minetest.po 253 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172617361746175617661776178617961806181618261836184618561866187618861896190619161926193619461956196619761986199620062016202620362046205620662076208620962106211621262136214621562166217621862196220622162226223622462256226622762286229623062316232623362346235623662376238623962406241624262436244624562466247624862496250625162526253625462556256625762586259626062616262626362646265626662676268626962706271627262736274627562766277627862796280628162826283628462856286628762886289629062916292629362946295629662976298629963006301630263036304630563066307630863096310631163126313631463156316631763186319632063216322632363246325632663276328632963306331633263336334633563366337633863396340634163426343634463456346634763486349635063516352635363546355635663576358635963606361636263636364636563666367636863696370637163726373637463756376637763786379638063816382638363846385638663876388638963906391639263936394639563966397639863996400640164026403640464056406640764086409641064116412641364146415641664176418641964206421642264236424642564266427642864296430643164326433643464356436643764386439644064416442644364446445644664476448644964506451645264536454645564566457645864596460646164626463646464656466646764686469647064716472647364746475647664776478647964806481648264836484648564866487648864896490649164926493649464956496649764986499650065016502650365046505650665076508650965106511651265136514651565166517651865196520652165226523652465256526652765286529653065316532653365346535653665376538653965406541654265436544654565466547654865496550655165526553655465556556655765586559656065616562656365646565656665676568656965706571657265736574657565766577657865796580658165826583658465856586658765886589659065916592659365946595659665976598659966006601660266036604660566066607660866096610661166126613661466156616661766186619662066216622662366246625662666276628662966306631663266336634663566366637663866396640664166426643664466456646664766486649665066516652665366546655665666576658665966606661666266636664666566666667666866696670667166726673667466756676667766786679668066816682668366846685668666876688668966906691669266936694669566966697669866996700670167026703670467056706670767086709671067116712671367146715671667176718671967206721672267236724672567266727672867296730673167326733673467356736673767386739674067416742674367446745674667476748674967506751675267536754675567566757675867596760676167626763676467656766676767686769677067716772677367746775677667776778677967806781678267836784678567866787678867896790679167926793679467956796679767986799680068016802680368046805680668076808680968106811681268136814681568166817681868196820682168226823682468256826682768286829683068316832683368346835683668376838683968406841684268436844684568466847684868496850685168526853685468556856685768586859686068616862686368646865686668676868686968706871687268736874687568766877687868796880688168826883688468856886688768886889689068916892689368946895689668976898689969006901690269036904690569066907690869096910691169126913691469156916691769186919692069216922692369246925692669276928692969306931693269336934693569366937693869396940694169426943694469456946694769486949695069516952695369546955695669576958695969606961696269636964696569666967696869696970697169726973697469756976697769786979698069816982698369846985698669876988698969906991699269936994699569966997699869997000700170027003700470057006700770087009701070117012701370147015701670177018701970207021702270237024702570267027702870297030703170327033703470357036703770387039704070417042704370447045704670477048704970507051705270537054705570567057705870597060706170627063706470657066706770687069707070717072707370747075707670777078707970807081708270837084708570867087708870897090709170927093709470957096709770987099710071017102710371047105710671077108710971107111711271137114711571167117711871197120712171227123712471257126712771287129713071317132713371347135713671377138713971407141714271437144714571467147714871497150715171527153715471557156715771587159716071617162716371647165716671677168716971707171717271737174717571767177717871797180718171827183718471857186718771887189719071917192719371947195719671977198719972007201720272037204720572067207720872097210721172127213721472157216721772187219722072217222722372247225722672277228722972307231723272337234723572367237723872397240724172427243724472457246724772487249725072517252725372547255725672577258725972607261726272637264726572667267726872697270727172727273727472757276727772787279728072817282728372847285728672877288728972907291729272937294729572967297729872997300730173027303730473057306730773087309731073117312731373147315731673177318731973207321732273237324732573267327732873297330733173327333733473357336733773387339734073417342734373447345734673477348734973507351735273537354735573567357735873597360736173627363736473657366736773687369737073717372737373747375737673777378737973807381738273837384738573867387738873897390739173927393739473957396739773987399740074017402740374047405740674077408740974107411741274137414741574167417741874197420742174227423742474257426742774287429743074317432743374347435743674377438743974407441744274437444744574467447744874497450745174527453745474557456745774587459746074617462746374647465746674677468746974707471747274737474747574767477747874797480748174827483748474857486748774887489749074917492749374947495749674977498749975007501750275037504750575067507750875097510751175127513751475157516751775187519752075217522752375247525752675277528752975307531753275337534753575367537753875397540754175427543754475457546754775487549755075517552755375547555755675577558755975607561756275637564756575667567756875697570757175727573757475757576757775787579758075817582758375847585758675877588758975907591759275937594759575967597759875997600760176027603760476057606760776087609761076117612761376147615761676177618761976207621762276237624762576267627762876297630763176327633763476357636763776387639764076417642764376447645764676477648764976507651765276537654765576567657765876597660766176627663766476657666766776687669767076717672767376747675767676777678767976807681768276837684768576867687768876897690769176927693769476957696769776987699770077017702770377047705770677077708770977107711771277137714771577167717771877197720772177227723772477257726772777287729773077317732773377347735773677377738773977407741774277437744774577467747774877497750775177527753775477557756775777587759776077617762776377647765776677677768776977707771777277737774777577767777777877797780778177827783778477857786778777887789779077917792779377947795779677977798779978007801780278037804780578067807780878097810781178127813781478157816781778187819782078217822782378247825782678277828782978307831783278337834783578367837783878397840784178427843784478457846784778487849785078517852785378547855785678577858785978607861786278637864786578667867786878697870787178727873787478757876787778787879788078817882788378847885788678877888788978907891789278937894789578967897789878997900790179027903790479057906790779087909791079117912791379147915791679177918791979207921792279237924792579267927792879297930793179327933793479357936793779387939794079417942794379447945794679477948794979507951795279537954795579567957795879597960796179627963796479657966796779687969797079717972797379747975797679777978797979807981798279837984798579867987798879897990799179927993799479957996799779987999800080018002800380048005800680078008800980108011801280138014801580168017801880198020802180228023802480258026802780288029803080318032803380348035803680378038803980408041804280438044804580468047804880498050805180528053805480558056805780588059806080618062806380648065806680678068806980708071807280738074807580768077807880798080808180828083808480858086808780888089809080918092809380948095809680978098809981008101810281038104810581068107810881098110811181128113811481158116811781188119812081218122812381248125812681278128812981308131813281338134813581368137813881398140814181428143814481458146814781488149815081518152815381548155815681578158815981608161816281638164816581668167816881698170817181728173817481758176817781788179818081818182818381848185818681878188818981908191819281938194819581968197819881998200820182028203820482058206820782088209821082118212821382148215821682178218821982208221822282238224822582268227822882298230823182328233823482358236823782388239824082418242824382448245824682478248824982508251825282538254825582568257825882598260826182628263826482658266826782688269827082718272827382748275827682778278827982808281828282838284828582868287828882898290829182928293829482958296829782988299830083018302830383048305830683078308830983108311831283138314831583168317831883198320832183228323832483258326832783288329833083318332833383348335833683378338833983408341834283438344834583468347834883498350835183528353835483558356835783588359836083618362836383648365836683678368836983708371837283738374837583768377837883798380838183828383838483858386838783888389839083918392839383948395839683978398839984008401840284038404840584068407840884098410841184128413841484158416841784188419842084218422842384248425842684278428842984308431843284338434843584368437843884398440844184428443844484458446844784488449845084518452845384548455845684578458845984608461846284638464846584668467846884698470847184728473847484758476847784788479848084818482848384848485848684878488848984908491849284938494849584968497849884998500850185028503850485058506850785088509851085118512851385148515851685178518851985208521852285238524852585268527852885298530853185328533853485358536853785388539854085418542854385448545854685478548854985508551855285538554855585568557855885598560856185628563856485658566856785688569857085718572857385748575857685778578857985808581858285838584858585868587858885898590859185928593859485958596859785988599860086018602860386048605860686078608860986108611861286138614861586168617861886198620862186228623862486258626862786288629863086318632863386348635863686378638863986408641864286438644864586468647864886498650865186528653865486558656865786588659
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n"
  7. "Last-Translator: W K <wojciech_kowalczyk@icloud.com>\n"
  8. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  9. "pl/>\n"
  10. "Language: pl\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  15. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  16. "X-Generator: Weblate 4.16-dev\n"
  17. #: builtin/client/chatcommands.lua
  18. msgid "Clear the out chat queue"
  19. msgstr "Wyczyść kolejkę wiadomości czatu"
  20. #: builtin/client/chatcommands.lua
  21. msgid "Empty command."
  22. msgstr "Pusta komenda."
  23. #: builtin/client/chatcommands.lua
  24. msgid "Exit to main menu"
  25. msgstr "Wyjście do menu"
  26. #: builtin/client/chatcommands.lua
  27. msgid "Invalid command: "
  28. msgstr "Błędna komenda: "
  29. #: builtin/client/chatcommands.lua
  30. msgid "Issued command: "
  31. msgstr "Wydana komenda: "
  32. #: builtin/client/chatcommands.lua
  33. msgid "List online players"
  34. msgstr "Lista graczy online"
  35. #: builtin/client/chatcommands.lua
  36. msgid "Online players: "
  37. msgstr "Gracze online: "
  38. #: builtin/client/chatcommands.lua
  39. msgid "The out chat queue is now empty."
  40. msgstr "Kolejka czatu jest teraz pusta."
  41. #: builtin/client/chatcommands.lua
  42. msgid "This command is disabled by server."
  43. msgstr "Ta komenda jest dezaktywowana przez serwer."
  44. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  45. msgid "Respawn"
  46. msgstr "Wróć do gry"
  47. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  48. msgid "You died"
  49. msgstr "Nie żyjesz"
  50. #: builtin/common/chatcommands.lua
  51. msgid "Available commands:"
  52. msgstr "Dostępne komendy:"
  53. #: builtin/common/chatcommands.lua
  54. msgid "Available commands: "
  55. msgstr "Dostępne komendy: "
  56. #: builtin/common/chatcommands.lua
  57. msgid "Command not available: "
  58. msgstr "Polecenie nie jest dostępne: "
  59. #: builtin/common/chatcommands.lua
  60. msgid "Get help for commands"
  61. msgstr "Uzyskaj pomoc dotyczącą poleceń"
  62. #: builtin/common/chatcommands.lua
  63. msgid ""
  64. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  65. msgstr ""
  66. "Użyj '.help <cmd>', aby uzyskać więcej informacji lub '.help all', aby "
  67. "wyświetlić wszystko."
  68. #: builtin/common/chatcommands.lua
  69. msgid "[all | <cmd>]"
  70. msgstr "[wszystko | <cmd>]"
  71. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  72. msgid "OK"
  73. msgstr "OK"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "<none available>"
  76. msgstr "<niedostępne>"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  79. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "An error occurred:"
  82. msgstr "Wystąpił błąd:"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Main menu"
  85. msgstr "Menu główne"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "Reconnect"
  88. msgstr "Połącz ponownie"
  89. #: builtin/fstk/ui.lua
  90. msgid "The server has requested a reconnect:"
  91. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Protocol version mismatch. "
  94. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  97. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  100. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We only support protocol version $1."
  103. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  104. #: builtin/mainmenu/common.lua
  105. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  106. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  108. msgid "(Enabled, has error)"
  109. msgstr "(Włączone, zawiera błąd)"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "(Unsatisfied)"
  112. msgstr "(Niespełniona)"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  114. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  115. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  117. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  118. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
  119. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  120. msgid "Cancel"
  121. msgstr "Anuluj"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  123. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  124. msgid "Dependencies:"
  125. msgstr "Zależności:"
  126. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  127. msgid "Disable all"
  128. msgstr "Wyłącz wszystko"
  129. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  130. msgid "Disable modpack"
  131. msgstr "Wyłącz moda"
  132. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  133. msgid "Enable all"
  134. msgstr "Włącz wszystkie"
  135. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  136. msgid "Enable modpack"
  137. msgstr "Aktywuj moda"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  139. msgid ""
  140. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  141. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  142. msgstr ""
  143. "Nie udało się aktywować modyfikacji \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone "
  144. "znaki. Tylko znaki od [a-z, 0-9 i _] są dozwolone."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  146. msgid "Find More Mods"
  147. msgstr "Znajdź więcej modyfikacji"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  149. msgid "Mod:"
  150. msgstr "Mod:"
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  152. msgid "No (optional) dependencies"
  153. msgstr "Brak (dodatkowych) zależności"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  155. msgid "No game description provided."
  156. msgstr "Brak dostępnych informacji o grze."
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  158. msgid "No hard dependencies"
  159. msgstr "Brak wymaganych zależności"
  160. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  161. msgid "No modpack description provided."
  162. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie."
  163. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  164. msgid "No optional dependencies"
  165. msgstr "Brak dodatkowych zależności"
  166. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  167. msgid "Optional dependencies:"
  168. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  169. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  171. msgid "Save"
  172. msgstr "Zapisz"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  174. msgid "World:"
  175. msgstr "Świat:"
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  177. msgid "enabled"
  178. msgstr "włączone"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  181. msgstr "\"$1\" aktualnie istnieje. Czy chcesz go nadpisać?"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  184. msgstr "Zostaną zainstalowane zależności $1 i $2."
  185. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "$1 by $2"
  187. msgstr "$1 przez $2"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  189. msgid ""
  190. "$1 downloading,\n"
  191. "$2 queued"
  192. msgstr ""
  193. "$1 pobieranych,\n"
  194. "$2 w kolejce"
  195. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "$1 downloading..."
  197. msgstr "Pobieranie $1..."
  198. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  199. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  200. msgstr "$1 wymaga zależności, które nie zostały znalezione."
  201. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  202. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  203. msgstr "$1 zostanie zainstalowany, a zależności $2 zostaną pominięte."
  204. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  205. msgid "All packages"
  206. msgstr "Wszystkie zasoby"
  207. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  208. msgid "Already installed"
  209. msgstr "Już zainstalowany"
  210. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  211. msgid "Back to Main Menu"
  212. msgstr "Powrót do menu głównego"
  213. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  214. msgid "Base Game:"
  215. msgstr "Gra podstawowa:"
  216. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  217. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  218. msgstr "ContentDB nie jest dostępne gdy Minetest był zbudowany bez cURL"
  219. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  220. msgid "Downloading..."
  221. msgstr "Pobieranie..."
  222. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  223. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  224. msgstr "Błąd instalowania \"$1\": $2"
  225. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  226. msgid "Failed to download \"$1\""
  227. msgstr "Nie udało się pobrać \"$1\""
  228. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  229. msgid "Failed to download $1"
  230. msgstr "Pobieranie $1 do $2 nie powiodło się :("
  231. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  233. msgstr ""
  234. "Nie udało się wypakować \"$1\" (niewspierany typ pliku lub uszkodzone "
  235. "archiwum)"
  236. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  237. msgid "Games"
  238. msgstr "Gry"
  239. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  240. msgid "Install"
  241. msgstr "Instaluj"
  242. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  243. msgid "Install $1"
  244. msgstr "Zainstaluj $1"
  245. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  246. msgid "Install missing dependencies"
  247. msgstr "Zainstaluj brakujące zależności"
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  249. msgid "Mods"
  250. msgstr "Modyfikacje"
  251. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  252. msgid "No packages could be retrieved"
  253. msgstr "Nie można pobrać pakietów"
  254. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  255. msgid "No results"
  256. msgstr "Brak Wyników"
  257. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  258. msgid "No updates"
  259. msgstr "Brak aktualizacji"
  260. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  261. msgid "Not found"
  262. msgstr "Nie znaleziono"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  264. msgid "Overwrite"
  265. msgstr "Nadpisz"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  267. msgid "Please check that the base game is correct."
  268. msgstr "Proszę sprawdzić, czy gra podstawowa jest poprawnie zainstalowana."
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  270. msgid "Queued"
  271. msgstr "W kolejce"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  273. msgid "Texture packs"
  274. msgstr "Paczki zasobów"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  276. msgid "Uninstall"
  277. msgstr "Odinstaluj"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  279. msgid "Update"
  280. msgstr "Aktualizuj"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  282. msgid "Update All [$1]"
  283. msgstr "Zaktualizuj wszystko [$1]"
  284. #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
  285. msgid "View more information in a web browser"
  286. msgstr "Pokaż więcej informacji w przeglądarce"
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  288. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  289. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  291. msgid "Additional terrain"
  292. msgstr "Dodatkowy teren"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  294. msgid "Altitude chill"
  295. msgstr "Wysokość mrozu"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  297. msgid "Altitude dry"
  298. msgstr "Wysokość suchości"
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  300. msgid "Biome blending"
  301. msgstr "Mieszanie biomów"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  303. msgid "Biomes"
  304. msgstr "Biomy"
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  306. msgid "Caverns"
  307. msgstr "jaskinie"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  309. msgid "Caves"
  310. msgstr "Jaskinie"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  312. msgid "Create"
  313. msgstr "Utwórz"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  315. msgid "Decorations"
  316. msgstr "Dekoracje"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  318. msgid "Development Test is meant for developers."
  319. msgstr "Development Test jest przeznaczony dla programistów."
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "Dungeons"
  322. msgstr "Lochy"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Flat terrain"
  325. msgstr "Płaski teren"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Floating landmasses in the sky"
  328. msgstr "Masywy lądowe unoszące się na niebie"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. msgid "Floatlands (experimental)"
  331. msgstr "Latające wyspy (eksperymentalne)"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  334. msgstr "Generuj niefraktalny teren: oceany i podziemia"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Hills"
  337. msgstr "Wzgórza"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Humid rivers"
  340. msgstr "Wilgotne rzeki"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Increases humidity around rivers"
  343. msgstr "Zwiększa wilgotność wokół rzek"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Install a game"
  346. msgstr "Zainstaluj grę"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Install another game"
  349. msgstr "Zainstaluj inną grę"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Lakes"
  352. msgstr "Jeziora"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  355. msgstr ""
  356. "Niska wilgotność i wysoka temperatura wpływa na niski stan rzek lub ich "
  357. "wysychanie"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  359. msgid "Mapgen"
  360. msgstr "Generator mapy"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  362. msgid "Mapgen flags"
  363. msgstr "Flagi generatora mapy"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Mapgen-specific flags"
  366. msgstr "Flagi specyficzne dla Mapgena"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Mountains"
  369. msgstr "Góry"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Mud flow"
  372. msgstr "Strumień błota"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Network of tunnels and caves"
  375. msgstr "Sieć jaskiń i korytarzy"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "No game selected"
  378. msgstr "Nie wybrano gry"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Reduces heat with altitude"
  381. msgstr "Redukuje ciepło wraz z wysokością"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Reduces humidity with altitude"
  384. msgstr "Spadek wilgotności wraz ze wzrostem wysokości"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Rivers"
  387. msgstr "Rzeki"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Sea level rivers"
  390. msgstr "Rzeki na poziomie morza"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  392. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  393. msgid "Seed"
  394. msgstr "Ziarno losowości"
  395. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  396. msgid "Smooth transition between biomes"
  397. msgstr "Płynne przejście między biomami"
  398. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  399. msgid ""
  400. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  401. "created by v6)"
  402. msgstr ""
  403. "Struktury pojawiające się na terenie (brak wpływu na drzewa i trawę w "
  404. "dżungli stworzone przez v6)"
  405. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  406. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  407. msgstr "Struktury pojawiające się na terenie, zazwyczaj drzewa i rośliny"
  408. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  409. msgid "Temperate, Desert"
  410. msgstr "Umiarkowany, Pustynny"
  411. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  412. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  413. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla"
  414. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  415. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  416. msgstr "Umiarkowany, Pustynia, Dżungla, Tundra, Tajga"
  417. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  418. msgid "Terrain surface erosion"
  419. msgstr "Erozja powierzchni terenu"
  420. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  421. msgid "Trees and jungle grass"
  422. msgstr "Drzewa i trawa w dżungli"
  423. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  424. msgid "Vary river depth"
  425. msgstr "Zmienna głębokość rzeki"
  426. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  427. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  428. msgstr "Bardzo duże jaskinie głęboko w podziemiach"
  429. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  430. msgid "World name"
  431. msgstr "Nazwa świata"
  432. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  433. msgid "You have no games installed."
  434. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  436. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  437. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  440. #: src/client/keycode.cpp
  441. msgid "Delete"
  442. msgstr "Usuń"
  443. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  444. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  445. msgstr "pkgmgr: nie udało się usunąć \"$1\""
  446. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  447. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  448. msgstr "pkgmgr: nieprawidłowa ścieżka \"$1\""
  449. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  450. msgid "Delete World \"$1\"?"
  451. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  452. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  453. msgid "Confirm Password"
  454. msgstr "Potwierdź hasło"
  455. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  456. msgid "Joining $1"
  457. msgstr "Dołączanie $1"
  458. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  459. msgid "Missing name"
  460. msgstr "Brak nazwy"
  461. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  462. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  463. msgid "Name"
  464. msgstr "Nazwa"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  466. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  467. msgid "Password"
  468. msgstr "Hasło"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  470. msgid "Passwords do not match"
  471. msgstr "Hasła nie są jednakowe"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  473. msgid "Register"
  474. msgstr "Zarejestruj się"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  476. msgid "Accept"
  477. msgstr "Zaakceptuj"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  479. msgid "Rename Modpack:"
  480. msgstr "Zmień nazwę paczki modów:"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  482. msgid ""
  483. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  484. "override any renaming here."
  485. msgstr ""
  486. "Ten mod ma sprecyzowaną nazwę nadaną w pliku konfiguracyjnym modpack.conf, "
  487. "która nadpisze każdą zmienioną tutaj nazwę."
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  489. msgid "(No description of setting given)"
  490. msgstr "(brak opisu)"
  491. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  492. msgid "2D Noise"
  493. msgstr "Szum 2d"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  495. msgid "< Back to Settings page"
  496. msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  498. msgid "Browse"
  499. msgstr "Przeglądaj"
  500. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  501. msgid "Client Mods"
  502. msgstr "Mody klienta"
  503. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  504. msgid "Content: Games"
  505. msgstr "Zawartość: Gry"
  506. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  507. msgid "Content: Mods"
  508. msgstr "Zawartość: Mody"
  509. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  510. msgid "Disabled"
  511. msgstr "Wyłączone"
  512. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  513. msgid "Edit"
  514. msgstr "Edytuj"
  515. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  516. msgid "Enabled"
  517. msgstr "Włączone"
  518. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  519. msgid "Lacunarity"
  520. msgstr "Lunarność"
  521. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  522. msgid "Octaves"
  523. msgstr "Oktawy"
  524. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  525. msgid "Offset"
  526. msgstr "Margines"
  527. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  528. msgid "Persistence"
  529. msgstr "Trwałość"
  530. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  531. msgid "Please enter a valid integer."
  532. msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  533. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  534. msgid "Please enter a valid number."
  535. msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  537. msgid "Restore Default"
  538. msgstr "Przywróć domyślne"
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  540. msgid "Scale"
  541. msgstr "Skaluj"
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  543. msgid "Search"
  544. msgstr "Wyszukaj"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  546. msgid "Select directory"
  547. msgstr "Wybierz katalog"
  548. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  549. msgid "Select file"
  550. msgstr "Wybierz plik"
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
  552. msgid "Show technical names"
  553. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  555. msgid "The value must be at least $1."
  556. msgstr "Wartość musi wynosić co najmniej $1."
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  558. msgid "The value must not be larger than $1."
  559. msgstr "Wartość nie może być większa niż $1."
  560. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  561. msgid "X"
  562. msgstr "X"
  563. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  564. msgid "X spread"
  565. msgstr "Rozrzut X"
  566. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  567. msgid "Y"
  568. msgstr "Y"
  569. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  570. msgid "Y spread"
  571. msgstr "Rozrzut Y"
  572. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  573. msgid "Z"
  574. msgstr "Z"
  575. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  576. msgid "Z spread"
  577. msgstr "Rozrzut Z"
  578. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  579. #. It is short for "absolute value".
  580. #. It can be enabled in noise settings in
  581. #. main menu -> "All Settings".
  582. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  583. msgid "absvalue"
  584. msgstr "wartość bezwzględna"
  585. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  586. #. It describes the default processing options
  587. #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
  588. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  589. msgid "defaults"
  590. msgstr "domyślne"
  591. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  592. #. It is used to make the map smoother and
  593. #. can be enabled in noise settings in
  594. #. main menu -> "All Settings".
  595. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  596. msgid "eased"
  597. msgstr "wygładzony"
  598. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  599. msgid "A new $1 version is available"
  600. msgstr "Nowa wersja $1 jest dostępna"
  601. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  602. msgid ""
  603. "Installed version: $1\n"
  604. "New version: $2\n"
  605. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  606. "features and bugfixes."
  607. msgstr ""
  608. "Zainstalowana wersja: $1\n"
  609. "Nowa wersja: $2\n"
  610. "Odwiedź $3 aby dowiedzieć się, jak zdobyć najnowszą wersję i być na bieżąco "
  611. "z funkcjami i poprawkami."
  612. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  613. msgid "Later"
  614. msgstr "Później"
  615. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  616. msgid "Never"
  617. msgstr "Nigdy"
  618. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  619. msgid "Visit website"
  620. msgstr "Odwiedź stronę"
  621. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  622. msgid "$1 (Enabled)"
  623. msgstr "$1 (Aktywny)"
  624. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  625. msgid "$1 mods"
  626. msgstr "Modyfikacja $1"
  627. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  628. msgid "Failed to install $1 to $2"
  629. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  630. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  631. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  632. msgstr "Instalacja: Nie można znaleźć odpowiedniej nazwy folderu dla $1"
  633. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  634. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  635. msgstr "Nie można znaleźć prawidłowej modyfikacji, paczki modyfikacji lub gry"
  636. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  637. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  638. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako $2"
  639. #: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
  640. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  641. msgstr "Nie można zainstalować $1 jako paczki tekstur"
  642. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  643. msgid "Loading..."
  644. msgstr "Ładowanie..."
  645. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  646. msgid "Public server list is disabled"
  647. msgstr "Lista serwerów publicznych jest wyłączona"
  648. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  649. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  650. msgstr ""
  651. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  652. "z siecią Internet."
  653. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  654. msgid "About"
  655. msgstr "Informacje"
  656. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  657. msgid "Active Contributors"
  658. msgstr "Aktywni współautorzy"
  659. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  660. msgid "Active renderer:"
  661. msgstr "Aktywny moduł renderowania:"
  662. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  663. msgid "Core Developers"
  664. msgstr "Główni twórcy"
  665. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  666. msgid "Core Team"
  667. msgstr "Główny zespół"
  668. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  669. msgid "Open User Data Directory"
  670. msgstr "Otwórz katalog danych użytkownika"
  671. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  672. msgid ""
  673. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  674. "and texture packs in a file manager / explorer."
  675. msgstr ""
  676. "Otwiera katalog, który zawiera światy, gry, mody i tekstury dostarczone "
  677. "przez użytkownika\n"
  678. "oraz pakiety tekstur w menedżerze plików / eksploratorze."
  679. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  680. msgid "Previous Contributors"
  681. msgstr "Byli współautorzy"
  682. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  683. msgid "Previous Core Developers"
  684. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  685. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  686. msgid "Share debug log"
  687. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  688. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  689. msgid "Browse online content"
  690. msgstr "Przeglądaj zawartość online"
  691. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  692. msgid "Content"
  693. msgstr "Zawartość"
  694. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  695. msgid "Disable Texture Pack"
  696. msgstr "Wyłącz pakiet tekstur"
  697. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  698. msgid "Information:"
  699. msgstr "Informacja:"
  700. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  701. msgid "Installed Packages:"
  702. msgstr "Zainstalowane pakiety:"
  703. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  704. msgid "No dependencies."
  705. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  706. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  707. msgid "No package description available"
  708. msgstr "Brak opisu pakietu"
  709. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  710. msgid "Rename"
  711. msgstr "Zmień nazwę"
  712. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  713. msgid "Uninstall Package"
  714. msgstr "Usuń modyfikację"
  715. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  716. msgid "Use Texture Pack"
  717. msgstr "Użyj paczki tekstur"
  718. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  719. msgid "Announce Server"
  720. msgstr "Rozgłoś serwer"
  721. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  722. msgid "Bind Address"
  723. msgstr "Adres"
  724. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  725. msgid "Creative Mode"
  726. msgstr "Tryb kreatywny"
  727. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  728. msgid "Enable Damage"
  729. msgstr "Włącz obrażenia"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  731. msgid "Host Game"
  732. msgstr "Utwórz grę"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  734. msgid "Host Server"
  735. msgstr "Udostępnij serwer"
  736. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  737. msgid "Install games from ContentDB"
  738. msgstr "Instaluj gry z ContentDB"
  739. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  740. msgid "New"
  741. msgstr "Nowy"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  743. msgid "No world created or selected!"
  744. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  745. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  746. msgid "Play Game"
  747. msgstr "Graj"
  748. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  749. msgid "Port"
  750. msgstr "Port"
  751. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  752. msgid "Select Mods"
  753. msgstr "Wybierz mody"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  755. msgid "Select World:"
  756. msgstr "Wybierz świat:"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  758. msgid "Server Port"
  759. msgstr "Port serwera"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  761. msgid "Start Game"
  762. msgstr "Rozpocznij grę"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  764. msgid "Address"
  765. msgstr "Adres"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua src/client/keycode.cpp
  767. msgid "Clear"
  768. msgstr "Delete"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  770. msgid "Creative mode"
  771. msgstr "Tryb kreatywny"
  772. #. ~ PvP = Player versus Player
  773. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  774. msgid "Damage / PvP"
  775. msgstr "Obrażenia / PvP"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  777. msgid "Favorites"
  778. msgstr "Ulubione"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  780. msgid "Incompatible Servers"
  781. msgstr "Niekompatybilne serwery"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  783. msgid "Join Game"
  784. msgstr "Dołącz do gry"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  786. msgid "Login"
  787. msgstr "Zaloguj się"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  789. msgid "Ping"
  790. msgstr "Ping"
  791. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  792. msgid "Public Servers"
  793. msgstr "Publiczne serwery"
  794. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  795. msgid "Refresh"
  796. msgstr "Odśwież"
  797. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  798. msgid "Remove favorite"
  799. msgstr "Usuń z ulubionych"
  800. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  801. msgid "Server Description"
  802. msgstr "Opis serwera"
  803. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  804. msgid "(game support required)"
  805. msgstr "(wymagana obsługa gry)"
  806. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  807. msgid "2x"
  808. msgstr "2x"
  809. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  810. msgid "3D Clouds"
  811. msgstr "Chmury 3D"
  812. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  813. msgid "4x"
  814. msgstr "4x"
  815. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  816. msgid "8x"
  817. msgstr "8x"
  818. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  819. msgid "All Settings"
  820. msgstr "Wszystkie ustawienia"
  821. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  822. msgid "Antialiasing:"
  823. msgstr "Antyaliasing:"
  824. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  825. msgid "Autosave Screen Size"
  826. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  827. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  828. msgid "Bilinear Filter"
  829. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  830. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
  831. msgid "Change Keys"
  832. msgstr "Zmień klawisze"
  833. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  834. msgid "Connected Glass"
  835. msgstr "Szkło połączone"
  836. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  837. msgid "Dynamic shadows"
  838. msgstr "Cienie dynamiczne"
  839. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  840. msgid "Dynamic shadows:"
  841. msgstr "Cienie dynamiczne:"
  842. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  843. msgid "Fancy Leaves"
  844. msgstr "Dokładne liście"
  845. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  846. msgid "High"
  847. msgstr "Wysokie"
  848. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  849. msgid "Low"
  850. msgstr "Niskie"
  851. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  852. msgid "Medium"
  853. msgstr "Średnie"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  855. msgid "Mipmap"
  856. msgstr "Mipmapy"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  858. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  859. msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  861. msgid "No Filter"
  862. msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  864. msgid "No Mipmap"
  865. msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  867. msgid "Node Highlighting"
  868. msgstr "Podświetlanie bloków"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  870. msgid "Node Outlining"
  871. msgstr "Obramowanie bloków"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  873. msgid "None"
  874. msgstr "Brak"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  876. msgid "Opaque Leaves"
  877. msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  879. msgid "Opaque Water"
  880. msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  882. msgid "Particles"
  883. msgstr "Efekty cząsteczkowe"
  884. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  885. msgid "Screen:"
  886. msgstr "Ekran:"
  887. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  888. msgid "Settings"
  889. msgstr "Ustawienia"
  890. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  891. msgid "Shaders"
  892. msgstr "Shadery"
  893. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  894. msgid "Shaders (experimental)"
  895. msgstr "Shadery (eksperymentalne)"
  896. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  897. msgid "Shaders (unavailable)"
  898. msgstr "Shadery (niedostępne)"
  899. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  900. msgid "Simple Leaves"
  901. msgstr "Proste liście"
  902. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  903. msgid "Smooth Lighting"
  904. msgstr "Płynne oświetlenie"
  905. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  906. msgid "Texturing:"
  907. msgstr "Teksturowanie:"
  908. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  909. msgid "Tone Mapping"
  910. msgstr "Tone Mapping"
  911. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  912. msgid "Touch threshold (px):"
  913. msgstr "Próg dotyku (px):"
  914. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  915. msgid "Trilinear Filter"
  916. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  917. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  918. msgid "Very High"
  919. msgstr "Bardzo wysokie"
  920. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  921. msgid "Very Low"
  922. msgstr "Bardzo niskie"
  923. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  924. msgid "Waving Leaves"
  925. msgstr "Falujące liście"
  926. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  927. msgid "Waving Liquids"
  928. msgstr "Falujące ciecze"
  929. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  930. msgid "Waving Plants"
  931. msgstr "Falująca roślinność"
  932. #: src/client/client.cpp
  933. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  934. msgstr "Połączenie zostało przerwane (błąd protokołu?)."
  935. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  936. msgid "Connection timed out."
  937. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  938. #: src/client/client.cpp
  939. msgid "Done!"
  940. msgstr "Gotowe!"
  941. #: src/client/client.cpp
  942. msgid "Initializing nodes"
  943. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  944. #: src/client/client.cpp
  945. msgid "Initializing nodes..."
  946. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  947. #: src/client/client.cpp
  948. msgid "Loading textures..."
  949. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  950. #: src/client/client.cpp
  951. msgid "Rebuilding shaders..."
  952. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  953. #: src/client/clientlauncher.cpp
  954. msgid "Connection error (timed out?)"
  955. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  956. #: src/client/clientlauncher.cpp
  957. msgid "Could not find or load game: "
  958. msgstr "Nie można znaleźć lub załadować gry: "
  959. #: src/client/clientlauncher.cpp
  960. msgid "Invalid gamespec."
  961. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  962. #: src/client/clientlauncher.cpp
  963. msgid "Main Menu"
  964. msgstr "Menu główne"
  965. #: src/client/clientlauncher.cpp
  966. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  967. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  968. #: src/client/clientlauncher.cpp
  969. msgid "Player name too long."
  970. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  971. #: src/client/clientlauncher.cpp
  972. msgid "Please choose a name!"
  973. msgstr "Wybierz nazwę!"
  974. #: src/client/clientlauncher.cpp
  975. msgid "Provided password file failed to open: "
  976. msgstr "Nie udało się otworzyć dostarczonego pliku z hasłem "
  977. #: src/client/clientlauncher.cpp
  978. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  979. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  980. #: src/client/game.cpp
  981. msgid ""
  982. "\n"
  983. "Check debug.txt for details."
  984. msgstr ""
  985. "\n"
  986. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  987. #: src/client/game.cpp
  988. msgid "- Address: "
  989. msgstr "Adres "
  990. #: src/client/game.cpp
  991. msgid "- Mode: "
  992. msgstr "- Tryb: "
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "- Port: "
  995. msgstr "- Port: "
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "- Public: "
  998. msgstr "- Publiczne: "
  999. #. ~ PvP = Player versus Player
  1000. #: src/client/game.cpp
  1001. msgid "- PvP: "
  1002. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  1003. #: src/client/game.cpp
  1004. msgid "- Server Name: "
  1005. msgstr "- Nazwa serwera: "
  1006. #: src/client/game.cpp
  1007. msgid "A serialization error occurred:"
  1008. msgstr "Wystąpił błąd serializacji:"
  1009. #: src/client/game.cpp
  1010. #, c-format
  1011. msgid "Access denied. Reason: %s"
  1012. msgstr "Odmowa dostępu. Powód: %s"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Automatic forward disabled"
  1015. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu wyłączone"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Automatic forward enabled"
  1018. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu włączone"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Block bounds hidden"
  1021. msgstr "Ukryte granice bloków"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  1024. msgstr "Granice bloków pokazane dla wszystkich bloków"
  1025. #: src/client/game.cpp
  1026. msgid "Block bounds shown for current block"
  1027. msgstr "Granice bloku wyświetlane dla bieżącego bloku"
  1028. #: src/client/game.cpp
  1029. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  1030. msgstr "Granice bloków pokazane dla pobliskich bloków"
  1031. #: src/client/game.cpp
  1032. msgid "Camera update disabled"
  1033. msgstr "Aktualizowanie kamery wyłączone"
  1034. #: src/client/game.cpp
  1035. msgid "Camera update enabled"
  1036. msgstr "Aktualizowanie kamery włączone"
  1037. #: src/client/game.cpp
  1038. msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
  1039. msgstr "Nie można wyświetlić granic bloków (wyłączone przez mod lub grę)"
  1040. #: src/client/game.cpp
  1041. msgid "Change Password"
  1042. msgstr "Zmień hasło"
  1043. #: src/client/game.cpp
  1044. msgid "Cinematic mode disabled"
  1045. msgstr "Tryb kinowy wyłączony"
  1046. #: src/client/game.cpp
  1047. msgid "Cinematic mode enabled"
  1048. msgstr "Tryb kinowy włączony"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid "Client disconnected"
  1051. msgstr "Klient został rozłączony"
  1052. #: src/client/game.cpp
  1053. msgid "Client side scripting is disabled"
  1054. msgstr "Skryptowanie po stronie klienta jest wyłączone"
  1055. #: src/client/game.cpp
  1056. msgid "Connecting to server..."
  1057. msgstr "Łączenie z serwerem..."
  1058. #: src/client/game.cpp
  1059. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1060. msgstr "Połączenie nie powiodło się z nieznanego powodu"
  1061. #: src/client/game.cpp
  1062. msgid "Continue"
  1063. msgstr "Kontynuuj"
  1064. #: src/client/game.cpp
  1065. #, c-format
  1066. msgid ""
  1067. "Controls:\n"
  1068. "- %s: move forwards\n"
  1069. "- %s: move backwards\n"
  1070. "- %s: move left\n"
  1071. "- %s: move right\n"
  1072. "- %s: jump/climb up\n"
  1073. "- %s: dig/punch\n"
  1074. "- %s: place/use\n"
  1075. "- %s: sneak/climb down\n"
  1076. "- %s: drop item\n"
  1077. "- %s: inventory\n"
  1078. "- Mouse: turn/look\n"
  1079. "- Mouse wheel: select item\n"
  1080. "- %s: chat\n"
  1081. msgstr ""
  1082. "Sterowanie:\n"
  1083. "- %s: idź do przodu\n"
  1084. "- %s: przesuń się do tyłu\n"
  1085. "- %s: przesuń się w lewo\n"
  1086. "- %s: przesuń w prawo\n"
  1087. "- %s: skok/wspinaj się\n"
  1088. "- %s: kopanie/cios\n"
  1089. "- %s: połóż/użyj\n"
  1090. "- %s: skradanie się/schodzenie w dół\n"
  1091. "- %s: upuść przedmiot\n"
  1092. "- %s: ekwipunek\n"
  1093. "- Mysz: obróć / spójrz\n"
  1094. "- Kółko myszy: wybierz element\n"
  1095. "- %s: czat\n"
  1096. #: src/client/game.cpp
  1097. #, c-format
  1098. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1099. msgstr "Nie można rozwiązać adresu: %s"
  1100. #: src/client/game.cpp
  1101. msgid "Creating client..."
  1102. msgstr "Tworzenie klienta..."
  1103. #: src/client/game.cpp
  1104. msgid "Creating server..."
  1105. msgstr "Tworzenie serwera...."
  1106. #: src/client/game.cpp
  1107. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1108. msgstr "Informacje debugu oraz wykresy są ukryte"
  1109. #: src/client/game.cpp
  1110. msgid "Debug info shown"
  1111. msgstr "Informacje debugu widoczne"
  1112. #: src/client/game.cpp
  1113. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1114. msgstr "Informacje debugu, wykresy oraz tryb siatki są ukryte"
  1115. #: src/client/game.cpp
  1116. msgid ""
  1117. "Default Controls:\n"
  1118. "No menu visible:\n"
  1119. "- single tap: button activate\n"
  1120. "- double tap: place/use\n"
  1121. "- slide finger: look around\n"
  1122. "Menu/Inventory visible:\n"
  1123. "- double tap (outside):\n"
  1124. " -->close\n"
  1125. "- touch stack, touch slot:\n"
  1126. " --> move stack\n"
  1127. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1128. " --> place single item to slot\n"
  1129. msgstr ""
  1130. "Domyślne sterowanie:\n"
  1131. "Brak widocznego menu:\n"
  1132. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  1133. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  1134. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  1135. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  1136. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  1137. " -->zamknij\n"
  1138. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  1139. " --> przenieś stack\n"
  1140. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  1141. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  1142. #: src/client/game.cpp
  1143. msgid "Disabled unlimited viewing range"
  1144. msgstr "Wyłączono nieskończony zasięg widoczności"
  1145. #: src/client/game.cpp
  1146. msgid "Enabled unlimited viewing range"
  1147. msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności"
  1148. #: src/client/game.cpp
  1149. #, c-format
  1150. msgid "Error creating client: %s"
  1151. msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s"
  1152. #: src/client/game.cpp
  1153. msgid "Exit to Menu"
  1154. msgstr "Wyjście do menu"
  1155. #: src/client/game.cpp
  1156. msgid "Exit to OS"
  1157. msgstr "Wyjście z gry"
  1158. #: src/client/game.cpp
  1159. msgid "Fast mode disabled"
  1160. msgstr "Tryb szybki wyłączony"
  1161. #: src/client/game.cpp
  1162. msgid "Fast mode enabled"
  1163. msgstr "Tryb szybki włączony"
  1164. #: src/client/game.cpp
  1165. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1166. msgstr "Tryb szybki włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"trybu szybkiego\")"
  1167. #: src/client/game.cpp
  1168. msgid "Fly mode disabled"
  1169. msgstr "Tryb latania wyłączony"
  1170. #: src/client/game.cpp
  1171. msgid "Fly mode enabled"
  1172. msgstr "Tryb latania włączony"
  1173. #: src/client/game.cpp
  1174. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1175. msgstr "Tryb latania włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"latania\")"
  1176. #: src/client/game.cpp
  1177. msgid "Fog disabled"
  1178. msgstr "Mgła wyłączona"
  1179. #: src/client/game.cpp
  1180. msgid "Fog enabled"
  1181. msgstr "Mgła włączona"
  1182. #: src/client/game.cpp
  1183. msgid "Game info:"
  1184. msgstr "Informacje o grze:"
  1185. #: src/client/game.cpp
  1186. msgid "Game paused"
  1187. msgstr "Gra wstrzymana"
  1188. #: src/client/game.cpp
  1189. msgid "Hosting server"
  1190. msgstr "Tworzenie serwera"
  1191. #: src/client/game.cpp
  1192. msgid "Item definitions..."
  1193. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  1194. #: src/client/game.cpp
  1195. msgid "KiB/s"
  1196. msgstr "KiB/s"
  1197. #: src/client/game.cpp
  1198. msgid "Media..."
  1199. msgstr "Media..."
  1200. #: src/client/game.cpp
  1201. msgid "MiB/s"
  1202. msgstr "MiB/s"
  1203. #: src/client/game.cpp
  1204. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1205. msgstr "Minimapa aktualnie wyłączona przez grę lub mod"
  1206. #: src/client/game.cpp
  1207. msgid "Multiplayer"
  1208. msgstr "Gra wieloosobowa"
  1209. #: src/client/game.cpp
  1210. msgid "Noclip mode disabled"
  1211. msgstr "Tryb noclip wyłączony"
  1212. #: src/client/game.cpp
  1213. msgid "Noclip mode enabled"
  1214. msgstr "Tryb noclip włączony"
  1215. #: src/client/game.cpp
  1216. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1217. msgstr "Tryb noclip włączony (uwaga: nie masz uprawnień \"noclip\")"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. msgid "Node definitions..."
  1220. msgstr "Definicje bloków..."
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. msgid "Off"
  1223. msgstr "Wyłącz"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. msgid "On"
  1226. msgstr "Włącz"
  1227. #: src/client/game.cpp
  1228. msgid "Pitch move mode disabled"
  1229. msgstr "Tryb nachylenia ruchu wyłączony"
  1230. #: src/client/game.cpp
  1231. msgid "Pitch move mode enabled"
  1232. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Profiler graph shown"
  1235. msgstr "Wykresy profilera widoczne"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Remote server"
  1238. msgstr "Serwer zdalny"
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. msgid "Resolving address..."
  1241. msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  1242. #: src/client/game.cpp
  1243. msgid "Shutting down..."
  1244. msgstr "Wyłączanie..."
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. msgid "Singleplayer"
  1247. msgstr "Pojedynczy gracz"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. msgid "Sound Volume"
  1250. msgstr "Głośność"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. msgid "Sound muted"
  1253. msgstr "Głośność wyciszona"
  1254. #: src/client/game.cpp
  1255. msgid "Sound system is disabled"
  1256. msgstr "System dźwiękowy jest wyłączony"
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1259. msgstr "System dźwiękowy nie jest obsługiwany w tej kompilacji"
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. msgid "Sound unmuted"
  1262. msgstr "Głośność włączona ponownie"
  1263. #: src/client/game.cpp
  1264. #, c-format
  1265. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1266. msgstr "Serwer prawdopodobnie pracuje na innej wersji %s."
  1267. #: src/client/game.cpp
  1268. #, c-format
  1269. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1270. msgstr "Nie można połączyć się z %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. #, c-format
  1273. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1274. msgstr "Nie można nasłuchiwać na %s, ponieważ IPv6 jest wyłączony"
  1275. #: src/client/game.cpp
  1276. #, c-format
  1277. msgid "Viewing range changed to %d"
  1278. msgstr "Zmieniono zasięg widoczności na %d%%"
  1279. #: src/client/game.cpp
  1280. #, c-format
  1281. msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  1282. msgstr "Zasięg widoczności na maksimum:%d1"
  1283. #: src/client/game.cpp
  1284. #, c-format
  1285. msgid "Viewing range is at minimum: %d"
  1286. msgstr "Zasięg widoczności na minimum: %d1"
  1287. #: src/client/game.cpp
  1288. #, c-format
  1289. msgid "Volume changed to %d%%"
  1290. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  1291. #: src/client/game.cpp
  1292. msgid "Wireframe shown"
  1293. msgstr "Siatka widoczna"
  1294. #: src/client/game.cpp
  1295. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1296. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1297. #: src/client/game.cpp
  1298. msgid "ok"
  1299. msgstr "ok"
  1300. #: src/client/gameui.cpp
  1301. #, fuzzy
  1302. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1303. msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod"
  1304. #: src/client/gameui.cpp
  1305. msgid "Chat hidden"
  1306. msgstr "Czat ukryty"
  1307. #: src/client/gameui.cpp
  1308. msgid "Chat shown"
  1309. msgstr "Chat widoczny"
  1310. #: src/client/gameui.cpp
  1311. msgid "HUD hidden"
  1312. msgstr "HUD ukryty"
  1313. #: src/client/gameui.cpp
  1314. msgid "HUD shown"
  1315. msgstr "HUD widoczny"
  1316. #: src/client/gameui.cpp
  1317. msgid "Profiler hidden"
  1318. msgstr "Profiler ukryty"
  1319. #: src/client/gameui.cpp
  1320. #, c-format
  1321. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1322. msgstr "Profiler wyświetlony (strona %d z %d)"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Apps"
  1325. msgstr "Menu"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Backspace"
  1328. msgstr "Backspace"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Caps Lock"
  1331. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Control"
  1334. msgstr "Control"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Down"
  1337. msgstr "Dół"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "End"
  1340. msgstr "End"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Erase EOF"
  1343. msgstr "Usuń EOF"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "Execute"
  1346. msgstr "Wykonaj"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "Help"
  1349. msgstr "Pomoc"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "Home"
  1352. msgstr "Home"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "IME Accept"
  1355. msgstr "Zaakceptuj IME"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "IME Convert"
  1358. msgstr "Konwertuj IME"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "IME Escape"
  1361. msgstr "Uniknij IME"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "IME Mode Change"
  1364. msgstr "Zmiana Trybu IME"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "IME Nonconvert"
  1367. msgstr "Niezmienialny"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Insert"
  1370. msgstr "Insert"
  1371. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1372. msgid "Left"
  1373. msgstr "Lewo"
  1374. #: src/client/keycode.cpp
  1375. msgid "Left Button"
  1376. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  1377. #: src/client/keycode.cpp
  1378. msgid "Left Control"
  1379. msgstr "Lewy Control"
  1380. #: src/client/keycode.cpp
  1381. msgid "Left Menu"
  1382. msgstr "Lewy Menu"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Left Shift"
  1385. msgstr "Lewy Shift"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Left Windows"
  1388. msgstr "Lewy Windows"
  1389. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1390. #: src/client/keycode.cpp
  1391. msgid "Menu"
  1392. msgstr "Menu"
  1393. #: src/client/keycode.cpp
  1394. msgid "Middle Button"
  1395. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  1396. #: src/client/keycode.cpp
  1397. msgid "Num Lock"
  1398. msgstr "Num Lock"
  1399. #: src/client/keycode.cpp
  1400. msgid "Numpad *"
  1401. msgstr "Numeryczna *"
  1402. #: src/client/keycode.cpp
  1403. msgid "Numpad +"
  1404. msgstr "Numeryczna +"
  1405. #: src/client/keycode.cpp
  1406. msgid "Numpad -"
  1407. msgstr "Numeryczna -"
  1408. #: src/client/keycode.cpp
  1409. msgid "Numpad ."
  1410. msgstr "Numeryczna ."
  1411. #: src/client/keycode.cpp
  1412. msgid "Numpad /"
  1413. msgstr "Numeryczna /"
  1414. #: src/client/keycode.cpp
  1415. msgid "Numpad 0"
  1416. msgstr "Numeryczna 0"
  1417. #: src/client/keycode.cpp
  1418. msgid "Numpad 1"
  1419. msgstr "Numeryczna 1"
  1420. #: src/client/keycode.cpp
  1421. msgid "Numpad 2"
  1422. msgstr "Numeryczna 2"
  1423. #: src/client/keycode.cpp
  1424. msgid "Numpad 3"
  1425. msgstr "Numeryczna 3"
  1426. #: src/client/keycode.cpp
  1427. msgid "Numpad 4"
  1428. msgstr "Numeryczna 4"
  1429. #: src/client/keycode.cpp
  1430. msgid "Numpad 5"
  1431. msgstr "Numeryczna 5"
  1432. #: src/client/keycode.cpp
  1433. msgid "Numpad 6"
  1434. msgstr "Numeryczna 6"
  1435. #: src/client/keycode.cpp
  1436. msgid "Numpad 7"
  1437. msgstr "Numeryczna 7"
  1438. #: src/client/keycode.cpp
  1439. msgid "Numpad 8"
  1440. msgstr "Numeryczna 8"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. msgid "Numpad 9"
  1443. msgstr "Numeryczna 9"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. msgid "OEM Clear"
  1446. msgstr "OEM Clear"
  1447. #: src/client/keycode.cpp
  1448. msgid "Page down"
  1449. msgstr "Page down"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Page up"
  1452. msgstr "Page up"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Pause"
  1455. msgstr "Pause"
  1456. #: src/client/keycode.cpp
  1457. msgid "Play"
  1458. msgstr "Graj"
  1459. #. ~ "Print screen" key
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. msgid "Print"
  1462. msgstr "Drukuj"
  1463. #: src/client/keycode.cpp
  1464. msgid "Return"
  1465. msgstr "Enter"
  1466. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1467. msgid "Right"
  1468. msgstr "Prawo"
  1469. #: src/client/keycode.cpp
  1470. msgid "Right Button"
  1471. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1472. #: src/client/keycode.cpp
  1473. msgid "Right Control"
  1474. msgstr "Prawy Control"
  1475. #: src/client/keycode.cpp
  1476. msgid "Right Menu"
  1477. msgstr "Prawy Menu"
  1478. #: src/client/keycode.cpp
  1479. msgid "Right Shift"
  1480. msgstr "Prawy Shift"
  1481. #: src/client/keycode.cpp
  1482. msgid "Right Windows"
  1483. msgstr "Prawy Windows"
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Scroll Lock"
  1486. msgstr "Scroll Lock"
  1487. #. ~ Key name
  1488. #: src/client/keycode.cpp
  1489. msgid "Select"
  1490. msgstr "Wybierz"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Shift"
  1493. msgstr "Shift"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Sleep"
  1496. msgstr "Uśpij"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Snapshot"
  1499. msgstr "Snapshot"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Space"
  1502. msgstr "Spacja"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Tab"
  1505. msgstr "Tab"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Up"
  1508. msgstr "Góra"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "X Button 1"
  1511. msgstr "Przycisk X 1"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "X Button 2"
  1514. msgstr "Przycisk X 2"
  1515. #: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1516. msgid "Zoom"
  1517. msgstr "Zoom"
  1518. #: src/client/minimap.cpp
  1519. msgid "Minimap hidden"
  1520. msgstr "Minimapa ukryta"
  1521. #: src/client/minimap.cpp
  1522. #, c-format
  1523. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1524. msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x%d"
  1525. #: src/client/minimap.cpp
  1526. #, c-format
  1527. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1528. msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x%d"
  1529. #: src/client/minimap.cpp
  1530. msgid "Minimap in texture mode"
  1531. msgstr "Minimapa w trybie teksturowym"
  1532. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1533. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1534. #, c-format
  1535. msgid "%s is missing:"
  1536. msgstr "%s wymaga następujących zależności, które nie zostały spełnione:"
  1537. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1538. msgid ""
  1539. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1540. msgstr ""
  1541. "Zainstaluj i włącz wymagane modyfikacje lub wyłącz modyfikacje powodujące "
  1542. "błędy."
  1543. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1544. msgid ""
  1545. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1546. "the mods."
  1547. msgstr ""
  1548. "Informacja: to może być spowodowane przez cykl zależności, w tym przypadku "
  1549. "spróbuj zaktualizować modyfikacje."
  1550. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1551. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1552. msgstr "Niektóre modyfikacje mają niespełnione zależności:"
  1553. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1554. msgid "Failed to open webpage"
  1555. msgstr "Nie udało się otworzyć strony internetowej"
  1556. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1557. msgid "Opening webpage"
  1558. msgstr "Otwieram stronę internetową"
  1559. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1560. msgid "Proceed"
  1561. msgstr "Kontynuuj"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1563. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1564. msgstr "\"Aux1\" = schodź"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Autoforward"
  1567. msgstr "Automatyczne chodzenie do przodu"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1569. msgid "Automatic jumping"
  1570. msgstr "Automatyczne skoki"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Aux1"
  1573. msgstr "Aux1"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Backward"
  1576. msgstr "Tył"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Block bounds"
  1579. msgstr "Granice bloków"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Change camera"
  1582. msgstr "Zmień kamerę"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1584. msgid "Chat"
  1585. msgstr "Czat"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Command"
  1588. msgstr "Komenda"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Console"
  1591. msgstr "Konsola"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Dec. range"
  1594. msgstr "Zmniejsz pole widzenia"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Dec. volume"
  1597. msgstr "Zmniejsz głośność"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1600. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Drop"
  1603. msgstr "Upuść"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Forward"
  1606. msgstr "Przód"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Inc. range"
  1609. msgstr "Zwiększ pole widzenia"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Inc. volume"
  1612. msgstr "Zwiększ głośność"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Inventory"
  1615. msgstr "Ekwipunek"
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Jump"
  1618. msgstr "Skok"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Key already in use"
  1621. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Keybindings."
  1624. msgstr "Przypisanie klawiszy."
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Local command"
  1627. msgstr "Lokalne polecenie"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Mute"
  1630. msgstr "Wycisz"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Next item"
  1633. msgstr "Następny przedmiot"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Prev. item"
  1636. msgstr "Poprzedni przedmiot"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Range select"
  1639. msgstr "Zasięg widzenia"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Screenshot"
  1642. msgstr "Zrzut ekranu"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Sneak"
  1645. msgstr "Skradanie"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Toggle HUD"
  1648. msgstr "Przełącz HUD"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Toggle chat log"
  1651. msgstr "Przełącz historię czatu"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Toggle fast"
  1654. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "Toggle fly"
  1657. msgstr "Przełącz tryb latania"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Toggle fog"
  1660. msgstr "Przełącz mgłę"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Toggle minimap"
  1663. msgstr "Przełącz minimapę"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Toggle noclip"
  1666. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Toggle pitchmove"
  1669. msgstr "Przełączanie przemieszczania"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "press key"
  1672. msgstr "naciśnij klawisz"
  1673. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1674. msgid "Change"
  1675. msgstr "Zmień"
  1676. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1677. msgid "New Password"
  1678. msgstr "Nowe hasło"
  1679. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1680. msgid "Old Password"
  1681. msgstr "Stare hasło"
  1682. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1683. msgid "Passwords do not match!"
  1684. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  1685. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1686. msgid "Exit"
  1687. msgstr "Wyjście"
  1688. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1689. msgid "Muted"
  1690. msgstr "Wyciszony"
  1691. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1694. msgstr "Głośność: %d%%"
  1695. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1696. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1697. #. language code (e.g. "de" for German).
  1698. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1699. msgid "LANG_CODE"
  1700. msgstr "pl"
  1701. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1704. msgstr ""
  1705. "Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij "
  1706. "'Zarejestruj'"
  1707. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1708. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1709. msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę"
  1710. #: src/settings_translation_file.cpp
  1711. msgid ""
  1712. "(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
  1713. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  1714. msgstr ""
  1715. "(Android) Mocuje pozycję wirtualnego joysticka.\n"
  1716. "Gdy jest wyłączona, wirtualny joystick przestawi się do miejsca pierwszego "
  1717. "dotknięcia."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. msgid ""
  1720. "(Android) Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  1721. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  1722. "circle."
  1723. msgstr ""
  1724. "(Android) Użyj wirtualnego joysticka, aby aktywować przycisk \"Aux1\".\n"
  1725. "Gdy jest włączone to wirtualny joystick również naciśnie przycisk \"Aux1\", "
  1726. "gdy znajduje się poza głównym okręgiem."
  1727. #: src/settings_translation_file.cpp
  1728. msgid ""
  1729. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1730. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1731. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1732. "point by increasing 'scale'.\n"
  1733. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1734. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1735. "situations.\n"
  1736. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1737. msgstr ""
  1738. "(X,Y,Z) przesunięcie fraktala od środka świata w jednostkach „skali”.\n"
  1739. "Może być użyty do przeniesienia żądanego punktu do (0, 0), aby utworzyć a\n"
  1740. "odpowiedni punkt odradzania, lub aby umożliwić „przybliżenie” na żądanym "
  1741. "miejscu\n"
  1742. "punkt, zwiększając „skalę”.\n"
  1743. "Domyślnie ustawiony jest odpowiedni punkt odradzania dla Mandelbrota\n"
  1744. "zestawy z domyślnymi parametrami, może wymagać zmiany w innych\n"
  1745. "sytuacje.\n"
  1746. "Zakres mniej więcej -2 do 2. Pomnóż przez „skalę” dla przesunięcia w węzłach."
  1747. #: src/settings_translation_file.cpp
  1748. msgid ""
  1749. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1750. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1751. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1752. "not have to fit inside the world.\n"
  1753. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1754. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1755. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1756. msgstr ""
  1757. "Skala (X.Y.Z) fraktali w węzłach.\n"
  1758. "Rzeczywisty rozmiar fraktali będzie 2, 3 raz większy.\n"
  1759. "Te wartości mogą być bardzo wysokie, \n"
  1760. "fraktal nie musi mieścić się wewnątrz świata.\n"
  1761. "Zwiększ je, aby 'przybliżyć' wewnątrz szczegółów fraktalu.\n"
  1762. "Domyślna wartość jest ustawiona dla kształtu zgniecionego pionowo "
  1763. "odpowiedniego \n"
  1764. "dla wyspy, ustaw 3 wartości równe, aby uzyskać surowy kształt."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1767. msgstr "Szum 2D który wpływa na kształt/rozmiar łańcuchów górskich."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1770. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/rozmiar zaokrąglonych wzgórz."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1773. msgstr "Szum 2D, który wpływa na kształt/ rozmiar górskich stepów."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1776. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie grzbietów górskich."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1779. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/występowanie falistych wzgórz."
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1782. msgstr "Szum 2D, który wpływa na rozmiar/ występowanie stepów górskich."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1785. msgstr "Szum 2D lokalizuje doliny i kanały rzeczne."
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D clouds"
  1788. msgstr "Chmury 3D"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "3D mode"
  1791. msgstr "Modele 3D"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "3D mode parallax strength"
  1794. msgstr "Siła paralaksy w trybie 3D"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1797. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid ""
  1800. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1801. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1802. msgstr ""
  1803. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1804. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1805. #: src/settings_translation_file.cpp
  1806. msgid ""
  1807. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1808. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1809. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1810. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1811. msgstr ""
  1812. "Szum 3D określający strukturę terenów pływających.\n"
  1813. "Jeśli wartość domyślna zostanie zmieniona, konieczne będzie dostosowanie "
  1814. "\"skali\" szumu (domyślnie 0,7), \n"
  1815. "ponieważ zwężanie terenów pływających działa najlepiej, \n"
  1816. "gdy wartość szumu jest z zakresu od około -2,0 do 2,0."
  1817. #: src/settings_translation_file.cpp
  1818. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1819. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1820. #: src/settings_translation_file.cpp
  1821. msgid "3D noise defining terrain."
  1822. msgstr "Szum 3D określający teren."
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1825. msgstr "Szum 3D dla nawisów skalnych, klifów, itp. Zwykle mało zróżnicowany."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1828. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  1829. #: src/settings_translation_file.cpp
  1830. #, fuzzy
  1831. msgid ""
  1832. "3D support.\n"
  1833. "Currently supported:\n"
  1834. "- none: no 3d output.\n"
  1835. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1836. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1837. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1838. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1839. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1840. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1841. msgstr ""
  1842. "Wsparcie 3D\n"
  1843. "Aktualnie wspierane:\n"
  1844. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1845. "- anaglyph: Niebieski/karmazynowy kolor 3d.\n"
  1846. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1847. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1848. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1849. "- crossview: obuoczne 3d\n"
  1850. "- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
  1851. "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
  1852. #: src/settings_translation_file.cpp
  1853. msgid "3d"
  1854. msgstr "3D"
  1855. #: src/settings_translation_file.cpp
  1856. msgid ""
  1857. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1858. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1859. msgstr ""
  1860. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1861. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1864. msgstr ""
  1865. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1868. msgstr ""
  1869. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1870. "wyłączony."
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "ABM interval"
  1873. msgstr "Interwał ABM"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "ABM time budget"
  1876. msgstr "Budżet czasowy ABM"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1879. msgstr "Bezwzględny limit kolejki pojawiających się bloków"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Acceleration in air"
  1882. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1885. msgstr "Przyśpieszenie grawitacyjne, w blokach na sekundę do kwadratu."
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Active Block Modifiers"
  1888. msgstr "Modyfikatory aktywnego bloku"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Active block management interval"
  1891. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Active block range"
  1894. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid "Active object send range"
  1897. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1898. #: src/settings_translation_file.cpp
  1899. msgid ""
  1900. "Address to connect to.\n"
  1901. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1902. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1903. msgstr ""
  1904. "Adres połączenia.\n"
  1905. "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  1906. "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Adds particles when digging a node."
  1909. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid ""
  1912. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1913. "screens."
  1914. msgstr ""
  1915. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1916. "ekranów 4k."
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1919. msgstr ""
  1920. "Dostosuj wykrytą gęstość wyświetlania, używaną do skalowania elementów UI."
  1921. #: src/settings_translation_file.cpp
  1922. #, c-format
  1923. msgid ""
  1924. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1925. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1926. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1927. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1928. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1929. msgstr ""
  1930. "Dostosowuje gęstość warstwy pływających wysp.\n"
  1931. "Aby zwiększyć gęstość, ustaw wyższą wartość. Może być dodatnia lub ujemna.\n"
  1932. "Wartość = 0,0: 50% objętości to pływająca wyspa.\n"
  1933. "Wartość = 2,0 (może być wyższa w zależności od 'mgv7_np_floatland', aby mieć "
  1934. "pewność,\n"
  1935. "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy."
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Admin name"
  1938. msgstr "Nazwa administratora"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Advanced"
  1941. msgstr "Zaawansowane"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid ""
  1944. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1945. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1946. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1947. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1948. "light, it has very little effect on natural night light."
  1949. msgstr ""
  1950. "Modyfikuje krzywą światła przez nałożenie na nią 'korekcji gamma'.\n"
  1951. "Im wyższa wartość, tym jaśniejsze światło ze średniego i niskiego zakresu.\n"
  1952. "Wartość '1.0' oznacza brak zmian.\n"
  1953. "Tylko światło dnia i sztuczne światło są znacząco zmieniane, \n"
  1954. "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu."
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Always fly fast"
  1957. msgstr "Zawsze lataj szybko"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1960. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
  1963. msgstr "Dozwolona liczba wiadomości wysłanych przez gracza w ciągu 10 sekund."
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Amplifies the valleys."
  1966. msgstr "Wzmacnia doliny."
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Anisotropic filtering"
  1969. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Announce server"
  1972. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Announce to this serverlist."
  1975. msgstr "Rozgłoś listę serwerów."
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Append item name"
  1978. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Append item name to tooltip."
  1981. msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu do jego opisu."
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid "Apple trees noise"
  1984. msgstr "Szum jabłoni"
  1985. #: src/settings_translation_file.cpp
  1986. msgid "Arm inertia"
  1987. msgstr "Bezwładność ramion"
  1988. #: src/settings_translation_file.cpp
  1989. msgid ""
  1990. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1991. "the arm when the camera moves."
  1992. msgstr ""
  1993. "Bezwładność ramion, daje bardziej realistyczny ruch\n"
  1994. "ramion, podczas przesuwania kamery."
  1995. #: src/settings_translation_file.cpp
  1996. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1997. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1998. #: src/settings_translation_file.cpp
  1999. msgid ""
  2000. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  2001. "to\n"
  2002. "clients.\n"
  2003. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  2004. "visible\n"
  2005. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  2006. "caves,\n"
  2007. "as well as sometimes on land).\n"
  2008. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2009. "optimization.\n"
  2010. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2011. msgstr ""
  2012. "W tej odległości serwer agresywnie zoptymalizuje, które bloki są wysyłane "
  2013. "do\n"
  2014. "klientów.\n"
  2015. "Małe wartości potencjalnie znacznie poprawiają wydajność, kosztem "
  2016. "widocznych\n"
  2017. "trzaski renderowania (niektóre bloki nie będą renderowane pod wodą i w "
  2018. "jaskiniach,\n"
  2019. "jak również czasami na lądzie).\n"
  2020. "Ustawienie tego na wartość większą niż max_block_send_distance wyłącza to\n"
  2021. "optymalizacja.\n"
  2022. "Podane w mapblocks (16 węzłów)."
  2023. #: src/settings_translation_file.cpp
  2024. msgid "Audio"
  2025. msgstr "Dźwięk"
  2026. #: src/settings_translation_file.cpp
  2027. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2028. msgstr "Automatycznie przeskakuj jedno-blokowe przeszkody."
  2029. #: src/settings_translation_file.cpp
  2030. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2031. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Autosave screen size"
  2034. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Autoscaling mode"
  2037. msgstr "Tryb automatycznego skalowania"
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2040. msgstr "Klawisz Aux1 używany do wspinania/schodzenia"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Base ground level"
  2043. msgstr "Poziom ziemi"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Base terrain height."
  2046. msgstr "Bazowa wysokość terenu."
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Basic privileges"
  2049. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Beach noise"
  2052. msgstr "Szum plaży"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Beach noise threshold"
  2055. msgstr "Próg szumu plaży"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Bilinear filtering"
  2058. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Bind address"
  2061. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Biome API noise parameters"
  2064. msgstr "Parametry szumu API biomów"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Biome noise"
  2067. msgstr "Szum biomu"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Block send optimize distance"
  2070. msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Bloom"
  2073. msgstr "Bloom"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Bloom Intensity"
  2076. msgstr "Intensywność efektu bloom"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bloom Radius"
  2079. msgstr "Zasięg efektu bloom"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bloom Strength Factor"
  2082. msgstr "Współczynnik intensywności efektu bloom"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Bobbing"
  2085. msgstr "Drgania głowy"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Bold and italic font path"
  2088. msgstr "Ścieżka pogrubionej czcionki oraz kursywy"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2091. msgstr "Ścieżka czcionki o stałej szerokości i pogrubionej kursywą"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Bold font path"
  2094. msgstr "Ścieżka fontu pogrubionego"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Bold monospace font path"
  2097. msgstr "Pogrubiona ścieżka czcionki o stałej szerokości"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Build inside player"
  2100. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Builtin"
  2103. msgstr "Wbudowany"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Camera"
  2106. msgstr "Kamera"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid ""
  2109. "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  2110. "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  2111. "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  2112. "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  2113. msgstr ""
  2114. "Odległość kamery „w pobliżu płaszczyzny przycinania” w węzłach, od 0 do "
  2115. "0.25\n"
  2116. "Działa tylko na platformie GLES. Większość użytkowników nie będzie "
  2117. "potrzebowała tego zmieniać.\n"
  2118. "Zwiększenie może zmniejszyć występowanie artefaktów na słabszych kartach "
  2119. "graficznych.\n"
  2120. "0.1 = Domyślnie, 0.25 = Dobra wartość dla słabszych tabletów."
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Camera smoothing"
  2123. msgstr "Wygładzanie kamery"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2126. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cave noise"
  2129. msgstr "Szum jaskini"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Cave noise #1"
  2132. msgstr "Szum jaskini #1"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid "Cave noise #2"
  2135. msgstr "Szum jaskini #2"
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Cave width"
  2138. msgstr "Szerokość jaskini"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Cave1 noise"
  2141. msgstr "Szum jaskini #1"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. msgid "Cave2 noise"
  2144. msgstr "Szum jaskini #1"
  2145. #: src/settings_translation_file.cpp
  2146. msgid "Cavern limit"
  2147. msgstr "Szerokość jaskini"
  2148. #: src/settings_translation_file.cpp
  2149. msgid "Cavern noise"
  2150. msgstr "Szum jaskini #1"
  2151. #: src/settings_translation_file.cpp
  2152. msgid "Cavern taper"
  2153. msgstr "Zwężenie jaskini"
  2154. #: src/settings_translation_file.cpp
  2155. msgid "Cavern threshold"
  2156. msgstr "Próg groty"
  2157. #: src/settings_translation_file.cpp
  2158. msgid "Cavern upper limit"
  2159. msgstr "Górna granica jaskiń"
  2160. #: src/settings_translation_file.cpp
  2161. msgid ""
  2162. "Center of light curve boost range.\n"
  2163. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2164. msgstr ""
  2165. "Środek zakresu wzmocnienia krzywej światła.\n"
  2166. "0.0 to minimalny poziom światła, 1.0 to maksymalny poziom światła."
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chat command time message threshold"
  2169. msgstr "Próg wiadomości czasu polecenia czatu"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid "Chat commands"
  2172. msgstr "Komendy czatu"
  2173. #: src/settings_translation_file.cpp
  2174. msgid "Chat font size"
  2175. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Chat log level"
  2178. msgstr "Poziom dziennika czatu"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Chat message count limit"
  2181. msgstr "Limit liczby wiadomości na czacie"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Chat message format"
  2184. msgstr "Format wiadomości czatu"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid "Chat message kick threshold"
  2187. msgstr "Próg wiadomości wyrzucenia z czatu"
  2188. #: src/settings_translation_file.cpp
  2189. msgid "Chat message max length"
  2190. msgstr "Maksymalna długość wiadomości na czacie"
  2191. #: src/settings_translation_file.cpp
  2192. msgid "Chat weblinks"
  2193. msgstr "Chat widoczny"
  2194. #: src/settings_translation_file.cpp
  2195. msgid "Chunk size"
  2196. msgstr "Szerokość fragmentu"
  2197. #: src/settings_translation_file.cpp
  2198. msgid "Cinematic mode"
  2199. msgstr "Tryb Cinematic"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Clean transparent textures"
  2202. msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid ""
  2205. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2206. "output."
  2207. msgstr ""
  2208. "Klikalne łącza internetowe (kliknięcie środkowym przyciskiem lub Ctrl+lewy "
  2209. "przycisk myszy) włączone w danych wyjściowych konsoli czatu."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Client"
  2212. msgstr "Klient"
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Client and Server"
  2218. msgstr "Klient i Serwer"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Client modding"
  2221. msgstr "Modyfikacja klienta"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Client side modding restrictions"
  2224. msgstr "Ograniczenia modowania po stronie klienta"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid "Client side node lookup range restriction"
  2227. msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta"
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid "Client-side Modding"
  2230. msgstr "Modyfikacje po stronie klienta"
  2231. #: src/settings_translation_file.cpp
  2232. msgid "Climbing speed"
  2233. msgstr "Szybkość wspinania"
  2234. #: src/settings_translation_file.cpp
  2235. msgid "Cloud radius"
  2236. msgstr "Zasięg chmur"
  2237. #: src/settings_translation_file.cpp
  2238. msgid "Clouds"
  2239. msgstr "Chmury 3D"
  2240. #: src/settings_translation_file.cpp
  2241. msgid "Clouds are a client side effect."
  2242. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid "Clouds in menu"
  2245. msgstr "Chmury w menu"
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid "Colored fog"
  2248. msgstr "Kolorowa mgła"
  2249. #: src/settings_translation_file.cpp
  2250. msgid "Colored shadows"
  2251. msgstr "Kolorowe cienie"
  2252. #: src/settings_translation_file.cpp
  2253. msgid ""
  2254. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2255. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2256. "software',\n"
  2257. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2258. "You can also specify content ratings.\n"
  2259. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2260. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2261. msgstr ""
  2262. "Lista oddzielonych przecinkami flag do ukrycia w repozytorium treści.\n"
  2263. "„niewolne” może służyć do ukrywania pakietów, które nie kwalifikują się jako "
  2264. "„wolne oprogramowanie”,\n"
  2265. "zgodnie z definicją Free Software Foundation.\n"
  2266. "Możesz także określić oceny treści.\n"
  2267. "Te flagi są niezależne od wersji Minetest,\n"
  2268. "więc zobacz pełną listę na https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2269. #: src/settings_translation_file.cpp
  2270. msgid ""
  2271. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2272. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2273. msgstr ""
  2274. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  2275. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  2276. #: src/settings_translation_file.cpp
  2277. msgid ""
  2278. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2279. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2280. msgstr ""
  2281. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  2282. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid ""
  2285. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2286. "-1 - use default compression level\n"
  2287. "0 - least compression, fastest\n"
  2288. "9 - best compression, slowest"
  2289. msgstr ""
  2290. "Poziom kompresji jaki ma być stosowany przy zapisie bloków mapy na dysk.\n"
  2291. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2292. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2293. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid ""
  2296. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2297. "-1 - use default compression level\n"
  2298. "0 - least compression, fastest\n"
  2299. "9 - best compression, slowest"
  2300. msgstr ""
  2301. "Poziom kompresji jaki ma być użyty podczas wysyłania bloków mapy do "
  2302. "klienta.\n"
  2303. "-1 - użyj domyślnego poziomu kompresji\n"
  2304. "0 - najmniejsza kompresja, najszybciej\n"
  2305. "9 - najlepsza kompresja, najwolniej"
  2306. #: src/settings_translation_file.cpp
  2307. msgid "Connect glass"
  2308. msgstr "Połączone szkło"
  2309. #: src/settings_translation_file.cpp
  2310. msgid "Connect to external media server"
  2311. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "Connects glass if supported by node."
  2314. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "Console alpha"
  2317. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid "Console color"
  2320. msgstr "Kolor konsoli"
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid "Console height"
  2323. msgstr "Wysokość konsoli"
  2324. #: src/settings_translation_file.cpp
  2325. msgid "Content Repository"
  2326. msgstr "Repozytorium treści online"
  2327. #: src/settings_translation_file.cpp
  2328. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2329. msgstr "Flaga czarnej listy ContentDB"
  2330. #: src/settings_translation_file.cpp
  2331. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2332. msgstr "Maksymalna liczba jednoczesnych pobrań ContentDB"
  2333. #: src/settings_translation_file.cpp
  2334. msgid "ContentDB URL"
  2335. msgstr "Adres URL ContentDB"
  2336. #: src/settings_translation_file.cpp
  2337. msgid "Continuous forward"
  2338. msgstr "Ciągle na przód"
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid ""
  2341. "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  2342. "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  2343. msgstr ""
  2344. "Ciągły ruch naprzód, włączany przez klawisz automatycznego chodzenia w "
  2345. "przód.\n"
  2346. "Aby go wyłączyć wciśnij klawisz jeszcze raz, albo klawisz w tył."
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Controls"
  2349. msgstr "Sterowanie"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid ""
  2352. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2353. "Examples:\n"
  2354. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2355. msgstr ""
  2356. "Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n"
  2357. "Przykłady:\n"
  2358. "72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = "
  2359. "czas nie upływa w ogóle."
  2360. #: src/settings_translation_file.cpp
  2361. msgid ""
  2362. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2363. "you to rise instead."
  2364. msgstr ""
  2365. "Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n"
  2366. "Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić."
  2367. #: src/settings_translation_file.cpp
  2368. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2369. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2372. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid ""
  2375. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2376. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2377. "intensive noise calculations."
  2378. msgstr ""
  2379. "Wpływa na szerokość tuneli, mniejsza wartość tworzy szersze tunele.\n"
  2380. "Wartość >= 10,0 całkowicie wyłącza tworzenie tuneli i pozwala na uniknięcie\n"
  2381. "intensywnych obliczeń szumu."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid "Crash message"
  2384. msgstr "Wiadomość awarii"
  2385. #: src/settings_translation_file.cpp
  2386. msgid "Creative"
  2387. msgstr "Kreatywny"
  2388. #: src/settings_translation_file.cpp
  2389. msgid "Crosshair alpha"
  2390. msgstr "Kanał alfa celownika"
  2391. #: src/settings_translation_file.cpp
  2392. msgid ""
  2393. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2394. "This also applies to the object crosshair."
  2395. msgstr ""
  2396. "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255).\n"
  2397. "Wpływa również na kolor celownika obiektów."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid "Crosshair color"
  2400. msgstr "Kolor celownika"
  2401. #: src/settings_translation_file.cpp
  2402. msgid ""
  2403. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2404. "Also controls the object crosshair color"
  2405. msgstr ""
  2406. "Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n"
  2407. "Wpływa również na kolor obiektu celownika"
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "DPI"
  2410. msgstr "DPI"
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Damage"
  2413. msgstr "Włącz obrażenia"
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Debug log file size threshold"
  2416. msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania"
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Debug log level"
  2419. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Debugging"
  2422. msgstr "Debugowanie"
  2423. #: src/settings_translation_file.cpp
  2424. msgid "Dedicated server step"
  2425. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Default acceleration"
  2428. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Default game"
  2431. msgstr "Domyślna gra"
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid ""
  2434. "Default game when creating a new world.\n"
  2435. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  2436. msgstr ""
  2437. "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  2438. "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  2439. #: src/settings_translation_file.cpp
  2440. msgid ""
  2441. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2442. "Set this to -1 to disable the limit."
  2443. msgstr ""
  2444. "Domyślna maksymalna ilość wymuszonych wczytanych bloków map.\n"
  2445. "Ustaw na -1 aby wyłączyć limit."
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. msgid "Default password"
  2448. msgstr "Domyślne hasło"
  2449. #: src/settings_translation_file.cpp
  2450. msgid "Default privileges"
  2451. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  2452. #: src/settings_translation_file.cpp
  2453. msgid "Default report format"
  2454. msgstr "Domyślny format raportu"
  2455. #: src/settings_translation_file.cpp
  2456. msgid "Default stack size"
  2457. msgstr "Domyślny rozmiar stosu"
  2458. #: src/settings_translation_file.cpp
  2459. msgid ""
  2460. "Define shadow filtering quality.\n"
  2461. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2462. "but also uses more resources."
  2463. msgstr ""
  2464. "Określa jakość filtrowania cieni.\n"
  2465. "Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie "
  2466. "Poissona,\n"
  2467. "ale także zużywa więcej zasobów."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2470. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2473. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2476. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższego terenu i stromość klifów."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2479. msgstr "Określa rozmieszczenie wyższych terenów."
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2482. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid ""
  2485. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2486. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2487. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2488. msgstr ""
  2489. "Definiuje jak dużo efektu bloom jest aplikowane na renderowany obraz\n"
  2490. "Mniejsze wartości sprawiają że efekt jest delikatniejszy\n"
  2491. "Zakres: od 0.01 do 1.0, wartość domyślna: 0.05"
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2494. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  2495. #: src/settings_translation_file.cpp
  2496. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2497. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  2498. #: src/settings_translation_file.cpp
  2499. msgid "Defines the base ground level."
  2500. msgstr "Określa poziom podstawowego podłoża."
  2501. #: src/settings_translation_file.cpp
  2502. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2503. msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych."
  2504. #: src/settings_translation_file.cpp
  2505. msgid ""
  2506. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2507. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2508. msgstr ""
  2509. "Definiuje wielkość prześwietlenia efektu bloom.\n"
  2510. "Zakres: od 0.1 do 10.0, wartość domyślna: 1.0"
  2511. #: src/settings_translation_file.cpp
  2512. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2513. msgstr ""
  2514. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  2515. "nieskończoność)."
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Defines the width of the river channel."
  2518. msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych."
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Defines the width of the river valley."
  2521. msgstr "Określa szerokość doliny rzecznej."
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2524. msgstr "Określa obszary drzewiaste oraz ich gęstość."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid ""
  2527. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2528. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2529. msgstr ""
  2530. "Opóźnienie między aktualizacją siatki na kliencie podawane w milisekundach.\n"
  2531. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji siatki, ograniczając w ten "
  2532. "sposób drgania (jitter) na wolniejszych klientach."
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2535. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2538. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2541. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2544. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2547. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid ""
  2550. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2551. "serverlist."
  2552. msgstr ""
  2553. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  2554. "serwerów."
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid "Desert noise threshold"
  2557. msgstr "Próg szumu pustyni"
  2558. #: src/settings_translation_file.cpp
  2559. msgid ""
  2560. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2561. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2562. msgstr ""
  2563. "Pustynie pojawią się gdy np_biome przekroczy tą wartość.\n"
  2564. "Kiedy flaga 'snowbiomes' jest włączona, ta wartość jest ignorowana."
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Desynchronize block animation"
  2567. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Developer Options"
  2570. msgstr "Opcje deweloperskie"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Digging particles"
  2573. msgstr "Włącz efekty cząsteczkowe"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Disable anticheat"
  2576. msgstr "Wyłącz anticheat"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Disallow empty passwords"
  2579. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2582. msgstr "Wyświetl współczynnik skalowania gęstości"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2586. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2587. msgstr ""
  2588. "Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n"
  2589. "Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z "
  2590. "sortowaniem przezroczystości"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2593. msgstr "Domena serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2594. #: src/settings_translation_file.cpp
  2595. msgid "Double tap jump for fly"
  2596. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2599. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2602. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  2603. #: src/settings_translation_file.cpp
  2604. msgid "Dungeon maximum Y"
  2605. msgstr "Maksymalna wartość Y lochu"
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Dungeon minimum Y"
  2608. msgstr "Minimalna wartość Y lochu"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid "Dungeon noise"
  2611. msgstr "Szum generowania lochów"
  2612. #: src/settings_translation_file.cpp
  2613. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2614. msgstr ""
  2615. #: src/settings_translation_file.cpp
  2616. msgid "Enable Bloom"
  2617. msgstr "Włącz efekt bloom"
  2618. #: src/settings_translation_file.cpp
  2619. msgid "Enable Bloom Debug"
  2620. msgstr "Włącz debug efektu bloom"
  2621. #: src/settings_translation_file.cpp
  2622. msgid ""
  2623. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2624. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2625. msgstr ""
  2626. "Włącz protokół sieciowy IPv6 (dla gry oraz dla jej serwera).\n"
  2627. "Wymagane dla połączeń z protokołem sieciowym IPv6."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2631. "This support is experimental and API can change."
  2632. msgstr ""
  2633. "Odblokuj wsparcie modyfikacji Lua.\n"
  2634. "To wsparcie jest eksperymentalne i API może ulec zmianie."
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2638. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2639. "filtering."
  2640. msgstr ""
  2641. "Włącz filtrowanie dysku Poisson.\n"
  2642. "Jeśli włączone, używa dysku Poisson do \"miękkich cieni\", w przeciwnym "
  2643. "razie używa filtrowania PCF."
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid ""
  2649. "Enable automatic exposure correction\n"
  2650. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2651. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2652. "simulating the behavior of human eye."
  2653. msgstr ""
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid ""
  2656. "Enable colored shadows.\n"
  2657. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2658. msgstr ""
  2659. "Włącza kolorowe cienie. \n"
  2660. "Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa "
  2661. "dużo zasobów."
  2662. #: src/settings_translation_file.cpp
  2663. msgid "Enable console window"
  2664. msgstr "Odblokuj okno konsoli"
  2665. #: src/settings_translation_file.cpp
  2666. msgid "Enable creative mode for all players"
  2667. msgstr "Zezwól na tryb kreatywny dla wszystkich graczy"
  2668. #: src/settings_translation_file.cpp
  2669. msgid "Enable joysticks"
  2670. msgstr "Włącz joystick"
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2673. msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry"
  2674. #: src/settings_translation_file.cpp
  2675. msgid "Enable mod channels support."
  2676. msgstr "Włącz wsparcie kanałów z modami."
  2677. #: src/settings_translation_file.cpp
  2678. msgid "Enable mod security"
  2679. msgstr "Włącz tryb mod security"
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid "Enable players getting damage and dying."
  2682. msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2685. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  2686. #: src/settings_translation_file.cpp
  2687. msgid ""
  2688. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2689. "Disable for speed or for different looks."
  2690. msgstr ""
  2691. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  2692. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  2693. #: src/settings_translation_file.cpp
  2694. msgid "Enable split login/register"
  2695. msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji"
  2696. #: src/settings_translation_file.cpp
  2697. msgid ""
  2698. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2699. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2700. "connecting\n"
  2701. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2702. "expecting."
  2703. msgstr ""
  2704. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  2705. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  2706. "zawieszać\n"
  2707. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  2708. "spodziewanych funkcjonalności."
  2709. #: src/settings_translation_file.cpp
  2710. msgid ""
  2711. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2712. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2713. "textures)\n"
  2714. "when connecting to the server."
  2715. msgstr ""
  2716. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  2717. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  2718. "tekstur)\n"
  2719. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  2720. #: src/settings_translation_file.cpp
  2721. msgid ""
  2722. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2723. "This should greatly improve graphics performance."
  2724. msgstr ""
  2725. "Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n"
  2726. "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej."
  2727. #: src/settings_translation_file.cpp
  2728. msgid ""
  2729. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2730. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2731. msgstr ""
  2732. "Włącz drganie widoku i ilość tych drgań.\n"
  2733. "Dla przykładu: 0 dla braku drgań; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2737. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2738. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2739. msgstr ""
  2740. "Włącza/wyłącza uruchamianie serwera IPv6.\n"
  2741. "Ignorowane jeśli ustawiony jest bind_address.\n"
  2742. "Wymaga włączenia enable_ipv6."
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2746. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2747. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2748. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2749. msgstr ""
  2750. "Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n"
  2751. "Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n"
  2752. "w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n"
  2753. "Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję "
  2754. "świateł i cieni."
  2755. #: src/settings_translation_file.cpp
  2756. msgid "Enables animation of inventory items."
  2757. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  2758. #: src/settings_translation_file.cpp
  2759. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2760. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid "Enables minimap."
  2763. msgstr "Włącz minimapę."
  2764. #: src/settings_translation_file.cpp
  2765. msgid ""
  2766. "Enables the sound system.\n"
  2767. "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n"
  2768. "sound controls will be non-functional.\n"
  2769. "Changing this setting requires a restart."
  2770. msgstr ""
  2771. "Włącza system dźwięku.\n"
  2772. "Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n"
  2773. "sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n"
  2774. "Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry."
  2775. #: src/settings_translation_file.cpp
  2776. msgid ""
  2777. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2778. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2779. msgstr ""
  2780. "Umożliwia kompromisy, które zmniejszają obciążenie procesora lub zwiększają "
  2781. "wydajność renderowania\n"
  2782. "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry."
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Engine profiler"
  2785. msgstr "Profiler silnika"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Engine profiling data print interval"
  2788. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Entity methods"
  2791. msgstr "Metody bytów"
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2795. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2796. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2797. "floatlands.\n"
  2798. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2799. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2800. msgstr ""
  2801. "Wykładnik zwężenia pływającej wyspy. Zmienia zachowanie zwężenia.\n"
  2802. "Wartość = 1.0 tworzy jednolite, liniowe zwężenie.\n"
  2803. "Wartości > 1.0 tworzą gładkie zwężenie odpowiednie dla domyślnie "
  2804. "odseparowanych\n"
  2805. "floatlands.\n"
  2806. "Wartości < 1.0 (np. 0.25) tworzą bardziej zdefiniowany poziom powierzchni z\n"
  2807. "płaskimi nizinami, odpowiednimi dla jednolitej warstwy pływających wysp."
  2808. #: src/settings_translation_file.cpp
  2809. #, fuzzy
  2810. msgid "Exposure compensation"
  2811. msgstr "Współczynnik naświetlenia"
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. msgid "FPS"
  2814. msgstr "FPS"
  2815. #: src/settings_translation_file.cpp
  2816. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2817. msgstr "Maksymalna ilość klatek na sekundę gdy gra zapauzowana bądź nieaktywna"
  2818. #: src/settings_translation_file.cpp
  2819. msgid "FSAA"
  2820. msgstr "FSAA"
  2821. #: src/settings_translation_file.cpp
  2822. msgid "Factor noise"
  2823. msgstr "Współczynnik szumu"
  2824. #: src/settings_translation_file.cpp
  2825. msgid "Fall bobbing factor"
  2826. msgstr "Skala drgań głowy podczas upadania"
  2827. #: src/settings_translation_file.cpp
  2828. msgid "Fallback font path"
  2829. msgstr "Ścieżka czcionki zastępczej"
  2830. #: src/settings_translation_file.cpp
  2831. msgid "Fast mode acceleration"
  2832. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Fast mode speed"
  2835. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Fast movement"
  2838. msgstr "Szybkie poruszanie"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid ""
  2841. "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  2842. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  2843. msgstr ""
  2844. "Szybki ruch (za pomocą przycisku „specjalnego”).\n"
  2845. "Wymaga to uprawnienia „fast” na serwerze."
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Field of view"
  2848. msgstr "Pole widzenia"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Field of view in degrees."
  2851. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid ""
  2854. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2855. "the\n"
  2856. "Multiplayer Tab."
  2857. msgstr ""
  2858. "Plik w kliencie (lista serwerów), który zawiera ulubione serwery "
  2859. "wyświetlane \n"
  2860. "w zakładce Trybu wieloosobowego."
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "Filler depth"
  2863. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. msgid "Filler depth noise"
  2866. msgstr "Szum wypełnianej głębokości"
  2867. #: src/settings_translation_file.cpp
  2868. msgid "Filmic tone mapping"
  2869. msgstr "Mapowanie Filmic tone"
  2870. #: src/settings_translation_file.cpp
  2871. msgid ""
  2872. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  2873. "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  2874. "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  2875. "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is enabled."
  2876. msgstr ""
  2877. "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  2878. "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  2879. "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  2880. "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  2881. "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić "
  2882. "to\n"
  2883. "podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są aktywne."
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2886. msgstr "Filtrowanie i antyaliasing"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2889. msgstr ""
  2890. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  2891. #: src/settings_translation_file.cpp
  2892. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2893. msgstr "Pierwsze z dwóch szumów 3D, które razem określają tunele."
  2894. #: src/settings_translation_file.cpp
  2895. msgid "Fixed map seed"
  2896. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2897. #: src/settings_translation_file.cpp
  2898. msgid "Fixed virtual joystick"
  2899. msgstr "Ustaw wirtualny joystick"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. msgid "Floatland density"
  2902. msgstr "Gęstość latających wysp"
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Floatland maximum Y"
  2905. msgstr "Maksymalna wartość Y latających wysp"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Floatland minimum Y"
  2908. msgstr "Minimalna wartość Y latających wysp"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid "Floatland noise"
  2911. msgstr "Szum generowania latających wysp"
  2912. #: src/settings_translation_file.cpp
  2913. msgid "Floatland taper exponent"
  2914. msgstr "Wykładnik zbieżności latających wysp"
  2915. #: src/settings_translation_file.cpp
  2916. msgid "Floatland tapering distance"
  2917. msgstr "Odległość zwężania latających wysp"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid "Floatland water level"
  2920. msgstr "Poziom wody na pływających wyspach"
  2921. #: src/settings_translation_file.cpp
  2922. msgid "Flying"
  2923. msgstr "Latanie"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. msgid "Fog"
  2926. msgstr "Mgła"
  2927. #: src/settings_translation_file.cpp
  2928. msgid "Fog start"
  2929. msgstr "Początek mgły"
  2930. #: src/settings_translation_file.cpp
  2931. msgid "Font"
  2932. msgstr "Czcionka"
  2933. #: src/settings_translation_file.cpp
  2934. msgid "Font bold by default"
  2935. msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Font italic by default"
  2938. msgstr "Czcionka domyślnie pochylona"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Font shadow"
  2941. msgstr "Cień czcionki"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "Font shadow alpha"
  2944. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "Font size"
  2947. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Font size divisible by"
  2950. msgstr "Rozmiar czcionki podzielny przez"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2953. msgstr ""
  2954. "Rozmiar czcionki domyślnej czcionki, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 DPI"
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2957. msgstr ""
  2958. "Rozmiar czcionki o stałej szerokości, gdzie 1 jednostka = 1 piksel przy 96 "
  2959. "DPI"
  2960. #: src/settings_translation_file.cpp
  2961. msgid ""
  2962. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2963. "Value 0 will use the default font size."
  2964. msgstr ""
  2965. "Rozmiar czcionki tekstu ostatniego czatu i monitu czatu w punktach (pt).\n"
  2966. "Wartość 0 spowoduje użycie domyślnego rozmiaru czcionki."
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid ""
  2969. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2970. "used\n"
  2971. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2972. "instance,\n"
  2973. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2974. "be\n"
  2975. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2976. msgstr ""
  2977. "W przypadku czcionek pikselowych, które nie skalują się dobrze, zapewnia to, "
  2978. "że ich rozmiary używanych\n"
  2979. "z nią będą zawsze podzielne przez tę wartość w pikselach. Na przykład,\n"
  2980. "czcionka pikselowa o wysokości 16 pikseli powinna mieć ustawioną tą wartość "
  2981. "na 16, więc zawsze będzie tylko\n"
  2982. "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32."
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid ""
  2985. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2986. "placeholders:\n"
  2987. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2988. msgstr ""
  2989. "Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie "
  2990. "zamienione: \n"
  2991. "@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)"
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Format of screenshots."
  2994. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Formspec Default Background Color"
  2997. msgstr "Domyślny kolor tła formspec"
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Formspec Default Background Opacity"
  3000. msgstr "Domyślna nieprzezroczystość tła formspec"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  3003. msgstr "Kolor formspec tła pełnoekranowego"
  3004. #: src/settings_translation_file.cpp
  3005. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  3006. msgstr "Pełnoekranowa nieprzezroczystość tła formspec"
  3007. #: src/settings_translation_file.cpp
  3008. msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  3009. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  3012. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3013. #: src/settings_translation_file.cpp
  3014. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  3015. msgstr ""
  3016. "Kolor pełnoekranowego tła formspec (kanał czerwony, kanał zielony, kanał "
  3017. "niebieski)."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  3020. msgstr "Nieprzezroczystość pełnoekranowego tła formspec (pomiędzy 0 i 255)."
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  3023. msgstr ""
  3024. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem wysokość gór/łańcuchów górskich."
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Fractal type"
  3027. msgstr "Typ fraktalny"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  3030. msgstr "Część widocznej odległości w której mgła zaczyna się renderować"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid ""
  3033. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  3034. "nodes)."
  3035. msgstr ""
  3036. "Z jakiej odległości bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 "
  3037. "węzłów)."
  3038. #: src/settings_translation_file.cpp
  3039. msgid ""
  3040. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  3041. msgstr ""
  3042. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  3043. "(16 węzłów)."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid ""
  3046. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  3047. "\n"
  3048. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  3049. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  3050. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  3051. msgstr ""
  3052. "Maksymalna odległość z której klienci wiedzą o obiektach, podawanych w "
  3053. "blokach map (16 węzłów).\n"
  3054. "\n"
  3055. "Ustawienie wartości większej niż active_block_range spowoduje również, że "
  3056. "serwer\n"
  3057. "będzie utrzymywał aktywne obiekty do tej odległości w kierunku w\n"
  3058. "którym patrzy gracz. (Dzięki temu można uniknąć nagłego zniknięcia mobów z "
  3059. "pola widzenia)"
  3060. #: src/settings_translation_file.cpp
  3061. msgid "Full screen"
  3062. msgstr "Pełny ekran"
  3063. #: src/settings_translation_file.cpp
  3064. msgid "Fullscreen mode."
  3065. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  3066. #: src/settings_translation_file.cpp
  3067. msgid "GUI scaling"
  3068. msgstr "Skalowanie GUI"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. msgid "GUI scaling filter"
  3071. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  3072. #: src/settings_translation_file.cpp
  3073. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  3074. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  3075. #: src/settings_translation_file.cpp
  3076. msgid "GUIs"
  3077. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Gamepads"
  3080. msgstr "Kontrolery"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "General"
  3083. msgstr "Ogólne"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Global callbacks"
  3086. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid ""
  3089. "Global map generation attributes.\n"
  3090. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3091. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3092. msgstr ""
  3093. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3094. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z "
  3095. "wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n"
  3096. "we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje."
  3097. #: src/settings_translation_file.cpp
  3098. msgid ""
  3099. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3100. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3101. msgstr ""
  3102. "Gradient krzywej światła w maksymalnej pozycji.\n"
  3103. "Wpływa na kontrast najwyższych poziomów jasności."
  3104. #: src/settings_translation_file.cpp
  3105. msgid ""
  3106. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3107. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3108. msgstr ""
  3109. "Gradient krzywej światła w minimalnej pozycji.\n"
  3110. "Wpływa na kontrast najniższych poziomów jasności."
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Graphics"
  3113. msgstr "Grafika"
  3114. #: src/settings_translation_file.cpp
  3115. msgid "Graphics Effects"
  3116. msgstr "Efekty graficzne"
  3117. #: src/settings_translation_file.cpp
  3118. msgid "Graphics and Audio"
  3119. msgstr "Grafika i dźwięk"
  3120. #: src/settings_translation_file.cpp
  3121. msgid "Gravity"
  3122. msgstr "Grawitacja"
  3123. #: src/settings_translation_file.cpp
  3124. msgid "Ground level"
  3125. msgstr "Poziom ziemi"
  3126. #: src/settings_translation_file.cpp
  3127. msgid "Ground noise"
  3128. msgstr "Szum generowania podłoża"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "HTTP mods"
  3131. msgstr "Mody z dostępem do internetu"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid "HUD"
  3134. msgstr "HUD"
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "HUD scaling"
  3137. msgstr "Skalowanie HUD"
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid ""
  3140. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3141. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3142. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3143. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3144. msgstr ""
  3145. "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n"
  3146. "- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n"
  3147. "- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej "
  3148. "działanie (domyślnie).\n"
  3149. "- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla "
  3150. "twórców modów)."
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid ""
  3153. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3154. "* Instrument an empty function.\n"
  3155. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3156. "call).\n"
  3157. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3158. msgstr ""
  3159. "Spraw by profiler instruował się samoczynnie:\n"
  3160. "*instruowanie pustych funkcji.\n"
  3161. "To estymuje narzut, który instrumentacja dodaje (+1 wywołanie funkcji).\n"
  3162. "*instruowanie samplera będącego w użyciu do zaktualizowania statystyk."
  3163. #: src/settings_translation_file.cpp
  3164. msgid "Heat blend noise"
  3165. msgstr "Szum mieszania gorąca"
  3166. #: src/settings_translation_file.cpp
  3167. msgid "Heat noise"
  3168. msgstr "Szum gorąca"
  3169. #: src/settings_translation_file.cpp
  3170. msgid ""
  3171. "Height component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  3172. msgstr ""
  3173. "Wysokość początkowego rozmiaru okna. Ignorowana w trybie pełnoekranowym."
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Height noise"
  3176. msgstr "Szum wysokości"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Height select noise"
  3179. msgstr "Rożnorodność wysokości"
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "Hill steepness"
  3182. msgstr "Stromość zbocza"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Hill threshold"
  3185. msgstr "Granica zbocza"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Hilliness1 noise"
  3188. msgstr "Szum górzystości1"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. msgid "Hilliness2 noise"
  3191. msgstr "Szum górzystości2"
  3192. #: src/settings_translation_file.cpp
  3193. msgid "Hilliness3 noise"
  3194. msgstr "Szum górzystości3"
  3195. #: src/settings_translation_file.cpp
  3196. msgid "Hilliness4 noise"
  3197. msgstr "Szum górzystości4"
  3198. #: src/settings_translation_file.cpp
  3199. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3200. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3204. "in nodes per second per second."
  3205. msgstr ""
  3206. "Przyśpieszenie poziome podczas skoku lub upadku,\n"
  3207. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3208. #: src/settings_translation_file.cpp
  3209. msgid ""
  3210. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3211. "in nodes per second per second."
  3212. msgstr ""
  3213. "Poziome i pionowe przyśpieszenie w trybie szybkim,\n"
  3214. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. msgid ""
  3217. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3218. "in nodes per second per second."
  3219. msgstr ""
  3220. "Poziome i pionowe przyśpieszenie na ziemi lub podczas wchodzenia,\n"
  3221. "w blokach na sekundę do kwadratu."
  3222. #: src/settings_translation_file.cpp
  3223. msgid "How deep to make rivers."
  3224. msgstr "Jak głębokie tworzyć rzeki."
  3225. #: src/settings_translation_file.cpp
  3226. msgid ""
  3227. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3228. "If negative, liquid waves will move backwards.\n"
  3229. "Requires waving liquids to be enabled."
  3230. msgstr ""
  3231. "Jak szybko fale cieczy będą się poruszać. Wyższa = szybciej.\n"
  3232. "Wartość ujemna, fale cieczy będą poruszać się do tyłu.\n"
  3233. "Wymaga włączenia falowania cieczy."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. msgid ""
  3236. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3237. "seconds.\n"
  3238. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3239. msgstr ""
  3240. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  3241. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid ""
  3245. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3246. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3247. msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
  3248. #: src/settings_translation_file.cpp
  3249. #, fuzzy
  3250. msgid "How wide to make rivers."
  3251. msgstr "Jak szerokie są rzeki."
  3252. #: src/settings_translation_file.cpp
  3253. msgid "Humidity blend noise"
  3254. msgstr "Szum wilgotności"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. msgid "Humidity noise"
  3257. msgstr "Szum wilgotności"
  3258. #: src/settings_translation_file.cpp
  3259. msgid "Humidity variation for biomes."
  3260. msgstr "Różnice w wilgotności biomów."
  3261. #: src/settings_translation_file.cpp
  3262. msgid "IPv6"
  3263. msgstr "IPv6"
  3264. #: src/settings_translation_file.cpp
  3265. msgid "IPv6 server"
  3266. msgstr "Serwer IPv6"
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid ""
  3269. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3270. "to not waste CPU power for no benefit."
  3271. msgstr ""
  3272. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  3273. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid ""
  3276. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3277. "enabled."
  3278. msgstr ""
  3279. "Jeśli wyłączone to klawisz \"Aux1\" jest wykorzystany aby latać szybko jeśli "
  3280. "tryb szybkiego poruszania oraz latania jest\n"
  3281. "włączony."
  3282. #: src/settings_translation_file.cpp
  3283. #, fuzzy
  3284. msgid ""
  3285. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3286. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3287. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  3288. "invisible\n"
  3289. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  3290. msgstr ""
  3291. "Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków "
  3292. "mapy na podstawie \n"
  3293. "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n"
  3294. "wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych "
  3295. "bloków, \n"
  3296. "tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip."
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid ""
  3299. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  3300. "nodes.\n"
  3301. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  3302. msgstr ""
  3303. "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  3304. "bloki.\n"
  3305. "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. #, fuzzy
  3308. msgid ""
  3309. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3310. "and\n"
  3311. "descending."
  3312. msgstr ""
  3313. "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie "
  3314. "użyty do schodzenia w dół i \n"
  3315. "opadania."
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. #, fuzzy
  3318. msgid ""
  3319. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3320. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3321. msgstr ""
  3322. "Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n"
  3323. "Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie."
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid ""
  3326. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3327. "This option is only read when server starts."
  3328. msgstr ""
  3329. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  3330. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  3331. #: src/settings_translation_file.cpp
  3332. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3333. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3337. "Only enable this if you know what you are doing."
  3338. msgstr ""
  3339. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  3340. "serwera.\n"
  3341. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  3342. #: src/settings_translation_file.cpp
  3343. #, fuzzy
  3344. msgid ""
  3345. "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
  3346. "or swimming."
  3347. msgstr ""
  3348. "Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest "
  3349. "zależy do nachylenia gracza."
  3350. #: src/settings_translation_file.cpp
  3351. #, fuzzy
  3352. msgid ""
  3353. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3354. "empty password."
  3355. msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
  3356. #: src/settings_translation_file.cpp
  3357. msgid ""
  3358. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  3359. "you stand.\n"
  3360. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3361. msgstr ""
  3362. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  3363. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. #, fuzzy
  3366. msgid ""
  3367. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3368. "limited\n"
  3369. "to this distance from the player to the node."
  3370. msgstr ""
  3371. "Jeśli ograniczenie CSM dla zasięgu węzła jest włączone, wywołania get_node "
  3372. "są ograniczone\n"
  3373. "do tej odległości od gracza do węzła."
  3374. #: src/settings_translation_file.cpp
  3375. #, fuzzy
  3376. msgid ""
  3377. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3378. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3379. msgstr ""
  3380. "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach, "
  3381. "dodaj informację o czasie do komunikatu polecenia czatu w\n"
  3382. "sekundach"
  3383. #: src/settings_translation_file.cpp
  3384. #, fuzzy
  3385. msgid ""
  3386. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3387. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3388. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3389. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3390. msgstr ""
  3391. "Jeśli rozmiar pliku debug.txt przekroczy liczbę megabajtów określoną w tym "
  3392. "ustawieniu, plik zostanie przeniesiony do pliku debug.txt.1.\n"
  3393. "w tym ustawieniu, plik jest przenoszony do debug.txt.1,\n"
  3394. "usuwając starszy debug.txt.1, jeśli taki istnieje.\n"
  3395. "debug.txt jest przenoszony tylko wtedy, gdy wartość tego ustawienia jest "
  3396. "dodatnia."
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3399. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "Ignore world errors"
  3402. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3405. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3408. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3411. msgstr "Przeźroczystość konsoli w grze (od 0.0 do 1.0)."
  3412. #: src/settings_translation_file.cpp
  3413. #, fuzzy
  3414. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3415. msgstr ""
  3416. "Początkowa prędkość pionowa podczas skoku, w blokach na sekundę do kwadratu."
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. #, fuzzy
  3419. msgid ""
  3420. "Instrument builtin.\n"
  3421. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3422. msgstr ""
  3423. "Instrument wbudowany.\n"
  3424. "Najczęściej potrzebny tylko dla osób pracujących nad jądrem"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. #, fuzzy
  3427. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3428. msgstr "Instrument poleceń czatu przy rejestracji."
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. #, fuzzy
  3431. msgid ""
  3432. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3433. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3434. msgstr ""
  3435. "Poinstruuj globalne funkcje zwrotne przy rejestracji \n"
  3436. "(wszystko co prześlesz do funkcji minetest.register_*() )"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid ""
  3439. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3440. msgstr ""
  3441. "Poinstruuj działanie funkcji aktywnych modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3442. #: src/settings_translation_file.cpp
  3443. msgid ""
  3444. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3445. msgstr ""
  3446. "Poinstruuj działanie funkcji ładowania modyfikatorów bloków przy rejestracji."
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3449. msgstr "Poinstruuj metody jednostkowe przy rejestracji."
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3452. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  3453. #: src/settings_translation_file.cpp
  3454. #, fuzzy
  3455. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3456. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Inventory items animations"
  3459. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Invert mouse"
  3462. msgstr "Odwróć mysz"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3465. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid "Italic font path"
  3469. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3470. #: src/settings_translation_file.cpp
  3471. #, fuzzy
  3472. msgid "Italic monospace font path"
  3473. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3474. #: src/settings_translation_file.cpp
  3475. msgid "Item entity TTL"
  3476. msgstr "TTL przedmiotu"
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Iterations"
  3479. msgstr "Iteracje"
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. #, fuzzy
  3482. msgid ""
  3483. "Iterations of the recursive function.\n"
  3484. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3485. "increases processing load.\n"
  3486. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3487. msgstr ""
  3488. "Iteracje funkcji rekursywnej.\n"
  3489. "Zwiększenie tej wartości zwiększa ilość drobnych szczegółów, ale również\n"
  3490. "zwiększa obciążenie przetwarzania.\n"
  3491. "Przy iteracjach = 20 ten mapgen ma podobne obciążenie jak mapgen V7."
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Joystick ID"
  3494. msgstr "Identyfikator Joystick-a"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Joystick button repetition interval"
  3497. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. #, fuzzy
  3500. msgid "Joystick dead zone"
  3501. msgstr "Typ Joysticka"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3504. msgstr "Czułość drgania joysticka"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. #, fuzzy
  3507. msgid "Joystick type"
  3508. msgstr "Typ Joysticka"
  3509. #: src/settings_translation_file.cpp
  3510. #, fuzzy
  3511. msgid ""
  3512. "Julia set only.\n"
  3513. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3514. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3515. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3516. "Range roughly -2 to 2."
  3517. msgstr ""
  3518. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3519. "komponent W stałej hiperzespolonej, \n"
  3520. "która determinuje fraktali.\n"
  3521. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  3522. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid ""
  3526. "Julia set only.\n"
  3527. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3528. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3529. "Range roughly -2 to 2."
  3530. msgstr ""
  3531. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3532. "komponent X stałej hiperzespolonej, \n"
  3533. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3534. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. #, fuzzy
  3537. msgid ""
  3538. "Julia set only.\n"
  3539. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3540. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3541. "Range roughly -2 to 2."
  3542. msgstr ""
  3543. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, \n"
  3544. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3545. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. #, fuzzy
  3548. msgid ""
  3549. "Julia set only.\n"
  3550. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3551. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3552. "Range roughly -2 to 2."
  3553. msgstr ""
  3554. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: \n"
  3555. "komponent Z stałej hiperzespolonej, \n"
  3556. "która determinuje kształt fraktali.\n"
  3557. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  3558. #: src/settings_translation_file.cpp
  3559. msgid "Julia w"
  3560. msgstr "Julia w"
  3561. #: src/settings_translation_file.cpp
  3562. msgid "Julia x"
  3563. msgstr "Julia x"
  3564. #: src/settings_translation_file.cpp
  3565. msgid "Julia y"
  3566. msgstr "Julia y"
  3567. #: src/settings_translation_file.cpp
  3568. msgid "Julia z"
  3569. msgstr "Julia z"
  3570. #: src/settings_translation_file.cpp
  3571. msgid "Jumping speed"
  3572. msgstr "Szybkość skoku"
  3573. #: src/settings_translation_file.cpp
  3574. msgid "Keyboard and Mouse"
  3575. msgstr "Klawiatura i mysz"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. #, fuzzy
  3578. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3579. msgstr ""
  3580. "Wyrzuca graczy, którzy wysłali więcej niż X wiadomości w ciągu 10 sekund."
  3581. #: src/settings_translation_file.cpp
  3582. msgid "Lake steepness"
  3583. msgstr "Stromość jeziora"
  3584. #: src/settings_translation_file.cpp
  3585. msgid "Lake threshold"
  3586. msgstr "Granica jeziora"
  3587. #: src/settings_translation_file.cpp
  3588. msgid "Language"
  3589. msgstr "Język"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Large cave depth"
  3592. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. #, fuzzy
  3595. msgid "Large cave maximum number"
  3596. msgstr "Maksymalna liczba dużych jaskiń"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Large cave minimum number"
  3600. msgstr "Minimalna liczba dużych jaskiń"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "Large cave proportion flooded"
  3604. msgstr "Duża część jaskini zalana"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Last known version update"
  3607. msgstr "Ostatnia znana aktualizacja wersji"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. #, fuzzy
  3610. msgid "Last update check"
  3611. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3612. #: src/settings_translation_file.cpp
  3613. msgid "Leaves style"
  3614. msgstr "Styl liści"
  3615. #: src/settings_translation_file.cpp
  3616. msgid ""
  3617. "Leaves style:\n"
  3618. "- Fancy: all faces visible\n"
  3619. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3620. "- Opaque: disable transparency"
  3621. msgstr ""
  3622. "Style liści:\n"
  3623. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  3624. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  3625. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. #, fuzzy
  3628. msgid ""
  3629. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3630. "updated over\n"
  3631. "network, stated in seconds."
  3632. msgstr ""
  3633. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  3634. "aktualizowane \n"
  3635. "przez sieć."
  3636. #: src/settings_translation_file.cpp
  3637. #, fuzzy
  3638. msgid ""
  3639. "Length of liquid waves.\n"
  3640. "Requires waving liquids to be enabled."
  3641. msgstr ""
  3642. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  3643. "Do włączenia wymagane są shadery."
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid ""
  3647. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3648. "in seconds."
  3649. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  3650. #: src/settings_translation_file.cpp
  3651. #, fuzzy
  3652. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3653. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid ""
  3656. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3657. msgstr ""
  3658. "Czas pomiędzy cyklami zarządzania aktywnymi blokami, podany w sekundach."
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. #, fuzzy
  3661. msgid ""
  3662. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3663. "- <nothing> (no logging)\n"
  3664. "- none (messages with no level)\n"
  3665. "- error\n"
  3666. "- warning\n"
  3667. "- action\n"
  3668. "- info\n"
  3669. "- verbose\n"
  3670. "- trace"
  3671. msgstr ""
  3672. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  3673. "- <nic> (brak logowania)\n"
  3674. "- none (logi bez poziomu)\n"
  3675. "- error\n"
  3676. "- warning\n"
  3677. "- action\n"
  3678. "- info\n"
  3679. "- verbose"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. #, fuzzy
  3682. msgid "Light curve boost"
  3683. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Light curve boost center"
  3686. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. #, fuzzy
  3689. msgid "Light curve boost spread"
  3690. msgstr "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. #, fuzzy
  3693. msgid "Light curve gamma"
  3694. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3695. #: src/settings_translation_file.cpp
  3696. #, fuzzy
  3697. msgid "Light curve high gradient"
  3698. msgstr "Przyśpieszenie środkowe krzywej światła"
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid "Light curve low gradient"
  3701. msgstr "Centrum środkowego przyśpieszenia krzywej światła"
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Lighting"
  3704. msgstr "Oświetlenie"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. msgid ""
  3707. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3708. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3709. "Value is stored per-world."
  3710. msgstr ""
  3711. "Limit wielkości generowanej mapy, w 6 kierunkach od (0, 0, 0). \n"
  3712. "Tylko fragmenty mapy są w tym limicie generowane. \n"
  3713. "Wartość jest zapisywana dla każdego świata z osobna."
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid ""
  3716. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3717. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3718. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3719. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3720. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3721. msgstr ""
  3722. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  3723. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  3724. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  3725. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  3726. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Liquid fluidity"
  3729. msgstr "Płynność cieczy"
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3732. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Liquid loop max"
  3735. msgstr "Maksymalna pętla cieczy"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid "Liquid queue purge time"
  3738. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  3739. #: src/settings_translation_file.cpp
  3740. #, fuzzy
  3741. msgid "Liquid sinking"
  3742. msgstr "Zanurzanie w cieczy"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3745. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Liquid update tick"
  3748. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Load the game profiler"
  3751. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid ""
  3754. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3755. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3756. "Useful for mod developers and server operators."
  3757. msgstr ""
  3758. "Załaduj profiler gry aby zebrać dane. \n"
  3759. "Dostępu do skompilowanego profilu dostarcza polecenie /profiler.\n"
  3760. " Przydatne dla twórców modów i operatorów serwerów."
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. #, fuzzy
  3763. msgid "Loading Block Modifiers"
  3764. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid ""
  3767. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3768. "from the bright objects.\n"
  3769. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3770. msgstr ""
  3771. "Wartość logiczna, która kontroluje jak daleko efekt bloom roznosi się\n"
  3772. "od jasnych obiektów.\n"
  3773. "Zakres: od 0.1 do 8, wartość domyślna: 1"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3776. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. #, fuzzy
  3779. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3780. msgstr "Zmniejsz limit Y dla lochów."
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid "Main menu script"
  3783. msgstr "Skrypt głównego menu"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid ""
  3786. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3787. msgstr ""
  3788. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  3789. "kierunku patrzenia."
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Makes all liquids opaque"
  3792. msgstr "Zmienia ciecze w nieprzeźroczyste"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. #, fuzzy
  3795. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3796. msgstr "Poziom kompresji mapy dla pamięci masowej dysku"
  3797. #: src/settings_translation_file.cpp
  3798. #, fuzzy
  3799. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3800. msgstr "Poziom kompresji map dla transferu sieciowego"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Map directory"
  3803. msgstr "Katalog map"
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. #, fuzzy
  3806. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3807. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen Carpathian."
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid ""
  3810. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3811. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3812. msgstr ""
  3813. "Specyficzne cechy dla Mapgen płaskiego terenu.\n"
  3814. "Do płaskiego świata mogą być dodane przypadkowe jeziora i wzgórza."
  3815. #: src/settings_translation_file.cpp
  3816. #, fuzzy
  3817. msgid ""
  3818. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3819. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3820. "ocean, islands and underground."
  3821. msgstr ""
  3822. "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v7.\n"
  3823. "\"grzbiety\" aktywują tworzenie niefraktalnego terenu:\n"
  3824. "oceanu, wysp oraz podziemi."
  3825. #: src/settings_translation_file.cpp
  3826. #, fuzzy
  3827. msgid ""
  3828. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3829. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3830. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3831. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3832. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3833. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3834. msgstr ""
  3835. "Atrybuty generowania mapy specyficzne dla dolin Mapgen.\n"
  3836. "'altitude_chill': Zmniejsza ciepło wraz z wysokością nad poziomem morza.\n"
  3837. "'humid_rivers': Zwiększa wilgotność wokół rzek.\n"
  3838. "'vary_river_depth': Jeżeli włączone, niska wilgotność i wysoka temperatura "
  3839. "powoduje, że rzeki\n"
  3840. "stają się płytsze i czasami wysychają.\n"
  3841. "'altitude_dry': Zmniejsza wilgotność wraz z wysokością."
  3842. #: src/settings_translation_file.cpp
  3843. #, fuzzy
  3844. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3845. msgstr "Właściwości generowania mapy określające Mapgen v5."
  3846. #: src/settings_translation_file.cpp
  3847. msgid ""
  3848. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3849. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3850. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3851. "the 'jungles' flag is ignored."
  3852. msgstr ""
  3853. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v6.\n"
  3854. "Flaga „biomów śnieżnych” włącza nowy system 5 biomów.\n"
  3855. "Gdy flaga „biomy śnieżne” jest włączona, dżungle są automatycznie włączane "
  3856. "i\n"
  3857. "flaga „dżungli” jest ignorowana."
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3861. "'ridges': Rivers.\n"
  3862. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3863. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3864. msgstr ""
  3865. "Atrybuty generowania map specyficzne dla Generatora map v7.\n"
  3866. "'grzbiety”: rzeki.\n"
  3867. "'latające wyspy': unoszące się w atmosferze masy lądowe.\n"
  3868. "'jaskinie': Gigantyczne jaskinie głęboko pod ziemią."
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Map generation limit"
  3871. msgstr "Limit generacji mapy"
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid "Map save interval"
  3874. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3875. #: src/settings_translation_file.cpp
  3876. #, fuzzy
  3877. msgid "Map shadows update frames"
  3878. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid "Mapblock limit"
  3881. msgstr "Limit bloków mapy"
  3882. #: src/settings_translation_file.cpp
  3883. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3884. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3885. #: src/settings_translation_file.cpp
  3886. #, fuzzy
  3887. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3888. msgstr "Opóźnienie generacji siatki bloków Mapblock"
  3889. #: src/settings_translation_file.cpp
  3890. #, fuzzy
  3891. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3892. msgstr "Wielkość pamięci podręcznej generatora siatki bloków Mapblock w MB"
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Mapblock unload timeout"
  3895. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. #, fuzzy
  3898. msgid "Mapgen Carpathian"
  3899. msgstr "Generator mapy fractal"
  3900. #: src/settings_translation_file.cpp
  3901. #, fuzzy
  3902. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3903. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. #, fuzzy
  3906. msgid "Mapgen Flat"
  3907. msgstr "Generator mapy flat"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. #, fuzzy
  3910. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3911. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3912. #: src/settings_translation_file.cpp
  3913. #, fuzzy
  3914. msgid "Mapgen Fractal"
  3915. msgstr "Generator mapy fractal"
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. #, fuzzy
  3918. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3919. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. #, fuzzy
  3922. msgid "Mapgen V5"
  3923. msgstr "Generator mapy v5"
  3924. #: src/settings_translation_file.cpp
  3925. #, fuzzy
  3926. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3927. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3928. #: src/settings_translation_file.cpp
  3929. #, fuzzy
  3930. msgid "Mapgen V6"
  3931. msgstr "Generator mapy v6"
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. #, fuzzy
  3934. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3935. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3936. #: src/settings_translation_file.cpp
  3937. #, fuzzy
  3938. msgid "Mapgen V7"
  3939. msgstr "Generator mapy v7"
  3940. #: src/settings_translation_file.cpp
  3941. #, fuzzy
  3942. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3943. msgstr "Specyficzne flagi Mapgen v7"
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Mapgen Valleys"
  3946. msgstr "Generator mapy Valleys"
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. #, fuzzy
  3949. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3950. msgstr "Specyficzne flagi dla generatora Mapgen flat"
  3951. #: src/settings_translation_file.cpp
  3952. msgid "Mapgen debug"
  3953. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  3954. #: src/settings_translation_file.cpp
  3955. msgid "Mapgen name"
  3956. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid "Max block generate distance"
  3959. msgstr "Maksymalna odległość generowania bloków"
  3960. #: src/settings_translation_file.cpp
  3961. msgid "Max block send distance"
  3962. msgstr "Maksymalna odległość wysyłania bloków"
  3963. #: src/settings_translation_file.cpp
  3964. msgid "Max liquids processed per step."
  3965. msgstr "Maksymalne przetwarzane podczas chodzenia."
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3968. msgstr "Maksymalna wartość usuwania dodatkowych bloków"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid "Max. packets per iteration"
  3971. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  3972. #: src/settings_translation_file.cpp
  3973. msgid "Maximum FPS"
  3974. msgstr "Maksymalny FPS"
  3975. #: src/settings_translation_file.cpp
  3976. #, fuzzy
  3977. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3978. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. #, fuzzy
  3981. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3982. msgstr "Maksymalna odległość do renderowania cieni."
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3985. msgstr "Maksymalna ilość bloków załadowanych w sposób wymuszony"
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. #, fuzzy
  3988. msgid "Maximum hotbar width"
  3989. msgstr "Maksymalna długość hotbar"
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. #, fuzzy
  3992. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3993. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby dużych jaskiń na mapchunk."
  3994. #: src/settings_translation_file.cpp
  3995. #, fuzzy
  3996. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3997. msgstr "Maksymalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. #, fuzzy
  4000. msgid ""
  4001. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  4002. "high speed."
  4003. msgstr ""
  4004. "Maksymalny opór cieczy. Wpływa na spowolnienie przy wejściu w ciecz \n"
  4005. "z dużą prędkością."
  4006. #: src/settings_translation_file.cpp
  4007. #, fuzzy
  4008. msgid ""
  4009. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  4010. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  4011. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4012. msgstr ""
  4013. "Maksymalna ilość bloków, które są jednocześnie wysyłane na jednego klienta.\n"
  4014. "Maksymalna łączna liczba jest obliczana dynamicznie:\n"
  4015. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  4018. msgstr ""
  4019. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  4020. #: src/settings_translation_file.cpp
  4021. #, fuzzy
  4022. msgid ""
  4023. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  4024. "This limit is enforced per player."
  4025. msgstr ""
  4026. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania, które mają być wygenerowane.\n"
  4027. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid ""
  4031. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  4032. "This limit is enforced per player."
  4033. msgstr ""
  4034. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  4035. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. #, fuzzy
  4038. msgid ""
  4039. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  4040. "be queued.\n"
  4041. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  4042. msgstr ""
  4043. "Maksymalna liczba jednocześnie pobieranych plików. Pobieranie przekraczające "
  4044. "ten limit zostanie umieszczone w kolejce.\n"
  4045. "Powinien być niższy niż curl_parallel_limit."
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid ""
  4048. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  4049. "Set to -1 for unlimited amount."
  4050. msgstr ""
  4051. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  4052. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  4053. #: src/settings_translation_file.cpp
  4054. msgid ""
  4055. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  4056. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  4057. "client number."
  4058. msgstr ""
  4059. "Maksymalna liczba pakietów wysyłanych na krok wysyłania, jeśli masz wolne "
  4060. "połączenie\n"
  4061. "spróbuj go zmniejszyć, ale nie zmniejszaj go do liczby poniżej podwójnej "
  4062. "liczby docelowej\n"
  4063. "numer klienta."
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. #, fuzzy
  4066. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  4067. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  4068. #: src/settings_translation_file.cpp
  4069. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  4070. msgstr "Maksymalna liczba ostatnich wiadomości czatu do wyświetlenia"
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  4073. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  4074. #: src/settings_translation_file.cpp
  4075. msgid "Maximum objects per block"
  4076. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid ""
  4079. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  4080. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  4081. msgstr ""
  4082. "Maksymalna proporcja obecnego okna paska akcji.\n"
  4083. "Przydatne jeśli coś ma być wyświetlane po lewej lub prawej tego paska."
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  4086. msgstr "Maksymalny jednoczesny blok wysłany, na każdego klienta"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  4089. msgstr "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu"
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid ""
  4092. "Maximum size of the out chat queue.\n"
  4093. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  4094. msgstr ""
  4095. "Maksymalny rozmiar kolejki wiadomości czatu\n"
  4096. "Wartość 0, wyłącza kolejkę, -1 to nieograniczony rozmiar kolejki."
  4097. #: src/settings_translation_file.cpp
  4098. #, fuzzy
  4099. msgid ""
  4100. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  4101. "milliseconds."
  4102. msgstr "Maksymalny czas na pobranie pliku (np.: moda) w ms."
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. #, fuzzy
  4105. msgid ""
  4106. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  4107. "stated in milliseconds."
  4108. msgstr ""
  4109. "Maksymalny czas, jaki może zająć interaktywne żądanie (np. pobranie listy z "
  4110. "serwera), podany w milisekundach."
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Maximum users"
  4113. msgstr "Maksymalna ilość użytkowników"
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid "Mesh cache"
  4116. msgstr "Pamięć podręczna siatki"
  4117. #: src/settings_translation_file.cpp
  4118. msgid "Message of the day"
  4119. msgstr "Wiadomość dnia"
  4120. #: src/settings_translation_file.cpp
  4121. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  4122. msgstr "Wiadomość dnia wyświetlona dla graczy łączących się z serwerem."
  4123. #: src/settings_translation_file.cpp
  4124. msgid "Method used to highlight selected object."
  4125. msgstr "Metoda użyta do podświetlenia wybranego obiektu."
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. #, fuzzy
  4128. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  4129. msgstr "Minimalny poziom logowania, który ma być zapisywany na czacie."
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid "Minimap"
  4132. msgstr "Minimapa"
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Minimap scan height"
  4135. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. #, fuzzy
  4138. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  4139. msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  4143. msgstr "Minimalny limit losowej liczby małych jaskiń na mapchunk."
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. #, fuzzy
  4146. msgid "Minimum texture size"
  4147. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4148. #: src/settings_translation_file.cpp
  4149. msgid "Mipmapping"
  4150. msgstr "Mip-Mappowanie"
  4151. #: src/settings_translation_file.cpp
  4152. msgid "Misc"
  4153. msgstr "Różne"
  4154. #: src/settings_translation_file.cpp
  4155. #, fuzzy
  4156. msgid "Mod Profiler"
  4157. msgstr "Profiler"
  4158. #: src/settings_translation_file.cpp
  4159. #, fuzzy
  4160. msgid "Mod Security"
  4161. msgstr "Bezpieczeństwo"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid "Mod channels"
  4164. msgstr "Kanały modów"
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. #, fuzzy
  4167. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4168. msgstr "Modyfikuje rozmiar elementów paska HUD."
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Monospace font path"
  4171. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Monospace font size"
  4174. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. #, fuzzy
  4177. msgid "Monospace font size divisible by"
  4178. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  4179. #: src/settings_translation_file.cpp
  4180. msgid "Mountain height noise"
  4181. msgstr "Szum wysokości góry"
  4182. #: src/settings_translation_file.cpp
  4183. msgid "Mountain noise"
  4184. msgstr "Szum góry"
  4185. #: src/settings_translation_file.cpp
  4186. #, fuzzy
  4187. msgid "Mountain variation noise"
  4188. msgstr "Szum wysokości góry"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid "Mountain zero level"
  4192. msgstr "Szum góry"
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "Mouse sensitivity"
  4195. msgstr "Czułość myszy"
  4196. #: src/settings_translation_file.cpp
  4197. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4198. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Mud noise"
  4201. msgstr "Szum błota"
  4202. #: src/settings_translation_file.cpp
  4203. msgid ""
  4204. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4205. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4206. msgstr ""
  4207. "Mnożnik dla drgań upadku.\n"
  4208. "Przykład: 0 dla braku drgań widoku; 1.0 dla normalnych; 2.0 dla podwójnych."
  4209. #: src/settings_translation_file.cpp
  4210. msgid "Mute sound"
  4211. msgstr "Wycisz dźwięk"
  4212. #: src/settings_translation_file.cpp
  4213. #, fuzzy
  4214. msgid ""
  4215. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4216. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4217. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4218. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4219. msgstr ""
  4220. "Nazwa generatora map, który ma być użyty podczas tworzenia nowego świata.\n"
  4221. "Tworzenie świata w menu głównym nadpisze tę wartość.\n"
  4222. "Obecne mapgeny są w bardzo niestabilnym stanie:\n"
  4223. "- Opcjonalne floatlands z v7 (domyślnie wyłączone)."
  4224. #: src/settings_translation_file.cpp
  4225. msgid ""
  4226. "Name of the player.\n"
  4227. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4228. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4229. msgstr ""
  4230. "Nazwa gracza.\n"
  4231. "Gdy serwer działa, klienci połączeni z tą nazwą są adminami.\n"
  4232. "Gdy zaczynasz z menu głównego, to ustawienie jest nadpisywane."
  4233. #: src/settings_translation_file.cpp
  4234. msgid ""
  4235. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4236. msgstr ""
  4237. "Nazwa serwera, wyświetlana gdy gracze dołączają oraz na liście serwerów."
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. #, fuzzy
  4240. msgid "Near plane"
  4241. msgstr "Najbliższy wymiar"
  4242. #: src/settings_translation_file.cpp
  4243. msgid ""
  4244. "Network port to listen (UDP).\n"
  4245. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4246. msgstr ""
  4247. "Port sieciowy do nasłuchu (UDP).\n"
  4248. "Ta wartość będzie nadpisana gdy zaczynasz z menu głównego."
  4249. #: src/settings_translation_file.cpp
  4250. msgid "Networking"
  4251. msgstr "Sieć"
  4252. #: src/settings_translation_file.cpp
  4253. msgid "New users need to input this password."
  4254. msgstr "Nowi użytkownicy muszą wpisać to hasło."
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Noclip"
  4257. msgstr "Tryb noclip"
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4260. msgstr "Podświetlanie bloków i bytów"
  4261. #: src/settings_translation_file.cpp
  4262. msgid "Node highlighting"
  4263. msgstr "Podświetlanie bloków"
  4264. #: src/settings_translation_file.cpp
  4265. msgid "NodeTimer interval"
  4266. msgstr "Interwał NodeTimer"
  4267. #: src/settings_translation_file.cpp
  4268. msgid "Noises"
  4269. msgstr "Szumy"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Number of emerge threads"
  4272. msgstr "Liczba powstających wątków"
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. #, fuzzy
  4275. msgid ""
  4276. "Number of emerge threads to use.\n"
  4277. "Value 0:\n"
  4278. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4279. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4280. "Any other value:\n"
  4281. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4282. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4283. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4284. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4285. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4286. msgstr ""
  4287. "Ilość wątków emerge do wykorzystania.\n"
  4288. "Wartość 0:\n"
  4289. "- Wybór automatyczny. Liczba wątków emerge będzie wynosić\n"
  4290. "- 'liczba procesorów - 2', z dolną granicą 1.\n"
  4291. "Dowolna inna wartość:\n"
  4292. "- Określa liczbę wątków emerge, z dolnym limitem równym 1.\n"
  4293. "OSTRZEŻENIE: Zwiększenie liczby wątków emerge zwiększa szybkość mapgena "
  4294. "silnika,\n"
  4295. "ale może to wpłynąć na wydajność gry przez zakłócanie innych\n"
  4296. "procesami, szczególnie w grze dla pojedynczego gracza i/lub podczas "
  4297. "uruchamiania kodu Lua w\n"
  4298. "'on_generated'. Dla wielu użytkowników optymalnym ustawieniem może być '1'."
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid ""
  4301. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4302. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4303. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4304. msgstr ""
  4305. "Ilość dodatkowych bloków, które mogą zostać wczytane naraz przez /"
  4306. "clearobjects.\n"
  4307. "Jest to kompromis między obciążeniem transakcji SQLite a\n"
  4308. "konsumpcją pamięci (4096=100MB, praktyczna zasada)."
  4309. #: src/settings_translation_file.cpp
  4310. msgid ""
  4311. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4312. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4313. "threads."
  4314. msgstr ""
  4315. #: src/settings_translation_file.cpp
  4316. msgid "Opaque liquids"
  4317. msgstr "Nieprzeźroczyste ciecze"
  4318. #: src/settings_translation_file.cpp
  4319. #, fuzzy
  4320. msgid ""
  4321. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4322. msgstr ""
  4323. "Nieprzezroczystość (alfa) cienia za domyślną czcionką, w zakresie od 0 do "
  4324. "255."
  4325. #: src/settings_translation_file.cpp
  4326. msgid ""
  4327. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4328. "formspec is\n"
  4329. "open."
  4330. msgstr ""
  4331. "Otwórz menu pauzy, gdy okno jest nieaktywne. Nie zatrzymuje gry jeśli "
  4332. "formspec jest\n"
  4333. "otwarty."
  4334. #: src/settings_translation_file.cpp
  4335. #, fuzzy
  4336. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4337. msgstr "Opcjonalna zmiana koloru łącza internetowego czatu."
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid ""
  4340. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4341. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4342. "unavailable."
  4343. msgstr ""
  4344. "Ścieżka czcionki zastępczej. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4345. "Ta czcionka będzie używana w niektórych językach lub jeśli domyślna czcionka "
  4346. "jest niedostępna."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid ""
  4350. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4351. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4352. msgstr ""
  4353. "Ścieżka w której zapisywane są zrzuty ekranu. Może być bezwzględna lub "
  4354. "względna.\n"
  4355. "Folder zostanie utworzony, jeśli jeszcze nie istnieje."
  4356. #: src/settings_translation_file.cpp
  4357. msgid ""
  4358. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4359. "used."
  4360. msgstr ""
  4361. "Ścieżka do shaderów. Jeśli nie jest określona, zostanie wybrana domyślna "
  4362. "lokalizacja."
  4363. #: src/settings_translation_file.cpp
  4364. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  4365. msgstr ""
  4366. "Ścieżka do folderu z teksturami. Wszystkie tekstury są początkowo "
  4367. "wyszukiwane z tej lokalizacji."
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid ""
  4370. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4371. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4372. msgstr ""
  4373. "Ścieżka do domyślnej czcionki. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4374. "Czcionka rezerwowa zostanie użyta, jeśli nie można załadować czcionki."
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid ""
  4377. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4378. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4379. msgstr ""
  4380. "Ścieżka do czcionki o stałej szerokości. Musi być czcionką TrueType.\n"
  4381. "Ta czcionka jest używana np. w ekranie konsoli i profilera."
  4382. #: src/settings_translation_file.cpp
  4383. msgid "Pause on lost window focus"
  4384. msgstr "Pauza, gdy okno jest nieaktywne"
  4385. #: src/settings_translation_file.cpp
  4386. #, fuzzy
  4387. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4388. msgstr "Limit załadowanych bloków z dysku na jednego gracza"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. #, fuzzy
  4391. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4392. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  4393. #: src/settings_translation_file.cpp
  4394. msgid "Physics"
  4395. msgstr "Fizyka"
  4396. #: src/settings_translation_file.cpp
  4397. #, fuzzy
  4398. msgid "Pitch move mode"
  4399. msgstr "Tryb nachylenia ruchu włączony"
  4400. #: src/settings_translation_file.cpp
  4401. #, fuzzy
  4402. msgid "Place repetition interval"
  4403. msgstr "Interwał powtórzenia prawego kliknięcia myszy"
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid ""
  4406. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  4407. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  4408. msgstr ""
  4409. "Gracz ma możliwość latania bez wpływu grawitacji.\n"
  4410. "Wymaga to przywileju \"fly\" na serwerze."
  4411. #: src/settings_translation_file.cpp
  4412. msgid "Player transfer distance"
  4413. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  4414. #: src/settings_translation_file.cpp
  4415. #, fuzzy
  4416. msgid "Player versus player"
  4417. msgstr "PvP"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "Poisson filtering"
  4421. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  4422. #: src/settings_translation_file.cpp
  4423. msgid ""
  4424. "Port to connect to (UDP).\n"
  4425. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  4426. msgstr ""
  4427. "Port do połączeń (UDP).\n"
  4428. "Pole portu w menu głównym nadpisuje te ustawienie."
  4429. #: src/settings_translation_file.cpp
  4430. msgid "Post processing"
  4431. msgstr "Przetwarzanie końcowe"
  4432. #: src/settings_translation_file.cpp
  4433. #, fuzzy
  4434. msgid ""
  4435. "Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
  4436. "Enable this when you dig or place too often by accident."
  4437. msgstr ""
  4438. "Zapobiegaj powtarzaniu kopania i stawiania bloków podczas przytrzymania "
  4439. "przycisków myszy.\n"
  4440. "Włącz to jeśli zbyt często kopiesz lub stawiasz obiekty przez przypadek."
  4441. #: src/settings_translation_file.cpp
  4442. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4443. msgstr ""
  4444. "Zapobiega wykonywaniu przez mody niezabezpieczonych operacji takich jak "
  4445. "wywoływanie komend powłoki."
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4449. "0 = disable. Useful for developers."
  4450. msgstr ""
  4451. "Drukuj dane profilu silnika w regularnych interwałach (w sekundach).\n"
  4452. "0 = wyłączone. Przydatne dla deweloperów."
  4453. #: src/settings_translation_file.cpp
  4454. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4455. msgstr "Przywileje, które gracze z basic_privs mogą przyznać"
  4456. #: src/settings_translation_file.cpp
  4457. msgid "Profiler"
  4458. msgstr "Profiler"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid "Prometheus listener address"
  4462. msgstr "Adres słuchacza Prometheusa"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. #, fuzzy
  4465. msgid ""
  4466. "Prometheus listener address.\n"
  4467. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4468. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4469. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4470. msgstr ""
  4471. "Adres listenera Prometheus.\n"
  4472. "Jeśli Minetest jest skompilowany z włączoną opcją ENABLE_PROMETHEUS,\n"
  4473. "włącz słuchanie metryk dla Prometheusa na tym adresie.\n"
  4474. "Metryki mogą być pobierane na stronie http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4475. #: src/settings_translation_file.cpp
  4476. #, fuzzy
  4477. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4478. msgstr "Proporcja dużych jaskiń, które zawierają ciecz."
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid ""
  4481. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4482. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4483. "corners."
  4484. msgstr ""
  4485. "Radian obszaru chmury w ilości 64 bloków chmury.\n"
  4486. "Wartości większe niż 26 skutkują ostrym odcięciem w rogach chmur."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4489. msgstr "Podwyższa teren by stworzyć doliny wokół rzek."
  4490. #: src/settings_translation_file.cpp
  4491. msgid "Random input"
  4492. msgstr "Losowe wejście"
  4493. #: src/settings_translation_file.cpp
  4494. msgid "Recent Chat Messages"
  4495. msgstr "Najnowsze wiadomości czatu"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. #, fuzzy
  4498. msgid "Regular font path"
  4499. msgstr "Ścieżka raportu"
  4500. #: src/settings_translation_file.cpp
  4501. msgid "Remote media"
  4502. msgstr "Zdalne media"
  4503. #: src/settings_translation_file.cpp
  4504. msgid "Remote port"
  4505. msgstr "Port zdalny"
  4506. #: src/settings_translation_file.cpp
  4507. msgid ""
  4508. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4509. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4510. msgstr ""
  4511. "Usuń oznaczenie kolorami przychodzących wiadomości\n"
  4512. "użyj tego, aby gracze nie mogli kolorować swoich wiadomości"
  4513. #: src/settings_translation_file.cpp
  4514. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4515. msgstr "Zamienia domyślne menu główne na niestandardowe."
  4516. #: src/settings_translation_file.cpp
  4517. msgid "Report path"
  4518. msgstr "Ścieżka raportu"
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. #, fuzzy
  4521. msgid ""
  4522. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4523. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4524. "for no restrictions:\n"
  4525. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4526. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4527. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4528. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4529. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4530. "csm_restriction_noderange)\n"
  4531. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4532. msgstr ""
  4533. "Ogranicza dostęp do pewnych funkcji po stronie klienta na serwerach.\n"
  4534. "Połącz poniższe flagi bajtów, aby ograniczyć funkcje po stronie klienta, lub "
  4535. "ustaw na 0\n"
  4536. "bez ograniczeń:\n"
  4537. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (wyłączenie ładowania modów dostarczonych przez "
  4538. "klienta)\n"
  4539. "CHAT_MESSAGES: 2 (wyłączenie wywoływania send_chat_message po stronie "
  4540. "klienta)\n"
  4541. "READ_ITEMDEFS: 4 (wyłączenie wywoływania get_item_def po stronie klienta)\n"
  4542. "READ_NODEDEFS: 8 (wyłączenie wywoływania get_node_def po stronie klienta)\n"
  4543. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (ogranicza wywoływanie get_node po stronie klienta "
  4544. "do\n"
  4545. "csm_restriction_noderange)\n"
  4546. "READ_PLAYERINFO: 32 (wyłącza wywoływanie get_player_names po stronie klienta)"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. #, fuzzy
  4549. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4550. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4551. #: src/settings_translation_file.cpp
  4552. msgid "Ridge noise"
  4553. msgstr "Szum grani"
  4554. #: src/settings_translation_file.cpp
  4555. msgid "Ridge underwater noise"
  4556. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4557. #: src/settings_translation_file.cpp
  4558. #, fuzzy
  4559. msgid "Ridged mountain size noise"
  4560. msgstr "Szum podwodnej grani"
  4561. #: src/settings_translation_file.cpp
  4562. #, fuzzy
  4563. msgid "River channel depth"
  4564. msgstr "Głębokość rzeki"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "River channel width"
  4568. msgstr "Głębokość rzeki"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. #, fuzzy
  4571. msgid "River depth"
  4572. msgstr "Głębokość rzeki"
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. #, fuzzy
  4575. msgid "River noise"
  4576. msgstr "Szum rzeki"
  4577. #: src/settings_translation_file.cpp
  4578. #, fuzzy
  4579. msgid "River size"
  4580. msgstr "Rozmiar rzeki"
  4581. #: src/settings_translation_file.cpp
  4582. #, fuzzy
  4583. msgid "River valley width"
  4584. msgstr "Głębokość rzeki"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Rollback recording"
  4587. msgstr "Zapisywanie działań gracza"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Rolling hill size noise"
  4590. msgstr "Szum rozmiaru zaokrąglonych gór"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. #, fuzzy
  4593. msgid "Rolling hills spread noise"
  4594. msgstr "Szum rozrzutu zaokrąglonych gór"
  4595. #: src/settings_translation_file.cpp
  4596. msgid "Round minimap"
  4597. msgstr "Okrągła minimapa"
  4598. #: src/settings_translation_file.cpp
  4599. msgid "Safe digging and placing"
  4600. msgstr "Bezpieczne kopanie i stawianie"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4603. msgstr ""
  4604. "Piaszczyste pustynie pojawiają się, gdy np_beach przekroczy tą wartość."
  4605. #: src/settings_translation_file.cpp
  4606. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4607. msgstr "Zapisz na dysku mapę odebraną przez klienta."
  4608. #: src/settings_translation_file.cpp
  4609. msgid "Save window size automatically when modified."
  4610. msgstr "Automatycznie zapisuj okno, gdy zostało zmodyfikowane."
  4611. #: src/settings_translation_file.cpp
  4612. msgid "Saving map received from server"
  4613. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  4614. #: src/settings_translation_file.cpp
  4615. msgid ""
  4616. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4617. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4618. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4619. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4620. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4621. msgstr ""
  4622. "Skaluj GUI według wartości określonej przez użytkownika.\n"
  4623. "Użyj najbliższego filtru anti-alias aby skalować GUI.\n"
  4624. "Spowoduje to wygładzenie niektórych szorstkich krawędzi i wygładzenie\n"
  4625. "pikseli przy zmniejszaniu, kosztem rozmycia niektórych\n"
  4626. "piksele krawędzi, gdy obrazy są skalowane o rozmiary niecałkowite."
  4627. #: src/settings_translation_file.cpp
  4628. msgid "Screen"
  4629. msgstr "Ekran"
  4630. #: src/settings_translation_file.cpp
  4631. msgid "Screen height"
  4632. msgstr "Wysokość ekranu"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid "Screen width"
  4635. msgstr "Szerokość ekranu"
  4636. #: src/settings_translation_file.cpp
  4637. msgid "Screenshot folder"
  4638. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  4639. #: src/settings_translation_file.cpp
  4640. msgid "Screenshot format"
  4641. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  4642. #: src/settings_translation_file.cpp
  4643. msgid "Screenshot quality"
  4644. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid ""
  4647. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4648. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4649. "Use 0 for default quality."
  4650. msgstr ""
  4651. "Jakość zrzutów ekranu. Używane tylko w formacie JPEG.\n"
  4652. "1 oznacza najgorszą jakość; 100 najlepszą.\n"
  4653. "0 to domyślna jakość."
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Screenshots"
  4656. msgstr "Zrzuty ekranu"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid "Seabed noise"
  4659. msgstr "Szum dna morza"
  4660. #: src/settings_translation_file.cpp
  4661. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4662. msgstr ""
  4663. "Drugi z czterech szumów 2D które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  4664. "górskich."
  4665. #: src/settings_translation_file.cpp
  4666. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4667. msgstr "Drugi z dwóch szumów 3D które razem określają tunele."
  4668. #: src/settings_translation_file.cpp
  4669. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4670. msgstr "Sprawdź http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4671. #: src/settings_translation_file.cpp
  4672. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4673. msgstr "Kolor zaznaczenia granicznego (RGB)."
  4674. #: src/settings_translation_file.cpp
  4675. msgid "Selection box color"
  4676. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  4677. #: src/settings_translation_file.cpp
  4678. msgid "Selection box width"
  4679. msgstr "Długość zaznaczenia"
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid ""
  4683. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4684. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4685. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4686. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4687. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4688. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4689. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4690. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4691. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4692. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4693. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4694. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4695. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4696. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4697. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4698. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4699. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4700. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4701. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4702. msgstr ""
  4703. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  4704. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  4705. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  4706. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4707. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  4708. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4709. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  4710. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4711. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  4712. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4713. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  4714. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4715. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  4716. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4717. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4718. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4719. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  4720. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  4721. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. msgid "Server"
  4724. msgstr "Serwer"
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid "Server Gameplay"
  4727. msgstr "Rozgrywka serwera"
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid "Server Security"
  4730. msgstr "Bezpieczeństwo serwera"
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Server URL"
  4733. msgstr "Adres URL serwera"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Server address"
  4736. msgstr "Adres serwera"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid "Server description"
  4739. msgstr "Opis serwera"
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. msgid "Server name"
  4742. msgstr "Nazwa serwera"
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. msgid "Server port"
  4745. msgstr "Port Serwera"
  4746. #: src/settings_translation_file.cpp
  4747. msgid "Server side occlusion culling"
  4748. msgstr "Occulusion culling po stronie serwera"
  4749. #: src/settings_translation_file.cpp
  4750. msgid "Server/Env Performance"
  4751. msgstr "Wydajność serwera"
  4752. #: src/settings_translation_file.cpp
  4753. msgid "Serverlist URL"
  4754. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4755. #: src/settings_translation_file.cpp
  4756. msgid "Serverlist and MOTD"
  4757. msgstr "Lista serwerów i MOTD"
  4758. #: src/settings_translation_file.cpp
  4759. msgid "Serverlist file"
  4760. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  4761. #: src/settings_translation_file.cpp
  4762. #, fuzzy
  4763. msgid ""
  4764. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4765. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4766. "Range: from -1 to 1.0"
  4767. msgstr ""
  4768. "Ustaw współczynnik kompensacji ekspozycji.\n"
  4769. "Ten współczynnik jest aplikowany na liniową wartość koloru\n"
  4770. "przed wszystkimi innymi efektami przetwarzania końcowego.\n"
  4771. "Wartość 1.0 (domyślna) oznacza brak kompensacji ekspozycji.\n"
  4772. "Zakres: od 0.1 do 10.0"
  4773. #: src/settings_translation_file.cpp
  4774. msgid ""
  4775. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4776. "A restart is required after changing this."
  4777. msgstr ""
  4778. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4779. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4780. #: src/settings_translation_file.cpp
  4781. msgid ""
  4782. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4783. msgstr ""
  4784. "Ustaw maksymalną długość (w znakach) wiadomości czatu wysyłanych przez "
  4785. "klientów."
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. #, fuzzy
  4788. msgid ""
  4789. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4790. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4791. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4792. msgstr ""
  4793. "Ustaw siłę cienia.\n"
  4794. "Niższa wartość oznacza jaśniejsze cienie, wyższa wartość oznacza ciemniejsze "
  4795. "cienie."
  4796. #: src/settings_translation_file.cpp
  4797. #, fuzzy
  4798. msgid ""
  4799. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4800. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4801. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4802. msgstr ""
  4803. "Ustaw rozmiar zasięgu gładkiego cienia.\n"
  4804. "Niższe wartości oznaczają ostrzejsze cienie, wyższe wartości oznaczają "
  4805. "gładsze cienie.\n"
  4806. "Minimalna wartość: 1.0; maksymalna wartość: 10.0"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid ""
  4810. "Set to true to enable Shadow Mapping.\n"
  4811. "Requires shaders to be enabled."
  4812. msgstr ""
  4813. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4814. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4815. #: src/settings_translation_file.cpp
  4816. msgid ""
  4817. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4818. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4819. msgstr ""
  4820. "Ustaw na prawda aby włączyć efekt bloom.\n"
  4821. "Jasne kolory będą rozmywać się na sąsiednich obiektach."
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. #, fuzzy
  4824. msgid ""
  4825. "Set to true to enable waving leaves.\n"
  4826. "Requires shaders to be enabled."
  4827. msgstr ""
  4828. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza drganie liści.\n"
  4829. "Do włączenia wymagane są shadery."
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. #, fuzzy
  4832. msgid ""
  4833. "Set to true to enable waving liquids (like water).\n"
  4834. "Requires shaders to be enabled."
  4835. msgstr ""
  4836. "Ustawienie wartości pozytywnej włącza falowanie wody.\n"
  4837. "Wymaga shaderów."
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. #, fuzzy
  4840. msgid ""
  4841. "Set to true to enable waving plants.\n"
  4842. "Requires shaders to be enabled."
  4843. msgstr ""
  4844. "Ustawienie pozytywnej wartości włącza falowanie roślin.\n"
  4845. "Wymaga shaderów."
  4846. #: src/settings_translation_file.cpp
  4847. msgid ""
  4848. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4849. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4850. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4851. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4852. msgstr ""
  4853. #: src/settings_translation_file.cpp
  4854. #, fuzzy
  4855. msgid ""
  4856. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4857. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4858. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4859. msgstr ""
  4860. "Ustawia jakość tekstury cienia na 32 bity.\n"
  4861. "Jeśli wartość jest fałszywa, używana będzie tekstura 16-bitowa.\n"
  4862. "Może to powodować znacznie więcej artefaktów w cieniu."
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Shader path"
  4865. msgstr "Shadery"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid ""
  4868. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4869. "video\n"
  4870. "cards.\n"
  4871. "This only works with the OpenGL video backend."
  4872. msgstr ""
  4873. "Shadery pozwalają na zaawansowane efekty wizualne, mogą również zwiększyć "
  4874. "wydajność niektórych kart\n"
  4875. "graficznych.\n"
  4876. "Działa tylko z zapleczem wideo OpenGL ."
  4877. #: src/settings_translation_file.cpp
  4878. #, fuzzy
  4879. msgid "Shadow filter quality"
  4880. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. #, fuzzy
  4883. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4884. msgstr "Maksymalna odległość mapy cieni w węzłach do renderowania cieni"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. #, fuzzy
  4887. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4888. msgstr "Tekstura mapy cieni w 32 bitach"
  4889. #: src/settings_translation_file.cpp
  4890. #, fuzzy
  4891. msgid "Shadow map texture size"
  4892. msgstr "Minimalna wielkość tekstury dla filtrów"
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. #, fuzzy
  4895. msgid ""
  4896. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4897. "drawn."
  4898. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  4899. #: src/settings_translation_file.cpp
  4900. #, fuzzy
  4901. msgid "Shadow strength gamma"
  4902. msgstr "Siła cienia"
  4903. #: src/settings_translation_file.cpp
  4904. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  4905. msgstr "Kształt mini mapy. Włączony = okrągła, wyłączony = kwadratowa."
  4906. #: src/settings_translation_file.cpp
  4907. msgid "Show debug info"
  4908. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  4909. #: src/settings_translation_file.cpp
  4910. msgid "Show entity selection boxes"
  4911. msgstr "Pokazuj zaznaczenie wybranych obiektów"
  4912. #: src/settings_translation_file.cpp
  4913. #, fuzzy
  4914. msgid ""
  4915. "Show entity selection boxes\n"
  4916. "A restart is required after changing this."
  4917. msgstr ""
  4918. "Ustaw język. Zostaw puste pole, aby użyć języka systemowego.\n"
  4919. "Wymagany restart po zmianie ustawienia."
  4920. #: src/settings_translation_file.cpp
  4921. #, fuzzy
  4922. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4923. msgstr "Domyślnie wyświetlaj tła znaczników imiennych"
  4924. #: src/settings_translation_file.cpp
  4925. msgid "Shutdown message"
  4926. msgstr "Komunikat zamknięcia serwera"
  4927. #: src/settings_translation_file.cpp
  4928. msgid ""
  4929. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4930. "when generating meshes.\n"
  4931. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4932. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4933. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4934. msgstr ""
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid ""
  4937. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4938. "WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4939. "increasing this value above 5.\n"
  4940. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4941. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4942. "recommended."
  4943. msgstr ""
  4944. "Rozmiar mapchunków generowanych przez mapgen, podany w mapblockach (16 "
  4945. "węzłów).\n"
  4946. "UWAGA!: Nie ma z tego żadnego pożytku, ale występuje kilka zagrożeń, przy\n"
  4947. "zwiększaniu tej wartości powyżej 5.\n"
  4948. "Zmniejszenie tej wartości podnosi gęstość jaskiń i lochów.\n"
  4949. "Zmiana tej wartości ma specjalne zastosowanie, zalecane jest pozostawienie\n"
  4950. "jej nietkniętą."
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. msgid ""
  4953. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4954. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4955. "thread, thus reducing jitter."
  4956. msgstr ""
  4957. "Rozmiar pamięci bloków mapy generatora siatki. Zwiększenie\n"
  4958. "zmieni rozmiar % pamięci, ograniczając dane kopiowane z głównego wątku\n"
  4959. "oraz ilość drgań."
  4960. #: src/settings_translation_file.cpp
  4961. msgid "Slice w"
  4962. msgstr "Kawałek w"
  4963. #: src/settings_translation_file.cpp
  4964. #, fuzzy
  4965. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4966. msgstr "Zbocze oraz wypełnienie działają razem, aby zmodyfikować wysokości."
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. #, fuzzy
  4969. msgid "Small cave maximum number"
  4970. msgstr "Maksymalna ilość małych jaskiń"
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. #, fuzzy
  4973. msgid "Small cave minimum number"
  4974. msgstr "Minimalna ilość małych jaskiń"
  4975. #: src/settings_translation_file.cpp
  4976. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4977. msgstr "Zmienność małej skali wilgotności mieszania biomów granicznych."
  4978. #: src/settings_translation_file.cpp
  4979. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4980. msgstr "Zmienność małej skali temperatury mieszanych biomów granicznych."
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid "Smooth lighting"
  4983. msgstr "Płynne oświetlenie"
  4984. #: src/settings_translation_file.cpp
  4985. msgid ""
  4986. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  4987. "Useful for recording videos."
  4988. msgstr ""
  4989. "Wygładza widok kamery, przy rozglądaniu się. Jest to również wygładzanie "
  4990. "widoku lub ruchu myszki.\n"
  4991. "Przydatne przy nagrywaniu filmików."
  4992. #: src/settings_translation_file.cpp
  4993. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  4994. msgstr ""
  4995. "Wygładza obracanie widoku kamery w trybie kinowym. Wartość 0 wyłącza tą "
  4996. "funkcję."
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  4999. msgstr "Wygładza obracanie widoku kamery. Wartość 0 wyłącza tą funkcję."
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. msgid "Sneaking speed"
  5002. msgstr "Szybkość skradania"
  5003. #: src/settings_translation_file.cpp
  5004. #, fuzzy
  5005. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  5006. msgstr "Prędkość skradania, w blokach na sekundę."
  5007. #: src/settings_translation_file.cpp
  5008. #, fuzzy
  5009. msgid "Soft shadow radius"
  5010. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  5011. #: src/settings_translation_file.cpp
  5012. msgid "Sound"
  5013. msgstr "Dźwięk"
  5014. #: src/settings_translation_file.cpp
  5015. msgid ""
  5016. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  5017. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  5018. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  5019. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  5020. msgstr ""
  5021. "Określa adres URL z którego klient pobiera media, zamiast używania UDP.\n"
  5022. "$filename powinno być dostępne z $remote_media$filename przez cURL\n"
  5023. "(oczywiście, komenda remote_media powinna kończyć się slashem ).\n"
  5024. "Pliki nieaktualne będą pobierane standardową metodą."
  5025. #: src/settings_translation_file.cpp
  5026. msgid ""
  5027. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  5028. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  5029. "items."
  5030. msgstr ""
  5031. "Określa domyślny rozmiar stosu węzłów, elementów i narzędzi.\n"
  5032. "Pamiętaj, że mody lub gry mogą jawnie ustawiać stos dla niektórych (lub "
  5033. "wszystkich) przedmiotów."
  5034. #: src/settings_translation_file.cpp
  5035. msgid ""
  5036. "Spread a complete update of shadow map over given amount of frames.\n"
  5037. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  5038. "will consume more resources.\n"
  5039. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  5040. msgstr ""
  5041. "Rozszerz pełną aktualizację mapy cieni na określoną ilość klatek.\n"
  5042. "Wyższe wartości mogą sprawić, że cienie będą lagować,\n"
  5043. "niższe wartości powodują zużycie większej ilości zasobów.\n"
  5044. "Minimalna wartość: 1; maksymalna wartość: 16"
  5045. #: src/settings_translation_file.cpp
  5046. msgid ""
  5047. "Spread of light curve boost range.\n"
  5048. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  5049. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  5050. msgstr ""
  5051. "Rozrzut przyśpieszenia środkowego krzywej światła.\n"
  5052. "Steruje szerokością zakresu, który ma być wzmocniony.\n"
  5053. "Standardowe zniekształcenie gaussowego przyśpieszenia środkowego."
  5054. #: src/settings_translation_file.cpp
  5055. msgid "Static spawnpoint"
  5056. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Steepness noise"
  5059. msgstr "Szum stromości"
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. #, fuzzy
  5062. msgid "Step mountain size noise"
  5063. msgstr "Szum góry"
  5064. #: src/settings_translation_file.cpp
  5065. #, fuzzy
  5066. msgid "Step mountain spread noise"
  5067. msgstr "Szum góry"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. #, fuzzy
  5070. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  5071. msgstr "Siła paralaksy."
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid ""
  5074. "Strength of light curve boost.\n"
  5075. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  5076. "curve that is boosted in brightness."
  5077. msgstr ""
  5078. "Siła podbicia krzywej świetlnej.\n"
  5079. "3 parametry 'boost' definiują zakres krzywej świetlnej\n"
  5080. "który jest wzmacniany pod względem jasności."
  5081. #: src/settings_translation_file.cpp
  5082. msgid "Strict protocol checking"
  5083. msgstr "Sztywne sprawdzanie protokołu"
  5084. #: src/settings_translation_file.cpp
  5085. #, fuzzy
  5086. msgid "Strip color codes"
  5087. msgstr "Usuń kody kolorów"
  5088. #: src/settings_translation_file.cpp
  5089. msgid ""
  5090. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  5091. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  5092. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  5093. "upper tapering).\n"
  5094. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  5095. "When enabling water placement the floatlands must be configured and tested\n"
  5096. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  5097. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  5098. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  5099. "world surface below."
  5100. msgstr ""
  5101. "Poziom powierzchni opcjonalnej wody umieszczonej na stałej warstwie terenu "
  5102. "pływającego.\n"
  5103. "Woda domyślnie jest wyłączona i zostanie umieszczona tylko wtedy, gdy "
  5104. "wartość ta jest ustawiona\n"
  5105. "powyżej 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (początek\n"
  5106. "górnego zwężenia).\n"
  5107. "***OSTRZEŻENIE, POTENCJALNE ZAGROŻENIE DLA ŚWIATÓW I WYDAJNOŚCI "
  5108. "SERWERÓW***:\n"
  5109. "Przy włączonym umieszczaniu wody, tereny pływające muszą być ustawione i "
  5110. "przetestowane\n"
  5111. "oraz być warstwą stałą poprzez ustawienie 'mgv7_floatland_density' na 2.0 "
  5112. "(lub innej\n"
  5113. "wymaganej wartości w zależności od 'mgv7_np_floatland'), \n"
  5114. "aby uniknąć intensywnego przepływu wody na serwerze oraz ogromnego zalania\n"
  5115. "powierzchni świata poniżej."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Synchronous SQLite"
  5118. msgstr "Synchroniczny SQLite"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. msgid "Temperature variation for biomes."
  5121. msgstr "Zmienność temperatury biomów."
  5122. #: src/settings_translation_file.cpp
  5123. msgid "Temporary Settings"
  5124. msgstr "Ustawienia tymczasowe"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. #, fuzzy
  5127. msgid "Terrain alternative noise"
  5128. msgstr "Szum wysokości terenu"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. msgid "Terrain base noise"
  5131. msgstr "Szum podłoża"
  5132. #: src/settings_translation_file.cpp
  5133. msgid "Terrain height"
  5134. msgstr "Wysokość terenu"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Terrain higher noise"
  5137. msgstr "Szum podwyższanego terenu"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Terrain noise"
  5140. msgstr "Szum terenu"
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid ""
  5143. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  5144. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  5145. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5146. msgstr ""
  5147. "Próg szumu terenu górskiego.\n"
  5148. "Steruje proporcjami pokrycia świata górami.\n"
  5149. "Ustaw około 0.0 aby zwiększyć proporcję."
  5150. #: src/settings_translation_file.cpp
  5151. msgid ""
  5152. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  5153. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  5154. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  5155. msgstr ""
  5156. "Próg szumu jezior.\n"
  5157. "Steruje proporcjami pokryciem terenu jeziorami.\n"
  5158. "Ustaw około 0.0, aby zwiększyć proporcje."
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid "Terrain persistence noise"
  5161. msgstr "Stały szum terenu"
  5162. #: src/settings_translation_file.cpp
  5163. msgid "Texture path"
  5164. msgstr "Paczki tekstur"
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. #, fuzzy
  5167. msgid ""
  5168. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  5169. "This must be a power of two.\n"
  5170. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  5171. msgstr ""
  5172. "Rozmiar tekstury, na której ma być renderowana mapa cieni.\n"
  5173. "Wartość musi być potęgą dwójki.\n"
  5174. "Większe liczby tworzą lepsze cienie, ale jest to również kosztowniejsze."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. #, fuzzy
  5177. msgid ""
  5178. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  5179. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  5180. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  5181. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  5182. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  5183. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  5184. msgstr ""
  5185. "Tekstury na węźle mogą być dopasowane albo do niego albo do świata.\n"
  5186. "Ten pierwszy tryb bardziej pasuje do rzeczy takich jak maszyny, meble, itp.\n"
  5187. "ten drugi sprawia, że schody i mikrobloki lepiej komponują się z "
  5188. "otoczeniem.\n"
  5189. "Z uwagi na to, że ta możliwość jest nowa, nie może być wykorzystywana przez "
  5190. "starsze serwery,\n"
  5191. "opcja ta pozwala na wymuszenie jej dla określonych typów węzłów. Zwróć "
  5192. "uwagę, że\n"
  5193. "to opcja EKSPERYMENTALNA i może nie działać zbyt poprawnie."
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. #, fuzzy
  5196. msgid "The URL for the content repository"
  5197. msgstr "Adres URL repozytorium zawartości"
  5198. #: src/settings_translation_file.cpp
  5199. #, fuzzy
  5200. msgid "The dead zone of the joystick"
  5201. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid ""
  5204. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  5205. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  5206. msgstr ""
  5207. "Domyślny format w jakim są zapisywane profile,\n"
  5208. "gdy wpisujemy `/ profiler save [format]` bez określonego formatu."
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  5211. msgstr "Głębokość ziemi lub innego wypełniacza."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. msgid ""
  5214. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  5215. msgstr ""
  5216. "Ścieżka pliku zbliżona ścieżce twojego świata, w której zapisywane będą "
  5217. "profile."
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. msgid "The identifier of the joystick to use"
  5220. msgstr "Identyfikator użycia joysticka"
  5221. #: src/settings_translation_file.cpp
  5222. msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
  5223. msgstr ""
  5224. "Długość w pikselach wymagana do wejścia w interakcję z ekranem dotykowym."
  5225. #: src/settings_translation_file.cpp
  5226. #, fuzzy
  5227. msgid ""
  5228. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  5229. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  5230. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  5231. "Default is 1.0 (1/2 node).\n"
  5232. "Requires waving liquids to be enabled."
  5233. msgstr ""
  5234. "Maksymalna wysokość powierzchni falujących cieczy.\n"
  5235. "4,0 = wysokość fali wynosi dwa węzły.\n"
  5236. "0.0 = Fala w ogóle się nie porusza.\n"
  5237. "Wartość domyślna to 1.0 (1/2 węzła).\n"
  5238. "Wymaga włączenia falujących cieczy."
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "The network interface that the server listens on."
  5241. msgstr "Interfejs sieciowy używany na serwerze."
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid ""
  5244. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5245. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5246. msgstr ""
  5247. "Przywileje nadawane automatycznie nowym użytkownikom.\n"
  5248. "Sprawdź /privs w celu wyświetlenia ich listy oraz ustawień modów na serwerze."
  5249. #: src/settings_translation_file.cpp
  5250. msgid ""
  5251. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5252. "the\n"
  5253. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5254. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5255. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5256. "maintained.\n"
  5257. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5258. msgstr ""
  5259. "Promień objętości bloków wokół każdego gracza, który podlega\n"
  5260. "aktywne bloki, określone w mapblocks (16 węzłów).\n"
  5261. "W aktywnych blokach ładowane są obiekty i uruchamiane ABM.\n"
  5262. "Jest to również minimalny zakres, w którym utrzymywane są obiekty aktywne "
  5263. "(moby).\n"
  5264. "Należy to skonfigurować razem z active_object_send_range_blocks."
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. #, fuzzy
  5267. msgid ""
  5268. "The rendering back-end.\n"
  5269. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5270. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5271. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5272. msgstr ""
  5273. "Zaplecze renderowania.\n"
  5274. "Po zmianie wymagane jest ponowne uruchomienie.\n"
  5275. "Uwaga: w Androidzie trzymaj się OGLES1, jeśli nie masz pewności! W "
  5276. "przeciwnym razie aplikacja może się nie uruchomić.\n"
  5277. "Na innych platformach zalecany jest OpenGL.\n"
  5278. "Shadery są obsługiwane przez OpenGL (tylko komputery stacjonarne) i OGLES2 "
  5279. "(eksperymentalne)"
  5280. #: src/settings_translation_file.cpp
  5281. msgid ""
  5282. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5283. "in-game view frustum around."
  5284. msgstr ""
  5285. "Czułość osi joysticka, wpływa na poruszanie się\n"
  5286. "widoku dookoła."
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid ""
  5289. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5290. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5291. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5292. "set to the nearest valid value."
  5293. msgstr ""
  5294. "Siła(ciemność) ambient-occlusion shading bloków.\n"
  5295. "Niższa wartość to więcej ciemności, a wyższa wartość to więcej światła.\n"
  5296. "Dozwolona wartość obejmuje przedział od 0,25 do 4,0 włącznie. Jeśli wybrana "
  5297. "wartość jest z poza skali to\n"
  5298. "zostanie zmieniona na najbliższą prawidłową."
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid ""
  5301. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5302. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5303. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5304. msgstr ""
  5305. "Czas (w sekundach), przez który kolejka płynów może wyrosnąć poza "
  5306. "przetwarzanie\n"
  5307. "pojemności do momentu podjęcia próby zmniejszenia jej rozmiaru poprzez "
  5308. "zrzucenie starej kolejki\n"
  5309. "przedmiotów. Wartość 0 wyłącza funkcjonalność."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5313. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5314. msgstr ""
  5315. "Budżet czasu, jaki ABM mógł wykonać na każdym kroku\n"
  5316. "(jako ułamek interwału ABM)"
  5317. #: src/settings_translation_file.cpp
  5318. msgid ""
  5319. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5320. "when holding down a joystick button combination."
  5321. msgstr ""
  5322. "Czas w sekundach jest brany między powtarzającymi się zdarzeniami\n"
  5323. "kiedy przytrzymuje się kombinację przycisków joysticka."
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid ""
  5326. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5327. "the place button."
  5328. msgstr ""
  5329. "Czas w sekundach między kolejnymi położeniem węzłów po przytrzymaniu\n"
  5330. "przycisku umieszczania.."
  5331. #: src/settings_translation_file.cpp
  5332. msgid "The type of joystick"
  5333. msgstr "Typ joysticka"
  5334. #: src/settings_translation_file.cpp
  5335. msgid ""
  5336. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5337. "enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5338. "'altitude_dry' is enabled."
  5339. msgstr ""
  5340. "Odległość w pionie, powyżej której ciepło spada o 20, jeśli funkcja "
  5341. "„altitude_chill” jest\n"
  5342. "włączona. Również odległość w pionie, na której wilgotność spada o 10, "
  5343. "jeśli\n"
  5344. "„altitude_dry” jest włączony."
  5345. #: src/settings_translation_file.cpp
  5346. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5347. msgstr ""
  5348. "Pierwsze z czterech szumów 2D, które razem określają wysokość gór/łańcuchów "
  5349. "górskich."
  5350. #: src/settings_translation_file.cpp
  5351. msgid ""
  5352. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5353. "Setting it to -1 disables the feature."
  5354. msgstr ""
  5355. "Czas żywotności rzeczy upuszczonych na ziemię.\n"
  5356. "Ustawienie na -1 wyłącza tą funkcję."
  5357. #: src/settings_translation_file.cpp
  5358. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5359. msgstr "Pora dnia, gdy stworzono nowy świat, w mili-godzinach (0-23999)."
  5360. #: src/settings_translation_file.cpp
  5361. msgid "Time send interval"
  5362. msgstr "Interwał czasu wysyłania"
  5363. #: src/settings_translation_file.cpp
  5364. msgid "Time speed"
  5365. msgstr "Szybkość upływu czasu"
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5368. msgstr ""
  5369. "Limit czasu na usunięcie przez klienta nieużywanych danych map z pamięci, w "
  5370. "sekundach."
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5374. "something.\n"
  5375. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5376. "node."
  5377. msgstr ""
  5378. "Aby zredukować opóźnienie, transfery bloków są spowalniane kiedy gracz coś "
  5379. "buduje.\n"
  5380. "Określa to jak długo są spowalniane po postawieniu lub usunięciu bloku."
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Tooltip delay"
  5383. msgstr "Opóźnienie wskazówek narzędzi"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Touch screen threshold"
  5386. msgstr "Próg ekranu dotykowego"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Touchscreen"
  5389. msgstr "Ekran dotykowy"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Tradeoffs for performance"
  5392. msgstr "Kompromisy dla wydajności"
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5395. msgstr "Odległość sortowania przezroczystości"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid "Trees noise"
  5398. msgstr "Szum drzew"
  5399. #: src/settings_translation_file.cpp
  5400. msgid "Trilinear filtering"
  5401. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  5402. #: src/settings_translation_file.cpp
  5403. #, fuzzy
  5404. msgid ""
  5405. "True = 256\n"
  5406. "False = 128\n"
  5407. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5408. msgstr ""
  5409. "True= 256\n"
  5410. "False= 128\n"
  5411. "Przydatne do wygładzania mapy na wolniejszych urządzeniach."
  5412. #: src/settings_translation_file.cpp
  5413. msgid "Trusted mods"
  5414. msgstr "Zaufane mody"
  5415. #: src/settings_translation_file.cpp
  5416. msgid ""
  5417. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5418. msgstr ""
  5419. #: src/settings_translation_file.cpp
  5420. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5421. msgstr "Adres URL wyświetlany na liście serwerów w Zakładce Gry Wieloosobowej."
  5422. #: src/settings_translation_file.cpp
  5423. msgid "Undersampling"
  5424. msgstr "Niedopróbkowanie"
  5425. #: src/settings_translation_file.cpp
  5426. #, fuzzy
  5427. msgid ""
  5428. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5429. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5430. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5431. "image.\n"
  5432. "Higher values result in a less detailed image."
  5433. msgstr ""
  5434. "Niedopróbkowanie jest podobne do użycia niższej rozdzielczości ekranu, ale "
  5435. "stosuje się tylko do świata gry, zachowując nietknięty GUI.\n"
  5436. "Daje to znaczne przyśpieszenie wydajności kosztem mniej szczegółowych "
  5437. "obrazów."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid ""
  5440. "Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
  5441. "Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5445. msgstr "Nieskończony transfer odległości gracza"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid "Unload unused server data"
  5448. msgstr "Usuń nieużywane dane serwera"
  5449. #: src/settings_translation_file.cpp
  5450. msgid "Update information URL"
  5451. msgstr ""
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5454. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. #, fuzzy
  5457. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5458. msgstr "Górna granica Y lochów."
  5459. #: src/settings_translation_file.cpp
  5460. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5461. msgstr "Włącz chmury 3D zamiast płaskich."
  5462. #: src/settings_translation_file.cpp
  5463. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5464. msgstr "Włącz animację chmur w tle menu głównego."
  5465. #: src/settings_translation_file.cpp
  5466. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  5467. msgstr "Włącz filtrowanie anizotropowe dla oglądania tekstur pod kątem."
  5468. #: src/settings_translation_file.cpp
  5469. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5470. msgstr "Włącz filtrowanie bilinearne podczas skalowania tekstur."
  5471. #: src/settings_translation_file.cpp
  5472. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5473. msgstr ""
  5474. #: src/settings_translation_file.cpp
  5475. msgid ""
  5476. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5477. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. #, fuzzy
  5481. msgid ""
  5482. "Use mipmapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
  5483. "especially when using a high resolution texture pack.\n"
  5484. "Gamma correct downscaling is not supported."
  5485. msgstr ""
  5486. "Użyj mip mappingu przy skalowaniu tekstur. Może nieznacznie zwiększyć "
  5487. "wydajność,\n"
  5488. "zwłaszcza przy korzystaniu z tekstur wysokiej rozdzielczości.\n"
  5489. "Gamma correct dowscaling nie jest wspierany."
  5490. #: src/settings_translation_file.cpp
  5491. msgid ""
  5492. "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  5493. "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image sharp,\n"
  5494. "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  5495. "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  5496. "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  5497. "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  5498. "A restart is required after changing this option."
  5499. msgstr ""
  5500. "Użyj wielopróbkowego antyaliasingu (MSAA), aby wygładzić krawędzie bloków.\n"
  5501. "Algorytm ten wygładza widok 3D, zachowując jednocześnie ostrość obrazu,\n"
  5502. "ale nie wpływa na wnętrze tekstur\n"
  5503. "(co jest szczególnie widoczne w przypadku przezroczystych tekstur).\n"
  5504. "Widoczne odstępy pojawiają się między węzłami, gdy moduły cieniujące są "
  5505. "wyłączone.\n"
  5506. "Jeśli jest ustawiony na 0, MSAA jest wyłączone.\n"
  5507. "Po zmianie tej opcji wymagane jest ponowne uruchomienie."
  5508. #: src/settings_translation_file.cpp
  5509. msgid ""
  5510. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5511. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test"
  5512. msgstr ""
  5513. #: src/settings_translation_file.cpp
  5514. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  5515. msgstr "Użyj filtrowania tri-linearnego podczas skalowania tekstur."
  5516. #: src/settings_translation_file.cpp
  5517. msgid "User Interfaces"
  5518. msgstr "Interfejsy użytkownika"
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "VBO"
  5521. msgstr "VBO"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid "VSync"
  5524. msgstr "Synchronizacja pionowa"
  5525. #: src/settings_translation_file.cpp
  5526. msgid "Valley depth"
  5527. msgstr "Głębokość doliny"
  5528. #: src/settings_translation_file.cpp
  5529. msgid "Valley fill"
  5530. msgstr "Wypełnienie doliny"
  5531. #: src/settings_translation_file.cpp
  5532. msgid "Valley profile"
  5533. msgstr "Profilowanie doliny"
  5534. #: src/settings_translation_file.cpp
  5535. msgid "Valley slope"
  5536. msgstr "Stok doliny"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "Variation of biome filler depth."
  5539. msgstr "Zmienność głębokości wypełnienia biomu."
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5542. msgstr "Zmienność maksymalnej wysokość gór (podana w blokach)."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid "Variation of number of caves."
  5545. msgstr "Zmienność liczby jaskiń."
  5546. #: src/settings_translation_file.cpp
  5547. msgid ""
  5548. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5549. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5550. msgstr ""
  5551. "Zmienność pionowego skalowania terenu.\n"
  5552. "Gdy szum wynosi < -0.55 to teren jest prawie płaski."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5555. msgstr "Zmienność głębokości bloków na powierzchni biomu."
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "Varies roughness of terrain.\n"
  5559. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5560. msgstr ""
  5561. "Zmienność poszarpania terenu.\n"
  5562. "Określa wartość 'trwałości' terrain_base i szumów terrain_alt."
  5563. #: src/settings_translation_file.cpp
  5564. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5565. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  5566. #: src/settings_translation_file.cpp
  5567. msgid ""
  5568. "Version number which was last seen during an update check.\n"
  5569. "\n"
  5570. "Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
  5571. "Ex: 5.5.0 is 005005000"
  5572. msgstr ""
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. #, fuzzy
  5575. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5576. msgstr "Pionowa prędkość wchodzenia, w blokach na sekundę."
  5577. #: src/settings_translation_file.cpp
  5578. msgid "Vertical screen synchronization."
  5579. msgstr "Pionowa synchronizacja ekranu."
  5580. #: src/settings_translation_file.cpp
  5581. msgid "Video driver"
  5582. msgstr "Sterownik graficzny"
  5583. #: src/settings_translation_file.cpp
  5584. msgid "View bobbing factor"
  5585. msgstr "Skala drgań głowy podczas ruchu"
  5586. #: src/settings_translation_file.cpp
  5587. msgid "View distance in nodes."
  5588. msgstr "Zasięg widzenia, wyrażany w blokach."
  5589. #: src/settings_translation_file.cpp
  5590. msgid "Viewing range"
  5591. msgstr "Zasięg widoczności"
  5592. #: src/settings_translation_file.cpp
  5593. #, fuzzy
  5594. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5595. msgstr "Joystick wirtualny aktywuje przycisk aux"
  5596. #: src/settings_translation_file.cpp
  5597. msgid "Volume"
  5598. msgstr "Głośność"
  5599. #: src/settings_translation_file.cpp
  5600. #, fuzzy
  5601. msgid ""
  5602. "Volume of all sounds.\n"
  5603. "Requires the sound system to be enabled."
  5604. msgstr ""
  5605. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  5606. "Wymaga włączenia shaderów."
  5607. #: src/settings_translation_file.cpp
  5608. msgid ""
  5609. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5610. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5611. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5612. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5613. "Range roughly -2 to 2."
  5614. msgstr ""
  5615. "Współrzędna W wygenerowanego wycinka 3D fraktala 4D.\n"
  5616. "Określa, który wycinek 3D kształtu 4D jest generowany.\n"
  5617. "Zmienia kształt fraktala.\n"
  5618. "Nie ma wpływu na fraktale 3D.\n"
  5619. "Zasięg około -2 do 2."
  5620. #: src/settings_translation_file.cpp
  5621. #, fuzzy
  5622. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5623. msgstr "Prędkość chodzenia i latania, w blokach na sekundę."
  5624. #: src/settings_translation_file.cpp
  5625. msgid "Walking speed"
  5626. msgstr "Szybkość chodzenia"
  5627. #: src/settings_translation_file.cpp
  5628. #, fuzzy
  5629. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5630. msgstr ""
  5631. "Prędkość chodzenia, latania i wchodzenia w trybie szybkiego chodzenia, w "
  5632. "blokach na sekundę."
  5633. #: src/settings_translation_file.cpp
  5634. msgid "Water level"
  5635. msgstr "Poziom wody"
  5636. #: src/settings_translation_file.cpp
  5637. msgid "Water surface level of the world."
  5638. msgstr "Poziom powierzchni wody na świecie."
  5639. #: src/settings_translation_file.cpp
  5640. msgid "Waving Nodes"
  5641. msgstr "Falujące bloki"
  5642. #: src/settings_translation_file.cpp
  5643. msgid "Waving leaves"
  5644. msgstr "Falujące liście"
  5645. #: src/settings_translation_file.cpp
  5646. #, fuzzy
  5647. msgid "Waving liquids"
  5648. msgstr "Falujące bloki"
  5649. #: src/settings_translation_file.cpp
  5650. #, fuzzy
  5651. msgid "Waving liquids wave height"
  5652. msgstr "Wysokość fal wodnych"
  5653. #: src/settings_translation_file.cpp
  5654. #, fuzzy
  5655. msgid "Waving liquids wave speed"
  5656. msgstr "Szybkość fal wodnych"
  5657. #: src/settings_translation_file.cpp
  5658. #, fuzzy
  5659. msgid "Waving liquids wavelength"
  5660. msgstr "Długość fal wodnych"
  5661. #: src/settings_translation_file.cpp
  5662. msgid "Waving plants"
  5663. msgstr "Falujące rośliny"
  5664. #: src/settings_translation_file.cpp
  5665. #, fuzzy
  5666. msgid "Weblink color"
  5667. msgstr "Kolor zaznaczenia"
  5668. #: src/settings_translation_file.cpp
  5669. msgid ""
  5670. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5671. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5672. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5673. msgstr ""
  5674. "Gdy gui_scaling_filter jest aktywny to wszystkie obrazy muszą być\n"
  5675. "filtrowane w oprogramowaniu, ale niektóre są generowane bezpośrednio na\n"
  5676. "sprzęt ( np. renderuj tekstury do bloków ekwipunku)."
  5677. #: src/settings_translation_file.cpp
  5678. msgid ""
  5679. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5680. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5681. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5682. "properly support downloading textures back from hardware."
  5683. msgstr ""
  5684. "Gdy gui_scaling_filter_txr2img jest aktywny, to kopiuj obrazy z komputera \n"
  5685. "do Minetesta, żeby je przeskalować. Kiedy jest nieaktywny, użyj starej "
  5686. "metody \n"
  5687. "skalowania sterowników graficznych, które nieprawidłowo \n"
  5688. "wspierają pobieranie tekstur z komputera."
  5689. #: src/settings_translation_file.cpp
  5690. #, fuzzy
  5691. msgid ""
  5692. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5693. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5694. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5695. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5696. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5697. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5698. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5699. "texture autoscaling."
  5700. msgstr ""
  5701. "Podczas używania filtrów bilinearnych/ tri-linearnych/ anizotropowych, "
  5702. "tekstury niskiej rozdzielczości \n"
  5703. "mogą zostać rozmazane, więc automatycznie przeskaluj je z najbliższą "
  5704. "interpolacją, \n"
  5705. "aby zapobiec poszarpanym pikselom. Określa to minimalny rozmiar tekstur\n"
  5706. "do przeskalowania; wyższe wartości wyglądają lepiej, ale wymagają\n"
  5707. "więcej pamięci. Zalecane użycie potęg liczby 2. Ustawienie wartości wyższej "
  5708. "niż 1\n"
  5709. "może nie dawać widocznych rezultatów chyba, że filtrowanie bilinearne/ tri-"
  5710. "linearne/ anizotropowe jest włączone.\n"
  5711. "Używa się tego również jako rozmiaru tekstur podstawowych bloków "
  5712. "przypisanych dla świata przy autoskalowaniu tekstur."
  5713. #: src/settings_translation_file.cpp
  5714. msgid ""
  5715. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5716. "Mods may still set a background."
  5717. msgstr ""
  5718. "Czy tła tagów nazw mają być domyślnie pokazywane.\n"
  5719. "Mody mogą nadal tworzyć tło."
  5720. #: src/settings_translation_file.cpp
  5721. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5722. msgstr "Określ kiedy animacje tekstur na blok powinny być niesynchronizowane."
  5723. #: src/settings_translation_file.cpp
  5724. msgid ""
  5725. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5726. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5727. msgstr ""
  5728. "Określ widoczność graczy, bez żadnych ograniczeń pola widzenia.\n"
  5729. "Zamiast tego użyj polecenia player_transfer_distance ."
  5730. #: src/settings_translation_file.cpp
  5731. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  5732. msgstr "Określ możliwość atakowania oraz zabijania innych graczy."
  5733. #: src/settings_translation_file.cpp
  5734. msgid ""
  5735. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5736. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5737. msgstr ""
  5738. "Określ czy klient może się połączyć ponownie po błędzie (Lua).\n"
  5739. "Włącz tą wartość jeśli twój serwer będzie restartowany automatycznie."
  5740. #: src/settings_translation_file.cpp
  5741. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5742. msgstr "Określ brak widoczności mgły."
  5743. #: src/settings_translation_file.cpp
  5744. msgid ""
  5745. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5746. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5747. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5748. "pause menu."
  5749. msgstr ""
  5750. "Czy wyciszyć dźwięki. Dźwięki można wyłączyć w dowolnym momencie, chyba że\n"
  5751. "system dźwiękowy jest wyłączony (enable_sound=false).\n"
  5752. "W grze możesz przełączać stan wyciszenia za pomocą klawisza wyciszania lub "
  5753. "używając\n"
  5754. "menu pauzy."
  5755. #: src/settings_translation_file.cpp
  5756. msgid ""
  5757. "Whether to show technical names.\n"
  5758. "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as well "
  5759. "as\n"
  5760. "setting names in All Settings.\n"
  5761. "Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
  5762. msgstr ""
  5763. "Czy gra ma pokazywać nazwy techniczne.\n"
  5764. "Wpływa na mody i paczki tekstur w menu \"Zawartość\" oraz \"Wybierz mody\",\n"
  5765. "jak również na nazwy ustawień we \"Wszystkich ustawieniach\".\n"
  5766. "Kontrolowane przez pole wyboru w menu \"Wszystkie ustawienia\"."
  5767. #: src/settings_translation_file.cpp
  5768. msgid ""
  5769. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5770. msgstr ""
  5771. "Wyświetlanie efektów debugowania klienta(klawisz F5 ma tą samą funkcję)."
  5772. #: src/settings_translation_file.cpp
  5773. #, fuzzy
  5774. msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
  5775. msgstr "Rozdzielczość pionowa rozmiaru okna gry."
  5776. #: src/settings_translation_file.cpp
  5777. #, fuzzy
  5778. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5779. msgstr "Szerokość linii zaznaczenia bloków."
  5780. #: src/settings_translation_file.cpp
  5781. msgid ""
  5782. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5783. "background.\n"
  5784. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5785. msgstr ""
  5786. "Tylko dla systemu Windows: uruchom Minetest z wierszem poleceń w tle.\n"
  5787. "Zawiera te same informacje co plik debug.txt (domyślna nazwa)."
  5788. #: src/settings_translation_file.cpp
  5789. msgid ""
  5790. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5791. "Not needed if starting from the main menu."
  5792. msgstr ""
  5793. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  5794. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  5795. #: src/settings_translation_file.cpp
  5796. msgid "World start time"
  5797. msgstr "Dokładny czas stworzenia świata"
  5798. #: src/settings_translation_file.cpp
  5799. msgid ""
  5800. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5801. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5802. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5803. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5804. "See also texture_min_size.\n"
  5805. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5806. msgstr ""
  5807. "Tekstury wyrównane do świata mogą być skalowane tak, aby obejmowały kilka "
  5808. "węzłów. Jednakże,\n"
  5809. "serwer może nie wysłać żądanej wagi, zwłaszcza jeśli używasz\n"
  5810. "specjalnie zaprojektowany pakiet tekstur; z tą opcją klient próbuje\n"
  5811. "automatycznie określić skalę na podstawie rozmiaru tekstury.\n"
  5812. "Zobacz także texture_min_size.\n"
  5813. "Ostrzeżenie: ta opcja jest EKSPERYMENTALNA!"
  5814. #: src/settings_translation_file.cpp
  5815. msgid "World-aligned textures mode"
  5816. msgstr "Tryb tekstur przypisanych do świata"
  5817. #: src/settings_translation_file.cpp
  5818. msgid "Y of flat ground."
  5819. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  5820. #: src/settings_translation_file.cpp
  5821. #, fuzzy
  5822. msgid ""
  5823. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5824. "vertically."
  5825. msgstr ""
  5826. "Y gęstości góry poziomu zerowego. Używany do pionowego przesunięcia gór."
  5827. #: src/settings_translation_file.cpp
  5828. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5829. msgstr "Y górnej granicy dużych jaskiń."
  5830. #: src/settings_translation_file.cpp
  5831. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5832. msgstr ""
  5833. "Dystans zmiennej Y powyżej którego jaskinie rozciągają się do pełnych "
  5834. "rozmiarów."
  5835. #: src/settings_translation_file.cpp
  5836. msgid ""
  5837. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5838. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5839. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5840. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5841. msgstr ""
  5842. "Odległość Y, na której pływające tereny zwężają się od pełnej gęstości do "
  5843. "zera.\n"
  5844. "Zbieżność rozpoczyna się w tej odległości od granicy Y.\n"
  5845. "W przypadku litej warstwy pływów kontroluje wysokość wzgórz/gór.\n"
  5846. "Musi być mniejsza lub równa połowie odległości między granicami Y."
  5847. #: src/settings_translation_file.cpp
  5848. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5849. msgstr "Wartość Y przeciętnego terenu."
  5850. #: src/settings_translation_file.cpp
  5851. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5852. msgstr "Limit wysokości jaskiń."
  5853. #: src/settings_translation_file.cpp
  5854. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5855. msgstr "Wysokość terenu górzystego tworzącego klify."
  5856. #: src/settings_translation_file.cpp
  5857. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5858. msgstr "Wysokość dolin oraz dna jezior."
  5859. #: src/settings_translation_file.cpp
  5860. msgid "Y-level of seabed."
  5861. msgstr "Wysokość dna jezior."
  5862. #: src/settings_translation_file.cpp
  5863. msgid "cURL"
  5864. msgstr "cURL"
  5865. #: src/settings_translation_file.cpp
  5866. msgid "cURL file download timeout"
  5867. msgstr "Limit czasu pobierania pliku cURL"
  5868. #: src/settings_translation_file.cpp
  5869. #, fuzzy
  5870. msgid "cURL interactive timeout"
  5871. msgstr "Limit czasu cURL"
  5872. #: src/settings_translation_file.cpp
  5873. msgid "cURL parallel limit"
  5874. msgstr "Limit żądań równoległych cURL"
  5875. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5876. #~ msgstr "Tryb kreatywny "
  5877. #~ msgid "- Damage: "
  5878. #~ msgstr "- Obrażenia: "
  5879. #~ msgid ""
  5880. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5881. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5882. #~ msgstr ""
  5883. #~ "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  5884. #~ "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  5885. #~ msgid "Address / Port"
  5886. #~ msgstr "Adres / Port"
  5887. #~ msgid ""
  5888. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5889. #~ "brighter.\n"
  5890. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5891. #~ msgstr ""
  5892. #~ "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Wyższe wartości to większa "
  5893. #~ "jasność.\n"
  5894. #~ "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  5895. #~ msgid ""
  5896. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5897. #~ "Values\n"
  5898. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5899. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5900. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5901. #~ "0.0 = black and white\n"
  5902. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5903. #~ msgstr ""
  5904. #~ "Dostosuj nasycenie (lub jaskrawość) sceny\n"
  5905. #~ "Wartości\n"
  5906. #~ "< 1.0 zmniejszają nasycenie\n"
  5907. #~ "> 1.0 zwiększają nasycenie\n"
  5908. #~ "1.0 = niezmienione nasycenie\n"
  5909. #~ "0.0 = czarny i biały\n"
  5910. #~ "(Mapowanie tonów musi być włączone.)"
  5911. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5912. #~ msgstr ""
  5913. #~ "Zmienia sposób w jaki podobne do gór latające wyspy zwężają się ku "
  5914. #~ "środkowi nad i pod punktem środkowym."
  5915. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5916. #~ msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  5917. #~ msgid "Automatic forward key"
  5918. #~ msgstr "Klawisz automatycznego poruszania się do przodu"
  5919. #~ msgid "Aux1 key"
  5920. #~ msgstr "Klawisz Aux1"
  5921. #~ msgid "Back"
  5922. #~ msgstr "Backspace"
  5923. #~ msgid "Backward key"
  5924. #~ msgstr "Wstecz"
  5925. #~ msgid "Basic"
  5926. #~ msgstr "Podstawowy"
  5927. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5928. #~ msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  5929. #~ msgid "Bump Mapping"
  5930. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5931. #~ msgid "Bumpmapping"
  5932. #~ msgstr "Mapowanie wypukłości"
  5933. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5934. #~ msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  5935. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5936. #~ msgstr "Centrum przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  5937. #~ msgid ""
  5938. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5939. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5940. #~ "chooser, etc.\n"
  5941. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5942. #~ "be\n"
  5943. #~ "necessary for smaller screens."
  5944. #~ msgstr ""
  5945. #~ "Zmienia interfejs użytkownika menu głównego:\n"
  5946. #~ "- Pełny: Wiele światów jednoosobowych, wybór gry, wybór paczki "
  5947. #~ "tekstur, itd.\n"
  5948. #~ "- Prosty: Jeden świat jednoosobowy, brak wyboru gry lub paczki "
  5949. #~ "tekstur. Może być konieczny dla mniejszych ekranów."
  5950. #~ msgid "Chat key"
  5951. #~ msgstr "Klawisz czatu"
  5952. #~ msgid "Chat toggle key"
  5953. #~ msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  5954. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5955. #~ msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  5956. #~ msgid "Command key"
  5957. #~ msgstr "Klawisz komend"
  5958. #~ msgid "Config mods"
  5959. #~ msgstr "Ustawienia modów"
  5960. #~ msgid "Configure"
  5961. #~ msgstr "Ustaw"
  5962. #~ msgid "Connect"
  5963. #~ msgstr "Połącz"
  5964. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5965. #~ msgstr "Wpływa na prędkość zanurzania w płynie."
  5966. #~ msgid ""
  5967. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5968. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5969. #~ msgstr ""
  5970. #~ "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  5971. #~ "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  5972. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5973. #~ msgstr ""
  5974. #~ "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  5975. #~ msgid "Credits"
  5976. #~ msgstr "Autorzy"
  5977. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5978. #~ msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  5979. #~ msgid "Damage enabled"
  5980. #~ msgstr "Obrażenia włączone"
  5981. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5982. #~ msgstr "Ostrość ciemności"
  5983. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5984. #~ msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  5985. #~ msgid "Dec. volume key"
  5986. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  5987. #~ msgid ""
  5988. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5989. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5990. #~ msgstr ""
  5991. #~ "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  5992. #~ "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  5993. #~ msgid ""
  5994. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5995. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5996. #~ msgstr ""
  5997. #~ "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  5998. #~ "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  5999. #~ msgid ""
  6000. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  6001. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  6002. #~ msgstr ""
  6003. #~ "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  6004. #~ "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  6005. #~ msgid "Del. Favorite"
  6006. #~ msgstr "Usuń ulubiony"
  6007. #, fuzzy
  6008. #~ msgid "Dig key"
  6009. #~ msgstr "Klawisz kopania"
  6010. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  6011. #~ msgstr "Pobierz tryb gry, taki jak Minetest Game, z minetest.net"
  6012. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  6013. #~ msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  6014. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  6015. #~ msgstr "Pobieranie i instalowanie $1, proszę czekaj..."
  6016. #~ msgid "Drop item key"
  6017. #~ msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  6018. #~ msgid "Enable VBO"
  6019. #~ msgstr "Włącz VBO"
  6020. #, fuzzy
  6021. #~ msgid "Enable register confirmation"
  6022. #~ msgstr "Włącz potwierdzanie rejestracji"
  6023. #~ msgid ""
  6024. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  6025. #~ "texture pack\n"
  6026. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  6027. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6028. #~ msgstr ""
  6029. #~ "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane "
  6030. #~ "w paczce tekstur\n"
  6031. #~ "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  6032. #~ "Wymaga włączonych shaderów."
  6033. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  6034. #~ msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  6035. #~ msgid ""
  6036. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  6037. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  6038. #~ msgstr ""
  6039. #~ "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  6040. #~ "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  6041. #~ msgid ""
  6042. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  6043. #~ "Requires shaders to be enabled."
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  6046. #~ "Wymaga włączenia shaderów."
  6047. #~ msgid "Enter "
  6048. #~ msgstr "Enter "
  6049. #~ msgid ""
  6050. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  6051. #~ "when set to higher number than 0."
  6052. #~ msgstr ""
  6053. #~ "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  6054. #~ "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  6055. #~ msgid "FPS in pause menu"
  6056. #~ msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  6057. #~ msgid "Fallback font shadow"
  6058. #~ msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  6059. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  6060. #~ msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  6061. #~ msgid "Fallback font size"
  6062. #~ msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  6063. #~ msgid "Fast key"
  6064. #~ msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  6065. #~ msgid "Filtering"
  6066. #~ msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  6067. #~ msgid "Floatland base height noise"
  6068. #~ msgstr "Podstawowy szum wysokości wznoszącego się terenu"
  6069. #~ msgid "Floatland mountain height"
  6070. #~ msgstr "Wysokość gór latających wysp"
  6071. #~ msgid "Fly key"
  6072. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6073. #~ msgid "Fog toggle key"
  6074. #~ msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  6075. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  6076. #~ msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  6077. #~ msgid "Forward key"
  6078. #~ msgstr "Do przodu"
  6079. #~ msgid "FreeType fonts"
  6080. #~ msgstr "Czcionki Freetype"
  6081. #~ msgid "Full screen BPP"
  6082. #~ msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  6083. #~ msgid "Game"
  6084. #~ msgstr "Gra"
  6085. #~ msgid "Gamma"
  6086. #~ msgstr "Gamma"
  6087. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  6088. #~ msgstr "Generuj normalne mapy"
  6089. #~ msgid "Generate normalmaps"
  6090. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  6091. #~ msgid "HUD scale factor"
  6092. #~ msgstr "Współczynnik skalowania HUD"
  6093. #~ msgid "HUD toggle key"
  6094. #~ msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  6095. #~ msgid "High-precision FPU"
  6096. #~ msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  6097. #~ msgid "Hotbar next key"
  6098. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6099. #~ msgid "Hotbar previous key"
  6100. #~ msgstr "Poprzedni klawisz paska działań"
  6101. #, fuzzy
  6102. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  6103. #~ msgstr "Przycisk 1 miejsca paska działań"
  6104. #, fuzzy
  6105. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  6106. #~ msgstr "Przycisk 10 miejsca paska działań"
  6107. #, fuzzy
  6108. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  6109. #~ msgstr "Przycisk 11 miejsca paska działań"
  6110. #, fuzzy
  6111. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  6112. #~ msgstr "Przycisk 12 miejsca paska działań"
  6113. #, fuzzy
  6114. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  6115. #~ msgstr "Przycisk 13 miejsca paska działań"
  6116. #, fuzzy
  6117. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  6118. #~ msgstr "Przycisk 14 miejsca paska działań"
  6119. #, fuzzy
  6120. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  6121. #~ msgstr "Przycisk 15 miejsca paska działań"
  6122. #, fuzzy
  6123. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  6124. #~ msgstr "Przycisk 16 miejsca paska działań"
  6125. #, fuzzy
  6126. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  6127. #~ msgstr "Przycisk 17 miejsca paska działań"
  6128. #, fuzzy
  6129. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  6130. #~ msgstr "Przycisk 18 miejsca paska działań"
  6131. #, fuzzy
  6132. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  6133. #~ msgstr "Przycisk 19 miejsca paska działań"
  6134. #, fuzzy
  6135. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  6136. #~ msgstr "Przycisk 2 miejsca paska działań"
  6137. #, fuzzy
  6138. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  6139. #~ msgstr "Przycisk 20 miejsca paska działań"
  6140. #, fuzzy
  6141. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  6142. #~ msgstr "Przycisk 21 miejsca paska działań"
  6143. #, fuzzy
  6144. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  6145. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6146. #, fuzzy
  6147. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  6148. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6149. #, fuzzy
  6150. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  6151. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6152. #, fuzzy
  6153. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  6154. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6155. #, fuzzy
  6156. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  6157. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6158. #, fuzzy
  6159. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  6160. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6161. #, fuzzy
  6162. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  6163. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6164. #, fuzzy
  6165. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  6166. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6167. #, fuzzy
  6168. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  6169. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6170. #, fuzzy
  6171. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  6172. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6173. #, fuzzy
  6174. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  6175. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6176. #, fuzzy
  6177. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  6178. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6179. #, fuzzy
  6180. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  6181. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6182. #, fuzzy
  6183. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  6184. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6185. #, fuzzy
  6186. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6187. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6188. #, fuzzy
  6189. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6190. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6191. #, fuzzy
  6192. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6193. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6194. #, fuzzy
  6195. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6196. #~ msgstr "Następny klawisz paska działań"
  6197. #~ msgid "IPv6 support."
  6198. #~ msgstr "Wsparcie IPv6."
  6199. #~ msgid "In-Game"
  6200. #~ msgstr "Gra"
  6201. #~ msgid "Inc. volume key"
  6202. #~ msgstr "Klawisz zwiększania głośności"
  6203. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6204. #~ msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  6205. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6206. #~ msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  6207. #, fuzzy
  6208. #~ msgid "Instrumentation"
  6209. #~ msgstr "Instrukcja"
  6210. #~ msgid "Inventory key"
  6211. #~ msgstr "Ekwipunek"
  6212. #~ msgid "Jump key"
  6213. #~ msgstr "Skok"
  6214. #~ msgid ""
  6215. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6216. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6217. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6218. #~ msgstr ""
  6219. #~ "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  6220. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6221. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6222. #~ msgid ""
  6223. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6224. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6225. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6226. #~ msgstr ""
  6227. #~ "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  6228. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6229. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6230. #, fuzzy
  6231. #~ msgid ""
  6232. #~ "Key for digging.\n"
  6233. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6234. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6235. #~ msgstr ""
  6236. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6237. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6238. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6239. #~ msgid ""
  6240. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6241. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6242. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6243. #~ msgstr ""
  6244. #~ "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  6245. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6246. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6247. #~ msgid ""
  6248. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6249. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6250. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  6253. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6254. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6257. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6258. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6259. #~ msgstr ""
  6260. #~ "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  6261. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6262. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6263. #~ msgid ""
  6264. #~ "Key for jumping.\n"
  6265. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6266. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6267. #~ msgstr ""
  6268. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6269. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6270. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6271. #~ msgid ""
  6272. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6273. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6274. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6275. #~ msgstr ""
  6276. #~ "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  6277. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6278. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6279. #, fuzzy
  6280. #~ msgid ""
  6281. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6282. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6283. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6284. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6285. #~ msgstr ""
  6286. #~ "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  6287. #~ "Gdy jest aktywny to wyłącza również automatyczne chodzenie do przodu.\n"
  6288. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6289. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6290. #~ msgid ""
  6291. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6292. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6293. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6294. #~ msgstr ""
  6295. #~ "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  6296. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6297. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6298. #~ msgid ""
  6299. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6300. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6301. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6302. #~ msgstr ""
  6303. #~ "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  6304. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6305. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6306. #~ msgid ""
  6307. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6308. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6309. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6310. #~ msgstr ""
  6311. #~ "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  6312. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6313. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6314. #~ msgid ""
  6315. #~ "Key for muting the game.\n"
  6316. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6317. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6318. #~ msgstr ""
  6319. #~ "Klawisz wyciszania gry.\n"
  6320. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6321. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6322. #~ msgid ""
  6323. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6324. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6325. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6326. #~ msgstr ""
  6327. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6328. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6329. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6330. #, fuzzy
  6331. #~ msgid ""
  6332. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6333. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6334. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6335. #~ msgstr ""
  6336. #~ "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  6337. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6338. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6339. #~ msgid ""
  6340. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6341. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6342. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6343. #~ msgstr ""
  6344. #~ "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  6345. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6346. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6347. #~ msgid ""
  6348. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6349. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6350. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6351. #~ msgstr ""
  6352. #~ "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  6353. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6354. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6355. #, fuzzy
  6356. #~ msgid ""
  6357. #~ "Key for placing.\n"
  6358. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6359. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6360. #~ msgstr ""
  6361. #~ "Klawisz skakania.\n"
  6362. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6363. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6364. #, fuzzy
  6365. #~ msgid ""
  6366. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6367. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgstr ""
  6370. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6371. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6373. #, fuzzy
  6374. #~ msgid ""
  6375. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6376. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6377. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6378. #~ msgstr ""
  6379. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6380. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6381. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6382. #, fuzzy
  6383. #~ msgid ""
  6384. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6385. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgstr ""
  6388. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6389. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #, fuzzy
  6392. #~ msgid ""
  6393. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6394. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6395. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6396. #~ msgstr ""
  6397. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6398. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6399. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6400. #, fuzzy
  6401. #~ msgid ""
  6402. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6403. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6404. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6405. #~ msgstr ""
  6406. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6407. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6408. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6409. #, fuzzy
  6410. #~ msgid ""
  6411. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6412. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6413. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6414. #~ msgstr ""
  6415. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6416. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6417. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6418. #, fuzzy
  6419. #~ msgid ""
  6420. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6421. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgstr ""
  6424. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6425. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6426. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6427. #, fuzzy
  6428. #~ msgid ""
  6429. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6430. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6431. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6432. #~ msgstr ""
  6433. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6434. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6435. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6436. #, fuzzy
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6439. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6440. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6441. #~ msgstr ""
  6442. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6443. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6445. #, fuzzy
  6446. #~ msgid ""
  6447. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6448. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6449. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6450. #~ msgstr ""
  6451. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6452. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6453. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6454. #, fuzzy
  6455. #~ msgid ""
  6456. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6457. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6458. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6459. #~ msgstr ""
  6460. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6461. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #, fuzzy
  6464. #~ msgid ""
  6465. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6466. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6467. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6468. #~ msgstr ""
  6469. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6470. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6471. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6472. #, fuzzy
  6473. #~ msgid ""
  6474. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6475. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6476. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6477. #~ msgstr ""
  6478. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6479. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6480. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6481. #, fuzzy
  6482. #~ msgid ""
  6483. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6484. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6485. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6486. #~ msgstr ""
  6487. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6488. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6489. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6490. #, fuzzy
  6491. #~ msgid ""
  6492. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6493. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgstr ""
  6496. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6497. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #, fuzzy
  6500. #~ msgid ""
  6501. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6502. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6503. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6504. #~ msgstr ""
  6505. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6506. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6507. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6508. #, fuzzy
  6509. #~ msgid ""
  6510. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6511. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6512. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6513. #~ msgstr ""
  6514. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6515. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6516. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6517. #, fuzzy
  6518. #~ msgid ""
  6519. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6520. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6521. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6522. #~ msgstr ""
  6523. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6524. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6525. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6526. #, fuzzy
  6527. #~ msgid ""
  6528. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6529. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6530. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6531. #~ msgstr ""
  6532. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6533. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6534. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6535. #, fuzzy
  6536. #~ msgid ""
  6537. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6538. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6539. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6540. #~ msgstr ""
  6541. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6542. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6543. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6544. #, fuzzy
  6545. #~ msgid ""
  6546. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6547. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6548. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6549. #~ msgstr ""
  6550. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6551. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6552. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6553. #, fuzzy
  6554. #~ msgid ""
  6555. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6556. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6557. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6558. #~ msgstr ""
  6559. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6560. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6561. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6562. #, fuzzy
  6563. #~ msgid ""
  6564. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6565. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6566. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6567. #~ msgstr ""
  6568. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6569. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6570. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6571. #, fuzzy
  6572. #~ msgid ""
  6573. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6574. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6575. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6576. #~ msgstr ""
  6577. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6578. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6579. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6580. #, fuzzy
  6581. #~ msgid ""
  6582. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6583. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6584. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6585. #~ msgstr ""
  6586. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6587. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6588. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6589. #, fuzzy
  6590. #~ msgid ""
  6591. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6592. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6593. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6594. #~ msgstr ""
  6595. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6596. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6597. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6598. #~ msgid ""
  6599. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6600. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6601. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6602. #~ msgstr ""
  6603. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6604. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6605. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6606. #, fuzzy
  6607. #~ msgid ""
  6608. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6609. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6610. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6611. #~ msgstr ""
  6612. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6613. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6614. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6615. #~ msgid ""
  6616. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6617. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6618. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6619. #~ msgstr ""
  6620. #~ "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  6621. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6622. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6623. #, fuzzy
  6624. #~ msgid ""
  6625. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6626. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6627. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6628. #~ msgstr ""
  6629. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6630. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6631. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6632. #, fuzzy
  6633. #~ msgid ""
  6634. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6635. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6636. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6637. #~ msgstr ""
  6638. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6639. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6640. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6641. #, fuzzy
  6642. #~ msgid ""
  6643. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6644. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6645. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6646. #~ msgstr ""
  6647. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6648. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6649. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6650. #, fuzzy
  6651. #~ msgid ""
  6652. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6653. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6654. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6655. #~ msgstr ""
  6656. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6657. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6658. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6659. #, fuzzy
  6660. #~ msgid ""
  6661. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6662. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6663. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6664. #~ msgstr ""
  6665. #~ "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  6666. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6667. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6668. #~ msgid ""
  6669. #~ "Key for sneaking.\n"
  6670. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6671. #~ "disabled.\n"
  6672. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6673. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6674. #~ msgstr ""
  6675. #~ "Klawisz skradania.\n"
  6676. #~ "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli "
  6677. #~ "aux1_descends jest wyłączone.\n"
  6678. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6679. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6680. #~ msgid ""
  6681. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6682. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6683. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6684. #~ msgstr ""
  6685. #~ "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  6686. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6687. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6688. #~ msgid ""
  6689. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6690. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6691. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6692. #~ msgstr ""
  6693. #~ "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  6694. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6695. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6696. #, fuzzy
  6697. #~ msgid ""
  6698. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6699. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6700. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6701. #~ msgstr ""
  6702. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6703. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6704. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6705. #~ msgid ""
  6706. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6707. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6708. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6709. #~ msgstr ""
  6710. #~ "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  6711. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6712. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6713. #~ msgid ""
  6714. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6715. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6716. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6717. #~ msgstr ""
  6718. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  6719. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6720. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6721. #~ msgid ""
  6722. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6723. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6724. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6725. #~ msgstr ""
  6726. #~ "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  6727. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6728. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6729. #~ msgid ""
  6730. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6731. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6732. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6733. #~ msgstr ""
  6734. #~ "Klawisz przełączania latania.\n"
  6735. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6736. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6737. #~ msgid ""
  6738. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6739. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6740. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6741. #~ msgstr ""
  6742. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6743. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6744. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6745. #, fuzzy
  6746. #~ msgid ""
  6747. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6748. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6749. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6750. #~ msgstr ""
  6751. #~ "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  6752. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6753. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6754. #~ msgid ""
  6755. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6756. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6757. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6758. #~ msgstr ""
  6759. #~ "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla "
  6760. #~ "deweloperów.\n"
  6761. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6762. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6763. #, fuzzy
  6764. #~ msgid ""
  6765. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6766. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6767. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6768. #~ msgstr ""
  6769. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6770. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6771. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6772. #~ msgid ""
  6773. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6774. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6775. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6776. #~ msgstr ""
  6777. #~ "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  6778. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6779. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6780. #, fuzzy
  6781. #~ msgid ""
  6782. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6783. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6784. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6785. #~ msgstr ""
  6786. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  6787. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6788. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6789. #~ msgid ""
  6790. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6791. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6792. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6793. #~ msgstr ""
  6794. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  6795. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6796. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6797. #, fuzzy
  6798. #~ msgid ""
  6799. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6800. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6801. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6802. #~ msgstr ""
  6803. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  6804. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6805. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6806. #~ msgid ""
  6807. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6808. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6809. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6810. #~ msgstr ""
  6811. #~ "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  6812. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6813. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6814. #~ msgid ""
  6815. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6816. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6817. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6818. #~ msgstr ""
  6819. #~ "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  6820. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6821. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6822. #~ msgid ""
  6823. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6824. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6825. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6826. #~ msgstr ""
  6827. #~ "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  6828. #~ "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6829. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6830. #~ msgid ""
  6831. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6832. #~ msgstr ""
  6833. #~ "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  6834. #~ "klawisze z pliku minetest.conf)"
  6835. #~ msgid "Large chat console key"
  6836. #~ msgstr "Klawisz wielkiej konsoli"
  6837. #, fuzzy
  6838. #~ msgid "Lava depth"
  6839. #~ msgstr "Głębia dużej jaskini"
  6840. #~ msgid "Left key"
  6841. #~ msgstr "W lewo"
  6842. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6843. #~ msgstr "Ostrość naświetlenia"
  6844. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6845. #~ msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  6846. #~ msgid "Main"
  6847. #~ msgstr "Menu główne"
  6848. #, fuzzy
  6849. #~ msgid "Main menu style"
  6850. #~ msgstr "Skrypt głównego menu"
  6851. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6852. #~ msgstr ""
  6853. #~ "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  6854. #~ msgid "Menus"
  6855. #~ msgstr "Menu"
  6856. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6857. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x2"
  6858. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6859. #~ msgstr "Minimapa w trybie radaru, Zoom x4"
  6860. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6861. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x2"
  6862. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6863. #~ msgstr "Minimapa w trybie powierzchniowym, powiększenie x4"
  6864. #~ msgid "Minimap key"
  6865. #~ msgstr "Przycisk Minimapy"
  6866. #~ msgid "Mute key"
  6867. #~ msgstr "Klawisz wyciszenia"
  6868. #~ msgid "Name / Password"
  6869. #~ msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  6870. #~ msgid "Name/Password"
  6871. #~ msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  6872. #~ msgid "No"
  6873. #~ msgstr "Nie"
  6874. #~ msgid "Noclip key"
  6875. #~ msgstr "Klawisz trybu noclip"
  6876. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6877. #~ msgstr "Próbkowanie normalnych map"
  6878. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6879. #~ msgstr "Siła map normlanych"
  6880. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6881. #~ msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  6882. #~ msgid "Ok"
  6883. #~ msgstr "OK"
  6884. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6885. #~ msgstr ""
  6886. #~ "Ogólny błąd systematyczny efektu zamykania paralaksy, zwykle skala/2."
  6887. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6888. #~ msgstr "Całkowity efekt skalowania zamknięcia paralaksy."
  6889. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6890. #~ msgstr "Mapowanie paralaksy"
  6891. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6892. #~ msgstr "Zamknięcie paralaksy"
  6893. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6894. #~ msgstr "Błąd systematyczny zamknięcia paralaksy"
  6895. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6896. #~ msgstr "Iteracje zamknięcia paralaksy"
  6897. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6898. #~ msgstr "Tryb zamknięcia paralaksy"
  6899. #, fuzzy
  6900. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6901. #~ msgstr "Skala parallax occlusion"
  6902. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6903. #~ msgstr "Siła zamknięcia paralaksy"
  6904. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6905. #~ msgstr "Ścieżka do pliku .ttf lub bitmapy."
  6906. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6907. #~ msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  6908. #, fuzzy
  6909. #~ msgid "Pitch move key"
  6910. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6911. #, fuzzy
  6912. #~ msgid "Place key"
  6913. #~ msgstr "Klawisz latania"
  6914. #~ msgid "Player name"
  6915. #~ msgstr "Nazwa gracza"
  6916. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6917. #~ msgstr "Klawisza przełączania profilera"
  6918. #, fuzzy
  6919. #~ msgid "Profiling"
  6920. #~ msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  6921. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6922. #~ msgstr "Projekcja lochów"
  6923. #~ msgid "PvP enabled"
  6924. #~ msgstr "PvP włączone"
  6925. #~ msgid "Range select key"
  6926. #~ msgstr "Zasięg widzenia"
  6927. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6928. #~ msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  6929. #~ msgid "Right key"
  6930. #~ msgstr "W prawo"
  6931. #, fuzzy
  6932. #~ msgid "Saturation"
  6933. #~ msgstr "Iteracje"
  6934. #~ msgid "Select Package File:"
  6935. #~ msgstr "Wybierz plik paczki:"
  6936. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6937. #~ msgstr "Pojedynczy gracz"
  6938. #, fuzzy
  6939. #~ msgid ""
  6940. #~ "Set the tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  6941. #~ "Value of 0 means no tilt / vertical orbit.\n"
  6942. #~ "Minimum value: 0.0; maximum value: 60.0"
  6943. #~ msgstr ""
  6944. #~ "Ustaw nachylenie orbity Słońca/Księżyca w stopniach.\n"
  6945. #~ "Wartość 0 oznacza brak nachylenia / orbitę pionową.\n"
  6946. #~ "Wartość minimalna: 0.0; wartość maksymalna: 60.0"
  6947. #~ msgid "Shadow limit"
  6948. #~ msgstr "Limit cieni"
  6949. #, fuzzy
  6950. #~ msgid ""
  6951. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6952. #~ "not be drawn."
  6953. #~ msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  6954. #, fuzzy
  6955. #~ msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  6956. #~ msgstr "Pochylenie orbity ciała niebieskiego"
  6957. #~ msgid "Sneak key"
  6958. #~ msgstr "Skradanie"
  6959. #~ msgid "Special"
  6960. #~ msgstr "Specialne"
  6961. #, fuzzy
  6962. #~ msgid "Special key"
  6963. #~ msgstr "Skradanie"
  6964. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6965. #~ msgstr "Tryb jednoosobowy"
  6966. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6967. #~ msgstr "Siła generowanych zwykłych map."
  6968. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6969. #~ msgstr "Siłą przyśpieszenia środkowego krzywej światła."
  6970. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6971. #~ msgstr "Ta czcionka zostanie użyta w niektórych językach."
  6972. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6973. #~ msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  6974. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6975. #~ msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  6976. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6977. #~ msgstr "Klawisz przełączania trybu widoku kamery"
  6978. #~ msgid ""
  6979. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6980. #~ msgstr ""
  6981. #~ "Maksymalna, standardowa wysokość, powyżej lub poniżej średniego punktu "
  6982. #~ "górzystego terenu."
  6983. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6984. #~ msgstr "Nie można zainstalować gry jako $1"
  6985. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6986. #~ msgstr "Nie można zainstalować paczki modów jako $1"
  6987. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6988. #~ msgstr ""
  6989. #~ "Zmienność wysokości wzgórz oraz głębokości jezior na gładkim terenie "
  6990. #~ "wznoszącym się."
  6991. #~ msgid "View range decrease key"
  6992. #~ msgstr "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia"
  6993. #~ msgid "View range increase key"
  6994. #~ msgstr "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia"
  6995. #~ msgid "View zoom key"
  6996. #~ msgstr "Klawisz zoom"
  6997. #~ msgid "Waving Water"
  6998. #~ msgstr "Falująca woda"
  6999. #~ msgid "Waving water"
  7000. #~ msgstr "Falująca woda"
  7001. #, fuzzy
  7002. #~ msgid ""
  7003. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  7004. #~ "in.\n"
  7005. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  7006. #~ msgstr ""
  7007. #~ "Kiedy tylko czcionki wolnego typu są używane wymagana jest ich kompilacja "
  7008. #~ "wspierająca takie czcionki."
  7009. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  7010. #~ msgstr "Określa czy lochy mają być czasem przez generowane teren."
  7011. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  7012. #~ msgstr "Y górnej granicy lawy dużych jaskiń."
  7013. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  7014. #~ msgstr ""
  7015. #~ "Wysokość średniego punktu wznoszącego się terenu oraz powierzchni jezior."
  7016. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  7017. #~ msgstr "Wysokość do której rozciągają się cienie wznoszącego terenu."
  7018. #~ msgid "Yes"
  7019. #~ msgstr "Tak"
  7020. #, c-format
  7021. #~ msgid ""
  7022. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  7023. #~ "time.\n"
  7024. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  7025. #~ "this server.\n"
  7026. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  7027. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  7028. #~ msgstr ""
  7029. #~ "Próbujesz wejść na serwer \"%s\" o nazwie \"%2$s2\" po raz pierwszy . "
  7030. #~ "Jeśli zdecydujesz się kontynuować na serwerze zostanie utworzone nowe "
  7031. #~ "konto z Twoim danymi.\n"
  7032. #~ "Wpisz ponownie hasło i wciśnij \"Zarejestruj się i Dołącz\" aby "
  7033. #~ "potwierdzić utworzenie konta lub wciśnij \"Anuluj\" aby przerwać ten "
  7034. #~ "proces."
  7035. #~ msgid "You died."
  7036. #~ msgstr "Umarłeś."
  7037. #~ msgid "needs_fallback_font"
  7038. #~ msgstr "no"