2
0

minetest.po 250 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-12-02 05:17+0000\n"
  7. "Last-Translator: chocomint <silentxe1@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/es/>\n"
  10. "Language: es\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Vaciar la cola de chat de salida"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Comando vacío."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Salir al menú principal"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Comando inválido: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Comando emitido: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Lista de jugadores conectados"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Jugadores conectados: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "La cola de salida del chat está ahora vacía."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Este comando está deshabilitado por el servidor."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Reaparecer"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Has muerto"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Comandos disponibles:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Comandos disponibles: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Comando no disponible: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Obtener ayuda para los comandos"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Usa '.help <cmd>' para obtener más información, o '.help all' para mostrar "
  66. "todo."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[todo | <cmd>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Aceptar"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<ninguno disponible>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Ha ocurrido un error en un script de Lua:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Ha ocurrido un error:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Menú principal"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Reconectar"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "El servidor ha solicitado una reconexión:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "La versión del protocolo no coincide. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "El servidor utiliza el protocolo versión $1. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "El servidor soporta versiones del protocolo entre $1 y $2. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Solo se soporta la versión de protocolo $1."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Nosotros soportamos versiones de protocolo entre la versión $1 y $2."
  106. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  107. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  108. msgstr "\"$1\" ya existe. Quieres remplazarlo?"
  109. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  110. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  111. msgstr "$1 y $2 dependencias serán instaladas."
  112. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  113. msgid "$1 by $2"
  114. msgstr "$1 por $2"
  115. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  116. msgid ""
  117. "$1 downloading,\n"
  118. "$2 queued"
  119. msgstr ""
  120. "$1 descargando,\n"
  121. "$2 en espera"
  122. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "$1 downloading..."
  124. msgstr "$1 descargando..."
  125. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  127. msgstr "$1 dependencias requeridas no se encuentren."
  128. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  130. msgstr "$1 será instalado, y $2 dependencias serán ignoradas."
  131. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  132. msgid "All packages"
  133. msgstr "Todos los paquetes"
  134. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  135. msgid "Already installed"
  136. msgstr "Ya está instalado"
  137. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  138. msgid "Back to Main Menu"
  139. msgstr "Volver al menú principal"
  140. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  141. msgid "Base Game:"
  142. msgstr "Juego Base:"
  143. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  148. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  149. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  150. msgid "Cancel"
  151. msgstr "Cancelar"
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  153. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  154. msgstr ""
  155. "ContentDB no se encuentra disponible cuando Minetest se compiló sin cURL"
  156. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  157. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  158. msgid "Dependencies:"
  159. msgstr "Dependencias:"
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "Downloading..."
  162. msgstr "Descargando..."
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  164. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  165. msgstr "Error instalando \"$1\": $2"
  166. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  167. msgid "Failed to download \"$1\""
  168. msgstr "Fallo al descargar \"$1\""
  169. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  170. msgid "Failed to download $1"
  171. msgstr "Fallo al descargar $1"
  172. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  173. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  174. msgstr ""
  175. "Fallo al extraer \"$1\" (Formato de archivo no soportado o archivo corrupto)"
  176. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  177. msgid "Games"
  178. msgstr "Juegos"
  179. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  180. msgid "Install"
  181. msgstr "Instalar"
  182. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  183. msgid "Install $1"
  184. msgstr "Instalar $1"
  185. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  186. msgid "Install missing dependencies"
  187. msgstr "Instalar dependencias faltantes"
  188. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  189. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  190. msgid "Loading..."
  191. msgstr "Cargando..."
  192. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  193. msgid "Mods"
  194. msgstr "Mods"
  195. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  196. msgid "No packages could be retrieved"
  197. msgstr "No se ha podido obtener ningún paquete"
  198. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  199. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  200. msgid "No results"
  201. msgstr "Sin resultados"
  202. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  203. msgid "No updates"
  204. msgstr "No hay actualizaciones"
  205. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  206. msgid "Not found"
  207. msgstr "No encontrado"
  208. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  209. msgid "Overwrite"
  210. msgstr "Sobreescribir"
  211. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  212. msgid "Please check that the base game is correct."
  213. msgstr "Por favor verifica que el juego base está bien."
  214. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  215. msgid "Queued"
  216. msgstr "En cola"
  217. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  218. msgid "Texture packs"
  219. msgstr "Paq. de texturas"
  220. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  221. msgid "The package $1 was not found."
  222. msgstr "No se encontró el paquete $1."
  223. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  224. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  225. msgid "Uninstall"
  226. msgstr "Desinstalar"
  227. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  228. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  229. msgid "Update"
  230. msgstr "Actualizar"
  231. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  232. msgid "Update All [$1]"
  233. msgstr "Actualizar Todo [$1]"
  234. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  235. msgid "View more information in a web browser"
  236. msgstr "Ver más información en un navegador web"
  237. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  238. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  239. msgstr "Necesitas instalar un juego antes de que puedas instalar un mod"
  240. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  241. msgid "$1 (Enabled)"
  242. msgstr "$1 (Activado)"
  243. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  244. msgid "$1 mods"
  245. msgstr "$1 mods"
  246. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  247. msgid "Failed to install $1 to $2"
  248. msgstr "Fallo al instalar $1 en $2"
  249. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  250. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  251. msgstr ""
  252. "Instalador: Imposible encontrar un nombre de carpeta adecuado para el "
  253. "paquete de mod $1"
  254. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  255. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  256. msgstr "Imposible encontrar un mod, paquete de mod, o juego"
  257. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  258. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  259. msgstr "Fallo al instalar $1 como $2"
  260. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  261. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  262. msgstr "Fallo al instalar $1 como paquete de texturas"
  263. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  264. msgid "(Enabled, has error)"
  265. msgstr "(Activado, tiene error)"
  266. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  267. msgid "(Unsatisfied)"
  268. msgstr "(Insatisfecho)"
  269. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  270. msgid "Disable all"
  271. msgstr "Desactivar todo"
  272. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  273. msgid "Disable modpack"
  274. msgstr "Desactivar pack de mods"
  275. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  276. msgid "Enable all"
  277. msgstr "Activar todos"
  278. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  279. msgid "Enable modpack"
  280. msgstr "Activar pack de mods"
  281. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  282. msgid ""
  283. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  284. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  285. msgstr ""
  286. "Error al activar el mod \"$1\" por contener caracteres no permitidos. Solo "
  287. "los caracteres [a-z0-9_] están permitidos."
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  289. msgid "Find More Mods"
  290. msgstr "Encontrar más mods"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  292. msgid "Mod:"
  293. msgstr "Mod:"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  295. msgid "No (optional) dependencies"
  296. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  298. msgid "No game description provided."
  299. msgstr "La descripción del juego no está disponible."
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  301. msgid "No hard dependencies"
  302. msgstr "Sin dependencias importantes"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  304. msgid "No modpack description provided."
  305. msgstr "La descripción del mod no está disponible."
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  307. msgid "No optional dependencies"
  308. msgstr "Sin dependencias opcionales"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  310. msgid "Optional dependencies:"
  311. msgstr "Dependencias opcionales:"
  312. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  313. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  314. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  315. msgid "Save"
  316. msgstr "Guardar"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  318. msgid "World:"
  319. msgstr "Mundo:"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  321. msgid "enabled"
  322. msgstr "activado"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  325. msgstr "Ya existe un mundo llamado \"$1\""
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  327. msgid "Additional terrain"
  328. msgstr "Terreno adicional"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  330. msgid "Altitude chill"
  331. msgstr "Frío de altitud"
  332. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  333. msgid "Altitude dry"
  334. msgstr "Sequedad de altitud"
  335. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  336. msgid "Biome blending"
  337. msgstr "Mezclado de biomas"
  338. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  339. msgid "Biomes"
  340. msgstr "Biomas"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Caverns"
  343. msgstr "Cavernas"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Caves"
  346. msgstr "Cavernas"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Create"
  349. msgstr "Crear"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Decorations"
  352. msgstr "Decoraciones"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. msgid "Development Test is meant for developers."
  355. msgstr "Development Test está destinado para desarrolladores."
  356. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  357. msgid "Dungeons"
  358. msgstr "Mazmorras"
  359. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  360. msgid "Flat terrain"
  361. msgstr "Terreno plano"
  362. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  363. msgid "Floating landmasses in the sky"
  364. msgstr "Tierras flotantes en el cielo"
  365. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  366. msgid "Floatlands (experimental)"
  367. msgstr "Tierras flotantes (experimental)"
  368. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  369. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  370. msgstr "Generar terreno no fractal: Oceanos y subterráneos"
  371. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  372. msgid "Hills"
  373. msgstr "Colinas"
  374. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  375. msgid "Humid rivers"
  376. msgstr "Ríos húmedos"
  377. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  378. msgid "Increases humidity around rivers"
  379. msgstr "Incrementa humedad alrededor de los ríos"
  380. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  381. msgid "Install another game"
  382. msgstr "Instalar otro juego"
  383. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  384. msgid "Lakes"
  385. msgstr "Lagos"
  386. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  387. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  388. msgstr ""
  389. "La baja humedad y el alto calor causan que los ríos sean poco profundos o "
  390. "secos"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  392. msgid "Mapgen"
  393. msgstr "Generador de mapas"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  395. msgid "Mapgen flags"
  396. msgstr "Banderas de Mapgen"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Mapgen-specific flags"
  399. msgstr "Banderas específicas de Mapgen"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Mountains"
  402. msgstr "Montañas"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Mud flow"
  405. msgstr "Flujo de lodo"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Network of tunnels and caves"
  408. msgstr "Red de túneles y cuevas"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "No game selected"
  411. msgstr "Ningún juego seleccionado"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Reduces heat with altitude"
  414. msgstr "Reduce el calor con la altitud"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Reduces humidity with altitude"
  417. msgstr "Reduce la humedad con la altitud"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Rivers"
  420. msgstr "Ríos"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Sea level rivers"
  423. msgstr "Ríos a nivel de mar"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  426. msgid "Seed"
  427. msgstr "Semilla"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Smooth transition between biomes"
  430. msgstr "Transición suave entre biomas"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid ""
  433. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  434. "created by v6)"
  435. msgstr ""
  436. "Estructuras generadas en el terreno (sin efecto en arboles y césped de "
  437. "jungla creado por v6)"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  439. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  440. msgstr "Estructuras que aparecen en el terreno, típicamente árboles y plantas"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Temperate, Desert"
  443. msgstr "Templado, Desierto"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  446. msgstr "Templado, Desierto, Jungla"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  448. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  449. msgstr "Templado, Desierto, Jungla, Tundra, Taiga"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "Terrain surface erosion"
  452. msgstr "Erosión de la superficie del terreno"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid "Trees and jungle grass"
  455. msgstr "Árboles y hierba de la selva"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  457. msgid "Vary river depth"
  458. msgstr "Variar la profundidad del río"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  460. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  461. msgstr "Cavernas muy grandes en lo profundo del subsuelo"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  463. msgid "World name"
  464. msgstr "Nombre del mundo"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  466. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  467. msgstr "¿Realmente desea borrar \"$1\"?"
  468. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  470. msgid "Delete"
  471. msgstr "Borrar"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  473. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  474. msgstr "pkgmgr: Error al borrar \"$1\""
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  476. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  477. msgstr "pkgmgr: Ruta \"$1\" inválida"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  479. msgid "Delete World \"$1\"?"
  480. msgstr "¿Eliminar el mundo \"$1\"?"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  482. msgid "Confirm Password"
  483. msgstr "Confirmar contraseña"
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  485. msgid "Joining $1"
  486. msgstr "Unirse a $1"
  487. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  488. msgid "Missing name"
  489. msgstr "Nombre faltando"
  490. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  491. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  492. msgid "Name"
  493. msgstr "Nombre"
  494. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  495. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  496. msgid "Password"
  497. msgstr "Contraseña"
  498. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  499. msgid "Passwords do not match"
  500. msgstr "Las contraseñas no coinciden"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  502. msgid "Register"
  503. msgstr "Registrarse"
  504. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  505. msgid "Dismiss"
  506. msgstr "Descartar"
  507. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  508. msgid ""
  509. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  510. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  511. "game."
  512. msgstr ""
  513. "Por un largo tiempo, el motor de Minetest incluía un juego default llamado "
  514. "\"Minetest Game\". Desde Minetest 5.8.0, Minetest se incluye sin un juego "
  515. "predeterminado."
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  517. msgid ""
  518. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  519. "reinstall Minetest Game."
  520. msgstr ""
  521. "Si quieres continuar jugando en tus mundos de Minetest, necesitarás "
  522. "reinstalar Minetest Game."
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  524. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  525. msgstr "Minetest Game ya no es instalado por predeterminado"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  527. msgid "Reinstall Minetest Game"
  528. msgstr "Reinstala Minetest Game"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  530. msgid "Accept"
  531. msgstr "Aceptar"
  532. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  533. msgid "Rename Modpack:"
  534. msgstr "Renombrar paquete de mod:"
  535. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  536. msgid ""
  537. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  538. "override any renaming here."
  539. msgstr ""
  540. "Éste paquete de mods tiene un nombre explícito dado en su modpack.conf el "
  541. "cual sobreescribirá cualquier renombrado desde aquí."
  542. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  543. msgid "A new $1 version is available"
  544. msgstr "Una nueva versión de $1 está disponible"
  545. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  546. msgid ""
  547. "Installed version: $1\n"
  548. "New version: $2\n"
  549. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  550. "features and bugfixes."
  551. msgstr ""
  552. "Versión instalada: $1\n"
  553. "Nueva versión: $2\n"
  554. "Visitar $3 para saber cómo obtener la versión más nueva y quedarse "
  555. "actualizado con las características y las correcciones de errores."
  556. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  557. msgid "Later"
  558. msgstr "Más tarde"
  559. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  560. msgid "Never"
  561. msgstr "Nunca"
  562. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  563. msgid "Visit website"
  564. msgstr "Visitar el sitio web"
  565. #: builtin/mainmenu/init.lua
  566. msgid "Settings"
  567. msgstr "Ajustes"
  568. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  569. msgid "Public server list is disabled"
  570. msgstr "La lista de servidores públicos está desactivada"
  571. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  572. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  573. msgstr ""
  574. "Intente rehabilitar la lista de servidores públicos y verifique su conexión "
  575. "a Internet."
  576. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  577. msgid "Browse"
  578. msgstr "Explorar"
  579. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  580. msgid "Edit"
  581. msgstr "Editar"
  582. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  583. msgid "Select directory"
  584. msgstr "Seleccionar carpeta"
  585. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  586. msgid "Select file"
  587. msgstr "Seleccionar archivo"
  588. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  589. msgid "Set"
  590. msgstr "Establecer"
  591. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  592. msgid "(No description of setting given)"
  593. msgstr "(Ninguna descripción de ajuste dada)"
  594. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  595. msgid "2D Noise"
  596. msgstr "Ruido 2D"
  597. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  598. msgid "Lacunarity"
  599. msgstr "Lagunaridad"
  600. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  601. msgid "Octaves"
  602. msgstr "Octavas"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  604. #: src/settings_translation_file.cpp
  605. msgid "Offset"
  606. msgstr "Compensado"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  608. msgid "Persistence"
  609. msgstr "Persistencia"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. #: src/settings_translation_file.cpp
  612. msgid "Scale"
  613. msgstr "Escala"
  614. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  615. msgid "X spread"
  616. msgstr "Propagación X"
  617. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  618. msgid "Y spread"
  619. msgstr "Propagación Y"
  620. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  621. msgid "Z spread"
  622. msgstr "Propagación Z"
  623. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  624. #. It is short for "absolute value".
  625. #. It can be enabled in noise settings in
  626. #. the settings menu.
  627. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  628. msgid "absvalue"
  629. msgstr "Valor absoluto"
  630. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  631. #. It describes the default processing options
  632. #. for noise settings in the settings menu.
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "defaults"
  635. msgstr "Predeterminados"
  636. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  637. #. It is used to make the map smoother and
  638. #. can be enabled in noise settings in
  639. #. the settings menu.
  640. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  641. msgid "eased"
  642. msgstr "Suavizado"
  643. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  644. msgid "(Use system language)"
  645. msgstr "(Usar idioma del sistema)"
  646. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  647. msgid "Accessibility"
  648. msgstr "Accesibilidad"
  649. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  650. msgid "Back"
  651. msgstr "Atrás"
  652. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  653. msgid "Change Keys"
  654. msgstr "Configurar teclas"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  656. #: src/settings_translation_file.cpp
  657. msgid "Chat"
  658. msgstr "Chat"
  659. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  660. msgid "Clear"
  661. msgstr "Limpiar"
  662. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  663. msgid "Controls"
  664. msgstr "Controles"
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  666. msgid "General"
  667. msgstr "General"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  669. msgid "Movement"
  670. msgstr "Movimiento"
  671. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  672. msgid "Reset setting to default"
  673. msgstr "Reiniciar la configuración por defecto"
  674. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  675. msgid "Reset setting to default ($1)"
  676. msgstr "Reiniciar la configuración por defecto ($1)"
  677. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  678. msgid "Search"
  679. msgstr "Buscar"
  680. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  681. msgid "Show advanced settings"
  682. msgstr "Mostrar configuraciones avanzadas"
  683. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  684. msgid "Show technical names"
  685. msgstr "Mostrar los nombres técnicos"
  686. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  687. msgid "Client Mods"
  688. msgstr "Mods de cliente"
  689. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  690. msgid "Content: Games"
  691. msgstr "Contenido: Juegos"
  692. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  693. msgid "Content: Mods"
  694. msgstr "Contenido: Mods"
  695. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  696. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  697. msgstr "(El juego necesitará habilitar las sombras también)"
  698. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  699. msgid "Custom"
  700. msgstr "Personalizado"
  701. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  702. msgid "Disabled"
  703. msgstr "Desactivado"
  704. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  705. #: src/settings_translation_file.cpp
  706. msgid "Dynamic shadows"
  707. msgstr "Sombras dinámicas"
  708. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  709. msgid "High"
  710. msgstr "Alto"
  711. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  712. msgid "Low"
  713. msgstr "Bajo"
  714. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  715. msgid "Medium"
  716. msgstr "Medio"
  717. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  718. msgid "Very High"
  719. msgstr "Muy alto"
  720. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  721. msgid "Very Low"
  722. msgstr "Muy bajo"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  724. msgid "About"
  725. msgstr "Acerca de"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  727. msgid "Active Contributors"
  728. msgstr "Colaboradores activos"
  729. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  730. msgid "Active renderer:"
  731. msgstr "Renderizador activo:"
  732. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  733. msgid "Core Developers"
  734. msgstr "Desarrolladores principales"
  735. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  736. msgid "Core Team"
  737. msgstr "Equipo principal"
  738. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  739. msgid "Irrlicht device:"
  740. msgstr "Dispositivo Irrlicht:"
  741. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  742. msgid "Open User Data Directory"
  743. msgstr "Abrir Directorio de Datos de Usuario"
  744. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  745. msgid ""
  746. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  747. "and texture packs in a file manager / explorer."
  748. msgstr ""
  749. "Abre el directorio que contiene los mundos, juegos, mods, y paquetes de\n"
  750. "textura, del usuario, en un gestor / explorador de archivos."
  751. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  752. msgid "Previous Contributors"
  753. msgstr "Antiguos colaboradores"
  754. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  755. msgid "Previous Core Developers"
  756. msgstr "Antiguos desarrolladores principales"
  757. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  758. msgid "Share debug log"
  759. msgstr "Compartir el registro de debug"
  760. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  761. msgid "Browse online content"
  762. msgstr "Explorar contenido en línea"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  764. msgid "Browse online content [$1]"
  765. msgstr "Navegar por los contenidos en línea [$1]"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  767. msgid "Content"
  768. msgstr "Contenido"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  770. msgid "Content [$1]"
  771. msgstr "Contenido [$1]"
  772. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  773. msgid "Disable Texture Pack"
  774. msgstr "Desactivar el paquete de texturas"
  775. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  776. msgid "Installed Packages:"
  777. msgstr "Paquetes instalados:"
  778. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  779. msgid "No dependencies."
  780. msgstr "Sin dependencias."
  781. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  782. msgid "No package description available"
  783. msgstr "La descripción del paquete no está disponible"
  784. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  785. msgid "Rename"
  786. msgstr "Renombrar"
  787. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  788. msgid "Update available?"
  789. msgstr "¿Actualización disponible?"
  790. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  791. msgid "Use Texture Pack"
  792. msgstr "Usar el paqu. de texturas"
  793. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  794. msgid "Announce Server"
  795. msgstr "Anunciar servidor"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  797. msgid "Bind Address"
  798. msgstr "Asociar dirección"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  800. msgid "Creative Mode"
  801. msgstr "Modo creativo"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  803. msgid "Enable Damage"
  804. msgstr "Permitir daños"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  806. msgid "Host Game"
  807. msgstr "Hospedar juego"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  809. msgid "Host Server"
  810. msgstr "Hospedar servidor"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  812. msgid "Install a game"
  813. msgstr "Instalar un juego"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  815. msgid "Install games from ContentDB"
  816. msgstr "Instalar juegos desde ContentDB"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "New"
  819. msgstr "Nuevo"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "No world created or selected!"
  822. msgstr "¡No se ha dado un nombre al mundo o no se ha seleccionado uno!"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "Play Game"
  825. msgstr "Jugar juego"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  827. msgid "Port"
  828. msgstr "Puerto"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  830. msgid "Select Mods"
  831. msgstr "Selecciona Mods"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  833. msgid "Select World:"
  834. msgstr "Selecciona un mundo:"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  836. msgid "Server Port"
  837. msgstr "Puerto del servidor"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  839. msgid "Start Game"
  840. msgstr "Empezar juego"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  842. msgid "You have no games installed."
  843. msgstr "No tienes juegos instalados."
  844. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  845. msgid "Address"
  846. msgstr "Dirección"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  848. msgid "Creative mode"
  849. msgstr "Modalidad creativo"
  850. #. ~ PvP = Player versus Player
  851. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  852. msgid "Damage / PvP"
  853. msgstr "Daño / PvP"
  854. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  855. msgid "Favorites"
  856. msgstr "Favoritos"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  858. msgid "Incompatible Servers"
  859. msgstr "Servidores Incompatibles"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  861. msgid "Join Game"
  862. msgstr "Unirse al juego"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  864. msgid "Login"
  865. msgstr "Iniciar sesión"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  867. msgid "Ping"
  868. msgstr "Ping"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  870. msgid "Public Servers"
  871. msgstr "Servidores Públicos"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  873. msgid "Refresh"
  874. msgstr "Actualizar"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  876. msgid "Remove favorite"
  877. msgstr "Eliminar el favorito"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  879. msgid "Server Description"
  880. msgstr "Descripción del servidor"
  881. #: src/client/client.cpp
  882. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  883. msgstr "Conexión abortada (¿error de protocolo?)."
  884. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  885. msgid "Connection timed out."
  886. msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado."
  887. #: src/client/client.cpp
  888. msgid "Done!"
  889. msgstr "¡Completado!"
  890. #: src/client/client.cpp
  891. msgid "Initializing nodes"
  892. msgstr "Inicializando nodos"
  893. #: src/client/client.cpp
  894. msgid "Initializing nodes..."
  895. msgstr "Inicializando nodos..."
  896. #: src/client/client.cpp
  897. msgid "Loading textures..."
  898. msgstr "Cargando texturas..."
  899. #: src/client/client.cpp
  900. msgid "Rebuilding shaders..."
  901. msgstr "Reconstruyendo sombreadores..."
  902. #: src/client/clientlauncher.cpp
  903. msgid "Connection error (timed out?)"
  904. msgstr "Error de conexión (¿tiempo agotado?)"
  905. #: src/client/clientlauncher.cpp
  906. msgid "Could not find or load game: "
  907. msgstr "No se puede encontrar o cargar el juego: "
  908. #: src/client/clientlauncher.cpp
  909. msgid "Invalid gamespec."
  910. msgstr "Juego especificado no válido."
  911. #: src/client/clientlauncher.cpp
  912. msgid "Main Menu"
  913. msgstr "Menú principal"
  914. #: src/client/clientlauncher.cpp
  915. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  916. msgstr ""
  917. "No se seleccionó el mundo y no se ha especificado una dirección. Nada que "
  918. "hacer."
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Player name too long."
  921. msgstr "Nombre de jugador demasiado largo."
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "Please choose a name!"
  924. msgstr "¡Por favor, elige un nombre!"
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Provided password file failed to open: "
  927. msgstr "Fallo para abrir el archivo con la contraseña proveída: "
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  930. msgstr "La ruta del mundo especificada no existe: "
  931. #: src/client/game.cpp src/server.cpp
  932. msgid ""
  933. "\n"
  934. "Check debug.txt for details."
  935. msgstr ""
  936. "\n"
  937. "Revisa debug.txt para más detalles."
  938. #: src/client/game.cpp
  939. msgid "- Address: "
  940. msgstr "- Dirección: "
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Mode: "
  943. msgstr "- Modo: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- Port: "
  946. msgstr "- Puerto: "
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "- Public: "
  949. msgstr "- Público: "
  950. #. ~ PvP = Player versus Player
  951. #: src/client/game.cpp
  952. msgid "- PvP: "
  953. msgstr "- PvP: "
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "- Server Name: "
  956. msgstr "- Nombre del servidor: "
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "A serialization error occurred:"
  959. msgstr "Ha ocurrido un error de serialización:"
  960. #: src/client/game.cpp
  961. #, c-format
  962. msgid "Access denied. Reason: %s"
  963. msgstr "Acceso denegado. Razón: %s"
  964. #: src/client/game.cpp
  965. msgid "Automatic forward disabled"
  966. msgstr "Avance automático desactivado"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Automatic forward enabled"
  969. msgstr "Avance automático activado"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Block bounds hidden"
  972. msgstr "Límites de bloque ocultos"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  975. msgstr "Límites de bloque mostrados para todos los bloques"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Block bounds shown for current block"
  978. msgstr "Límites de bloque mostrados para el bloque actual"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  981. msgstr "Límites de bloque mostrados para bloques cercanos"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Camera update disabled"
  984. msgstr "Actualización de la cámara desactivada"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Camera update enabled"
  987. msgstr "Actualización de la cámara activada"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  990. msgstr ""
  991. "No se puede mostrar los límites del bloque (desactivado por el juego o un "
  992. "mod)"
  993. #: src/client/game.cpp
  994. msgid "Change Password"
  995. msgstr "Cambiar contraseña"
  996. #: src/client/game.cpp
  997. msgid "Cinematic mode disabled"
  998. msgstr "Modo cinematográfico desactivado"
  999. #: src/client/game.cpp
  1000. msgid "Cinematic mode enabled"
  1001. msgstr "Modo cinematográfico activado"
  1002. #: src/client/game.cpp
  1003. msgid "Client disconnected"
  1004. msgstr "El cliente se desconectó"
  1005. #: src/client/game.cpp
  1006. msgid "Client side scripting is disabled"
  1007. msgstr "El Scripting en el lado del cliente está desactivado"
  1008. #: src/client/game.cpp
  1009. msgid "Connecting to server..."
  1010. msgstr "Conectando al servidor..."
  1011. #: src/client/game.cpp
  1012. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1013. msgstr "La conexión falló por razones desconocidas"
  1014. #: src/client/game.cpp
  1015. msgid "Continue"
  1016. msgstr "Continuar"
  1017. #: src/client/game.cpp
  1018. #, c-format
  1019. msgid ""
  1020. "Controls:\n"
  1021. "- %s: move forwards\n"
  1022. "- %s: move backwards\n"
  1023. "- %s: move left\n"
  1024. "- %s: move right\n"
  1025. "- %s: jump/climb up\n"
  1026. "- %s: dig/punch/use\n"
  1027. "- %s: place/use\n"
  1028. "- %s: sneak/climb down\n"
  1029. "- %s: drop item\n"
  1030. "- %s: inventory\n"
  1031. "- Mouse: turn/look\n"
  1032. "- Mouse wheel: select item\n"
  1033. "- %s: chat\n"
  1034. msgstr ""
  1035. "Controles:\n"
  1036. "- %s: moverse hacia adelante\n"
  1037. "- %s: moverse hacia atras\n"
  1038. "- %s: moverse a la izquierda\n"
  1039. "- %s: moverse a la derecha\n"
  1040. "- %s: saltar/escalar\n"
  1041. "- %s: excavar/golpear\n"
  1042. "- %s: colocar/usar\n"
  1043. "- %s: agacharse/bajar\n"
  1044. "- %s: soltar objeto\n"
  1045. "- %s: inventario\n"
  1046. "- Ratón: girar/mirar\n"
  1047. "- Rueda del ratón: elegir objeto\n"
  1048. "- %s: chat\n"
  1049. #: src/client/game.cpp
  1050. msgid ""
  1051. "Controls:\n"
  1052. "No menu open:\n"
  1053. "- slide finger: look around\n"
  1054. "- tap: place/use\n"
  1055. "- long tap: dig/punch/use\n"
  1056. "Menu/inventory open:\n"
  1057. "- double tap (outside):\n"
  1058. " --> close\n"
  1059. "- touch stack, touch slot:\n"
  1060. " --> move stack\n"
  1061. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1062. " --> place single item to slot\n"
  1063. msgstr ""
  1064. "Controles:\n"
  1065. "Sin el menú abierto:\n"
  1066. "- deslizar el dedo: mirar a su alrededor\n"
  1067. "- toque: colocar/usar\n"
  1068. "- toque largo: excavar/golpear/usar\n"
  1069. "Menú/inventario abierto:\n"
  1070. "- doble toque (afuera):\n"
  1071. " --> cerrar\n"
  1072. "- pila táctil, ranura táctil:\n"
  1073. " --> mover pila\n"
  1074. "- tocar y arrastrar, tocar el segundo dedo\n"
  1075. " -> colocar un solo elemento en la ranura\n"
  1076. #: src/client/game.cpp
  1077. #, c-format
  1078. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1079. msgstr "No se pudo resolver la dirección : %s"
  1080. #: src/client/game.cpp
  1081. msgid "Creating client..."
  1082. msgstr "Creando cliente..."
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Creating server..."
  1085. msgstr "Creando servidor..."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1088. msgstr "Info de depuración y gráfico de perfil ocultos"
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Debug info shown"
  1091. msgstr "Info de depuración mostrada"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1094. msgstr "Info de depuración, gráfico de perfil, y 'wireframe' ocultos"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. #, c-format
  1097. msgid "Error creating client: %s"
  1098. msgstr "Error de creación del cliente: %s"
  1099. #: src/client/game.cpp
  1100. msgid "Exit to Menu"
  1101. msgstr "Salir al menú"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Exit to OS"
  1104. msgstr "Salir al S.O."
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Fast mode disabled"
  1107. msgstr "Modo rápido desactivado"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fast mode enabled"
  1110. msgstr "Modo rápido activado"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1113. msgstr "Modo rápido activado (nota: sin privilegio 'rápido')"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fly mode disabled"
  1116. msgstr "Modo de vuelo desactivado"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fly mode enabled"
  1119. msgstr "Modo de vuelo activado"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1122. msgstr "Modo de vuelo activado (nota: sin privilegio de vuelo)"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fog disabled"
  1125. msgstr "Niebla desactivada"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fog enabled"
  1128. msgstr "Niebla activada"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Game info:"
  1131. msgstr "Información del juego:"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Game paused"
  1134. msgstr "Juego pausado"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Hosting server"
  1137. msgstr "Servidor anfitrión"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Item definitions..."
  1140. msgstr "Definiciones de objetos..."
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "KiB/s"
  1143. msgstr "KiB/s"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Media..."
  1146. msgstr "Multimedia..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "MiB/s"
  1149. msgstr "MiB/s"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1152. msgstr "El minimapa se encuentra actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Multiplayer"
  1155. msgstr "Multijugador"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Noclip mode disabled"
  1158. msgstr "Modo 'Noclip' desactivado"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Noclip mode enabled"
  1161. msgstr "Modo 'Noclip' activado"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1164. msgstr "Modo 'Noclip' activado (nota: sin privilegio 'noclip')"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Node definitions..."
  1167. msgstr "Definiciones de nodos..."
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Off"
  1170. msgstr "Deshabilitado"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "On"
  1173. msgstr "Habilitado"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Pitch move mode disabled"
  1176. msgstr "Modo de movimiento de inclinación desactivado"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Pitch move mode enabled"
  1179. msgstr "Modo de movimiento de inclinación activado"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Profiler graph shown"
  1182. msgstr "Gráfico de monitorización visible"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Remote server"
  1185. msgstr "Servidor remoto"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Resolving address..."
  1188. msgstr "Resolviendo dirección..."
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Shutting down..."
  1191. msgstr "Cerrando..."
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Singleplayer"
  1194. msgstr "Un jugador"
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Sound Volume"
  1197. msgstr "Volumen del sonido"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound muted"
  1200. msgstr "Sonido silenciado"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound system is disabled"
  1203. msgstr "El sistema de sonido está desactivado"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1206. msgstr "El sistema de sonido no está soportado en esta \"build\""
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound unmuted"
  1209. msgstr "Sonido no silenciado"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. #, c-format
  1212. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1213. msgstr "Este servidor probablemente use una versión diferente de %s."
  1214. #: src/client/game.cpp
  1215. #, c-format
  1216. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1217. msgstr "No se puede conectar a %s porque IPv6 esta"
  1218. #: src/client/game.cpp
  1219. #, c-format
  1220. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1221. msgstr "No se puede escuchar en %s porque IPv6 está desactivado"
  1222. #: src/client/game.cpp
  1223. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1224. msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1227. msgstr "Rango de visión ilimitada activado"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1230. msgstr ""
  1231. "Rango de visión ilimitado habilitado, pero prohibido por el juego o un mod"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. #, c-format
  1234. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1235. msgstr "Rango cambiado a %d (el mínimo)"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. #, c-format
  1238. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1239. msgstr ""
  1240. "Visión cambiada a %d (el mínimo), pero limitado a %d por el juego o un mod"
  1241. #: src/client/game.cpp
  1242. #, c-format
  1243. msgid "Viewing range changed to %d"
  1244. msgstr "Rango de visión cambiado a %d"
  1245. #: src/client/game.cpp
  1246. #, c-format
  1247. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1248. msgstr "Rango de visión cambiado a %d (el máximo)"
  1249. #: src/client/game.cpp
  1250. #, c-format
  1251. msgid ""
  1252. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1253. msgstr ""
  1254. "Rango de visión cambiado a %d (el máximo), pero limitado a %d por el juego o "
  1255. "un mod"
  1256. #: src/client/game.cpp
  1257. #, c-format
  1258. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1259. msgstr ""
  1260. "Rango de visión cambiado a %d, pero limitado a %d por el juego o un mod"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Volume changed to %d%%"
  1264. msgstr "Volumen cambiado a %d%%"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. msgid "Wireframe shown"
  1267. msgstr "Estructura alámbricas mostradas"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1270. msgstr "El zoom está actualmente desactivado por el juego o un mod"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. msgid "ok"
  1273. msgstr "Aceptar"
  1274. #: src/client/gameui.cpp
  1275. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1276. msgstr "Chat deshabilitado por el juego o un mod"
  1277. #: src/client/gameui.cpp
  1278. msgid "Chat hidden"
  1279. msgstr "Chat oculto"
  1280. #: src/client/gameui.cpp
  1281. msgid "Chat shown"
  1282. msgstr "Chat visible"
  1283. #: src/client/gameui.cpp
  1284. msgid "HUD hidden"
  1285. msgstr "HUD oculto"
  1286. #: src/client/gameui.cpp
  1287. msgid "HUD shown"
  1288. msgstr "HUD mostrado"
  1289. #: src/client/gameui.cpp
  1290. msgid "Profiler hidden"
  1291. msgstr "Monitorización oculta"
  1292. #: src/client/gameui.cpp
  1293. #, c-format
  1294. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1295. msgstr "Monitorización visible (página %d de %d)"
  1296. #: src/client/keycode.cpp
  1297. msgid "Apps"
  1298. msgstr "Aplicaciones"
  1299. #: src/client/keycode.cpp
  1300. msgid "Backspace"
  1301. msgstr "Borrado"
  1302. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Break Key"
  1305. msgstr "Tecla de pausa"
  1306. #: src/client/keycode.cpp
  1307. msgid "Caps Lock"
  1308. msgstr "Bloq. Mayús"
  1309. #: src/client/keycode.cpp
  1310. msgid "Clear Key"
  1311. msgstr "Borrar clave"
  1312. #: src/client/keycode.cpp
  1313. msgid "Control Key"
  1314. msgstr "Tecla de control"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Delete Key"
  1318. msgstr "Borrar"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. msgid "Down Arrow"
  1321. msgstr ""
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. msgid "End"
  1324. msgstr "Fin"
  1325. #: src/client/keycode.cpp
  1326. msgid "Erase EOF"
  1327. msgstr "Borrar EOF"
  1328. #: src/client/keycode.cpp
  1329. msgid "Execute"
  1330. msgstr "Ejecutar"
  1331. #: src/client/keycode.cpp
  1332. msgid "Help"
  1333. msgstr "Ayuda"
  1334. #: src/client/keycode.cpp
  1335. msgid "Home"
  1336. msgstr "Inicio"
  1337. #: src/client/keycode.cpp
  1338. msgid "IME Accept"
  1339. msgstr "Aceptar IME"
  1340. #: src/client/keycode.cpp
  1341. msgid "IME Convert"
  1342. msgstr "Convertir IME"
  1343. #: src/client/keycode.cpp
  1344. msgid "IME Escape"
  1345. msgstr "Escape de IME"
  1346. #: src/client/keycode.cpp
  1347. msgid "IME Mode Change"
  1348. msgstr "Cambiar Modo IME"
  1349. #: src/client/keycode.cpp
  1350. msgid "IME Nonconvert"
  1351. msgstr "No convertir IME"
  1352. #: src/client/keycode.cpp
  1353. msgid "Insert"
  1354. msgstr "Insertar"
  1355. #: src/client/keycode.cpp
  1356. #, fuzzy
  1357. msgid "Left Arrow"
  1358. msgstr "Control izquierdo"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Left Button"
  1361. msgstr "Botón izquierdo"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. msgid "Left Control"
  1364. msgstr "Control izquierdo"
  1365. #: src/client/keycode.cpp
  1366. msgid "Left Menu"
  1367. msgstr "Menú izquierdo"
  1368. #: src/client/keycode.cpp
  1369. msgid "Left Shift"
  1370. msgstr "Shift izq"
  1371. #: src/client/keycode.cpp
  1372. msgid "Left Windows"
  1373. msgstr "Win izq"
  1374. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. #, fuzzy
  1377. msgid "Menu Key"
  1378. msgstr "Menú"
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. msgid "Middle Button"
  1381. msgstr "Botón central"
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. msgid "Num Lock"
  1384. msgstr "Bloq Núm"
  1385. #: src/client/keycode.cpp
  1386. msgid "Numpad *"
  1387. msgstr "Teclado Numérico *"
  1388. #: src/client/keycode.cpp
  1389. msgid "Numpad +"
  1390. msgstr "Teclado Numérico +"
  1391. #: src/client/keycode.cpp
  1392. msgid "Numpad -"
  1393. msgstr "Teclado Numérico -"
  1394. #: src/client/keycode.cpp
  1395. msgid "Numpad ."
  1396. msgstr "Teclado Numérico ."
  1397. #: src/client/keycode.cpp
  1398. msgid "Numpad /"
  1399. msgstr "Teclado Numérico /"
  1400. #: src/client/keycode.cpp
  1401. msgid "Numpad 0"
  1402. msgstr "Teclado Numérico 0"
  1403. #: src/client/keycode.cpp
  1404. msgid "Numpad 1"
  1405. msgstr "Teclado Numérico 1"
  1406. #: src/client/keycode.cpp
  1407. msgid "Numpad 2"
  1408. msgstr "Teclado Numérico 2"
  1409. #: src/client/keycode.cpp
  1410. msgid "Numpad 3"
  1411. msgstr "Teclado Numérico 3"
  1412. #: src/client/keycode.cpp
  1413. msgid "Numpad 4"
  1414. msgstr "Teclado Numérico 4"
  1415. #: src/client/keycode.cpp
  1416. msgid "Numpad 5"
  1417. msgstr "Teclado Numérico 5"
  1418. #: src/client/keycode.cpp
  1419. msgid "Numpad 6"
  1420. msgstr "Teclado Numérico 6"
  1421. #: src/client/keycode.cpp
  1422. msgid "Numpad 7"
  1423. msgstr "Teclado Numérico 7"
  1424. #: src/client/keycode.cpp
  1425. msgid "Numpad 8"
  1426. msgstr "Teclado Numérico 8"
  1427. #: src/client/keycode.cpp
  1428. msgid "Numpad 9"
  1429. msgstr "Teclado Numérico 9"
  1430. #: src/client/keycode.cpp
  1431. msgid "OEM Clear"
  1432. msgstr "Limpiar OEM"
  1433. #: src/client/keycode.cpp
  1434. #, fuzzy
  1435. msgid "Page Down"
  1436. msgstr "Re. pág"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Page Up"
  1440. msgstr "Av. pág"
  1441. #. ~ Usually paired with the Break key
  1442. #: src/client/keycode.cpp
  1443. #, fuzzy
  1444. msgid "Pause Key"
  1445. msgstr "Pausa"
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. msgid "Play"
  1448. msgstr "Jugar"
  1449. #. ~ "Print screen" key
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Print"
  1452. msgstr "Captura"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. #, fuzzy
  1455. msgid "Return Key"
  1456. msgstr "Retorno"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Right Arrow"
  1460. msgstr "Control der"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. msgid "Right Button"
  1463. msgstr "Botón derecho"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. msgid "Right Control"
  1466. msgstr "Control der"
  1467. #: src/client/keycode.cpp
  1468. msgid "Right Menu"
  1469. msgstr "Menú der"
  1470. #: src/client/keycode.cpp
  1471. msgid "Right Shift"
  1472. msgstr "Shift der"
  1473. #: src/client/keycode.cpp
  1474. msgid "Right Windows"
  1475. msgstr "Win der"
  1476. #: src/client/keycode.cpp
  1477. msgid "Scroll Lock"
  1478. msgstr "Bloq Despl"
  1479. #. ~ Key name
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Select"
  1482. msgstr "Seleccionar"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. #, fuzzy
  1485. msgid "Shift Key"
  1486. msgstr "Shift"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Sleep"
  1489. msgstr "Suspender"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. msgid "Snapshot"
  1492. msgstr "Captura de pantalla"
  1493. #: src/client/keycode.cpp
  1494. msgid "Space"
  1495. msgstr "Espacio"
  1496. #: src/client/keycode.cpp
  1497. msgid "Tab"
  1498. msgstr "Tabulador"
  1499. #: src/client/keycode.cpp
  1500. msgid "Up Arrow"
  1501. msgstr ""
  1502. #: src/client/keycode.cpp
  1503. msgid "X Button 1"
  1504. msgstr "X Botón 1"
  1505. #: src/client/keycode.cpp
  1506. msgid "X Button 2"
  1507. msgstr "X Botón 2"
  1508. #: src/client/keycode.cpp
  1509. #, fuzzy
  1510. msgid "Zoom Key"
  1511. msgstr "Zoom"
  1512. #: src/client/minimap.cpp
  1513. msgid "Minimap hidden"
  1514. msgstr "Minimapa oculto"
  1515. #: src/client/minimap.cpp
  1516. #, c-format
  1517. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1518. msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x%d"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1522. msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x%d"
  1523. #: src/client/minimap.cpp
  1524. msgid "Minimap in texture mode"
  1525. msgstr "Minimapa en modo textura"
  1526. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1527. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1528. #, c-format
  1529. msgid "%s is missing:"
  1530. msgstr "A %s le faltan:"
  1531. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1532. msgid ""
  1533. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1534. msgstr ""
  1535. "Instala y activa los mods requeridos, o desactiva los mods que causan los "
  1536. "errores."
  1537. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1538. msgid ""
  1539. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1540. "the mods."
  1541. msgstr ""
  1542. "Nota: Puede ser causado por dependencias circulares, en tal caso trata de "
  1543. "actualizar los mods."
  1544. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1545. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1546. msgstr "Algunos mods no cumplen sus dependencias:"
  1547. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1548. msgid "Failed to open webpage"
  1549. msgstr "Fallo al abrir la página web"
  1550. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1551. msgid "Opening webpage"
  1552. msgstr "Abriendo página web"
  1553. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1554. msgid "Proceed"
  1555. msgstr "Continuar"
  1556. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1557. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1558. msgstr "\"Aux1\" = bajar"
  1559. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1560. msgid "Autoforward"
  1561. msgstr "Auto-avance"
  1562. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1563. msgid "Automatic jumping"
  1564. msgstr "Salto automático"
  1565. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1566. msgid "Aux1"
  1567. msgstr "Aux1"
  1568. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1569. msgid "Backward"
  1570. msgstr "Atrás"
  1571. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1572. msgid "Block bounds"
  1573. msgstr "Límites de bloque"
  1574. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1575. msgid "Change camera"
  1576. msgstr "Cambiar cámara"
  1577. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1578. msgid "Command"
  1579. msgstr "Comando"
  1580. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1581. msgid "Console"
  1582. msgstr "Consola"
  1583. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1584. msgid "Dec. range"
  1585. msgstr "Dec. rango"
  1586. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1587. msgid "Dec. volume"
  1588. msgstr "Bajar volumen"
  1589. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1590. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1591. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  1592. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1593. msgid "Drop"
  1594. msgstr "Tirar"
  1595. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1596. msgid "Forward"
  1597. msgstr "Adelante"
  1598. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1599. msgid "Inc. range"
  1600. msgstr "Inc. rango"
  1601. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1602. msgid "Inc. volume"
  1603. msgstr "Subir volumen"
  1604. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1605. msgid "Inventory"
  1606. msgstr "Inventario"
  1607. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1608. msgid "Jump"
  1609. msgstr "Saltar"
  1610. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1611. msgid "Key already in use"
  1612. msgstr "La tecla ya se está utilizando"
  1613. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1614. msgid "Keybindings."
  1615. msgstr "Combinaciones de teclas."
  1616. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1617. msgid "Left"
  1618. msgstr "Izquierda"
  1619. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1620. msgid "Local command"
  1621. msgstr "Comando local"
  1622. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1623. msgid "Mute"
  1624. msgstr "Silenciar"
  1625. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1626. msgid "Next item"
  1627. msgstr "Siguiente"
  1628. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1629. msgid "Prev. item"
  1630. msgstr "Anterior"
  1631. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1632. msgid "Range select"
  1633. msgstr "Seleccionar distancia"
  1634. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1635. msgid "Right"
  1636. msgstr "Derecha"
  1637. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1638. msgid "Screenshot"
  1639. msgstr "Captura de pantalla"
  1640. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1641. msgid "Sneak"
  1642. msgstr "Caminar"
  1643. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1644. msgid "Toggle HUD"
  1645. msgstr "Alternar el HUD"
  1646. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1647. msgid "Toggle chat log"
  1648. msgstr "Alternar el registro del chat"
  1649. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1650. msgid "Toggle fast"
  1651. msgstr "Activar rápido"
  1652. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1653. msgid "Toggle fly"
  1654. msgstr "Activar volar"
  1655. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1656. msgid "Toggle fog"
  1657. msgstr "Alternar la niebla"
  1658. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1659. msgid "Toggle minimap"
  1660. msgstr "Alternar el minimapa"
  1661. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1662. msgid "Toggle noclip"
  1663. msgstr "Activar noclip"
  1664. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1665. msgid "Toggle pitchmove"
  1666. msgstr "Alternar inclinación"
  1667. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1668. msgid "Zoom"
  1669. msgstr "Zoom"
  1670. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1671. msgid "press key"
  1672. msgstr "pulsa una tecla"
  1673. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1674. msgid "Change"
  1675. msgstr "Cambiar"
  1676. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1677. msgid "New Password"
  1678. msgstr "Contraseña nueva"
  1679. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1680. msgid "Old Password"
  1681. msgstr "Contraseña anterior"
  1682. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1683. msgid "Passwords do not match!"
  1684. msgstr "¡Las contraseñas no coinciden!"
  1685. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1686. msgid "Exit"
  1687. msgstr "Cerrar"
  1688. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1689. msgid "Muted"
  1690. msgstr "Silenciado"
  1691. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1692. #, c-format
  1693. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1694. msgstr "Volumen del sonido: %d%%"
  1695. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1696. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1697. #. language code (e.g. "de" for German).
  1698. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1699. msgid "LANG_CODE"
  1700. msgstr "es"
  1701. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1702. msgid ""
  1703. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1704. msgstr ""
  1705. "El nombre no está registrado. Para crear una cuenta en este servidor, hacer "
  1706. "clic en 'Registrarse'"
  1707. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1708. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1709. msgstr "El nombre ya ha sido tomado. Por favor, elegir otro nombre"
  1710. #: src/server.cpp
  1711. #, c-format
  1712. msgid "%s while shutting down: "
  1713. msgstr "%s mientras se cierra: "
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. msgid ""
  1716. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1717. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1718. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1719. "point by increasing 'scale'.\n"
  1720. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1721. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1722. "situations.\n"
  1723. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1724. msgstr ""
  1725. "(X,Y,Z) desplazamiento del fractal desde el centro mundial en unidades de "
  1726. "'escala'.\n"
  1727. "Se puede utilizar para mover un punto deseado a (0, 0) para crear un\n"
  1728. "punto de generación adecuado, o para permitir \"acercar\" un punto deseado\n"
  1729. "punto aumentando la \"escala\".\n"
  1730. "El valor predeterminado está configurado para un punto de generación "
  1731. "adecuado para Mandelbrot.\n"
  1732. "conjuntos con parámetros predeterminados, es posible que sea necesario "
  1733. "modificarlos en otros\n"
  1734. "situaciones.\n"
  1735. "Rango aproximado de -2 a 2. Multiplique por 'escala' para el desplazamiento "
  1736. "en los nodos."
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid ""
  1739. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1740. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1741. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1742. "not have to fit inside the world.\n"
  1743. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1744. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1745. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1746. msgstr ""
  1747. "Escala (X,Y,Z) del fractal en nodos.\n"
  1748. "El tamañó actual de fractal será de 2 a 3 veces mayor.\n"
  1749. "Estos números puede ser muy grandes, el fractal no está\n"
  1750. "limitado en tamaño por el mundo.\n"
  1751. "Incrementa estos valores para 'ampliar' el detalle del fractal.\n"
  1752. "El valor por defecto es para ajustar verticalmente la forma para\n"
  1753. "una isla, establece los 3 números iguales para la forma inicial."
  1754. #: src/settings_translation_file.cpp
  1755. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1756. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas escarpadas."
  1757. #: src/settings_translation_file.cpp
  1758. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1759. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las colinas."
  1760. #: src/settings_translation_file.cpp
  1761. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1762. msgstr "Ruido 2D para controlar la forma/tamaño de las montañas inclinadas."
  1763. #: src/settings_translation_file.cpp
  1764. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1765. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de cordilleras montañosas."
  1766. #: src/settings_translation_file.cpp
  1767. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1768. msgstr "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de las colinas ondulantes."
  1769. #: src/settings_translation_file.cpp
  1770. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1771. msgstr ""
  1772. "Ruido 2D que controla el tamaño/aparición de los intervalos de montañas "
  1773. "inclinadas."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1776. msgstr "Ruido 2D para ubicar los ríos, valles y canales."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "3D"
  1779. msgstr ""
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "3D clouds"
  1782. msgstr "Nubes 3D"
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "3D mode"
  1785. msgstr "Modo 3D"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D mode parallax strength"
  1788. msgstr "Fuerza de paralaje en modo 3D"
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1791. msgstr "Ruido 3D definiendo cavernas gigantes."
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1795. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1796. msgstr ""
  1797. "Ruido 3D definiendo estructuras montañosas y altura.\n"
  1798. "También define la estructura de las islas flotantes montañosas."
  1799. #: src/settings_translation_file.cpp
  1800. msgid ""
  1801. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1802. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1803. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1804. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1805. msgstr ""
  1806. "Ruido 3D que define las estructuras flotantes.\n"
  1807. "Si se altera la escala de ruido por defecto (0,7), puede ser necesario "
  1808. "ajustarla, \n"
  1809. "los valores de ruido que definen la estrechez de islas flotantes funcionan "
  1810. "mejor \n"
  1811. "cuando están en un rango de aproximadamente -2.0 a 2.0."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1814. msgstr "Ruido 3D definiendo la estructura de las paredes de ríos de cañón."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid "3D noise defining terrain."
  1817. msgstr "Ruido 3D definiendo el terreno."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1820. msgstr ""
  1821. "Ruido 3D para los salientes de montañas, precipicios, etc. Pequeñas "
  1822. "variaciones, normalmente."
  1823. #: src/settings_translation_file.cpp
  1824. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1825. msgstr "Ruido 3D que determina la cantidad de mazmorras por chunk."
  1826. #: src/settings_translation_file.cpp
  1827. #, fuzzy
  1828. msgid ""
  1829. "3D support.\n"
  1830. "Currently supported:\n"
  1831. "- none: no 3d output.\n"
  1832. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1833. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1834. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1835. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1836. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1837. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1838. msgstr ""
  1839. "Soporte 3D.\n"
  1840. "Soportado actualmente:\n"
  1841. "- Ninguno (none): sin salida 3D.\n"
  1842. "- Anaglifo (anaglyph): 3D en colores cian y magenta.\n"
  1843. "- Entrelazado (interlaced): soporte para pantallas con polarización "
  1844. "basada en filas impar/par.\n"
  1845. "- Arriba-abajo (topbottom): dividir pantalla arriba y abajo.\n"
  1846. "- Lado a lado (sidebyside): dividir pantalla lado a lado.\n"
  1847. "- Vista cruzada (crossview): visión 3D cruzada.\n"
  1848. "Nota: el modo entrelazado requiere que los shaders estén activados."
  1849. #: src/settings_translation_file.cpp
  1850. msgid ""
  1851. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1852. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1853. msgstr ""
  1854. "Semilla de mapa para un nuevo mapa, dejar vacío para una semilla aleatoria.\n"
  1855. "Será ignorado si se crea un nuevo mundo desde el menú principal."
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1858. msgstr ""
  1859. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor cae."
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1862. msgstr ""
  1863. "Un mensaje para ser mostrado a todos los clientes cuando el servidor se "
  1864. "apaga."
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "ABM interval"
  1867. msgstr "Intervalo ABM"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "ABM time budget"
  1870. msgstr "Límite de tiempo para MBA"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1873. msgstr "Límite absoluto de bloques en proceso"
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Acceleration in air"
  1876. msgstr "Aceleración en el aire"
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1879. msgstr "Aceleración de gravedad, en nodos por segundo."
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Active Block Modifiers"
  1882. msgstr "Modificadores de bloques activos"
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid "Active block management interval"
  1885. msgstr "Intervalo de administración de bloques activos"
  1886. #: src/settings_translation_file.cpp
  1887. msgid "Active block range"
  1888. msgstr "Rango de bloque activo"
  1889. #: src/settings_translation_file.cpp
  1890. msgid "Active object send range"
  1891. msgstr "Rango de envío en objetos activos"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Adds particles when digging a node."
  1894. msgstr "Añade partículas al excavar un nodo."
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid ""
  1897. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1898. "screens."
  1899. msgstr ""
  1900. "Ajustar la configuración de puntos por pulgada a tu pantalla (no X11/Android "
  1901. "sólo), por ejemplo para pantallas 4K."
  1902. #: src/settings_translation_file.cpp
  1903. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1904. msgstr ""
  1905. "Ajuste la densidad de visualización detectada, usada para escalar elementos "
  1906. "de la interfaz."
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. #, c-format
  1909. msgid ""
  1910. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1911. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1912. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1913. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1914. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1915. msgstr ""
  1916. "Ajusta la densidad de la capa flotante.\n"
  1917. "Aumenta el valor para aumentar la densidad. Puede ser positivo o negativo.\n"
  1918. "Valor = 0,0: el 50% o del volumen es tierra flotante.\n"
  1919. "Valor = 2.0 (puede ser mayor dependiendo de 'mgv7_np_floatland', siempre "
  1920. "pruebelo\n"
  1921. "para estar seguro) crea una capa sólida de flotación."
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. msgid "Admin name"
  1924. msgstr "Nombre del administrador"
  1925. #: src/settings_translation_file.cpp
  1926. msgid "Advanced"
  1927. msgstr "Avanzado"
  1928. #: src/settings_translation_file.cpp
  1929. msgid ""
  1930. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1931. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1932. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1933. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1934. "light, it has very little effect on natural night light."
  1935. msgstr ""
  1936. "Altera la curva de luz aplicándole una \"corrección gamma\".\n"
  1937. "Los valores más altos hacen que los niveles de luz medios y bajos sean más "
  1938. "brillantes.\n"
  1939. "El valor \"1.0\" deja la curva de luz inalterada.\n"
  1940. "Esto sólo tiene un efecto significativo en la luz del día y en la luz "
  1941. "artificial, \n"
  1942. "tiene muy poco efecto en la luz natural nocturna."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Always fly fast"
  1945. msgstr "Siempre volar rápido"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1948. msgstr "Gamma de oclusión ambiental"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Amplifies the valleys."
  1951. msgstr "Ampliar los valles."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. msgid "Anisotropic filtering"
  1954. msgstr "Filtrado anisotrópico"
  1955. #: src/settings_translation_file.cpp
  1956. msgid "Announce server"
  1957. msgstr "Anunciar servidor"
  1958. #: src/settings_translation_file.cpp
  1959. msgid "Announce to this serverlist."
  1960. msgstr "Anunciar en esta lista de servidores."
  1961. #: src/settings_translation_file.cpp
  1962. msgid "Anti-aliasing scale"
  1963. msgstr "Escala de suavizado"
  1964. #: src/settings_translation_file.cpp
  1965. msgid "Antialiasing method"
  1966. msgstr "Método de suavizado"
  1967. #: src/settings_translation_file.cpp
  1968. msgid "Append item name"
  1969. msgstr "Añadir nombre de objeto"
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid "Append item name to tooltip."
  1972. msgstr "Añadir nombre de objeto a la burbuja informativa."
  1973. #: src/settings_translation_file.cpp
  1974. msgid "Apple trees noise"
  1975. msgstr "Ruido de manzanos"
  1976. #: src/settings_translation_file.cpp
  1977. msgid "Arm inertia"
  1978. msgstr "Inercia de brazo"
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid ""
  1981. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1982. "the arm when the camera moves."
  1983. msgstr ""
  1984. "Inercia de brazo, proporciona un movimiento más realista\n"
  1985. "del brazo cuando la cámara se mueve."
  1986. #: src/settings_translation_file.cpp
  1987. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1988. msgstr "Preguntar para reconectar tras una caída"
  1989. #: src/settings_translation_file.cpp
  1990. msgid ""
  1991. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1992. "to\n"
  1993. "clients.\n"
  1994. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1995. "visible\n"
  1996. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1997. "caves,\n"
  1998. "as well as sometimes on land).\n"
  1999. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  2000. "optimization.\n"
  2001. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  2002. msgstr ""
  2003. "A esta distancia el servidor optimizará agresivamente qué bloques son "
  2004. "enviados a\n"
  2005. "los clientes.\n"
  2006. "Los valores bajos mejorarán mucho el rendimiento, a costa de \n"
  2007. "errores gráficos visibles (algunos bloques no serán renderizados bajo el "
  2008. "agua y en cuevas,\n"
  2009. "así como ocasionalmente en tierra).\n"
  2010. "Definir esto a un valor mayor que max_block_send_distance deshabilita esta\n"
  2011. "optimización.\n"
  2012. "Fijado en bloques de mapa (16 nodos)."
  2013. #: src/settings_translation_file.cpp
  2014. msgid "Audio"
  2015. msgstr "Audio"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2018. msgstr "Saltar obstáculos de un nodo automáticamente."
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2021. msgstr "Informar automáticamente a la lista del servidor."
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Autoscaling mode"
  2024. msgstr "Modo de autoescalado"
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2027. msgstr "Tecla Aux1 para subir/bajar"
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. msgid "Base ground level"
  2030. msgstr "Nivel del suelo"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Base terrain height."
  2033. msgstr "Altura base del terreno."
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Base texture size"
  2036. msgstr "Tamaño de la textura base"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Basic privileges"
  2039. msgstr "Privilegios básicos"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Beach noise"
  2042. msgstr "Sonido de playa"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Beach noise threshold"
  2045. msgstr "Límite de ruido de playa"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. msgid "Bilinear filtering"
  2048. msgstr "Filtrado bilineal"
  2049. #: src/settings_translation_file.cpp
  2050. msgid "Bind address"
  2051. msgstr "Dirección BIND"
  2052. #: src/settings_translation_file.cpp
  2053. #, fuzzy
  2054. msgid "Biome API"
  2055. msgstr "Biomas"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Biome noise"
  2058. msgstr "Ruido de bioma"
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Block send optimize distance"
  2061. msgstr "Optimizar la distancia del envío de bloques"
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. msgid "Bloom"
  2064. msgstr "Destello de lente"
  2065. #: src/settings_translation_file.cpp
  2066. msgid "Bloom Intensity"
  2067. msgstr "Intensidad del destello de lente"
  2068. #: src/settings_translation_file.cpp
  2069. msgid "Bloom Radius"
  2070. msgstr "Radio del destello de lente"
  2071. #: src/settings_translation_file.cpp
  2072. msgid "Bloom Strength Factor"
  2073. msgstr "Intensidad del destello de lente"
  2074. #: src/settings_translation_file.cpp
  2075. msgid "Bobbing"
  2076. msgstr "Balanceo"
  2077. #: src/settings_translation_file.cpp
  2078. msgid "Bold and italic font path"
  2079. msgstr "Ruta de la fuente en negrita y cursiva"
  2080. #: src/settings_translation_file.cpp
  2081. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2082. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita y cursiva"
  2083. #: src/settings_translation_file.cpp
  2084. msgid "Bold font path"
  2085. msgstr "Ruta de la fuente en negrita"
  2086. #: src/settings_translation_file.cpp
  2087. msgid "Bold monospace font path"
  2088. msgstr "Ruta de la fuente monoespacio en negrita"
  2089. #: src/settings_translation_file.cpp
  2090. msgid "Build inside player"
  2091. msgstr "Construir dentro del jugador"
  2092. #: src/settings_translation_file.cpp
  2093. msgid "Builtin"
  2094. msgstr "Incorporado"
  2095. #: src/settings_translation_file.cpp
  2096. msgid "Camera"
  2097. msgstr "Cámara"
  2098. #: src/settings_translation_file.cpp
  2099. msgid "Camera smoothing"
  2100. msgstr "Suavizado de cámara"
  2101. #: src/settings_translation_file.cpp
  2102. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2103. msgstr "Suavizado de cámara en modo cinematográfico"
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. msgid "Cave noise"
  2106. msgstr "Ruido de cueva"
  2107. #: src/settings_translation_file.cpp
  2108. msgid "Cave noise #1"
  2109. msgstr "Ruido de cueva Nº1"
  2110. #: src/settings_translation_file.cpp
  2111. msgid "Cave noise #2"
  2112. msgstr "Ruido de cueva Nº2"
  2113. #: src/settings_translation_file.cpp
  2114. msgid "Cave width"
  2115. msgstr "Ancho de cueva"
  2116. #: src/settings_translation_file.cpp
  2117. msgid "Cave1 noise"
  2118. msgstr "Ruido de cueva1"
  2119. #: src/settings_translation_file.cpp
  2120. msgid "Cave2 noise"
  2121. msgstr "Ruido de cueva2"
  2122. #: src/settings_translation_file.cpp
  2123. msgid "Cavern limit"
  2124. msgstr "Límite de caverna"
  2125. #: src/settings_translation_file.cpp
  2126. msgid "Cavern noise"
  2127. msgstr "Ruido de caverna"
  2128. #: src/settings_translation_file.cpp
  2129. msgid "Cavern taper"
  2130. msgstr "Contención de la cueva"
  2131. #: src/settings_translation_file.cpp
  2132. msgid "Cavern threshold"
  2133. msgstr "Límite de caverna"
  2134. #: src/settings_translation_file.cpp
  2135. msgid "Cavern upper limit"
  2136. msgstr "Límite superior de caverna"
  2137. #: src/settings_translation_file.cpp
  2138. msgid ""
  2139. "Center of light curve boost range.\n"
  2140. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2141. msgstr ""
  2142. "Centro de rango de impulso de la curva de luz.\n"
  2143. "Cuando 0.0 es el nivel mínimo de luz, 1.0 es el nivel de luz máximo."
  2144. #: src/settings_translation_file.cpp
  2145. msgid "Chat command time message threshold"
  2146. msgstr "Umbral de tiempo para el comando en el chat"
  2147. #: src/settings_translation_file.cpp
  2148. msgid "Chat commands"
  2149. msgstr "Comandos de chat"
  2150. #: src/settings_translation_file.cpp
  2151. msgid "Chat font size"
  2152. msgstr "Tamaño de la fuente del chat"
  2153. #: src/settings_translation_file.cpp
  2154. msgid "Chat log level"
  2155. msgstr "Nivel de registro del chat"
  2156. #: src/settings_translation_file.cpp
  2157. msgid "Chat message count limit"
  2158. msgstr "Límite de mensajes de chat"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. msgid "Chat message format"
  2161. msgstr "Formato del mensaje del chat"
  2162. #: src/settings_translation_file.cpp
  2163. msgid "Chat message kick threshold"
  2164. msgstr "Umbral de expulsión por mensajes"
  2165. #: src/settings_translation_file.cpp
  2166. msgid "Chat message max length"
  2167. msgstr "Longitud máx. de mensaje de chat"
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid "Chat weblinks"
  2170. msgstr "Enlaces web del chat"
  2171. #: src/settings_translation_file.cpp
  2172. msgid "Chunk size"
  2173. msgstr "Tamaño del chunk"
  2174. #: src/settings_translation_file.cpp
  2175. msgid ""
  2176. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2177. "output."
  2178. msgstr ""
  2179. "Enlaces web cliqueables (clic central o Ctrl+clic-izquierdo) habilitados en "
  2180. "la salida de la consola de chat."
  2181. #: src/settings_translation_file.cpp
  2182. msgid "Client"
  2183. msgstr "Cliente"
  2184. #: src/settings_translation_file.cpp
  2185. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2186. msgstr "Tamaño de los Chunks del cliente"
  2187. #: src/settings_translation_file.cpp
  2188. msgid "Client and Server"
  2189. msgstr "Cliente y servidor"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Client modding"
  2192. msgstr "Customización del cliente"
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Client side modding restrictions"
  2195. msgstr "Restricciones para modear del lado del cliente"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "Client-side Modding"
  2198. msgstr "Mods del lado del cliente"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2202. msgstr "Restricción del rango de búsqueda del nodo del lado cliente"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Climbing speed"
  2205. msgstr "Velocidad de escalada"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Cloud radius"
  2208. msgstr "Radio de nube"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid "Clouds"
  2211. msgstr "Nubes"
  2212. #: src/settings_translation_file.cpp
  2213. #, fuzzy
  2214. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2215. msgstr "Las nubes son un efecto del lado del cliente."
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Clouds in menu"
  2218. msgstr "Nubes en el menú"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Colored fog"
  2221. msgstr "Niebla colorida"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid "Colored shadows"
  2224. msgstr "Sombras coloridas"
  2225. #: src/settings_translation_file.cpp
  2226. msgid ""
  2227. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2228. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2229. "software',\n"
  2230. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2231. "You can also specify content ratings.\n"
  2232. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2233. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2234. msgstr ""
  2235. "Lista de 'marcas' a ocultar en el repositorio de contenido. La lista usa la "
  2236. "coma como separador.\n"
  2237. "Se puede usar la etiqueta \"nonfree\" para ocultar paquetes que no tienen "
  2238. "licencia libre (tal como define la Fundación de software libre (FSF)).\n"
  2239. "También puedes especificar clasificaciones de contenido.\n"
  2240. "Estas 'marcas' son independientes de la versión de Minetest.\n"
  2241. "Si quieres ver una lista completa visita https://content.minetest.net/help/"
  2242. "content_flags/"
  2243. #: src/settings_translation_file.cpp
  2244. msgid ""
  2245. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2246. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2247. msgstr ""
  2248. "Lista (separada por comas) de mods a los que se les permite acceder a APIs "
  2249. "de HTTP, las cuales \n"
  2250. "les permiten subir y descargar archivos al/desde internet."
  2251. #: src/settings_translation_file.cpp
  2252. msgid ""
  2253. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2254. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2255. msgstr ""
  2256. "Lista de mods de fiar separada por coma que se permiten acceder a funciones\n"
  2257. "inseguras incluso quando securidad de mods está puesto (vía "
  2258. "request_insecure_environment())."
  2259. #: src/settings_translation_file.cpp
  2260. msgid ""
  2261. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2262. "-1 - use default compression level\n"
  2263. "0 - least compression, fastest\n"
  2264. "9 - best compression, slowest"
  2265. msgstr ""
  2266. "Nivel de compresión para usar al guardar bloques del mapa al disco.\n"
  2267. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2268. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2269. "9 - mejor compresión, más lento"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid ""
  2272. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2273. "-1 - use default compression level\n"
  2274. "0 - least compression, fastest\n"
  2275. "9 - best compression, slowest"
  2276. msgstr ""
  2277. "Nivel de compresión a usar cuando se envían bloques del mapa al cliente.\n"
  2278. "-1 - usar el nivel de compresión por defecto\n"
  2279. "0 - menor compresión, más rápido\n"
  2280. "9 - mejor compresión, más lento"
  2281. #: src/settings_translation_file.cpp
  2282. msgid "Connect glass"
  2283. msgstr "Conectar vidrio"
  2284. #: src/settings_translation_file.cpp
  2285. msgid "Connect to external media server"
  2286. msgstr "Conectar a un servidor media externo"
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid "Connects glass if supported by node."
  2289. msgstr "Conectar gafas si el nodo lo permite."
  2290. #: src/settings_translation_file.cpp
  2291. msgid "Console alpha"
  2292. msgstr "Alfa de consola"
  2293. #: src/settings_translation_file.cpp
  2294. msgid "Console color"
  2295. msgstr "Color de la consola"
  2296. #: src/settings_translation_file.cpp
  2297. msgid "Console height"
  2298. msgstr "Altura de consola"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "Content Repository"
  2301. msgstr "Repositorio de contenido"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2304. msgstr "Lista negra de Contenido de la Base de Datos"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2307. msgstr "Descargas máximas simultáneas para ContentDB"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "ContentDB URL"
  2310. msgstr "Dirección URL de ContentDB"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid ""
  2313. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2314. "Examples:\n"
  2315. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2316. msgstr ""
  2317. "Controla la duración del ciclo día/noche.\n"
  2318. "Ejemplos: \n"
  2319. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hs, 0 = día/noche/lo que sea se queda "
  2320. "inalterado."
  2321. #: src/settings_translation_file.cpp
  2322. msgid ""
  2323. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2324. "you to rise instead."
  2325. msgstr ""
  2326. "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos mientras se está en reposo. "
  2327. "Los valores negativos harán que\n"
  2328. "se eleve en vez de eso."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2331. msgstr "Controla la pendiente/profundidad de las depresiones del lago."
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2334. msgstr "Controla la pendiente/altura de las colinas."
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid ""
  2337. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2338. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2339. "intensive noise calculations."
  2340. msgstr ""
  2341. "Controla la anchura de los túneles, un valor más pequeño crea túneles más "
  2342. "anchos.\n"
  2343. "El valor >- 10.0 desactiva completamente la generación de túneles y evita "
  2344. "la\n"
  2345. "cálculos intensivos de ruido."
  2346. #: src/settings_translation_file.cpp
  2347. msgid "Crash message"
  2348. msgstr "Mensaje de error"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid "Crosshair alpha"
  2351. msgstr "Opacidad del punto de mira"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid ""
  2354. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2355. "This also applies to the object crosshair."
  2356. msgstr ""
  2357. "Alfa del punto de mira (opacidad, entre 0 y 255).\n"
  2358. "También controla el color del objeto punto de mira."
  2359. #: src/settings_translation_file.cpp
  2360. msgid "Crosshair color"
  2361. msgstr "Color de la cruz"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2365. "Also controls the object crosshair color"
  2366. msgstr ""
  2367. "Color del punto de mira (R,G,B).\n"
  2368. "También controla el color del objeto punto de mira"
  2369. #: src/settings_translation_file.cpp
  2370. msgid "DPI"
  2371. msgstr "DPI"
  2372. #: src/settings_translation_file.cpp
  2373. msgid "Debug log file size threshold"
  2374. msgstr "Umbral del tamaño del archivo de registro de depuración"
  2375. #: src/settings_translation_file.cpp
  2376. msgid "Debug log level"
  2377. msgstr "Nivel de registro de depuración"
  2378. #: src/settings_translation_file.cpp
  2379. msgid "Debugging"
  2380. msgstr "Depuración"
  2381. #: src/settings_translation_file.cpp
  2382. msgid "Dedicated server step"
  2383. msgstr "Intervalo de servidor dedicado"
  2384. #: src/settings_translation_file.cpp
  2385. msgid "Default acceleration"
  2386. msgstr "Aceleración por defecto"
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid ""
  2389. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2390. "Set this to -1 to disable the limit."
  2391. msgstr ""
  2392. "Número máximo de bloques de mapa cargados forzosamente.\n"
  2393. "Para desactivar el límite debe colocar -1."
  2394. #: src/settings_translation_file.cpp
  2395. msgid "Default password"
  2396. msgstr "Contraseña por defecto"
  2397. #: src/settings_translation_file.cpp
  2398. msgid "Default privileges"
  2399. msgstr "Privilegios por defecto"
  2400. #: src/settings_translation_file.cpp
  2401. msgid "Default report format"
  2402. msgstr "Formato de Reporte por defecto"
  2403. #: src/settings_translation_file.cpp
  2404. msgid "Default stack size"
  2405. msgstr "Tamaño por defecto del stack (Montón)"
  2406. #: src/settings_translation_file.cpp
  2407. msgid ""
  2408. "Define shadow filtering quality.\n"
  2409. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2410. "but also uses more resources."
  2411. msgstr ""
  2412. "Define la calidad del filtro de sombras.\n"
  2413. "Esto simula el efecto de sombras suaves aplicando un PCF o Poisson disk\n"
  2414. "pero tambien utiliza más recursos."
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2417. msgstr "Define las áreas donde los árboles tienen manzanas."
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2420. msgstr "Define areas con playas arenosas."
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2423. msgstr ""
  2424. "Define áreas de terreno más alto (acantilado) y afecta la inclinación de los "
  2425. "acantilados."
  2426. #: src/settings_translation_file.cpp
  2427. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2428. msgstr "Define la distribución del terreno alto."
  2429. #: src/settings_translation_file.cpp
  2430. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2431. msgstr "Define el tamaño de las cuevas, valones bajos crean cuervas mayores."
  2432. #: src/settings_translation_file.cpp
  2433. msgid ""
  2434. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2435. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2436. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2437. msgstr ""
  2438. "Define cuanto resplandor será aplicado a la imagen\n"
  2439. "Valores pequeños harán resplandores más sutiles\n"
  2440. "Rango: desde 0.01 a 1.0, por defecto: 0.05"
  2441. #: src/settings_translation_file.cpp
  2442. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2443. msgstr "Define la estructura del canal fluvial a gran escala."
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2446. msgstr "Define la localización y terreno de colinas y lagos opcionales."
  2447. #: src/settings_translation_file.cpp
  2448. msgid "Defines the base ground level."
  2449. msgstr "Define el nivel base del terreno."
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2452. msgstr "Define la profundidad del canal del río."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2456. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2457. msgstr ""
  2458. "Define la magnitud de la sobreexposición del resplandor.\n"
  2459. "Rango: de 0.1 a 10.0, predeterminado: 1.0"
  2460. #: src/settings_translation_file.cpp
  2461. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2462. msgstr ""
  2463. "Define la distancia máxima de envío de jugadores, en bloques (0 = sin "
  2464. "límite)."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. #, fuzzy
  2467. msgid ""
  2468. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2469. "methods.\n"
  2470. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2471. msgstr ""
  2472. "Define el tamaño de la cuadrícula a mostrar para los métodos antialización "
  2473. "FSAA y SSAA.\n"
  2474. "El valor de 2 significa tomar 2x2 = 4 muestras."
  2475. #: src/settings_translation_file.cpp
  2476. msgid "Defines the width of the river channel."
  2477. msgstr "Define el ancho del canal del río."
  2478. #: src/settings_translation_file.cpp
  2479. msgid "Defines the width of the river valley."
  2480. msgstr "Define el ancho del valle del río."
  2481. #: src/settings_translation_file.cpp
  2482. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2483. msgstr "Define las áreas de árboles y densidad de árboles."
  2484. #: src/settings_translation_file.cpp
  2485. msgid ""
  2486. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2487. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2488. msgstr ""
  2489. "Retardo entre las actualizaciones de mallas en el cliente, en ms. "
  2490. "Incrementar esto\n"
  2491. "reducirá la cantidad de actualizaciones de mallas, lo que reducirá también "
  2492. "la inestabilidad en equipos antiguos."
  2493. #: src/settings_translation_file.cpp
  2494. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2495. msgstr "Retraso en enviar bloques después de construir"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2498. msgstr "Demora para mostrar información sobre herramientas, en milisegundos."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2501. msgstr "Manejo de funciones de Lua obsoletas"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2504. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2505. #: src/settings_translation_file.cpp
  2506. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2507. msgstr "Profundidad en la cual comienzan las grandes cuevas."
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2511. "serverlist."
  2512. msgstr ""
  2513. "Descripción del servidor, que se muestra en la lista de servidores y cuando "
  2514. "los jugadores se unen."
  2515. #: src/settings_translation_file.cpp
  2516. msgid "Desert noise threshold"
  2517. msgstr "Umbral de ruido del desierto"
  2518. #: src/settings_translation_file.cpp
  2519. msgid ""
  2520. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2521. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2522. msgstr ""
  2523. "Los desiertos se producen cuando np_biome supera este valor.\n"
  2524. "Cuando se activa la bandera de \"snowbiomes\", esto se ignora."
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Desynchronize block animation"
  2527. msgstr "Desincronizar la animación de los bloques"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid "Developer Options"
  2530. msgstr "Opciones de desarrollador"
  2531. #: src/settings_translation_file.cpp
  2532. msgid "Digging particles"
  2533. msgstr "Partículas de excavación"
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Disable anticheat"
  2536. msgstr "Desactivar Anticheat"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Disallow empty passwords"
  2539. msgstr "No permitir contraseñas vacías"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2542. msgstr "Factor del Escalado de la Densidad de Visualización"
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid ""
  2545. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2546. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2547. msgstr ""
  2548. "Distancia en nodos a la que se activa la clasificación por profundidad de "
  2549. "transparencia\n"
  2550. "Utilice esto para limitar el impacto en el rendimiento de la clasificación "
  2551. "por profundidad de transparencia"
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2554. msgstr ""
  2555. "Nombre de dominio del servidor, será mostrado en la lista de servidores."
  2556. #: src/settings_translation_file.cpp
  2557. msgid "Double tap jump for fly"
  2558. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" para volar"
  2559. #: src/settings_translation_file.cpp
  2560. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2561. msgstr "Pulsar dos veces \"saltar\" alterna el modo vuelo."
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2564. msgstr "Imprimir información de depuración del generador de mapas."
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid "Dungeon maximum Y"
  2567. msgstr "Mazmorras, máx. Y"
  2568. #: src/settings_translation_file.cpp
  2569. msgid "Dungeon minimum Y"
  2570. msgstr "Mazmorras, mín. Y"
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid "Dungeon noise"
  2573. msgstr "Ruido de mazmorra"
  2574. #: src/settings_translation_file.cpp
  2575. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2576. msgstr "Habilitar Exposición Automática"
  2577. #: src/settings_translation_file.cpp
  2578. msgid "Enable Bloom"
  2579. msgstr "Activar Destello de Lente"
  2580. #: src/settings_translation_file.cpp
  2581. msgid "Enable Bloom Debug"
  2582. msgstr "Habilitar Debug del Destello de Lente"
  2583. #: src/settings_translation_file.cpp
  2584. msgid ""
  2585. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2586. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2587. msgstr ""
  2588. "Habilitar el soporte de IPv6 (tanto para el cliente como para el servidor).\n"
  2589. "Requerido para que las conexiones IPv6 funcionen."
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2593. "This support is experimental and API can change."
  2594. msgstr ""
  2595. "Habilitar el soporte de mods de Lua en el cliente.\n"
  2596. "El soporte es experimental y la API puede cambiar."
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid ""
  2599. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2600. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2601. "filtering."
  2602. msgstr ""
  2603. "Habilitar filtrado \"poisson disk\".\n"
  2604. "Si el valor es verdadero, utiliza \"poisson disk\" para proyectar sombras "
  2605. "suaves. De otro modo utiliza filtrado PCF."
  2606. #: src/settings_translation_file.cpp
  2607. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2608. msgstr "Habilitar Culling por Trazado de Rayos"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. msgid ""
  2611. "Enable automatic exposure correction\n"
  2612. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2613. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2614. "simulating the behavior of human eye."
  2615. msgstr ""
  2616. "Habilitar corrección de exposición automática\n"
  2617. "Si la opción está activada, el motor de post-procesado ajustará\n"
  2618. "automáticamente el brillo de la escena, simulando\n"
  2619. "el comportamiento del ojo humano."
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid ""
  2622. "Enable colored shadows.\n"
  2623. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2624. msgstr ""
  2625. "Habilitar las sombras coloreadas.\n"
  2626. "Si el valor es verdadero los nodos traslúcidos proyectarán sombras "
  2627. "coloreadas. Esta opción usa muchos recursos."
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid "Enable console window"
  2630. msgstr "Habilitar la ventana de la consola"
  2631. #: src/settings_translation_file.cpp
  2632. msgid "Enable joysticks"
  2633. msgstr "Activar joysticks"
  2634. #: src/settings_translation_file.cpp
  2635. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2636. msgstr "Habilitar los joysticks. Requiere un reinicio para surtir efecto"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid "Enable mod channels support."
  2639. msgstr "Activar soporte para los canales de mods."
  2640. #: src/settings_translation_file.cpp
  2641. msgid "Enable mod security"
  2642. msgstr "Activar seguridad de mods"
  2643. #: src/settings_translation_file.cpp
  2644. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2645. msgstr ""
  2646. "Habilita la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar los items en la "
  2647. "hotbar."
  2648. #: src/settings_translation_file.cpp
  2649. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2650. msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
  2651. #: src/settings_translation_file.cpp
  2652. msgid ""
  2653. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2654. "Disable for speed or for different looks."
  2655. msgstr ""
  2656. "Habilita iluminación suave con oclusión ambiental simple.\n"
  2657. "Deshabilítalo para mayor velocidad o una vista diferente."
  2658. #: src/settings_translation_file.cpp
  2659. msgid "Enable split login/register"
  2660. msgstr "Activar el inicio de sesión/registro dividido"
  2661. #: src/settings_translation_file.cpp
  2662. msgid ""
  2663. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2664. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2665. "connecting\n"
  2666. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2667. "expecting."
  2668. msgstr ""
  2669. "Habilitar para no permitir que clientes antíguos se conecten.\n"
  2670. "Los clientes antíguos son compatibles al punto de conectarse a nueos "
  2671. "servidores,\n"
  2672. "pero pueden no soportar nuevas características."
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid ""
  2675. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2676. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2677. "textures)\n"
  2678. "when connecting to the server."
  2679. msgstr ""
  2680. "Habilita el uso de un servidor remoto de medios (si lo provee el servidor).\n"
  2681. "Servidores remotos ofrecen una manera significativamente más rápida de\n"
  2682. "descargar medios (por ej. texturas) cuando se conecta a un servidor."
  2683. #: src/settings_translation_file.cpp
  2684. msgid ""
  2685. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2686. "This should greatly improve graphics performance."
  2687. msgstr ""
  2688. "Habilitar los objetos vértices del buffer.\n"
  2689. "Esto debería mejorar enormemente el rendimiento de los gráficos."
  2690. #: src/settings_translation_file.cpp
  2691. msgid ""
  2692. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2693. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2694. msgstr ""
  2695. "Habilita el balanceo de la vista y la cantidad de balanceo de la vista.\n"
  2696. "Por ejemplo: 0 para balanceo sin vista; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. msgid ""
  2699. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2700. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2701. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2702. msgstr ""
  2703. "Habilita/deshabilita la ejecución de un servidor IPv6.\n"
  2704. "Ignorado si se establece bind_address.\n"
  2705. "Necesita habilitar enable_ipv6 para ser activado."
  2706. #: src/settings_translation_file.cpp
  2707. msgid ""
  2708. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2709. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2710. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2711. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2712. msgstr ""
  2713. "Permite el mapeo de tonos fílmicos de Hable \"Uncharted 2\".\n"
  2714. "Simula la curva de tono de la película fotográfica y cómo ésta se aproxima a "
  2715. "la\n"
  2716. "aparición de imágenes de alto rango dinámico. El contraste de gama media es "
  2717. "ligeramente\n"
  2718. "mejorado, los reflejos y las sombras se comprimen gradualmente."
  2719. #: src/settings_translation_file.cpp
  2720. msgid "Enables animation of inventory items."
  2721. msgstr "Habilita la animación de objetos en el inventario."
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2724. msgstr "Habilitar cacheado de mallas giradas."
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2728. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2729. msgstr ""
  2730. "Habilita compensaciones que reducen la carga del procesador o aumentan el "
  2731. "rendimiento de la renderizacion\n"
  2732. "a cambio de pequeños errores visuales que no impactan a la jugabilidad del "
  2733. "juego."
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Engine Profiler"
  2737. msgstr "Perfilador del motor"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. msgid "Engine profiling data print interval"
  2740. msgstr "Intervalo de impresión de datos del perfil del motor"
  2741. #: src/settings_translation_file.cpp
  2742. msgid "Entity methods"
  2743. msgstr "Métodos de entidad"
  2744. #: src/settings_translation_file.cpp
  2745. msgid ""
  2746. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2747. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2748. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2749. "floatlands.\n"
  2750. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2751. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2752. msgstr ""
  2753. "Exponente del estrechamiento de tierra flotante. Altera el funcionamiento de "
  2754. "la estrechez.\n"
  2755. "Valor = 1.0 crea una estrechez uniforme y lineal.\n"
  2756. "Valores > 1.0 crean un estrechamiento suave apropiado para las tierras "
  2757. "flotantes separadas\n"
  2758. "por defecto.\n"
  2759. "Valores < 1.0 (0.25, por ejemplo) crean un nivel de superficie más definida "
  2760. "con \n"
  2761. "tierras bajas más planas, apropiada para una capa de tierra flotante sólida."
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Exposure compensation"
  2764. msgstr "Compensación de la Exposición"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "FPS"
  2767. msgstr "FPS"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2770. msgstr "FPS cuando está en segundo plano o pausado"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Factor noise"
  2773. msgstr "Factor de ruido"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Fall bobbing factor"
  2776. msgstr "Factor de balanceo en caída"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Fallback font path"
  2779. msgstr "Ruta de la fuente alternativa"
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid "Fast mode acceleration"
  2782. msgstr "Aceleración del modo rápido"
  2783. #: src/settings_translation_file.cpp
  2784. msgid "Fast mode speed"
  2785. msgstr "Velocidad del modo rápido"
  2786. #: src/settings_translation_file.cpp
  2787. msgid "Field of view"
  2788. msgstr "Campo visual"
  2789. #: src/settings_translation_file.cpp
  2790. msgid "Field of view in degrees."
  2791. msgstr "Campo visual en grados."
  2792. #: src/settings_translation_file.cpp
  2793. msgid ""
  2794. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2795. "the\n"
  2796. "Multiplayer Tab."
  2797. msgstr ""
  2798. "Archivo en client/serverlist/ que contiene sus servidores favoritos "
  2799. "mostrados en la \n"
  2800. "página de Multijugador."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Filler depth"
  2803. msgstr "Profundidad del relleno"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Filler depth noise"
  2806. msgstr "Nivel lleno de ruido"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Filmic tone mapping"
  2809. msgstr "Mapa de tonos fílmico"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2812. msgstr "Filtrado y suavizado"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2815. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen la altura de la montañas."
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2818. msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Fixed map seed"
  2821. msgstr "Semilla de mapa fija"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Fixed virtual joystick"
  2824. msgstr "Joystick virtual fijo"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid ""
  2827. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2828. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2829. msgstr ""
  2830. "Fija la posición de la palanca virtual.\n"
  2831. "Si está desactivado, la palanca virtual se centrará en la primera posición "
  2832. "al tocar."
  2833. #: src/settings_translation_file.cpp
  2834. msgid "Floatland density"
  2835. msgstr "Densidad de las tierras flotantes"
  2836. #: src/settings_translation_file.cpp
  2837. msgid "Floatland maximum Y"
  2838. msgstr "Máximo valor de Y de las tierras flotantes"
  2839. #: src/settings_translation_file.cpp
  2840. msgid "Floatland minimum Y"
  2841. msgstr "Mínimo valor de Y de las tierras flotantes"
  2842. #: src/settings_translation_file.cpp
  2843. msgid "Floatland noise"
  2844. msgstr "Ruido de la tierra flotante"
  2845. #: src/settings_translation_file.cpp
  2846. msgid "Floatland taper exponent"
  2847. msgstr "Exponente de la cónica de las tierras flotantes"
  2848. #: src/settings_translation_file.cpp
  2849. msgid "Floatland tapering distance"
  2850. msgstr "Distancia de cónico de la tierra flotante"
  2851. #: src/settings_translation_file.cpp
  2852. msgid "Floatland water level"
  2853. msgstr "Nivel de agua de la tierra flotante"
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Fog"
  2856. msgstr "Niebla"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Fog start"
  2859. msgstr "Inicio de Niebla"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid "Font"
  2862. msgstr "Fuente"
  2863. #: src/settings_translation_file.cpp
  2864. msgid "Font bold by default"
  2865. msgstr "Fuente en negrita por defecto"
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid "Font italic by default"
  2868. msgstr "Letra cursiva por defecto"
  2869. #: src/settings_translation_file.cpp
  2870. msgid "Font shadow"
  2871. msgstr "Sombra de la fuente"
  2872. #: src/settings_translation_file.cpp
  2873. msgid "Font shadow alpha"
  2874. msgstr "Alfa de sombra de la fuente"
  2875. #: src/settings_translation_file.cpp
  2876. msgid "Font size"
  2877. msgstr "Tamaño de la fuente"
  2878. #: src/settings_translation_file.cpp
  2879. msgid "Font size divisible by"
  2880. msgstr "Tamaño de fuente divisible por"
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2883. msgstr "Tamaño de la fuente por defecto donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2886. msgstr "Tamaño de la fuente monoespaciada donde 1 unidad = 1 pixel a 96 DPI"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid ""
  2889. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2890. "Value 0 will use the default font size."
  2891. msgstr ""
  2892. "El tamaño de la fuente del texto del chat reciente y el indicador del chat "
  2893. "en punto (pt).\n"
  2894. "El valor 0 utilizará el tamaño de fuente predeterminado."
  2895. #: src/settings_translation_file.cpp
  2896. msgid ""
  2897. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2898. "used\n"
  2899. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2900. "instance,\n"
  2901. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2902. "be\n"
  2903. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2904. msgstr ""
  2905. "Para fuentes pixeladas que no escalan bien, esto asegura que los tamaños de "
  2906. "fuente utilizados\n"
  2907. "con esta fuente siempre seran divisibles por este valor, en píxeles. Por "
  2908. "ejemplo,\n"
  2909. "una fuente pixelada de 16 píxeles de alto debería tener un valor de 16, "
  2910. "entonces solo tendrá\n"
  2911. "un tamaño de 16,32,48,etc., por lo que un mod pidiendo un tamaño de 25 "
  2912. "recibira uno de 32."
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. msgid ""
  2915. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2916. "placeholders:\n"
  2917. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2918. msgstr ""
  2919. "Formato en los mensajes del chat del jugador. Los siguientes strings son "
  2920. "válidos:\n"
  2921. "@name, @message, @timestamp (opcional)"
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid "Format of screenshots."
  2924. msgstr "Formato de las capturas de pantalla."
  2925. #: src/settings_translation_file.cpp
  2926. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2927. msgstr "Color de fondo para formularios en pantalla completa"
  2928. #: src/settings_translation_file.cpp
  2929. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2930. msgstr "Opacidad de los formularios en pantalla completa"
  2931. #: src/settings_translation_file.cpp
  2932. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2933. msgstr "Color de fondo de los formularios en pantalla completa (R, G, B)."
  2934. #: src/settings_translation_file.cpp
  2935. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2936. msgstr ""
  2937. "Opacidad de fondo de los formularios en pantalla completa (entre 0 y 255)."
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2940. msgstr "Cuarto de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de las montañas."
  2941. #: src/settings_translation_file.cpp
  2942. msgid "Fractal type"
  2943. msgstr "Tipo de fractal"
  2944. #: src/settings_translation_file.cpp
  2945. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2946. msgstr ""
  2947. "Fracción de la distancia visible en la que la niebla se empieza a renderizar"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid ""
  2950. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2951. "nodes)."
  2952. msgstr ""
  2953. "Desde cuán lejos se generan los bloques para los clientes, especificado en "
  2954. "bloques de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2955. #: src/settings_translation_file.cpp
  2956. msgid ""
  2957. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2958. msgstr ""
  2959. "Desde cuán lejos se envían bloques a los clientes, especificado en bloques "
  2960. "de mapa (mapblocks, 16 nodos)."
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid ""
  2963. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2964. "\n"
  2965. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2966. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2967. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2968. msgstr ""
  2969. "Desde cuan lejano los clientes saben de los objetos, en bloques (16 nodos).\n"
  2970. "\n"
  2971. "Establecer esto a más de 'active_block_range' tambien causará que\n"
  2972. "el servidor mantenga objetos activos hasta ésta distancia en la dirección\n"
  2973. "que el jugador está mirando. (Ésto puede evitar que los enemigos "
  2974. "desaparezcan)"
  2975. #: src/settings_translation_file.cpp
  2976. msgid "Full screen"
  2977. msgstr "Pantalla completa"
  2978. #: src/settings_translation_file.cpp
  2979. msgid "Fullscreen mode."
  2980. msgstr "Modo de pantalla completa."
  2981. #: src/settings_translation_file.cpp
  2982. #, fuzzy
  2983. msgid "GUI"
  2984. msgstr "Interfaz gráfica de usuario"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid "GUI scaling"
  2987. msgstr "Escala de IGU"
  2988. #: src/settings_translation_file.cpp
  2989. msgid "GUI scaling filter"
  2990. msgstr "Filtro de escala de IGU"
  2991. #: src/settings_translation_file.cpp
  2992. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2993. msgstr "Filtro de escala de IGU \"txr2img\""
  2994. #: src/settings_translation_file.cpp
  2995. msgid "Gamepads"
  2996. msgstr "Mando de juego"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Global callbacks"
  2999. msgstr "Llamadas globales"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid ""
  3002. "Global map generation attributes.\n"
  3003. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  3004. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  3005. msgstr ""
  3006. "Atributos globales del generador de mapas.\n"
  3007. "En el generador de mapas V6 la opción (o marcador) \"decorations\" controla "
  3008. "todos los elementos decorativos excepto los árboles\n"
  3009. "y la hierba de la jungla, en todos los otros generadores de mapas esta "
  3010. "opción controla todas las decoraciones."
  3011. #: src/settings_translation_file.cpp
  3012. msgid ""
  3013. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  3014. "Controls the contrast of the highest light levels."
  3015. msgstr ""
  3016. "Gradiente de la curva de luz en el nivel máximo de luz.\n"
  3017. "Controla el contraste de los niveles de luz más altos."
  3018. #: src/settings_translation_file.cpp
  3019. msgid ""
  3020. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  3021. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  3022. msgstr ""
  3023. "Gradiente de la curva de luz en el nivel mínimo de luz.\n"
  3024. "Controla el contraste de los niveles de luz más bajos."
  3025. #: src/settings_translation_file.cpp
  3026. msgid "Graphics"
  3027. msgstr "Gráficos"
  3028. #: src/settings_translation_file.cpp
  3029. msgid "Graphics Effects"
  3030. msgstr "Efectos gráficos"
  3031. #: src/settings_translation_file.cpp
  3032. msgid "Graphics and Audio"
  3033. msgstr "Gráficos y audio"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Gravity"
  3036. msgstr "Gravedad"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Ground level"
  3039. msgstr "Nivel del suelo"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Ground noise"
  3042. msgstr "Ruido del suelo"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "HTTP mods"
  3045. msgstr "Mods HTTP"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "HUD"
  3048. msgstr "HUD"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid "HUD scaling"
  3051. msgstr "Escala de HUD"
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid ""
  3054. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3055. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3056. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3057. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3058. msgstr ""
  3059. "Manejo de llamadas a la API de Lua en desuso:\n"
  3060. "- none: no registrar llamadas en desuso.\n"
  3061. "- log: imitar y registrar la pista de seguimiento de la llamada en desuso "
  3062. "(predeterminado para la depuración).\n"
  3063. "- error: abortar el uso de la llamada en desuso (sugerido para "
  3064. "desarrolladores de mods)."
  3065. #: src/settings_translation_file.cpp
  3066. msgid ""
  3067. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3068. "* Instrument an empty function.\n"
  3069. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3070. "call).\n"
  3071. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3072. msgstr ""
  3073. "Tener el propio instrumento del generador de perfiles:\n"
  3074. "* Instrumente una función vacía.\n"
  3075. "Esto estima la sobrecarga, que la instrumentación está agregando (+1 llamada "
  3076. "de función).\n"
  3077. "* Instrumente el sampler que se utiliza para actualizar las estadísticas."
  3078. #: src/settings_translation_file.cpp
  3079. msgid "Heat blend noise"
  3080. msgstr "Mezcla de calor del ruido"
  3081. #: src/settings_translation_file.cpp
  3082. msgid "Heat noise"
  3083. msgstr "Calor del ruido"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "Height component of the initial window size."
  3086. msgstr "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana."
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid "Height noise"
  3089. msgstr "Altura del ruido"
  3090. #: src/settings_translation_file.cpp
  3091. msgid "Height select noise"
  3092. msgstr "Altura del ruido seleccionado"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Hill steepness"
  3095. msgstr "Pendiente de la colina"
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. msgid "Hill threshold"
  3098. msgstr "Umbral de la colina"
  3099. #: src/settings_translation_file.cpp
  3100. msgid "Hilliness1 noise"
  3101. msgstr "Ruido de las colinas 1"
  3102. #: src/settings_translation_file.cpp
  3103. msgid "Hilliness2 noise"
  3104. msgstr "Ruido de las colinas 2"
  3105. #: src/settings_translation_file.cpp
  3106. msgid "Hilliness3 noise"
  3107. msgstr "Ruido de las colinas 3"
  3108. #: src/settings_translation_file.cpp
  3109. msgid "Hilliness4 noise"
  3110. msgstr "Ruido de las colinas 4"
  3111. #: src/settings_translation_file.cpp
  3112. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3113. msgstr ""
  3114. "Página de inicio del servidor, que se mostrará en la lista de servidores."
  3115. #: src/settings_translation_file.cpp
  3116. msgid ""
  3117. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3118. "in nodes per second per second."
  3119. msgstr ""
  3120. "Aceleración horizontal en el aire al saltar o caer,\n"
  3121. "en nodos por segundo."
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid ""
  3124. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3125. "in nodes per second per second."
  3126. msgstr ""
  3127. "Aceleración horizontal y vertical en modo rápido,\n"
  3128. "en nodos por segundo."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid ""
  3131. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3132. "in nodes per second per second."
  3133. msgstr ""
  3134. "Aceleración horizontal y vertical en el suelo o al subir,\n"
  3135. "en nodos por segundo."
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3138. msgstr "Hotbar: Habiltar la rueda del mouse para seleccionar"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3141. msgstr "Hotbar: Invierte la dirección de la rueda del ratón"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "How deep to make rivers."
  3144. msgstr "Profundidad para los ríos."
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid ""
  3147. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3148. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3149. msgstr ""
  3150. "Cuán se rápido moverán las ondas del líquido. Más alto = más rápido.\n"
  3151. "Si es negativo, las ondas de líquido se moverán hacia atrás."
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid ""
  3154. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3155. "seconds.\n"
  3156. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3157. msgstr ""
  3158. "El tiempo que el servidor esperará antes de descargar los bloques de mapa no "
  3159. "utilizados, expresado en segundos.\n"
  3160. "Con valores más altos es más fluido, pero utilizará más RAM."
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid ""
  3163. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3164. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3165. msgstr ""
  3166. "Reducción de la velocidad cuando se mueve dentro de un líquido. \n"
  3167. "Disminuya esto para aumentar la resistencia del líquido al movimiento."
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid "How wide to make rivers."
  3170. msgstr "Ancho de los ríos."
  3171. #: src/settings_translation_file.cpp
  3172. msgid "Humidity blend noise"
  3173. msgstr "Ruido de la mezcla de humedad"
  3174. #: src/settings_translation_file.cpp
  3175. msgid "Humidity noise"
  3176. msgstr "Ruido para la humedad"
  3177. #: src/settings_translation_file.cpp
  3178. msgid "Humidity variation for biomes."
  3179. msgstr "Variación de humedad para los biomas."
  3180. #: src/settings_translation_file.cpp
  3181. msgid "IPv6"
  3182. msgstr "IPv6"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "IPv6 server"
  3185. msgstr "servidor IPv6"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid ""
  3188. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3189. "to not waste CPU power for no benefit."
  3190. msgstr ""
  3191. "Si los FPS subieran a más de esto, limítelos durmiendo\n"
  3192. "a fin de no malgastar potencia de CPU sin beneficio."
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid ""
  3195. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3196. "enabled."
  3197. msgstr ""
  3198. "Si está desactivado, la tecla \"Aux1\" se utiliza para volar rápido si el "
  3199. "modo\n"
  3200. "de vuelo y el modo rápido están habilitados."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. msgid ""
  3203. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3204. "and\n"
  3205. "descending."
  3206. msgstr ""
  3207. "Si está activada, la tecla \"Aux1\" en lugar de la tecla \"Sneak\" se "
  3208. "utilizará para bajar y\n"
  3209. "descender."
  3210. #: src/settings_translation_file.cpp
  3211. msgid ""
  3212. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3213. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3214. msgstr ""
  3215. "Si está activado, el registro de la cuenta es independiente del inicio de "
  3216. "sesión en la interfaz de usuario.\n"
  3217. "Si está deshabilitado, las cuentas nuevas se registrarán automáticamente al "
  3218. "iniciar sesión."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3222. "This option is only read when server starts."
  3223. msgstr ""
  3224. "Si se activa, las acciones se graban para poder deshacerse.\n"
  3225. "Esta opción sólo se lee al arrancar el servidor."
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3228. msgstr ""
  3229. "Si se habilita, deshabilita la prevención de trampas en modo multijugador."
  3230. #: src/settings_translation_file.cpp
  3231. msgid ""
  3232. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3233. "Only enable this if you know what you are doing."
  3234. msgstr ""
  3235. "Si se habilita, los datos del mundo inválidos no causarán que el servidor se "
  3236. "apague.\n"
  3237. "Actívelo solo si sabe lo que hace."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. msgid ""
  3240. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3241. "empty password."
  3242. msgstr ""
  3243. "Si esta activado, los jugadores no podrán unirse sin contraseña ni cambiar "
  3244. "la suya por una contraseña vacía."
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. #, fuzzy
  3247. msgid ""
  3248. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3249. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3250. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3251. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3252. msgstr ""
  3253. "Si está habilitado, el servidor realizará la selección de la oclusión del "
  3254. "bloque del mapa basado\n"
  3255. "en la posición del ojo del jugador. Esto puede reducir el número de bloques\n"
  3256. "enviados al cliente en un 50-80%. El cliente ya no recibirá lo mas "
  3257. "invisible\n"
  3258. "por lo que la utilidad del modo \"NoClip\" se reduce."
  3259. #: src/settings_translation_file.cpp
  3260. msgid ""
  3261. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3262. "stand.\n"
  3263. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3264. msgstr ""
  3265. "Si está habilitado, puede colocar bloques en la posición (pies + nivel de "
  3266. "los ojos) donde se encuentra.\n"
  3267. "Esto es útil cuando se trabaja con nódulos en áreas pequeñas."
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid ""
  3270. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3271. "limited\n"
  3272. "to this distance from the player to the node."
  3273. msgstr ""
  3274. "Si la restricción CSM para el rango de nodos está activada, las llamadas a "
  3275. "get_node están limitadas\n"
  3276. "a esta distancia del jugador al nodo."
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid ""
  3279. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3280. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3281. msgstr ""
  3282. "Si la ejecución de un comando toma más tiempo del especificado en\n"
  3283. "segundos, agrega la información del tiempo al mensaje del comando"
  3284. #: src/settings_translation_file.cpp
  3285. msgid ""
  3286. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3287. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3288. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3289. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3290. msgstr ""
  3291. "Si el tamaño del archivo debug.txt excede el número de megabytes "
  3292. "especificado en\n"
  3293. "esta configuración cuando se abre, el archivo se mueve a debug.txt.1,\n"
  3294. "borrando un antiguo debug.txt.1 si existe.\n"
  3295. "debug.txt sólo se mueve si esta configuración es positiva."
  3296. #: src/settings_translation_file.cpp
  3297. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3298. msgstr "Si se activa, los jugadores siempre reaparecerán en la posición dada."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid "Ignore world errors"
  3301. msgstr "Ignora los errores del mundo"
  3302. #: src/settings_translation_file.cpp
  3303. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3304. msgstr ""
  3305. "Valor alfa del fondo de la consola de chat durante el juego (opacidad, entre "
  3306. "0 y 255)."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3309. msgstr "Color del fondo de la consola de chat durante el juego (R, G, B)."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3312. msgstr ""
  3313. "Altura de la consola de chat en el juego, entre 0.1 (10%) y 1.0 (100%)."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3316. msgstr "Velocidad vertical inicial al saltar, en nodos por segundo."
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid ""
  3319. "Instrument builtin.\n"
  3320. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3321. msgstr ""
  3322. "Instrumento incorporado.\n"
  3323. "Esto solo suele ser necesario para los colaboradores principales o integrados"
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3326. msgstr "Instrumento de comandos del chat al registrarse."
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid ""
  3329. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3330. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3331. msgstr ""
  3332. "Funciones de devolución de llamada global del instrumento en el registro.\n"
  3333. "(Cualquier cosa que pase a una función minetest.register _ * ())"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3337. msgstr ""
  3338. "Instrumenta la función de acción de los Modificadores de Bloque Activos en "
  3339. "el registro."
  3340. #: src/settings_translation_file.cpp
  3341. msgid ""
  3342. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3343. msgstr ""
  3344. "Instrumenta la función de acción de Carga de Modificadores de Bloque en el "
  3345. "registro."
  3346. #: src/settings_translation_file.cpp
  3347. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3348. msgstr "Instrumenta los métodos de las entidades en el registro."
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3351. msgstr ""
  3352. "Intervalo de guardar cambios importantes en el mundo, expresado en segundos."
  3353. #: src/settings_translation_file.cpp
  3354. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3355. msgstr ""
  3356. "Intervalo de envío de la hora del día a los clientes, expresado en segundos."
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "Inventory items animations"
  3359. msgstr "Animaciones de elementos del inventario"
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Invert mouse"
  3362. msgstr "Invertir el ratón"
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3365. msgstr ""
  3366. "Invierte la rueda del ratón (Desplazando) para seleccionar en la hotbar."
  3367. #: src/settings_translation_file.cpp
  3368. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3369. msgstr "Invertir movimiento vertical del ratón."
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. msgid "Italic font path"
  3372. msgstr "Ruta de fuente cursiva"
  3373. #: src/settings_translation_file.cpp
  3374. msgid "Italic monospace font path"
  3375. msgstr "Ruta de la fuente monoespacial cursiva"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Item entity TTL"
  3378. msgstr "Ítem entidad TTL"
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Iterations"
  3381. msgstr "Iteraciones"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid ""
  3384. "Iterations of the recursive function.\n"
  3385. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3386. "increases processing load.\n"
  3387. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3388. msgstr ""
  3389. "Iteraciones de la función recursiva.\n"
  3390. "Aumentar esto aumenta la cantidad de detalles finos, pero también\n"
  3391. "aumenta la carga de procesamiento.\n"
  3392. "En las iteraciones = 20 este mapgen tiene una carga similar al mapgen V7."
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid "Joystick ID"
  3395. msgstr "ID de Joystick"
  3396. #: src/settings_translation_file.cpp
  3397. msgid "Joystick button repetition interval"
  3398. msgstr "Intervalo de repetición del botón del Joystick"
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Joystick dead zone"
  3401. msgstr "Zona muerta del joystick"
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3404. msgstr "Sensibilidad del Joystick"
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Joystick type"
  3407. msgstr "Tipo de Joystick"
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid ""
  3410. "Julia set only.\n"
  3411. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3412. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3413. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3414. "Range roughly -2 to 2."
  3415. msgstr ""
  3416. "Sólo conjuntos de Julia.\n"
  3417. "El componente W de la constante hipercompleja.\n"
  3418. "Altera la forma del fractal.\n"
  3419. "No tiene efecto en los fractales 3D.\n"
  3420. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3421. #: src/settings_translation_file.cpp
  3422. msgid ""
  3423. "Julia set only.\n"
  3424. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3425. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3426. "Range roughly -2 to 2."
  3427. msgstr ""
  3428. "Sólo conjuntos de Julia: \n"
  3429. "El componente X de la constante hipercompleja.\n"
  3430. "Altera la forma del fractal.\n"
  3431. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid ""
  3434. "Julia set only.\n"
  3435. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3436. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3437. "Range roughly -2 to 2."
  3438. msgstr ""
  3439. "Sólo conjunto de Julia: \n"
  3440. "El componente Y de la constante hipercompleja.\n"
  3441. "Altera la forma del fractal.\n"
  3442. "Rango aproximadamente de -2 a 2."
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid ""
  3445. "Julia set only.\n"
  3446. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3447. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3448. "Range roughly -2 to 2."
  3449. msgstr ""
  3450. "Sólo conjunto de Julia:\n"
  3451. "Componente Z de la constante hipercompleja.\n"
  3452. "Altera la forma del fractal.\n"
  3453. "Rango aproximadamente entre -2 y 2."
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Julia w"
  3456. msgstr "Julia w"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Julia x"
  3459. msgstr "Julia x"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid "Julia y"
  3462. msgstr "Julia y"
  3463. #: src/settings_translation_file.cpp
  3464. msgid "Julia z"
  3465. msgstr "Julia z"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. msgid "Jumping speed"
  3468. msgstr "Velocidad de salto"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Keyboard and Mouse"
  3471. msgstr "Teclado y ratón"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3474. msgstr ""
  3475. "Expulsa a los jugadores que enviaron más de X mensajes cada 10 segundos."
  3476. #: src/settings_translation_file.cpp
  3477. msgid "Lake steepness"
  3478. msgstr "Pendiente del lago"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. msgid "Lake threshold"
  3481. msgstr "Umbral del lago"
  3482. #: src/settings_translation_file.cpp
  3483. msgid "Language"
  3484. msgstr "Idioma"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid "Large cave depth"
  3487. msgstr "Profundidad de la cueva grande"
  3488. #: src/settings_translation_file.cpp
  3489. msgid "Large cave maximum number"
  3490. msgstr "Numero máximo de cuevas grandes"
  3491. #: src/settings_translation_file.cpp
  3492. msgid "Large cave minimum number"
  3493. msgstr "Numero mínimo de cuevas grandes"
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. msgid "Large cave proportion flooded"
  3496. msgstr "Proporción de cuevas grandes inundadas"
  3497. #: src/settings_translation_file.cpp
  3498. msgid "Leaves style"
  3499. msgstr "Estilo de las hojas"
  3500. #: src/settings_translation_file.cpp
  3501. msgid ""
  3502. "Leaves style:\n"
  3503. "- Fancy: all faces visible\n"
  3504. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3505. "- Opaque: disable transparency"
  3506. msgstr ""
  3507. "Estilo de hojas:\n"
  3508. "- Fabuloso: Todas las caras son visibles\n"
  3509. "- Simple: Solo caras externas, si se utilizan special_tiles definidos\n"
  3510. "- Opaco: Transparencia desactivada"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3514. "updated over\n"
  3515. "network, stated in seconds."
  3516. msgstr ""
  3517. "Duración de un tick del servidor y el intervalo en el que los objetos se "
  3518. "actualizan generalmente sobre la\n"
  3519. "red, expresada en segundos."
  3520. #: src/settings_translation_file.cpp
  3521. msgid "Length of liquid waves."
  3522. msgstr "Longitud de las ondulaciones de los líquidos."
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. msgid ""
  3525. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3526. "in seconds."
  3527. msgstr ""
  3528. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de Active Block Modifier (ABM), "
  3529. "expresado en segundos."
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3532. msgstr ""
  3533. "Período de tiempo entre ciclos de ejecución de NodeTimer, expresado en "
  3534. "segundos."
  3535. #: src/settings_translation_file.cpp
  3536. msgid ""
  3537. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3538. msgstr ""
  3539. "Período de tiempo entre ciclos de gestión de bloques activos, expresado en "
  3540. "segundos."
  3541. #: src/settings_translation_file.cpp
  3542. msgid ""
  3543. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3544. "- <nothing> (no logging)\n"
  3545. "- none (messages with no level)\n"
  3546. "- error\n"
  3547. "- warning\n"
  3548. "- action\n"
  3549. "- info\n"
  3550. "- verbose\n"
  3551. "- trace"
  3552. msgstr ""
  3553. "Nivel de registro que se escribirá en debug.txt:\n"
  3554. "- <nada> (sin registro)\n"
  3555. "- ninguno (mensajes sin nivel)\n"
  3556. "- error\n"
  3557. "- advertencia\n"
  3558. "- acción\n"
  3559. "- información\n"
  3560. "- detallado\n"
  3561. "- traza"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Light curve boost"
  3564. msgstr "Aumento medio del centro de la curva de luz"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Light curve boost center"
  3567. msgstr "Centro de impulso de curva de luz"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Light curve boost spread"
  3570. msgstr "Dispersión de impulso de curva de luz"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Light curve gamma"
  3573. msgstr "Gamma de la curva de luz"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Light curve high gradient"
  3576. msgstr "Curva de luz de alto gradiente"
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Light curve low gradient"
  3579. msgstr "Curva de luz de bajo gradiente"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Lighting"
  3582. msgstr "Iluminación"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3586. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3587. "Value is stored per-world."
  3588. msgstr ""
  3589. "Límite de la generación de mapa, en nodos, en todas las 6 direcciones desde "
  3590. "(0, 0, 0).\n"
  3591. "Solo se generan fragmentos de mapa completamente dentro del límite de "
  3592. "generación de mapas.\n"
  3593. "Los valores se guardan por mundo."
  3594. #: src/settings_translation_file.cpp
  3595. msgid ""
  3596. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3597. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3598. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3599. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3600. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3601. msgstr ""
  3602. "Limita el número de solicitudes HTTP paralelas. Afecta:\n"
  3603. "- Recuperación de medios si el servidor utiliza remote_media setting.\n"
  3604. "- Descarga de la lista de servidores y anuncio del servidor.\n"
  3605. "- Descargas realizadas por el menú principal (por ejemplo, gestor de mods).\n"
  3606. "Sólo tiene un efecto si se compila con cURL."
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Liquid fluidity"
  3609. msgstr "Fluidez líquida"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3612. msgstr "Suavizado de la fluidez líquida"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. msgid "Liquid loop max"
  3615. msgstr "Bucle de máximo líquido"
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Liquid queue purge time"
  3618. msgstr "Tiempo de purga de colas de líquidos"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Liquid sinking"
  3621. msgstr "Hundimiento del líquido"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3624. msgstr "Intervalo de actualización del líquido en segundos."
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Liquid update tick"
  3627. msgstr "Tick de actualización de los líquidos"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Load the game profiler"
  3630. msgstr "Cargar el generador de perfiles del juego"
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3634. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3635. "Useful for mod developers and server operators."
  3636. msgstr ""
  3637. "Cargue el generador de perfiles de juego para recopilar datos de generación "
  3638. "de perfiles de juegos.\n"
  3639. "Proporciona un comando /profiler para tener acceso al perfil compilado.\n"
  3640. "Útil para desarrolladores de mods y operadores de servidores."
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Loading Block Modifiers"
  3643. msgstr "Carga de modificadores de bloque"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid ""
  3646. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3647. "from the bright objects.\n"
  3648. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3649. msgstr ""
  3650. "Valor lógico que controla la lejanía de la dispersión del destello de lente\n"
  3651. "de los objetos brillantes.\n"
  3652. "Rango: desde 0.1 hasta 8, por defecto: 1"
  3653. #: src/settings_translation_file.cpp
  3654. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3655. msgstr "Límite inferior en Y de mazmorras."
  3656. #: src/settings_translation_file.cpp
  3657. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3658. msgstr "Límite inferior Y de las tierras flotantes."
  3659. #: src/settings_translation_file.cpp
  3660. msgid "Main menu script"
  3661. msgstr "Script del menú principal"
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3665. msgstr ""
  3666. "Hace que la niebla y los colores del cielo dependan de la hora del día "
  3667. "(amanecer / atardecer) y la dirección de vista."
  3668. #: src/settings_translation_file.cpp
  3669. msgid "Makes all liquids opaque"
  3670. msgstr "Vuelve opacos a todos los líquidos"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3673. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para almacenamiento de disco"
  3674. #: src/settings_translation_file.cpp
  3675. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3676. msgstr "Nivel de comprensión del mapa para transferencias por la red"
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid "Map directory"
  3679. msgstr "Directorio de mapas"
  3680. #: src/settings_translation_file.cpp
  3681. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3682. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Carpathian."
  3683. #: src/settings_translation_file.cpp
  3684. msgid ""
  3685. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3686. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3687. msgstr ""
  3688. "Atributos de generación de mapa específicos para generador de mapas planos.\n"
  3689. "Ocasionalmente pueden agregarse lagos y colinas al mundo plano."
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid ""
  3692. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3693. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3694. "ocean, islands and underground."
  3695. msgstr ""
  3696. "Atributos de generación de mapas específicos de Mapgen Fractal.\n"
  3697. "'terreno' permite la generación de terrenos no fractales:\n"
  3698. "océanos, islas y subterráneo."
  3699. #: src/settings_translation_file.cpp
  3700. msgid ""
  3701. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3702. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3703. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3704. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3705. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3706. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3707. msgstr ""
  3708. "Atributos de generación de mapas específicos del generador de mapas "
  3709. "Valleys.\n"
  3710. "'altitude_chill': Reduce el calor con la altitud.\n"
  3711. "'humid_rivers': Aumenta la humedad alrededor de ríos.\n"
  3712. "'vary_river_depth': Si está activo, la baja humedad y alto calor causan que\n"
  3713. "los ríos sean poco profundos y ocasionalmente secos.\n"
  3714. "'altitude_dry': Reduce la humedad con la altitud."
  3715. #: src/settings_translation_file.cpp
  3716. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3717. msgstr "Atributos de generación de mapas específicos al generador de mapas v5."
  3718. #: src/settings_translation_file.cpp
  3719. msgid ""
  3720. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3721. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3722. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3723. "the 'jungles' flag is ignored."
  3724. msgstr ""
  3725. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v6.\n"
  3726. "La opción 'snowbiomes' activa el nuevo sistema de generación de 5 biomas.\n"
  3727. "Cuando la opción 'snowbiomes' está activada, las junglas se activan "
  3728. "automáticamente y\n"
  3729. "la opción 'jungles' es ignorada."
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid ""
  3732. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3733. "'ridges': Rivers.\n"
  3734. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3735. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3736. msgstr ""
  3737. "Atributos específicos para la generación de Mapgen v7.\n"
  3738. "'ridges': Rios.\n"
  3739. "'floatlands': Masas de tierra flotantes en la atmósfera.\n"
  3740. "'caverns': Cavernas gigantes subterráneo profundo."
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Map generation limit"
  3743. msgstr "Límite de generación de mapa"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Map save interval"
  3746. msgstr "Intervalo de guardado de mapa"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Map shadows update frames"
  3749. msgstr "Intervalo de actualización de las sombras del mapa"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Mapblock limit"
  3752. msgstr "Limite del Mapblock"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3755. msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3758. msgstr "Hilos para la generación de la malla del Mapblock"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3761. msgstr ""
  3762. "Tamaño de cache en MB del Mapblock del generador de la malla del Mapblock"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Mapblock unload timeout"
  3765. msgstr "Expirado de descarga de Mapblock"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. msgid "Mapgen Carpathian"
  3768. msgstr "Generador de mapas carpatiano"
  3769. #: src/settings_translation_file.cpp
  3770. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3771. msgstr "Indicadores específicos del generador de mapas \"Carpathian\""
  3772. #: src/settings_translation_file.cpp
  3773. msgid "Mapgen Flat"
  3774. msgstr "Generador de mapas plano"
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3777. msgstr "Banderas de generador de mapas plano"
  3778. #: src/settings_translation_file.cpp
  3779. msgid "Mapgen Fractal"
  3780. msgstr "Generador de mapas fractal"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3783. msgstr "Banderas de generador de mapas fractal"
  3784. #: src/settings_translation_file.cpp
  3785. msgid "Mapgen V5"
  3786. msgstr "Generador de mapas V5"
  3787. #: src/settings_translation_file.cpp
  3788. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3789. msgstr "Banderas de generador de mapas V5"
  3790. #: src/settings_translation_file.cpp
  3791. msgid "Mapgen V6"
  3792. msgstr "Generador de mapas V6"
  3793. #: src/settings_translation_file.cpp
  3794. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3795. msgstr "Banderas de generador de mapas V6"
  3796. #: src/settings_translation_file.cpp
  3797. msgid "Mapgen V7"
  3798. msgstr "Generador de mapas v7"
  3799. #: src/settings_translation_file.cpp
  3800. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3801. msgstr "Banderas de generador de mapas V7"
  3802. #: src/settings_translation_file.cpp
  3803. msgid "Mapgen Valleys"
  3804. msgstr "Generador de mapas Valleys"
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3807. msgstr "Banderas de generador de mapas Valleys"
  3808. #: src/settings_translation_file.cpp
  3809. msgid "Mapgen debug"
  3810. msgstr "Depuración del generador de mapas"
  3811. #: src/settings_translation_file.cpp
  3812. msgid "Mapgen name"
  3813. msgstr "Generador de mapas"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Max block generate distance"
  3816. msgstr "Distancia máxima de generación de bloques"
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid "Max block send distance"
  3819. msgstr "Distancia máxima de envío de bloques"
  3820. #: src/settings_translation_file.cpp
  3821. msgid "Max liquids processed per step."
  3822. msgstr "Máxima cantidad de líquidos procesada por paso."
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3825. msgstr "Bloques extra máximos de clearobjects"
  3826. #: src/settings_translation_file.cpp
  3827. msgid "Max. packets per iteration"
  3828. msgstr "Máximos paquetes por iteración"
  3829. #: src/settings_translation_file.cpp
  3830. msgid "Maximum FPS"
  3831. msgstr "FPS máximo"
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3834. msgstr "FPS máximo cuando el juego está pausado."
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3837. msgstr "Distancia máxima para renderizar las sombras."
  3838. #: src/settings_translation_file.cpp
  3839. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3840. msgstr "Máximos bloques cargados a la fuerza"
  3841. #: src/settings_translation_file.cpp
  3842. msgid "Maximum hotbar width"
  3843. msgstr "Anchura máxima de la barra de acceso rápido"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3846. msgstr "Límite máximo de grandes cuevas aleatorias por chunk."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3849. msgstr ""
  3850. "Límite máximo de número aleatorio de cavernas pequeñas por pedazo de mapa."
  3851. #: src/settings_translation_file.cpp
  3852. msgid ""
  3853. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3854. "high speed."
  3855. msgstr ""
  3856. "Resistencia de líquidos máxima. Controla la deceleración al entrar en un "
  3857. "líquido a:\n"
  3858. "alta velocidad."
  3859. #: src/settings_translation_file.cpp
  3860. msgid ""
  3861. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3862. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3863. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3864. msgstr ""
  3865. "Número máximo de bloques que se envían simultáneamente por cliente.\n"
  3866. "El recuento total máximo se calcula dinámicamente:\n"
  3867. "max_total = ceil ((# clients + max_users) * per_client / 4)"
  3868. #: src/settings_translation_file.cpp
  3869. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3870. msgstr ""
  3871. "Número máximo de bloques que pueden ser añadidos a la cola para cargarse."
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid ""
  3874. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3875. "This limit is enforced per player."
  3876. msgstr ""
  3877. "Número máximo de bloques para ser añadidos a la cola para ser generados.\n"
  3878. "Este límite se cumple por jugador."
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. msgid ""
  3881. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3882. "This limit is enforced per player."
  3883. msgstr ""
  3884. "Número máximo de bloques para ser añadidos a a cola para cargarse desde un "
  3885. "archivo.\n"
  3886. "Este límite se cumple por jugador."
  3887. #: src/settings_translation_file.cpp
  3888. msgid ""
  3889. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3890. "be queued.\n"
  3891. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3892. msgstr ""
  3893. "Número máximo de descargas simultáneas. Las descargas que sobrepasen este "
  3894. "límite se añadirán a la cola.\n"
  3895. "Esto debería ser menor que curl_parallel_limit."
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3899. "Set to -1 for unlimited amount."
  3900. msgstr ""
  3901. "Número máximo de bloques de mapa para el cliente para ser mantenidos en la "
  3902. "memoria.\n"
  3903. "Establecer a -1 para cantidad ilimitada."
  3904. #: src/settings_translation_file.cpp
  3905. msgid ""
  3906. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3907. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3908. "client number."
  3909. msgstr ""
  3910. "Número máximo de paquetes enviados por paso de envío. Si tiene una conexión\n"
  3911. "lenta, intente reducirlo, pero no lo reduzca a un número menor al doble del\n"
  3912. "número de cliente objetivo."
  3913. #: src/settings_translation_file.cpp
  3914. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3915. msgstr "Número máximo de jugadores que se pueden conectar simultáneamente."
  3916. #: src/settings_translation_file.cpp
  3917. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3918. msgstr "Número máximo de mensajes del chat recientes a mostrar"
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3921. msgstr "Número máximo de objetos almacenados estáticamente en un bloque."
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "Maximum objects per block"
  3924. msgstr "Objetos máximos por bloque"
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3928. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3929. msgstr ""
  3930. "Proporción máxima de la ventana actual a ser usada para la barra de acceso "
  3931. "rápido.\n"
  3932. "Útil si hay algo para ser mostrado a la derecha o a la izquierda de la barra "
  3933. "de acceso rápido."
  3934. #: src/settings_translation_file.cpp
  3935. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3936. msgstr "Envíos de bloque simultáneos máximos por cliente"
  3937. #: src/settings_translation_file.cpp
  3938. #, fuzzy
  3939. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3940. msgstr "Tamaño máximo de la cola de salida del chat"
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. #, fuzzy
  3943. msgid ""
  3944. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3945. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3946. msgstr ""
  3947. "Tamaño máximo de la cola del chat externo.\n"
  3948. "0 para desactivar el añadido a la cola y -1 para hacer el tamaño de la cola "
  3949. "ilimitado."
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid ""
  3952. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3953. "milliseconds."
  3954. msgstr ""
  3955. "Tiempo máximo que puede tardar la descarga de archivo (p.ej. una descarga de "
  3956. "mod) en milisegundos."
  3957. #: src/settings_translation_file.cpp
  3958. msgid ""
  3959. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3960. "stated in milliseconds."
  3961. msgstr ""
  3962. "Tiempo máximo que puede tardar la solicitud interactiva (p.ej. una búsqueda "
  3963. "de lista de servidores) en milisegundos."
  3964. #: src/settings_translation_file.cpp
  3965. msgid "Maximum users"
  3966. msgstr "Usuarios máximos"
  3967. #: src/settings_translation_file.cpp
  3968. msgid "Mesh cache"
  3969. msgstr "Caché de mallas poligonales"
  3970. #: src/settings_translation_file.cpp
  3971. msgid "Message of the day"
  3972. msgstr "Mensaje del día"
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3975. msgstr "Mensaje del día mostrado a los jugadores que se conectan."
  3976. #: src/settings_translation_file.cpp
  3977. msgid "Method used to highlight selected object."
  3978. msgstr "Método utilizado para resaltar el objeto seleccionado."
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3981. msgstr "Nivel mínimo de logging a ser escrito al chat."
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid "Minimap scan height"
  3984. msgstr "Altura de escaneo del minimapa"
  3985. #: src/settings_translation_file.cpp
  3986. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3987. msgstr "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas grandes por mapchunk."
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3990. msgstr ""
  3991. "Límite mínimo de número aleatorio de cuevas pequeñas por pedazo de mapa."
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid "Mipmapping"
  3994. msgstr "Mapa mip"
  3995. #: src/settings_translation_file.cpp
  3996. msgid "Miscellaneous"
  3997. msgstr ""
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid "Mod Profiler"
  4000. msgstr "Perfilador de mods"
  4001. #: src/settings_translation_file.cpp
  4002. msgid "Mod Security"
  4003. msgstr "Seguridad de Mods"
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid "Mod channels"
  4006. msgstr "Canales de mod"
  4007. #: src/settings_translation_file.cpp
  4008. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  4009. msgstr "Modifica el tamaño de los elementos del HUD."
  4010. #: src/settings_translation_file.cpp
  4011. msgid "Monospace font path"
  4012. msgstr "Ruta de fuente monoespaciada"
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid "Monospace font size"
  4015. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada"
  4016. #: src/settings_translation_file.cpp
  4017. msgid "Monospace font size divisible by"
  4018. msgstr "Tamaño de fuente monoespaciada divisible por"
  4019. #: src/settings_translation_file.cpp
  4020. msgid "Mountain height noise"
  4021. msgstr "Ruido de altura de montañas"
  4022. #: src/settings_translation_file.cpp
  4023. msgid "Mountain noise"
  4024. msgstr "Ruido de montaña"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Mountain variation noise"
  4027. msgstr "Variación del ruido de montaña"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. msgid "Mountain zero level"
  4030. msgstr "Nivel cero de montañas"
  4031. #: src/settings_translation_file.cpp
  4032. msgid "Mouse sensitivity"
  4033. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  4034. #: src/settings_translation_file.cpp
  4035. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  4036. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  4037. #: src/settings_translation_file.cpp
  4038. msgid "Mud noise"
  4039. msgstr "Ruido del barro"
  4040. #: src/settings_translation_file.cpp
  4041. msgid ""
  4042. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  4043. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  4044. msgstr ""
  4045. "Multiplicador del balanceo de caída.\n"
  4046. "Por ejemplo: 0 para no ver balanceo; 1.0 para normal; 2.0 para doble."
  4047. #: src/settings_translation_file.cpp
  4048. msgid "Mute sound"
  4049. msgstr "Silenciar sonido"
  4050. #: src/settings_translation_file.cpp
  4051. msgid ""
  4052. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  4053. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  4054. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  4055. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  4056. msgstr ""
  4057. "Nombre del generador de mapas que se utilizará al crear un nuevo mundo.\n"
  4058. "Crear un mundo en el menú principal anulará esto.\n"
  4059. "Los generadores de mapas actuales estan en un estado altamente inestable:\n"
  4060. "- …Las floatlands opcionales de la v7 (desactivado por defecto)."
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid ""
  4063. "Name of the player.\n"
  4064. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4065. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4066. msgstr ""
  4067. "Nombre del jugador.\n"
  4068. "Cuando se ejecuta un servidor, los clientes que se conecten con este nombre "
  4069. "son administradores.\n"
  4070. "Al comenzar desde el menú principal, esto se anula."
  4071. #: src/settings_translation_file.cpp
  4072. msgid ""
  4073. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4074. msgstr ""
  4075. "Nombre del servior, será mostrado cuando los jugadores se unan y en la lista "
  4076. "de servidores."
  4077. #: src/settings_translation_file.cpp
  4078. msgid ""
  4079. "Network port to listen (UDP).\n"
  4080. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4081. msgstr ""
  4082. "Puerto de red a escuchar (UDP).\n"
  4083. "Este valor será anulado al iniciar desde el menú principal."
  4084. #: src/settings_translation_file.cpp
  4085. msgid "Networking"
  4086. msgstr "Red"
  4087. #: src/settings_translation_file.cpp
  4088. msgid "New users need to input this password."
  4089. msgstr "Los usuarios nuevos deben ingresar esta contraseña."
  4090. #: src/settings_translation_file.cpp
  4091. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4092. msgstr "Resaltado de nodo y de entidad"
  4093. #: src/settings_translation_file.cpp
  4094. msgid "Node highlighting"
  4095. msgstr "Resaltado de los nodos"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "NodeTimer interval"
  4098. msgstr "Intervalo de cronometro de nodo"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Noises"
  4101. msgstr "Ruidos"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid "Number of emerge threads"
  4104. msgstr "Número de hilos emergentes"
  4105. #: src/settings_translation_file.cpp
  4106. msgid ""
  4107. "Number of emerge threads to use.\n"
  4108. "Value 0:\n"
  4109. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4110. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4111. "Any other value:\n"
  4112. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4113. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4114. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4115. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4116. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4117. msgstr ""
  4118. "Número de hilos emergentes a utilizar.\n"
  4119. "Valor 0:\n"
  4120. "- Selección automática. El número de hilos emergentes será\n"
  4121. "- 'número de procesadores -2', con un límite inferior de 1.\n"
  4122. "Cualquier otro valor:\n"
  4123. "- Especifica el número de hilos emergentes, con un límite inferior de 1.\n"
  4124. "ADVERTENCIA: Aumentar el número de hilos emergentes incrementa la velocidad\n"
  4125. "del generador de mapas, pero esto podría perjudicar el rendimiento del juego "
  4126. "al interferir con otros\n"
  4127. "procesos, especialmente en el modo de un solo jugador y/o al ejecutar código "
  4128. "Lua en\n"
  4129. "'on_generated'. Para muchos usuarios el ajuste óptimo podría ser '1'."
  4130. #: src/settings_translation_file.cpp
  4131. msgid ""
  4132. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4133. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4134. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4135. msgstr ""
  4136. "Número de bloques adicionales que pueden ser cargados por /clearobjects a la "
  4137. "vez.\n"
  4138. "Esto es un sacrificio entre una sobrecarga de transacciones SQLite y\n"
  4139. "consumo de memoria (4096=100MB, como regla general)."
  4140. #: src/settings_translation_file.cpp
  4141. #, fuzzy
  4142. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4143. msgstr "Cantidad de mensajes que un jugador puede enviar en 10 segundos."
  4144. #: src/settings_translation_file.cpp
  4145. msgid ""
  4146. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4147. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4148. "threads."
  4149. msgstr ""
  4150. "Numero de hilos del procesador a usar para la generación de mayas.\n"
  4151. "Un valor de 0 (default) dejará que Minetest detecte automáticamente el "
  4152. "número de hilos disponibles."
  4153. #: src/settings_translation_file.cpp
  4154. msgid "Occlusion Culler"
  4155. msgstr "Oclusión de Culler"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. msgid "Occlusion Culling"
  4158. msgstr "Eliminación de oclusión"
  4159. #: src/settings_translation_file.cpp
  4160. msgid "Opaque liquids"
  4161. msgstr "Líquidos opacos"
  4162. #: src/settings_translation_file.cpp
  4163. msgid ""
  4164. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4165. msgstr ""
  4166. "Opacidad (alfa) de la sombra detrás de la fuente predeterminada, entre 0 y "
  4167. "255."
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid ""
  4170. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4171. "formspec is\n"
  4172. "open."
  4173. msgstr ""
  4174. "Abrir el menú de pausa al perder el foco de la ventana. No se pausa si hay "
  4175. "un formulario\n"
  4176. "abierto."
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4179. msgstr "Anulación opcional del color de un enlace web en el chat."
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid ""
  4182. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4183. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4184. "unavailable."
  4185. msgstr ""
  4186. "Ruta de la fuente de respaldo. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4187. "Esta fuente será utilizada para ciertos idiomas o si la fuente por defecto "
  4188. "no está disponible."
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. msgid ""
  4191. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4192. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4193. msgstr ""
  4194. "Ruta en la que guardar capturas de pantalla. Puede ser una ruta absoluta o "
  4195. "relativa.\n"
  4196. "La carpeta será creada si no existe."
  4197. #: src/settings_translation_file.cpp
  4198. msgid ""
  4199. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4200. "used."
  4201. msgstr ""
  4202. "Ruta al directorio de los sombreadores. Si no se ha definido ninguna ruta, "
  4203. "se usará la ubicación predeterminada."
  4204. #: src/settings_translation_file.cpp
  4205. msgid ""
  4206. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4207. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4208. msgstr ""
  4209. "Ruta a la fuente por defecto. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4210. "La fuente de respaldo se utilizará si la fuente no se puede cargar."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid ""
  4213. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4214. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4215. msgstr ""
  4216. "Ruta a la fuente monoespaciada. Debe ser una fuente TrueType.\n"
  4217. "Este fuente es usada, por ejemplo, para la consola y la pantalla del "
  4218. "perfilador."
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Pause on lost window focus"
  4221. msgstr "Pausar cuando se pierda el foco de la ventana"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4224. msgstr "Límite por jugador de bloques en cola que se cargan desde el disco"
  4225. #: src/settings_translation_file.cpp
  4226. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4227. msgstr "Límite por jugador de bloques en espera para generar"
  4228. #: src/settings_translation_file.cpp
  4229. msgid "Physics"
  4230. msgstr "Físicas"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. msgid "Place repetition interval"
  4233. msgstr "Intervalo de repetición para colocar"
  4234. #: src/settings_translation_file.cpp
  4235. msgid "Player transfer distance"
  4236. msgstr "Distancia de transferencia del jugador"
  4237. #: src/settings_translation_file.cpp
  4238. msgid "Poisson filtering"
  4239. msgstr "Filtrado de Poisson"
  4240. #: src/settings_translation_file.cpp
  4241. msgid "Post Processing"
  4242. msgstr "Posprocesamiento"
  4243. #: src/settings_translation_file.cpp
  4244. msgid ""
  4245. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4246. "buttons.\n"
  4247. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4248. "On touchscreens, this only affects digging."
  4249. msgstr ""
  4250. "Evite que cavar y colocar repetidamente cuando mantenga presionados los "
  4251. "botones del ratón.\n"
  4252. "Habilite esto cuando excave o coloque con demasiada frecuencia por "
  4253. "accidente.\n"
  4254. "En pantallas táctiles, esto solo afecta el cavar."
  4255. #: src/settings_translation_file.cpp
  4256. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4257. msgstr "Evitar que mods hagan cosas inseguras como ejecutar comandos de shell."
  4258. #: src/settings_translation_file.cpp
  4259. msgid ""
  4260. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4261. "0 = disable. Useful for developers."
  4262. msgstr ""
  4263. "Imprima los datos de perfilado del motor en intervalos regulares (en "
  4264. "segundos).\n"
  4265. "0 = desactivar. Útil para desarrolladores."
  4266. #: src/settings_translation_file.cpp
  4267. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4268. msgstr "Privilegios que los jugadores con privilegios basicos pueden otorgar"
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Profiler"
  4271. msgstr "Perfilador"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Prometheus listener address"
  4274. msgstr "Dirección del receptor \"Prometheus\""
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid ""
  4277. "Prometheus listener address.\n"
  4278. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4279. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4280. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4281. msgstr ""
  4282. "Dirección de escucha de \"Prometheus\".\n"
  4283. "Si Minetest se compila con la opción 'ENABLE_PROMETHEUS' activada,\n"
  4284. "se habilitará el detector de métricas para \"Prometheus\" en esa dirección.\n"
  4285. "Las métricas pueden obtenerse en http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4286. #: src/settings_translation_file.cpp
  4287. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4288. msgstr "Proporción de cuevas grandes que contienen líquido."
  4289. #: src/settings_translation_file.cpp
  4290. msgid ""
  4291. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4292. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4293. "corners."
  4294. msgstr ""
  4295. "Radio del área de nube indicado en número de 64 nodos cuadrados de nube.\n"
  4296. "Los valores mayores de 26 comenzarán a producir cortes agudos en las "
  4297. "esquinas del área de nubes."
  4298. #: src/settings_translation_file.cpp
  4299. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4300. msgstr "Levanta terreno para hacer valles alrededor de los ríos."
  4301. #: src/settings_translation_file.cpp
  4302. msgid "Random input"
  4303. msgstr "Entrada aleatoria"
  4304. #: src/settings_translation_file.cpp
  4305. msgid "Recent Chat Messages"
  4306. msgstr "Mensajes Recientes del Chat"
  4307. #: src/settings_translation_file.cpp
  4308. msgid "Regular font path"
  4309. msgstr "Ruta de fuente regular"
  4310. #: src/settings_translation_file.cpp
  4311. msgid "Remember screen size"
  4312. msgstr "Autoguardar el tamaño de la pantalla"
  4313. #: src/settings_translation_file.cpp
  4314. msgid "Remote media"
  4315. msgstr "Medios remotos"
  4316. #: src/settings_translation_file.cpp
  4317. msgid ""
  4318. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4319. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4320. msgstr ""
  4321. "Eliminar códigos de color de los mensajes de chat entrantes\n"
  4322. "Use esto para evitar que los jugadores puedan usar color en sus mensajes"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4325. msgstr "Sustituye el menú principal por defecto con uno personalizado."
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "Report path"
  4328. msgstr "Reportar ruta"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid ""
  4331. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4332. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4333. "for no restrictions:\n"
  4334. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4335. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4336. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4337. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4338. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4339. "csm_restriction_noderange)\n"
  4340. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4341. msgstr ""
  4342. "Restringe el acceso de ciertas funciones del lado del cliente en los "
  4343. "servidores.\n"
  4344. "Combine los byteflags a continuación para restringir las características del "
  4345. "lado del cliente, o establezca en 0\n"
  4346. "para no tener restricciones:\n"
  4347. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (desactivar la carga de mods proporcionados por el "
  4348. "cliente)\n"
  4349. "CHAT_MESSAGES: 2 (desactivar la llamada send_chat_message del lado del "
  4350. "cliente)\n"
  4351. "READ_ITEMDEFS: 4 (deshabilitar la llamada get_item_def del lado del "
  4352. "cliente)\n"
  4353. "READ_NODEDEFS: 8 (deshabilitar la llamada get_node_def del lado del "
  4354. "cliente)\n"
  4355. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limita la llamada get_node del lado del cliente a\n"
  4356. "csm_restriction_noderange)\n"
  4357. "READ_PLAYERINFO: 32 (desactivar la llamada get_player_names del lado del "
  4358. "cliente)"
  4359. #: src/settings_translation_file.cpp
  4360. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4361. msgstr "Extensión del ruido de las crestas de las montañas"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Ridge noise"
  4364. msgstr "Ruido en cresta"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid "Ridge underwater noise"
  4367. msgstr "Ruido de las crestas marinas"
  4368. #: src/settings_translation_file.cpp
  4369. msgid "Ridged mountain size noise"
  4370. msgstr "Tamaño del ruido de las montañas acanaladas"
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid "River channel depth"
  4373. msgstr "Profundidad del canal fluvial"
  4374. #: src/settings_translation_file.cpp
  4375. msgid "River channel width"
  4376. msgstr "Ancho de canal de río"
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid "River depth"
  4379. msgstr "Profundidad de río"
  4380. #: src/settings_translation_file.cpp
  4381. msgid "River noise"
  4382. msgstr "Ruido de río"
  4383. #: src/settings_translation_file.cpp
  4384. msgid "River size"
  4385. msgstr "Tamaño del río"
  4386. #: src/settings_translation_file.cpp
  4387. msgid "River valley width"
  4388. msgstr "Anchura de los valles con ríos"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid "Rollback recording"
  4391. msgstr "Grabación de reversión"
  4392. #: src/settings_translation_file.cpp
  4393. msgid "Rolling hill size noise"
  4394. msgstr "Tamaño del ruido de las colinas onduladas"
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid "Rolling hills spread noise"
  4397. msgstr "Extensión del ruido de colinas onduladas"
  4398. #: src/settings_translation_file.cpp
  4399. msgid "Safe digging and placing"
  4400. msgstr "Excavación y colocación seguras"
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4403. msgstr "Las playas de arena se producen cuando np_beach supera este valor."
  4404. #: src/settings_translation_file.cpp
  4405. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4406. msgstr "Guardar el mapa recibido por el cliente en el disco."
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Save window size automatically when modified.\n"
  4410. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4411. "window\n"
  4412. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4413. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4414. msgstr ""
  4415. "Guarda el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique.\n"
  4416. "Si es así, el tamaño de la pantalla se guarda en screen_w y screen_h, y si "
  4417. "la ventana\n"
  4418. "está maximizada se almacena en window_maximized.\n"
  4419. "(El guardado automático de window_maximized solo funciona si se compila con "
  4420. "SDL.)"
  4421. #: src/settings_translation_file.cpp
  4422. msgid "Saving map received from server"
  4423. msgstr "Guardando el mapa recibido del servidor"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. msgid ""
  4426. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4427. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4428. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4429. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4430. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4431. msgstr ""
  4432. "Escala la interfaz por un valor especificado por el usuario.\n"
  4433. "Utilice un filtro de suavizado de vecinos más próximos para escalar la "
  4434. "interfaz.\n"
  4435. "Esto suavizará algunos de los bordes ásperos y mezclará\n"
  4436. "píxeles al reducir el tamaño, a costa de difuminar algunos\n"
  4437. "píxeles en los bordes cuando las imágenes son escaladas por tamaños que no "
  4438. "sean números enteros."
  4439. #: src/settings_translation_file.cpp
  4440. msgid "Screen"
  4441. msgstr "Pantalla"
  4442. #: src/settings_translation_file.cpp
  4443. msgid "Screen height"
  4444. msgstr "Altura de la pantalla"
  4445. #: src/settings_translation_file.cpp
  4446. msgid "Screen width"
  4447. msgstr "Ancho de la pantalla"
  4448. #: src/settings_translation_file.cpp
  4449. msgid "Screenshot folder"
  4450. msgstr "Carpeta de captura de pantalla"
  4451. #: src/settings_translation_file.cpp
  4452. msgid "Screenshot format"
  4453. msgstr "Formato de captura de pantalla"
  4454. #: src/settings_translation_file.cpp
  4455. msgid "Screenshot quality"
  4456. msgstr "Calidad de captura de pantalla"
  4457. #: src/settings_translation_file.cpp
  4458. msgid ""
  4459. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4460. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4461. "Use 0 for default quality."
  4462. msgstr ""
  4463. "Calidad de captura de pantalla. Solo se utiliza para el formato JPEG.\n"
  4464. "1 significa la peor calidad; 100 significa la mejor calidad.\n"
  4465. "Utilice 0 para la calidad predeterminada."
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Screenshots"
  4468. msgstr "Capturas de pantalla"
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. msgid "Seabed noise"
  4471. msgstr "Ruido del lecho marino"
  4472. #: src/settings_translation_file.cpp
  4473. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4474. msgstr ""
  4475. "Segundo de 4 ruidos 2D que juntos definen la altura de la colina/cordillera."
  4476. #: src/settings_translation_file.cpp
  4477. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4478. msgstr "Segundo de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles."
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4481. msgstr "Ver https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid ""
  4484. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4485. "\n"
  4486. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4487. "\n"
  4488. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
  4489. "shaders)\n"
  4490. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4491. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4492. "A restart is required to change this option.\n"
  4493. "\n"
  4494. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4495. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4496. "edges.\n"
  4497. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4498. "\n"
  4499. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4500. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4501. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4502. msgstr ""
  4503. "Seleccione el método de suavizado a aplicar.\n"
  4504. "\n"
  4505. "* Ninguno: sin suavizado (predeterminado)\n"
  4506. "\n"
  4507. "* FSAA: asuavizado de pantalla completa proporcionado por hardware "
  4508. "(incompatible con shaders)\n"
  4509. "También conocido como suavizado multimuestra (SMM)\n"
  4510. "Suaviza los bordes de los bloques pero no afecta el interior de las "
  4511. "texturas.\n"
  4512. "Es necesario reiniciar para cambiar esta opción.\n"
  4513. "\n"
  4514. "* FXAA: suavizado aproximado rápido (requiere shaders)\n"
  4515. "Aplica un filtro de posprocesamiento para detectar y suavizar bordes de alto "
  4516. "contraste.\n"
  4517. "Proporciona equilibrio entre velocidad y calidad de imagen.\n"
  4518. "\n"
  4519. "* SSAA: suavizado de supermuestreo (requiere shaders)\n"
  4520. "Representa una imagen de mayor resolución de la escena y luego la reduce "
  4521. "para reducirla.\n"
  4522. "los efectos de suavizado. Este es el método más lento y preciso."
  4523. #: src/settings_translation_file.cpp
  4524. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4525. msgstr "Color del borde del cuadro de selección (R, G, B)."
  4526. #: src/settings_translation_file.cpp
  4527. msgid "Selection box color"
  4528. msgstr "Color del cuadro de selección"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Selection box width"
  4531. msgstr "Ancho de la caja de selección"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. msgid ""
  4534. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4535. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4536. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4537. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4538. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4539. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4540. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4541. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4542. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4543. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4544. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4545. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4546. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4547. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4548. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4549. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4550. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4551. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4552. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4553. msgstr ""
  4554. "Elige uno de entre 18 tipos de fractales.\n"
  4555. "1 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Redondo\".\n"
  4556. "2 = Conjunto de Julia 4D \"Redondo\".\n"
  4557. "3 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Cuadrado\".\n"
  4558. "4 = Conjunto de Julia 4D \"Cuadrado\".\n"
  4559. "5 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4560. "6 = Conjunto de Julia 4D \"Mandy Cousin\".\n"
  4561. "7 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Variante\".\n"
  4562. "8 = Conjunto de Julia 4D \"Variante\".\n"
  4563. "9 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4564. "10 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\".\n"
  4565. "11 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4566. "12 = Conjunto de Julia 3D \"Árbol de Navidad\".\n"
  4567. "13 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4568. "14 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb\".\n"
  4569. "15 = Conjunto de Mandelbrot 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4570. "16 = Conjunto de Julia 3D \"Mandelbulb Coseno\".\n"
  4571. "17 = Conjunto de Mandelbrot 4D \"Mandelbulb\".\n"
  4572. "18 = Conjunto de Julia 4D \"Mandelbulb\"."
  4573. #: src/settings_translation_file.cpp
  4574. msgid "Server"
  4575. msgstr "Servidor"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid "Server Gameplay"
  4578. msgstr "Jugabilidad del servidor"
  4579. #: src/settings_translation_file.cpp
  4580. msgid "Server Security"
  4581. msgstr "Seguridad del servidor"
  4582. #: src/settings_translation_file.cpp
  4583. msgid "Server URL"
  4584. msgstr "URL del servidor"
  4585. #: src/settings_translation_file.cpp
  4586. msgid "Server address"
  4587. msgstr "Dirección del servidor"
  4588. #: src/settings_translation_file.cpp
  4589. msgid "Server description"
  4590. msgstr "Descripción del servidor"
  4591. #: src/settings_translation_file.cpp
  4592. msgid "Server name"
  4593. msgstr "Nombre del servidor"
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. msgid "Server port"
  4596. msgstr "Puerto del servidor"
  4597. #: src/settings_translation_file.cpp
  4598. #, fuzzy
  4599. msgid "Server-side occlusion culling"
  4600. msgstr "Sacrificio de oclusión del lado del servidor"
  4601. #: src/settings_translation_file.cpp
  4602. msgid "Server/Env Performance"
  4603. msgstr "Rendimiento del Servidor/Entorno"
  4604. #: src/settings_translation_file.cpp
  4605. msgid "Serverlist URL"
  4606. msgstr "Lista de las URLs de servidores"
  4607. #: src/settings_translation_file.cpp
  4608. msgid "Serverlist and MOTD"
  4609. msgstr "Lista de servidores y mensaje de bienvenida"
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Serverlist file"
  4612. msgstr "Archivo de la lista de servidores"
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. msgid ""
  4615. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4616. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4617. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4618. msgstr ""
  4619. "Establecer la inclinación de la órbita del Sol/Luna predeterminada en "
  4620. "grados.\n"
  4621. "Los juegos pueden cambiar la inclinación de la órbita a través de API.\n"
  4622. "El valor de 0 significa sin inclinación/órbita vertical."
  4623. #: src/settings_translation_file.cpp
  4624. msgid ""
  4625. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4626. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4627. "Range: from -1 to 1.0"
  4628. msgstr ""
  4629. "Establecer el factor de compensación de la exposición en unidades eV.\n"
  4630. "Un valor de 0.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de "
  4631. "exposición.\n"
  4632. "Rango: de -1 a 1.0"
  4633. #: src/settings_translation_file.cpp
  4634. msgid ""
  4635. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4636. "A restart is required after changing this."
  4637. msgstr ""
  4638. "Seleccionar el idioma. Dejar vacío para usar el idioma del sistema.\n"
  4639. "Se requiere reiniciar para cambiar esto."
  4640. #: src/settings_translation_file.cpp
  4641. msgid ""
  4642. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4643. msgstr ""
  4644. "Establezca la longitud máxima de un mensaje del chat (en caracteres) enviado "
  4645. "por los clientes."
  4646. #: src/settings_translation_file.cpp
  4647. msgid ""
  4648. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4649. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4650. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4651. msgstr ""
  4652. "Establecer la fuerza de la sombra.\n"
  4653. "Ajusta la intensidad de las sombras dinámicas del juego.\n"
  4654. "Un valor menor significa sombras más claras, un valor mayor valor significa "
  4655. "sombras más oscuras."
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid ""
  4658. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4659. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4660. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4661. msgstr ""
  4662. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  4663. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  4664. "significan sombras más suaves.\n"
  4665. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4668. msgstr "Establecer a verdadero para habilitar el mapeo de sombras."
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid ""
  4671. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4672. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4673. msgstr ""
  4674. "Establecer como cierto para habilitar el efecto de resplandor (bloom).\n"
  4675. "Los colores brillantes se mezclarán con los objetos circundantes."
  4676. #: src/settings_translation_file.cpp
  4677. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4678. msgstr "Establece en true para permitir la ondulación de hojas."
  4679. #: src/settings_translation_file.cpp
  4680. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4681. msgstr ""
  4682. "Establecer a verdadero para permitir la ondulación de líquidos (como el "
  4683. "agua)."
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4686. msgstr "Establecer a verdadero para permitir el movimiento de las plantas."
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid ""
  4689. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4690. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4691. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4692. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4693. msgstr ""
  4694. "Establecer en true para renderizar el desglose del efecto de bloom.\n"
  4695. "En el modo de depuración, la pantalla se divide en 4 cuadrantes:\n"
  4696. "arriba-izquierda - imagen original procesada, arriba-derecha - imagen final\n"
  4697. "abajo-izquierda - imagen original en bruto, abajo-derecha - textura de "
  4698. "resplandor (bloom)."
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid ""
  4701. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4702. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4703. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4704. msgstr ""
  4705. "Establece la calidad de textura de las sombras a 32 bits.\n"
  4706. "Si es falso, se usarán texturas de 16 bits.\n"
  4707. "Esto puede causar muchos más artefactos visuales en las sobras."
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "Shader path"
  4710. msgstr "Ruta de sombreador"
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid "Shaders"
  4713. msgstr "Shaders (Sombreador)"
  4714. #: src/settings_translation_file.cpp
  4715. msgid ""
  4716. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4717. "video\n"
  4718. "cards.\n"
  4719. "This only works with the OpenGL video backend."
  4720. msgstr ""
  4721. "Los sombreadores permiten efectos visuales avanzados y pueden aumentar el "
  4722. "rendimiento en algunas tarjetas de\n"
  4723. "vídeo.\n"
  4724. "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL."
  4725. #: src/settings_translation_file.cpp
  4726. msgid "Shadow filter quality"
  4727. msgstr "Calidad del filtro de sombras"
  4728. #: src/settings_translation_file.cpp
  4729. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4730. msgstr "Distancia máxima en nodos del mapa de sombras para renderizar sombras"
  4731. #: src/settings_translation_file.cpp
  4732. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4733. msgstr "Texturas del mapeado de sombras en 32bits"
  4734. #: src/settings_translation_file.cpp
  4735. msgid "Shadow map texture size"
  4736. msgstr "Tamaño del mapeado de sombra"
  4737. #: src/settings_translation_file.cpp
  4738. msgid ""
  4739. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4740. "drawn."
  4741. msgstr ""
  4742. "Desplazamiento de sombra (en píxeles) de la fuente predeterminada. Si es 0, "
  4743. "la sombra no se dibujará."
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. msgid "Shadow strength gamma"
  4746. msgstr "Intensidad de la gama de las sombras"
  4747. #: src/settings_translation_file.cpp
  4748. msgid "Show debug info"
  4749. msgstr "Mostrar la informacion de la depuración"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid "Show entity selection boxes"
  4752. msgstr "Mostrar cajas de selección de entidades"
  4753. #: src/settings_translation_file.cpp
  4754. msgid ""
  4755. "Show entity selection boxes\n"
  4756. "A restart is required after changing this."
  4757. msgstr ""
  4758. "Mostrar cajas de selección de entidades\n"
  4759. "Se requiere un reinicio después de cambiar esto."
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4762. msgstr "Mostrar por defecto el color de fondo en las etiquetas de los nombres"
  4763. #: src/settings_translation_file.cpp
  4764. msgid "Shutdown message"
  4765. msgstr "Mensaje de apagado"
  4766. #: src/settings_translation_file.cpp
  4767. msgid ""
  4768. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4769. "when generating meshes.\n"
  4770. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4771. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4772. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4773. msgstr ""
  4774. #: src/settings_translation_file.cpp
  4775. msgid ""
  4776. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4777. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4778. "increasing this value above 5.\n"
  4779. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4780. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4781. "recommended."
  4782. msgstr ""
  4783. #: src/settings_translation_file.cpp
  4784. msgid ""
  4785. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4786. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4787. "thread, thus reducing jitter."
  4788. msgstr ""
  4789. #: src/settings_translation_file.cpp
  4790. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4791. msgstr ""
  4792. #: src/settings_translation_file.cpp
  4793. msgid "Slice w"
  4794. msgstr ""
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4797. msgstr ""
  4798. #: src/settings_translation_file.cpp
  4799. msgid "Small cave maximum number"
  4800. msgstr ""
  4801. #: src/settings_translation_file.cpp
  4802. msgid "Small cave minimum number"
  4803. msgstr ""
  4804. #: src/settings_translation_file.cpp
  4805. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4806. msgstr ""
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4809. msgstr ""
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Smooth lighting"
  4812. msgstr "Iluminación suave"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. #, fuzzy
  4815. msgid ""
  4816. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4817. "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
  4818. msgstr ""
  4819. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
  4820. #: src/settings_translation_file.cpp
  4821. #, fuzzy
  4822. msgid ""
  4823. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4824. "disable."
  4825. msgstr ""
  4826. "Suaviza la rotación de la cámara en modo cinematográfico. 0 para desactivar."
  4827. #: src/settings_translation_file.cpp
  4828. msgid "Sneaking speed"
  4829. msgstr "Velocidad al usar sigilo"
  4830. #: src/settings_translation_file.cpp
  4831. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4832. msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo."
  4833. #: src/settings_translation_file.cpp
  4834. msgid "Soft shadow radius"
  4835. msgstr "Radio de sombra suave"
  4836. #: src/settings_translation_file.cpp
  4837. msgid ""
  4838. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4839. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4840. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4841. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4842. msgstr ""
  4843. #: src/settings_translation_file.cpp
  4844. #, fuzzy
  4845. msgid ""
  4846. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4847. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4848. "items."
  4849. msgstr ""
  4850. "Especifica el tamaño por defecto de los stacks (Montónes) de nodos, items y "
  4851. "bloques.\n"
  4852. "Cabe aclarar que los mods o juegos pueden establecer un stack para algunos "
  4853. "items (o todos)."
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. #, fuzzy
  4856. msgid ""
  4857. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4858. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4859. "will consume more resources.\n"
  4860. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4861. msgstr ""
  4862. "Establecer el tamaño del radio de las sombras suaves.\n"
  4863. "Los valores más bajos significan sombras más nítidas, los valores más altos "
  4864. "significan sombras más suaves.\n"
  4865. "Valor mínimo: 1.0; valor máximo: 15.0"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid ""
  4868. "Spread of light curve boost range.\n"
  4869. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4870. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4871. msgstr ""
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. #, fuzzy
  4874. msgid "Static spawn point"
  4875. msgstr "Punto de aparición estático"
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Steepness noise"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Step mountain size noise"
  4881. msgstr ""
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Step mountain spread noise"
  4884. msgstr ""
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4887. msgstr "La fuerza del paralaje del modo 3D."
  4888. #: src/settings_translation_file.cpp
  4889. msgid ""
  4890. "Strength of light curve boost.\n"
  4891. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4892. "curve that is boosted in brightness."
  4893. msgstr ""
  4894. #: src/settings_translation_file.cpp
  4895. msgid "Strict protocol checking"
  4896. msgstr ""
  4897. #: src/settings_translation_file.cpp
  4898. msgid "Strip color codes"
  4899. msgstr ""
  4900. #: src/settings_translation_file.cpp
  4901. msgid ""
  4902. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4903. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4904. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4905. "upper tapering).\n"
  4906. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4907. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4908. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4909. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4910. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4911. "world surface below."
  4912. msgstr ""
  4913. #: src/settings_translation_file.cpp
  4914. msgid "Synchronous SQLite"
  4915. msgstr ""
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid "Temperature variation for biomes."
  4918. msgstr "Variación de temperatura de los biomas."
  4919. #: src/settings_translation_file.cpp
  4920. msgid "Terrain alternative noise"
  4921. msgstr "Ruido alternativo de terreno"
  4922. #: src/settings_translation_file.cpp
  4923. msgid "Terrain base noise"
  4924. msgstr "Ruido base del terreno"
  4925. #: src/settings_translation_file.cpp
  4926. msgid "Terrain height"
  4927. msgstr "Altura del terreno"
  4928. #: src/settings_translation_file.cpp
  4929. msgid "Terrain higher noise"
  4930. msgstr ""
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "Terrain noise"
  4933. msgstr "Ruido del terreno"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid ""
  4936. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4937. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4938. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4939. msgstr ""
  4940. "Umbral de ruido del terreno para las colinas.\n"
  4941. "Controla la proporción del mundo cubierta por colinas.\n"
  4942. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  4943. #: src/settings_translation_file.cpp
  4944. msgid ""
  4945. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4946. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4947. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4948. msgstr ""
  4949. "Umbral de ruido del terreno para los lagos.\n"
  4950. "Controla la proporción del mundo cubierta por lagos.\n"
  4951. "Ajústalo hacia 0.0 para una mayor proporción."
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. msgid "Terrain persistence noise"
  4954. msgstr ""
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. msgid ""
  4957. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4958. "This must be a power of two.\n"
  4959. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4960. msgstr ""
  4961. #: src/settings_translation_file.cpp
  4962. msgid ""
  4963. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4964. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4965. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4966. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4967. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4968. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4969. msgstr ""
  4970. #: src/settings_translation_file.cpp
  4971. msgid "The URL for the content repository"
  4972. msgstr "La URL para el repositorio de contenido"
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid "The dead zone of the joystick"
  4975. msgstr "La zona muerta del joystick"
  4976. #: src/settings_translation_file.cpp
  4977. msgid ""
  4978. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4979. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4980. msgstr ""
  4981. #: src/settings_translation_file.cpp
  4982. msgid ""
  4983. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4987. msgstr ""
  4988. #: src/settings_translation_file.cpp
  4989. msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
  4990. msgstr ""
  4991. #: src/settings_translation_file.cpp
  4992. msgid ""
  4993. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  4994. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  4995. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  4996. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  4997. msgstr ""
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. msgid "The network interface that the server listens on."
  5000. msgstr ""
  5001. #: src/settings_translation_file.cpp
  5002. msgid ""
  5003. "The privileges that new users automatically get.\n"
  5004. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  5005. msgstr ""
  5006. #: src/settings_translation_file.cpp
  5007. msgid ""
  5008. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  5009. "the\n"
  5010. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  5011. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  5012. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  5013. "maintained.\n"
  5014. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  5015. msgstr ""
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. msgid ""
  5018. "The rendering back-end.\n"
  5019. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5020. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5021. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5022. msgstr ""
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid ""
  5025. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5026. "in-game view frustum around."
  5027. msgstr ""
  5028. #: src/settings_translation_file.cpp
  5029. msgid ""
  5030. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5031. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5032. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5033. "set to the nearest valid value."
  5034. msgstr ""
  5035. #: src/settings_translation_file.cpp
  5036. msgid ""
  5037. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5038. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5039. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5040. msgstr ""
  5041. #: src/settings_translation_file.cpp
  5042. msgid ""
  5043. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5044. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5045. msgstr ""
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid ""
  5048. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5049. "when holding down a joystick button combination."
  5050. msgstr ""
  5051. #: src/settings_translation_file.cpp
  5052. msgid ""
  5053. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5054. "the place button."
  5055. msgstr ""
  5056. "El tiempo en segundos entre la colocación de cada nodo mientras\n"
  5057. "se mantiene pulsado el botón para colocar."
  5058. #: src/settings_translation_file.cpp
  5059. msgid "The type of joystick"
  5060. msgstr "El tipo de joystick"
  5061. #: src/settings_translation_file.cpp
  5062. msgid ""
  5063. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5064. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5065. "'altitude_dry' is enabled."
  5066. msgstr ""
  5067. #: src/settings_translation_file.cpp
  5068. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5069. msgstr ""
  5070. "Tercero de 4 ruidos en 2D que juntos definen el rango de altura de colinas y "
  5071. "montañas."
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid ""
  5074. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5075. "Setting it to -1 disables the feature."
  5076. msgstr ""
  5077. #: src/settings_translation_file.cpp
  5078. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5079. msgstr ""
  5080. #: src/settings_translation_file.cpp
  5081. msgid "Time send interval"
  5082. msgstr "Intervalo de envío de la hora del día"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. msgid "Time speed"
  5085. msgstr "Velocidad del tiempo"
  5086. #: src/settings_translation_file.cpp
  5087. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5088. msgstr ""
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid ""
  5091. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5092. "something.\n"
  5093. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5094. "node."
  5095. msgstr ""
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Tooltip delay"
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Touchscreen"
  5101. msgstr "Pantalla táctil"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. #, fuzzy
  5104. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5105. msgstr "Sensibilidad del ratón"
  5106. #: src/settings_translation_file.cpp
  5107. #, fuzzy
  5108. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5109. msgstr "Multiplicador de sensiblidad del ratón."
  5110. #: src/settings_translation_file.cpp
  5111. #, fuzzy
  5112. msgid "Touchscreen threshold"
  5113. msgstr "Umbral de la pantalla táctil"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Tradeoffs for performance"
  5116. msgstr ""
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5119. msgstr ""
  5120. #: src/settings_translation_file.cpp
  5121. msgid "Trees noise"
  5122. msgstr "Ruido de árboles"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. msgid "Trilinear filtering"
  5125. msgstr "Filtrado trilineal"
  5126. #: src/settings_translation_file.cpp
  5127. msgid ""
  5128. "True = 256\n"
  5129. "False = 128\n"
  5130. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5131. msgstr ""
  5132. "Habilitado = 256\n"
  5133. "Deshabilitado= 128\n"
  5134. "Sirve para suavizar el minimapa en dispositivos mas lentos."
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Trusted mods"
  5137. msgstr "Mods de fiar"
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid ""
  5140. "Type of occlusion_culler\n"
  5141. "\n"
  5142. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5143. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5144. "\n"
  5145. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5146. msgstr ""
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid ""
  5149. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5150. msgstr ""
  5151. #: src/settings_translation_file.cpp
  5152. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5153. msgstr "URL a la lista de servidores mostrada en la pestaña de Multijugador."
  5154. #: src/settings_translation_file.cpp
  5155. msgid "Undersampling"
  5156. msgstr "Renderizado"
  5157. #: src/settings_translation_file.cpp
  5158. msgid ""
  5159. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5160. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5161. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5162. "image.\n"
  5163. "Higher values result in a less detailed image."
  5164. msgstr ""
  5165. #: src/settings_translation_file.cpp
  5166. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid "Unload unused server data"
  5170. msgstr ""
  5171. #: src/settings_translation_file.cpp
  5172. msgid "Update information URL"
  5173. msgstr ""
  5174. #: src/settings_translation_file.cpp
  5175. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5176. msgstr ""
  5177. #: src/settings_translation_file.cpp
  5178. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5179. msgstr "Límite superior Y de las tierras flotantes."
  5180. #: src/settings_translation_file.cpp
  5181. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5182. msgstr "Usar nubes 3D en lugar de planas."
  5183. #: src/settings_translation_file.cpp
  5184. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5185. msgstr "Usar nubes con animaciones para el fondo del menú principal."
  5186. #: src/settings_translation_file.cpp
  5187. #, fuzzy
  5188. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5189. msgstr "Usar filtrado trilinear al escalar texturas."
  5190. #: src/settings_translation_file.cpp
  5191. #, fuzzy
  5192. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5193. msgstr "Usar filtrado bilinear al escalar texturas."
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid ""
  5199. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5200. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5201. msgstr ""
  5202. #: src/settings_translation_file.cpp
  5203. msgid ""
  5204. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5205. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5206. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5207. msgstr ""
  5208. #: src/settings_translation_file.cpp
  5209. msgid ""
  5210. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5211. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5212. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5217. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5218. "is applied."
  5219. msgstr ""
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. #, fuzzy
  5222. msgid ""
  5223. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5224. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5225. "circle."
  5226. msgstr ""
  5227. "(Android) Usar el joystick virtual para activar el botón \"Aux1\".\n"
  5228. "Si está activado, el joystick virtual también activará el botón \"Aux1\" "
  5229. "fuera del círculo principal."
  5230. #: src/settings_translation_file.cpp
  5231. msgid "User Interfaces"
  5232. msgstr "Interfaces de usuario"
  5233. #: src/settings_translation_file.cpp
  5234. msgid "VBO"
  5235. msgstr ""
  5236. #: src/settings_translation_file.cpp
  5237. msgid "VSync"
  5238. msgstr "Sincronización vertical"
  5239. #: src/settings_translation_file.cpp
  5240. msgid "Valley depth"
  5241. msgstr "Profundidad del valle"
  5242. #: src/settings_translation_file.cpp
  5243. msgid "Valley fill"
  5244. msgstr ""
  5245. #: src/settings_translation_file.cpp
  5246. msgid "Valley profile"
  5247. msgstr ""
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid "Valley slope"
  5250. msgstr ""
  5251. #: src/settings_translation_file.cpp
  5252. msgid "Variation of biome filler depth."
  5253. msgstr ""
  5254. #: src/settings_translation_file.cpp
  5255. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5256. msgstr "Variación de la altura maxima de las montañas (En nodos)."
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "Variation of number of caves."
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid ""
  5262. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5263. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5264. msgstr ""
  5265. #: src/settings_translation_file.cpp
  5266. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. msgid ""
  5270. "Varies roughness of terrain.\n"
  5271. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5272. msgstr ""
  5273. #: src/settings_translation_file.cpp
  5274. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5275. msgstr "Da variedad a lo escarpado de los acantilados."
  5276. #: src/settings_translation_file.cpp
  5277. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5278. msgstr "Velocidad de escalado vertical, en nodos por segundo."
  5279. #: src/settings_translation_file.cpp
  5280. msgid ""
  5281. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5282. "if this is disabled."
  5283. msgstr ""
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Video driver"
  5286. msgstr ""
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "View bobbing factor"
  5289. msgstr "Factor de balanceo de la vista"
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid "View distance in nodes."
  5292. msgstr "Distancia de visión en nodos."
  5293. #: src/settings_translation_file.cpp
  5294. msgid "Viewing range"
  5295. msgstr ""
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5298. msgstr ""
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "Volume"
  5301. msgstr "Volumen"
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. #, fuzzy
  5304. msgid ""
  5305. "Volume of all sounds.\n"
  5306. "Requires the sound system to be enabled."
  5307. msgstr ""
  5308. "Volumen de todos los sonidos.\n"
  5309. "Requiere que el sistema de sonido esté habilitado."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid ""
  5312. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5313. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5314. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5315. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5316. "Range roughly -2 to 2."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5320. msgstr "Velocidad al caminar y volar, en nodos por segundo."
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "Walking speed"
  5323. msgstr "Velocidad del caminar"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5326. msgstr ""
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Water level"
  5329. msgstr "Nivel del agua"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Water surface level of the world."
  5332. msgstr ""
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Waving Nodes"
  5335. msgstr "Movimiento de nodos"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid "Waving leaves"
  5338. msgstr "Movimiento de hojas"
  5339. #: src/settings_translation_file.cpp
  5340. #, fuzzy
  5341. msgid "Waving liquids"
  5342. msgstr "Movimiento de líquidos"
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid "Waving liquids wave height"
  5345. msgstr "Altura de las ondulaciones de los líquidos"
  5346. #: src/settings_translation_file.cpp
  5347. msgid "Waving liquids wave speed"
  5348. msgstr "Velocidad de las ondulaciones de los líquidos"
  5349. #: src/settings_translation_file.cpp
  5350. msgid "Waving liquids wavelength"
  5351. msgstr "Amplitud de las ondulaciones de los líquidos"
  5352. #: src/settings_translation_file.cpp
  5353. msgid "Waving plants"
  5354. msgstr "Movimiento de plantas"
  5355. #: src/settings_translation_file.cpp
  5356. msgid "Weblink color"
  5357. msgstr ""
  5358. #: src/settings_translation_file.cpp
  5359. msgid ""
  5360. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5361. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5362. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5363. msgstr ""
  5364. #: src/settings_translation_file.cpp
  5365. msgid ""
  5366. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5367. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5368. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5369. "properly support downloading textures back from hardware."
  5370. msgstr ""
  5371. #: src/settings_translation_file.cpp
  5372. msgid ""
  5373. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5374. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5375. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5376. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5377. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5378. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5379. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5380. "texture autoscaling."
  5381. msgstr ""
  5382. #: src/settings_translation_file.cpp
  5383. msgid ""
  5384. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5385. "Mods may still set a background."
  5386. msgstr ""
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5389. msgstr ""
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid ""
  5392. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5393. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5394. msgstr ""
  5395. #: src/settings_translation_file.cpp
  5396. msgid "Whether the window is maximized."
  5397. msgstr ""
  5398. #: src/settings_translation_file.cpp
  5399. msgid ""
  5400. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5401. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5402. msgstr ""
  5403. #: src/settings_translation_file.cpp
  5404. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5405. msgstr ""
  5406. #: src/settings_translation_file.cpp
  5407. msgid ""
  5408. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5409. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5410. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5411. "pause menu."
  5412. msgstr ""
  5413. #: src/settings_translation_file.cpp
  5414. msgid ""
  5415. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5416. msgstr ""
  5417. #: src/settings_translation_file.cpp
  5418. #, fuzzy
  5419. msgid "Width component of the initial window size."
  5420. msgstr ""
  5421. "Componente de altura del tamaño inicial de la ventana. Ignorado en el modo "
  5422. "de pantalla completa."
  5423. #: src/settings_translation_file.cpp
  5424. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5425. msgstr ""
  5426. #: src/settings_translation_file.cpp
  5427. msgid "Window maximized"
  5428. msgstr ""
  5429. #: src/settings_translation_file.cpp
  5430. msgid ""
  5431. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5432. "background.\n"
  5433. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5434. msgstr ""
  5435. "Solo para sistemas Windows: Iniciar Minetest con la ventana de la linea de "
  5436. "comandos en el fondo.\n"
  5437. "Contiene la misma información que el archivo debug.txt (Nombre por defecto)."
  5438. #: src/settings_translation_file.cpp
  5439. msgid ""
  5440. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5441. "Not needed if starting from the main menu."
  5442. msgstr ""
  5443. #: src/settings_translation_file.cpp
  5444. msgid "World start time"
  5445. msgstr "Tiempo comienzo mundo"
  5446. #: src/settings_translation_file.cpp
  5447. msgid ""
  5448. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5449. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5450. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5451. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5452. "See also texture_min_size.\n"
  5453. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5454. msgstr ""
  5455. #: src/settings_translation_file.cpp
  5456. msgid "World-aligned textures mode"
  5457. msgstr ""
  5458. #: src/settings_translation_file.cpp
  5459. msgid "Y of flat ground."
  5460. msgstr "Y de suelo plano."
  5461. #: src/settings_translation_file.cpp
  5462. msgid ""
  5463. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5464. "vertically."
  5465. msgstr ""
  5466. #: src/settings_translation_file.cpp
  5467. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5468. msgstr "\"Y\" del límite superior de las grandes cuevas."
  5469. #: src/settings_translation_file.cpp
  5470. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5471. msgstr ""
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid ""
  5474. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5475. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5476. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5477. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5478. msgstr ""
  5479. #: src/settings_translation_file.cpp
  5480. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5481. msgstr ""
  5482. #: src/settings_translation_file.cpp
  5483. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5484. msgstr "Nivel Y del límite superior de las cavernas."
  5485. #: src/settings_translation_file.cpp
  5486. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5487. msgstr ""
  5488. #: src/settings_translation_file.cpp
  5489. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5490. msgstr "Nivel Y del terreno bajo y el fondo marino."
  5491. #: src/settings_translation_file.cpp
  5492. msgid "Y-level of seabed."
  5493. msgstr "Nivel Y del fondo marino."
  5494. #: src/settings_translation_file.cpp
  5495. msgid "cURL"
  5496. msgstr "cURL"
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "cURL file download timeout"
  5499. msgstr "Tiempo de espera de descarga por cURL"
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "cURL interactive timeout"
  5502. msgstr "Tiempo de espera interactivo de cURL"
  5503. #: src/settings_translation_file.cpp
  5504. msgid "cURL parallel limit"
  5505. msgstr "Límite de cURL en paralelo"
  5506. #~ msgid "(game support required)"
  5507. #~ msgstr "(se requiere soporte de juego)"
  5508. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5509. #~ msgstr "- Modo creativo: "
  5510. #~ msgid "- Damage: "
  5511. #~ msgstr "- Daño: "
  5512. #~ msgid ""
  5513. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5514. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5515. #~ msgstr ""
  5516. #~ "0 = oclusión de paralaje con información de inclinación (más rápido).\n"
  5517. #~ "1 = mapa de relieve (más lento, más preciso)."
  5518. #~ msgid "2x"
  5519. #~ msgstr "2x"
  5520. #~ msgid "3D Clouds"
  5521. #~ msgstr "Nubes 3D"
  5522. #~ msgid "3d"
  5523. #~ msgstr "3d"
  5524. #~ msgid "4x"
  5525. #~ msgstr "4x"
  5526. #~ msgid "8x"
  5527. #~ msgstr "8x"
  5528. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5529. #~ msgstr "< Volver a la página de configuración"
  5530. #~ msgid "Address / Port"
  5531. #~ msgstr "Dirección / puerto"
  5532. #~ msgid ""
  5533. #~ "Address to connect to.\n"
  5534. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5535. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5536. #~ msgstr ""
  5537. #~ "Dirección para conectarse.\n"
  5538. #~ "Dejar esto vacío para iniciar un servidor local.\n"
  5539. #~ "Nótese que el campo de dirección del menú principal anula este ajuste."
  5540. #~ msgid ""
  5541. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5542. #~ "brighter.\n"
  5543. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5544. #~ msgstr ""
  5545. #~ "Ajustar la codificación gamma para las tablas de iluminación. Números "
  5546. #~ "mayores son mas brillantes.\n"
  5547. #~ "Este ajuste es solo para cliente y es ignorado por el servidor."
  5548. #~ msgid ""
  5549. #~ "Adjust the saturation (or vividness) of the scene\n"
  5550. #~ "Values\n"
  5551. #~ "< 1.0 decrease saturation\n"
  5552. #~ "> 1.0 increase saturation\n"
  5553. #~ "1.0 = unchanged saturation\n"
  5554. #~ "0.0 = black and white\n"
  5555. #~ "(Tone mapping needs to be enabled.)"
  5556. #~ msgstr ""
  5557. #~ "Ajustar la saturación (o intensidad) de la imagen\n"
  5558. #~ "Valores\n"
  5559. #~ "< 1.0 disminuir la saturación\n"
  5560. #~ "> 1.0 aumentar la saturación\n"
  5561. #~ "1.0 = saturación sin cambios\n"
  5562. #~ "0.0 = negro y blanco\n"
  5563. #~ "(Es necesario activar la asignación de tonos.)"
  5564. #~ msgid ""
  5565. #~ "Affects mods and texture packs in the Content and Select Mods menus, as "
  5566. #~ "well as\n"
  5567. #~ "setting names.\n"
  5568. #~ "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5569. #~ msgstr ""
  5570. #~ "Afecta a los mods y paquetes de textura en el contenido y selecciona el "
  5571. #~ "menu de mods también como\n"
  5572. #~ "nombre de las configuraciones.\n"
  5573. #~ "Controlado por una casilla de verificación en el menú de las "
  5574. #~ "configuraciones."
  5575. #~ msgid "All Settings"
  5576. #~ msgstr "Todos los ajustes"
  5577. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5578. #~ msgstr ""
  5579. #~ "Modifica cómo las tierras flotantes del tipo montaña aparecen arriba y "
  5580. #~ "abajo del punto medio."
  5581. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5582. #~ msgstr "¿Estás seguro de querer reiniciar el mundo de un jugador?"
  5583. #~ msgid "Automatic forward key"
  5584. #~ msgstr "Tecla de avance automático"
  5585. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5586. #~ msgstr "Auto-guardar tamaño de pantalla"
  5587. #~ msgid "Aux1 key"
  5588. #~ msgstr "Tecla Aux1"
  5589. #~ msgid "Backward key"
  5590. #~ msgstr "Tecla retroceso"
  5591. #~ msgid "Basic"
  5592. #~ msgstr "Básico"
  5593. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5594. #~ msgstr "Filtrado bilineal"
  5595. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5596. #~ msgstr "Parámetros de ruido de la API de biomas"
  5597. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5598. #~ msgstr ""
  5599. #~ "Bits por píxel (también conocido como profundidad de color) en modo de "
  5600. #~ "pantalla completa."
  5601. #~ msgid "Bump Mapping"
  5602. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5603. #~ msgid "Bumpmapping"
  5604. #~ msgstr "Mapeado de relieve"
  5605. #~ msgid ""
  5606. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5607. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5608. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5609. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5610. #~ msgstr ""
  5611. #~ "Distancia de la cámara 'cerca del plano delimitador' en nodos, entre 0 y "
  5612. #~ "0,25.\n"
  5613. #~ "Solo funciona en plataformas GLES. La mayoría de los usuarios no "
  5614. #~ "necesitarán cambiar esto.\n"
  5615. #~ "Aumentarlo puede reducir el artifacting en GPU más débiles.\n"
  5616. #~ "0.1 = Predeterminado, 0,25 = Buen valor para comprimidos más débiles."
  5617. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5618. #~ msgstr "Tecla alternativa para la actualización de la cámara"
  5619. #~ msgid "Change keys"
  5620. #~ msgstr "Cambiar teclas"
  5621. #~ msgid ""
  5622. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5623. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5624. #~ "chooser, etc.\n"
  5625. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5626. #~ "be\n"
  5627. #~ "necessary for smaller screens."
  5628. #~ msgstr ""
  5629. #~ "Cambia la UI del menú principal:\n"
  5630. #~ "- Completo: Múltiples mundos, elección de juegos y texturas, etc.\n"
  5631. #~ "- Simple: Un solo mundo, sin elección de juegos o texturas.\n"
  5632. #~ "Puede ser necesario en pantallas pequeñas."
  5633. #~ msgid "Chat key"
  5634. #~ msgstr "Tecla del Chat"
  5635. #~ msgid "Chat toggle key"
  5636. #~ msgstr "Tecla alternativa para el chat"
  5637. #~ msgid "Cinematic mode"
  5638. #~ msgstr "Modo cinematográfico"
  5639. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5640. #~ msgstr "Tecla modo cinematográfico"
  5641. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5642. #~ msgstr "Limpiar texturas transparentes"
  5643. #~ msgid "Command key"
  5644. #~ msgstr "Tecla comando"
  5645. #~ msgid "Config mods"
  5646. #~ msgstr "Configurar mods"
  5647. #~ msgid "Configure"
  5648. #~ msgstr "Configurar"
  5649. #~ msgid "Connect"
  5650. #~ msgstr "Conectar"
  5651. #~ msgid "Connected Glass"
  5652. #~ msgstr "Vidrio conectado"
  5653. #~ msgid "Continuous forward"
  5654. #~ msgstr "Avance continuo"
  5655. #~ msgid ""
  5656. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5657. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5658. #~ msgstr ""
  5659. #~ "Movimiento continuo hacia adelante. Activado por la tecla de auto-"
  5660. #~ "avance.\n"
  5661. #~ "Presiona la tecla de auto-avance otra vez o retrocede para desactivar."
  5662. #~ msgid "Controlled by a checkbox in the settings menu."
  5663. #~ msgstr ""
  5664. #~ "Controlado por una casilla de verificación en el menú de las "
  5665. #~ "configuraciones."
  5666. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5667. #~ msgstr "Controla la velocidad de hundimiento en líquidos."
  5668. #~ msgid ""
  5669. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5670. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5671. #~ msgstr ""
  5672. #~ "Controla la densidad del terreno montañoso flotante.\n"
  5673. #~ "Se agrega un desplazamiento al valor de ruido 'mgv7_np_mountain'."
  5674. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5675. #~ msgstr ""
  5676. #~ "Controla el ancho de los túneles, un valor menor crea túneles más anchos."
  5677. #~ msgid "Creative"
  5678. #~ msgstr "Creativo"
  5679. #~ msgid "Credits"
  5680. #~ msgstr "Créditos"
  5681. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5682. #~ msgstr "Color de la cruz (R,G,B)."
  5683. #~ msgid "Damage"
  5684. #~ msgstr "Daño"
  5685. #~ msgid "Damage enabled"
  5686. #~ msgstr "Daño activado"
  5687. #, fuzzy
  5688. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5689. #~ msgstr "Agudeza de la obscuridad"
  5690. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5691. #~ msgstr "Tecla alternativa para la información de la depuración"
  5692. #~ msgid "Dec. volume key"
  5693. #~ msgstr "Dec. tecla de volumen"
  5694. #~ msgid "Default game"
  5695. #~ msgstr "Juego por defecto"
  5696. #~ msgid ""
  5697. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5698. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5699. #~ msgstr ""
  5700. #~ "Juego predeterminado al crear un nuevo mundo.\n"
  5701. #~ "Será sobreescrito al crear un mundo desde el menú principal."
  5702. #~ msgid ""
  5703. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5704. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5705. #~ msgstr ""
  5706. #~ "Tiempo de espera predeterminado para cURL, en milisegundos.\n"
  5707. #~ "Sólo tiene efecto si está compilado con cURL."
  5708. #~ msgid ""
  5709. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5710. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5711. #~ msgstr ""
  5712. #~ "Define áreas de terreno liso flotante.\n"
  5713. #~ "Las zonas flotantes lisas se producen cuando el ruido > 0."
  5714. #~ msgid ""
  5715. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5716. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5717. #~ msgstr ""
  5718. #~ "Define el intervalo de muestreo de las texturas.\n"
  5719. #~ "Un valor más alto causa mapas de relieve más suaves."
  5720. #~ msgid "Del. Favorite"
  5721. #~ msgstr "Borrar Fav."
  5722. #~ msgid "Dig key"
  5723. #~ msgstr "Tecla Excavar"
  5724. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5725. #~ msgstr "Rango de visión ilimitada desactivado"
  5726. #~ msgid "Don't show \"reinstall Minetest Game\" notification"
  5727. #~ msgstr "No mostrar la notificación de \"reinstalar Minetest Game\""
  5728. #~ msgid "Down"
  5729. #~ msgstr "Abajo"
  5730. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5731. #~ msgstr "Descarga un subjuego, como minetest_game, desde minetest.net"
  5732. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5733. #~ msgstr "Descarga uno desde minetest.net"
  5734. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5735. #~ msgstr "Descargando e instalando $1, por favor espere..."
  5736. #~ msgid "Drop item key"
  5737. #~ msgstr "Tecla de \"Soltar objeto\""
  5738. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5739. #~ msgstr "Sombras dinámicas:"
  5740. #~ msgid "Enable VBO"
  5741. #~ msgstr "Activar VBO"
  5742. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5743. #~ msgstr "Activar el modo creativo para todos los jugadores"
  5744. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5745. #~ msgstr "Habilitar daños y muerte de jugadores."
  5746. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5747. #~ msgstr "Habilitar confirmación de registro"
  5748. #~ msgid "Enabled"
  5749. #~ msgstr "Activado"
  5750. #~ msgid ""
  5751. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5752. #~ "texture pack\n"
  5753. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5754. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5755. #~ msgstr ""
  5756. #~ "Habilita mapeado de relieves para las texturas. El mapeado de normales "
  5757. #~ "necesita ser\n"
  5758. #~ "suministrados por el paquete de texturas, o será generado "
  5759. #~ "automaticamente.\n"
  5760. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5761. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5762. #~ msgstr "Habilita el mapeado de tonos fílmico"
  5763. #~ msgid "Enables minimap."
  5764. #~ msgstr "Activar mini-mapa."
  5765. #~ msgid ""
  5766. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5767. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5768. #~ msgstr ""
  5769. #~ "Habilita la generación de mapas de normales (efecto realzado) en el "
  5770. #~ "momento.\n"
  5771. #~ "Requiere habilitar mapeado de relieve."
  5772. #~ msgid ""
  5773. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5774. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5775. #~ msgstr ""
  5776. #~ "Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n"
  5777. #~ "Requiere habilitar sombreadores."
  5778. #~ msgid ""
  5779. #~ "Enables the sound system.\n"
  5780. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  5781. #~ "game\n"
  5782. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  5783. #~ "Changing this setting requires a restart."
  5784. #~ msgstr ""
  5785. #~ "Habilita el sistema de sonido.\n"
  5786. #~ "Si está desactivado, esto desactiva completamente todos los sonidos y\n"
  5787. #~ "los controles de sonido el juego no serán funcionales.\n"
  5788. #~ "Cambiar esta configuración requiere un reinicio."
  5789. #~ msgid "Enter "
  5790. #~ msgstr "Ingresar "
  5791. #~ msgid ""
  5792. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5793. #~ "when set to higher number than 0."
  5794. #~ msgstr ""
  5795. #~ "Opción experimental, puede causar espacios visibles entre los\n"
  5796. #~ "bloques si se le da un valor mayor a 0."
  5797. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5798. #~ msgstr "FPS (cuadros/s) en el menú de pausa"
  5799. #~ msgid "FSAA"
  5800. #~ msgstr "FSAA"
  5801. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5802. #~ msgstr "Sombra de la fuente de reserva"
  5803. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5804. #~ msgstr "Alfa de la sombra de la fuente de reserva"
  5805. #~ msgid "Fallback font size"
  5806. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva"
  5807. #~ msgid "Fancy Leaves"
  5808. #~ msgstr "Hojas elegantes"
  5809. #~ msgid "Fast key"
  5810. #~ msgstr "Tecla rápida"
  5811. #~ msgid ""
  5812. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  5813. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  5814. #~ msgstr ""
  5815. #~ "Movimiento rápido (por medio de tecla de \"Aux1\").\n"
  5816. #~ "Requiere privilegio \"fast\" (rápido) en el servidor."
  5817. #~ msgid ""
  5818. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  5819. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  5820. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  5821. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  5822. #~ "enabled."
  5823. #~ msgstr ""
  5824. #~ "Las texturas filtradas pueden mezclar valores RGB con sus nodos "
  5825. #~ "adyacentes que sean completamente transparentes,\n"
  5826. #~ "los cuales los optimizadores de PNG usualmente descartan, lo que a veces "
  5827. #~ "resulta en un borde claro u\n"
  5828. #~ "oscuro en las texturas transparentes. Aplica éste filtro para limpiar "
  5829. #~ "esto\n"
  5830. #~ "al cargar las texturas. Esto se habilita automaticamente si el mapeado "
  5831. #~ "MIP tambien lo está."
  5832. #~ msgid "Filtering"
  5833. #~ msgstr "Filtrado"
  5834. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5835. #~ msgstr "Ruido de altura base para tierra flotante"
  5836. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5837. #~ msgstr "Altura de las montañas en tierras flotantes"
  5838. #~ msgid "Fly key"
  5839. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  5840. #~ msgid "Flying"
  5841. #~ msgstr "Volar"
  5842. #~ msgid "Fog toggle key"
  5843. #~ msgstr "Tecla para alternar niebla"
  5844. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5845. #~ msgstr "Alfa de sombra de fuentes (opacidad, entre 0 y 255)."
  5846. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  5847. #~ msgstr "Tamaño de la fuente de reserva en punto (pt)."
  5848. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  5849. #~ msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios"
  5850. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  5851. #~ msgstr "Opacidad de fondo Predeterminada para formularios"
  5852. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  5853. #~ msgstr "Color de fondo predeterminado para los formularios (R, G, B)."
  5854. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  5855. #~ msgstr ""
  5856. #~ "Opacidad predeterminada del fondo de los formularios (entre 0 y 255)."
  5857. #~ msgid "Forward key"
  5858. #~ msgstr "Tecla Avanzar"
  5859. #~ msgid "FreeType fonts"
  5860. #~ msgstr "Fuentes FreeType"
  5861. #~ msgid "Full screen BPP"
  5862. #~ msgstr "Profundidad de color en pantalla completa"
  5863. #~ msgid "Game"
  5864. #~ msgstr "Juego"
  5865. #~ msgid "Gamma"
  5866. #~ msgstr "Gamma"
  5867. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5868. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5869. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5870. #~ msgstr "Generar mapas normales"
  5871. #~ msgid "HUD scale factor"
  5872. #~ msgstr "Factor de escala HUD"
  5873. #~ msgid "HUD toggle key"
  5874. #~ msgstr "Tecla de cambio del HUD"
  5875. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  5876. #~ msgstr "Ocultar: Ajustes Temporales"
  5877. #~ msgid "High-precision FPU"
  5878. #~ msgstr "Alta-precisión FPU"
  5879. #~ msgid "Hotbar next key"
  5880. #~ msgstr "Tecla de siguiente de la barra rápida"
  5881. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5882. #~ msgstr "Tecla de anterior de la barra rápida"
  5883. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5884. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 1"
  5885. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5886. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 10"
  5887. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5888. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 11"
  5889. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5890. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 12"
  5891. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5892. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 13"
  5893. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5894. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 14"
  5895. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5896. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 15"
  5897. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5898. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 16"
  5899. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5900. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 17"
  5901. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5902. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 18"
  5903. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5904. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 19"
  5905. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5906. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 2"
  5907. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5908. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 20"
  5909. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5910. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 21"
  5911. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5912. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 22"
  5913. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5914. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 23"
  5915. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5916. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 24"
  5917. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5918. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 25"
  5919. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5920. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 26"
  5921. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5922. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 27"
  5923. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5924. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 28"
  5925. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5926. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 29"
  5927. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5928. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 3"
  5929. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5930. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 30"
  5931. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5932. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 31"
  5933. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5934. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 32"
  5935. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5936. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 4"
  5937. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5938. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 5"
  5939. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5940. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 6"
  5941. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5942. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 7"
  5943. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5944. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 8"
  5945. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5946. #~ msgstr "Tecla de barra rápida ranura 9"
  5947. #~ msgid "IPv6 support."
  5948. #~ msgstr "soporte IPv6."
  5949. #~ msgid ""
  5950. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  5951. #~ "nodes.\n"
  5952. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  5953. #~ msgstr ""
  5954. #~ "Si se activa junto con el modo vuelo, el jugador puede volar a través de "
  5955. #~ "nodos sólidos.\n"
  5956. #~ "Requiere del privilegio \"noclip\" en el servidor."
  5957. #~ msgid ""
  5958. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  5959. #~ "flying or swimming."
  5960. #~ msgstr ""
  5961. #~ "Si está activada, hace que las direcciones de movimiento sean relativas "
  5962. #~ "al lanzamiento del jugador cuando vuela o nada."
  5963. #~ msgid ""
  5964. #~ "If this is set to true, the user will never (again) be shown the\n"
  5965. #~ "\"reinstall Minetest Game\" notification."
  5966. #~ msgstr ""
  5967. #~ "Si esto esta establecido a verdadero, el usuario nunca (otra vez) se le "
  5968. #~ "mostrará\n"
  5969. #~ "la notificación de \"reinstalar Minetest Game\"."
  5970. #~ msgid "In-Game"
  5971. #~ msgstr "Dentro del juego"
  5972. #~ msgid "Inc. volume key"
  5973. #~ msgstr "Tecla para subir volumen"
  5974. #~ msgid "Information:"
  5975. #~ msgstr "Información:"
  5976. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5977. #~ msgstr "Instalar mod: Imposible encontrar el nombre real del mod para: $1"
  5978. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5979. #~ msgstr "Instalar: Archivo: \"$1\""
  5980. #~ msgid "Instrumentation"
  5981. #~ msgstr "Instrumentación"
  5982. #~ msgid "Inventory key"
  5983. #~ msgstr "Tecla Inventario"
  5984. #~ msgid "Jump key"
  5985. #~ msgstr "Tecla Saltar"
  5986. #~ msgid ""
  5987. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  5988. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5989. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5990. #~ msgstr ""
  5991. #~ "Tecla para disminuir la distancia de visión.\n"
  5992. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5993. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5994. #~ msgid ""
  5995. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  5996. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5997. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5998. #~ msgstr ""
  5999. #~ "Tecla para disminuir el volumen.\n"
  6000. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6001. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6002. #~ msgid ""
  6003. #~ "Key for digging.\n"
  6004. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6005. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6006. #~ msgstr ""
  6007. #~ "Tecla para cavar.\n"
  6008. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6009. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6010. #~ msgid ""
  6011. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6012. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6013. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6014. #~ msgstr ""
  6015. #~ "Tecla para eliminar el elemento seleccionado actualmente.\n"
  6016. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6017. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6018. #~ msgid ""
  6019. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6020. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6021. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6022. #~ msgstr ""
  6023. #~ "Tecla para aumentar la distancia de visión.\n"
  6024. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6025. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6026. #~ msgid ""
  6027. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6028. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6029. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6030. #~ msgstr ""
  6031. #~ "Tecla para incrementar el volumen.\n"
  6032. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6033. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6034. #~ msgid ""
  6035. #~ "Key for jumping.\n"
  6036. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6037. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6038. #~ msgstr ""
  6039. #~ "Tecla para saltar.\n"
  6040. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6041. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6042. #~ msgid ""
  6043. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6044. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6045. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6046. #~ msgstr ""
  6047. #~ "Tecla para moverse rápido en modo rápido.\n"
  6048. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6049. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6050. #~ msgid ""
  6051. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6052. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6053. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6055. #~ msgstr ""
  6056. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia atrás.\n"
  6057. #~ "Cuando esté activa, También desactivará el desplazamiento automático "
  6058. #~ "hacia adelante.\n"
  6059. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6060. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6061. #~ msgid ""
  6062. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6063. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6064. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6065. #~ msgstr ""
  6066. #~ "Tecla para mover el jugador hacia delante.\n"
  6067. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6068. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6069. #~ msgid ""
  6070. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6071. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6072. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6073. #~ msgstr ""
  6074. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la izquierda.\n"
  6075. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6076. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6077. #~ msgid ""
  6078. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6079. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6080. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6081. #~ msgstr ""
  6082. #~ "Tecla para desplazar el jugador hacia la derecha.\n"
  6083. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6084. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6085. #~ msgid ""
  6086. #~ "Key for muting the game.\n"
  6087. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6088. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6089. #~ msgstr ""
  6090. #~ "Tecla para silenciar el juego.\n"
  6091. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6092. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6093. #~ msgid ""
  6094. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6095. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6096. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6097. #~ msgstr ""
  6098. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6099. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6100. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6101. #~ msgid ""
  6102. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6103. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6104. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6105. #~ msgstr ""
  6106. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat y escribir comandos.\n"
  6107. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6108. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6109. #~ msgid ""
  6110. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6111. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6112. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6113. #~ msgstr ""
  6114. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6115. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6116. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6117. #~ msgid ""
  6118. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6119. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6120. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6121. #~ msgstr ""
  6122. #~ "Tecla para abrir la ventana de chat.\n"
  6123. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6124. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6125. #~ msgid ""
  6126. #~ "Key for placing.\n"
  6127. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6128. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6129. #~ msgstr ""
  6130. #~ "Tecla para colocar.\n"
  6131. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6132. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6133. #~ msgid ""
  6134. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6135. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6136. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6137. #~ msgstr ""
  6138. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 11 en la barra de acceso directo.\n"
  6139. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6140. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6141. #~ msgid ""
  6142. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6143. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6144. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6145. #~ msgstr ""
  6146. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 12 en la barra de acceso directo.\n"
  6147. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6148. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6149. #~ msgid ""
  6150. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6151. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6152. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6153. #~ msgstr ""
  6154. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 13 en la barra de acceso directo.\n"
  6155. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6156. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6157. #~ msgid ""
  6158. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6159. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6160. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6161. #~ msgstr ""
  6162. #~ "Tecla para seleccionar el decimocuarto elemento en la barra de acceso "
  6163. #~ "directo.\n"
  6164. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6165. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6166. #~ msgid ""
  6167. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6168. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6169. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6170. #~ msgstr ""
  6171. #~ "Tecla para seleccionar el decimoquinto elemento en la barra de acceso "
  6172. #~ "directo.\n"
  6173. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6174. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6175. #~ msgid ""
  6176. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6177. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6178. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6179. #~ msgstr ""
  6180. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 16 en la barra de acceso directo.\n"
  6181. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6182. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6183. #~ msgid ""
  6184. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6185. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6186. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6187. #~ msgstr ""
  6188. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 17 en la barra de acceso directo.\n"
  6189. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6190. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6191. #~ msgid ""
  6192. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6193. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6194. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6195. #~ msgstr ""
  6196. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 18 en la barra de acceso directo.\n"
  6197. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6198. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6199. #~ msgid ""
  6200. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6201. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6202. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6203. #~ msgstr ""
  6204. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 19 en la barra de acceso directo.\n"
  6205. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6206. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6207. #~ msgid ""
  6208. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6209. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6210. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6211. #~ msgstr ""
  6212. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 20 en la barra de acceso directo.\n"
  6213. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6214. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6215. #~ msgid ""
  6216. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6217. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6218. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6219. #~ msgstr ""
  6220. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 21 en la barra de acceso directo.\n"
  6221. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6222. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6223. #~ msgid ""
  6224. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6225. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6226. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6227. #~ msgstr ""
  6228. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 22 en la barra de acceso directo.\n"
  6229. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6230. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6231. #~ msgid ""
  6232. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6233. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6234. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6235. #~ msgstr ""
  6236. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 23 en la barra de acceso directo.\n"
  6237. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6238. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6239. #~ msgid ""
  6240. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6241. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6242. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6243. #~ msgstr ""
  6244. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 24 en la barra de acceso directo.\n"
  6245. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6246. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6247. #~ msgid ""
  6248. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6249. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6250. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6251. #~ msgstr ""
  6252. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 25 en la barra de acceso directo.\n"
  6253. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6254. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6255. #~ msgid ""
  6256. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6257. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6258. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6259. #~ msgstr ""
  6260. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 26 en la barra de acceso directo.\n"
  6261. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6262. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6263. #~ msgid ""
  6264. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6265. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6266. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6267. #~ msgstr ""
  6268. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 27 en la barra de acceso directo.\n"
  6269. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6270. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6271. #~ msgid ""
  6272. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6273. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6274. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6275. #~ msgstr ""
  6276. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 28 en la barra de acceso directo.\n"
  6277. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6278. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6279. #~ msgid ""
  6280. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6281. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6282. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6283. #~ msgstr ""
  6284. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 29 en la barra de acceso directo.\n"
  6285. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6286. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6287. #~ msgid ""
  6288. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6289. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6290. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6291. #~ msgstr ""
  6292. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 30 en la barra de acceso directo.\n"
  6293. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6294. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6295. #~ msgid ""
  6296. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6297. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6298. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6299. #~ msgstr ""
  6300. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 31 en la barra de acceso directo.\n"
  6301. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6302. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6303. #~ msgid ""
  6304. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6305. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6306. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6307. #~ msgstr ""
  6308. #~ "Tecla para seleccionar el elemento 32 en la barra de acceso directo.\n"
  6309. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6310. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6311. #~ msgid ""
  6312. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6313. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6314. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6315. #~ msgstr ""
  6316. #~ "Tecla para seleccionar el octavo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6317. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6318. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6319. #~ msgid ""
  6320. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6321. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6322. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6323. #~ msgstr ""
  6324. #~ "Tecla para seleccionar el quinto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6325. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6326. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6327. #~ msgid ""
  6328. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6329. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6330. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6331. #~ msgstr ""
  6332. #~ "Tecla para seleccionar el primer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6333. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6334. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6335. #~ msgid ""
  6336. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6337. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6338. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6339. #~ msgstr ""
  6340. #~ "Tecla para seleccionar el cuarto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6341. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6342. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6343. #~ msgid ""
  6344. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6345. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6346. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6347. #~ msgstr ""
  6348. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6349. #~ "directo.\n"
  6350. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6351. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6352. #~ msgid ""
  6353. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6354. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6355. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6356. #~ msgstr ""
  6357. #~ "Tecla para seleccionar el noveno elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6358. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6359. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6360. #~ msgid ""
  6361. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6362. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6363. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6364. #~ msgstr ""
  6365. #~ "Tecla para seleccionar el siguiente elemento en la barra de acceso "
  6366. #~ "directo.\n"
  6367. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgid ""
  6370. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6371. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "Tecla para seleccionar el segundo elemento en la barra de acceso "
  6375. #~ "directo.\n"
  6376. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6377. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6378. #~ msgid ""
  6379. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6380. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6381. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6382. #~ msgstr ""
  6383. #~ "Tecla para seleccionar el septimo elemento en la barra de acceso "
  6384. #~ "directo.\n"
  6385. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6386. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6387. #~ msgid ""
  6388. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6389. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6390. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6391. #~ msgstr ""
  6392. #~ "Tecla para seleccionar el sexto elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6393. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6394. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6395. #~ msgid ""
  6396. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6397. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6398. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6399. #~ msgstr ""
  6400. #~ "Tecla para seleccionar el decimo elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6401. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6402. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6403. #~ msgid ""
  6404. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6405. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6406. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6407. #~ msgstr ""
  6408. #~ "Tecla para seleccionar el tercer elemento en la barra de acceso directo.\n"
  6409. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6410. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6411. #~ msgid ""
  6412. #~ "Key for sneaking.\n"
  6413. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6414. #~ "disabled.\n"
  6415. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgstr ""
  6418. #~ "Tecla para agacharse.\n"
  6419. #~ "También utilizada para escalar hacia abajo y hundirse en agua si "
  6420. #~ "aux1_descends está deshabilitado.\n"
  6421. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6422. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6423. #~ msgid ""
  6424. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6425. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6426. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6427. #~ msgstr ""
  6428. #~ "Tecla para alternar entre cámar en primera y tercera persona.\n"
  6429. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6430. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6431. #~ msgid ""
  6432. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6433. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6434. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6435. #~ msgstr ""
  6436. #~ "Tecla para tomar capturas de pantalla.\n"
  6437. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6438. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6439. #~ msgid ""
  6440. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6441. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6442. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6443. #~ msgstr ""
  6444. #~ "Tecla activar/desactivar el avance automatico.\n"
  6445. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6446. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6447. #~ msgid ""
  6448. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6449. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6450. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6451. #~ msgstr ""
  6452. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo cinemático.\n"
  6453. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6454. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6455. #~ msgid ""
  6456. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6457. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6458. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6459. #~ msgstr ""
  6460. #~ "Tecla para activar/desactivar la vista del minimapa.\n"
  6461. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #~ msgid ""
  6464. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6465. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6466. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6467. #~ msgstr ""
  6468. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo veloz.\n"
  6469. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6470. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6471. #~ msgid ""
  6472. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6473. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6474. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6475. #~ msgstr ""
  6476. #~ "Tecla para activar/desactivar el vuelo.\n"
  6477. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6478. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6479. #~ msgid ""
  6480. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6481. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6482. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6483. #~ msgstr ""
  6484. #~ "Tecla para activar/desactivar el modo noclip.\n"
  6485. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6486. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6487. #~ msgid ""
  6488. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6489. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6490. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6491. #~ msgstr ""
  6492. #~ "Tecla activar/desactivar el modo de inclinacion.\n"
  6493. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6494. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6495. #~ msgid ""
  6496. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6497. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6498. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6499. #~ msgstr ""
  6500. #~ "Tecla para activar/desactivar la actualización de la cámara. Solo usada "
  6501. #~ "para desarrollo\n"
  6502. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6503. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6504. #~ msgid ""
  6505. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6506. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6507. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6508. #~ msgstr ""
  6509. #~ "Tecla para activar/desactivar el chat.\n"
  6510. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6511. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6512. #~ msgid ""
  6513. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6514. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6515. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6516. #~ msgstr ""
  6517. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización de información de "
  6518. #~ "depuración.\n"
  6519. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6520. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6521. #~ msgid ""
  6522. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6523. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6524. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6525. #~ msgstr ""
  6526. #~ "Tecla para activar/desactivar visualización de niebla.\n"
  6527. #~ "Véase http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6528. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6529. #~ msgid ""
  6530. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6531. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6532. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6533. #~ msgstr ""
  6534. #~ "Tecla para activar/desactivar la visualización del HUD.\n"
  6535. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6536. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6537. #~ msgid ""
  6538. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6539. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6540. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6541. #~ msgstr ""
  6542. #~ "Tecla para activar/desactivar la consola de chat larga.\n"
  6543. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6544. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6545. #~ msgid ""
  6546. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6547. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6548. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6549. #~ msgstr ""
  6550. #~ "Tecla para activar/desactivar el perfilador. Usado para desarrollo.\n"
  6551. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6552. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6553. #~ msgid ""
  6554. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6555. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6556. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6557. #~ msgstr ""
  6558. #~ "Tecla para activar/desactivar rango de vista ilimitado.\n"
  6559. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6560. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6561. #~ msgid ""
  6562. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6563. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6564. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6565. #~ msgstr ""
  6566. #~ "Tecla para hacer zoom cuando sea posible.\n"
  6567. #~ "Ver http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6568. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6569. #~ msgid ""
  6570. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6571. #~ msgstr ""
  6572. #~ "Combinaciones de teclas. (Si este menú da error, elimina líneas en "
  6573. #~ "minetest.conf)"
  6574. #~ msgid "Large chat console key"
  6575. #~ msgstr "Tecla de la consola del chat grande"
  6576. #~ msgid "Last known version update"
  6577. #~ msgstr "Última actualización de versión conocida"
  6578. #~ msgid "Last update check"
  6579. #~ msgstr "Última comprobación de actualización"
  6580. #, fuzzy
  6581. #~ msgid "Lava depth"
  6582. #~ msgstr "Características de la Lava"
  6583. #~ msgid "Left key"
  6584. #~ msgstr "Tecla izquierda"
  6585. #~ msgid ""
  6586. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6587. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6588. #~ msgstr ""
  6589. #~ "Longitud de las ondas líquidas.\n"
  6590. #~ "Requiere que se habiliten los líquidos ondulados."
  6591. #~ msgid "Main"
  6592. #~ msgstr "Principal"
  6593. #~ msgid "Main menu style"
  6594. #~ msgstr "Estilo del menú principal"
  6595. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6596. #~ msgstr ""
  6597. #~ "Hace que DirectX funcione con LuaJIT. Desactivar si ocasiona problemas."
  6598. #~ msgid "Menus"
  6599. #~ msgstr "Menús"
  6600. #~ msgid "Minimap"
  6601. #~ msgstr "Minimapa"
  6602. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6603. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x2"
  6604. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6605. #~ msgstr "Minimapa en modo radar, Zoom x4"
  6606. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6607. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x2"
  6608. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6609. #~ msgstr "Minimapa en modo superficie, Zoom x4"
  6610. #~ msgid "Minimap key"
  6611. #~ msgstr "Clave del minimapa"
  6612. #~ msgid "Mipmap"
  6613. #~ msgstr "Mipmap"
  6614. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6615. #~ msgstr "Mipmap + Filtro aniso."
  6616. #~ msgid "Misc"
  6617. #~ msgstr "Varios"
  6618. #~ msgid "Mute key"
  6619. #~ msgstr "Tecla de silencio"
  6620. #~ msgid "Name / Password"
  6621. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6622. #~ msgid "Name/Password"
  6623. #~ msgstr "Nombre / contraseña"
  6624. #~ msgid "Near plane"
  6625. #~ msgstr "Plano cercano"
  6626. #~ msgid "No"
  6627. #~ msgstr "No"
  6628. #~ msgid "No Filter"
  6629. #~ msgstr "Sin filtrado"
  6630. #~ msgid "No Mipmap"
  6631. #~ msgstr "Sin Mipmap"
  6632. #~ msgid "Noclip"
  6633. #~ msgstr "Atravesar"
  6634. #~ msgid "Node Highlighting"
  6635. #~ msgstr "Resaltar nodos"
  6636. #~ msgid "Node Outlining"
  6637. #~ msgstr "Marcar nodos"
  6638. #~ msgid "None"
  6639. #~ msgstr "Nada"
  6640. #~ msgid "Ok"
  6641. #~ msgstr "Aceptar"
  6642. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6643. #~ msgstr "Hojas opacas"
  6644. #~ msgid "Opaque Water"
  6645. #~ msgstr "Agua opaca"
  6646. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6647. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6648. #, fuzzy
  6649. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6650. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6651. #, fuzzy
  6652. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6653. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6654. #, fuzzy
  6655. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6656. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6657. #, fuzzy
  6658. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6659. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6660. #, fuzzy
  6661. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6662. #~ msgstr "Oclusión de paralaje"
  6663. #~ msgid "Particles"
  6664. #~ msgstr "Partículas"
  6665. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6666. #~ msgstr "Ruta para guardar las capturas de pantalla."
  6667. #~ msgid ""
  6668. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6669. #~ msgstr ""
  6670. #~ "Ruta al directorio de texturas. Todas las texturas se buscaran primero "
  6671. #~ "desde aquí."
  6672. #, fuzzy
  6673. #~ msgid "Pitch move key"
  6674. #~ msgstr "Tecla vuelo"
  6675. #~ msgid "Pitch move mode"
  6676. #~ msgstr "Movilización inclinada activado"
  6677. #~ msgid "Place key"
  6678. #~ msgstr "Tecla Colocar"
  6679. #~ msgid ""
  6680. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6681. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6682. #~ msgstr ""
  6683. #~ "El jugador es capaz de volar sin ser afectado por la gravedad.\n"
  6684. #~ "Esto requiere el privilegio \"fly\" en el servidor."
  6685. #~ msgid "Player name"
  6686. #~ msgstr "Nombre del jugador"
  6687. #~ msgid "Player versus player"
  6688. #~ msgstr "Jugador contra jugador"
  6689. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6690. #~ msgstr "Por favor, introduce un entero válido."
  6691. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6692. #~ msgstr "Por favor, introduzca un número válido."
  6693. #~ msgid ""
  6694. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6695. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6696. #~ msgstr ""
  6697. #~ "Puerto de conectarse (UDP).\n"
  6698. #~ "Nota que el campo de puerto en el menú principal anula esta configuración."
  6699. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6700. #~ msgstr "Tecla para alternar perfiles"
  6701. #~ msgid "Profiling"
  6702. #~ msgstr "Perfilando"
  6703. #~ msgid "PvP enabled"
  6704. #~ msgstr "PvP activado"
  6705. #~ msgid "Range select key"
  6706. #~ msgstr "Tecla seleccionar rango de visión"
  6707. #~ msgid "Remote port"
  6708. #~ msgstr "Puerto remoto"
  6709. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6710. #~ msgstr "Reiniciar mundo de un jugador"
  6711. #~ msgid "Right key"
  6712. #~ msgstr "Tecla derecha"
  6713. #~ msgid "Round minimap"
  6714. #~ msgstr "Minimapa redondo"
  6715. #~ msgid "Saturation"
  6716. #~ msgstr "Saturación"
  6717. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  6718. #~ msgstr ""
  6719. #~ "Guardar el tamaño de la ventana automáticamente cuando se modifique."
  6720. #~ msgid "Screen:"
  6721. #~ msgstr "Pantalla:"
  6722. #~ msgid "Select Package File:"
  6723. #~ msgstr "Seleccionar el archivo del paquete:"
  6724. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6725. #~ msgstr "Servidor / Un jugador"
  6726. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6727. #~ msgstr "Sombreadores (experimental)"
  6728. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6729. #~ msgstr "Sombreadores (no disponible)"
  6730. #, fuzzy
  6731. #~ msgid ""
  6732. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6733. #~ "not be drawn."
  6734. #~ msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra."
  6735. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6736. #~ msgstr ""
  6737. #~ "Forma del minimapa. Habilitado = redodondo, deshabilitado = cuadrado."
  6738. #~ msgid "Simple Leaves"
  6739. #~ msgstr "Hojas simples"
  6740. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6741. #~ msgstr "Iluminación suave"
  6742. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6743. #~ msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar."
  6744. #~ msgid "Sound"
  6745. #~ msgstr "Sonido"
  6746. #~ msgid "Special"
  6747. #~ msgstr "Especial"
  6748. #~ msgid "Special key"
  6749. #~ msgstr "Tecla especial"
  6750. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6751. #~ msgstr "Comenzar un jugador"
  6752. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6753. #~ msgstr "Fuerza de los mapas normales generados."
  6754. #~ msgid "Texture path"
  6755. #~ msgstr "Ruta de la textura"
  6756. #~ msgid "Texturing:"
  6757. #~ msgstr "Texturizado:"
  6758. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  6759. #~ msgstr "La profundidad de la tierra u otros nodos de relleno de biomas."
  6760. #~ msgid "The value must be at least $1."
  6761. #~ msgstr "El valor debe ser mayor o igual que $1."
  6762. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  6763. #~ msgstr "El valor debe ser menor o igual que $1."
  6764. #~ msgid ""
  6765. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  6766. #~ "around.\n"
  6767. #~ "Useful for recording videos"
  6768. #~ msgstr ""
  6769. #~ "Esto puede estar vinculado a una tecla para alternar el suavizado de la "
  6770. #~ "cámara al mirar a su alrededor.\n"
  6771. #~ "Útil para grabar vídeos"
  6772. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6773. #~ msgstr ""
  6774. #~ "Para habilitar los sombreadores debe utilizar el controlador OpenGL."
  6775. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6776. #~ msgstr "Activar cinemático"
  6777. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6778. #~ msgstr "Tecla para cambiar el modo de cámara"
  6779. #~ msgid "Tone Mapping"
  6780. #~ msgstr "Mapeado de tonos"
  6781. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  6782. #~ msgstr "Umbral táctil (px):"
  6783. #~ msgid "Trilinear Filter"
  6784. #~ msgstr "Filtrado trilineal"
  6785. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6786. #~ msgstr "Fallo al instalar un juego como $1"
  6787. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6788. #~ msgstr "Fallo al instalar un paquete de mod como $1"
  6789. #~ msgid "Uninstall Package"
  6790. #~ msgstr "Desinstalar el paquete"
  6791. #~ msgid "Up"
  6792. #~ msgstr "Arriba"
  6793. #~ msgid ""
  6794. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6795. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  6796. #~ "sharp,\n"
  6797. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6798. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6799. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6800. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6801. #~ "A restart is required after changing this option."
  6802. #~ msgstr ""
  6803. #~ "Usa el antialiasing multimuestra (MSAA) para suavizar los bordes de los "
  6804. #~ "bloques.\n"
  6805. #~ "Este algoritmo suaviza la vizualización 3D mientras que la imagen sigue "
  6806. #~ "nítida,\n"
  6807. #~ "pero esto no afecta el interior de las texturas\n"
  6808. #~ "(lo que es especialmente visible con texturas transparentes).\n"
  6809. #~ "Aparecen espacios visibles cuando los sombreadores estan deshabilitados.\n"
  6810. #~ "Si se establece en 0, se desactiva MSAA.\n"
  6811. #~ "Se requiere un reinicio después de cambiar esta opción."
  6812. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  6813. #~ msgstr "Sincronización vertical de la pantalla."
  6814. #~ msgid "View"
  6815. #~ msgstr "Ver"
  6816. #~ msgid "View range decrease key"
  6817. #~ msgstr "Tecla para disminuir el rango de visión"
  6818. #~ msgid "View range increase key"
  6819. #~ msgstr "Tecla para aumentar el rango de visión"
  6820. #, c-format
  6821. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  6822. #~ msgstr "El rango de visión está al máximo: %d"
  6823. #~ msgid "Waving Leaves"
  6824. #~ msgstr "Movimiento de hojas"
  6825. #~ msgid "Waving Liquids"
  6826. #~ msgstr "Movimiento de líquidos"
  6827. #~ msgid "Waving Plants"
  6828. #~ msgstr "Movimiento de plantas"
  6829. #~ msgid "Waving Water"
  6830. #~ msgstr "Oleaje"
  6831. #~ msgid "Waving water"
  6832. #~ msgstr "Oleaje en el agua"
  6833. #~ msgid "X"
  6834. #~ msgstr "X"
  6835. #~ msgid "Y"
  6836. #~ msgstr "Y"
  6837. #~ msgid "Yes"
  6838. #~ msgstr "Sí"
  6839. #, c-format
  6840. #~ msgid ""
  6841. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6842. #~ "time.\n"
  6843. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6844. #~ "this server.\n"
  6845. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6846. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6847. #~ msgstr ""
  6848. #~ "Te vas unir al servidor con el nombre \"%s\" por primera vez.\n"
  6849. #~ "Cuando procedas, se creará una nueva cuenta en este servidor usando tus "
  6850. #~ "credenciales.\n"
  6851. #~ "Por favor, reescribe tu contraseña y haz clic en 'Registrarse y unirse' "
  6852. #~ "para confirmar la creación de la cuenta, o haz clic en 'Cancelar' para "
  6853. #~ "abortar."
  6854. #~ msgid "You died."
  6855. #~ msgstr "Has muerto."
  6856. #~ msgid "Z"
  6857. #~ msgstr "Z"
  6858. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6859. #~ msgstr "no"