.\n"
  4953. "« $filename » doit être accessible depuis « $remote_media$filename » via "
  4954. "cURL (évidemment, « remote_media » doit se terminer par une barre oblique).\n"
  4955. "Les fichiers qui ne sont pas présents sont récupérés de la manière "
  4956. "habituelle."
  4957. #: src/settings_translation_file.cpp
  4958. msgid ""
  4959. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4960. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4961. "items."
  4962. msgstr ""
  4963. "Définit la taille de pile par défaut des nœuds, items et outils.\n"
  4964. "Les mods ou les jeux peuvent fixer explicitement une pile pour certains (ou "
  4965. "tous) items."
  4966. #: src/settings_translation_file.cpp
  4967. msgid ""
  4968. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  4969. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4970. "will consume more resources.\n"
  4971. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4972. msgstr ""
  4973. "Répartit une mise à jour complète de la carte des ombres sur un nombre donné "
  4974. "d'images.\n"
  4975. "Des valeurs plus élevées peuvent rendre les ombres plus lentes, des valeurs "
  4976. "plus faibles consomment plus de ressources.\n"
  4977. "Valeur minimale : 1 ; valeur maximale : 16"
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid ""
  4980. "Spread of light curve boost range.\n"
  4981. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4982. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4983. msgstr ""
  4984. "Longueur d'intervalle de l'amplification de la courbe de lumière.\n"
  4985. "Contrôle la largeur de l'intervalle d'amplification.\n"
  4986. "Écart type de la gaussienne d'amplification de courbe de lumière."
  4987. #: src/settings_translation_file.cpp
  4988. msgid "Static spawnpoint"
  4989. msgstr "Point d'apparition statique"
  4990. #: src/settings_translation_file.cpp
  4991. msgid "Steepness noise"
  4992. msgstr "Bruit des pentes"
  4993. #: src/settings_translation_file.cpp
  4994. msgid "Step mountain size noise"
  4995. msgstr "Bruit de la taille des montagnes en escalier"
  4996. #: src/settings_translation_file.cpp
  4997. msgid "Step mountain spread noise"
  4998. msgstr "Bruit d'étalement des montagnes en escalier"
  4999. #: src/settings_translation_file.cpp
  5000. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5001. msgstr "Intensité de parallaxe en mode 3D."
  5002. #: src/settings_translation_file.cpp
  5003. msgid ""
  5004. "Strength of light curve boost.\n"
  5005. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5006. "curve that is boosted in brightness."
  5007. msgstr ""
  5008. "Niveau d'amplification de la courbure de la lumière.\n"
  5009. "Les trois paramètres « d'amplification » définissent un intervalle de la "
  5010. "courbe de lumière pour lequel la luminosité est amplifiée."
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Strict protocol checking"
  5013. msgstr "Vérification stricte du protocole"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid "Strip color codes"
  5016. msgstr "Supprimer les codes couleurs"
  5017. #: src/settings_translation_file.cpp
  5018. msgid ""
  5019. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5020. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5021. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5022. "upper tapering).\n"
  5023. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5024. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5025. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5026. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5027. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5028. "world surface below."
  5029. msgstr ""
  5030. "Niveau de la surface de l'eau (optionnel) placée sur une couche solide de "
  5031. "terrain flottant.\n"
  5032. "L'eau est désactivée par défaut et est placée seulement si cette valeur est "
  5033. "supérieure à « mgv7_floatland_ymax » - « mgv7_floatland_taper » (début de "
  5034. "l’effilage du haut).\n"
  5035. "***ATTENTION, DANGER POTENTIEL AU MONDES ET AUX PERFORMANCES DES "
  5036. "SERVEURS*** :\n"
  5037. "Lorsque le placement de l'eau est activé, les terrains flottants doivent "
  5038. "être configurés et vérifiés pour être une couche solide en mettant "
  5039. "« mgv7_floatland_density » à 2,0 (ou autre valeur dépendante de "
  5040. "« mgv7_np_floatland »), pour éviter les chutes d'eaux énormes qui "
  5041. "surchargent les serveurs et pourraient inonder les terres en dessous."
  5042. #: src/settings_translation_file.cpp
  5043. msgid "Synchronous SQLite"
  5044. msgstr "SQLite synchronisé"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid "Temperature variation for biomes."
  5047. msgstr "Variation de température pour les biomes."
  5048. #: src/settings_translation_file.cpp
  5049. msgid "Temporary Settings"
  5050. msgstr "Paramètres temporaires"
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid "Terrain alternative noise"
  5053. msgstr "Bruit alternatif de terrain"
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Terrain base noise"
  5056. msgstr "Bruit de terrain de base"
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Terrain height"
  5059. msgstr "Hauteur du terrain"
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid "Terrain higher noise"
  5062. msgstr "Bruit de hauteur du terrain"
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "Terrain noise"
  5065. msgstr "Bruit de terrain"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid ""
  5068. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5069. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5070. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5071. msgstr ""
  5072. "Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
  5073. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de collines.\n"
  5074. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. msgid ""
  5077. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5078. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5079. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5080. msgstr ""
  5081. "Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
  5082. "Contrôle la proportion sur la zone d'un monde recouvert de lacs.\n"
  5083. "Ajuster vers 0,0 pour une plus grande proportion."
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. msgid "Terrain persistence noise"
  5086. msgstr "Bruit de persistance du terrain"
  5087. #: src/settings_translation_file.cpp
  5088. msgid "Texture path"
  5089. msgstr "Chemin des textures"
  5090. #: src/settings_translation_file.cpp
  5091. msgid ""
  5092. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5093. "This must be a power of two.\n"
  5094. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5095. msgstr ""
  5096. "Taille de la texture pour le rendu de la carte des ombres.\n"
  5097. "Il doit s'agir d'une puissance de deux.\n"
  5098. "Les nombres plus grands créent de meilleures ombres, mais ils sont aussi "
  5099. "plus coûteux."
  5100. #: src/settings_translation_file.cpp
  5101. msgid ""
  5102. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5103. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5104. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5105. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5106. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5107. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5108. msgstr ""
  5109. "Les textures sur un nœud peuvent être alignées soit sur le nœud, soit sur le "
  5110. "monde. Le premier mode convient mieux aux choses comme des machines, des "
  5111. "meubles, etc., tandis que le second rend les escaliers et les microblocs "
  5112. "mieux adaptés à l'environnement. Cependant, comme cette possibilité est "
  5113. "nouvelle, elle ne peut donc pas être utilisée par les anciens serveurs, "
  5114. "cette option permet de l'appliquer pour certains types de nœuds. Noter "
  5115. "cependant que c'est considéré comme EXPÉRIMENTAL et peut ne pas fonctionner "
  5116. "correctement."
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "The URL for the content repository"
  5119. msgstr "L'URL du dépôt de contenu."
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "The dead zone of the joystick"
  5122. msgstr "La zone morte de la manette"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid ""
  5125. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5126. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5127. msgstr ""
  5128. "Le format par défaut dans lequel les profils sont enregistrés, lors de "
  5129. "l'appel de « /profiler save [format] » sans format."
  5130. #: src/settings_translation_file.cpp
  5131. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5132. msgstr ""
  5133. "La profondeur de la terre ou autre matériau de remplissage dépendant du "
  5134. "biome."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid ""
  5137. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5138. msgstr ""
  5139. "Le chemin d'accès au fichier relatif au monde dans lequel les profils sont "
  5140. "sauvegardés."
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5143. msgstr "L'identifiant de la manette à utiliser."
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5146. msgstr ""
  5147. "La longueur en pixels qu'il faut pour que l'interaction avec l'écran tactile "
  5148. "commence."
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid ""
  5151. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5152. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5153. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5154. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5155. "Requires waving liquids to be enabled."
  5156. msgstr ""
  5157. "La hauteur maximale de la surface des liquides ondulants.\n"
  5158. "4,0 - La hauteur des vagues est de deux blocs.\n"
  5159. "0,0 - La vague ne bouge pas du tout.\n"
  5160. "Par défaut est de 1,0 (1/2 bloc).\n"
  5161. "Nécessite les liquides ondulants pour être activé."
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "The network interface that the server listens on."
  5164. msgstr "L'interface réseau que le serveur écoute."
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid ""
  5167. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5168. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5169. msgstr ""
  5170. "Les privilèges que les nouveaux joueurs obtiennent automatiquement.\n"
  5171. "Entrer « /privs » dans le jeu pour voir une liste complète des privilèges."
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid ""
  5174. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5175. "the\n"
  5176. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5177. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5178. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5179. "maintained.\n"
  5180. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5181. msgstr ""
  5182. "Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis au bloc actif, "
  5183. "établi en blocs de carte (16 nœuds).\n"
  5184. "Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les « ABMs » sont exécutés."
  5185. "\n"
  5186. "C'est également la distance minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
  5187. "sont conservés.\n"
  5188. "Ceci doit être configuré avec « active_object_send_range_blocks »."
  5189. #: src/settings_translation_file.cpp
  5190. msgid ""
  5191. "The rendering back-end.\n"
  5192. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5193. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5194. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5195. msgstr ""
  5196. "Le moteur de rendu.\n"
  5197. "Remarque : un redémarrage est nécessaire après cette modification !\n"
  5198. "OpenGL est la valeur par défaut pour les ordinateurs de bureau et OGLES2 "
  5199. "pour Android.\n"
  5200. "Les shaders sont pris en charge par OpenGL et OGLES2 (expérimental)."
  5201. #: src/settings_translation_file.cpp
  5202. msgid ""
  5203. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5204. "in-game view frustum around."
  5205. msgstr ""
  5206. "Sensibilité des axes de la manette pour déplacer la vue en jeu autour du "
  5207. "tronc."
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid ""
  5210. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5211. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5212. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5213. "set to the nearest valid value."
  5214. msgstr ""
  5215. "Intensité (obscurité) de l'ombrage des blocs avec l'occlusion ambiante.\n"
  5216. "Les valeurs plus basses sont plus sombres, les valeurs plus hautes sont plus "
  5217. "claires.\n"
  5218. "Une plage valide de valeurs pour ceci se situe entre 0,25 et 4,0. Si la "
  5219. "valeur est en dehors de cette plage alors elle est définie à la plus proche "
  5220. "des valeurs valides."
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid ""
  5223. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5224. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5225. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5226. msgstr ""
  5227. "Le temps (en secondes) où la file des liquides peut s'agrandir au-delà de sa "
  5228. "capacité de traitement jusqu'à ce qu'une tentative soit faite pour réduire "
  5229. "sa taille en vidant l'ancienne file d'articles.\n"
  5230. "Une valeur de 0 désactive cette fonctionnalité."
  5231. #: src/settings_translation_file.cpp
  5232. msgid ""
  5233. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5234. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5235. msgstr ""
  5236. "Budget de temps alloué aux « ABMs » pour s'exécuter à chaque étape (en "
  5237. "fraction de l'intervalle « ABM »)"
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid ""
  5240. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5241. "when holding down a joystick button combination."
  5242. msgstr ""
  5243. "Le temps en secondes qu'il faut entre des événements répétés lors de l'appui "
  5244. "d'une combinaison de boutons de la manette."
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid ""
  5247. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5248. "the place button."
  5249. msgstr ""
  5250. "Le temps en secondes qu'il faut entre des placements de blocs répétés lors "
  5251. "de l'appui sur le bouton de placement."
  5252. #: src/settings_translation_file.cpp
  5253. msgid "The type of joystick"
  5254. msgstr "Le type de manette"
  5255. #: src/settings_translation_file.cpp
  5256. msgid ""
  5257. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5258. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5259. "'altitude_dry' is enabled."
  5260. msgstr ""
  5261. "La distance verticale sur laquelle la chaleur diminue de 20 si "
  5262. "« altitude_chill » est activé. Également la distance verticale sur laquelle "
  5263. "l’humidité diminue de 10 si « altitude_dry » est activé."
  5264. #: src/settings_translation_file.cpp
  5265. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5266. msgstr ""
  5267. "Le troisième des 4 bruits 2D qui définissent ensemble la hauteur des "
  5268. "collines et des montagnes."
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid ""
  5271. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5272. "Setting it to -1 disables the feature."
  5273. msgstr ""
  5274. "Temps en secondes pour les entités objets (objets lâchés) à exister.\n"
  5275. "Définir à -1 pour désactiver cette fonctionnalité."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5278. msgstr ""
  5279. "Heure de la journée lorsqu'un nouveau monde est créé, en milliheures (0–"
  5280. "23999)."
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Time send interval"
  5283. msgstr "Intervalle d'envoi de l'heure"
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Time speed"
  5286. msgstr "Vitesse du temps"
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5289. msgstr ""
  5290. "Délai d'interruption pour le client pour supprimer les données de carte "
  5291. "inutilisées de la mémoire, établi en secondes."
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. msgid ""
  5294. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5295. "something.\n"
  5296. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5297. "node."
  5298. msgstr ""
  5299. "Pour réduire le décalage, le transfert des blocs est ralenti quand un joueur "
  5300. "construit quelque chose.\n"
  5301. "Cela détermine la durée du ralentissement après placement ou destruction "
  5302. "d'un nœud."
  5303. #: src/settings_translation_file.cpp
  5304. msgid "Tooltip delay"
  5305. msgstr "Délai d'apparition des infobulles"
  5306. #: src/settings_translation_file.cpp
  5307. msgid "Touch screen threshold"
  5308. msgstr "Sensibilité de l'écran tactile"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "Touchscreen"
  5311. msgstr "Écran tactile"
  5312. #: src/settings_translation_file.cpp
  5313. msgid "Tradeoffs for performance"
  5314. msgstr "Compromis pour la performance"
  5315. #: src/settings_translation_file.cpp
  5316. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5317. msgstr "Distance de tri de la transparence"
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Trees noise"
  5320. msgstr "Bruit des arbres"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Trilinear filtering"
  5323. msgstr "Filtrage trilinéaire"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "True = 256\n"
  5327. "False = 128\n"
  5328. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5329. msgstr ""
  5330. "Activé = 256\n"
  5331. "Désactive = 128\n"
  5332. "Utile pour rendre la mini-carte plus fluide sur des ordinateurs peu "
  5333. "performants."
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid "Trusted mods"
  5336. msgstr "Mods de confiance"
  5337. #: src/settings_translation_file.cpp
  5338. msgid ""
  5339. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5340. msgstr ""
  5341. "URL du fichier JSON qui fournit des informations sur la nouvelle version de "
  5342. "Minetest"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5345. msgstr ""
  5346. "URL de la liste des serveurs affichée dans l'onglet « Rejoindre une partie »."
  5347. #: src/settings_translation_file.cpp
  5348. msgid "Undersampling"
  5349. msgstr "Sous-échantillonnage"
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid ""
  5352. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5353. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5354. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5355. "image.\n"
  5356. "Higher values result in a less detailed image."
  5357. msgstr ""
  5358. "Le sous-échantillonnage ressemble à l'utilisation d'une résolution d'écran "
  5359. "inférieure, mais il ne s'applique qu'au rendu 3D, gardant l'interface "
  5360. "graphique intacte.\n"
  5361. "Cela doit donner un bonus de performance conséquent, au détriment de la "
  5362. "qualité d'image.\n"
  5363. "Les valeurs plus élevées réduisent la qualité du détail des images."
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid ""
  5366. "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  5367. "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  5368. msgstr ""
  5369. "Horodatage Unix (entier) de la dernière vérification d'une mise à jour par "
  5370. "le client.\n"
  5371. "Définir sur « Désactivé » pour ne jamais vérifier les mises à jour."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5374. msgstr "Distance de transfert du joueur illimitée"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Unload unused server data"
  5377. msgstr "Décharger les données de serveur inutilisées"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "Update information URL"
  5380. msgstr "URL des informations de mise à jour"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5383. msgstr "Limite haute Y des donjons."
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5386. msgstr "Limite haute Y des terrains flottants."
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5389. msgstr "Activer les nuages 3D au lieu des nuages 2D (plats)."
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5392. msgstr ""
  5393. "Utiliser une animation de nuages pour l'arrière-plan du menu principal."
  5394. #: src/settings_translation_file.cpp
  5395. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5396. msgstr ""
  5397. "Utilisation du filtrage anisotrope lors de la visualisation des textures de "
  5398. "biais."
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5401. msgstr "Utilisation du filtrage bilinéaire."
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5404. msgstr "Utiliser le réticule pour l'écran tactile"
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid ""
  5407. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5408. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5409. msgstr ""
  5410. "Utiliser le réticule pour la sélection d'objets au lieu de l'écran entier.\n"
  5411. "Si activé, un réticule est affiché et utilisé pour la sélection d'objets."
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid ""
  5414. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5415. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5416. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5417. msgstr ""
  5418. "Utilise le mip-mapping pour mettre à l'échelle les textures.\n"
  5419. "Peut augmenter légèrement les performances, surtout lors de l'utilisation "
  5420. "d'un pack de textures haute résolution.\n"
  5421. "La réduction d'échelle gamma correcte n'est pas prise en charge."
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid ""
  5424. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5425. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5426. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5427. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5428. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5429. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5430. "A restart is required after changing this option."
  5431. msgstr ""
  5432. "Utilise l'anticrénelage multi-échantillons (MSAA) pour lisser les bords des "
  5433. "blocs.\n"
  5434. "Cet algorithme lisse la vue 3D tout en conservant l'image nette, mais cela "
  5435. "ne concerne pas la partie interne des textures (ce qui est particulièrement "
  5436. "visible avec des textures transparentes).\n"
  5437. "Des espaces visibles apparaissent entre les blocs lorsque les shaders sont "
  5438. "désactivés.\n"
  5439. "Si définie à 0, MSAA est désactivé.\n"
  5440. "Un redémarrage est nécessaire après la modification de cette option."
  5441. #: src/settings_translation_file.cpp
  5442. msgid ""
  5443. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5444. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
  5445. msgstr ""
  5446. "Utiliser l'élimination des blocs de carte invisibles par Ray Tracing dans le "
  5447. "nouvel algorithme.\n"
  5448. "Ce drapeau active l'utilisation de l'élimination des blocs de carte "
  5449. "invisibles par Ray Tracing"
  5450. #: src/settings_translation_file.cpp
  5451. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5452. msgstr "Utilisation du filtrage trilinéaire."
  5453. #: src/settings_translation_file.cpp
  5454. msgid "User Interfaces"
  5455. msgstr "Interfaces utilisateur"
  5456. #: src/settings_translation_file.cpp
  5457. msgid "VBO"
  5458. msgstr "VBO"
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid "VSync"
  5461. msgstr "Synchronisation verticale"
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid "Valley depth"
  5464. msgstr "Profondeur des vallées"
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid "Valley fill"
  5467. msgstr "Comblement des vallées"
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid "Valley profile"
  5470. msgstr "Profil des vallées"
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "Valley slope"
  5473. msgstr "Inclinaison des vallées"
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid "Variation of biome filler depth."
  5476. msgstr "Variation de la profondeur du remplisseur de biome."
  5477. #: src/settings_translation_file.cpp
  5478. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5479. msgstr "Variation de la hauteur maximale des montagnes (en blocs)."
  5480. #: src/settings_translation_file.cpp
  5481. msgid "Variation of number of caves."
  5482. msgstr "Variation du nombre de grottes."
  5483. #: src/settings_translation_file.cpp
  5484. msgid ""
  5485. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5486. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5487. msgstr ""
  5488. "Variation du terrain en hauteur.\n"
  5489. "Quand le bruit est inférieur à -0,55, le terrain est presque plat."
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5492. msgstr "Variation de la profondeur des blocs en surface pour les biomes."
  5493. #: src/settings_translation_file.cpp
  5494. msgid ""
  5495. "Varies roughness of terrain.\n"
  5496. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5497. msgstr ""
  5498. "Variation de la rugosité du terrain.\n"
  5499. "Définit la valeur de « persistance » pour les bruits terrain_base et "
  5500. "terrain_alt."
  5501. #: src/settings_translation_file.cpp
  5502. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5503. msgstr "Contrôle l'élévation/hauteur des falaises."
  5504. #: src/settings_translation_file.cpp
  5505. msgid ""
  5506. "Version number which was last seen during an update check.\n"
  5507. "\n"
  5508. "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  5509. "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  5510. msgstr ""
  5511. "Numéro de version qui a été vu pour la dernière fois lors d’une vérification "
  5512. "de mise à jour.\n"
  5513. "\n"
  5514. "Représentation : MMMIIIPPP, où M=Majeur, I=Mineur, P=Patch\n"
  5515. "Exemple : 5.5.0 est 005005000"
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5518. msgstr "Vitesse d’escalade verticale, en nœuds par seconde."
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "Vertical screen synchronization."
  5521. msgstr "Synchronisation verticale de la fenêtre de jeu."
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "Video driver"
  5524. msgstr "Pilote vidéo"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "View bobbing factor"
  5527. msgstr "Facteur de balancement de la vue"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "View distance in nodes."
  5530. msgstr "Distance d'affichage en blocs."
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Viewing range"
  5533. msgstr "Plage de visualisation"
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5536. msgstr "Manette virtuelle déclenche le bouton Aux1"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Volume"
  5539. msgstr "Volume du son"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid ""
  5542. "Volume of all sounds.\n"
  5543. "Requires the sound system to be enabled."
  5544. msgstr ""
  5545. "Volume de tous les sons.\n"
  5546. "Nécessite le son système pour être activé."
  5547. #: src/settings_translation_file.cpp
  5548. msgid ""
  5549. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5550. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5551. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5552. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5553. "Range roughly -2 to 2."
  5554. msgstr ""
  5555. "Coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
  5556. "Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
  5557. "Transforme la forme de la fractale.\n"
  5558. "N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
  5559. "La plage est d'environ -2 à 2."
  5560. #: src/settings_translation_file.cpp
  5561. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5562. msgstr "Vitesse de marche et de vol, en nœuds par seconde."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Walking speed"
  5565. msgstr "Vitesse de marche"
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5568. msgstr ""
  5569. "Vitesse de marche, de vol et de montée en mode rapide, en nœuds par seconde."
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid "Water level"
  5572. msgstr "Niveau de l'eau"
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Water surface level of the world."
  5575. msgstr "Niveau de la surface de l'eau du monde."
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Waving Nodes"
  5578. msgstr "Environnement mouvant"
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Waving leaves"
  5581. msgstr "Feuilles ondulantes"
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "Waving liquids"
  5584. msgstr "Liquides ondulants"
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "Waving liquids wave height"
  5587. msgstr "Hauteur des vagues des liquides ondulants"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "Waving liquids wave speed"
  5590. msgstr "Vitesse de mouvement des liquides ondulants"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "Waving liquids wavelength"
  5593. msgstr "Longueur d'onde des liquides ondulants"
  5594. #: src/settings_translation_file.cpp
  5595. msgid "Waving plants"
  5596. msgstr "Plantes ondulantes"
  5597. #: src/settings_translation_file.cpp
  5598. msgid "Weblink color"
  5599. msgstr "Couleur du lien web"
  5600. #: src/settings_translation_file.cpp
  5601. msgid ""
  5602. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5603. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5604. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5605. msgstr ""
  5606. "Quand « gui_scaling_filter » est activé, tous les images de l'interface "
  5607. "graphique sont filtrées par le logiciel, mais certaines sont générées "
  5608. "directement par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
  5609. #: src/settings_translation_file.cpp
  5610. msgid ""
  5611. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5612. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5613. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5614. "properly support downloading textures back from hardware."
  5615. msgstr ""
  5616. "Quand « gui_scaling_filter_txr2img » est activé, copier les images du "
  5617. "matériel au logiciel pour mise à l'échelle.\n"
  5618. "Si désactivé, l'ancienne méthode de mise à l'échelle est utilisée, pour les "
  5619. "pilotes vidéos qui ne supportent pas le chargement des textures depuis le "
  5620. "matériel."
  5621. #: src/settings_translation_file.cpp
  5622. msgid ""
  5623. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5624. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5625. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5626. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5627. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5628. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5629. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5630. "texture autoscaling."
  5631. msgstr ""
  5632. "En utilisant le filtrage bilinéaire/trilinéaire/anisotrope, les textures de "
  5633. "basse résolution peuvent être brouillées. Elles seront donc automatiquement "
  5634. "agrandies avec l'interpolation du plus proche voisin pour garder des pixels "
  5635. "moins floues. Ceci détermine la taille de la texture minimale pour les "
  5636. "textures agrandies ; les valeurs plus hautes rendent plus détaillées, mais "
  5637. "nécessitent plus de mémoire. Les puissances de 2 sont recommandées. Ce "
  5638. "paramètre est appliqué uniquement si le filtrage bilinéaire/trilinéaire/"
  5639. "anisotrope est activé.\n"
  5640. "Ceci est également utilisée comme taille de texture de nœud de base pour "
  5641. "l'agrandissement automatique des textures alignées sur le monde."
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid ""
  5644. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5645. "Mods may still set a background."
  5646. msgstr ""
  5647. "Si l'arrière-plan des badges doit être affiché par défaut.\n"
  5648. "Les mods peuvent toujours définir un arrière-plan."
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5651. msgstr ""
  5652. "Détermine la désynchronisation des animations de texture de nœud par bloc de "
  5653. "carte."
  5654. #: src/settings_translation_file.cpp
  5655. msgid ""
  5656. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5657. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5658. msgstr ""
  5659. "Détermine l'exposition illimitée des noms de joueurs aux autres clients.\n"
  5660. "Obsolète : utiliser le paramètre « player_transfer_distance » à la place."
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5663. msgstr "Détermine la possibilité des joueurs de tuer d'autres joueurs."
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. msgid ""
  5666. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5667. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5668. msgstr ""
  5669. "S’il faut demander aux clients de se reconnecter après un crash (Lua).\n"
  5670. "Définir sur « Activé » si le serveur est paramétré pour redémarrer "
  5671. "automatiquement."
  5672. #: src/settings_translation_file.cpp
  5673. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5674. msgstr "Détermine la visibilité du brouillard au bout de l'aire visible."
  5675. #: src/settings_translation_file.cpp
  5676. msgid ""
  5677. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5678. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5679. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5680. "pause menu."
  5681. msgstr ""
  5682. "S'il faut couper le son. Vous pouvez réactiver le son à tout moment, sauf si "
  5683. "le système audio est désactivé (« enable_sound=false »).\n"
  5684. "Dans le jeu, vous pouvez basculer l'état du son avec la touche « Muet » ou "
  5685. "en utilisant le menu pause."
  5686. #: src/settings_translation_file.cpp
  5687. msgid ""
  5688. "Whether to show technical names.\n"
  5689. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5690. "as\n"
  5691. "setting names in All Settings.\n"
  5692. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5693. msgstr ""
  5694. "Détermine si les noms techniques doivent être affichés.\n"
  5695. "Affecte les mods et les packs de textures dans les menus « Contenu » et "
  5696. "« Sélectionner les mods », ainsi que les noms de paramètres dans « Tous les "
  5697. "paramètres ».\n"
  5698. "Contrôlé par la case à cocher dans le menu « Tous les paramètres »."
  5699. #: src/settings_translation_file.cpp
  5700. msgid ""
  5701. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5702. msgstr ""
  5703. "Détermine la visibilité des informations de débogage du client (même effet "
  5704. "que taper F5)."
  5705. #: src/settings_translation_file.cpp
  5706. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5707. msgstr ""
  5708. "Composant de largeur de la taille initiale de la fenêtre. Ignoré en mode "
  5709. "plein écran."
  5710. #: src/settings_translation_file.cpp
  5711. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5712. msgstr "Épaisseur des bordures de sélection autour des blocs."
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid ""
  5715. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5716. "background.\n"
  5717. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5718. msgstr ""
  5719. "Systèmes Windows seulement : démarrer Minetest avec la fenêtre de ligne de "
  5720. "commande en arrière-plan. Contient les mêmes informations que le fichier "
  5721. "« debug.txt » (nom par défaut)."
  5722. #: src/settings_translation_file.cpp
  5723. msgid ""
  5724. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5725. "Not needed if starting from the main menu."
  5726. msgstr ""
  5727. "Chemin du monde (tout ce qui relatif au monde est enregistré ici).\n"
  5728. "Inutile si démarré depuis le menu."
  5729. #: src/settings_translation_file.cpp
  5730. msgid "World start time"
  5731. msgstr "Heure de début du monde"
  5732. #: src/settings_translation_file.cpp
  5733. msgid ""
  5734. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5735. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5736. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5737. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5738. "See also texture_min_size.\n"
  5739. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5740. msgstr ""
  5741. "Les textures alignées sur le monde peuvent être mises à l'échelle pour "
  5742. "couvrir plusieurs nœuds. Cependant, le serveur peut ne pas envoyer l'échelle "
  5743. "que vous voulez, surtout si vous utilisez un pack de textures spécialement "
  5744. "conçu ; avec cette option, le client essaie de déterminer l'échelle "
  5745. "automatiquement en fonction de la taille de la texture.\n"
  5746. "Voir aussi « texture_min_size ».\n"
  5747. "Avertissement : cette option est EXPÉRIMENTALE !"
  5748. #: src/settings_translation_file.cpp
  5749. msgid "World-aligned textures mode"
  5750. msgstr "Mode d’alignement des textures sur le monde"
  5751. #: src/settings_translation_file.cpp
  5752. msgid "Y of flat ground."
  5753. msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
  5754. #: src/settings_translation_file.cpp
  5755. msgid ""
  5756. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5757. "vertically."
  5758. msgstr ""
  5759. "Y du niveau zéro du gradient de densité de la montagne. Utilisé pour "
  5760. "déplacer les montagnes verticalement."
  5761. #: src/settings_translation_file.cpp
  5762. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5763. msgstr "Limite haute Y des grandes grottes."
  5764. #: src/settings_translation_file.cpp
  5765. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5766. msgstr ""
  5767. "La distance Y jusqu'à laquelle les cavernes s'étendent à leur taille "
  5768. "maximale."
  5769. #: src/settings_translation_file.cpp
  5770. msgid ""
  5771. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5772. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5773. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5774. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5775. msgstr ""
  5776. "Hauteur-Y à laquelle les terrains flottants commencent à rétrécir.\n"
  5777. "L'effilage commence à cette distance de la limite en Y.\n"
  5778. "Pour une couche solide de terrain flottant, ceci contrôle la hauteur des "
  5779. "collines et des montagnes.\n"
  5780. "Doit être inférieure ou égale à la moitié de la distance entre les limites Y."
  5781. #: src/settings_translation_file.cpp
  5782. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5783. msgstr "Limite moyenne Y de la surface du terrain."
  5784. #: src/settings_translation_file.cpp
  5785. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5786. msgstr "Limite haute Y de génération des cavernes."
  5787. #: src/settings_translation_file.cpp
  5788. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5789. msgstr "Limite Y du plus haut terrain qui crée des falaises."
  5790. #: src/settings_translation_file.cpp
  5791. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5792. msgstr "Limite Y du plus bas terrain et des fonds marins."
  5793. #: src/settings_translation_file.cpp
  5794. msgid "Y-level of seabed."
  5795. msgstr "Limite Y du fond marin."
  5796. #: src/settings_translation_file.cpp
  5797. msgid "cURL"
  5798. msgstr "cURL"
  5799. #: src/settings_translation_file.cpp
  5800. msgid "cURL file download timeout"
  5801. msgstr "Délai d'interruption de cURL lors d'un téléchargement de fichier"
  5802. #: src/settings_translation_file.cpp
  5803. msgid "cURL interactive timeout"
  5804. msgstr "Délai d'interruption interactif de cURL"
  5805. #: src/settings_translation_file.cpp
  5806. msgid "cURL parallel limit"
  5807. msgstr "Limite parallèle de cURL"
  5808. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5809. #~ msgstr "– Mode créatif : "
  5810. #~ msgid "- Damage: "
  5811. #~ msgstr "– Dégâts : "
  5812. #~ msgid ""
  5813. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5814. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5815. #~ msgstr ""
  5816. #~ "0 = occlusion parallaxe avec des informations de pente (plus rapide).\n"
  5817. #~ "1 = cartographie en relief (plus lent, plus précis)."
  5818. #~ msgid "Address / Port"
  5819. #~ msgstr "Adresse / Port"
  5820. #~ msgid ""
  5821. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5822. #~ "brighter.\n"
  5823. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5824. #~ msgstr ""
  5825. #~ "Ajuster la correction gamma. Les valeurs plus basses sont plus claires.\n"
  5826. #~ "Ce paramètre s'applique au client seulement et est ignoré par le serveur."
  5827. #~ msgid ""
  5828. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5829. #~ "Values\n"
  5830. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5831. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5832. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5833. #~ "0.0 = black and white\n"
  5834. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5835. #~ msgstr ""
  5836. #~ "Ajuste la saturation (ou l'éclat) de la scène\n"
  5837. #~ "Valeurs\n"
  5838. #~ "< 1,0 diminue la saturation\n"
  5839. #~ "> 1,0 augmente la saturation\n"
  5840. #~ "1,0 = saturation inchangée\n"
  5841. #~ "0,0 = noir et blanc\n"
  5842. #~ "(Nécessite le mappage tonal pour être activé.)"
  5843. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "Modifie la façon dont les terres flottantes montagneuses s’effilent au-"
  5846. #~ "dessus et au-dessous du point médian."
  5847. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5848. #~ msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
  5849. #~ msgid "Automatic forward key"
  5850. #~ msgstr "Touche marche automatique"
  5851. #~ msgid "Aux1 key"
  5852. #~ msgstr "Touche Aux1"
  5853. #~ msgid "Back"
  5854. #~ msgstr "Retour"
  5855. #~ msgid "Backward key"
  5856. #~ msgstr "Touche reculer"
  5857. #~ msgid "Basic"
  5858. #~ msgstr "Principal"
  5859. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5860. #~ msgstr "Bits par pixel (profondeur de couleur) en mode plein-écran."
  5861. #~ msgid "Bump Mapping"
  5862. #~ msgstr "Placage de relief"
  5863. #~ msgid "Bumpmapping"
  5864. #~ msgstr "Bump mapping"
  5865. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5866. #~ msgstr "Touche mise à jour de la caméra"
  5867. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5868. #~ msgstr "Milieu de la courbe de lumière mi-boost."
  5869. #~ msgid ""
  5870. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5871. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5872. #~ "chooser, etc.\n"
  5873. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5874. #~ "be\n"
  5875. #~ "necessary for smaller screens."
  5876. #~ msgstr ""
  5877. #~ "Change l’interface du menu principal :\n"
  5878. #~ "- Complet : Mondes solo, choix du jeu, sélecteur du pack de textures, "
  5879. #~ "etc.\n"
  5880. #~ "- Simple : un monde solo, pas de sélecteurs de jeu ou de pack de "
  5881. #~ "textures. Peut être\n"
  5882. #~ "nécessaire pour les plus petits écrans."
  5883. #~ msgid "Chat key"
  5884. #~ msgstr "Touche tchat"
  5885. #~ msgid "Chat toggle key"
  5886. #~ msgstr "Touche afficher le tchat"
  5887. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5888. #~ msgstr "Touche mode cinématique"
  5889. #~ msgid "Command key"
  5890. #~ msgstr "Touche commande"
  5891. #~ msgid "Config mods"
  5892. #~ msgstr "Configurer les mods"
  5893. #~ msgid "Configure"
  5894. #~ msgstr "Configurer"
  5895. #~ msgid "Connect"
  5896. #~ msgstr "Rejoindre"
  5897. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5898. #~ msgstr "Contrôle la vitesse de descente dans un liquide."
  5899. #~ msgid ""
  5900. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5901. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5902. #~ msgstr ""
  5903. #~ "Contrôle la densité des terrains montagneux sur les terres flottantes.\n"
  5904. #~ "C'est un décalage ajouté à la valeur du bruit 'mgv7_np_mountain'."
  5905. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5906. #~ msgstr ""
  5907. #~ "Contrôle la largeur des tunnels, une valeur plus petite crée des tunnels "
  5908. #~ "plus larges."
  5909. #~ msgid "Credits"
  5910. #~ msgstr "Crédits"
  5911. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5912. #~ msgstr "Couleur du réticule (R,G,B)."
  5913. #~ msgid "Damage enabled"
  5914. #~ msgstr "Dégâts activés"
  5915. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5916. #~ msgstr "Démarcation de l'obscurité"
  5917. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5918. #~ msgstr "Touche infos de débogage"
  5919. #~ msgid "Dec. volume key"
  5920. #~ msgstr "Touche réduire le volume"
  5921. #~ msgid ""
  5922. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5923. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5924. #~ msgstr ""
  5925. #~ "Délais d'interruption de cURL par défaut, établi en millisecondes.\n"
  5926. #~ "Seulement appliqué si Minetest est compilé avec cURL."
  5927. #~ msgid ""
  5928. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5929. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5930. #~ msgstr ""
  5931. #~ "Défini les zones de terrain plat flottant.\n"
  5932. #~ "Des terrains plats flottants apparaissent lorsque le bruit > 0."
  5933. #~ msgid ""
  5934. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5935. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5936. #~ msgstr ""
  5937. #~ "Niveau de lissage des normal maps.\n"
  5938. #~ "Une valeur plus grande lisse davantage les normal maps."
  5939. #~ msgid "Del. Favorite"
  5940. #~ msgstr "Supprimer favori"
  5941. #~ msgid "Dig key"
  5942. #~ msgstr "Touche creuser"
  5943. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5944. #~ msgstr "Télécharger un jeu comme Minetest Game depuis minetest.net"
  5945. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5946. #~ msgstr "Télécharger en un depuis minetest.net"
  5947. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5948. #~ msgstr "Téléchargement et installation de $1, veuillez patienter..."
  5949. #~ msgid "Drop item key"
  5950. #~ msgstr "Touche lâcher un objet"
  5951. #~ msgid "Enable VBO"
  5952. #~ msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
  5953. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5954. #~ msgstr "Activer la confirmation d'enregistrement"
  5955. #~ msgid ""
  5956. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5957. #~ "texture pack\n"
  5958. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5959. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5960. #~ msgstr ""
  5961. #~ "Active le bumpmapping pour les textures.\n"
  5962. #~ "Les normalmaps peuvent être fournies par un pack de textures pour un "
  5963. #~ "meilleur effet de relief,\n"
  5964. #~ "ou bien celui-ci est auto-généré.\n"
  5965. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  5966. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5967. #~ msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
  5968. #~ msgid ""
  5969. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5970. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5971. #~ msgstr ""
  5972. #~ "Active la génération à la volée des normalmaps.\n"
  5973. #~ "Nécessite le bumpmapping pour être activé."
  5974. #~ msgid ""
  5975. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5976. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5977. #~ msgstr ""
  5978. #~ "Active l'occlusion parallaxe.\n"
  5979. #~ "Nécessite les shaders pour être activé."
  5980. #~ msgid "Enter "
  5981. #~ msgstr "Entrer "
  5982. #~ msgid ""
  5983. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5984. #~ "when set to higher number than 0."
  5985. #~ msgstr ""
  5986. #~ "Option expérimentale, peut causer un espace vide visible entre les blocs\n"
  5987. #~ "quand paramétré avec un nombre supérieur à 0."
  5988. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5989. #~ msgstr "FPS maximum sur le menu pause"
  5990. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5991. #~ msgstr "Ombre de la police alternative"
  5992. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5993. #~ msgstr "Opacité de l'ombre de la police alternative"
  5994. #~ msgid "Fallback font size"
  5995. #~ msgstr "Taille de la police alternative"
  5996. #~ msgid "Fast key"
  5997. #~ msgstr "Touche mode rapide"
  5998. #~ msgid "Filtering"
  5999. #~ msgstr "Filtrage"
  6000. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6001. #~ msgstr "Le bruit de hauteur de base des terres flottantes"
  6002. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6003. #~ msgstr "Hauteur des montagnes flottantes"
  6004. #~ msgid "Fly key"
  6005. #~ msgstr "Touche voler"
  6006. #~ msgid "Fog toggle key"
  6007. #~ msgstr "Touche brouillard"
  6008. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6009. #~ msgstr "Niveau d'opacité de l'ombre de la police (entre 0 et 255)."
  6010. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  6011. #~ msgstr "Taille de police secondaire au point (pt)."
  6012. #~ msgid "Forward key"
  6013. #~ msgstr "Touche avancer"
  6014. #~ msgid "FreeType fonts"
  6015. #~ msgstr "Polices Freetype"
  6016. #~ msgid "Full screen BPP"
  6017. #~ msgstr "Bits par pixel en mode plein écran"
  6018. #~ msgid "Game"
  6019. #~ msgstr "Jeu"
  6020. #~ msgid "Gamma"
  6021. #~ msgstr "Gamma"
  6022. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6023. #~ msgstr "Génération de Normal Maps"
  6024. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6025. #~ msgstr "Normal mapping"
  6026. #~ msgid "HUD scale factor"
  6027. #~ msgstr "Facteur de mise à l'échelle de l'interface"
  6028. #~ msgid "HUD toggle key"
  6029. #~ msgstr "Touche HUD"
  6030. #~ msgid "High-precision FPU"
  6031. #~ msgstr "FPU de haute précision"
  6032. #~ msgid "Hotbar next key"
  6033. #~ msgstr "Touche suivant sur la barre d'actions"
  6034. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6035. #~ msgstr "Touche précédent sur la barre d'actions"
  6036. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6037. #~ msgstr "Touche emplacement 1 de la barre d'action"
  6038. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6039. #~ msgstr "Touche emplacement 10 de la barre d'action"
  6040. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6041. #~ msgstr "Touche emplacement 11 de la barre d'action"
  6042. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6043. #~ msgstr "Touche emplacement 12 de la barre d'action"
  6044. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6045. #~ msgstr "Touche emplacement 13 de la barre d'action"
  6046. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6047. #~ msgstr "Touche emplacement 14 de la barre d'action"
  6048. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6049. #~ msgstr "Touche emplacement 15 de la barre d'action"
  6050. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6051. #~ msgstr "Touche emplacement 16 de la barre d'action"
  6052. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6053. #~ msgstr "Touche emplacement 17 de la barre d'action"
  6054. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6055. #~ msgstr "Touche emplacement 18 de la barre d'action"
  6056. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6057. #~ msgstr "Touche emplacement 19 de la barre d'action"
  6058. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6059. #~ msgstr "Touche emplacement 2 de la barre d'action"
  6060. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6061. #~ msgstr "Touche emplacement 20 de la barre d'action"
  6062. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6063. #~ msgstr "Touche emplacement 21 de la barre d'action"
  6064. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6065. #~ msgstr "Touche emplacement 22 de la barre d'action"
  6066. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6067. #~ msgstr "Touche emplacement 23 de la barre d'action"
  6068. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6069. #~ msgstr "Touche emplacement 24 de la barre d'action"
  6070. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6071. #~ msgstr "Touche emplacement 25 de la barre d'action"
  6072. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6073. #~ msgstr "Touche emplacement 26 de la barre d'action"
  6074. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6075. #~ msgstr "Touche emplacement 27 de la barre d'action"
  6076. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6077. #~ msgstr "Touche emplacement 28 de la barre d'action"
  6078. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6079. #~ msgstr "Touche emplacement 29 de la barre d'action"
  6080. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6081. #~ msgstr "Touche emplacement 3 de la barre d'action"
  6082. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6083. #~ msgstr "Touche emplacement 30 de la barre d'action"
  6084. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6085. #~ msgstr "Touche emplacement 31 de la barre d'action"
  6086. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6087. #~ msgstr "Touche emplacement 32 de la barre d'action"
  6088. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6089. #~ msgstr "Touche emplacement 4 de la barre d'action"
  6090. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6091. #~ msgstr "Touche emplacement 5 de la barre d'action"
  6092. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6093. #~ msgstr "Touche emplacement 6 de la barre d'action"
  6094. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6095. #~ msgstr "Touche emplacement 7 de la barre d'action"
  6096. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6097. #~ msgstr "Touche emplacement 8 de la barre d'action"
  6098. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6099. #~ msgstr "Touche emplacement 9 de la barre d'action"
  6100. #~ msgid "IPv6 support."
  6101. #~ msgstr "Support IPv6."
  6102. #~ msgid "In-Game"
  6103. #~ msgstr "Dans le jeu"
  6104. #~ msgid "Inc. volume key"
  6105. #~ msgstr "Touche augmenter le volume"
  6106. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6107. #~ msgstr "Installer mod : impossible de trouver le nom réel du mod pour : $1"
  6108. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6109. #~ msgstr "Installation : fichier : « $1 »"
  6110. #~ msgid "Instrumentation"
  6111. #~ msgstr "Instrumentalisation"
  6112. #~ msgid "Inventory key"
  6113. #~ msgstr "Touche inventaire"
  6114. #~ msgid "Jump key"
  6115. #~ msgstr "Touche sauter"
  6116. #~ msgid ""
  6117. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6118. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6119. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6120. #~ msgstr ""
  6121. #~ "Touche pour réduire la distance d'affichage.\n"
  6122. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6123. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6124. #~ msgid ""
  6125. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6126. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6127. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6128. #~ msgstr ""
  6129. #~ "Touche pour réduire le volume.\n"
  6130. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6131. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6132. #~ msgid ""
  6133. #~ "Key for digging.\n"
  6134. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6135. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6136. #~ msgstr ""
  6137. #~ "Touche pour creuser.\n"
  6138. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6139. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6140. #~ msgid ""
  6141. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6142. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6143. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6144. #~ msgstr ""
  6145. #~ "Touche pour lâcher l'objet sélectionné.\n"
  6146. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6147. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6148. #~ msgid ""
  6149. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6150. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6151. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6152. #~ msgstr ""
  6153. #~ "Touche pour augmenter la distance d'affichage.\n"
  6154. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6155. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6156. #~ msgid ""
  6157. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6158. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6159. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6160. #~ msgstr ""
  6161. #~ "Touche pour augmenter le volume.\n"
  6162. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6163. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6164. #~ msgid ""
  6165. #~ "Key for jumping.\n"
  6166. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6167. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6168. #~ msgstr ""
  6169. #~ "Touche pour sauter.\n"
  6170. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6171. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6172. #~ msgid ""
  6173. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6174. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6175. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "Touche pour se déplacer rapidement en mode rapide.\n"
  6178. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6179. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6180. #~ msgid ""
  6181. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6182. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6183. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6184. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6185. #~ msgstr ""
  6186. #~ "Touche pour déplacer le joueur en arrière.\n"
  6187. #~ "Désactive également l’avance automatique, lorsqu’elle est active.\n"
  6188. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6189. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6190. #~ msgid ""
  6191. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6192. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6193. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6194. #~ msgstr ""
  6195. #~ "Touche pour déplacer le joueur en avant.\n"
  6196. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6197. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6198. #~ msgid ""
  6199. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6200. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6201. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6202. #~ msgstr ""
  6203. #~ "Touche pour déplacer le joueur à gauche.\n"
  6204. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6205. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6206. #~ msgid ""
  6207. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6208. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6209. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6210. #~ msgstr ""
  6211. #~ "Touche pour déplacer le joueur à droite.\n"
  6212. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6213. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6214. #~ msgid ""
  6215. #~ "Key for muting the game.\n"
  6216. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6217. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6218. #~ msgstr ""
  6219. #~ "Touche pour rendre le jeu muet.\n"
  6220. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6221. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6222. #~ msgid ""
  6223. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6224. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6225. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6226. #~ msgstr ""
  6227. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes.\n"
  6228. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6229. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6230. #~ msgid ""
  6231. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6232. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6233. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6234. #~ msgstr ""
  6235. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat pour entrer des commandes "
  6236. #~ "locales.\n"
  6237. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6238. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6239. #~ msgid ""
  6240. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6241. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6242. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6243. #~ msgstr ""
  6244. #~ "Touche pour ouvrir la fenêtre de tchat.\n"
  6245. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6246. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6247. #~ msgid ""
  6248. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6249. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6250. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Touche pour ouvrir l'inventaire.\n"
  6253. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6254. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Key for placing.\n"
  6257. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6258. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6259. #~ msgstr ""
  6260. #~ "Touche pour placer.\n"
  6261. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6262. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6263. #~ msgid ""
  6264. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6265. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6266. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6267. #~ msgstr ""
  6268. #~ "Touche pour sélectionner la 11ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6269. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6270. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6271. #~ msgid ""
  6272. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6273. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6274. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6275. #~ msgstr ""
  6276. #~ "Touche pour sélectionner la 12ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6277. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6278. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6279. #~ msgid ""
  6280. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6281. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6282. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "Touche pour sélectionner la 13ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6285. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6286. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6287. #~ msgid ""
  6288. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6289. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6290. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6291. #~ msgstr ""
  6292. #~ "Touche pour sélectionner la 14ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6293. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6294. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6295. #~ msgid ""
  6296. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6297. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6298. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6299. #~ msgstr ""
  6300. #~ "Touche pour sélectionner la 15ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6301. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6302. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6305. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6306. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6307. #~ msgstr ""
  6308. #~ "Touche pour sélectionner la 16ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6309. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6310. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6311. #~ msgid ""
  6312. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6313. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6314. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6315. #~ msgstr ""
  6316. #~ "Touche pour sélectionner la 17ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6317. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6318. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6319. #~ msgid ""
  6320. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6321. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6322. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6323. #~ msgstr ""
  6324. #~ "Touche pour sélectionner la 18ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6325. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6326. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6327. #~ msgid ""
  6328. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6329. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6330. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Touche pour sélectionner la 19ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6333. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6334. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6337. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6338. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Touche pour sélectionner la 20ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6341. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6342. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6343. #~ msgid ""
  6344. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6345. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6346. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6347. #~ msgstr ""
  6348. #~ "Touche pour sélectionner la 21ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6349. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6351. #~ msgid ""
  6352. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6353. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6354. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6355. #~ msgstr ""
  6356. #~ "Touche pour sélectionner la 22ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6357. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6358. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6359. #~ msgid ""
  6360. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6361. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6362. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6363. #~ msgstr ""
  6364. #~ "Touche pour sélectionner la 23ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6365. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6366. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6367. #~ msgid ""
  6368. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6369. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6370. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6371. #~ msgstr ""
  6372. #~ "Touche pour sélectionner la 24ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6373. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6374. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6375. #~ msgid ""
  6376. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6377. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6378. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6379. #~ msgstr ""
  6380. #~ "Touche pour sélectionner la 25ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6381. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6382. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6383. #~ msgid ""
  6384. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6385. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Touche pour sélectionner la 26ᵉ case des la barre d'action.\n"
  6389. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #~ msgid ""
  6392. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6393. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6394. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6395. #~ msgstr ""
  6396. #~ "Touche pour sélectionner la 27ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6397. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6398. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6399. #~ msgid ""
  6400. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6401. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6402. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6403. #~ msgstr ""
  6404. #~ "Touche pour sélectionner la 28ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6405. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6406. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6407. #~ msgid ""
  6408. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6409. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6410. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6411. #~ msgstr ""
  6412. #~ "Touche pour sélectionner la 29ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6413. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6414. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6415. #~ msgid ""
  6416. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6417. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6418. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6419. #~ msgstr ""
  6420. #~ "Touche pour sélectionner la 30ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6421. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgid ""
  6424. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6425. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6426. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6427. #~ msgstr ""
  6428. #~ "Touche pour sélectionner la 31ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6429. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6430. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6431. #~ msgid ""
  6432. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6433. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6434. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6435. #~ msgstr ""
  6436. #~ "Touche pour sélectionner la 32ᵉ case de la barre d'action.\n"
  6437. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6438. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6439. #~ msgid ""
  6440. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6441. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6442. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6443. #~ msgstr ""
  6444. #~ "Touche pour sélectionner la huitième case de la barre d'action.\n"
  6445. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6446. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6447. #~ msgid ""
  6448. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6449. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6450. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6451. #~ msgstr ""
  6452. #~ "Touche pour sélectionner la cinquième case de la barre d'action.\n"
  6453. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6454. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6455. #~ msgid ""
  6456. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6457. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6458. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6459. #~ msgstr ""
  6460. #~ "Touche pour sélectionner la première case de la barre d'action.\n"
  6461. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #~ msgid ""
  6464. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6465. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6466. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "Touche pour sélectionner la quatrième case de la barre d'action.\n"
  6469. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6470. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6471. #~ msgid ""
  6472. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6473. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6474. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6475. #~ msgstr ""
  6476. #~ "Touche pour sélectionner l'objet suivant dans la barre d'action.\n"
  6477. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6478. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6479. #~ msgid ""
  6480. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6481. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6482. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6483. #~ msgstr ""
  6484. #~ "Touche pour sélectionner la neuvième case de la barre d'action.\n"
  6485. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgid ""
  6488. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6489. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #~ msgstr ""
  6492. #~ "Touche pour sélectionner l'objet précédent dans la barre d'action.\n"
  6493. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgid ""
  6496. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6497. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #~ msgstr ""
  6500. #~ "Touche pour sélectionner la deuxième case de la barre d'action.\n"
  6501. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6502. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6503. #~ msgid ""
  6504. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6505. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6506. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6507. #~ msgstr ""
  6508. #~ "Touche pour sélectionner la septième case de la barre d'action.\n"
  6509. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6510. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6511. #~ msgid ""
  6512. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6513. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6514. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6515. #~ msgstr ""
  6516. #~ "Touche pour sélectionner la sixième case de la barre d'action.\n"
  6517. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6518. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6519. #~ msgid ""
  6520. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6521. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6522. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6523. #~ msgstr ""
  6524. #~ "Touche pour sélectionner la dixième case de la barre d'action.\n"
  6525. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6526. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6527. #~ msgid ""
  6528. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6529. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6530. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6531. #~ msgstr ""
  6532. #~ "Touche pour sélectionner la troisième case de la barre d'action.\n"
  6533. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6534. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6535. #~ msgid ""
  6536. #~ "Key for sneaking.\n"
  6537. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6538. #~ "disabled.\n"
  6539. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6540. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6541. #~ msgstr ""
  6542. #~ "Touche pour se déplacer lentement.\n"
  6543. #~ "Également utilisée pour descendre et plonger dans l'eau si "
  6544. #~ "« aux1_descends » est désactivé.\n"
  6545. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6546. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6547. #~ msgid ""
  6548. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6549. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6550. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6551. #~ msgstr ""
  6552. #~ "Touche pour changer de vue entre la première et troisième personne.\n"
  6553. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6554. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6555. #~ msgid ""
  6556. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6557. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6558. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6559. #~ msgstr ""
  6560. #~ "Touche pour prendre des captures d'écran.\n"
  6561. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6562. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6563. #~ msgid ""
  6564. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6565. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6566. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Touche d'avance automatique.\n"
  6569. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6570. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6571. #~ msgid ""
  6572. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6573. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6574. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6575. #~ msgstr ""
  6576. #~ "Touche pour passer en mode cinématique.\n"
  6577. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6578. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6579. #~ msgid ""
  6580. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6581. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6582. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6583. #~ msgstr ""
  6584. #~ "Touche pour afficher/cacher la mini-carte.\n"
  6585. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6586. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6587. #~ msgid ""
  6588. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6589. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6590. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6591. #~ msgstr ""
  6592. #~ "Touche pour passer en mode rapide.\n"
  6593. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6594. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6595. #~ msgid ""
  6596. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6597. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6598. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6599. #~ msgstr ""
  6600. #~ "Touche pour voler.\n"
  6601. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6602. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6603. #~ msgid ""
  6604. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6605. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6606. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6607. #~ msgstr ""
  6608. #~ "Touche pour passer en mode sans collision.\n"
  6609. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6610. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6611. #~ msgid ""
  6612. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6613. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6614. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6615. #~ msgstr ""
  6616. #~ "Touche pour passer en mode mouvement de tangage.\n"
  6617. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6618. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6619. #~ msgid ""
  6620. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6621. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6622. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #~ msgstr ""
  6624. #~ "Touche de mise à jour de la caméra. Seulement utilisé pour le "
  6625. #~ "développement.\n"
  6626. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6627. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgid ""
  6629. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6630. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6631. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6632. #~ msgstr ""
  6633. #~ "Touche pour afficher/cacher la zone de tchat.\n"
  6634. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6635. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6636. #~ msgid ""
  6637. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6638. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6639. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6640. #~ msgstr ""
  6641. #~ "Touche pour afficher/cacher les infos de débogage.\n"
  6642. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6643. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6644. #~ msgid ""
  6645. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6646. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6647. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6648. #~ msgstr ""
  6649. #~ "Touche pour afficher/cacher le brouillard.\n"
  6650. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6651. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6652. #~ msgid ""
  6653. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6654. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6655. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6656. #~ msgstr ""
  6657. #~ "Touche pour afficher/masquer le HUD (affichage tête haute).\n"
  6658. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6659. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6662. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6663. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "Touche pour afficher/cacher la grande console de tchat.\n"
  6666. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6667. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6670. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6671. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6672. #~ msgstr ""
  6673. #~ "Touche pour afficher/cacher le profileur. Utilisé pour le développement.\n"
  6674. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6675. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6676. #~ msgid ""
  6677. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6678. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6679. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgstr ""
  6681. #~ "Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
  6682. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6683. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgid ""
  6685. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6686. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6687. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgstr ""
  6689. #~ "Touche pour zoomer si possible.\n"
  6690. #~ "Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6691. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgid ""
  6693. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6694. #~ msgstr "Raccourcis clavier"
  6695. #~ msgid "Large chat console key"
  6696. #~ msgstr "Touche grande console de tchat"
  6697. #~ msgid "Lava depth"
  6698. #~ msgstr "Profondeur de lave"
  6699. #~ msgid "Left key"
  6700. #~ msgstr "Touche gauche"
  6701. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6702. #~ msgstr "Démarcation de la luminosité"
  6703. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6704. #~ msgstr "Limite des files émergentes sur le disque"
  6705. #~ msgid "Main"
  6706. #~ msgstr "Principal"
  6707. #~ msgid "Main menu style"
  6708. #~ msgstr "Style du menu principal"
  6709. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6710. #~ msgstr ""
  6711. #~ "Rendre DirectX compatible avec LuaJIT. Désactiver si cela cause des "
  6712. #~ "problèmes."
  6713. #~ msgid "Menus"
  6714. #~ msgstr "Menus"
  6715. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6716. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x2"
  6717. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6718. #~ msgstr "Mini-carte en mode radar, zoom x4"
  6719. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6720. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x2"
  6721. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6722. #~ msgstr "Mini-carte en mode surface, zoom x4"
  6723. #~ msgid "Minimap key"
  6724. #~ msgstr "Touche mini-carte"
  6725. #~ msgid "Mute key"
  6726. #~ msgstr "Touche muet"
  6727. #~ msgid "Name / Password"
  6728. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6729. #~ msgid "Name/Password"
  6730. #~ msgstr "Nom / Mot de passe"
  6731. #~ msgid "No"
  6732. #~ msgstr "Non"
  6733. #~ msgid "Noclip key"
  6734. #~ msgstr "Touche mode sans collision"
  6735. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6736. #~ msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
  6737. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6738. #~ msgstr "Force des normalmaps"
  6739. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6740. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe."
  6741. #~ msgid "Ok"
  6742. #~ msgstr "Ok"
  6743. #~ msgid ""
  6744. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6745. #~ "255."
  6746. #~ msgstr ""
  6747. #~ "Opacité (alpha) de l'ombre derrière la police secondaire, entre 0 et 255."
  6748. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6749. #~ msgstr "Bias général de l'occlusion parallaxe, habituellement échelle/2."
  6750. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6751. #~ msgstr "Echelle générale de l'effet de l'occlusion parallaxe."
  6752. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6753. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6754. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6755. #~ msgstr "Occlusion parallaxe"
  6756. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6757. #~ msgstr "Bias de l'occlusion parallaxe"
  6758. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6759. #~ msgstr "Nombre d'itérations sur l'occlusion parallaxe"
  6760. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6761. #~ msgstr "Mode occlusion parallaxe"
  6762. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6763. #~ msgstr "Echelle de l'occlusion parallaxe"
  6764. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6765. #~ msgstr "Force de l'occlusion parallaxe"
  6766. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6767. #~ msgstr "Chemin vers police TrueType ou Bitmap."
  6768. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6769. #~ msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
  6770. #~ msgid "Pitch move key"
  6771. #~ msgstr "Touche mouvement de tangage"
  6772. #~ msgid "Place key"
  6773. #~ msgstr "Touche placer"
  6774. #~ msgid "Player name"
  6775. #~ msgstr "Nom du joueur"
  6776. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6777. #~ msgstr "Touche profilage"
  6778. #~ msgid "Profiling"
  6779. #~ msgstr "Profilage"
  6780. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6781. #~ msgstr "Projection des donjons"
  6782. #~ msgid "PvP enabled"
  6783. #~ msgstr "JcJ activé"
  6784. #~ msgid "Range select key"
  6785. #~ msgstr "Touche distance d'affichage illimitée"
  6786. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6787. #~ msgstr "Réinitialiser le monde"
  6788. #~ msgid "Right key"
  6789. #~ msgstr "Touche droite"
  6790. #~ msgid "Saturation"
  6791. #~ msgstr "Saturation"
  6792. #~ msgid "Select Package File:"
  6793. #~ msgstr "Sélectionner le fichier du mod :"
  6794. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6795. #~ msgstr "Serveur / Partie solo"
  6796. #~ msgid ""
  6797. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6798. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6799. #~ "resources.\n"
  6800. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6801. #~ msgstr ""
  6802. #~ "Définit le temps de mise à jour des ombres.\n"
  6803. #~ "Une valeur plus faible signifie que les ombres et les mises à jour de la "
  6804. #~ "carte sont plus rapides, mais cela consomme plus de ressources.\n"
  6805. #~ "Valeur minimale 0,001 seconde et maximale 0,2 seconde."
  6806. #~ msgid ""
  6807. #~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  6808. #~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  6809. #~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  6810. #~ msgstr ""
  6811. #~ "Définit l'inclinaison de l'orbite du soleil / lune en degrés.\n"
  6812. #~ "La valeur de 0 signifie aucune inclinaison / orbite verticale.\n"
  6813. #~ "Valeur minimale : 0,0 ; valeur maximale : 60,0"
  6814. #~ msgid "Shadow limit"
  6815. #~ msgstr "Limite des ombres"
  6816. #~ msgid ""
  6817. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6818. #~ "not be drawn."
  6819. #~ msgstr ""
  6820. #~ "Décalage de l'ombre de la police de secours (en pixel). Aucune ombre si "
  6821. #~ "la valeur est 0."
  6822. #~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  6823. #~ msgstr "Inclinaison de l'orbite du corps du ciel"
  6824. #~ msgid "Sneak key"
  6825. #~ msgstr "Touche déplacement lent"
  6826. #~ msgid "Special"
  6827. #~ msgstr "Spécial"
  6828. #~ msgid "Special key"
  6829. #~ msgstr "Touche spéciale"
  6830. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6831. #~ msgstr "Démarrer une partie solo"
  6832. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6833. #~ msgstr "Force des normalmaps autogénérés."
  6834. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6835. #~ msgstr "Force de la courbe de lumière mi-boost."
  6836. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6837. #~ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
  6838. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6839. #~ msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
  6840. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6841. #~ msgstr "Mode cinématique"
  6842. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6843. #~ msgstr "Touche mode caméra"
  6844. #~ msgid ""
  6845. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6846. #~ msgstr ""
  6847. #~ "Hauteur maximum typique, au-dessus et au-dessous du point médian, du "
  6848. #~ "terrain de montagne flottantes."
  6849. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6850. #~ msgstr "Impossible d'installer un jeu comme un $1"
  6851. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6852. #~ msgstr "Impossible d'installer un pack de mods comme un $1"
  6853. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6854. #~ msgstr ""
  6855. #~ "Variation de la hauteur des collines et de la profondeur des lacs sur les "
  6856. #~ "terrains plats flottants."
  6857. #~ msgid "View"
  6858. #~ msgstr "Voir"
  6859. #~ msgid "View range decrease key"
  6860. #~ msgstr "Touche réduire la distance d'affichage"
  6861. #~ msgid "View range increase key"
  6862. #~ msgstr "Touche augmenter la distance d'affichage"
  6863. #~ msgid "View zoom key"
  6864. #~ msgstr "Touche zoomer"
  6865. #~ msgid "Waving Water"
  6866. #~ msgstr "Eau ondulante"
  6867. #~ msgid "Waving water"
  6868. #~ msgstr "Vagues"
  6869. #~ msgid ""
  6870. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6871. #~ "in.\n"
  6872. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6873. #~ msgstr ""
  6874. #~ "Détermine l'utilisation des polices Freetype. Nécessite une compilation "
  6875. #~ "avec le support Freetype.\n"
  6876. #~ "Si désactivée, des polices bitmap et en vecteurs XML seront utilisé en "
  6877. #~ "remplacement."
  6878. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6879. #~ msgstr "Si les donjons font parfois saillie du terrain."
  6880. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6881. #~ msgstr ""
  6882. #~ "Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-"
  6883. #~ "aléatoires."
  6884. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6885. #~ msgstr "Hauteur (Y) du point de flottaison et de la surface des lacs."
  6886. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6887. #~ msgstr "Hauteur (Y) auquel les ombres portées s’étendent."
  6888. #~ msgid "Yes"
  6889. #~ msgstr "Oui"
  6890. #, c-format
  6891. #~ msgid ""
  6892. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6893. #~ "time.\n"
  6894. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6895. #~ "this server.\n"
  6896. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6897. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6898. #~ msgstr ""
  6899. #~ "Vous êtes sur le point de rejoindre ce serveur avec le nom « %s » pour la "
  6900. #~ "première fois.\n"
  6901. #~ "Si vous continuez, un nouveau compte utilisant vos identifiants sera créé "
  6902. #~ "sur ce serveur.\n"
  6903. #~ "Veuillez retaper votre mot de passe et cliquer sur « S'enregistrer et "
  6904. #~ "rejoindre » pour confirmer la création de votre compte, ou cliquer sur "
  6905. #~ "« Annuler »."
  6906. #~ msgid "You died."
  6907. #~ msgstr "Vous êtes mort."
  6908. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6909. #~ msgstr "no"