2
0

minetest.po 251 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351235223532354235523562357235823592360236123622363236423652366236723682369237023712372237323742375237623772378237923802381238223832384238523862387238823892390239123922393239423952396239723982399240024012402240324042405240624072408240924102411241224132414241524162417241824192420242124222423242424252426242724282429243024312432243324342435243624372438243924402441244224432444244524462447244824492450245124522453245424552456245724582459246024612462246324642465246624672468246924702471247224732474247524762477247824792480248124822483248424852486248724882489249024912492249324942495249624972498249925002501250225032504250525062507250825092510251125122513251425152516251725182519252025212522252325242525252625272528252925302531253225332534253525362537253825392540254125422543254425452546254725482549255025512552255325542555255625572558255925602561256225632564256525662567256825692570257125722573257425752576257725782579258025812582258325842585258625872588258925902591259225932594259525962597259825992600260126022603260426052606260726082609261026112612261326142615261626172618261926202621262226232624262526262627262826292630263126322633263426352636263726382639264026412642264326442645264626472648264926502651265226532654265526562657265826592660266126622663266426652666266726682669267026712672267326742675267626772678267926802681268226832684268526862687268826892690269126922693269426952696269726982699270027012702270327042705270627072708270927102711271227132714271527162717271827192720272127222723272427252726272727282729273027312732273327342735273627372738273927402741274227432744274527462747274827492750275127522753275427552756275727582759276027612762276327642765276627672768276927702771277227732774277527762777277827792780278127822783278427852786278727882789279027912792279327942795279627972798279928002801280228032804280528062807280828092810281128122813281428152816281728182819282028212822282328242825282628272828282928302831283228332834283528362837283828392840284128422843284428452846284728482849285028512852285328542855285628572858285928602861286228632864286528662867286828692870287128722873287428752876287728782879288028812882288328842885288628872888288928902891289228932894289528962897289828992900290129022903290429052906290729082909291029112912291329142915291629172918291929202921292229232924292529262927292829292930293129322933293429352936293729382939294029412942294329442945294629472948294929502951295229532954295529562957295829592960296129622963296429652966296729682969297029712972297329742975297629772978297929802981298229832984298529862987298829892990299129922993299429952996299729982999300030013002300330043005300630073008300930103011301230133014301530163017301830193020302130223023302430253026302730283029303030313032303330343035303630373038303930403041304230433044304530463047304830493050305130523053305430553056305730583059306030613062306330643065306630673068306930703071307230733074307530763077307830793080308130823083308430853086308730883089309030913092309330943095309630973098309931003101310231033104310531063107310831093110311131123113311431153116311731183119312031213122312331243125312631273128312931303131313231333134313531363137313831393140314131423143314431453146314731483149315031513152315331543155315631573158315931603161316231633164316531663167316831693170317131723173317431753176317731783179318031813182318331843185318631873188318931903191319231933194319531963197319831993200320132023203320432053206320732083209321032113212321332143215321632173218321932203221322232233224322532263227322832293230323132323233323432353236323732383239324032413242324332443245324632473248324932503251325232533254325532563257325832593260326132623263326432653266326732683269327032713272327332743275327632773278327932803281328232833284328532863287328832893290329132923293329432953296329732983299330033013302330333043305330633073308330933103311331233133314331533163317331833193320332133223323332433253326332733283329333033313332333333343335333633373338333933403341334233433344334533463347334833493350335133523353335433553356335733583359336033613362336333643365336633673368336933703371337233733374337533763377337833793380338133823383338433853386338733883389339033913392339333943395339633973398339934003401340234033404340534063407340834093410341134123413341434153416341734183419342034213422342334243425342634273428342934303431343234333434343534363437343834393440344134423443344434453446344734483449345034513452345334543455345634573458345934603461346234633464346534663467346834693470347134723473347434753476347734783479348034813482348334843485348634873488348934903491349234933494349534963497349834993500350135023503350435053506350735083509351035113512351335143515351635173518351935203521352235233524352535263527352835293530353135323533353435353536353735383539354035413542354335443545354635473548354935503551355235533554355535563557355835593560356135623563356435653566356735683569357035713572357335743575357635773578357935803581358235833584358535863587358835893590359135923593359435953596359735983599360036013602360336043605360636073608360936103611361236133614361536163617361836193620362136223623362436253626362736283629363036313632363336343635363636373638363936403641364236433644364536463647364836493650365136523653365436553656365736583659366036613662366336643665366636673668366936703671367236733674367536763677367836793680368136823683368436853686368736883689369036913692369336943695369636973698369937003701370237033704370537063707370837093710371137123713371437153716371737183719372037213722372337243725372637273728372937303731373237333734373537363737373837393740374137423743374437453746374737483749375037513752375337543755375637573758375937603761376237633764376537663767376837693770377137723773377437753776377737783779378037813782378337843785378637873788378937903791379237933794379537963797379837993800380138023803380438053806380738083809381038113812381338143815381638173818381938203821382238233824382538263827382838293830383138323833383438353836383738383839384038413842384338443845384638473848384938503851385238533854385538563857385838593860386138623863386438653866386738683869387038713872387338743875387638773878387938803881388238833884388538863887388838893890389138923893389438953896389738983899390039013902390339043905390639073908390939103911391239133914391539163917391839193920392139223923392439253926392739283929393039313932393339343935393639373938393939403941394239433944394539463947394839493950395139523953395439553956395739583959396039613962396339643965396639673968396939703971397239733974397539763977397839793980398139823983398439853986398739883989399039913992399339943995399639973998399940004001400240034004400540064007400840094010401140124013401440154016401740184019402040214022402340244025402640274028402940304031403240334034403540364037403840394040404140424043404440454046404740484049405040514052405340544055405640574058405940604061406240634064406540664067406840694070407140724073407440754076407740784079408040814082408340844085408640874088408940904091409240934094409540964097409840994100410141024103410441054106410741084109411041114112411341144115411641174118411941204121412241234124412541264127412841294130413141324133413441354136413741384139414041414142414341444145414641474148414941504151415241534154415541564157415841594160416141624163416441654166416741684169417041714172417341744175417641774178417941804181418241834184418541864187418841894190419141924193419441954196419741984199420042014202420342044205420642074208420942104211421242134214421542164217421842194220422142224223422442254226422742284229423042314232423342344235423642374238423942404241424242434244424542464247424842494250425142524253425442554256425742584259426042614262426342644265426642674268426942704271427242734274427542764277427842794280428142824283428442854286428742884289429042914292429342944295429642974298429943004301430243034304430543064307430843094310431143124313431443154316431743184319432043214322432343244325432643274328432943304331433243334334433543364337433843394340434143424343434443454346434743484349435043514352435343544355435643574358435943604361436243634364436543664367436843694370437143724373437443754376437743784379438043814382438343844385438643874388438943904391439243934394439543964397439843994400440144024403440444054406440744084409441044114412441344144415441644174418441944204421442244234424442544264427442844294430443144324433443444354436443744384439444044414442444344444445444644474448444944504451445244534454445544564457445844594460446144624463446444654466446744684469447044714472447344744475447644774478447944804481448244834484448544864487448844894490449144924493449444954496449744984499450045014502450345044505450645074508450945104511451245134514451545164517451845194520452145224523452445254526452745284529453045314532453345344535453645374538453945404541454245434544454545464547454845494550455145524553455445554556455745584559456045614562456345644565456645674568456945704571457245734574457545764577457845794580458145824583458445854586458745884589459045914592459345944595459645974598459946004601460246034604460546064607460846094610461146124613461446154616461746184619462046214622462346244625462646274628462946304631463246334634463546364637463846394640464146424643464446454646464746484649465046514652465346544655465646574658465946604661466246634664466546664667466846694670467146724673467446754676467746784679468046814682468346844685468646874688468946904691469246934694469546964697469846994700470147024703470447054706470747084709471047114712471347144715471647174718471947204721472247234724472547264727472847294730473147324733473447354736473747384739474047414742474347444745474647474748474947504751475247534754475547564757475847594760476147624763476447654766476747684769477047714772477347744775477647774778477947804781478247834784478547864787478847894790479147924793479447954796479747984799480048014802480348044805480648074808480948104811481248134814481548164817481848194820482148224823482448254826482748284829483048314832483348344835483648374838483948404841484248434844484548464847484848494850485148524853485448554856485748584859486048614862486348644865486648674868486948704871487248734874487548764877487848794880488148824883488448854886488748884889489048914892489348944895489648974898489949004901490249034904490549064907490849094910491149124913491449154916491749184919492049214922492349244925492649274928492949304931493249334934493549364937493849394940494149424943494449454946494749484949495049514952495349544955495649574958495949604961496249634964496549664967496849694970497149724973497449754976497749784979498049814982498349844985498649874988498949904991499249934994499549964997499849995000500150025003500450055006500750085009501050115012501350145015501650175018501950205021502250235024502550265027502850295030503150325033503450355036503750385039504050415042504350445045504650475048504950505051505250535054505550565057505850595060506150625063506450655066506750685069507050715072507350745075507650775078507950805081508250835084508550865087508850895090509150925093509450955096509750985099510051015102510351045105510651075108510951105111511251135114511551165117511851195120512151225123512451255126512751285129513051315132513351345135513651375138513951405141514251435144514551465147514851495150515151525153515451555156515751585159516051615162516351645165516651675168516951705171517251735174517551765177517851795180518151825183518451855186518751885189519051915192519351945195519651975198519952005201520252035204520552065207520852095210521152125213521452155216521752185219522052215222522352245225522652275228522952305231523252335234523552365237523852395240524152425243524452455246524752485249525052515252525352545255525652575258525952605261526252635264526552665267526852695270527152725273527452755276527752785279528052815282528352845285528652875288528952905291529252935294529552965297529852995300530153025303530453055306530753085309531053115312531353145315531653175318531953205321532253235324532553265327532853295330533153325333533453355336533753385339534053415342534353445345534653475348534953505351535253535354535553565357535853595360536153625363536453655366536753685369537053715372537353745375537653775378537953805381538253835384538553865387538853895390539153925393539453955396539753985399540054015402540354045405540654075408540954105411541254135414541554165417541854195420542154225423542454255426542754285429543054315432543354345435543654375438543954405441544254435444544554465447544854495450545154525453545454555456545754585459546054615462546354645465546654675468546954705471547254735474547554765477547854795480548154825483548454855486548754885489549054915492549354945495549654975498549955005501550255035504550555065507550855095510551155125513551455155516551755185519552055215522552355245525552655275528552955305531553255335534553555365537553855395540554155425543554455455546554755485549555055515552555355545555555655575558555955605561556255635564556555665567556855695570557155725573557455755576557755785579558055815582558355845585558655875588558955905591559255935594559555965597559855995600560156025603560456055606560756085609561056115612561356145615561656175618561956205621562256235624562556265627562856295630563156325633563456355636563756385639564056415642564356445645564656475648564956505651565256535654565556565657565856595660566156625663566456655666566756685669567056715672567356745675567656775678567956805681568256835684568556865687568856895690569156925693569456955696569756985699570057015702570357045705570657075708570957105711571257135714571557165717571857195720572157225723572457255726572757285729573057315732573357345735573657375738573957405741574257435744574557465747574857495750575157525753575457555756575757585759576057615762576357645765576657675768576957705771577257735774577557765777577857795780578157825783578457855786578757885789579057915792579357945795579657975798579958005801580258035804580558065807580858095810581158125813581458155816581758185819582058215822582358245825582658275828582958305831583258335834583558365837583858395840584158425843584458455846584758485849585058515852585358545855585658575858585958605861586258635864586558665867586858695870587158725873587458755876587758785879588058815882588358845885588658875888588958905891589258935894589558965897589858995900590159025903590459055906590759085909591059115912591359145915591659175918591959205921592259235924592559265927592859295930593159325933593459355936593759385939594059415942594359445945594659475948594959505951595259535954595559565957595859595960596159625963596459655966596759685969597059715972597359745975597659775978597959805981598259835984598559865987598859895990599159925993599459955996599759985999600060016002600360046005600660076008600960106011601260136014601560166017601860196020602160226023602460256026602760286029603060316032603360346035603660376038603960406041604260436044604560466047604860496050605160526053605460556056605760586059606060616062606360646065606660676068606960706071607260736074607560766077607860796080608160826083608460856086608760886089609060916092609360946095609660976098609961006101610261036104610561066107610861096110611161126113611461156116611761186119612061216122612361246125612661276128612961306131613261336134613561366137613861396140614161426143614461456146614761486149615061516152615361546155615661576158615961606161616261636164616561666167616861696170617161726173617461756176617761786179618061816182618361846185618661876188618961906191619261936194619561966197619861996200620162026203620462056206620762086209621062116212621362146215621662176218621962206221622262236224622562266227622862296230623162326233623462356236623762386239624062416242624362446245624662476248624962506251625262536254625562566257625862596260626162626263626462656266626762686269627062716272627362746275627662776278627962806281628262836284628562866287628862896290629162926293629462956296629762986299630063016302630363046305630663076308630963106311631263136314631563166317631863196320632163226323632463256326632763286329633063316332633363346335633663376338633963406341634263436344634563466347634863496350635163526353635463556356635763586359636063616362636363646365636663676368636963706371637263736374637563766377637863796380638163826383638463856386638763886389639063916392639363946395639663976398639964006401640264036404640564066407640864096410641164126413641464156416641764186419642064216422642364246425642664276428642964306431643264336434643564366437643864396440644164426443644464456446644764486449645064516452645364546455645664576458645964606461646264636464646564666467646864696470647164726473647464756476647764786479648064816482648364846485648664876488648964906491649264936494649564966497649864996500650165026503650465056506650765086509651065116512651365146515651665176518651965206521652265236524652565266527652865296530653165326533653465356536653765386539654065416542654365446545654665476548654965506551655265536554655565566557655865596560656165626563656465656566656765686569657065716572657365746575657665776578657965806581658265836584658565866587658865896590659165926593659465956596659765986599660066016602660366046605660666076608660966106611661266136614661566166617661866196620662166226623662466256626662766286629663066316632663366346635663666376638663966406641664266436644664566466647664866496650665166526653665466556656665766586659666066616662666366646665666666676668666966706671667266736674667566766677667866796680668166826683668466856686668766886689669066916692669366946695669666976698669967006701670267036704670567066707670867096710671167126713671467156716671767186719672067216722672367246725672667276728672967306731673267336734673567366737673867396740674167426743674467456746674767486749675067516752675367546755675667576758675967606761676267636764676567666767676867696770677167726773677467756776677767786779678067816782678367846785678667876788678967906791679267936794679567966797679867996800680168026803680468056806680768086809681068116812681368146815681668176818681968206821682268236824682568266827682868296830683168326833683468356836683768386839684068416842684368446845684668476848684968506851685268536854685568566857685868596860686168626863686468656866686768686869687068716872687368746875687668776878687968806881688268836884688568866887688868896890689168926893689468956896689768986899690069016902690369046905690669076908690969106911691269136914691569166917691869196920692169226923692469256926692769286929693069316932693369346935693669376938693969406941694269436944694569466947694869496950695169526953695469556956695769586959696069616962696369646965696669676968696969706971697269736974697569766977697869796980698169826983698469856986698769886989699069916992699369946995699669976998699970007001700270037004700570067007700870097010701170127013701470157016701770187019702070217022702370247025702670277028702970307031703270337034703570367037703870397040704170427043704470457046704770487049705070517052705370547055705670577058705970607061706270637064706570667067706870697070707170727073707470757076707770787079708070817082708370847085708670877088708970907091709270937094709570967097709870997100710171027103710471057106710771087109711071117112711371147115711671177118711971207121712271237124712571267127712871297130713171327133713471357136713771387139714071417142714371447145714671477148714971507151715271537154715571567157715871597160716171627163716471657166716771687169717071717172717371747175717671777178717971807181718271837184718571867187718871897190719171927193719471957196719771987199720072017202720372047205720672077208720972107211721272137214721572167217721872197220722172227223722472257226722772287229723072317232723372347235723672377238723972407241724272437244724572467247724872497250725172527253725472557256725772587259726072617262726372647265726672677268726972707271727272737274727572767277727872797280728172827283728472857286728772887289729072917292729372947295729672977298729973007301730273037304730573067307730873097310731173127313731473157316731773187319732073217322732373247325732673277328732973307331733273337334733573367337733873397340734173427343734473457346734773487349735073517352735373547355735673577358735973607361736273637364736573667367736873697370737173727373737473757376737773787379738073817382738373847385738673877388738973907391739273937394739573967397739873997400740174027403740474057406740774087409741074117412741374147415741674177418741974207421742274237424742574267427742874297430743174327433743474357436743774387439744074417442744374447445744674477448744974507451745274537454745574567457745874597460746174627463746474657466746774687469747074717472747374747475747674777478747974807481748274837484748574867487748874897490749174927493749474957496749774987499750075017502750375047505750675077508750975107511751275137514751575167517751875197520752175227523752475257526752775287529753075317532753375347535753675377538753975407541754275437544754575467547754875497550755175527553755475557556755775587559756075617562756375647565756675677568756975707571757275737574757575767577757875797580758175827583758475857586758775887589759075917592759375947595759675977598759976007601760276037604760576067607760876097610761176127613761476157616761776187619762076217622762376247625762676277628762976307631763276337634763576367637763876397640764176427643764476457646764776487649765076517652765376547655765676577658765976607661766276637664766576667667766876697670767176727673767476757676767776787679768076817682768376847685768676877688768976907691769276937694769576967697769876997700770177027703770477057706770777087709771077117712771377147715771677177718771977207721772277237724772577267727772877297730773177327733773477357736773777387739774077417742774377447745774677477748774977507751775277537754775577567757775877597760776177627763776477657766776777687769777077717772777377747775777677777778777977807781778277837784778577867787778877897790779177927793779477957796779777987799780078017802780378047805780678077808780978107811781278137814781578167817781878197820782178227823782478257826782778287829783078317832783378347835783678377838783978407841784278437844784578467847784878497850785178527853785478557856785778587859786078617862786378647865786678677868786978707871787278737874787578767877787878797880788178827883788478857886788778887889789078917892789378947895789678977898789979007901790279037904790579067907790879097910791179127913791479157916791779187919792079217922792379247925792679277928792979307931793279337934793579367937793879397940794179427943794479457946794779487949795079517952795379547955795679577958795979607961796279637964796579667967796879697970797179727973797479757976797779787979798079817982798379847985798679877988798979907991799279937994799579967997799879998000800180028003800480058006800780088009801080118012801380148015801680178018801980208021802280238024802580268027802880298030803180328033803480358036803780388039804080418042804380448045804680478048804980508051805280538054805580568057805880598060806180628063806480658066806780688069807080718072807380748075807680778078807980808081808280838084808580868087808880898090809180928093809480958096809780988099810081018102810381048105810681078108810981108111811281138114811581168117811881198120812181228123812481258126812781288129813081318132813381348135813681378138813981408141814281438144814581468147814881498150815181528153815481558156815781588159816081618162816381648165816681678168816981708171817281738174817581768177817881798180818181828183818481858186818781888189819081918192819381948195819681978198819982008201820282038204820582068207820882098210821182128213821482158216821782188219822082218222822382248225822682278228822982308231823282338234823582368237823882398240824182428243824482458246824782488249825082518252825382548255825682578258825982608261826282638264826582668267826882698270827182728273827482758276827782788279828082818282828382848285828682878288828982908291829282938294829582968297829882998300830183028303830483058306830783088309831083118312831383148315831683178318831983208321832283238324832583268327832883298330833183328333833483358336833783388339834083418342834383448345834683478348834983508351835283538354835583568357835883598360836183628363836483658366836783688369837083718372837383748375837683778378837983808381838283838384838583868387838883898390839183928393839483958396839783988399840084018402840384048405840684078408840984108411841284138414841584168417841884198420842184228423842484258426842784288429843084318432843384348435843684378438843984408441844284438444844584468447844884498450845184528453845484558456845784588459846084618462846384648465846684678468846984708471847284738474847584768477847884798480848184828483848484858486848784888489849084918492849384948495849684978498849985008501850285038504850585068507850885098510851185128513851485158516851785188519852085218522852385248525852685278528852985308531853285338534853585368537853885398540854185428543854485458546854785488549855085518552855385548555855685578558855985608561856285638564856585668567856885698570857185728573857485758576857785788579858085818582858385848585858685878588858985908591859285938594859585968597859885998600860186028603860486058606860786088609861086118612861386148615861686178618861986208621862286238624862586268627862886298630863186328633863486358636863786388639
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Turkish (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-05-22 21:48+0000\n"
  7. "Last-Translator: Furkan Baytekin <furkanbaytekin@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
  9. "minetest/tr/>\n"
  10. "Language: tr\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "Dış sohbet kuyruğunu temizle"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "Boş komut."
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "Ana menüye çık"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "Geçersiz komut: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "Verilen komut: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "Çevrim içi oyuncuları listele"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "Çevrim içi oyuncular: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "Dış sohbet kuyruğu artık boş."
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "Bu komut sunucu tarafından devre dışı bırakıldı."
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "Yeniden Canlan"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "Öldün"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "Kullanılabilir komutlar:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "Kullanılabilir komutlar: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "Komut kullanılamıyor: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "Komutlar için yardım alın"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr ""
  65. "Daha fazla bilgi almak için '.help <komut>' veya her şeyi listelemek için '."
  66. "help all' kullanın."
  67. #: builtin/common/chatcommands.lua
  68. msgid "[all | <cmd>]"
  69. msgstr "[all | <komut>]"
  70. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  71. msgid "OK"
  72. msgstr "Tamam"
  73. #: builtin/fstk/ui.lua
  74. msgid "<none available>"
  75. msgstr "<mevcut değil>"
  76. #: builtin/fstk/ui.lua
  77. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  78. msgstr "Lua betiğinde bir hata oluştu:"
  79. #: builtin/fstk/ui.lua
  80. msgid "An error occurred:"
  81. msgstr "Bir hata oluştu:"
  82. #: builtin/fstk/ui.lua
  83. msgid "Main menu"
  84. msgstr "Ana menü"
  85. #: builtin/fstk/ui.lua
  86. msgid "Reconnect"
  87. msgstr "Bağlan"
  88. #: builtin/fstk/ui.lua
  89. msgid "The server has requested a reconnect:"
  90. msgstr "Bu sunucu yeniden bağlanma isteğinde bulundu:"
  91. #: builtin/mainmenu/common.lua
  92. msgid "Protocol version mismatch. "
  93. msgstr "Protokol sürümü uyumsuz. "
  94. #: builtin/mainmenu/common.lua
  95. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  96. msgstr "Sunucu protokol sürümü $1 istiyor. "
  97. #: builtin/mainmenu/common.lua
  98. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  99. msgstr "Bu sunucu $1 ve $2 arası tüm protokol sürümlerini destekler. "
  100. #: builtin/mainmenu/common.lua
  101. msgid "We only support protocol version $1."
  102. msgstr "Yalnızca $1 protokol sürümü desteklenmektedir."
  103. #: builtin/mainmenu/common.lua
  104. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  105. msgstr "Yalnızca $1 ve $2 arası protokol sürümleri desteklenmektedir."
  106. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  107. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  108. msgstr "\"$1\" zaten var.Değiştirilsin mi?"
  109. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  110. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  111. msgstr "$ 1 ve $ 2 destek dosyaları yüklenecek."
  112. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  113. msgid "$1 by $2"
  114. msgstr "$1 'e $2"
  115. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  116. msgid ""
  117. "$1 downloading,\n"
  118. "$2 queued"
  119. msgstr ""
  120. "$1 indiriliyor,\n"
  121. "$2 sırada"
  122. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  123. msgid "$1 downloading..."
  124. msgstr "$1 indiriliyor..."
  125. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  126. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  127. msgstr "$1 için destek dosyaları bulanamadı."
  128. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  129. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  130. msgstr "$1 indirilecek, ve $2 destek dosyaları atlanacak."
  131. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  132. msgid "All packages"
  133. msgstr "Tüm paketler"
  134. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  135. msgid "Already installed"
  136. msgstr "Zaten kuruldu"
  137. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  138. msgid "Back to Main Menu"
  139. msgstr "Ana Menüye Dön"
  140. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  141. msgid "Base Game:"
  142. msgstr "Yerel oyun:"
  143. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  146. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  147. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  148. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  149. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  150. msgid "Cancel"
  151. msgstr "İptal"
  152. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  153. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  154. msgstr "Minetest cURL olmadan derlendiğinde ContentDB kullanılamaz"
  155. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  156. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  157. msgid "Dependencies:"
  158. msgstr "Gereklilikler:"
  159. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  160. msgid "Downloading..."
  161. msgstr "İndiriliyor..."
  162. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  163. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  164. msgstr "\"$1\" yüklenirken hata oluştu: $2"
  165. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  166. msgid "Failed to download \"$1\""
  167. msgstr "\"$1\" indirilemedi"
  168. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  169. msgid "Failed to download $1"
  170. msgstr "$1 indirilemedi"
  171. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  172. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  173. msgstr "\"$1\" ayıklanamadı (desteklenmeyen dosya türü veya bozuk arşiv)"
  174. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "Games"
  176. msgstr "Oyunlar"
  177. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "Install"
  179. msgstr "Kur"
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "Install $1"
  182. msgstr "$1 kur"
  183. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  184. msgid "Install missing dependencies"
  185. msgstr "Eksik bağımlılıkları kur"
  186. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  187. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  188. msgid "Loading..."
  189. msgstr "Yükleniyor..."
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "Mods"
  192. msgstr "Modlar"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "No packages could be retrieved"
  195. msgstr "Paket alınamadı"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  197. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  198. msgid "No results"
  199. msgstr "Sonuç yok"
  200. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "No updates"
  202. msgstr "Güncelleme yok"
  203. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Not found"
  205. msgstr "Bulunamadı"
  206. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Overwrite"
  208. msgstr "Üzerine yaz"
  209. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Please check that the base game is correct."
  211. msgstr "Lütfen asıl oyunun doğru olup olmadığını gözden geçirin."
  212. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Queued"
  214. msgstr "Sıraya alındı"
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Texture packs"
  217. msgstr "Doku paketleri"
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "The package $1 was not found."
  220. msgstr ""
  221. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  222. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  223. msgid "Uninstall"
  224. msgstr "Kaldır"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  226. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Update"
  228. msgstr "Güncelleme"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Update All [$1]"
  231. msgstr "Hepsini güncelle [$1]"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "View more information in a web browser"
  234. msgstr "Tarayıcı'da daha fazla bilgi edinin"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  237. msgstr ""
  238. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  239. msgid "$1 (Enabled)"
  240. msgstr "$1 (Etkin)"
  241. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  242. msgid "$1 mods"
  243. msgstr "$1 mod"
  244. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  245. msgid "Failed to install $1 to $2"
  246. msgstr "$1'den $2'ye kurma başarısız"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  250. msgstr "Mod Kur:$1 mod paketi için uygun bir klasör adı bulunamadı"
  251. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  254. msgstr "Geçerli bir mod veya mod paketi bulunamadı"
  255. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  258. msgstr "Bir mod bir $1 olarak kurulamadı"
  259. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  260. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  261. msgstr "$1 bir doku paketi olarak kurulamadı"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  263. msgid "(Enabled, has error)"
  264. msgstr "(Etkinleştirildi, hata var)"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  266. msgid "(Unsatisfied)"
  267. msgstr ""
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  269. msgid "Disable all"
  270. msgstr "Hepsini devre dışı bırak"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  272. msgid "Disable modpack"
  273. msgstr "Mod paketi devre dışı"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  275. msgid "Enable all"
  276. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  278. msgid "Enable modpack"
  279. msgstr "Mod paketini etkinleştir"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  281. msgid ""
  282. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  283. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  284. msgstr ""
  285. "İzin verilmeyen karakterler içerdiği için \"$1\" modu etkinleştirilemedi. "
  286. "Yalnızca [a-z0-9_] karakterlerine izin verilir."
  287. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  288. msgid "Find More Mods"
  289. msgstr "Daha Çok Mod Bul"
  290. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  291. msgid "Mod:"
  292. msgstr "Mod:"
  293. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  294. msgid "No (optional) dependencies"
  295. msgstr "(İsteğe bağlı) bağımlılık yok"
  296. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  297. msgid "No game description provided."
  298. msgstr "Verilen oyun açıklaması yok."
  299. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  300. msgid "No hard dependencies"
  301. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  302. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  303. msgid "No modpack description provided."
  304. msgstr "Verilen mod paketi açıklaması yok."
  305. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  306. msgid "No optional dependencies"
  307. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılık yok"
  308. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  309. msgid "Optional dependencies:"
  310. msgstr "İsteğe bağlı bağımlılıklar:"
  311. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  312. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  313. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  314. msgid "Save"
  315. msgstr "Kaydet"
  316. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  317. msgid "World:"
  318. msgstr "Dünya:"
  319. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  320. msgid "enabled"
  321. msgstr "etkin"
  322. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  323. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  324. msgstr "\"$1\" adlı dünya zaten var"
  325. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  326. msgid "Additional terrain"
  327. msgstr "Ek arazi"
  328. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  329. msgid "Altitude chill"
  330. msgstr "Yükseklik soğukluğu"
  331. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  332. msgid "Altitude dry"
  333. msgstr "Yükseklik kuruluğu"
  334. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  335. msgid "Biome blending"
  336. msgstr "Biyom karıştırma"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. msgid "Biomes"
  339. msgstr "Biyomlar"
  340. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  341. msgid "Caverns"
  342. msgstr "Oyuklar"
  343. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  344. msgid "Caves"
  345. msgstr "Mağaralar"
  346. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  347. msgid "Create"
  348. msgstr "Oluştur"
  349. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  350. msgid "Decorations"
  351. msgstr "Dekorasyonlar"
  352. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  353. msgid "Development Test is meant for developers."
  354. msgstr "Geliştirme Testi, geliştiriciler içindir."
  355. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  356. msgid "Dungeons"
  357. msgstr "Zindanlar"
  358. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  359. msgid "Flat terrain"
  360. msgstr "Düz arazi"
  361. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  362. msgid "Floating landmasses in the sky"
  363. msgstr "Gökyüzünde yüzenkara kütleleri"
  364. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  365. msgid "Floatlands (experimental)"
  366. msgstr "Yüzenkaralar (deneysel)"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  369. msgstr "Fraktal olmayan arazi üret: Okyanuslar ve yeraltı"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Hills"
  372. msgstr "Tepeler"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Humid rivers"
  375. msgstr "Nemli nehirler"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Increases humidity around rivers"
  378. msgstr "Nehirler etrafındaki nemi artırır"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Install another game"
  381. msgstr "Başka bir oyun yükleyin"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Lakes"
  384. msgstr "Göller"
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  387. msgstr "Düşük nem ve yüksek ısı, sığ ve kuru nehirler oluşturur"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  389. msgid "Mapgen"
  390. msgstr "Mapgen"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  392. msgid "Mapgen flags"
  393. msgstr "Mapgen bayrakları"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  395. msgid "Mapgen-specific flags"
  396. msgstr "Mapgen'e özgü bayraklar"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Mountains"
  399. msgstr "Dağlar"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Mud flow"
  402. msgstr "Çamur akışı"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Network of tunnels and caves"
  405. msgstr "Tüneller ve mağaralar ağı"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "No game selected"
  408. msgstr "Seçilen oyun yok"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "Reduces heat with altitude"
  411. msgstr "Yükseklikle ısıyı azaltır"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Reduces humidity with altitude"
  414. msgstr "Yükseklik ile nemi azaltır"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Rivers"
  417. msgstr "Nehirler"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Sea level rivers"
  420. msgstr "Deniz seviyesi nehirleri"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  423. msgid "Seed"
  424. msgstr "Tohum"
  425. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  426. msgid "Smooth transition between biomes"
  427. msgstr "Biyomlar arası yumuşak geçiş"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid ""
  430. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  431. "created by v6)"
  432. msgstr ""
  433. "Arazide görülen yapılar (v6 ile oluşturulan ağaçlar ve jangıl çimi üzerinde "
  434. "etkisizdir)"
  435. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  436. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  437. msgstr "Arazide görülen yapılar, genellikle ağaçlar ve bitkiler"
  438. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  439. msgid "Temperate, Desert"
  440. msgstr "Ilıman, Çöl"
  441. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  442. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  443. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl"
  444. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  445. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  446. msgstr "Ilıman, Çöl, Jangıl, Tundra, Tayga"
  447. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  448. msgid "Terrain surface erosion"
  449. msgstr "Arazi yüzey erozyonu"
  450. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  451. msgid "Trees and jungle grass"
  452. msgstr "Ağaçlar ve jangıl çimi"
  453. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  454. msgid "Vary river depth"
  455. msgstr "Nehir derinliğini değiştir"
  456. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  457. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  458. msgstr "Yerin derinliklerinde çok büyük oyuklar"
  459. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  460. msgid "World name"
  461. msgstr "Dünya adı"
  462. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  463. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  464. msgstr "\"$1\" 'i silmek istediğinizden emin misiniz?"
  465. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  467. msgid "Delete"
  468. msgstr "Sil"
  469. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  470. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  471. msgstr "pkgmgr: \"$1\" dosyası silinemedi"
  472. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  473. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  474. msgstr "pkgmgr: \"$1\" konumu geçersiz"
  475. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  476. msgid "Delete World \"$1\"?"
  477. msgstr "\"$1\" dünyasını sil?"
  478. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  479. msgid "Confirm Password"
  480. msgstr "Parolayı Doğrula"
  481. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  482. msgid "Joining $1"
  483. msgstr ""
  484. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  485. #, fuzzy
  486. msgid "Missing name"
  487. msgstr "Mapgen adı"
  488. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  489. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  490. msgid "Name"
  491. msgstr "Ad"
  492. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  493. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  494. msgid "Password"
  495. msgstr "Parola"
  496. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  497. msgid "Passwords do not match"
  498. msgstr "Parolalar eşleşmiyor"
  499. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  500. msgid "Register"
  501. msgstr "Kaydol"
  502. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  503. msgid "Dismiss"
  504. msgstr ""
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  506. msgid ""
  507. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  508. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  509. "game."
  510. msgstr ""
  511. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  512. msgid ""
  513. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  514. "reinstall Minetest Game."
  515. msgstr ""
  516. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  517. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  518. msgstr ""
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  520. #, fuzzy
  521. msgid "Reinstall Minetest Game"
  522. msgstr "Başka bir oyun yükleyin"
  523. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  524. msgid "Accept"
  525. msgstr "Kabul et"
  526. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  527. msgid "Rename Modpack:"
  528. msgstr "Mod paketini yeniden adlandır:"
  529. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  530. msgid ""
  531. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  532. "override any renaming here."
  533. msgstr ""
  534. "Bu mod paketinin buradaki yeniden adlandırmayı geçersiz kılacak, modpack."
  535. "conf dosyasında verilen açık bir adı var."
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  537. msgid "A new $1 version is available"
  538. msgstr ""
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  540. #, fuzzy
  541. msgid ""
  542. "Installed version: $1\n"
  543. "New version: $2\n"
  544. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  545. "features and bugfixes."
  546. msgstr ""
  547. "İndirili versiyon: $1\n"
  548. "Yeni versiyon: $2\n"
  549. "$3'ü ziyaret et ve nasıl en yeni versiyona geçebileceğini ve en yeni "
  550. "özellikler ve ayıklanmış hatalarla güncel kalabileceğini öğren."
  551. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  552. msgid "Later"
  553. msgstr "Daha sonra"
  554. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  555. msgid "Never"
  556. msgstr "asla"
  557. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  558. msgid "Visit website"
  559. msgstr "siteyi ziyaret et"
  560. #: builtin/mainmenu/init.lua
  561. msgid "Settings"
  562. msgstr "Ayarlar"
  563. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  564. msgid "Public server list is disabled"
  565. msgstr "Herkese açık sunucu listesi devre dışı"
  566. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  567. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  568. msgstr ""
  569. "Herkese açık sunucu listesini tekrar etkinleştirmeyi deneyin ve internet "
  570. "bağlantınızı gözden geçirin."
  571. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  572. msgid "Browse"
  573. msgstr "Gözat"
  574. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  575. msgid "Edit"
  576. msgstr "Düzenle"
  577. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  578. msgid "Select directory"
  579. msgstr "Dizin seç"
  580. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  581. msgid "Select file"
  582. msgstr "Dosya seç"
  583. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  584. #, fuzzy
  585. msgid "Set"
  586. msgstr "Seç"
  587. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  588. msgid "(No description of setting given)"
  589. msgstr "(Ayarın verilen açıklaması yok)"
  590. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  591. msgid "2D Noise"
  592. msgstr "2D Gürültü"
  593. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  594. msgid "Lacunarity"
  595. msgstr "Aralılık"
  596. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  597. msgid "Octaves"
  598. msgstr "Oktavlar"
  599. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  600. #: src/settings_translation_file.cpp
  601. msgid "Offset"
  602. msgstr "Kaydırma"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  604. msgid "Persistence"
  605. msgstr "Süreklilik"
  606. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  607. #: src/settings_translation_file.cpp
  608. msgid "Scale"
  609. msgstr "Boyut"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "X spread"
  612. msgstr "X yayılması"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Y spread"
  615. msgstr "Y yayılması"
  616. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  617. msgid "Z spread"
  618. msgstr "Z yayılması"
  619. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  620. #. It is short for "absolute value".
  621. #. It can be enabled in noise settings in
  622. #. the settings menu.
  623. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  624. msgid "absvalue"
  625. msgstr "mutlak değer"
  626. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  627. #. It describes the default processing options
  628. #. for noise settings in the settings menu.
  629. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  630. msgid "defaults"
  631. msgstr "öntanımlılar"
  632. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  633. #. It is used to make the map smoother and
  634. #. can be enabled in noise settings in
  635. #. the settings menu.
  636. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  637. msgid "eased"
  638. msgstr "rahat"
  639. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  640. msgid "(Use system language)"
  641. msgstr ""
  642. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  643. msgid "Accessibility"
  644. msgstr ""
  645. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  646. msgid "Back"
  647. msgstr "Geri"
  648. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  649. msgid "Change Keys"
  650. msgstr "Tuşları değiştir"
  651. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  652. #: src/settings_translation_file.cpp
  653. msgid "Chat"
  654. msgstr "Sohbet"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  656. msgid "Clear"
  657. msgstr "Temizle"
  658. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  659. msgid "Controls"
  660. msgstr "Kontroller"
  661. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  662. msgid "General"
  663. msgstr ""
  664. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  665. #, fuzzy
  666. msgid "Movement"
  667. msgstr "Hızlı hareket"
  668. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  669. #, fuzzy
  670. msgid "Reset setting to default"
  671. msgstr "Öntanımlıyı Geri Yükle"
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  673. msgid "Reset setting to default ($1)"
  674. msgstr ""
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  676. msgid "Search"
  677. msgstr "Ara"
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  679. msgid "Show advanced settings"
  680. msgstr ""
  681. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  682. msgid "Show technical names"
  683. msgstr "Teknik adları göster"
  684. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  685. #, fuzzy
  686. msgid "Client Mods"
  687. msgstr "Mod seçin"
  688. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  689. #, fuzzy
  690. msgid "Content: Games"
  691. msgstr "İçerik"
  692. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  693. #, fuzzy
  694. msgid "Content: Mods"
  695. msgstr "İçerik"
  696. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  697. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  698. msgstr ""
  699. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  700. msgid "Custom"
  701. msgstr ""
  702. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  703. msgid "Disabled"
  704. msgstr "Devre dışı"
  705. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  706. #: src/settings_translation_file.cpp
  707. msgid "Dynamic shadows"
  708. msgstr "Dinamik gölgeler"
  709. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  710. msgid "High"
  711. msgstr "Yüksek"
  712. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  713. msgid "Low"
  714. msgstr "Düşük"
  715. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  716. msgid "Medium"
  717. msgstr "Orta"
  718. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  719. #, fuzzy
  720. msgid "Very High"
  721. msgstr "Çok Yüksek"
  722. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  723. msgid "Very Low"
  724. msgstr "Çok Düşük"
  725. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  726. msgid "About"
  727. msgstr "Hakkında"
  728. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  729. msgid "Active Contributors"
  730. msgstr "Etkin Katkıda Bulunanlar"
  731. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  732. msgid "Active renderer:"
  733. msgstr "Etkin işleyici:"
  734. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  735. msgid "Core Developers"
  736. msgstr "Çekirdek Geliştiriciler"
  737. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  738. msgid "Core Team"
  739. msgstr ""
  740. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  741. msgid "Irrlicht device:"
  742. msgstr ""
  743. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  744. msgid "Open User Data Directory"
  745. msgstr "Kullanıcı Veri Dizinini Aç"
  746. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  747. msgid ""
  748. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  749. "and texture packs in a file manager / explorer."
  750. msgstr ""
  751. "Bir dosya yöneticisi / gezgininde kullanıcı tarafından sağlanan dünyaları,\n"
  752. "oyunları, modları ve doku paketlerini içeren dizini açar."
  753. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  754. msgid "Previous Contributors"
  755. msgstr "Önceki Katkıda Bulunanlar"
  756. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  757. msgid "Previous Core Developers"
  758. msgstr "Önceki Çekirdek Geliştiriciler"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  760. #, fuzzy
  761. msgid "Share debug log"
  762. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  763. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  764. msgid "Browse online content"
  765. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Browse online content [$1]"
  769. msgstr "Çevrim içi içeriğe göz at"
  770. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  771. msgid "Content"
  772. msgstr "İçerik"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Content [$1]"
  776. msgstr "İçerik"
  777. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  778. msgid "Disable Texture Pack"
  779. msgstr "Doku paketini devre dışı bırak"
  780. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  781. msgid "Installed Packages:"
  782. msgstr "Kurulu Paketler:"
  783. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  784. msgid "No dependencies."
  785. msgstr "Bağımlılık yok."
  786. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  787. msgid "No package description available"
  788. msgstr "Bulunan paket açıklaması yok"
  789. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  790. msgid "Rename"
  791. msgstr "Yeniden adlandır"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  793. #, fuzzy
  794. msgid "Update available?"
  795. msgstr "<mevcut değil>"
  796. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  797. msgid "Use Texture Pack"
  798. msgstr "Doku Paketleri Kullan"
  799. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  800. msgid "Announce Server"
  801. msgstr "Sunucuyu Duyur"
  802. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  803. msgid "Bind Address"
  804. msgstr "Bağlı Adres"
  805. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  806. msgid "Creative Mode"
  807. msgstr "Yaratıcı Kip"
  808. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  809. msgid "Enable Damage"
  810. msgstr "Hasar Etkin"
  811. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  812. msgid "Host Game"
  813. msgstr "Oyun Barındır"
  814. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  815. msgid "Host Server"
  816. msgstr "Sunucu Barındır"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "Install a game"
  819. msgstr "Bir oyun yükleyin"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "Install games from ContentDB"
  822. msgstr "ContentDB'den oyunlar yükle"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "New"
  825. msgstr "Yeni"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  827. msgid "No world created or selected!"
  828. msgstr "Dünya seçilmedi ya da yaratılmadı!"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  830. msgid "Play Game"
  831. msgstr "Oyunu Oyna"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  833. msgid "Port"
  834. msgstr "Port"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  836. msgid "Select Mods"
  837. msgstr "Mod seçin"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  839. msgid "Select World:"
  840. msgstr "Dünya Seç:"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  842. msgid "Server Port"
  843. msgstr "Sunucu Portu"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  845. msgid "Start Game"
  846. msgstr "Oyun Başlat"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  848. msgid "You have no games installed."
  849. msgstr "Kurulu oyununuz yok."
  850. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  851. msgid "Address"
  852. msgstr "Adres"
  853. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  854. msgid "Creative mode"
  855. msgstr "Yaratıcı kip"
  856. #. ~ PvP = Player versus Player
  857. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  858. msgid "Damage / PvP"
  859. msgstr "Hasar / Savaş (PvP)"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  861. msgid "Favorites"
  862. msgstr "Sık Kullanılanlar"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  864. msgid "Incompatible Servers"
  865. msgstr "Uyumsuz Sunucular"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  867. msgid "Join Game"
  868. msgstr "Oyuna Katıl"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  870. msgid "Login"
  871. msgstr "Giriş"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  873. msgid "Ping"
  874. msgstr "Ping"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  876. msgid "Public Servers"
  877. msgstr "Herkese Açık Sunucular"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  879. msgid "Refresh"
  880. msgstr "Yenile"
  881. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Remove favorite"
  884. msgstr "Uzak port"
  885. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  886. msgid "Server Description"
  887. msgstr "Sunucu Açıklaması"
  888. #: src/client/client.cpp
  889. #, fuzzy
  890. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  891. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  892. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  893. msgid "Connection timed out."
  894. msgstr "Bağlantı zaman aşımına uğradı."
  895. #: src/client/client.cpp
  896. msgid "Done!"
  897. msgstr "Tamam!"
  898. #: src/client/client.cpp
  899. msgid "Initializing nodes"
  900. msgstr "Nodlar başlatılıyor"
  901. #: src/client/client.cpp
  902. msgid "Initializing nodes..."
  903. msgstr "Nodlar başlatılıyor..."
  904. #: src/client/client.cpp
  905. msgid "Loading textures..."
  906. msgstr "Dokular yükleniyor..."
  907. #: src/client/client.cpp
  908. msgid "Rebuilding shaders..."
  909. msgstr "Gölgelemeler yeniden oluşturuluyor..."
  910. #: src/client/clientlauncher.cpp
  911. msgid "Connection error (timed out?)"
  912. msgstr "Bağlantı hatası (zaman aşımı?)"
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Could not find or load game: "
  915. msgstr "Oyun bulunamadı veya yüklenemedi: "
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "Invalid gamespec."
  918. msgstr "Geçersiz oyun özellikleri."
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "Main Menu"
  921. msgstr "Ana Menü"
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  924. msgstr "Dünya seçilmedi veya adres yok. Yapılacak bir şey yok."
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Player name too long."
  927. msgstr "Kullanıcı adı çok uzun."
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Please choose a name!"
  930. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  931. #: src/client/clientlauncher.cpp
  932. msgid "Provided password file failed to open: "
  933. msgstr "Sağlanan parola dosyası açılamadı: "
  934. #: src/client/clientlauncher.cpp
  935. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  936. msgstr "Belirtilen dünya konumu yok: "
  937. #: src/client/game.cpp src/server.cpp
  938. msgid ""
  939. "\n"
  940. "Check debug.txt for details."
  941. msgstr ""
  942. "\n"
  943. "Hata ayrıntıları için debug.txt dosyasına bakın."
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- Address: "
  946. msgstr "- Adres: "
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "- Mode: "
  949. msgstr "- Kip: "
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "- Port: "
  952. msgstr "- Port: "
  953. #: src/client/game.cpp
  954. msgid "- Public: "
  955. msgstr "- Herkese Açık: "
  956. #. ~ PvP = Player versus Player
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "- PvP: "
  959. msgstr "- Savaş (PvP): "
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "- Server Name: "
  962. msgstr "- Sunucu Adı: "
  963. #: src/client/game.cpp
  964. msgid "A serialization error occurred:"
  965. msgstr "Serileştirme hatası oluştu:"
  966. #: src/client/game.cpp
  967. #, c-format
  968. msgid "Access denied. Reason: %s"
  969. msgstr "Erişim reddedildi. Neden: %s"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Automatic forward disabled"
  972. msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Automatic forward enabled"
  975. msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Block bounds hidden"
  978. msgstr "Blok sınırları gizli"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  981. msgstr "Blok sınırları tüm bloklar için gösteriliyor"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Block bounds shown for current block"
  984. msgstr "Blok sınırları geçerli blok için gösteriliyor"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  987. msgstr "Blok sınırları yakındaki bloklar için gösteriliyor"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Camera update disabled"
  990. msgstr "Kamera güncelleme devre dışı"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. msgid "Camera update enabled"
  993. msgstr "Kamera güncelleme etkin"
  994. #: src/client/game.cpp
  995. #, fuzzy
  996. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  997. msgstr "Blok sınırları gösterilemiyor ('basic_debug' ayrıcalığına ihtiyaç var)"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Change Password"
  1000. msgstr "Parola Değiştir"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Cinematic mode disabled"
  1003. msgstr "Sinematik kip devre dışı"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Cinematic mode enabled"
  1006. msgstr "Sinematik kip etkin"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Client disconnected"
  1009. msgstr "İstemci bağlantısı kesildi"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Client side scripting is disabled"
  1012. msgstr "İstemci tarafı betik devre dışı"
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Connecting to server..."
  1015. msgstr "Sunucuya bağlanılıyor..."
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1018. msgstr "Bilinmeyen bir nedenle bağlantı başarısız oldu"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. msgid "Continue"
  1021. msgstr "Devam et"
  1022. #: src/client/game.cpp
  1023. #, fuzzy, c-format
  1024. msgid ""
  1025. "Controls:\n"
  1026. "- %s: move forwards\n"
  1027. "- %s: move backwards\n"
  1028. "- %s: move left\n"
  1029. "- %s: move right\n"
  1030. "- %s: jump/climb up\n"
  1031. "- %s: dig/punch/use\n"
  1032. "- %s: place/use\n"
  1033. "- %s: sneak/climb down\n"
  1034. "- %s: drop item\n"
  1035. "- %s: inventory\n"
  1036. "- Mouse: turn/look\n"
  1037. "- Mouse wheel: select item\n"
  1038. "- %s: chat\n"
  1039. msgstr ""
  1040. "Kontroller:\n"
  1041. "- %s: ileri hareket\n"
  1042. "- %s: geri hareket\n"
  1043. "- %s: sola hareket\n"
  1044. "- %s: sağa hareket\n"
  1045. "- %s: zıpla/tırman\n"
  1046. "- %s: kaz/vur\n"
  1047. "- %s: yerleştir/kullan\n"
  1048. "- %s: sız/aşağı in\n"
  1049. "- %s: ögeyi at\n"
  1050. "- %s: envanter\n"
  1051. "- Fare: dön/bak\n"
  1052. "- Fare tekerleği: öge seç\n"
  1053. "- %s: sohbet\n"
  1054. #: src/client/game.cpp
  1055. #, fuzzy
  1056. msgid ""
  1057. "Controls:\n"
  1058. "No menu open:\n"
  1059. "- slide finger: look around\n"
  1060. "- tap: place/use\n"
  1061. "- long tap: dig/punch/use\n"
  1062. "Menu/inventory open:\n"
  1063. "- double tap (outside):\n"
  1064. " --> close\n"
  1065. "- touch stack, touch slot:\n"
  1066. " --> move stack\n"
  1067. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1068. " --> place single item to slot\n"
  1069. msgstr ""
  1070. "Öntanımlı Kontroller:\n"
  1071. "Tüm menüler gizli:\n"
  1072. "- tek tık: tuş etkin\n"
  1073. "- çift tık: yerleştir/kullan\n"
  1074. "- parmağı kaydır: etrafa bak\n"
  1075. "Menü/Envanter görünür:\n"
  1076. "- çift tık (dışarda):\n"
  1077. " -->kapat\n"
  1078. "- yığına dokun, bölmeye dokun:\n"
  1079. " --> yığını taşı\n"
  1080. "- dokun&sürükle, iki parmakla dokun\n"
  1081. " --> bölmeye tek bir öge yerleştir\n"
  1082. #: src/client/game.cpp
  1083. #, c-format
  1084. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1085. msgstr "Adres çözümlenemedi: %s"
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Creating client..."
  1088. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Creating server..."
  1091. msgstr "Sunucu yaratılıyor..."
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1094. msgstr "Hata ayıklama bilgisi ve profilci grafiği gizli"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Debug info shown"
  1097. msgstr "Hata ayıklama bilgisi gösteriliyor"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1100. msgstr "Hata ayıklama bilgisi, profilci grafiği ve tel kafes gizli"
  1101. #: src/client/game.cpp
  1102. #, fuzzy, c-format
  1103. msgid "Error creating client: %s"
  1104. msgstr "İstemci yaratılıyor..."
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Exit to Menu"
  1107. msgstr "Menüye Çık"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Exit to OS"
  1110. msgstr "Oyundan Çık"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fast mode disabled"
  1113. msgstr "Hızlı kip devre dışı"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fast mode enabled"
  1116. msgstr "Hızlı kip etkin"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1119. msgstr "Hızlı kip etkin (not: 'hızlı' yetkisi yok)"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fly mode disabled"
  1122. msgstr "Uçma kipi devre dışı"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fly mode enabled"
  1125. msgstr "Uçma kipi etkin"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1128. msgstr "Uçma kipi etkin (not: 'uçma' yetkisi yok)"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Fog disabled"
  1131. msgstr "Sis devre dışı"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Fog enabled"
  1134. msgstr "Sis etkin"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Game info:"
  1137. msgstr "Oyun Bilgisi:"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Game paused"
  1140. msgstr "Oyun duraklatıldı"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Hosting server"
  1143. msgstr "Sunucu barındırılıyor"
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "Item definitions..."
  1146. msgstr "Öge tanımları..."
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "KiB/s"
  1149. msgstr "KiB/s"
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "Media..."
  1152. msgstr "Medya..."
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "MiB/s"
  1155. msgstr "MiB/s"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1158. msgstr "Mini harita şu anda, oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Multiplayer"
  1161. msgstr "Çok oyunculu"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Noclip mode disabled"
  1164. msgstr "Hayalet kipi devre dışı"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Noclip mode enabled"
  1167. msgstr "Hayalet kipi etkin"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1170. msgstr "Hayalet kipi etkin (not: 'hayalet' yetkisi yok)"
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Node definitions..."
  1173. msgstr "Nod tanımları..."
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "Off"
  1176. msgstr "Kapalı"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "On"
  1179. msgstr "Açık"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Pitch move mode disabled"
  1182. msgstr "Eğim hareket kipi devre dışı"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Pitch move mode enabled"
  1185. msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Profiler graph shown"
  1188. msgstr "Profilci grafiği gösteriliyor"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Remote server"
  1191. msgstr "Uzak sunucu"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Resolving address..."
  1194. msgstr "Adres çözümleniyor..."
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Shutting down..."
  1197. msgstr "Kapatılıyor..."
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Singleplayer"
  1200. msgstr "Tek oyunculu"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound Volume"
  1203. msgstr "Ses Seviyesi"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound muted"
  1206. msgstr "Ses kısık"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound system is disabled"
  1209. msgstr "Ses sistemi devre dışı"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1212. msgstr "Bu inşada ses sistemi desteklenmiyor"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. msgid "Sound unmuted"
  1215. msgstr "Ses açık"
  1216. #: src/client/game.cpp
  1217. #, c-format
  1218. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1219. msgstr "Sunucu muhtemelen farklı bir %s sürümü çalıştırıyor."
  1220. #: src/client/game.cpp
  1221. #, c-format
  1222. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1223. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığı için %s bağlantısı kurulamıyor"
  1224. #: src/client/game.cpp
  1225. #, c-format
  1226. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1227. msgstr "IPv6 devre dışı bırakıldığından %s adresinde dinlenemiyor"
  1228. #: src/client/game.cpp
  1229. #, fuzzy
  1230. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1231. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  1232. #: src/client/game.cpp
  1233. #, fuzzy
  1234. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1235. msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı etkin"
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1238. msgstr ""
  1239. #: src/client/game.cpp
  1240. #, fuzzy, c-format
  1241. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1242. msgstr "Görüntüleme uzaklığı minimumda: %d"
  1243. #: src/client/game.cpp
  1244. #, c-format
  1245. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1246. msgstr ""
  1247. #: src/client/game.cpp
  1248. #, c-format
  1249. msgid "Viewing range changed to %d"
  1250. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1251. #: src/client/game.cpp
  1252. #, fuzzy, c-format
  1253. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1254. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1255. #: src/client/game.cpp
  1256. #, c-format
  1257. msgid ""
  1258. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1259. msgstr ""
  1260. #: src/client/game.cpp
  1261. #, fuzzy, c-format
  1262. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1263. msgstr "Görüntüleme uzaklığı değişti: %d"
  1264. #: src/client/game.cpp
  1265. #, c-format
  1266. msgid "Volume changed to %d%%"
  1267. msgstr "Ses %d/100'e değişti"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. msgid "Wireframe shown"
  1270. msgstr "Telkafes gösteriliyor"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1273. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1274. #: src/client/game.cpp
  1275. msgid "ok"
  1276. msgstr "tamam"
  1277. #: src/client/gameui.cpp
  1278. #, fuzzy
  1279. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1280. msgstr "Yakınlaştırma şu anda oyun veya mod tarafından devre dışı"
  1281. #: src/client/gameui.cpp
  1282. msgid "Chat hidden"
  1283. msgstr "Sohbet gizli"
  1284. #: src/client/gameui.cpp
  1285. msgid "Chat shown"
  1286. msgstr "Sohbet gösteriliyor"
  1287. #: src/client/gameui.cpp
  1288. msgid "HUD hidden"
  1289. msgstr "HUD gizli"
  1290. #: src/client/gameui.cpp
  1291. msgid "HUD shown"
  1292. msgstr "HUD gösteriliyor"
  1293. #: src/client/gameui.cpp
  1294. msgid "Profiler hidden"
  1295. msgstr "Profilci gizli"
  1296. #: src/client/gameui.cpp
  1297. #, c-format
  1298. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1299. msgstr "Profilci gösteriliyor (sayfa %d / %d)"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Apps"
  1302. msgstr "Uygulamalar"
  1303. #: src/client/keycode.cpp
  1304. msgid "Backspace"
  1305. msgstr "Backspace"
  1306. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1307. #: src/client/keycode.cpp
  1308. #, fuzzy
  1309. msgid "Break Key"
  1310. msgstr "Sızma tuşu"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. msgid "Caps Lock"
  1313. msgstr "Caps Lock"
  1314. #: src/client/keycode.cpp
  1315. #, fuzzy
  1316. msgid "Clear Key"
  1317. msgstr "Temizle"
  1318. #: src/client/keycode.cpp
  1319. #, fuzzy
  1320. msgid "Control Key"
  1321. msgstr "CTRL"
  1322. #: src/client/keycode.cpp
  1323. #, fuzzy
  1324. msgid "Delete Key"
  1325. msgstr "Sil"
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "Down Arrow"
  1328. msgstr ""
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "End"
  1331. msgstr "Son"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Erase EOF"
  1334. msgstr "EOF'yi Sil"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Execute"
  1337. msgstr "Çalıştır"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Help"
  1340. msgstr "Yardım"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "Home"
  1343. msgstr "Ev"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "IME Accept"
  1346. msgstr "IME Kabul"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "IME Convert"
  1349. msgstr "IME Dönüştür"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "IME Escape"
  1352. msgstr "IME Çıkış"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "IME Mode Change"
  1355. msgstr "IME Kip Değiştir"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "IME Nonconvert"
  1358. msgstr "IME Dönüştürme"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. msgid "Insert"
  1361. msgstr "Ekle"
  1362. #: src/client/keycode.cpp
  1363. #, fuzzy
  1364. msgid "Left Arrow"
  1365. msgstr "Sol CTRL"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Left Button"
  1368. msgstr "Sol Tuş"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Left Control"
  1371. msgstr "Sol CTRL"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Left Menu"
  1374. msgstr "Sol Menü"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Left Shift"
  1377. msgstr "Sol Shift"
  1378. #: src/client/keycode.cpp
  1379. msgid "Left Windows"
  1380. msgstr "Sol Windows"
  1381. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1382. #: src/client/keycode.cpp
  1383. #, fuzzy
  1384. msgid "Menu Key"
  1385. msgstr "Menü"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Middle Button"
  1388. msgstr "Orta Tuş"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Num Lock"
  1391. msgstr "Num Lock"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Numpad *"
  1394. msgstr "Sayısal Tuş Takımı *"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Numpad +"
  1397. msgstr "Sayısal Tuş Takımı +"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Numpad -"
  1400. msgstr "Sayısal Tuş Takımı -"
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Numpad ."
  1403. msgstr "Sayısal Tuş Takımı ."
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Numpad /"
  1406. msgstr "Sayısal Tuş Takımı /"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Numpad 0"
  1409. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 0"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Numpad 1"
  1412. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 1"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Numpad 2"
  1415. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 2"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Numpad 3"
  1418. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 3"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Numpad 4"
  1421. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 4"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Numpad 5"
  1424. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 5"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Numpad 6"
  1427. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 6"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Numpad 7"
  1430. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 7"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Numpad 8"
  1433. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 8"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "Numpad 9"
  1436. msgstr "Sayısal Tuş Takımı 9"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. msgid "OEM Clear"
  1439. msgstr "OEM Temizle"
  1440. #: src/client/keycode.cpp
  1441. #, fuzzy
  1442. msgid "Page Down"
  1443. msgstr "Sayfa aşağı"
  1444. #: src/client/keycode.cpp
  1445. #, fuzzy
  1446. msgid "Page Up"
  1447. msgstr "Sayfa yukarı"
  1448. #. ~ Usually paired with the Break key
  1449. #: src/client/keycode.cpp
  1450. #, fuzzy
  1451. msgid "Pause Key"
  1452. msgstr "Duraklat"
  1453. #: src/client/keycode.cpp
  1454. msgid "Play"
  1455. msgstr "Oyna"
  1456. #. ~ "Print screen" key
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. msgid "Print"
  1459. msgstr "Yazdır"
  1460. #: src/client/keycode.cpp
  1461. #, fuzzy
  1462. msgid "Return Key"
  1463. msgstr "Return"
  1464. #: src/client/keycode.cpp
  1465. #, fuzzy
  1466. msgid "Right Arrow"
  1467. msgstr "Sağ CTRL"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Right Button"
  1470. msgstr "Sağ Tuş"
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. msgid "Right Control"
  1473. msgstr "Sağ CTRL"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. msgid "Right Menu"
  1476. msgstr "Sağ Menü"
  1477. #: src/client/keycode.cpp
  1478. msgid "Right Shift"
  1479. msgstr "Sağ Shift"
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Right Windows"
  1482. msgstr "Sağ Windows"
  1483. #: src/client/keycode.cpp
  1484. msgid "Scroll Lock"
  1485. msgstr "Scroll Lock"
  1486. #. ~ Key name
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. msgid "Select"
  1489. msgstr "Seç"
  1490. #: src/client/keycode.cpp
  1491. #, fuzzy
  1492. msgid "Shift Key"
  1493. msgstr "Shift"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Sleep"
  1496. msgstr "Uyku"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Snapshot"
  1499. msgstr "Ekran Resmi"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Space"
  1502. msgstr "Boşluk"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Tab"
  1505. msgstr "Tab"
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "Up Arrow"
  1508. msgstr ""
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "X Button 1"
  1511. msgstr "X Düğme 1"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. msgid "X Button 2"
  1514. msgstr "X Düğme 2"
  1515. #: src/client/keycode.cpp
  1516. #, fuzzy
  1517. msgid "Zoom Key"
  1518. msgstr "Yakınlaştır"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. msgid "Minimap hidden"
  1521. msgstr "Mini harita gizli"
  1522. #: src/client/minimap.cpp
  1523. #, c-format
  1524. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1525. msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1526. #: src/client/minimap.cpp
  1527. #, c-format
  1528. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1529. msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x%d"
  1530. #: src/client/minimap.cpp
  1531. msgid "Minimap in texture mode"
  1532. msgstr "Doku kipinde mini harita"
  1533. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1534. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1535. #, c-format
  1536. msgid "%s is missing:"
  1537. msgstr ""
  1538. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1539. msgid ""
  1540. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1541. msgstr ""
  1542. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1543. msgid ""
  1544. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1545. "the mods."
  1546. msgstr ""
  1547. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1548. #, fuzzy
  1549. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1550. msgstr "Katı bağımlılık yok"
  1551. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1552. msgid "Failed to open webpage"
  1553. msgstr "Web sayfası açılamadı"
  1554. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1555. msgid "Opening webpage"
  1556. msgstr "Web sayfası açılıyor"
  1557. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1558. msgid "Proceed"
  1559. msgstr "İlerle"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1562. msgstr "\"Aux1\" = aşağı in"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1564. msgid "Autoforward"
  1565. msgstr "Kendiliğinden-ileri"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1567. msgid "Automatic jumping"
  1568. msgstr "Kendiliğinden zıplama"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Aux1"
  1571. msgstr "Aux1"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Backward"
  1574. msgstr "Geri"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Block bounds"
  1577. msgstr "Blok sınırları"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Change camera"
  1580. msgstr "Kamera değiştir"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Command"
  1583. msgstr "Komut"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Console"
  1586. msgstr "Konsol"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Dec. range"
  1589. msgstr "Uzaklığı Artır"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Dec. volume"
  1592. msgstr "Sesi alçalt"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1595. msgstr "\"zıpla\" ya çift dokunarak uçmayı aç/kapa"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Drop"
  1598. msgstr "At"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Forward"
  1601. msgstr "İleri"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Inc. range"
  1604. msgstr "Uzaklığı Azalt"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Inc. volume"
  1607. msgstr "Sesi yükselt"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Inventory"
  1610. msgstr "Envanter"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Jump"
  1613. msgstr "Zıpla"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Key already in use"
  1616. msgstr "Tuş zaten kullanımda"
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Keybindings."
  1619. msgstr ""
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Left"
  1622. msgstr "Sol"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Local command"
  1625. msgstr "Yerel komut"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Mute"
  1628. msgstr "Sesi Kıs"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Next item"
  1631. msgstr "Sonraki öge"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Prev. item"
  1634. msgstr "Önceki öge"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Range select"
  1637. msgstr "Uzaklık seçimi"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Right"
  1640. msgstr "Sağ"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Screenshot"
  1643. msgstr "Ekran yakala"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Sneak"
  1646. msgstr "Sız"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle HUD"
  1649. msgstr "HUD'ı aç/kapa"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle chat log"
  1652. msgstr "Sohbet günlüğünü aç/kapa"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle fast"
  1655. msgstr "Hızlıyı aç/kapa"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Toggle fly"
  1658. msgstr "Uçmayı aç/kapa"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Toggle fog"
  1661. msgstr "Sisi aç/kapa"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Toggle minimap"
  1664. msgstr "Mini haritayı aç/kapa"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Toggle noclip"
  1667. msgstr "Hayalet aç/kapa"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1669. msgid "Toggle pitchmove"
  1670. msgstr "Eğim hareketi aç/kapa"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "Zoom"
  1673. msgstr "Yakınlaştır"
  1674. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1675. msgid "press key"
  1676. msgstr "tuşa bas"
  1677. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1678. msgid "Change"
  1679. msgstr "Değiştir"
  1680. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1681. msgid "New Password"
  1682. msgstr "Yeni Parola"
  1683. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1684. msgid "Old Password"
  1685. msgstr "Eski Parola"
  1686. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1687. msgid "Passwords do not match!"
  1688. msgstr "Parolalar eşleşmiyor!"
  1689. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1690. msgid "Exit"
  1691. msgstr "Çıkış"
  1692. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1693. msgid "Muted"
  1694. msgstr "Ses Kısık"
  1695. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1696. #, c-format
  1697. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1698. msgstr "Ses Seviyesi: %%%d"
  1699. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1700. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1701. #. language code (e.g. "de" for German).
  1702. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1703. msgid "LANG_CODE"
  1704. msgstr "tr"
  1705. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1706. msgid ""
  1707. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1708. msgstr ""
  1709. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1710. #, fuzzy
  1711. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1712. msgstr "Lütfen bir ad seçin!"
  1713. #: src/server.cpp
  1714. #, fuzzy, c-format
  1715. msgid "%s while shutting down: "
  1716. msgstr "Kapatılıyor..."
  1717. #: src/settings_translation_file.cpp
  1718. msgid ""
  1719. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1720. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1721. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1722. "point by increasing 'scale'.\n"
  1723. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1724. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1725. "situations.\n"
  1726. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1727. msgstr ""
  1728. "Fraktalın dünya merkezinden 'scale' biriminde (X,Y,Z) kaydırması.\n"
  1729. "Uygun canlanma noktası yaratmak için istenen noktayı (0,0)'a\n"
  1730. "taşımada veya 'scale'ı artırarak istenen bir\n"
  1731. "noktaya yakınlaşmaya izin vermede kullanılabilir.\n"
  1732. "Öntanımlı olan öntanımlı parametreli Mandelbrot setleri için\n"
  1733. "uygun bir canlanma noktası için ayarlanmıştır, diğer durumlar\n"
  1734. "için değiştirme gerektirebilir.\n"
  1735. "Kabaca -2 ile 2 arası . Nodlardaki kaydırmalar için 'scale' ile çarpın."
  1736. #: src/settings_translation_file.cpp
  1737. msgid ""
  1738. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1739. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1740. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1741. "not have to fit inside the world.\n"
  1742. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1743. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1744. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1745. msgstr ""
  1746. "Nodlardaki fraktalın (X,Y,Z) boyutu.\n"
  1747. "Gerçek fraktal boyutu 2-3 kat büyük olur.\n"
  1748. "Bu sayılar çok büyük olabilir, fraktal dünyanın içine\n"
  1749. "sığmak zorunda değildir.\n"
  1750. "Fraktalın ayrıntısına yakınlaştırma için bunları artırın.\n"
  1751. "Öntanımlı, bir ada için uygun olan bir dikey-basık şekil\n"
  1752. "içindir, kaba şekil için 3 sayıyı da eşit ayarlayın."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1755. msgstr "Sırt dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1758. msgstr "Yuvarlanan tepelerin şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1761. msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1764. msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1767. msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1770. msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1773. msgstr "Nehir vadilerini ve kanallarını belirleyen 2B gürültü."
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "3D"
  1776. msgstr ""
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "3D clouds"
  1779. msgstr "3D bulutlar"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "3D mode"
  1782. msgstr "3D kipi"
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "3D mode parallax strength"
  1785. msgstr "3D kipi paralaks gücü"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1788. msgstr "Dev oyukları belirleyen 3D gürültü."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid ""
  1791. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1792. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1793. msgstr ""
  1794. "Dağ yapısını ve yüksekliğini belirleyen 3D gürültü.\n"
  1795. "Ayrıca yüzenkara dağ arazi yapısını da belirler."
  1796. #: src/settings_translation_file.cpp
  1797. msgid ""
  1798. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1799. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1800. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1801. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1802. msgstr ""
  1803. "Yüzenkaraların yapısını tanımlayan 3D gürültü.\n"
  1804. "Öntanımlıdan değiştirildiğinde, 'scale' (öntanımlı 0.7) gürültüsünün\n"
  1805. "ayarlanması gerekebilir. Gürültü yaklaşık -2.0 ve 2.0 aralığındayken\n"
  1806. "yüzenkara koniklik fonksiyonları en iyidir."
  1807. #: src/settings_translation_file.cpp
  1808. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1809. msgstr "Nehir kanyon duvarlarının yapısını belirleyen 3D gürültü."
  1810. #: src/settings_translation_file.cpp
  1811. msgid "3D noise defining terrain."
  1812. msgstr "Araziyi belirleyen 3D gürültü."
  1813. #: src/settings_translation_file.cpp
  1814. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1815. msgstr ""
  1816. "Dağ çıkıntıları, uçurumlar, vb için 3D gürültü. Genellikle küçük "
  1817. "farklılıklar."
  1818. #: src/settings_translation_file.cpp
  1819. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1820. msgstr "Harita yığını başına zindan sayısını belirleyen 3B gürültü."
  1821. #: src/settings_translation_file.cpp
  1822. #, fuzzy
  1823. msgid ""
  1824. "3D support.\n"
  1825. "Currently supported:\n"
  1826. "- none: no 3d output.\n"
  1827. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1828. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1829. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1830. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1831. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1832. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1833. msgstr ""
  1834. "3D desteği.\n"
  1835. "Şu an desteklenen:\n"
  1836. "- none: 3d çıkışı yok.\n"
  1837. "- anaglyph: cyan/magenta renkli 3d.\n"
  1838. "- interlaced: tek/çift çizgi tabanlı polarizasyon ekran desteği.\n"
  1839. "- topbottom: ayrık ekran üst/alt.\n"
  1840. "- sidebyside: ayrık ekran yan yana.\n"
  1841. "- crossview: Şaşı 3d\n"
  1842. "- pageflip: quadbuffer tabanlı 3d.\n"
  1843. "Unutmayın ki interlaced kipi, gölgelendirmelerin etkin olmasını gerektirir."
  1844. #: src/settings_translation_file.cpp
  1845. msgid ""
  1846. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1847. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1848. msgstr ""
  1849. "Yeni bir harita için seçilmiş bir harita tohumu, rastgele için boş bırakın.\n"
  1850. "Ana menüden yeni bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1853. msgstr "Sunucu çökerse tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1854. #: src/settings_translation_file.cpp
  1855. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1856. msgstr "Sunucu kapatıldığında tüm istemcilere görüntülenecek bir ileti."
  1857. #: src/settings_translation_file.cpp
  1858. msgid "ABM interval"
  1859. msgstr "ABM aralığı"
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "ABM time budget"
  1862. msgstr "ABM zаman gideri"
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1865. msgstr "Emerge için sıralanmış blokların mutlak sınırı"
  1866. #: src/settings_translation_file.cpp
  1867. msgid "Acceleration in air"
  1868. msgstr "Havada hızlanma"
  1869. #: src/settings_translation_file.cpp
  1870. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1871. msgstr "Yerçekimi hızlanması, saniye başına nod cinsinden."
  1872. #: src/settings_translation_file.cpp
  1873. msgid "Active Block Modifiers"
  1874. msgstr "Etkin Blok Değiştiricileri"
  1875. #: src/settings_translation_file.cpp
  1876. msgid "Active block management interval"
  1877. msgstr "Etkin blok yönetimi aralığı"
  1878. #: src/settings_translation_file.cpp
  1879. msgid "Active block range"
  1880. msgstr "Etkin blok uzaklığı"
  1881. #: src/settings_translation_file.cpp
  1882. msgid "Active object send range"
  1883. msgstr "Etkin nesne gönderme uzaklığı"
  1884. #: src/settings_translation_file.cpp
  1885. msgid "Adds particles when digging a node."
  1886. msgstr "Nodları kazarken parçacıklar ekler."
  1887. #: src/settings_translation_file.cpp
  1888. msgid ""
  1889. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1890. "screens."
  1891. msgstr ""
  1892. "Ekranınızın (yalnızca Android/X11 olmayan) dpi yapılandırmasını ayarlayın "
  1893. "ör: 4k ekranlar için."
  1894. #: src/settings_translation_file.cpp
  1895. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1896. msgstr ""
  1897. "Kullanıcı arayüzü öğelerini ölçeklemek için kullanılan algılanan görüntü "
  1898. "yoğunluğunu ayarlayın."
  1899. #: src/settings_translation_file.cpp
  1900. #, c-format
  1901. msgid ""
  1902. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1903. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1904. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1905. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1906. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1907. msgstr ""
  1908. "Yüzenkara katmanının yoğunluğunu ayarlar\n"
  1909. "Yoğunluğu artırmak için değeri artırın. Pozitif ve negatif olabilir.\n"
  1910. "Değer = 0.0: hacmin %50'si yüzenkaradır\n"
  1911. "Değer = 2.0 ('mgv7_np_floatland' de daha yüksek olabilir, emin olmak\n"
  1912. "için her zaman test edin) katı yüzenkara katmanı yaratır."
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. #, fuzzy
  1915. msgid "Admin name"
  1916. msgstr "Öge adını ekle"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Advanced"
  1919. msgstr "Gelişmiş"
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid ""
  1922. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1923. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1924. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1925. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1926. "light, it has very little effect on natural night light."
  1927. msgstr ""
  1928. "Işık eğrisini 'gama düzeltmesi' uygulayarak değiştirir.\n"
  1929. "Yüksek değerler orta ve düşük ışık seviyelerini daha parlak hale getirir.\n"
  1930. "'1.0' değeri ışık eğrisini değiştirmeden bırakır.\n"
  1931. "Bunun sadece gün ışığı ve suni ışık üstünde önemli bir etkisi vardır.\n"
  1932. "doğal gece ışığı üzerinde çok az etkisi vardır."
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. #, fuzzy
  1935. msgid "Always fly fast"
  1936. msgstr "Daima uçma ve hızlı"
  1937. #: src/settings_translation_file.cpp
  1938. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1939. msgstr "Ortam oklüzyon gama"
  1940. #: src/settings_translation_file.cpp
  1941. msgid "Amplifies the valleys."
  1942. msgstr "Vadileri güçlendirir."
  1943. #: src/settings_translation_file.cpp
  1944. msgid "Anisotropic filtering"
  1945. msgstr "Anisotropik filtreleme"
  1946. #: src/settings_translation_file.cpp
  1947. msgid "Announce server"
  1948. msgstr "Sunucuyu duyur"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Announce to this serverlist."
  1951. msgstr "Bu sunucu listesine duyur."
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid "Anti-aliasing scale"
  1955. msgstr "Düzgünleştirme:"
  1956. #: src/settings_translation_file.cpp
  1957. #, fuzzy
  1958. msgid "Antialiasing method"
  1959. msgstr "Düzgünleştirme:"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Append item name"
  1962. msgstr "Öge adını ekle"
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid "Append item name to tooltip."
  1965. msgstr "Öge adını araç ipucuna ekle."
  1966. #: src/settings_translation_file.cpp
  1967. msgid "Apple trees noise"
  1968. msgstr "Elma ağaçları gürültüsü"
  1969. #: src/settings_translation_file.cpp
  1970. msgid "Arm inertia"
  1971. msgstr "Kol eylemsizliği"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid ""
  1974. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1975. "the arm when the camera moves."
  1976. msgstr ""
  1977. "Kol eylemsizliği, kamera hareket ettiğinde, \n"
  1978. "daha gerçekçi kol hareketi sunar."
  1979. #: src/settings_translation_file.cpp
  1980. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1981. msgstr "Çökmeden sonra yeniden bağlanmak için sor"
  1982. #: src/settings_translation_file.cpp
  1983. msgid ""
  1984. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1985. "to\n"
  1986. "clients.\n"
  1987. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1988. "visible\n"
  1989. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1990. "caves,\n"
  1991. "as well as sometimes on land).\n"
  1992. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1993. "optimization.\n"
  1994. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1995. msgstr ""
  1996. "Bu uzaklıkta sunucu istemcilere gönderilecek blokları agresifçe\n"
  1997. "iyileştirecektir.\n"
  1998. "Küçük değerler potansiyel olarak görülebilir işleyici hataları pahasına "
  1999. "(bazı bloklar\n"
  2000. "su altında, mağaralarda ve de bazen karada işlenmeyecek) performansı "
  2001. "oldukça\n"
  2002. "iyileştirecektir. \n"
  2003. "Bu değeri max_block_send_distance değerinden yükseğe ayarlamak bu\n"
  2004. "iyileştirmeyi devre dışı kılar.\n"
  2005. "Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Audio"
  2008. msgstr ""
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  2011. msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Automatically report to the serverlist."
  2014. msgstr "Sunucu listesine kendiliğinden bildir."
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Autoscaling mode"
  2017. msgstr "Kendiliğinden boyutlandırma kipi"
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  2020. msgstr "Tırmanma/alçalma için Aux1 tuşu"
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Base ground level"
  2023. msgstr "Taban yer seviyesi"
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Base terrain height."
  2026. msgstr "Taban arazi yüksekliği."
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. #, fuzzy
  2029. msgid "Base texture size"
  2030. msgstr "Minimum doku boyutu"
  2031. #: src/settings_translation_file.cpp
  2032. msgid "Basic privileges"
  2033. msgstr "Temel yetkiler"
  2034. #: src/settings_translation_file.cpp
  2035. msgid "Beach noise"
  2036. msgstr "Sahil gürültüsü"
  2037. #: src/settings_translation_file.cpp
  2038. msgid "Beach noise threshold"
  2039. msgstr "Sahil gürültü eşiği"
  2040. #: src/settings_translation_file.cpp
  2041. msgid "Bilinear filtering"
  2042. msgstr "Bilineer filtreleme"
  2043. #: src/settings_translation_file.cpp
  2044. msgid "Bind address"
  2045. msgstr "Bağlı adres"
  2046. #: src/settings_translation_file.cpp
  2047. #, fuzzy
  2048. msgid "Biome API"
  2049. msgstr "Biyomlar"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Biome noise"
  2052. msgstr "Biyom Gürültüsü"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Block send optimize distance"
  2055. msgstr "Blok gönderme iyileştirme uzaklığı"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. msgid "Bloom"
  2058. msgstr ""
  2059. #: src/settings_translation_file.cpp
  2060. msgid "Bloom Intensity"
  2061. msgstr ""
  2062. #: src/settings_translation_file.cpp
  2063. #, fuzzy
  2064. msgid "Bloom Radius"
  2065. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Bloom Strength Factor"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Bobbing"
  2071. msgstr ""
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Bold and italic font path"
  2074. msgstr "Kalın ve italik yazı tipi konumu"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2077. msgstr "Kalın ve italik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Bold font path"
  2080. msgstr "Kalın yazı tipi konumu"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Bold monospace font path"
  2083. msgstr "Kalın eş aralıklı yazı tipi konumu"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Build inside player"
  2086. msgstr "Oyuncu içinde inşa"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Builtin"
  2089. msgstr "Yerleşik"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. #, fuzzy
  2092. msgid "Camera"
  2093. msgstr "Kamera değiştir"
  2094. #: src/settings_translation_file.cpp
  2095. msgid "Camera smoothing"
  2096. msgstr "Kamera yumuşatma"
  2097. #: src/settings_translation_file.cpp
  2098. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2099. msgstr "Sinematik kipte kamera yumuşatma"
  2100. #: src/settings_translation_file.cpp
  2101. msgid "Cave noise"
  2102. msgstr "Mağara gürültüsü"
  2103. #: src/settings_translation_file.cpp
  2104. msgid "Cave noise #1"
  2105. msgstr "Mağara gürültü #1"
  2106. #: src/settings_translation_file.cpp
  2107. msgid "Cave noise #2"
  2108. msgstr "Mağara gürültü #2"
  2109. #: src/settings_translation_file.cpp
  2110. msgid "Cave width"
  2111. msgstr "Mağara genişliği"
  2112. #: src/settings_translation_file.cpp
  2113. msgid "Cave1 noise"
  2114. msgstr "Mağara1 gürültüsü"
  2115. #: src/settings_translation_file.cpp
  2116. msgid "Cave2 noise"
  2117. msgstr "Mağara2 gürültüsü"
  2118. #: src/settings_translation_file.cpp
  2119. msgid "Cavern limit"
  2120. msgstr "Oyuk sınırı"
  2121. #: src/settings_translation_file.cpp
  2122. msgid "Cavern noise"
  2123. msgstr "Oyuk gürültüsü"
  2124. #: src/settings_translation_file.cpp
  2125. msgid "Cavern taper"
  2126. msgstr "Oyuk konikliği"
  2127. #: src/settings_translation_file.cpp
  2128. msgid "Cavern threshold"
  2129. msgstr "Oyuk eşiği"
  2130. #: src/settings_translation_file.cpp
  2131. msgid "Cavern upper limit"
  2132. msgstr "Oyuk üst sınırı"
  2133. #: src/settings_translation_file.cpp
  2134. msgid ""
  2135. "Center of light curve boost range.\n"
  2136. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2137. msgstr ""
  2138. "Işık eğrisi artırma aralığının merkezi.\n"
  2139. "0.0 minimum, 1.0 maksimum ışık seviyesidir."
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Chat command time message threshold"
  2142. msgstr "Sohbet komutu zaman iletisi eşiği"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Chat commands"
  2145. msgstr "Sohbet komutları"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Chat font size"
  2148. msgstr "Sohbet yazı tipi boyutu"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Chat log level"
  2151. msgstr "Sohbet günlük düzeyi"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Chat message count limit"
  2154. msgstr "Sohbet ileti sayısı sınırı"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid "Chat message format"
  2157. msgstr "Sohbet ileti biçimi"
  2158. #: src/settings_translation_file.cpp
  2159. msgid "Chat message kick threshold"
  2160. msgstr "Sohbet iletisi vurma eşiği"
  2161. #: src/settings_translation_file.cpp
  2162. msgid "Chat message max length"
  2163. msgstr "Sohbet iletisi maksimum uzunluğu"
  2164. #: src/settings_translation_file.cpp
  2165. msgid "Chat weblinks"
  2166. msgstr "Sohbet web bağlantıları"
  2167. #: src/settings_translation_file.cpp
  2168. msgid "Chunk size"
  2169. msgstr "Yığın boyutu"
  2170. #: src/settings_translation_file.cpp
  2171. msgid ""
  2172. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2173. "output."
  2174. msgstr ""
  2175. "Sohbet konsolu çıktısında etkinleştirilen tıklanabilir (orta tıklama veya "
  2176. "Ctrl+sol tıklama) web bağlantıları."
  2177. #: src/settings_translation_file.cpp
  2178. msgid "Client"
  2179. msgstr "İstemci"
  2180. #: src/settings_translation_file.cpp
  2181. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2182. msgstr ""
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Client and Server"
  2185. msgstr "İstemci ve Sunucu"
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. msgid "Client modding"
  2188. msgstr "İstemci modlama"
  2189. #: src/settings_translation_file.cpp
  2190. msgid "Client side modding restrictions"
  2191. msgstr "İstemci tarafı modlama kısıtlamaları"
  2192. #: src/settings_translation_file.cpp
  2193. #, fuzzy
  2194. msgid "Client-side Modding"
  2195. msgstr "İstemci modlama"
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. #, fuzzy
  2198. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2199. msgstr "İstemci tarafı nod arama aralığı kısıtlaması"
  2200. #: src/settings_translation_file.cpp
  2201. msgid "Climbing speed"
  2202. msgstr "Tırmanma hızı"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. msgid "Cloud radius"
  2205. msgstr "Bulut yarıçapı"
  2206. #: src/settings_translation_file.cpp
  2207. msgid "Clouds"
  2208. msgstr "Bulutlar"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. #, fuzzy
  2211. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2212. msgstr "Bulutlar istemci tarafı bir efekttir."
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Clouds in menu"
  2215. msgstr "Ana menüde bulutlar"
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "Colored fog"
  2218. msgstr "Renkli sis"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid "Colored shadows"
  2221. msgstr "Renkli gölgeler"
  2222. #: src/settings_translation_file.cpp
  2223. msgid ""
  2224. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2225. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2226. "software',\n"
  2227. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2228. "You can also specify content ratings.\n"
  2229. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2230. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2231. msgstr ""
  2232. "İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
  2233. "\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
  2234. "nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
  2235. "İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
  2236. "Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
  2237. "tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid ""
  2240. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2241. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2242. msgstr ""
  2243. "Modların internet üstünden veri yüklemesine ve indirmesine izin veren HTTP "
  2244. "API'lerine,\n"
  2245. "erişim izni verilen modların virgülle ayrılmış listesi."
  2246. #: src/settings_translation_file.cpp
  2247. msgid ""
  2248. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2249. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2250. msgstr ""
  2251. "Mod güvenliği açık olsa bile (request_insecure_environment() ile) güvensiz\n"
  2252. "fonksiyonlara erişimine izin verilen güvenilen modların virgülle ayrılmış "
  2253. "listesi."
  2254. #: src/settings_translation_file.cpp
  2255. msgid ""
  2256. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2257. "-1 - use default compression level\n"
  2258. "0 - least compression, fastest\n"
  2259. "9 - best compression, slowest"
  2260. msgstr ""
  2261. "Harita kütlerini diske kaydederken kullanılacak sıkıştırma düzeyi.\n"
  2262. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2263. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2264. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2265. #: src/settings_translation_file.cpp
  2266. msgid ""
  2267. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2268. "-1 - use default compression level\n"
  2269. "0 - least compression, fastest\n"
  2270. "9 - best compression, slowest"
  2271. msgstr ""
  2272. "Harita kütlerini istemciye(client) gönderirken kullanılacak sıkıştırma "
  2273. "düzeyi.\n"
  2274. "-1 - öntanımlı sıkıştırma düzeyini kullan\n"
  2275. "0 - hiçbir sıkıştırma yok, en hızlı\n"
  2276. "9 - en iyi sıkıştırma, en yavaş"
  2277. #: src/settings_translation_file.cpp
  2278. msgid "Connect glass"
  2279. msgstr "Bitişik cam"
  2280. #: src/settings_translation_file.cpp
  2281. msgid "Connect to external media server"
  2282. msgstr "Dış medya sunucusuna bağlan"
  2283. #: src/settings_translation_file.cpp
  2284. msgid "Connects glass if supported by node."
  2285. msgstr "Nod tarafından destekleniyorsa camı bitiştir."
  2286. #: src/settings_translation_file.cpp
  2287. msgid "Console alpha"
  2288. msgstr "Konsol saydamlığı"
  2289. #: src/settings_translation_file.cpp
  2290. msgid "Console color"
  2291. msgstr "Konsol rengi"
  2292. #: src/settings_translation_file.cpp
  2293. msgid "Console height"
  2294. msgstr "Konsol yüksekliği"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. #, fuzzy
  2297. msgid "Content Repository"
  2298. msgstr "Çevrim İçi İçerik Deposu"
  2299. #: src/settings_translation_file.cpp
  2300. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2301. msgstr "ContentDB: Kara Liste"
  2302. #: src/settings_translation_file.cpp
  2303. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2304. msgstr "ContentDB aşırı eşzamanlı indirmeler"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "ContentDB URL"
  2307. msgstr "ContentDB URL"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid ""
  2310. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2311. "Examples:\n"
  2312. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2313. msgstr ""
  2314. "Gündüz/gece döngüsü uzunluğunu denetler.\n"
  2315. "Örnekler:\n"
  2316. "72 = 20dk, 360 = 4dk, 1 = 24saat, 0 = gündüz/gece/herşey değişmeden kalır."
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid ""
  2319. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2320. "you to rise instead."
  2321. msgstr ""
  2322. #: src/settings_translation_file.cpp
  2323. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2324. msgstr "Göl çöküklerinin diklik/çukurluğunu denetler."
  2325. #: src/settings_translation_file.cpp
  2326. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2327. msgstr "Tepelerin dikliğini/yüksekliğini denetler."
  2328. #: src/settings_translation_file.cpp
  2329. msgid ""
  2330. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2331. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2332. "intensive noise calculations."
  2333. msgstr ""
  2334. "Tünellerin genişliğini kontrol eder, daha küçük bir değer daha geniş "
  2335. "tüneller oluşturur.\n"
  2336. "Değer >= 10.0, tünellerin oluşumunu tamamen devre dışı kılar ve yoğun "
  2337. "gürültü\n"
  2338. "hesaplamaları önler."
  2339. #: src/settings_translation_file.cpp
  2340. msgid "Crash message"
  2341. msgstr "Çökme iletisi"
  2342. #: src/settings_translation_file.cpp
  2343. msgid "Crosshair alpha"
  2344. msgstr "Artı saydamlığı"
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. msgid ""
  2347. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2348. "This also applies to the object crosshair."
  2349. msgstr ""
  2350. "Artı saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında).\n"
  2351. "Ayrıca nesne artı rengi için de geçerlidir"
  2352. #: src/settings_translation_file.cpp
  2353. msgid "Crosshair color"
  2354. msgstr "Artı rengi"
  2355. #: src/settings_translation_file.cpp
  2356. msgid ""
  2357. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2358. "Also controls the object crosshair color"
  2359. msgstr ""
  2360. "Artı rengi (R,G,B).\n"
  2361. "Ayrıca nesne artı rengini de değiştirir"
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid "DPI"
  2364. msgstr "DPI"
  2365. #: src/settings_translation_file.cpp
  2366. msgid "Debug log file size threshold"
  2367. msgstr "Hata ayıklama günlük dosyası boyut eşiği"
  2368. #: src/settings_translation_file.cpp
  2369. msgid "Debug log level"
  2370. msgstr "Hata ayıklama günlük düzeyi"
  2371. #: src/settings_translation_file.cpp
  2372. msgid "Debugging"
  2373. msgstr ""
  2374. #: src/settings_translation_file.cpp
  2375. msgid "Dedicated server step"
  2376. msgstr "Adanmış sunucu adımı"
  2377. #: src/settings_translation_file.cpp
  2378. msgid "Default acceleration"
  2379. msgstr "Öntanımlı hızlanma"
  2380. #: src/settings_translation_file.cpp
  2381. #, fuzzy
  2382. msgid ""
  2383. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2384. "Set this to -1 to disable the limit."
  2385. msgstr "Zorla yüklenen harita bloklarının maksimum sayısı."
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Default password"
  2388. msgstr "Öntanımlı parola"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Default privileges"
  2391. msgstr "Öntanımlı yetkiler"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Default report format"
  2394. msgstr "Öntanımlı rapor biçimi"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Default stack size"
  2397. msgstr "Öntanımlı yığın boyutu"
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. msgid ""
  2400. "Define shadow filtering quality.\n"
  2401. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2402. "but also uses more resources."
  2403. msgstr ""
  2404. "Gölge filtreleme kalitesini tanımla.\n"
  2405. "Bu, bir PCF veya Poisson diski uygulayarak yumuşak gölge efektini taklit "
  2406. "eder,\n"
  2407. "ancak aynı zamanda daha fazla kaynak kullanır."
  2408. #: src/settings_translation_file.cpp
  2409. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2410. msgstr "Ağaçların elması olacağı alanları belirler."
  2411. #: src/settings_translation_file.cpp
  2412. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2413. msgstr "Kumlu sahilleri olan alanları belirler."
  2414. #: src/settings_translation_file.cpp
  2415. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2416. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını ve uçurumların dikliğini belirler."
  2417. #: src/settings_translation_file.cpp
  2418. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2419. msgstr "Daha yüksek arazinin dağılımını belirler."
  2420. #: src/settings_translation_file.cpp
  2421. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2422. msgstr ""
  2423. "Oyukların tam boyutunu belirler, daha küçük değerler daha büyük oyuklar "
  2424. "yaratır."
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid ""
  2427. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2428. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2429. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2430. msgstr ""
  2431. #: src/settings_translation_file.cpp
  2432. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2433. msgstr "Geniş çaplı nehir kanal yapısını belirler."
  2434. #: src/settings_translation_file.cpp
  2435. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2436. msgstr "İsteğe bağlı tepelerin ve göllerin konumunu ve arazisini belirler."
  2437. #: src/settings_translation_file.cpp
  2438. msgid "Defines the base ground level."
  2439. msgstr "Taban yer seviyesini belirler."
  2440. #: src/settings_translation_file.cpp
  2441. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2442. msgstr "Nehir kanalının derinliğini tanımlar."
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid ""
  2445. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2446. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2447. msgstr ""
  2448. #: src/settings_translation_file.cpp
  2449. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2450. msgstr ""
  2451. "Maksimal oyuncu transfer uzaklığını bloklar cinsinden tanımlar (0 = "
  2452. "sınırsız)."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2456. "methods.\n"
  2457. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2458. msgstr ""
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Defines the width of the river channel."
  2461. msgstr "Nehir kanalının genişliğini tanımlar."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Defines the width of the river valley."
  2464. msgstr "Nehir vadisinin genişliğini tanımlar."
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2467. msgstr "Ağaç alanlarını ve ağaç yoğunluğunu belirler."
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid ""
  2470. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2471. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2472. msgstr ""
  2473. "İstemcide ızgara güncellemeri arasındaki ms cinsinde gecikme. Bunu artırmak "
  2474. "ızgara\n"
  2475. "güncelleme hızını yavaşlatacaktır, bu yüzden yavaş istemcilerde kararsızlığı "
  2476. "azaltır."
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2479. msgstr "İnşa sonrası blokları göndermedeki gecikme"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2482. msgstr "Milisaniye cinsinden ipuçlarını gösterme gecikmesi."
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2485. msgstr "Kaldırılan Lua API işleme"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2488. msgstr "Altında dev oyuklar bulabileceğiniz derinlik."
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2491. msgstr "Aşağısında büyük mağaralar bulabileceğiniz derinlik."
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. msgid ""
  2494. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2495. "serverlist."
  2496. msgstr ""
  2497. "Oyuncular bağlandığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu "
  2498. "açıklaması."
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid "Desert noise threshold"
  2501. msgstr "Çöl gürültü eşiği"
  2502. #: src/settings_translation_file.cpp
  2503. msgid ""
  2504. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2505. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2506. msgstr ""
  2507. "Çöller, np_biome bu değeri aştığında gerçekleşir.\n"
  2508. "'Snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, bu yok sayılır."
  2509. #: src/settings_translation_file.cpp
  2510. msgid "Desynchronize block animation"
  2511. msgstr "Blok animasyonlarını eşzamansız yap"
  2512. #: src/settings_translation_file.cpp
  2513. #, fuzzy
  2514. msgid "Developer Options"
  2515. msgstr "Dekorasyonlar"
  2516. #: src/settings_translation_file.cpp
  2517. msgid "Digging particles"
  2518. msgstr "Kazı parçacıkları"
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Disable anticheat"
  2521. msgstr "Hile önleme devre dışı"
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid "Disallow empty passwords"
  2524. msgstr "Boş parolalara izin verme"
  2525. #: src/settings_translation_file.cpp
  2526. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2527. msgstr "Ekran Yoğunluğu Ölçekleme Faktörü"
  2528. #: src/settings_translation_file.cpp
  2529. msgid ""
  2530. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2531. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2532. msgstr ""
  2533. #: src/settings_translation_file.cpp
  2534. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2535. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucu alan adı."
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid "Double tap jump for fly"
  2538. msgstr "Uçma için zıplamaya çift dokun"
  2539. #: src/settings_translation_file.cpp
  2540. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2541. msgstr "Zıplama tuşuna çift dokunmak uçma kipini açar/kapar."
  2542. #: src/settings_translation_file.cpp
  2543. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2544. msgstr "Mapgen hata ayıklama bilgisini dökümle."
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid "Dungeon maximum Y"
  2547. msgstr "Zindan maksimum Y"
  2548. #: src/settings_translation_file.cpp
  2549. msgid "Dungeon minimum Y"
  2550. msgstr "Zindan minimum Y"
  2551. #: src/settings_translation_file.cpp
  2552. msgid "Dungeon noise"
  2553. msgstr "Zindan gürültüsü"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2556. msgstr ""
  2557. #: src/settings_translation_file.cpp
  2558. #, fuzzy
  2559. msgid "Enable Bloom"
  2560. msgstr "Hepsini etkinleştir"
  2561. #: src/settings_translation_file.cpp
  2562. msgid "Enable Bloom Debug"
  2563. msgstr ""
  2564. #: src/settings_translation_file.cpp
  2565. msgid ""
  2566. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2567. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2568. msgstr ""
  2569. "IPv6 desteğini etkinleştirin (hem istemci hem de sunucu için).\n"
  2570. "IPv6 bağlantılarının çalışması için gereklidir."
  2571. #: src/settings_translation_file.cpp
  2572. msgid ""
  2573. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2574. "This support is experimental and API can change."
  2575. msgstr ""
  2576. "İstemcide Lua modlama desteğini etkinleştir.\n"
  2577. "Bu destek deneyseldir ve API değişebilir."
  2578. #: src/settings_translation_file.cpp
  2579. msgid ""
  2580. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2581. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2582. "filtering."
  2583. msgstr ""
  2584. "Poisson disk filtrelemeyi etkinleştir.\n"
  2585. "Doğru ise \"yumuşak gölgeler\" yapmak için Poisson diski kullanır. Değilse "
  2586. "PCF filtreleme kullanır."
  2587. #: src/settings_translation_file.cpp
  2588. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2589. msgstr ""
  2590. #: src/settings_translation_file.cpp
  2591. msgid ""
  2592. "Enable automatic exposure correction\n"
  2593. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2594. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2595. "simulating the behavior of human eye."
  2596. msgstr ""
  2597. #: src/settings_translation_file.cpp
  2598. msgid ""
  2599. "Enable colored shadows.\n"
  2600. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2601. msgstr ""
  2602. "Renkli gölgeleri etkinleştir.\n"
  2603. "Doğru ise yarı saydam düğümlerde renkli gölgeler oluşturur. Bu fazla kaynak "
  2604. "kullanır."
  2605. #: src/settings_translation_file.cpp
  2606. msgid "Enable console window"
  2607. msgstr "Konsol penceresini etkinleştir"
  2608. #: src/settings_translation_file.cpp
  2609. msgid "Enable joysticks"
  2610. msgstr "Joystick'leri etkinleştir"
  2611. #: src/settings_translation_file.cpp
  2612. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Enable mod channels support."
  2616. msgstr "Mod kanalları desteğini etkinleştir."
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Enable mod security"
  2619. msgstr "Mod güvenliğini etkinleştir"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2622. msgstr ""
  2623. #: src/settings_translation_file.cpp
  2624. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2625. msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
  2626. #: src/settings_translation_file.cpp
  2627. msgid ""
  2628. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2629. "Disable for speed or for different looks."
  2630. msgstr ""
  2631. "Basit ortam oklüzyon ile yumuşak aydınlatmayı etkinleştirir.\n"
  2632. "Farklı görünüm veya hız için devre dışı bırakın."
  2633. #: src/settings_translation_file.cpp
  2634. msgid "Enable split login/register"
  2635. msgstr ""
  2636. #: src/settings_translation_file.cpp
  2637. msgid ""
  2638. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2639. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2640. "connecting\n"
  2641. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2642. "expecting."
  2643. msgstr ""
  2644. "Eski istemcilerin bağlanmasına izin vermemek için etkinleştirin.\n"
  2645. "Eski istemciler yeni sunuculara bağlanırken çökmeyecek kadar uyumludur,\n"
  2646. "ancak beklediğiniz tüm yeni özellikleri desteklemiyor olabilir."
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid ""
  2649. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2650. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2651. "textures)\n"
  2652. "when connecting to the server."
  2653. msgstr ""
  2654. "(Sunucu tarafından sağlanan) uzak medya sunucu kullanımını etkinleştirin.\n"
  2655. "Sunucuya bağlanırken uzak sunucular medya (ör: dokular) indirmek için daha\n"
  2656. "hızlı bir yol sunar."
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid ""
  2659. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2660. "This should greatly improve graphics performance."
  2661. msgstr ""
  2662. "Köşe arabellek nesnelerini etkinleştirin.\n"
  2663. "Bu grafik performansını büyük ölçüde artırır."
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid ""
  2666. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2667. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2668. msgstr ""
  2669. "Görüntü sallanması için çarpan.\n"
  2670. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  2671. #: src/settings_translation_file.cpp
  2672. msgid ""
  2673. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2674. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2675. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2676. msgstr ""
  2677. "IPv6 sunucu çalıştırmayı etkin/devre dışı kılar.\n"
  2678. "Eğer bind_address ayarlı ise yok sayılır.\n"
  2679. "enable_ipv6 etkin kılınmalıdır."
  2680. #: src/settings_translation_file.cpp
  2681. msgid ""
  2682. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2683. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2684. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2685. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2686. msgstr ""
  2687. "Hable'ın 'Uncharted 2' film ton eşlemesini etkinleştirir.\n"
  2688. "Fotoğrafsal film ton eğrisini taklit eder ve bu\n"
  2689. "yüksek dinamik aralıklı görüntülerin görünümü yakınlaştırır. Orta-aralık\n"
  2690. "karşıtlık biraz geliştirilir, vurgular ve gölgeler kademeli olarak "
  2691. "sıkıştırılır."
  2692. #: src/settings_translation_file.cpp
  2693. msgid "Enables animation of inventory items."
  2694. msgstr "Envanter ögelerinin animasyonunu etkinleştirir."
  2695. #: src/settings_translation_file.cpp
  2696. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2697. msgstr "Yüz yönü döndürülmüş kafeslerin önbelleklenmesini etkinleştirir."
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid ""
  2700. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2701. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2702. msgstr ""
  2703. #: src/settings_translation_file.cpp
  2704. #, fuzzy
  2705. msgid "Engine Profiler"
  2706. msgstr "Vadi profili"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Engine profiling data print interval"
  2709. msgstr "Motor profilleme veri yazdırma aralığı"
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. msgid "Entity methods"
  2712. msgstr "Varlık yöntemleri"
  2713. #: src/settings_translation_file.cpp
  2714. #, fuzzy
  2715. msgid ""
  2716. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2717. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2718. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2719. "floatlands.\n"
  2720. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2721. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2722. msgstr ""
  2723. "Yüzenkara konikliğinin eksponenti. Koniklik davranışını değiştirir.\n"
  2724. "Değer = 1.0 düzgün, doğrusal bir koniklik oluşturur.\n"
  2725. "Değerler > 1.0, öntanımlı ayrılmış yüzenkaralar için uygun pürüzsüz bir\n"
  2726. "koniklik oluşturur.\n"
  2727. "Değerler <1.0 (örneğin 0.25) Daha düz aşağı karalarla daha tanımlı bir "
  2728. "yüzey\n"
  2729. "seviyesi oluşturur: katı bir yüzenkara katmanı için uygundur."
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. msgid "Exposure compensation"
  2732. msgstr ""
  2733. #: src/settings_translation_file.cpp
  2734. msgid "FPS"
  2735. msgstr ""
  2736. #: src/settings_translation_file.cpp
  2737. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2738. msgstr "Odaklanmadığında veya duraklatıldığında FPS"
  2739. #: src/settings_translation_file.cpp
  2740. msgid "Factor noise"
  2741. msgstr "Çarpan gürültüsü"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. msgid "Fall bobbing factor"
  2744. msgstr "Düşme sallanması çarpanı"
  2745. #: src/settings_translation_file.cpp
  2746. msgid "Fallback font path"
  2747. msgstr "Yedek yazı tipi konumu"
  2748. #: src/settings_translation_file.cpp
  2749. msgid "Fast mode acceleration"
  2750. msgstr "Hızlı kip hızlanması"
  2751. #: src/settings_translation_file.cpp
  2752. msgid "Fast mode speed"
  2753. msgstr "Hızlı kip hızı"
  2754. #: src/settings_translation_file.cpp
  2755. msgid "Field of view"
  2756. msgstr "Görüş alanı"
  2757. #: src/settings_translation_file.cpp
  2758. msgid "Field of view in degrees."
  2759. msgstr "Derece cinsinden görüş alanı."
  2760. #: src/settings_translation_file.cpp
  2761. msgid ""
  2762. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2763. "the\n"
  2764. "Multiplayer Tab."
  2765. msgstr ""
  2766. "Çok Oyunculu Sekmesinde görüntülenen sık kullanılan sunucularızı içeren\n"
  2767. "istemci/sunucu listesi/ içindeki dosya."
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Filler depth"
  2770. msgstr "Dolgu derinliği"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Filler depth noise"
  2773. msgstr "Dolgu derinlik gürültüsü"
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Filmic tone mapping"
  2776. msgstr "Filmsel ton eşleme"
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. #, fuzzy
  2779. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2780. msgstr "Düzgünleştirme:"
  2781. #: src/settings_translation_file.cpp
  2782. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2783. msgstr "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ilki."
  2784. #: src/settings_translation_file.cpp
  2785. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2786. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ilki."
  2787. #: src/settings_translation_file.cpp
  2788. msgid "Fixed map seed"
  2789. msgstr "Sabit harita tohumu"
  2790. #: src/settings_translation_file.cpp
  2791. msgid "Fixed virtual joystick"
  2792. msgstr "Sabit sanal joystick"
  2793. #: src/settings_translation_file.cpp
  2794. #, fuzzy
  2795. msgid ""
  2796. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2797. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2798. msgstr ""
  2799. "(Android) sanal joystick'in konumunu sabitler.\n"
  2800. "Devre dışı bırakılırsa, sanal joystick merkezi, ilk dokunuş konumu olur."
  2801. #: src/settings_translation_file.cpp
  2802. msgid "Floatland density"
  2803. msgstr "Yüzenkara yoğunluğu"
  2804. #: src/settings_translation_file.cpp
  2805. msgid "Floatland maximum Y"
  2806. msgstr "Yüzenkara maksimum Y"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid "Floatland minimum Y"
  2809. msgstr "Yüzenkara minimum Y"
  2810. #: src/settings_translation_file.cpp
  2811. msgid "Floatland noise"
  2812. msgstr "Yüzenkara gürültüsü"
  2813. #: src/settings_translation_file.cpp
  2814. msgid "Floatland taper exponent"
  2815. msgstr "Yüzenkara koniklik eksponenti"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid "Floatland tapering distance"
  2818. msgstr "Yüzenkara koniklik uzaklığı"
  2819. #: src/settings_translation_file.cpp
  2820. msgid "Floatland water level"
  2821. msgstr "Yüzenkara su seviyesi"
  2822. #: src/settings_translation_file.cpp
  2823. msgid "Fog"
  2824. msgstr "Sis"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. msgid "Fog start"
  2827. msgstr "Sis başlangıcı"
  2828. #: src/settings_translation_file.cpp
  2829. #, fuzzy
  2830. msgid "Font"
  2831. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2832. #: src/settings_translation_file.cpp
  2833. msgid "Font bold by default"
  2834. msgstr "Öntanımlı kalın yazı tipi"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Font italic by default"
  2837. msgstr "Öntanımlı italik yazı tipi"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Font shadow"
  2840. msgstr "Yazı tipi gölgesi"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Font shadow alpha"
  2843. msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Font size"
  2846. msgstr "Yazı tipi boyutu"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Font size divisible by"
  2849. msgstr ""
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2853. msgstr "Öntanımlı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. #, fuzzy
  2856. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2857. msgstr "Eş aralıklı yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid ""
  2860. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2861. "Value 0 will use the default font size."
  2862. msgstr ""
  2863. "Son sohbet metninin ve sohbet isteminin nokta(pt) cinsinden yazı tipi "
  2864. "boyutu.\n"
  2865. "0 değer öntanımlı yazı tipi boyutunu kullanır."
  2866. #: src/settings_translation_file.cpp
  2867. msgid ""
  2868. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2869. "used\n"
  2870. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2871. "instance,\n"
  2872. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2873. "be\n"
  2874. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2875. msgstr ""
  2876. #: src/settings_translation_file.cpp
  2877. msgid ""
  2878. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2879. "placeholders:\n"
  2880. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2881. msgstr ""
  2882. "Oyuncu sohbet ileti biçimi. Aşağıdaki dizgiler geçerli yer tutuculardır:\n"
  2883. "@name, @message, @timestamp (isteğe bağlı)"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Format of screenshots."
  2886. msgstr "Ekran yakalama biçimi."
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2889. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Rengi"
  2890. #: src/settings_translation_file.cpp
  2891. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2892. msgstr "Tam-Ekran Formspec Arkaplan Donukluğu"
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2895. msgstr "Formspec tam-ekran arka plan rengi (R,G,B)."
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2898. msgstr "Tam-ekran formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  2899. #: src/settings_translation_file.cpp
  2900. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2901. msgstr ""
  2902. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden dördüncüsü."
  2903. #: src/settings_translation_file.cpp
  2904. msgid "Fractal type"
  2905. msgstr "Fraktal türü"
  2906. #: src/settings_translation_file.cpp
  2907. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2908. msgstr "Sisin işlenmeye başlayacağı görünebilir uzaklığın kesiri"
  2909. #: src/settings_translation_file.cpp
  2910. msgid ""
  2911. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2912. "nodes)."
  2913. msgstr ""
  2914. "Harita blokları (16 nod) cinsinden istemciler için blokların ne kadar "
  2915. "uzaklıktan üretileceği."
  2916. #: src/settings_translation_file.cpp
  2917. msgid ""
  2918. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2919. msgstr ""
  2920. "Harita blokları (16 nod) cinsinden blokların ne kadar uzaklıktan istemciye "
  2921. "gönderileceği."
  2922. #: src/settings_translation_file.cpp
  2923. msgid ""
  2924. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2925. "\n"
  2926. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2927. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2928. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2929. msgstr ""
  2930. "İstemcilerin nesneleri ne kadar uzaktan bileceği, harita bloğu (16 nod) "
  2931. "cinsinden.\n"
  2932. "\n"
  2933. "Bunu active_block_range daha büyük ayarlamak, sunucunun etkin nesneleri\n"
  2934. "oyuncunun baktığı yöndeki bu uzaklığa kadar korumasına neden olur.\n"
  2935. "(Bu mobların görüntüden aniden yok olmasını engelleyebilir)"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid "Full screen"
  2938. msgstr "Tam ekran"
  2939. #: src/settings_translation_file.cpp
  2940. msgid "Fullscreen mode."
  2941. msgstr "Tam ekran kipi."
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. msgid "GUI"
  2944. msgstr ""
  2945. #: src/settings_translation_file.cpp
  2946. msgid "GUI scaling"
  2947. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "GUI scaling filter"
  2950. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2953. msgstr "Arayüz boyutlandırma filtresi txr2img"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Gamepads"
  2957. msgstr "Oyunlar"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Global callbacks"
  2960. msgstr "Genel geri çağrılar"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. #, fuzzy
  2963. msgid ""
  2964. "Global map generation attributes.\n"
  2965. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2966. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2967. msgstr ""
  2968. "Genel harita üretim özellikleri.\n"
  2969. "Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
  2970. "dekorasyonları\n"
  2971. "denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. msgid ""
  2974. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2975. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2976. msgstr ""
  2977. "Azami ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2978. "En yüksek ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid ""
  2981. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2982. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2983. msgstr ""
  2984. "Asgari ışık seviyesinde ışık eğrisinin gradyantı.\n"
  2985. "En düşük ışık düzeylerinin karşıtlığını denetler."
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid "Graphics"
  2988. msgstr "Grafik"
  2989. #: src/settings_translation_file.cpp
  2990. #, fuzzy
  2991. msgid "Graphics Effects"
  2992. msgstr "Grafik"
  2993. #: src/settings_translation_file.cpp
  2994. #, fuzzy
  2995. msgid "Graphics and Audio"
  2996. msgstr "Grafik"
  2997. #: src/settings_translation_file.cpp
  2998. msgid "Gravity"
  2999. msgstr "Yerçekimi"
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Ground level"
  3002. msgstr "Yer seviyesi"
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Ground noise"
  3005. msgstr "Yer gürültüsü"
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. msgid "HTTP mods"
  3008. msgstr "HTTP modları"
  3009. #: src/settings_translation_file.cpp
  3010. msgid "HUD"
  3011. msgstr ""
  3012. #: src/settings_translation_file.cpp
  3013. #, fuzzy
  3014. msgid "HUD scaling"
  3015. msgstr "Arayüz boyutlandırma"
  3016. #: src/settings_translation_file.cpp
  3017. msgid ""
  3018. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  3019. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  3020. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  3021. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  3022. msgstr ""
  3023. "Kullanım dışı Lua API çağrılarının ele alınması:\n"
  3024. "- none: (yok) kullanım dışı çağrıları günlüğe kaydetmez.\n"
  3025. "- log: (günlük) kullanım dışı çağrıları taklit eder ve geri izlemesini "
  3026. "günlüğe kaydeder (öntanımlı).\n"
  3027. "- error: (hata) kullanım dışı çağrılar kullanıldığında iptal eder (mod "
  3028. "geliştiricileri için önerilen)."
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. msgid ""
  3031. "Have the profiler instrument itself:\n"
  3032. "* Instrument an empty function.\n"
  3033. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  3034. "call).\n"
  3035. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  3036. msgstr ""
  3037. "Profilcinin kendini belgelemesini sağla\n"
  3038. "* boş bir fonksiyonu belgele\n"
  3039. "Bu belgelemenin eklediği (+1 donksiyon çağrısı) yükü tahmin eder.\n"
  3040. "* istatistikleri güncellemek için kullanılan örnekleyiciyi belgelendir."
  3041. #: src/settings_translation_file.cpp
  3042. msgid "Heat blend noise"
  3043. msgstr "Isı kaynaşma gürültüsü"
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. msgid "Heat noise"
  3046. msgstr "Isı gürültüsü"
  3047. #: src/settings_translation_file.cpp
  3048. #, fuzzy
  3049. msgid "Height component of the initial window size."
  3050. msgstr ""
  3051. "İlk pencere boyutunun yükseklik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
  3052. #: src/settings_translation_file.cpp
  3053. msgid "Height noise"
  3054. msgstr "Yükseklik gürültüsü"
  3055. #: src/settings_translation_file.cpp
  3056. msgid "Height select noise"
  3057. msgstr "Yükseklik seçme gürültüsü"
  3058. #: src/settings_translation_file.cpp
  3059. msgid "Hill steepness"
  3060. msgstr "Tepe dikliği"
  3061. #: src/settings_translation_file.cpp
  3062. msgid "Hill threshold"
  3063. msgstr "Tepe eşiği"
  3064. #: src/settings_translation_file.cpp
  3065. msgid "Hilliness1 noise"
  3066. msgstr "Hilliness1 gürültüsü"
  3067. #: src/settings_translation_file.cpp
  3068. msgid "Hilliness2 noise"
  3069. msgstr "Hilliness2 gürültüsü"
  3070. #: src/settings_translation_file.cpp
  3071. msgid "Hilliness3 noise"
  3072. msgstr "Hilliness3 gürültüsü"
  3073. #: src/settings_translation_file.cpp
  3074. msgid "Hilliness4 noise"
  3075. msgstr "Hilliness4 gürültüsü"
  3076. #: src/settings_translation_file.cpp
  3077. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  3078. msgstr "Sunucu listesinde görüntülenecek sunucunun ana sayfası ."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid ""
  3081. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  3082. "in nodes per second per second."
  3083. msgstr ""
  3084. "Zıplarken veya düşerken havada yatay hızlanma,\n"
  3085. "saniye başına nod cinsinden."
  3086. #: src/settings_translation_file.cpp
  3087. msgid ""
  3088. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  3089. "in nodes per second per second."
  3090. msgstr ""
  3091. "Hızlı kipte yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3092. "saniye başına nod cinsinden."
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid ""
  3095. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  3096. "in nodes per second per second."
  3097. msgstr ""
  3098. "Yerdeyken veya tırmanırken yatay ve dikey hızlanma,\n"
  3099. "saniye başına nod cinsinden."
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3102. msgstr ""
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3105. msgstr ""
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "How deep to make rivers."
  3108. msgstr "Nehirlerin ne kadar derin yapılacağı."
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. #, fuzzy
  3111. msgid ""
  3112. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3113. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3114. msgstr ""
  3115. "Sıvı dalgalarının ne kadar hızlı hareket edeceğini belirler . Daha yüksek = "
  3116. "daha hızlı.\n"
  3117. "Negatif ise, sıvı dalgalar geriye hareket edecektir.\n"
  3118. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. #, fuzzy
  3121. msgid ""
  3122. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3123. "seconds.\n"
  3124. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3125. msgstr ""
  3126. "Sunucunun kullanılmayan harita bloklarını boşaltmadan önce ne kadar "
  3127. "bekleyeceği.\n"
  3128. "Daha yüksek değer daha düzgün olsa da daha çok RAM kullanır."
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. #, fuzzy
  3131. msgid ""
  3132. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3133. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3134. msgstr "Harekete karşı sıvı direncini artırmak için bunu azaltın."
  3135. #: src/settings_translation_file.cpp
  3136. msgid "How wide to make rivers."
  3137. msgstr "Nehirlerin ne kadar geniş yapılacağı."
  3138. #: src/settings_translation_file.cpp
  3139. msgid "Humidity blend noise"
  3140. msgstr "Nem kaynaşma gürültüsü"
  3141. #: src/settings_translation_file.cpp
  3142. msgid "Humidity noise"
  3143. msgstr "Nem gürültüsü"
  3144. #: src/settings_translation_file.cpp
  3145. msgid "Humidity variation for biomes."
  3146. msgstr "Biyomlar için nem değişimi."
  3147. #: src/settings_translation_file.cpp
  3148. msgid "IPv6"
  3149. msgstr "IPv6"
  3150. #: src/settings_translation_file.cpp
  3151. msgid "IPv6 server"
  3152. msgstr "IPv6 sunucu"
  3153. #: src/settings_translation_file.cpp
  3154. msgid ""
  3155. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3156. "to not waste CPU power for no benefit."
  3157. msgstr ""
  3158. "FPS bundan daha fazla yükselecekse, CPU gücünü boşa\n"
  3159. "tüketmemek için, uykuya dalarak sınırla."
  3160. #: src/settings_translation_file.cpp
  3161. msgid ""
  3162. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3163. "enabled."
  3164. msgstr ""
  3165. "Devre dışı bırakılırsa \"Aux1\" tuşu, hem uçma hem de hızlı kipi etkin ise,\n"
  3166. "hızlı uçma için kullanılır."
  3167. #: src/settings_translation_file.cpp
  3168. msgid ""
  3169. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3170. "and\n"
  3171. "descending."
  3172. msgstr ""
  3173. "Etkinleştirilirse, \"sızma\" tuşu yerine \"Aux1\" tuşu aşağı inme ve "
  3174. "alçalma\n"
  3175. "için kullanılır."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. #, fuzzy
  3178. msgid ""
  3179. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3180. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3181. msgstr ""
  3182. "Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
  3183. "Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
  3184. #: src/settings_translation_file.cpp
  3185. msgid ""
  3186. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3187. "This option is only read when server starts."
  3188. msgstr ""
  3189. "Etkinleştirilirse, eylemler geri alma için kaydedilebilir.\n"
  3190. "Bu seçenek yalnızca sunucu yeniden başlatıldığında okunur."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3193. msgstr "Etkinleştirilirse, çok oyunculuda hile önleme devre dışı bırakılır."
  3194. #: src/settings_translation_file.cpp
  3195. msgid ""
  3196. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3197. "Only enable this if you know what you are doing."
  3198. msgstr ""
  3199. "Etkinleştirilirse, geçersiz dünya verisi sunucunun kapanmasına neden olmaz.\n"
  3200. "Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
  3201. #: src/settings_translation_file.cpp
  3202. #, fuzzy
  3203. msgid ""
  3204. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3205. "empty password."
  3206. msgstr "Etkinleştirilirse, yeni oyuncular boş bir parola ile katılamaz."
  3207. #: src/settings_translation_file.cpp
  3208. #, fuzzy
  3209. msgid ""
  3210. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3211. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3212. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3213. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3214. msgstr ""
  3215. "Etkinleştirilirse sunucu oyuncunun göz konumuna göre harita bloğu\n"
  3216. "oklüzyon ayırma yapacaktır. Bu istemciye gönderilen block sayısını\n"
  3217. "%50-80 azaltabilir. İstemci artık en görünmeyenleri almayacağından\n"
  3218. "hayalet kipinin kullanışı azalacaktır."
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. #, fuzzy
  3221. msgid ""
  3222. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3223. "stand.\n"
  3224. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3225. msgstr ""
  3226. "Etkinleştirilirse, bulunduğunuz yerin konumuna (ayak + göz seviyesi) "
  3227. "blokları yerleştirebilirsiniz.\n"
  3228. "Küçük alanlarda nodkutuları ile çalışırken, bu yararlıdır."
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid ""
  3231. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3232. "limited\n"
  3233. "to this distance from the player to the node."
  3234. msgstr ""
  3235. "Nod uzaklığı için CSM sınırlaması etkinse, get_node çağrıları noddan\n"
  3236. "oyuncuya olan bu uzaklığa sınırlanır."
  3237. #: src/settings_translation_file.cpp
  3238. msgid ""
  3239. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3240. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3241. msgstr ""
  3242. "Bir sohbet komutunun yürütülmesi, saniye cinsinden bu belirtilen süreden "
  3243. "daha\n"
  3244. "uzun sürerse, zaman bilgisini sohbet komut iletisine ekle"
  3245. #: src/settings_translation_file.cpp
  3246. msgid ""
  3247. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3248. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3249. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3250. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3251. msgstr ""
  3252. "Debug.txt dosyasının boyutu, açıldığında bu ayarda belirtilen megabayt\n"
  3253. "sayısını aşıyorsa, dosya varsa eski bir debug.txt.1 dosyasını\n"
  3254. "silerek debug.txt.1 dosyasına taşınır.\n"
  3255. "debug.txt yalnızca bu ayar pozitifse taşınır."
  3256. #: src/settings_translation_file.cpp
  3257. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3258. msgstr ""
  3259. "Bu ayarlanırsa, oyuncular her zaman verilen konumdan (yeniden) canlanacaktır."
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid "Ignore world errors"
  3262. msgstr "Dünya hatalarını yok say"
  3263. #: src/settings_translation_file.cpp
  3264. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3265. msgstr ""
  3266. "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan saydamlığı (solukluk, 0 ile 255 arasında)."
  3267. #: src/settings_translation_file.cpp
  3268. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3269. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu arka plan rengi (R,G,B)."
  3270. #: src/settings_translation_file.cpp
  3271. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3272. msgstr "Oyun-içi sohbet konsolu yüksekliği 0.1 (%10) ve 1.0 (%100) arası."
  3273. #: src/settings_translation_file.cpp
  3274. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3275. msgstr "Zıplarken ilk dikey hız, saniye başına nod cinsinden."
  3276. #: src/settings_translation_file.cpp
  3277. msgid ""
  3278. "Instrument builtin.\n"
  3279. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3280. msgstr ""
  3281. "Yerleşiği belgele.\n"
  3282. "Genellikle bu yalnızca çekirdek/yerleşik katkıda bulunanlar için gereklidir"
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. #, fuzzy
  3285. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3286. msgstr "Kayıt sırasında sohbet komutlarını belgele."
  3287. #: src/settings_translation_file.cpp
  3288. msgid ""
  3289. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3290. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3291. msgstr ""
  3292. "Kayıt sırasında global geri çağrı fonksiyonlarını belgele.\n"
  3293. "(minetest.register_*() fonksiyonuna gönderdiğiniz herşey)"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid ""
  3296. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3297. msgstr ""
  3298. "Kayıt sırasında Etkin Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3299. #: src/settings_translation_file.cpp
  3300. msgid ""
  3301. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3302. msgstr ""
  3303. "Kayıt sırasında Yükleme Blok Değiştiricilerin eylem fonksiyonlarını belgele."
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3306. msgstr "Kayıt sırasında varlık yöntemlerini belgele."
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3309. msgstr "Dünyadaki önemli değişiklikleri kaydetme aralığı, saniye cinsinden."
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. #, fuzzy
  3312. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3313. msgstr "Günün saatini istemcilere gönderme aralığı."
  3314. #: src/settings_translation_file.cpp
  3315. msgid "Inventory items animations"
  3316. msgstr "Envanter ögeleri animasyonu"
  3317. #: src/settings_translation_file.cpp
  3318. msgid "Invert mouse"
  3319. msgstr "Ters fare"
  3320. #: src/settings_translation_file.cpp
  3321. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3322. msgstr ""
  3323. #: src/settings_translation_file.cpp
  3324. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3325. msgstr "Ters dikey fare hareketi."
  3326. #: src/settings_translation_file.cpp
  3327. msgid "Italic font path"
  3328. msgstr "İtalik yazı tipi konumu"
  3329. #: src/settings_translation_file.cpp
  3330. msgid "Italic monospace font path"
  3331. msgstr "İtalik eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3332. #: src/settings_translation_file.cpp
  3333. msgid "Item entity TTL"
  3334. msgstr "Öge varlık TTL"
  3335. #: src/settings_translation_file.cpp
  3336. msgid "Iterations"
  3337. msgstr "Yinelemeler"
  3338. #: src/settings_translation_file.cpp
  3339. msgid ""
  3340. "Iterations of the recursive function.\n"
  3341. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3342. "increases processing load.\n"
  3343. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3344. msgstr ""
  3345. "Özyinelemeli fonksiyon yinelemeleri.\n"
  3346. "Bunu artırmak ince ayrıntı miktarını artırır, fakat işleme\n"
  3347. "yükünü de artırır.\n"
  3348. "Yineleme = 20'de bu mapgenin, mapgen v7'ye benzer bir yükü vardır."
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Joystick ID"
  3351. msgstr "Joystick ID"
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid "Joystick button repetition interval"
  3354. msgstr "Joystick düğmesi tekrarlama aralığı"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. msgid "Joystick dead zone"
  3357. msgstr "Joystick ölü bölgesi"
  3358. #: src/settings_translation_file.cpp
  3359. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3360. msgstr "Joystick frustum duyarlılığı"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. msgid "Joystick type"
  3363. msgstr "Joystick türü"
  3364. #: src/settings_translation_file.cpp
  3365. msgid ""
  3366. "Julia set only.\n"
  3367. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3368. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3369. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3370. "Range roughly -2 to 2."
  3371. msgstr ""
  3372. "Yalnızca Julia set.\n"
  3373. "Hypercomplex sabitin W bileşeni.\n"
  3374. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3375. "3D Fraktallarda etkisi yoktur.\n"
  3376. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3377. #: src/settings_translation_file.cpp
  3378. msgid ""
  3379. "Julia set only.\n"
  3380. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3381. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3382. "Range roughly -2 to 2."
  3383. msgstr ""
  3384. "Yalnızca Julia set.\n"
  3385. "Hypercomplex sabitin X bileşeni.\n"
  3386. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3387. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3388. #: src/settings_translation_file.cpp
  3389. msgid ""
  3390. "Julia set only.\n"
  3391. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3392. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3393. "Range roughly -2 to 2."
  3394. msgstr ""
  3395. "Yalnızca Julia set.\n"
  3396. "Hypercomplex sabitin Y bileşeni.\n"
  3397. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3398. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid ""
  3401. "Julia set only.\n"
  3402. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3403. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3404. "Range roughly -2 to 2."
  3405. msgstr ""
  3406. "Yalnızca Julia set.\n"
  3407. "Hypercomplex sabitin Z bileşeni.\n"
  3408. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  3409. "Aralığı kabaca -2 ile 2."
  3410. #: src/settings_translation_file.cpp
  3411. msgid "Julia w"
  3412. msgstr "Julia w"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid "Julia x"
  3415. msgstr "Julia x"
  3416. #: src/settings_translation_file.cpp
  3417. msgid "Julia y"
  3418. msgstr "Julia y"
  3419. #: src/settings_translation_file.cpp
  3420. msgid "Julia z"
  3421. msgstr "Julia z"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid "Jumping speed"
  3424. msgstr "Zıplama hızı"
  3425. #: src/settings_translation_file.cpp
  3426. msgid "Keyboard and Mouse"
  3427. msgstr ""
  3428. #: src/settings_translation_file.cpp
  3429. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3430. msgstr "10 saniyede bir X iletiden çok gönderen oyuncuları at."
  3431. #: src/settings_translation_file.cpp
  3432. msgid "Lake steepness"
  3433. msgstr "Göl dikliği"
  3434. #: src/settings_translation_file.cpp
  3435. msgid "Lake threshold"
  3436. msgstr "Göl eşiği"
  3437. #: src/settings_translation_file.cpp
  3438. msgid "Language"
  3439. msgstr "Dil"
  3440. #: src/settings_translation_file.cpp
  3441. msgid "Large cave depth"
  3442. msgstr "Büyük mağara derinliği"
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Large cave maximum number"
  3445. msgstr "Büyük mağara maksimum sayısı"
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. msgid "Large cave minimum number"
  3448. msgstr "Büyük mağara minimum sayısı"
  3449. #: src/settings_translation_file.cpp
  3450. msgid "Large cave proportion flooded"
  3451. msgstr "Büyük mağara su alma oranı"
  3452. #: src/settings_translation_file.cpp
  3453. msgid "Leaves style"
  3454. msgstr "Yaprak stili"
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid ""
  3457. "Leaves style:\n"
  3458. "- Fancy: all faces visible\n"
  3459. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3460. "- Opaque: disable transparency"
  3461. msgstr ""
  3462. "Yaprak stili:\n"
  3463. "- Fancy: tüm yüzler görünür\n"
  3464. "- Simple: yalnızca dış yüzler, tanımlı special_tiles kullanılıyorsa\n"
  3465. "- Opaque: saydamlık devre dışı"
  3466. #: src/settings_translation_file.cpp
  3467. #, fuzzy
  3468. msgid ""
  3469. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3470. "updated over\n"
  3471. "network, stated in seconds."
  3472. msgstr ""
  3473. "Sunucunun tık uzunluğu ve nesnelerin genellikle ağ üzerinden güncelleneceği\n"
  3474. "aralık."
  3475. #: src/settings_translation_file.cpp
  3476. #, fuzzy
  3477. msgid "Length of liquid waves."
  3478. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  3479. #: src/settings_translation_file.cpp
  3480. #, fuzzy
  3481. msgid ""
  3482. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3483. "in seconds."
  3484. msgstr "Etkin Blok Değiştirici (ABM) yürütme döngüleri arasındaki süre"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. #, fuzzy
  3487. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3488. msgstr "NodeTimer yürütme döngüleri arasındaki sürenin uzunluğunu"
  3489. #: src/settings_translation_file.cpp
  3490. #, fuzzy
  3491. msgid ""
  3492. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3493. msgstr "Etkin blok yönetimi döngüleri arasındaki süre"
  3494. #: src/settings_translation_file.cpp
  3495. #, fuzzy
  3496. msgid ""
  3497. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3498. "- <nothing> (no logging)\n"
  3499. "- none (messages with no level)\n"
  3500. "- error\n"
  3501. "- warning\n"
  3502. "- action\n"
  3503. "- info\n"
  3504. "- verbose\n"
  3505. "- trace"
  3506. msgstr ""
  3507. "debug.txt'e yazılacak günlük düzeyi:\n"
  3508. "- <nothing> (günlük yok)\n"
  3509. "- none (düzeyi olmayan iletiler)\n"
  3510. "- error (hata)\n"
  3511. "- warning (uyarı)\n"
  3512. "- action (eylem)\n"
  3513. "- info (bilgi)\n"
  3514. "- verbose (ayrıntılı)"
  3515. #: src/settings_translation_file.cpp
  3516. msgid "Light curve boost"
  3517. msgstr "Işık eğrisi artırma"
  3518. #: src/settings_translation_file.cpp
  3519. msgid "Light curve boost center"
  3520. msgstr "Işık eğrisi artırma merkezi"
  3521. #: src/settings_translation_file.cpp
  3522. msgid "Light curve boost spread"
  3523. msgstr "Işık eğrisi artırma yayılması"
  3524. #: src/settings_translation_file.cpp
  3525. msgid "Light curve gamma"
  3526. msgstr "Işık eğrisi gama"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Light curve high gradient"
  3529. msgstr "Işık eğrisi yüksek gradyan"
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Light curve low gradient"
  3532. msgstr "Işık eğrisi düşük gradyan"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. #, fuzzy
  3535. msgid "Lighting"
  3536. msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid ""
  3539. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3540. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3541. "Value is stored per-world."
  3542. msgstr ""
  3543. "Harita üretim sınırı, nodlar cinsinden, (0, 0, 0)'dan tüm 6 doğrultuda.\n"
  3544. "Yalnızca tamamen mapgen sınırı içindeki harita yığınları üretilir.\n"
  3545. "Değer dünya-başına saklanır."
  3546. #: src/settings_translation_file.cpp
  3547. msgid ""
  3548. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3549. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3550. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3551. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3552. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3553. msgstr ""
  3554. "Paralel HTTP isteklerinin sayısını sınırlar. Etkilediği:\n"
  3555. "- Medya alma, sunucu remote_media ayarını kullanıyorsa\n"
  3556. "- Sunucu listesi indirme ve sunucu duyurusu.\n"
  3557. "- Ana menü (ör: mod yöneticisi) tarafından uygulanan indirmeler.\n"
  3558. "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise etkiye sahiptir."
  3559. #: src/settings_translation_file.cpp
  3560. msgid "Liquid fluidity"
  3561. msgstr "Sıvı akışkanlığı"
  3562. #: src/settings_translation_file.cpp
  3563. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3564. msgstr "Sıvı akışkanlığı yumuşatma"
  3565. #: src/settings_translation_file.cpp
  3566. msgid "Liquid loop max"
  3567. msgstr "Maksimum sıvı döngüsü"
  3568. #: src/settings_translation_file.cpp
  3569. msgid "Liquid queue purge time"
  3570. msgstr "Sıvı sırası silme zamanı"
  3571. #: src/settings_translation_file.cpp
  3572. msgid "Liquid sinking"
  3573. msgstr "Sıvı batışı"
  3574. #: src/settings_translation_file.cpp
  3575. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3576. msgstr "Saniye cinsinden sıvı güncelleme aralığı."
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Liquid update tick"
  3579. msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Load the game profiler"
  3582. msgstr "Oyun profilciyi yükle"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid ""
  3585. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3586. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3587. "Useful for mod developers and server operators."
  3588. msgstr ""
  3589. "Oyun profil verisini toplamak için oyun profilcisini yükler.\n"
  3590. "Derlenmiş profile erişmek için /profiler komutu sağlar.\n"
  3591. "Mod geliştiricileri ve sunucu operatörleri için yararlıdır."
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid "Loading Block Modifiers"
  3594. msgstr "Blok Değiştiriciler Yükleniyor"
  3595. #: src/settings_translation_file.cpp
  3596. msgid ""
  3597. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3598. "from the bright objects.\n"
  3599. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3600. msgstr ""
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3603. msgstr "Zindanların alt Y sınırı."
  3604. #: src/settings_translation_file.cpp
  3605. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3606. msgstr "Yüzenkaraların alt Y sınırı."
  3607. #: src/settings_translation_file.cpp
  3608. msgid "Main menu script"
  3609. msgstr "Ana menü betiği"
  3610. #: src/settings_translation_file.cpp
  3611. msgid ""
  3612. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3613. msgstr ""
  3614. "Sis ve gökyüzü renklerini gün saatine (şafak/günbatımı) ve bakış yönüne "
  3615. "bağlı değiştir."
  3616. #: src/settings_translation_file.cpp
  3617. msgid "Makes all liquids opaque"
  3618. msgstr "Tüm sıvıları opak yapar"
  3619. #: src/settings_translation_file.cpp
  3620. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3621. msgstr "Hafıza deposu için harita sıkıştırma düzeyi"
  3622. #: src/settings_translation_file.cpp
  3623. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3624. msgstr "Ağ aktarma hızı için harita sıkıştırma düzeyi"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. msgid "Map directory"
  3627. msgstr "Harita dizini"
  3628. #: src/settings_translation_file.cpp
  3629. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3630. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
  3631. #: src/settings_translation_file.cpp
  3632. msgid ""
  3633. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3634. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3635. msgstr ""
  3636. "Mapgen Düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
  3637. "Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid ""
  3640. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3641. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3642. "ocean, islands and underground."
  3643. msgstr ""
  3644. "Mapgen Fraktal'a özgü harita üretim değerleri.\n"
  3645. "'terrain' fraktal olmayan arazi üretimini etkinleştirir:\n"
  3646. "okyanus, adalar ve yeraltı."
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid ""
  3649. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3650. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3651. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3652. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3653. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3654. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3655. msgstr ""
  3656. "Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
  3657. "'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
  3658. "'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
  3659. "'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
  3660. "bazen kuru olmasına neden olur\n"
  3661. "'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3664. msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
  3665. #: src/settings_translation_file.cpp
  3666. msgid ""
  3667. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3668. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3669. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3670. "the 'jungles' flag is ignored."
  3671. msgstr ""
  3672. "Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
  3673. "'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştirir.\n"
  3674. "'snowbiomes' bayrağı etkinleştirildiğinde, ormanlar kendiliğinden "
  3675. "etkinleştirilir ve\n"
  3676. "'jungles' bayrağı yok sayılır."
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. msgid ""
  3679. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3680. "'ridges': Rivers.\n"
  3681. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3682. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3683. msgstr ""
  3684. "Mapgen v7'ye özgü harita oluşturma özellikleri.\n"
  3685. "'ridges': Nehirler.\n"
  3686. "'floatlands': Atmosferde yüzen kara kütleleri.\n"
  3687. "'caverns:' Dev derin yeraltı mağaraları."
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Map generation limit"
  3690. msgstr "Harita üretim sınırı"
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid "Map save interval"
  3693. msgstr "Harita kaydetme aralığı"
  3694. #: src/settings_translation_file.cpp
  3695. #, fuzzy
  3696. msgid "Map shadows update frames"
  3697. msgstr "Harita güncelleme zamanı"
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid "Mapblock limit"
  3700. msgstr "Harita bloğu sınırı"
  3701. #: src/settings_translation_file.cpp
  3702. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3703. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. #, fuzzy
  3706. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3707. msgstr "Harita bloğu ızgara üretim gecikmesi"
  3708. #: src/settings_translation_file.cpp
  3709. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3710. msgstr "Harita Bloğu ızgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu MB"
  3711. #: src/settings_translation_file.cpp
  3712. msgid "Mapblock unload timeout"
  3713. msgstr "Harita bloğu boşaltma zaman aşımı"
  3714. #: src/settings_translation_file.cpp
  3715. msgid "Mapgen Carpathian"
  3716. msgstr "Mapgen Karpat"
  3717. #: src/settings_translation_file.cpp
  3718. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3719. msgstr "Mapgen Karpat'a özgü bayraklar"
  3720. #: src/settings_translation_file.cpp
  3721. msgid "Mapgen Flat"
  3722. msgstr "Mapgen Düz"
  3723. #: src/settings_translation_file.cpp
  3724. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3725. msgstr "Mapgen Düz'e özgü bayraklar"
  3726. #: src/settings_translation_file.cpp
  3727. msgid "Mapgen Fractal"
  3728. msgstr "Mapgen Fraktal"
  3729. #: src/settings_translation_file.cpp
  3730. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3731. msgstr "Mapgen Fraktal'a özgü bayraklar"
  3732. #: src/settings_translation_file.cpp
  3733. msgid "Mapgen V5"
  3734. msgstr "Mapgen V5"
  3735. #: src/settings_translation_file.cpp
  3736. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3737. msgstr "Mapgen V5'e özgü bayraklar"
  3738. #: src/settings_translation_file.cpp
  3739. msgid "Mapgen V6"
  3740. msgstr "Mapgen V6"
  3741. #: src/settings_translation_file.cpp
  3742. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3743. msgstr "Mapgen V6'ya özgü bayraklar"
  3744. #: src/settings_translation_file.cpp
  3745. msgid "Mapgen V7"
  3746. msgstr "Mapgen V7"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3749. msgstr "Mapgen V7'ye özgü bayraklar"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Mapgen Valleys"
  3752. msgstr "Mapgen Vadiler"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3755. msgstr "Mapgen Vadiler'e özgü bayraklar"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid "Mapgen debug"
  3758. msgstr "Mapgen hata ayıklama"
  3759. #: src/settings_translation_file.cpp
  3760. msgid "Mapgen name"
  3761. msgstr "Mapgen adı"
  3762. #: src/settings_translation_file.cpp
  3763. msgid "Max block generate distance"
  3764. msgstr "Maksimum blok üretme uzaklığı"
  3765. #: src/settings_translation_file.cpp
  3766. msgid "Max block send distance"
  3767. msgstr "Maksimum blok gönderme uzaklığı"
  3768. #: src/settings_translation_file.cpp
  3769. msgid "Max liquids processed per step."
  3770. msgstr "Adım başına işlenen maksimum sıvı."
  3771. #: src/settings_translation_file.cpp
  3772. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3773. msgstr "Maksimum clearobjects ek bloğu"
  3774. #: src/settings_translation_file.cpp
  3775. msgid "Max. packets per iteration"
  3776. msgstr "Yineleme başına maksimum paket"
  3777. #: src/settings_translation_file.cpp
  3778. msgid "Maximum FPS"
  3779. msgstr "Maksimum FPS"
  3780. #: src/settings_translation_file.cpp
  3781. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3782. msgstr "Pencere odaklanmadığında veya oyun duraklatıldığında en yüksek FPS."
  3783. #: src/settings_translation_file.cpp
  3784. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3785. msgstr "Gölgeleri işlemek için azami mesafe."
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3788. msgstr "Maksimum zorla yüklenen blok"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Maximum hotbar width"
  3791. msgstr "Maksimum hotbar genişliği"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3794. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının üst sınırı."
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3797. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının üst sınırı."
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid ""
  3800. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3801. "high speed."
  3802. msgstr ""
  3803. "Maksimum sıvı direnci. Sıvıya, yüksek hızda girerken yavaşlamayı\n"
  3804. "denetler."
  3805. #: src/settings_translation_file.cpp
  3806. msgid ""
  3807. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3808. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3809. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3810. msgstr ""
  3811. "İstemci başına eş zamanlı gönderilen blokların maksimum sayısı.\n"
  3812. "Maksimum toplam sayı dinamik olarak hesaplanır.\n"
  3813. "max_toplam = tavan((#istemciler + max_kullanıcı) * istemci_başına / 4)"
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3816. msgstr "Yükleme için sıraya alınabilecek maksimum blok sayısı."
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3820. "This limit is enforced per player."
  3821. msgstr ""
  3822. "Üretilmesi için sıralanacak maksimum blok sayısı.\n"
  3823. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid ""
  3826. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3827. "This limit is enforced per player."
  3828. msgstr ""
  3829. "Bir dosyadan yüklenmesi için sıraya koyulacak maksimum blok sayısı.\n"
  3830. "Bu sınır her oyuncu için zorunlu kılınır."
  3831. #: src/settings_translation_file.cpp
  3832. msgid ""
  3833. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3834. "be queued.\n"
  3835. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3836. msgstr ""
  3837. "En yüksek eşzamanlı indirme sayısı.Bu sınırı aşan indirmeler sıraya "
  3838. "alınacaktır.\n"
  3839. "Bu curl_parallel_limit den daha az olmalıdır."
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3843. "Set to -1 for unlimited amount."
  3844. msgstr ""
  3845. "İstemcinin hafızada tutacağı maksimum harita bloğu sayısı.\n"
  3846. "Sınırsız miktar için -1'e ayarlayın."
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3850. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3851. "client number."
  3852. msgstr ""
  3853. "Gönderme adımı başına gönderilecek maksimum paket sayısı, bağlantınız\n"
  3854. "yavaş ise azaltmayı deneyin, fakat hedeflenen istemci sayısının iki "
  3855. "katından\n"
  3856. "düşük bir sayıya azaltmayın."
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3859. msgstr "Aynı anda bağlanabilen maksimum oyuncu sayısı."
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3862. msgstr "Gösterilen son sohbet iletilerinin maksimum sayısı"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3865. msgstr "Bir blokta statik olarak saklı nesnelerin maksimum sayısı."
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "Maximum objects per block"
  3868. msgstr "Blok başına maksimum nesne"
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid ""
  3871. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3872. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3873. msgstr ""
  3874. "Hotbar için kullanılacak geçerli pencerinin maksimum oranı.\n"
  3875. "Sağ veya sol hotbar'da gösterilecek bir şey varsa yararlıdır."
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3878. msgstr "İstemci başına maksimum eşzamanlı blok gönderimi"
  3879. #: src/settings_translation_file.cpp
  3880. #, fuzzy
  3881. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3882. msgstr "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu"
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. #, fuzzy
  3885. msgid ""
  3886. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3887. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3888. msgstr ""
  3889. "Dış sohbet kuyruğunun maksimum boyutu\n"
  3890. "Kuyruğa almayı kapamak için 0 ve sınırsız kuyruk boyutu için -1."
  3891. #: src/settings_translation_file.cpp
  3892. msgid ""
  3893. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3894. "milliseconds."
  3895. msgstr ""
  3896. "Bir dosya indirmesinin (ör: mod indirme) alabileceği azami süre, milisaniye "
  3897. "cinsinden belirtilir."
  3898. #: src/settings_translation_file.cpp
  3899. msgid ""
  3900. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3901. "stated in milliseconds."
  3902. msgstr ""
  3903. "Etkileşimli bir isteğin (ör: sunucu listesi getirme) alabileceği azami süre, "
  3904. "milisaniye cinsinden belirtilir."
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid "Maximum users"
  3907. msgstr "Maksimum kullanıcı"
  3908. #: src/settings_translation_file.cpp
  3909. msgid "Mesh cache"
  3910. msgstr "Kafes önbelleği"
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Message of the day"
  3913. msgstr "Günün iletisi"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3916. msgstr "Bağlanan oyunculara görüntülenecek günün iletisi."
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "Method used to highlight selected object."
  3919. msgstr "Seçili nesneyi vurgulamak için kullanılan yöntem."
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3922. msgstr "Sohbete yazılacak en az günlük düzeyi."
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Minimap scan height"
  3925. msgstr "Mini harita tarama yüksekliği"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3928. msgstr "Her harita yığını için rastgele büyük mağara sayısının alt sınırı."
  3929. #: src/settings_translation_file.cpp
  3930. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3931. msgstr "Her harita yığını için rastgele küçük mağara sayısının alt sınırı."
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Mipmapping"
  3934. msgstr "Mip eşleme"
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Miscellaneous"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. #, fuzzy
  3940. msgid "Mod Profiler"
  3941. msgstr "Profilci"
  3942. #: src/settings_translation_file.cpp
  3943. #, fuzzy
  3944. msgid "Mod Security"
  3945. msgstr "Güvenlik"
  3946. #: src/settings_translation_file.cpp
  3947. msgid "Mod channels"
  3948. msgstr "Mod kanalları"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  3951. msgstr "HUD ögelerinin boyutunu değiştirir."
  3952. #: src/settings_translation_file.cpp
  3953. msgid "Monospace font path"
  3954. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi konumu"
  3955. #: src/settings_translation_file.cpp
  3956. msgid "Monospace font size"
  3957. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  3958. #: src/settings_translation_file.cpp
  3959. #, fuzzy
  3960. msgid "Monospace font size divisible by"
  3961. msgstr "Eş aralıklı yazı tipi boyutu"
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "Mountain height noise"
  3964. msgstr "Dağ yükseklik gürültüsü"
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Mountain noise"
  3967. msgstr "Dağ gürültüsü"
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Mountain variation noise"
  3970. msgstr "Dağ varyasyon gürültüsü"
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Mountain zero level"
  3973. msgstr "Dağ sıfır seviyesi"
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Mouse sensitivity"
  3976. msgstr "Fare hassasiyeti"
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3979. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Mud noise"
  3982. msgstr "Çamur gürültüsü"
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid ""
  3985. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3986. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3987. msgstr ""
  3988. "Düşme sallanması için çarpan.\n"
  3989. "Örneğin: 0 ise görüntü sallanması yok; 1.0 ise normal; 2.0 ise çift."
  3990. #: src/settings_translation_file.cpp
  3991. msgid "Mute sound"
  3992. msgstr "Sesi kapat"
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3996. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  3997. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  3998. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  3999. msgstr ""
  4000. "Yeni bir dünya oluştururken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
  4001. "Ana menüde bir dünya oluşturmak bunu geçersiz kılacaktır.\n"
  4002. "Şu anda aşırı dengesiz durumdaki harita üreteçleri:\n"
  4003. "- v7'nin isteğe bağlı yüzenkaraları (öntanımlı olarak devre dışı)."
  4004. #: src/settings_translation_file.cpp
  4005. msgid ""
  4006. "Name of the player.\n"
  4007. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  4008. "When starting from the main menu, this is overridden."
  4009. msgstr ""
  4010. "Oyuncunun adı.\n"
  4011. "Bir sunucu çalışırken, bu adla bağlanan istemciler yöneticidir.\n"
  4012. "Ana menüden başlatırken, bu geçersiz kılınır."
  4013. #: src/settings_translation_file.cpp
  4014. msgid ""
  4015. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  4016. msgstr ""
  4017. "Oyuncular katılındığında ve sunucu listesinde görüntülenecek sunucu adı."
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid ""
  4020. "Network port to listen (UDP).\n"
  4021. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  4022. msgstr ""
  4023. "Dinlenecek ağ portu (UDP).\n"
  4024. "Bu değer ana menüden başlatırken geçersiz kılınır."
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. #, fuzzy
  4027. msgid "Networking"
  4028. msgstr "Ağ"
  4029. #: src/settings_translation_file.cpp
  4030. msgid "New users need to input this password."
  4031. msgstr "Yeni kullanıcıların bu parolayı girmesi gerekir."
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. #, fuzzy
  4034. msgid "Node and Entity Highlighting"
  4035. msgstr "Nod Vurgulama"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid "Node highlighting"
  4038. msgstr "Nod vurgulama"
  4039. #: src/settings_translation_file.cpp
  4040. msgid "NodeTimer interval"
  4041. msgstr "NodeTimer aralığı"
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Noises"
  4044. msgstr "Gürültüler"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. msgid "Number of emerge threads"
  4047. msgstr "Emerge iş sayısı"
  4048. #: src/settings_translation_file.cpp
  4049. msgid ""
  4050. "Number of emerge threads to use.\n"
  4051. "Value 0:\n"
  4052. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  4053. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  4054. "Any other value:\n"
  4055. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  4056. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  4057. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  4058. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  4059. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  4060. msgstr ""
  4061. "Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
  4062. "Değer 0:\n"
  4063. "- Kendiliğinden seçim. Ortaya çıkan emerge iş parçacıklarının sayısı\n"
  4064. "- alt limit 1 olmak üzere 'işlemci sayısı - 2' olacaktır.\n"
  4065. "Başka bir değer:\n"
  4066. "- Emerge iş parçacıklarının sayısını, alt sınır 1 olmak üzere belirtir.\n"
  4067. "UYARI: Emerge iş parçacığı sayısının artırılması, motor mapgen hızını "
  4068. "arttırır, ancak\n"
  4069. "bu, özellikle tek oyunculu ve/veya Lua kodunu 'on_generated' çalıştırırken,\n"
  4070. "diğer işlemlere etki ederek oyun performansına zarar verebilir.\n"
  4071. "Birçok kullanıcı için en iyi ayar '1' olabilir."
  4072. #: src/settings_translation_file.cpp
  4073. #, fuzzy
  4074. msgid ""
  4075. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  4076. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  4077. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  4078. msgstr ""
  4079. "/clearobjects tarafında tek seferde yüklenebilecek ek blokların sayısı.\n"
  4080. "Bu sqlite işlem yükü ve bellek tüketimi (4096=100MB)\n"
  4081. "arasında bir dengedir."
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. #, fuzzy
  4084. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  4085. msgstr "Bir oyuncunun her 10 saniyede bir gönderebileceği ileti sayısı."
  4086. #: src/settings_translation_file.cpp
  4087. msgid ""
  4088. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  4089. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  4090. "threads."
  4091. msgstr ""
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. msgid "Occlusion Culler"
  4094. msgstr ""
  4095. #: src/settings_translation_file.cpp
  4096. #, fuzzy
  4097. msgid "Occlusion Culling"
  4098. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid "Opaque liquids"
  4101. msgstr "Opak sıvılar"
  4102. #: src/settings_translation_file.cpp
  4103. msgid ""
  4104. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  4105. msgstr ""
  4106. "0 ile 255 arasında öntanımlı yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  4107. "(alfa)."
  4108. #: src/settings_translation_file.cpp
  4109. msgid ""
  4110. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  4111. "formspec is\n"
  4112. "open."
  4113. msgstr ""
  4114. "Pencere odağı kaybolduğunda duraklat menüsünü aç. Bir formspec açıksa\n"
  4115. "duraklamaz."
  4116. #: src/settings_translation_file.cpp
  4117. msgid "Optional override for chat weblink color."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. #, fuzzy
  4121. msgid ""
  4122. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  4123. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  4124. "unavailable."
  4125. msgstr ""
  4126. "Yedek yazı tipi konumu.\n"
  4127. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4128. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4129. "Bu yazı tipi belirli diller için veya öntanımlı yazı tipi kullanılamıyorsa "
  4130. "kullanılır."
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid ""
  4133. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  4134. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  4135. msgstr ""
  4136. "Ekran görüntülerini kaydetme konumu. Mutlak veya göreli bir konum olabilir.\n"
  4137. "Klasör henüz yoksa oluşturulur."
  4138. #: src/settings_translation_file.cpp
  4139. msgid ""
  4140. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  4141. "used."
  4142. msgstr ""
  4143. "Gölgeleme dizininin konumu. Bir konum belirtilmediyse, öntanımlı yer "
  4144. "kullanılacak."
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. #, fuzzy
  4147. msgid ""
  4148. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4149. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4150. msgstr ""
  4151. "Öntanımlı yazı tipi konumu.\n"
  4152. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4153. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4154. "Yazı tipi yüklenemiyorsa yedek yazı tipi kullanılır."
  4155. #: src/settings_translation_file.cpp
  4156. #, fuzzy
  4157. msgid ""
  4158. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4159. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4160. msgstr ""
  4161. "Eş aralıklı yazı tipi konumu.\n"
  4162. "“freetype” ayarı etkinse: TrueType yazı tipi olmalı.\n"
  4163. "“freetype” ayarı devre dışıysa: bitmap veya XML vektör yazı tipi olmalı.\n"
  4164. "Bu yazı tipi konsol, profil ekranı v.b. için kullanılır."
  4165. #: src/settings_translation_file.cpp
  4166. msgid "Pause on lost window focus"
  4167. msgstr "Pencere odağı kaybolunca duraklat"
  4168. #: src/settings_translation_file.cpp
  4169. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4170. msgstr "Diskten yüklenen sıralanmış blokların oyuncu başına sınırı"
  4171. #: src/settings_translation_file.cpp
  4172. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4173. msgstr "Üretilecek sıralanmış blokların, oyuncu başına sınırı"
  4174. #: src/settings_translation_file.cpp
  4175. msgid "Physics"
  4176. msgstr "Fizik"
  4177. #: src/settings_translation_file.cpp
  4178. msgid "Place repetition interval"
  4179. msgstr "Yerleştirme tekrarlama aralığı"
  4180. #: src/settings_translation_file.cpp
  4181. msgid "Player transfer distance"
  4182. msgstr "Oyuncu transfer uzaklığı"
  4183. #: src/settings_translation_file.cpp
  4184. msgid "Poisson filtering"
  4185. msgstr "Poisson filtreleme"
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Post Processing"
  4188. msgstr ""
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid ""
  4192. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4193. "buttons.\n"
  4194. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4195. "On touchscreens, this only affects digging."
  4196. msgstr ""
  4197. "Fare düğmeleri tutulurken, kazmanın ve yerleştirmenin tekrarlanmasını önle.\n"
  4198. "Çok sık yanlışlıkla kazıyor veya yerleştiriyorsanız bunu etkinleştirin."
  4199. #: src/settings_translation_file.cpp
  4200. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4201. msgstr ""
  4202. "Modların bir kabuk komutu çalıştırmak gibi güvensiz şeyler yapmasını önle."
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. msgid ""
  4205. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4206. "0 = disable. Useful for developers."
  4207. msgstr ""
  4208. "Motorun profilleme verilerini düzenli aralıklarla (saniye cinsinden) "
  4209. "yazdır.\n"
  4210. "0 = devre dışı. Geliştiriciler için yararlıdır."
  4211. #: src/settings_translation_file.cpp
  4212. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4213. msgstr "basic_privs sahibi oyuncuların verebileceği yetkiler"
  4214. #: src/settings_translation_file.cpp
  4215. msgid "Profiler"
  4216. msgstr "Profilci"
  4217. #: src/settings_translation_file.cpp
  4218. msgid "Prometheus listener address"
  4219. msgstr "Prometheus dinleyici adresi"
  4220. #: src/settings_translation_file.cpp
  4221. #, fuzzy
  4222. msgid ""
  4223. "Prometheus listener address.\n"
  4224. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4225. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4226. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4227. msgstr ""
  4228. "Prometheus dinleyici adresi.\n"
  4229. "Minetest ENABLE_PROMETHEUS seçeneği etkin olarak derlenmişse,\n"
  4230. "bu adreste Prometheus için metrik dinleyicisini etkinleştirin.\n"
  4231. "Metrikler http://127.0.0.1:30000/metrics adresinden alınabilir"
  4232. #: src/settings_translation_file.cpp
  4233. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4234. msgstr "Sıvı içeren büyük mağaraların oranı."
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid ""
  4237. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4238. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4239. "corners."
  4240. msgstr ""
  4241. "Bulut alanı yarıçapı, 64 nod bulut kareleri sayısı cinsinden.\n"
  4242. "26'dan büyük değerler bulut alanı köşelerinde keskin kesimler üretmeye "
  4243. "başlar."
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4246. msgstr "Nehirler etrafında vadiler yapmak için araziyi yükseltir."
  4247. #: src/settings_translation_file.cpp
  4248. msgid "Random input"
  4249. msgstr "Rasgele giriş"
  4250. #: src/settings_translation_file.cpp
  4251. msgid "Recent Chat Messages"
  4252. msgstr "Son Sohbet İletileri"
  4253. #: src/settings_translation_file.cpp
  4254. msgid "Regular font path"
  4255. msgstr "Normal yazı tipi konumu"
  4256. #: src/settings_translation_file.cpp
  4257. #, fuzzy
  4258. msgid "Remember screen size"
  4259. msgstr "Ekran boyutunu hatırla"
  4260. #: src/settings_translation_file.cpp
  4261. msgid "Remote media"
  4262. msgstr "Uzak medya"
  4263. #: src/settings_translation_file.cpp
  4264. msgid ""
  4265. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4266. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4267. msgstr ""
  4268. "Gelen sohbet iletilerinden renk kodlarını kaldır\n"
  4269. "Bunu oyuncuların iletilerinde renk kullanmalarını durdurmak için kullanın"
  4270. #: src/settings_translation_file.cpp
  4271. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4272. msgstr "Öntanımlı ana menüyü özel olanı ile değiştirir."
  4273. #: src/settings_translation_file.cpp
  4274. msgid "Report path"
  4275. msgstr "Rapor konumu"
  4276. #: src/settings_translation_file.cpp
  4277. msgid ""
  4278. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4279. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4280. "for no restrictions:\n"
  4281. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4282. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4283. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4284. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4285. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4286. "csm_restriction_noderange)\n"
  4287. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4288. msgstr ""
  4289. "Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
  4290. "Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
  4291. "veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
  4292. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
  4293. "CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4294. "READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4295. "READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
  4296. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
  4297. "csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
  4298. "READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
  4299. #: src/settings_translation_file.cpp
  4300. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4301. msgstr "Sırt dağ yayılma gürültüsü"
  4302. #: src/settings_translation_file.cpp
  4303. msgid "Ridge noise"
  4304. msgstr "Sırt gürültüsü"
  4305. #: src/settings_translation_file.cpp
  4306. msgid "Ridge underwater noise"
  4307. msgstr "Sırt su altı gürültüsü"
  4308. #: src/settings_translation_file.cpp
  4309. msgid "Ridged mountain size noise"
  4310. msgstr "Sırt dağ boyut gürültüsü"
  4311. #: src/settings_translation_file.cpp
  4312. msgid "River channel depth"
  4313. msgstr "Nehir kanal derinliği"
  4314. #: src/settings_translation_file.cpp
  4315. msgid "River channel width"
  4316. msgstr "Nehir kanal genişliği"
  4317. #: src/settings_translation_file.cpp
  4318. msgid "River depth"
  4319. msgstr "Nehir derinliği"
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. msgid "River noise"
  4322. msgstr "Nehir gürültüsü"
  4323. #: src/settings_translation_file.cpp
  4324. msgid "River size"
  4325. msgstr "Nehir boyutu"
  4326. #: src/settings_translation_file.cpp
  4327. msgid "River valley width"
  4328. msgstr "Nehir vadisi genişliği"
  4329. #: src/settings_translation_file.cpp
  4330. msgid "Rollback recording"
  4331. msgstr "Geri alma kaydı"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Rolling hill size noise"
  4334. msgstr "Yuvarlanan tepe boyut gürültüsü"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Rolling hills spread noise"
  4337. msgstr "Yuvarlanan tepeler yayılma gürültüsü"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Safe digging and placing"
  4340. msgstr "Güvenli kazma ve yerleştirme"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4343. msgstr "Kumlu sahiller np_beach bu değeri aştığında oluşur."
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4346. msgstr "İstemci tarafından alınan haritayı diske kaydet."
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. msgid ""
  4349. "Save window size automatically when modified.\n"
  4350. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4351. "window\n"
  4352. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4353. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4354. msgstr ""
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Saving map received from server"
  4357. msgstr "Sunucudan alınan harita kaydediliyor"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. msgid ""
  4360. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4361. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4362. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4363. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4364. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4365. msgstr ""
  4366. "Kullanıcı tanımlı bir değerle arayüzü boyutlandır.\n"
  4367. "Arayüzü boyutlandırırken en-yakın-komşu-kenar-yumuşatma\n"
  4368. "filtresi kullan. Bu bazı pürüzlü kenarları yumuşatır ve küçültürken\n"
  4369. "pikselleri kaynaştırır, görüntüler tam sayı olmayan boyutlarla\n"
  4370. "ölçeklendiğinde bazı kenar piksellerde bulanıklığa neden olur."
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. #, fuzzy
  4373. msgid "Screen"
  4374. msgstr "Ekran:"
  4375. #: src/settings_translation_file.cpp
  4376. msgid "Screen height"
  4377. msgstr "Ekran yüksekliği"
  4378. #: src/settings_translation_file.cpp
  4379. msgid "Screen width"
  4380. msgstr "Ekran genişliği"
  4381. #: src/settings_translation_file.cpp
  4382. msgid "Screenshot folder"
  4383. msgstr "Ekran yakalama klasörü"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. msgid "Screenshot format"
  4386. msgstr "Ekran yakalama biçimi"
  4387. #: src/settings_translation_file.cpp
  4388. msgid "Screenshot quality"
  4389. msgstr "Ekran yakalama kalitesi"
  4390. #: src/settings_translation_file.cpp
  4391. msgid ""
  4392. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4393. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4394. "Use 0 for default quality."
  4395. msgstr ""
  4396. "Ekran yakalama kalitesi. Yalnızca JPEG biçimi için kullanılır.\n"
  4397. "1 en kötü kalite; 100 en iyi kalite.\n"
  4398. "Öntanımlı kalite için 0 kullanın."
  4399. #: src/settings_translation_file.cpp
  4400. #, fuzzy
  4401. msgid "Screenshots"
  4402. msgstr "Ekran yakala"
  4403. #: src/settings_translation_file.cpp
  4404. msgid "Seabed noise"
  4405. msgstr "Deniz yatağı gürültüsü"
  4406. #: src/settings_translation_file.cpp
  4407. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4408. msgstr ""
  4409. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden ikincisi."
  4410. #: src/settings_translation_file.cpp
  4411. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4412. msgstr "Birlikte tünelleri belirleyen iki 3D gürültüden ikincisi."
  4413. #: src/settings_translation_file.cpp
  4414. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4415. msgstr "Bakın: https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4416. #: src/settings_translation_file.cpp
  4417. msgid ""
  4418. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4419. "\n"
  4420. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4421. "\n"
  4422. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
  4423. "shaders)\n"
  4424. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4425. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4426. "A restart is required to change this option.\n"
  4427. "\n"
  4428. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4429. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4430. "edges.\n"
  4431. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4432. "\n"
  4433. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4434. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4435. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4436. msgstr ""
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4439. msgstr "Seçim kutusu kenar rengi (R,G,B)."
  4440. #: src/settings_translation_file.cpp
  4441. msgid "Selection box color"
  4442. msgstr "Seçim kutusunu rengi"
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Selection box width"
  4445. msgstr "Seçim kutusu genişliği"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid ""
  4448. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4449. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4450. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4451. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4452. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4453. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4454. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4455. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4456. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4457. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4458. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4459. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4460. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4461. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4462. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4463. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4464. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4465. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4466. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4467. msgstr ""
  4468. "18 fraktal türünden birini seçer.\n"
  4469. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot seti.\n"
  4470. "2 = 4D \"Roundy\" Julia seti.\n"
  4471. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot seti.\n"
  4472. "4 = 4D \"Squarry\" Julia seti.\n"
  4473. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot seti.\n"
  4474. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia seti.\n"
  4475. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot seti.\n"
  4476. "8 = 4D \"Variation\" Julia seti.\n"
  4477. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot seti.\n"
  4478. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia seti.\n"
  4479. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot seti.\n"
  4480. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia seti.\n"
  4481. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4482. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia seti.\n"
  4483. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot seti.\n"
  4484. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia seti.\n"
  4485. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot seti.\n"
  4486. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia seti."
  4487. #: src/settings_translation_file.cpp
  4488. #, fuzzy
  4489. msgid "Server"
  4490. msgstr "Sunucu URL'si"
  4491. #: src/settings_translation_file.cpp
  4492. #, fuzzy
  4493. msgid "Server Gameplay"
  4494. msgstr "Sunucu adı"
  4495. #: src/settings_translation_file.cpp
  4496. #, fuzzy
  4497. msgid "Server Security"
  4498. msgstr "Sunucu Açıklaması"
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Server URL"
  4501. msgstr "Sunucu URL'si"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid "Server address"
  4504. msgstr "Sunucu adresi"
  4505. #: src/settings_translation_file.cpp
  4506. msgid "Server description"
  4507. msgstr "Sunucu açıklaması"
  4508. #: src/settings_translation_file.cpp
  4509. msgid "Server name"
  4510. msgstr "Sunucu adı"
  4511. #: src/settings_translation_file.cpp
  4512. msgid "Server port"
  4513. msgstr "Sunucu portu"
  4514. #: src/settings_translation_file.cpp
  4515. #, fuzzy
  4516. msgid "Server-side occlusion culling"
  4517. msgstr "Sunucu tarafı oklüzyon ayırma"
  4518. #: src/settings_translation_file.cpp
  4519. #, fuzzy
  4520. msgid "Server/Env Performance"
  4521. msgstr "Sunucu Portu"
  4522. #: src/settings_translation_file.cpp
  4523. msgid "Serverlist URL"
  4524. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  4525. #: src/settings_translation_file.cpp
  4526. #, fuzzy
  4527. msgid "Serverlist and MOTD"
  4528. msgstr "Sunucu liste URL'si"
  4529. #: src/settings_translation_file.cpp
  4530. msgid "Serverlist file"
  4531. msgstr "Sunucu liste dosyası"
  4532. #: src/settings_translation_file.cpp
  4533. #, fuzzy
  4534. msgid ""
  4535. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4536. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4537. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4538. msgstr ""
  4539. "Güneş/Ay yörüngesinin eğimini derece olarak ayarla\n"
  4540. "0 değeri, eğim / dikey yörünge olmadığı anlamına gelir.\n"
  4541. "En düşük değer 0.0 ve en yüksek değer 60.0"
  4542. #: src/settings_translation_file.cpp
  4543. msgid ""
  4544. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4545. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4546. "Range: from -1 to 1.0"
  4547. msgstr ""
  4548. #: src/settings_translation_file.cpp
  4549. msgid ""
  4550. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4551. "A restart is required after changing this."
  4552. msgstr ""
  4553. "Dili ayarlayın. Sistem dilini kullanmak için boş bırakın.\n"
  4554. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatmak gerekir."
  4555. #: src/settings_translation_file.cpp
  4556. #, fuzzy
  4557. msgid ""
  4558. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4559. msgstr ""
  4560. "İstemcilerin gönderdiği sohbet iletilerinin maksimum karakter uzunluğunu "
  4561. "ayarla."
  4562. #: src/settings_translation_file.cpp
  4563. #, fuzzy
  4564. msgid ""
  4565. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4566. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4567. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4568. msgstr ""
  4569. "Gölge gücünü ayarla.\n"
  4570. "Daha düşük değer daha açık gölgeler, daha yüksek değer daha koyu gölgeler "
  4571. "anlamına gelir."
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. #, fuzzy
  4574. msgid ""
  4575. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4576. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4577. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4578. msgstr ""
  4579. "Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
  4580. "Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
  4581. "anlamına gelir.\n"
  4582. "En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
  4583. #: src/settings_translation_file.cpp
  4584. #, fuzzy
  4585. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4586. msgstr ""
  4587. "Gölge Eşlemeyi etkinleştirmek için doğru olarak ayarlayın.\n"
  4588. "Gölgelemelerin etkinleştirilmesini gerektirir."
  4589. #: src/settings_translation_file.cpp
  4590. msgid ""
  4591. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4592. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4593. msgstr ""
  4594. #: src/settings_translation_file.cpp
  4595. #, fuzzy
  4596. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4597. msgstr ""
  4598. "Dalgalanan yaprakları için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4599. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. #, fuzzy
  4602. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4603. msgstr ""
  4604. "Dalgalanan sıvılar (su gibi) için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4605. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4609. msgstr ""
  4610. "Dalgalanan bitkiler için doğru'ya ayarlayın.\n"
  4611. "Gölgelemeler etkin kılınmalıdır."
  4612. #: src/settings_translation_file.cpp
  4613. msgid ""
  4614. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4615. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4616. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4617. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4618. msgstr ""
  4619. #: src/settings_translation_file.cpp
  4620. msgid ""
  4621. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4622. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4623. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4624. msgstr ""
  4625. "Gölge dokusu kalitesini 32 bit olarak ayarlar.\n"
  4626. "Yanlış ise 16 bit doku kullanılacaktır.\n"
  4627. "Bu, gölgede çok daha fazla bozulmalara neden olabilir."
  4628. #: src/settings_translation_file.cpp
  4629. msgid "Shader path"
  4630. msgstr "Gölgeleme konumu"
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid "Shaders"
  4633. msgstr "Gölgelemeler"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid ""
  4636. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4637. "video\n"
  4638. "cards.\n"
  4639. "This only works with the OpenGL video backend."
  4640. msgstr ""
  4641. "Gölgelemeler gelişmiş görsel efektlere izin verir ve bazı ekran kartlarında "
  4642. "performansı\n"
  4643. "artırabilir.\n"
  4644. "Bu yalnızca OpenGL video arka ucu ile çalışır."
  4645. #: src/settings_translation_file.cpp
  4646. msgid "Shadow filter quality"
  4647. msgstr "Gölge filtresi kalitesi"
  4648. #: src/settings_translation_file.cpp
  4649. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4650. msgstr "Gölgeleri işlemek için nodlardaki gölge eşleme azami mesafesi"
  4651. #: src/settings_translation_file.cpp
  4652. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4653. msgstr "32 bitte gölge eşleme dokusu"
  4654. #: src/settings_translation_file.cpp
  4655. msgid "Shadow map texture size"
  4656. msgstr "Gölge eşleme dokusu boyutu"
  4657. #: src/settings_translation_file.cpp
  4658. msgid ""
  4659. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4660. "drawn."
  4661. msgstr ""
  4662. "Öntanımlı yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  4663. #: src/settings_translation_file.cpp
  4664. #, fuzzy
  4665. msgid "Shadow strength gamma"
  4666. msgstr "Gölge gücü"
  4667. #: src/settings_translation_file.cpp
  4668. msgid "Show debug info"
  4669. msgstr "Hata ayıklama bilgisini göster"
  4670. #: src/settings_translation_file.cpp
  4671. msgid "Show entity selection boxes"
  4672. msgstr "Varlık seçim kutularını göster"
  4673. #: src/settings_translation_file.cpp
  4674. msgid ""
  4675. "Show entity selection boxes\n"
  4676. "A restart is required after changing this."
  4677. msgstr ""
  4678. "Varlık seçim kutularını göster.\n"
  4679. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir."
  4680. #: src/settings_translation_file.cpp
  4681. #, fuzzy
  4682. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4683. msgstr "Ad etiketi arka planlarını öntanımlı olarak göster"
  4684. #: src/settings_translation_file.cpp
  4685. msgid "Shutdown message"
  4686. msgstr "Kapatma iletisi"
  4687. #: src/settings_translation_file.cpp
  4688. msgid ""
  4689. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4690. "when generating meshes.\n"
  4691. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4692. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4693. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4694. msgstr ""
  4695. #: src/settings_translation_file.cpp
  4696. #, fuzzy
  4697. msgid ""
  4698. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4699. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4700. "increasing this value above 5.\n"
  4701. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4702. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4703. "recommended."
  4704. msgstr ""
  4705. "Mapgen tarafından üretilen harita yığınlarının boyutu, harita bloğu\n"
  4706. "(16 nod) cinsinden.\n"
  4707. "UYARI! Bu değeri 5'in üstüne çıkarmanın faydası yoktur ve birçok\n"
  4708. "tehlikesi vardır\n"
  4709. "Bu değeri düşürmek mağara ve zindan yoğunluğunu azaltır.\n"
  4710. "Bu değerin, değiştirilmesi özel kullanım içindir, değiştirilmemesi önerilir."
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. msgid ""
  4713. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4714. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4715. "thread, thus reducing jitter."
  4716. msgstr ""
  4717. "Izgara üretecinin Harita Bloğu önbellek boyutu. Bunu artırmak önbellek\n"
  4718. "vuruş yüzdesini artırır, ana işlem parçasından kopyalanan veriyi azaltır,\n"
  4719. "sonuç olarak yırtılmayı azaltır."
  4720. #: src/settings_translation_file.cpp
  4721. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4722. msgstr "Gökyüzü Gövdesi Yörünge Eğimi"
  4723. #: src/settings_translation_file.cpp
  4724. msgid "Slice w"
  4725. msgstr "Dilim w"
  4726. #: src/settings_translation_file.cpp
  4727. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4728. msgstr "Yükseklikleri değiştirmek için eğim ve dolgu birlikte işler."
  4729. #: src/settings_translation_file.cpp
  4730. msgid "Small cave maximum number"
  4731. msgstr "Küçük mağara maksimum sayısı"
  4732. #: src/settings_translation_file.cpp
  4733. msgid "Small cave minimum number"
  4734. msgstr "Küçük mağara minimum sayısı"
  4735. #: src/settings_translation_file.cpp
  4736. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4737. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı nem değişimi."
  4738. #: src/settings_translation_file.cpp
  4739. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4740. msgstr "Biyomların sınırlarda kaynaşması için düşük çaplı sıcaklık değişimi."
  4741. #: src/settings_translation_file.cpp
  4742. msgid "Smooth lighting"
  4743. msgstr "Yumuşak aydınlatma"
  4744. #: src/settings_translation_file.cpp
  4745. #, fuzzy
  4746. msgid ""
  4747. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4748. "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
  4749. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. #, fuzzy
  4752. msgid ""
  4753. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4754. "disable."
  4755. msgstr "Sinematik kipte kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  4756. #: src/settings_translation_file.cpp
  4757. msgid "Sneaking speed"
  4758. msgstr "Sızma hızı"
  4759. #: src/settings_translation_file.cpp
  4760. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4761. msgstr "Sızma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  4762. #: src/settings_translation_file.cpp
  4763. msgid "Soft shadow radius"
  4764. msgstr "Yumuşak gölge yarıçapı"
  4765. #: src/settings_translation_file.cpp
  4766. msgid ""
  4767. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4768. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4769. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4770. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4771. msgstr ""
  4772. "İstemcinin UDP kullanmak yerine medyayı hangi URL'den alacağını belirtir.\n"
  4773. "$filename cURL ile $remote_media$filename den erişilebilir olmalıdır\n"
  4774. "(tabi ki, remote_media eğik çizgi ile bitmelidir).\n"
  4775. "Var olmayan dosyalar her zamanki yoldan alınır."
  4776. #: src/settings_translation_file.cpp
  4777. msgid ""
  4778. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4779. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4780. "items."
  4781. msgstr ""
  4782. "Nodların, ögelerin ve araçların öntanımlı yığın boyutunu belirtir.\n"
  4783. "Modların veya oyunların belirli (veya tüm) ögeler için açıkça bir yığın "
  4784. "ayarlayabileceğini unutmayın."
  4785. #: src/settings_translation_file.cpp
  4786. #, fuzzy
  4787. msgid ""
  4788. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4789. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4790. "will consume more resources.\n"
  4791. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4792. msgstr ""
  4793. "Yumuşak gölge yarıçapı boyutunu ayarla.\n"
  4794. "Daha düşük değerler daha keskin, daha büyük değerler daha yumuşak gölgeler "
  4795. "anlamına gelir.\n"
  4796. "En düşük değer 1.0 ve en yüksek değer 10.0"
  4797. #: src/settings_translation_file.cpp
  4798. msgid ""
  4799. "Spread of light curve boost range.\n"
  4800. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4801. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4802. msgstr ""
  4803. "Işık eğrisi artırma aralığının yayılması.\n"
  4804. "Artırılacak aralığın genişliğini denetler.\n"
  4805. "Işık eğrisi artırma Gaussian'ın standart sapması."
  4806. #: src/settings_translation_file.cpp
  4807. #, fuzzy
  4808. msgid "Static spawn point"
  4809. msgstr "Sabit canlanma noktası"
  4810. #: src/settings_translation_file.cpp
  4811. msgid "Steepness noise"
  4812. msgstr "Diklik gürültüsü"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "Step mountain size noise"
  4815. msgstr "Step dağ boyut gürültüsü"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid "Step mountain spread noise"
  4818. msgstr "Step dağ yayılma gürültüsü"
  4819. #: src/settings_translation_file.cpp
  4820. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4821. msgstr "3D kipi paralaksın gücü."
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid ""
  4824. "Strength of light curve boost.\n"
  4825. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4826. "curve that is boosted in brightness."
  4827. msgstr ""
  4828. "Işık eğrisi artırmanın gücü.\n"
  4829. "3 'boost' parametresi parlaklık artırılan\n"
  4830. "bir ışık eğrisi aralığı tanımlar."
  4831. #: src/settings_translation_file.cpp
  4832. msgid "Strict protocol checking"
  4833. msgstr "Katı protokol denetleme"
  4834. #: src/settings_translation_file.cpp
  4835. msgid "Strip color codes"
  4836. msgstr "Renk kodlarını kaldır"
  4837. #: src/settings_translation_file.cpp
  4838. #, fuzzy
  4839. msgid ""
  4840. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4841. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4842. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4843. "upper tapering).\n"
  4844. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4845. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4846. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4847. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4848. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4849. "world surface below."
  4850. msgstr ""
  4851. "Katı yüzenkara katmanına yerleştirilmiş isteğe bağlı suyun yüzey seviyesi.\n"
  4852. "Su öntanımlı olarak devre dışıdır ve yalnızca bu değer,\n"
  4853. "'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (üst koniklik başlangıcı)\n"
  4854. "üstünde ayarlandığında yerleştirilir.\n"
  4855. "***UYARI, DÜNYA VE SUNUCU PERFORMANSI İÇİN POTANSİYEL TEHLİKE***:\n"
  4856. "Su yerleşimi etkinleştirilirken, sunucuyu yoracak aşırı su akışını ve "
  4857. "aşağıdaki\n"
  4858. "dünya yüzeyine büyük taşkınları önlemek için, yüzenkaralar katı bir katman\n"
  4859. "olması için, 'mgv7_floatland_density' 2.0'a (veya 'mgv7_np_floatland' e "
  4860. "bağlı\n"
  4861. "olarak başka zorunlu değere) ayarlanarak\n"
  4862. "yapılandırılmalı ve test edilmelidir."
  4863. #: src/settings_translation_file.cpp
  4864. msgid "Synchronous SQLite"
  4865. msgstr "Eşzamanlı SQLite"
  4866. #: src/settings_translation_file.cpp
  4867. msgid "Temperature variation for biomes."
  4868. msgstr "Biyomlar için sıcaklık değişimi."
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. msgid "Terrain alternative noise"
  4871. msgstr "Arazi alternatif gürültüsü"
  4872. #: src/settings_translation_file.cpp
  4873. msgid "Terrain base noise"
  4874. msgstr "Arazi taban gürültüsü"
  4875. #: src/settings_translation_file.cpp
  4876. msgid "Terrain height"
  4877. msgstr "Arazi yüksekliği"
  4878. #: src/settings_translation_file.cpp
  4879. msgid "Terrain higher noise"
  4880. msgstr "Arazi üst gürültüsü"
  4881. #: src/settings_translation_file.cpp
  4882. msgid "Terrain noise"
  4883. msgstr "Arazi gürültüsü"
  4884. #: src/settings_translation_file.cpp
  4885. msgid ""
  4886. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4887. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4888. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4889. msgstr ""
  4890. "Tepeler için arazi gürültü eşiği.\n"
  4891. "Dünyanın tepelerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  4892. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  4893. #: src/settings_translation_file.cpp
  4894. msgid ""
  4895. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4896. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4897. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4898. msgstr ""
  4899. "Göller için arazi gürültü eşiği.\n"
  4900. "Dünyanın göllerle kaplı alanının oranını denetler.\n"
  4901. "Daha büyük oranlar için 0.0'a doğru ayarlayın."
  4902. #: src/settings_translation_file.cpp
  4903. msgid "Terrain persistence noise"
  4904. msgstr "Arazi süreklilik gürültüsü"
  4905. #: src/settings_translation_file.cpp
  4906. #, fuzzy
  4907. msgid ""
  4908. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4909. "This must be a power of two.\n"
  4910. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4911. msgstr ""
  4912. "Gölge eşlemenin işleneceği doku boyutu.\n"
  4913. "Bu, 2'nin bir kuvveti olmalıdır.\n"
  4914. "Daha büyük sayılar daha iyi gölgeler oluşturur ama aynı zamanda daha fazla "
  4915. "kaynak kullanır."
  4916. #: src/settings_translation_file.cpp
  4917. msgid ""
  4918. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4919. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4920. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4921. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4922. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4923. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4924. msgstr ""
  4925. "Bir nod üstündeki dokular nod'a ya da dünyaya göre hizalanabilir.\n"
  4926. "İlk kip, makineler, mobilyalar v.b. için uygunken ikinci kip medivenlerin\n"
  4927. "ve mikro blokların çevreye daha iyi uymasını sağlar.\n"
  4928. "Ancak, bu seçenek yeni olduğundan, eski sunucularda kullanılamayabilir,\n"
  4929. "bu seçenek onu belirli nod türleri için zorunlu kılmaya izin verir. Bunun\n"
  4930. "DENEYSEL olduğunu ve düzgün çalışmayabileceğini unutmayın."
  4931. #: src/settings_translation_file.cpp
  4932. msgid "The URL for the content repository"
  4933. msgstr "İçerik deposu için URL"
  4934. #: src/settings_translation_file.cpp
  4935. msgid "The dead zone of the joystick"
  4936. msgstr "Joystick'in ölü bölgesi"
  4937. #: src/settings_translation_file.cpp
  4938. msgid ""
  4939. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4940. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4941. msgstr ""
  4942. "`/profiler save [biçim]` biçim olmadan çağırıldığında,\n"
  4943. "profillerin kayıt edileceği öntanımlı biçim."
  4944. #: src/settings_translation_file.cpp
  4945. #, fuzzy
  4946. msgid ""
  4947. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  4948. msgstr "Profillerin içine kaydedileceği, dünya konumuna bağlı dosya konumu."
  4949. #: src/settings_translation_file.cpp
  4950. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4951. msgstr "Kullanılacak joystick'in tanımlayıcısı"
  4952. #: src/settings_translation_file.cpp
  4953. #, fuzzy
  4954. msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
  4955. msgstr ""
  4956. "Dokunmatik ekran etkileşiminin başlaması için gereken piksel cinsinde "
  4957. "uzunluk."
  4958. #: src/settings_translation_file.cpp
  4959. #, fuzzy
  4960. msgid ""
  4961. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  4962. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  4963. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  4964. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  4965. msgstr ""
  4966. "Dalgalanan sıvıların yüzeyinin maksimum yüksekliği.\n"
  4967. "4.0 = Dalga yüksekliği iki nod.\n"
  4968. "0.0 = Dalga hiç hareket etmez.\n"
  4969. "Öntanımlı 1.0'dır (1/2 nod).\n"
  4970. "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalıdır."
  4971. #: src/settings_translation_file.cpp
  4972. msgid "The network interface that the server listens on."
  4973. msgstr "Sunucunun dinlediği ağ arayüzü."
  4974. #: src/settings_translation_file.cpp
  4975. msgid ""
  4976. "The privileges that new users automatically get.\n"
  4977. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  4978. msgstr ""
  4979. "Yeni kullanıcıların kendiliğinden aldığı yetkiler.\n"
  4980. "Sunucunuzda ve mod yapılandırmanızda tam bir liste için oyun içinde /privs "
  4981. "komutuna bakın."
  4982. #: src/settings_translation_file.cpp
  4983. msgid ""
  4984. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  4985. "the\n"
  4986. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4987. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  4988. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  4989. "maintained.\n"
  4990. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  4991. msgstr ""
  4992. "Her oyuncu çevresinde, etkin blok işlemleri uygulanacak, bloklarının "
  4993. "hacminin\n"
  4994. "yarıçapı, harita blokları (16 nod) cinsinden.\n"
  4995. "Etkin bloklarda neseneler yüklenir ve ABMler çalışır.\n"
  4996. "Bu ayrıca etkin nesnelerin (moblar) korunacağı minimum uzaklıktır.\n"
  4997. "Bu active_object_send_range_blocks ile birlikte ayarlanmalıdır."
  4998. #: src/settings_translation_file.cpp
  4999. #, fuzzy
  5000. msgid ""
  5001. "The rendering back-end.\n"
  5002. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  5003. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  5004. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  5005. msgstr ""
  5006. "İşleme arka ucu.\n"
  5007. "Bunu değiştirdikten sonra yeniden başlatma gerekir.\n"
  5008. "Not: Android'de, emin değilseniz OGLES1 kullanın! Başka türlü, uygulama "
  5009. "başlayamayabilir.\n"
  5010. "Diğer platformlarda, OpenGL önerilir.\n"
  5011. "Gölgelendiriciler OpenGL (yalnızca masaüstü) ve OGLES2 (deneysel) tarafından "
  5012. "desteklenmektedir"
  5013. #: src/settings_translation_file.cpp
  5014. #, fuzzy
  5015. msgid ""
  5016. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  5017. "in-game view frustum around."
  5018. msgstr ""
  5019. "Oyun-içi görünüm frustum'unu hareket ettirirken\n"
  5020. "joystick eksenlerinin hassasiyeti."
  5021. #: src/settings_translation_file.cpp
  5022. msgid ""
  5023. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  5024. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  5025. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  5026. "set to the nearest valid value."
  5027. msgstr ""
  5028. "Nod ortam-oklüzyon gölgelemenin gücü (koyuluğu).\n"
  5029. "Daha düşük daha karanlık, daha yüksek daha aydınlıktır. Geçerli\n"
  5030. "değer aralığı 0.25 ile 4.0 dahil. Değer aralık dışında ise en yakın\n"
  5031. "geçerli değere ayarlanır."
  5032. #: src/settings_translation_file.cpp
  5033. msgid ""
  5034. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  5035. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  5036. "items. A value of 0 disables the functionality."
  5037. msgstr ""
  5038. "Eski sıra ögeleri atılarak boyutunun düşürülmesine çalışılana kadar, "
  5039. "sıvılar\n"
  5040. "sırasının işleme kapasitesinin ötesine büyüyebileceği süre (saniye "
  5041. "cinsinden)\n"
  5042. "0 değeri bu özelliği devre dışı bırakır."
  5043. #: src/settings_translation_file.cpp
  5044. msgid ""
  5045. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  5046. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  5047. msgstr ""
  5048. "ABM'lerin her adımda yürütülmesi için izin verilen zaman gideri\n"
  5049. "(ABM aralığının bir parçası olarak)"
  5050. #: src/settings_translation_file.cpp
  5051. msgid ""
  5052. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  5053. "when holding down a joystick button combination."
  5054. msgstr ""
  5055. "Bir joystick tuş kombinasyonuna basılı tutarken, saniye\n"
  5056. "cinsinden tekrar eden olaylar arasında geçen süre."
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid ""
  5059. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  5060. "the place button."
  5061. msgstr ""
  5062. "Yerleştirme tuşuna basılı tutarken tekrarlanan düğüm yerleşimleri arasında "
  5063. "geçen\n"
  5064. "saniye cinsinden süre."
  5065. #: src/settings_translation_file.cpp
  5066. msgid "The type of joystick"
  5067. msgstr "Joystick'in türü"
  5068. #: src/settings_translation_file.cpp
  5069. #, fuzzy
  5070. msgid ""
  5071. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  5072. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  5073. "'altitude_dry' is enabled."
  5074. msgstr ""
  5075. "'altitude_chill' etkinse, ısının 20 azalacağı dikey uzaklık.\n"
  5076. "Ayrıca, 'altitude_dry' etkinse, nemin 10 azalacağı dikey\n"
  5077. "uzaklık."
  5078. #: src/settings_translation_file.cpp
  5079. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  5080. msgstr ""
  5081. "Birlikte tepe/dağ aralık yüksekliğini belirleyen 4 2D gürültüden üçüncüsü."
  5082. #: src/settings_translation_file.cpp
  5083. msgid ""
  5084. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  5085. "Setting it to -1 disables the feature."
  5086. msgstr ""
  5087. "Saniye cinsinde öge varlığının (atılan ögeler) yaşayacağı süre.\n"
  5088. "-1'e ayarlamak bu özelliği devre dışı bırakır."
  5089. #: src/settings_translation_file.cpp
  5090. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  5091. msgstr ""
  5092. "Yeni bir Dünya başlatıldığında, milisaat cinsinden (0-23999), günün saati."
  5093. #: src/settings_translation_file.cpp
  5094. msgid "Time send interval"
  5095. msgstr "Zaman gönderme aralığı"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Time speed"
  5098. msgstr "Zaman hızı"
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. #, fuzzy
  5101. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  5102. msgstr ""
  5103. "İstemcinin kullanılmayan harita verilerini bellekten kaldırması için zaman "
  5104. "aşımı."
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid ""
  5107. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  5108. "something.\n"
  5109. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  5110. "node."
  5111. msgstr ""
  5112. "Gecikmeyi azaltmak için, oyuncu birşey inşa ederken blok transferleri "
  5113. "yavaşlatılır.\n"
  5114. "Bu bir nod yerleştirildikten veya kaldırıldıktan sonra ne kadar süre "
  5115. "yavaşlayacaklarını belirler."
  5116. #: src/settings_translation_file.cpp
  5117. msgid "Tooltip delay"
  5118. msgstr "İpucu gecikmesi"
  5119. #: src/settings_translation_file.cpp
  5120. #, fuzzy
  5121. msgid "Touchscreen"
  5122. msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  5123. #: src/settings_translation_file.cpp
  5124. #, fuzzy
  5125. msgid "Touchscreen sensitivity"
  5126. msgstr "Fare hassasiyeti"
  5127. #: src/settings_translation_file.cpp
  5128. #, fuzzy
  5129. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  5130. msgstr "Fare hassasiyet çarpanı."
  5131. #: src/settings_translation_file.cpp
  5132. #, fuzzy
  5133. msgid "Touchscreen threshold"
  5134. msgstr "Dokunmatik ekran eşiği"
  5135. #: src/settings_translation_file.cpp
  5136. msgid "Tradeoffs for performance"
  5137. msgstr ""
  5138. #: src/settings_translation_file.cpp
  5139. msgid "Transparency Sorting Distance"
  5140. msgstr ""
  5141. #: src/settings_translation_file.cpp
  5142. msgid "Trees noise"
  5143. msgstr "Ağaçlar gürültüsü"
  5144. #: src/settings_translation_file.cpp
  5145. msgid "Trilinear filtering"
  5146. msgstr "Trilineer filtreleme"
  5147. #: src/settings_translation_file.cpp
  5148. msgid ""
  5149. "True = 256\n"
  5150. "False = 128\n"
  5151. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  5152. msgstr ""
  5153. "True (Doğru) = 256\n"
  5154. "False (Yanlış) = 128\n"
  5155. "Yavaş makinelerde mini haritayı daha düzgün yapmak için kullanılabilir."
  5156. #: src/settings_translation_file.cpp
  5157. msgid "Trusted mods"
  5158. msgstr "Güvenilen modlar"
  5159. #: src/settings_translation_file.cpp
  5160. msgid ""
  5161. "Type of occlusion_culler\n"
  5162. "\n"
  5163. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  5164. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  5165. "\n"
  5166. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  5167. msgstr ""
  5168. #: src/settings_translation_file.cpp
  5169. msgid ""
  5170. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  5171. msgstr ""
  5172. #: src/settings_translation_file.cpp
  5173. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  5174. msgstr "Çok oyunculu sekmesinde görüntülenen sunucu listesinin URL'si."
  5175. #: src/settings_translation_file.cpp
  5176. msgid "Undersampling"
  5177. msgstr "Aşağı örnekleme"
  5178. #: src/settings_translation_file.cpp
  5179. msgid ""
  5180. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  5181. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  5182. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  5183. "image.\n"
  5184. "Higher values result in a less detailed image."
  5185. msgstr ""
  5186. "Alt örnekleme, daha düşük bir ekran çözünürlüğü kullanmaya benzer, ancak\n"
  5187. "GUI'yi koruyarak, yalnızca oyun dünyasına uygulanır.\n"
  5188. "Daha az ayrıntılı görüntü karşılığında önemli bir performans artışı "
  5189. "sağlamalıdır.\n"
  5190. "Daha yüksek değerler daha az ayrıntılı bir görüntü sağlar."
  5191. #: src/settings_translation_file.cpp
  5192. msgid "Unlimited player transfer distance"
  5193. msgstr "Sınırsız oyuncu transfer uzaklığı"
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "Unload unused server data"
  5196. msgstr "Kullanılmayan sunucu verilerini boşalt"
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid "Update information URL"
  5199. msgstr ""
  5200. #: src/settings_translation_file.cpp
  5201. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  5202. msgstr "Zindanların üst Y sınırı."
  5203. #: src/settings_translation_file.cpp
  5204. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  5205. msgstr "Yüzenkaraların üst Y sınırı."
  5206. #: src/settings_translation_file.cpp
  5207. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  5208. msgstr "Düz yerine 3D bulut görünümünü kullanın."
  5209. #: src/settings_translation_file.cpp
  5210. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  5211. msgstr "Ana menü arka planı için bir bulut animasyonu kullan."
  5212. #: src/settings_translation_file.cpp
  5213. #, fuzzy
  5214. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  5215. msgstr "Dokulara bir açıdan bakarken anisotropik filtreleme kullan."
  5216. #: src/settings_translation_file.cpp
  5217. #, fuzzy
  5218. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  5219. msgstr "Dokuları boyutlandırırken trilineer filtreleme kullan."
  5220. #: src/settings_translation_file.cpp
  5221. msgid "Use crosshair for touch screen"
  5222. msgstr ""
  5223. #: src/settings_translation_file.cpp
  5224. msgid ""
  5225. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  5226. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  5227. msgstr ""
  5228. #: src/settings_translation_file.cpp
  5229. #, fuzzy
  5230. msgid ""
  5231. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  5232. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  5233. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  5234. msgstr ""
  5235. "Dokuları boyutlandırmak için mip haritalama kullan. Özellikle yüksek\n"
  5236. "çözünürlüklü bir doku paketi kullanırken, performans biraz artabilir.\n"
  5237. "Gamma doğruluklu küçültme desteklenmez."
  5238. #: src/settings_translation_file.cpp
  5239. msgid ""
  5240. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  5241. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  5242. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  5243. msgstr ""
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. msgid ""
  5246. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  5247. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  5248. "is applied."
  5249. msgstr ""
  5250. #: src/settings_translation_file.cpp
  5251. #, fuzzy
  5252. msgid ""
  5253. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  5254. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  5255. "circle."
  5256. msgstr ""
  5257. "(Android) \"Aux1\" düğmesini tetiklemek için sanal joystick kullanın.\n"
  5258. "Etkinleştirilirse, sanal joystick, ana çemberin dışındayken \"Aux1\" "
  5259. "düğmesini de dinler."
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "User Interfaces"
  5262. msgstr ""
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid "VBO"
  5265. msgstr "VBO"
  5266. #: src/settings_translation_file.cpp
  5267. msgid "VSync"
  5268. msgstr "VSync"
  5269. #: src/settings_translation_file.cpp
  5270. msgid "Valley depth"
  5271. msgstr "Vadi derinliği"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Valley fill"
  5274. msgstr "Vadi dolgu"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid "Valley profile"
  5277. msgstr "Vadi profili"
  5278. #: src/settings_translation_file.cpp
  5279. msgid "Valley slope"
  5280. msgstr "Vadi eğimi"
  5281. #: src/settings_translation_file.cpp
  5282. msgid "Variation of biome filler depth."
  5283. msgstr "Biyom doldurma derinliğinin değişimi."
  5284. #: src/settings_translation_file.cpp
  5285. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5286. msgstr "Maksimum dağ yüksekliğinin (nod cinsinden) değişimi."
  5287. #: src/settings_translation_file.cpp
  5288. msgid "Variation of number of caves."
  5289. msgstr "Mağraların sayısının değişimi."
  5290. #: src/settings_translation_file.cpp
  5291. msgid ""
  5292. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5293. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5294. msgstr ""
  5295. "Arazi dikey boyutunun değişimi.\n"
  5296. "Gürültü < -0.55 iken arazi neredeyse düzdür."
  5297. #: src/settings_translation_file.cpp
  5298. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5299. msgstr "Biyom yüzey nodlarının derinliğini değiştirir."
  5300. #: src/settings_translation_file.cpp
  5301. msgid ""
  5302. "Varies roughness of terrain.\n"
  5303. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5304. msgstr ""
  5305. "Arazinin engebeliliğni değiştirir.\n"
  5306. "terrain_base ve terrain_alt gürültüleri için 'persistence' değerini belirler."
  5307. #: src/settings_translation_file.cpp
  5308. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5309. msgstr "Uçurumların dikliğini değiştirir."
  5310. #: src/settings_translation_file.cpp
  5311. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5312. msgstr "Dikey tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5313. #: src/settings_translation_file.cpp
  5314. msgid ""
  5315. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5316. "if this is disabled."
  5317. msgstr ""
  5318. #: src/settings_translation_file.cpp
  5319. msgid "Video driver"
  5320. msgstr "Video sürücüsü"
  5321. #: src/settings_translation_file.cpp
  5322. msgid "View bobbing factor"
  5323. msgstr "Görünüm sallanması çarpanı"
  5324. #: src/settings_translation_file.cpp
  5325. msgid "View distance in nodes."
  5326. msgstr "Nodlar cinsinden görünüm uzaklığı."
  5327. #: src/settings_translation_file.cpp
  5328. msgid "Viewing range"
  5329. msgstr "Görüntüleme uzaklığı"
  5330. #: src/settings_translation_file.cpp
  5331. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5332. msgstr "Sanal joystick Aux1 düğmesini tetikler"
  5333. #: src/settings_translation_file.cpp
  5334. msgid "Volume"
  5335. msgstr "Ses"
  5336. #: src/settings_translation_file.cpp
  5337. msgid ""
  5338. "Volume of all sounds.\n"
  5339. "Requires the sound system to be enabled."
  5340. msgstr ""
  5341. "Tüm seslerin yüksekliği.\n"
  5342. "Ses sistemi etkin kılınmalıdır."
  5343. #: src/settings_translation_file.cpp
  5344. msgid ""
  5345. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5346. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5347. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5348. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5349. "Range roughly -2 to 2."
  5350. msgstr ""
  5351. "Bir 4D fraktalın üretilen 3D diliminin W kordinatı.\n"
  5352. "4D şeklin hangi 3D diliminin üretileceğini belirler.\n"
  5353. "Fraktalın şeklini değiştirir.\n"
  5354. "3D fraktallarda etkisizdir.\n"
  5355. "Kabaca -2 ile 2 arası."
  5356. #: src/settings_translation_file.cpp
  5357. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5358. msgstr "Yürüme ve uçma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5359. #: src/settings_translation_file.cpp
  5360. msgid "Walking speed"
  5361. msgstr "Yürüme hızı"
  5362. #: src/settings_translation_file.cpp
  5363. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5364. msgstr ""
  5365. "Hızlı kipte yürüme, uçma ve tırmanma hızı, saniye başına nod cinsinden."
  5366. #: src/settings_translation_file.cpp
  5367. msgid "Water level"
  5368. msgstr "Su seviyesi"
  5369. #: src/settings_translation_file.cpp
  5370. msgid "Water surface level of the world."
  5371. msgstr "Dünyanın su yüzey seviyesi."
  5372. #: src/settings_translation_file.cpp
  5373. msgid "Waving Nodes"
  5374. msgstr "Dalgalanan Nodlar"
  5375. #: src/settings_translation_file.cpp
  5376. msgid "Waving leaves"
  5377. msgstr "Dalgalanan yapraklar"
  5378. #: src/settings_translation_file.cpp
  5379. msgid "Waving liquids"
  5380. msgstr "Dalgalanan sıvılar"
  5381. #: src/settings_translation_file.cpp
  5382. msgid "Waving liquids wave height"
  5383. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga yüksekliği"
  5384. #: src/settings_translation_file.cpp
  5385. msgid "Waving liquids wave speed"
  5386. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga hızı"
  5387. #: src/settings_translation_file.cpp
  5388. msgid "Waving liquids wavelength"
  5389. msgstr "Dalgalanan sıvılar dalga-boyu"
  5390. #: src/settings_translation_file.cpp
  5391. msgid "Waving plants"
  5392. msgstr "Dalgalanan bitkiler"
  5393. #: src/settings_translation_file.cpp
  5394. msgid "Weblink color"
  5395. msgstr "Web bağlantısı rengi"
  5396. #: src/settings_translation_file.cpp
  5397. msgid ""
  5398. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5399. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5400. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5401. msgstr ""
  5402. "gui_scaling_filter true (doğru) olduğunda, tüm arayüz görüntülerinin\n"
  5403. "yazılım ile filtrelenmesi gerekir, ama bazı görüntüler doğrudan\n"
  5404. "donanımda üretilir (ör: envanterdeki nodlar için dokuya-işleme)."
  5405. #: src/settings_translation_file.cpp
  5406. msgid ""
  5407. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5408. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5409. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5410. "properly support downloading textures back from hardware."
  5411. msgstr ""
  5412. "gui_scaling_filter_txr2img true (doğru) olduğunda, görüntüleri\n"
  5413. "boyutlandırmak için donanımdan yazılıma kopyala. False (yanlış) ise,\n"
  5414. "dokuları donanımdan geri indirmeyi düzgün desteklemeyen video\n"
  5415. "sürücüleri için, eski boyutlandırma yöntemini kullan."
  5416. #: src/settings_translation_file.cpp
  5417. #, fuzzy
  5418. msgid ""
  5419. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5420. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5421. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5422. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5423. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5424. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5425. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5426. "texture autoscaling."
  5427. msgstr ""
  5428. "Bilineer/trilineer/anisotropik filtreler kullanılırken, düşük çözünürlüklü "
  5429. "dokular\n"
  5430. "bulanık olabilir, bu yüzden en yakın komşu aradeğerleme ile keskin "
  5431. "pikselleri\n"
  5432. "korumak için kendiliğinden büyütme yapılır. Bu minimum doku boyutunu\n"
  5433. "büyütülmüş dokular için ayarlar; daha yüksek değerler daha net görünür,\n"
  5434. "ama daha fazla bellek gerektirir. 2'nin kuvvetleri tavsiye edilir. Bu ayar "
  5435. "YALNIZCA\n"
  5436. "bilineer/trilineer/anisotropik filtreler etkinse uygulanır.\n"
  5437. "Bu, dünya hizalı doku kendiliğinden boyutlandırmada taban nod doku boyutu\n"
  5438. "olarak da kullanılır."
  5439. #: src/settings_translation_file.cpp
  5440. #, fuzzy
  5441. msgid ""
  5442. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5443. "Mods may still set a background."
  5444. msgstr ""
  5445. "Ad etiketi arka planlarının öntanımlı olarak gösterilip gösterilmeyileceği.\n"
  5446. "Modlar yine de bir arka plan ayarlayabilir."
  5447. #: src/settings_translation_file.cpp
  5448. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5449. msgstr ""
  5450. "Harita bloğu başına nod doku animasyonlarının eşzamansız yapılıp "
  5451. "yapılmayacağı."
  5452. #: src/settings_translation_file.cpp
  5453. msgid ""
  5454. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5455. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5456. msgstr ""
  5457. "Bir uzaklık sınırı olmadan oyuncuların istemcilere gösterilip "
  5458. "gösterilmeyeceği.\n"
  5459. "Kaldırıldı, bunun yerine player_transfer_distance ayarını kullanın."
  5460. #: src/settings_translation_file.cpp
  5461. msgid "Whether the window is maximized."
  5462. msgstr ""
  5463. #: src/settings_translation_file.cpp
  5464. msgid ""
  5465. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5466. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5467. msgstr ""
  5468. "İstemcilere bir (lua) çökmesinden sonra yeniden bağlanmanın sorulup "
  5469. "sorulmayacağı.\n"
  5470. "Eğer sunucu kendiliğinden yeniden başlamak için ayarlı ise bunu true (doğru) "
  5471. "olarak ayarlayın."
  5472. #: src/settings_translation_file.cpp
  5473. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5474. msgstr "Görünebilir alanın sonunun sislendirilip sislendirilmeyeceği."
  5475. #: src/settings_translation_file.cpp
  5476. msgid ""
  5477. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5478. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5479. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5480. "pause menu."
  5481. msgstr ""
  5482. "Seslerin kısılıp kısılmayacağı. Ses sistemi devre dışı değilse \n"
  5483. "(enable_sound = false) sesleri istediğiniz zaman açabilirsiniz.\n"
  5484. "Oyunda, ses kısma durumunu, ses kısma tuşuyla veya duraklatma menüsünü\n"
  5485. "kullanarak belirleyebilirsiniz."
  5486. #: src/settings_translation_file.cpp
  5487. msgid ""
  5488. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5489. msgstr ""
  5490. "İstemciye hata ayıklama bilgisinin gösterilip gösterilmeyeceği (F5'e basmak "
  5491. "ile aynı etkiye sahiptir)."
  5492. #: src/settings_translation_file.cpp
  5493. #, fuzzy
  5494. msgid "Width component of the initial window size."
  5495. msgstr ""
  5496. "İlk pencere boyutunun genişlik bileşeni. Tam ekran kipinde yok sayılır."
  5497. #: src/settings_translation_file.cpp
  5498. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5499. msgstr "Nodlar etrafındaki seçim kutusu çizgilerinin genişliği."
  5500. #: src/settings_translation_file.cpp
  5501. msgid "Window maximized"
  5502. msgstr ""
  5503. #: src/settings_translation_file.cpp
  5504. msgid ""
  5505. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5506. "background.\n"
  5507. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5508. msgstr ""
  5509. "Yalnızca Windows sistemleri: Minetest'i komut satırı arka planda olarak "
  5510. "başlat.\n"
  5511. "debug.txt (öntanımlı ad) dosyası ile aynı bilgileri içerir."
  5512. #: src/settings_translation_file.cpp
  5513. msgid ""
  5514. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5515. "Not needed if starting from the main menu."
  5516. msgstr ""
  5517. "Dünya dizini (dünyadaki her şey burada saklanır).\n"
  5518. "Ana menüden başlatıldığında gerekli değildir."
  5519. #: src/settings_translation_file.cpp
  5520. msgid "World start time"
  5521. msgstr "Dünya başlangıc zamanı"
  5522. #: src/settings_translation_file.cpp
  5523. msgid ""
  5524. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5525. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5526. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5527. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5528. "See also texture_min_size.\n"
  5529. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5530. msgstr ""
  5531. "Dünya hizalı dokular birçok noda kapsaması için boyutlandırılabilir.\n"
  5532. "Ancak sunucu istediğiniz boyutu göndermeyebilir, özellikle de özel\n"
  5533. "tasarlanmış bir doku paketi kullanıyorsanız; bu seçenekle, istemci\n"
  5534. "doku boyutunu temel alarak boyutu kendiliğinden belirlemeye çalışır.\n"
  5535. "Ayrıca bakın: texture_min_size\n"
  5536. "Uyarı: Bu seçenek DENEYSELdir!"
  5537. #: src/settings_translation_file.cpp
  5538. msgid "World-aligned textures mode"
  5539. msgstr "Dünya-hizalı doku modu"
  5540. #: src/settings_translation_file.cpp
  5541. msgid "Y of flat ground."
  5542. msgstr "Düz zemin Y'si."
  5543. #: src/settings_translation_file.cpp
  5544. msgid ""
  5545. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5546. "vertically."
  5547. msgstr ""
  5548. "Dağ yoğunluk gradyanı sıfır seviyesinin Y'si. Dağları dikey kaydırmada "
  5549. "kullanılır."
  5550. #: src/settings_translation_file.cpp
  5551. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5552. msgstr "Büyük mağaraların üst sınırının Y'si."
  5553. #: src/settings_translation_file.cpp
  5554. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5555. msgstr "Oyukların üstünden tam boyuta uzanacağı Y-uzaklığı."
  5556. #: src/settings_translation_file.cpp
  5557. msgid ""
  5558. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5559. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5560. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5561. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5562. msgstr ""
  5563. "Yüzenkaraların tam yoğunluktan hiçliğe konikleştiği Y-uzaklığı.\n"
  5564. "Konikleşme Y sınırından bu uzaklıkta başlar.\n"
  5565. "Katı bir yüzenkara katmanı için tepelerin/dağların yüksekliğini denetler.\n"
  5566. "Y sınırları arasındaki uzaklığın yarısına eşit veya az olmalıdır."
  5567. #: src/settings_translation_file.cpp
  5568. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5569. msgstr "Ortalama arazi yüzeyinin Y-seviyesi."
  5570. #: src/settings_translation_file.cpp
  5571. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5572. msgstr "Oyuk üst sınırının Y-seviyesi."
  5573. #: src/settings_translation_file.cpp
  5574. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5575. msgstr "Uçurumlar yaratan daha yüksek arazinin Y-seviyesi."
  5576. #: src/settings_translation_file.cpp
  5577. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5578. msgstr "Daha alt arazinin ve göl yatağının Y-seviyesi."
  5579. #: src/settings_translation_file.cpp
  5580. msgid "Y-level of seabed."
  5581. msgstr "Deniz yatağının Y-seviyesi."
  5582. #: src/settings_translation_file.cpp
  5583. msgid "cURL"
  5584. msgstr ""
  5585. #: src/settings_translation_file.cpp
  5586. msgid "cURL file download timeout"
  5587. msgstr "cURL dosya indirme zaman aşımı"
  5588. #: src/settings_translation_file.cpp
  5589. msgid "cURL interactive timeout"
  5590. msgstr "cURL etkileşimli zaman aşımı"
  5591. #: src/settings_translation_file.cpp
  5592. msgid "cURL parallel limit"
  5593. msgstr "cURL paralel sınırı"
  5594. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5595. #~ msgstr "- Yaratıcı Kip: "
  5596. #~ msgid "- Damage: "
  5597. #~ msgstr "- Hasar: "
  5598. #~ msgid ""
  5599. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5600. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5601. #~ msgstr ""
  5602. #~ "0 = eğim bilgili paralaks oklüzyon (daha hızlı).\n"
  5603. #~ "1 = kabartma eşleme (daha yavaş, daha doğru)."
  5604. #~ msgid "2x"
  5605. #~ msgstr "2x"
  5606. #~ msgid "3D Clouds"
  5607. #~ msgstr "3D Bulutlar"
  5608. #~ msgid "4x"
  5609. #~ msgstr "4x"
  5610. #~ msgid "8x"
  5611. #~ msgstr "8x"
  5612. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5613. #~ msgstr "< Ayarlar sayfasına geri dön"
  5614. #~ msgid "Address / Port"
  5615. #~ msgstr "Adres / Port"
  5616. #~ msgid ""
  5617. #~ "Address to connect to.\n"
  5618. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5619. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5620. #~ msgstr ""
  5621. #~ "Bağlanılacak adres.\n"
  5622. #~ "Yerel bir sunucu başlatmak için bunu boş bırakın.\n"
  5623. #~ "Ana menüdeki adres alanının bu ayarı geçersiz kılacağını unutmayın."
  5624. #~ msgid ""
  5625. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5626. #~ "brighter.\n"
  5627. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5628. #~ msgstr ""
  5629. #~ "Işık tabloları için gama kodlamayı ayarlayın. Daha yüksek sayılar daha "
  5630. #~ "aydınlıktır.\n"
  5631. #~ "Bu ayar yalnızca istemci içindir ve sunucu tarafından yok sayılır."
  5632. #~ msgid "All Settings"
  5633. #~ msgstr "Tüm Ayarlar"
  5634. #~ msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
  5635. #~ msgstr ""
  5636. #~ "Dağ-türü yüzerkaraların orta noktanın üstünde ve altında nasıl "
  5637. #~ "konikleştiğini değiştirir."
  5638. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5639. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırlamak istediğinizden emin misiniz ?"
  5640. #~ msgid "Automatic forward key"
  5641. #~ msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
  5642. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5643. #~ msgstr "Ekran Boyutunu Hatırla"
  5644. #~ msgid "Aux1 key"
  5645. #~ msgstr "Aux1 tuşu"
  5646. #~ msgid "Backward key"
  5647. #~ msgstr "Geri tuşu"
  5648. #~ msgid "Basic"
  5649. #~ msgstr "Temel"
  5650. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5651. #~ msgstr "Bilineer Filtre"
  5652. #, fuzzy
  5653. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5654. #~ msgstr "Biyom API sıcaklık ve nem gürültü parametreleri"
  5655. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5656. #~ msgstr "Tam ekran kipinde piksel başına bit (renk derinliği)."
  5657. #~ msgid "Bump Mapping"
  5658. #~ msgstr "Tümsek Eşleme"
  5659. #~ msgid "Bumpmapping"
  5660. #~ msgstr "Tümsek eşleme"
  5661. #~ msgid ""
  5662. #~ "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.25\n"
  5663. #~ "Only works on GLES platforms. Most users will not need to change this.\n"
  5664. #~ "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
  5665. #~ "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
  5666. #~ msgstr ""
  5667. #~ "Nodlar arasındaki, kamera 'yakın kırpma düzlem' uzaklığı, 0 ile 0,25 "
  5668. #~ "arasında.\n"
  5669. #~ "Yalnızca GLES platformlarında çalışır. Çoğu kullanıcının bunu "
  5670. #~ "değiştirmesi gerekmez.\n"
  5671. #~ "Artırma, zayıf GPU'larda görüntü bozulmalarını azaltabilir.\n"
  5672. #~ "0,1 = Öntanımlı, 0,25 = Zayıf tabletler için iyi değer."
  5673. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5674. #~ msgstr "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu"
  5675. #~ msgid "Center of light curve mid-boost."
  5676. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
  5677. #, fuzzy
  5678. #~ msgid "Change keys"
  5679. #~ msgstr "Tuşları değiştir"
  5680. #~ msgid ""
  5681. #~ "Changes the main menu UI:\n"
  5682. #~ "- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack "
  5683. #~ "chooser, etc.\n"
  5684. #~ "- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
  5685. #~ "be\n"
  5686. #~ "necessary for smaller screens."
  5687. #~ msgstr ""
  5688. #~ "Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
  5689. #~ "- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
  5690. #~ "vb.\n"
  5691. #~ "- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
  5692. #~ "Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
  5693. #~ msgid "Chat key"
  5694. #~ msgstr "Sohbet tuşu"
  5695. #~ msgid "Chat toggle key"
  5696. #~ msgstr "Sohbet açma/kapama tuşu"
  5697. #~ msgid "Cinematic mode"
  5698. #~ msgstr "Sinematik kip"
  5699. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5700. #~ msgstr "Sinematik kip tuşu"
  5701. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5702. #~ msgstr "Saydam dokuları temizle"
  5703. #~ msgid "Command key"
  5704. #~ msgstr "Komut tuşu"
  5705. #~ msgid "Config mods"
  5706. #~ msgstr "Modları yapılandır"
  5707. #~ msgid "Configure"
  5708. #~ msgstr "Yapılandır"
  5709. #~ msgid "Connect"
  5710. #~ msgstr "Bağlan"
  5711. #~ msgid "Connected Glass"
  5712. #~ msgstr "Bitişik Cam"
  5713. #~ msgid "Continuous forward"
  5714. #~ msgstr "Sürekli ileri"
  5715. #~ msgid ""
  5716. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5717. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5718. #~ msgstr ""
  5719. #~ "Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
  5720. #~ "Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
  5721. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5722. #~ msgstr "Sıvıdaki batma hızını denetler."
  5723. #~ msgid ""
  5724. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5725. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5726. #~ msgstr ""
  5727. #~ "Dağ-türü yüzenkaraların yoğunluğunu denetler.\n"
  5728. #~ "'mgv7_np_mountain' gürültü değerine eklenen bir gürültü kaydırmadır."
  5729. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5730. #~ msgstr ""
  5731. #~ "Tünellerin genişliğini denetler, daha küçük bir değer daha geniş tüneller "
  5732. #~ "yaratır."
  5733. #~ msgid "Creative"
  5734. #~ msgstr "Yaratıcı"
  5735. #~ msgid "Credits"
  5736. #~ msgstr "Hakkında"
  5737. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5738. #~ msgstr "Artı rengi (R,G,B)."
  5739. #~ msgid "Damage"
  5740. #~ msgstr "Hasar"
  5741. #~ msgid "Damage enabled"
  5742. #~ msgstr "Hasar etkin"
  5743. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5744. #~ msgstr "Karanlık keskinliği"
  5745. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5746. #~ msgstr "Hata ayıklama bilgisi açma/kapama tuşu"
  5747. #~ msgid "Dec. volume key"
  5748. #~ msgstr "Ses alçaltma tuşu"
  5749. #~ msgid "Default game"
  5750. #~ msgstr "Öntanımlı oyun"
  5751. #~ msgid ""
  5752. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5753. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5754. #~ msgstr ""
  5755. #~ "Yeni bir dünya yaratırken öntanımlı oyun.\n"
  5756. #~ "Ana menüden bir dünya yaratırken geçersiz kılınır."
  5757. #~ msgid ""
  5758. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5759. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5760. #~ msgstr ""
  5761. #~ "CURL için öntanımlı zaman aşımı, milisaniye cinsinden.\n"
  5762. #~ "Yalnızca cURL ile derlenmiş ise bir etkisi vardır."
  5763. #~ msgid ""
  5764. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5765. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5766. #~ msgstr ""
  5767. #~ "Yüzenkara düz arazilerin alanlarını belirler.\n"
  5768. #~ "Gürültü > 0 iken düz yüzenkaralar oluşur."
  5769. #~ msgid ""
  5770. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5771. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5772. #~ msgstr ""
  5773. #~ "Dokuların örnekleme adımını tanımlar.\n"
  5774. #~ "Yüksek bir değer daha yumuşak normal eşlemeler verir."
  5775. #~ msgid "Del. Favorite"
  5776. #~ msgstr "Sık Kullanılanı Sil"
  5777. #~ msgid ""
  5778. #~ "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions "
  5779. #~ "instead.\n"
  5780. #~ "Y of upper limit of lava in large caves."
  5781. #~ msgstr ""
  5782. #~ "Kullanılmıyor, bunun yerine biyom tanımlarını kullanarak mağara "
  5783. #~ "sıvılarını tanımlayın ve bulun.\n"
  5784. #~ "Büyük mağaralarda lav üst sınırının Y'si."
  5785. #~ msgid "Dig key"
  5786. #~ msgstr "Kazma tuşu"
  5787. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5788. #~ msgstr "Sınırsız görüntüleme uzaklığı devre dışı"
  5789. #~ msgid "Down"
  5790. #~ msgstr "Aşağı"
  5791. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5792. #~ msgstr "minetest.net'den , Minetest Game gibi, bir oyun indirin"
  5793. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5794. #~ msgstr "minetest.net adresinden indirin"
  5795. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5796. #~ msgstr "$1 indiriliyor ve kuruluyor, lütfen bekleyin..."
  5797. #~ msgid "Drop item key"
  5798. #~ msgstr "Öge atma tuşu"
  5799. #, fuzzy
  5800. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5801. #~ msgstr "Dinamik gölgeler: "
  5802. #~ msgid "Enable VBO"
  5803. #~ msgstr "VBO'yu etkinleştir"
  5804. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5805. #~ msgstr "Tüm oyuncular için yaratıcı kipi etkinleştir"
  5806. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5807. #~ msgstr "Oyuncuların hasar almasını ve ölmesini etkinleştir."
  5808. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5809. #~ msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
  5810. #~ msgid "Enabled"
  5811. #~ msgstr "Etkin"
  5812. #~ msgid ""
  5813. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5814. #~ "texture pack\n"
  5815. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5816. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5817. #~ msgstr ""
  5818. #~ "Tümsek eşlemeyi dokular için etkinleştirir. Normal eşlemelerin doku "
  5819. #~ "paketi tarafından sağlanması\n"
  5820. #~ "veya kendiliğinden üretilmesi gerekir\n"
  5821. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  5822. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5823. #~ msgstr "Filmsel ton eşlemeyi etkinleştirir"
  5824. #~ msgid "Enables minimap."
  5825. #~ msgstr "Mini haritayı etkinleştirir."
  5826. #~ msgid ""
  5827. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5828. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5829. #~ msgstr ""
  5830. #~ "Çalışma anı dikey eşleme üretimini (kabartma efekti) etkinleştirir.\n"
  5831. #~ "Tümsek eşlemenin etkin olmasını gerektirir."
  5832. #~ msgid ""
  5833. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5834. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5835. #~ msgstr ""
  5836. #~ "Paralaks oklüzyon eşlemeyi etkinleştirir.\n"
  5837. #~ "Gölgelemelerin etkin olmasını gerektirir."
  5838. #~ msgid ""
  5839. #~ "Enables the sound system.\n"
  5840. #~ "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-"
  5841. #~ "game\n"
  5842. #~ "sound controls will be non-functional.\n"
  5843. #~ "Changing this setting requires a restart."
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "Ses sistemini etkinleştirir.\n"
  5846. #~ "Devre dışı bırakılırsa, bu tüm sesleri devre dışı kılar ve oyun içindeki\n"
  5847. #~ "ses denetimlerinin işlevi olmaz.\n"
  5848. #~ "Bu ayarı değiştirmek, yeniden başlatma gerektirir."
  5849. #~ msgid "Enter "
  5850. #~ msgstr "Gir "
  5851. #~ msgid ""
  5852. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5853. #~ "when set to higher number than 0."
  5854. #~ msgstr ""
  5855. #~ "Deneysel seçenek, 0'dan daha büyük bir sayıya ayarlandığında\n"
  5856. #~ "bloklar arasında görünür boşluklara neden olabilir."
  5857. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5858. #~ msgstr "Duraklat menüsünde FPS"
  5859. #~ msgid "FSAA"
  5860. #~ msgstr "FSAA"
  5861. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5862. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölgesi"
  5863. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5864. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi gölge saydamlığı"
  5865. #~ msgid "Fallback font size"
  5866. #~ msgstr "Geri dönüş yazı tipi boyutu"
  5867. #~ msgid "Fancy Leaves"
  5868. #~ msgstr "Şık Yapraklar"
  5869. #~ msgid "Fast key"
  5870. #~ msgstr "Hızlı tuşu"
  5871. #~ msgid ""
  5872. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  5873. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  5874. #~ msgstr ""
  5875. #~ "Hızlı hareket (\"Aux1\" tuşu ile).\n"
  5876. #~ "Bu, sunucu üzerinde \"hızlı\" yetkisi gerektirir."
  5877. #~ msgid ""
  5878. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  5879. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  5880. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  5881. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  5882. #~ "enabled."
  5883. #~ msgstr ""
  5884. #~ "Filtrelenmiş dokular, genellikle PNG iyileştiricilerin dikkate almadığı, "
  5885. #~ "tamamen\n"
  5886. #~ "şeffaf komşuları ile RGB değerlerini kaynaştırabilir, bazen şeffaf "
  5887. #~ "dokularda\n"
  5888. #~ "karanlık veya aydınlık kenarlara neden olabilir. Bunu temizlemek için bu\n"
  5889. #~ "filtreyi doku yükleme zamanında uygulayın. Bu, mip eşleme "
  5890. #~ "etkinleştirilirse\n"
  5891. #~ "otomatik olarak etkinleştirilir."
  5892. #~ msgid "Filtering"
  5893. #~ msgstr "Filtreleme"
  5894. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5895. #~ msgstr "Yüzenkara taban yükseklik gürültüsü"
  5896. #~ msgid "Floatland mountain height"
  5897. #~ msgstr "Yüzenkara dağ yüksekliği"
  5898. #~ msgid "Fly key"
  5899. #~ msgstr "Uçma tuşu"
  5900. #~ msgid "Flying"
  5901. #~ msgstr "Uçma"
  5902. #~ msgid "Fog toggle key"
  5903. #~ msgstr "Sis açma/kapama tuşu"
  5904. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5905. #~ msgstr "Yazı tipi gölge saydamlığı (solukluk, 0 ve 255 arası)."
  5906. #~ msgid "Font size of the fallback font in point (pt)."
  5907. #~ msgstr "Yedek yazı tipinin nokta (pt) olarak boyutu."
  5908. #~ msgid "Formspec Default Background Color"
  5909. #~ msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Rengi"
  5910. #~ msgid "Formspec Default Background Opacity"
  5911. #~ msgstr "Öntanımlı Formspec Arkaplan Donukluğu"
  5912. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  5913. #~ msgstr "Formspec öntanımlı arka plan rengi (R,G,B)."
  5914. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  5915. #~ msgstr "Öntanımlı formspec arkaplan donukluğu (0 ile 255 arasında)."
  5916. #~ msgid "Forward key"
  5917. #~ msgstr "İleri tuşu"
  5918. #~ msgid "FreeType fonts"
  5919. #~ msgstr "Freetype yazı tipleri"
  5920. #~ msgid "Full screen BPP"
  5921. #~ msgstr "Tam ekran BPP"
  5922. #~ msgid "Game"
  5923. #~ msgstr "Oyun"
  5924. #~ msgid "Gamma"
  5925. #~ msgstr "Gama"
  5926. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5927. #~ msgstr "Normal Eşlemeleri Üret"
  5928. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5929. #~ msgstr "Normal eşlemeleri üret"
  5930. #~ msgid "HUD scale factor"
  5931. #~ msgstr "HUD boyut çarpanı"
  5932. #~ msgid "HUD toggle key"
  5933. #~ msgstr "HUD açma/kapama tuşu"
  5934. #, fuzzy
  5935. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  5936. #~ msgstr "Ayarlar"
  5937. #~ msgid "High-precision FPU"
  5938. #~ msgstr "Yüksek hassasiyetli FPU"
  5939. #~ msgid "Hotbar next key"
  5940. #~ msgstr "Hotbar sonraki tuşu"
  5941. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5942. #~ msgstr "Hotbar önceki tuşu"
  5943. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5944. #~ msgstr "Hotbar bölme 1 tuşu"
  5945. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5946. #~ msgstr "Hotbar bölme 10 tuşu"
  5947. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5948. #~ msgstr "Hotbar bölme 11 tuşu"
  5949. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5950. #~ msgstr "Hotbar bölme 12 tuşu"
  5951. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5952. #~ msgstr "Hotbar bölme 13 tuşu"
  5953. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5954. #~ msgstr "Hotbar bölme 14 tuşu"
  5955. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5956. #~ msgstr "Hotbar bölme 15 tuşu"
  5957. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5958. #~ msgstr "Hotbar bölme 16 tuşu"
  5959. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5960. #~ msgstr "Hotbar bölme 17 tuşu"
  5961. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5962. #~ msgstr "Hotbar bölme 18 tuşu"
  5963. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5964. #~ msgstr "Hotbar bölme 19 tuşu"
  5965. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5966. #~ msgstr "Hotbar bölme 2 tuşu"
  5967. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5968. #~ msgstr "Hotbar bölme 20 tuşu"
  5969. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5970. #~ msgstr "Hotbar bölme 21 tuşu"
  5971. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5972. #~ msgstr "Hotbar bölme 22 tuşu"
  5973. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5974. #~ msgstr "Hotbar bölme 23 tuşu"
  5975. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5976. #~ msgstr "Hotbar bölme 24 tuşu"
  5977. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5978. #~ msgstr "Hotbar bölme 25 tuşu"
  5979. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5980. #~ msgstr "Hotbar bölme 26 tuşu"
  5981. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5982. #~ msgstr "Hotbar bölme 27 tuşu"
  5983. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5984. #~ msgstr "Hotbar bölme 28 tuşu"
  5985. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5986. #~ msgstr "Hotbar bölme 29 tuşu"
  5987. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5988. #~ msgstr "Hotbar bölme 3 tuşu"
  5989. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5990. #~ msgstr "Hotbar bölme 30 tuşu"
  5991. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5992. #~ msgstr "Hotbar bölme 31 tuşu"
  5993. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5994. #~ msgstr "Hotbar bölme 32 tuşu"
  5995. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5996. #~ msgstr "Hotbar bölme 4 tuşu"
  5997. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5998. #~ msgstr "Hotbar bölme 5 tuşu"
  5999. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  6000. #~ msgstr "Hotbar bölme 6 tuşu"
  6001. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  6002. #~ msgstr "Hotbar bölme 7 tuşu"
  6003. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  6004. #~ msgstr "Hotbar bölme 8 tuşu"
  6005. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  6006. #~ msgstr "Hotbar bölme 9 tuşu"
  6007. #~ msgid "IPv6 support."
  6008. #~ msgstr "IPv6 desteği."
  6009. #~ msgid ""
  6010. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  6011. #~ "nodes.\n"
  6012. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  6013. #~ msgstr ""
  6014. #~ "Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, oyuncu katı nodlardan uçarak "
  6015. #~ "geçebilir.\n"
  6016. #~ "Bu, sunucuda \"hayalet\" yetkisi gerektirir."
  6017. #~ msgid ""
  6018. #~ "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when "
  6019. #~ "flying or swimming."
  6020. #~ msgstr ""
  6021. #~ "Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
  6022. #~ "göre değiştirir."
  6023. #~ msgid "In-Game"
  6024. #~ msgstr "Oyun içi"
  6025. #~ msgid "Inc. volume key"
  6026. #~ msgstr "Ses yükseltme tuşu"
  6027. #~ msgid "Information:"
  6028. #~ msgstr "Bilgi:"
  6029. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  6030. #~ msgstr "Mod Kur: $1 için gerçek mod adı bulunamadı"
  6031. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  6032. #~ msgstr "Kur: dosya: \"$1\""
  6033. #~ msgid "Instrumentation"
  6034. #~ msgstr "Belgeleme"
  6035. #~ msgid "Inventory key"
  6036. #~ msgstr "Envanter tuşu"
  6037. #~ msgid "Jump key"
  6038. #~ msgstr "Zıplama tuşu"
  6039. #~ msgid ""
  6040. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  6041. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6042. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6043. #~ msgstr ""
  6044. #~ "Görüntüleme uzaklığını azaltma tuşu.\n"
  6045. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6046. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6047. #~ msgid ""
  6048. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  6049. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6050. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6051. #~ msgstr ""
  6052. #~ "Ses alçaltma tuşu.\n"
  6053. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6054. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6055. #~ msgid ""
  6056. #~ "Key for digging.\n"
  6057. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6058. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6059. #~ msgstr ""
  6060. #~ "Kazma tuşu.\n"
  6061. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6062. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6063. #~ msgid ""
  6064. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  6065. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6066. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6067. #~ msgstr ""
  6068. #~ "O anki seçili ögeyi atma tuşu.\n"
  6069. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6070. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6071. #~ msgid ""
  6072. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  6073. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6074. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6075. #~ msgstr ""
  6076. #~ "Görüntüleme uzaklığını artırma tuşu.\n"
  6077. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6078. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6079. #~ msgid ""
  6080. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  6081. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6082. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6083. #~ msgstr ""
  6084. #~ "Ses yükseltme tuşu.\n"
  6085. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6086. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6087. #~ msgid ""
  6088. #~ "Key for jumping.\n"
  6089. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6090. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6091. #~ msgstr ""
  6092. #~ "Zıplama tuşu.\n"
  6093. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6094. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6095. #~ msgid ""
  6096. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  6097. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6098. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6099. #~ msgstr ""
  6100. #~ "Hızlı kipte hızlı hareket tuşu.\n"
  6101. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6102. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6103. #~ msgid ""
  6104. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  6105. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  6106. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6107. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6108. #~ msgstr ""
  6109. #~ "Oyuncuyu geriye hareket ettirme tuşu.\n"
  6110. #~ "Etkinken, kendiliğinden ileriyi de devre dışı kılar\n"
  6111. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6112. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6113. #~ msgid ""
  6114. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  6115. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6116. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6117. #~ msgstr ""
  6118. #~ "Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
  6119. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6120. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6121. #~ msgid ""
  6122. #~ "Key for moving the player left.\n"
  6123. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6124. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6125. #~ msgstr ""
  6126. #~ "Oyuncuyu sola hareket ettirme tuşu.\n"
  6127. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6128. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6129. #~ msgid ""
  6130. #~ "Key for moving the player right.\n"
  6131. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6132. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6133. #~ msgstr ""
  6134. #~ "Oyuncuyu sağa hareket ettirme tuşu.\n"
  6135. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6136. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6137. #~ msgid ""
  6138. #~ "Key for muting the game.\n"
  6139. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6140. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6141. #~ msgstr ""
  6142. #~ "Ses kısma tuşu.\n"
  6143. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6144. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6145. #~ msgid ""
  6146. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  6147. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6148. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6149. #~ msgstr ""
  6150. #~ "Komut yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6151. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6152. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6153. #~ msgid ""
  6154. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  6155. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6156. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6157. #~ msgstr ""
  6158. #~ "Yerel komutlar yazmak için sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6159. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6160. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6161. #~ msgid ""
  6162. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  6163. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6164. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6165. #~ msgstr ""
  6166. #~ "Sohbet penceresini açma tuşu.\n"
  6167. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6168. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6169. #~ msgid ""
  6170. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  6171. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6172. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6173. #~ msgstr ""
  6174. #~ "Envanteri açma tuşu.\n"
  6175. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6176. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6177. #~ msgid ""
  6178. #~ "Key for placing.\n"
  6179. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6180. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6181. #~ msgstr ""
  6182. #~ "Yerleştirme tuşu.\n"
  6183. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6184. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6185. #~ msgid ""
  6186. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  6187. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6188. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6189. #~ msgstr ""
  6190. #~ "11. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6191. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6192. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6193. #~ msgid ""
  6194. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  6195. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6196. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6197. #~ msgstr ""
  6198. #~ "12. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6199. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6200. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6201. #~ msgid ""
  6202. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  6203. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6204. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6205. #~ msgstr ""
  6206. #~ "13. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6207. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6208. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6209. #~ msgid ""
  6210. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  6211. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6212. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6213. #~ msgstr ""
  6214. #~ "14. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6215. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6216. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6217. #~ msgid ""
  6218. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  6219. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6220. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6221. #~ msgstr ""
  6222. #~ "15. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6223. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6224. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6225. #~ msgid ""
  6226. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  6227. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6228. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6229. #~ msgstr ""
  6230. #~ "16. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6231. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6232. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6233. #~ msgid ""
  6234. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  6235. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6236. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6237. #~ msgstr ""
  6238. #~ "17. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6239. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6240. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6241. #~ msgid ""
  6242. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  6243. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6244. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6245. #~ msgstr ""
  6246. #~ "18. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6247. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6248. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6249. #~ msgid ""
  6250. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  6251. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6252. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6253. #~ msgstr ""
  6254. #~ "19. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6255. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6256. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6257. #~ msgid ""
  6258. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  6259. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6260. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6261. #~ msgstr ""
  6262. #~ "20. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6263. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6264. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6265. #~ msgid ""
  6266. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  6267. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6268. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6269. #~ msgstr ""
  6270. #~ "21. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6271. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6272. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6273. #~ msgid ""
  6274. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  6275. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6276. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6277. #~ msgstr ""
  6278. #~ "22. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6279. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6280. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6281. #~ msgid ""
  6282. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  6283. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6284. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6285. #~ msgstr ""
  6286. #~ "23. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6287. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6288. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6289. #~ msgid ""
  6290. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  6291. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6292. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6293. #~ msgstr ""
  6294. #~ "24. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6295. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6296. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6297. #~ msgid ""
  6298. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  6299. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6300. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6301. #~ msgstr ""
  6302. #~ "25. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6303. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6304. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6305. #~ msgid ""
  6306. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  6307. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6308. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6309. #~ msgstr ""
  6310. #~ "26. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6311. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6312. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6313. #~ msgid ""
  6314. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  6315. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6316. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6317. #~ msgstr ""
  6318. #~ "27. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6319. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6320. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6321. #~ msgid ""
  6322. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  6323. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6324. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6325. #~ msgstr ""
  6326. #~ "28. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6327. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6328. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6329. #~ msgid ""
  6330. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  6331. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6332. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6333. #~ msgstr ""
  6334. #~ "29. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6335. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6336. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6337. #~ msgid ""
  6338. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  6339. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6340. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6341. #~ msgstr ""
  6342. #~ "30. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6343. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6344. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6345. #~ msgid ""
  6346. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6347. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6348. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6349. #~ msgstr ""
  6350. #~ "31. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6351. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6352. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6353. #~ msgid ""
  6354. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6355. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6356. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6357. #~ msgstr ""
  6358. #~ "32. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6359. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6360. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6361. #~ msgid ""
  6362. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6363. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6364. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6365. #~ msgstr ""
  6366. #~ "8. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6367. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6368. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6369. #~ msgid ""
  6370. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6371. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6372. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6373. #~ msgstr ""
  6374. #~ "5. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6375. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6376. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6377. #~ msgid ""
  6378. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6379. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6380. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6381. #~ msgstr ""
  6382. #~ "1. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6383. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6384. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6385. #~ msgid ""
  6386. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6387. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6388. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6389. #~ msgstr ""
  6390. #~ "4. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6391. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6392. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6393. #~ msgid ""
  6394. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6395. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6396. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6397. #~ msgstr ""
  6398. #~ "Hotbar'da sonraki ögeyi seçme tuşu.\n"
  6399. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6400. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6401. #~ msgid ""
  6402. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6403. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6404. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6405. #~ msgstr ""
  6406. #~ "9. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6407. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6408. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6409. #~ msgid ""
  6410. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6411. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6412. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6413. #~ msgstr ""
  6414. #~ "Hotbar'da önceki ögeyi seçme tuşu.\n"
  6415. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6416. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6417. #~ msgid ""
  6418. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6419. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6420. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6421. #~ msgstr ""
  6422. #~ "2. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6423. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6424. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6425. #~ msgid ""
  6426. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6427. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6428. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6429. #~ msgstr ""
  6430. #~ "7. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6431. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6432. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6433. #~ msgid ""
  6434. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6435. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6436. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6437. #~ msgstr ""
  6438. #~ "6. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6439. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6440. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6441. #~ msgid ""
  6442. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6443. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6444. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6445. #~ msgstr ""
  6446. #~ "10. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6447. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6448. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6449. #~ msgid ""
  6450. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6451. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6452. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6453. #~ msgstr ""
  6454. #~ "3. hotbar bölmesini seçme tuşu.\n"
  6455. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6456. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6457. #~ msgid ""
  6458. #~ "Key for sneaking.\n"
  6459. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6460. #~ "disabled.\n"
  6461. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6462. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6463. #~ msgstr ""
  6464. #~ "Sızma tuşu.\n"
  6465. #~ "Aynı zamanda aşağı inmek ve, aux1_descends kapalı ise, suda alçalmak için "
  6466. #~ "kullanılır.\n"
  6467. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6468. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6469. #~ msgid ""
  6470. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6471. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6472. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6473. #~ msgstr ""
  6474. #~ "Birinci ve üçüncü kişi kamerası arası geçiş tuşu.\n"
  6475. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6476. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6477. #~ msgid ""
  6478. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6479. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6480. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6481. #~ msgstr ""
  6482. #~ "Ekran yakalama tuşu.\n"
  6483. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6484. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6485. #~ msgid ""
  6486. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6487. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6488. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6489. #~ msgstr ""
  6490. #~ "Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
  6491. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6492. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6493. #~ msgid ""
  6494. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6495. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6496. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6497. #~ msgstr ""
  6498. #~ "Sinematik kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6499. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6500. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6501. #~ msgid ""
  6502. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6503. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6504. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6505. #~ msgstr ""
  6506. #~ "Mini harita gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6507. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6508. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6509. #~ msgid ""
  6510. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6511. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6512. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6513. #~ msgstr ""
  6514. #~ "Hızlı kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6515. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6516. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6517. #~ msgid ""
  6518. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6519. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6520. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6521. #~ msgstr ""
  6522. #~ "Uçma açma/kapama tuşu.\n"
  6523. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6524. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6525. #~ msgid ""
  6526. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6527. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6528. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6529. #~ msgstr ""
  6530. #~ "Hayalet kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6531. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6532. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6533. #~ msgid ""
  6534. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6535. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6536. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6537. #~ msgstr ""
  6538. #~ "Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
  6539. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6540. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6541. #~ msgid ""
  6542. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6543. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6544. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6545. #~ msgstr ""
  6546. #~ "Kamera güncelleme açma/kapama tuşu. Yalnızca geliştirme için kullanılır.\n"
  6547. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6548. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6549. #~ msgid ""
  6550. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6551. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6552. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6553. #~ msgstr ""
  6554. #~ "Sohbet gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6555. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6556. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6557. #~ msgid ""
  6558. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6559. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6560. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6561. #~ msgstr ""
  6562. #~ "Hata ayıklama bilgisi gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6563. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6564. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6565. #~ msgid ""
  6566. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6567. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6568. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6569. #~ msgstr ""
  6570. #~ "Sis gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6571. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6572. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6573. #~ msgid ""
  6574. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6575. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6576. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6577. #~ msgstr ""
  6578. #~ "HUD gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6579. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6580. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6581. #~ msgid ""
  6582. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6583. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6584. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6585. #~ msgstr ""
  6586. #~ "Büyük sohbet konsolunu gösterme/gizleme tuşu.\n"
  6587. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6588. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6589. #~ msgid ""
  6590. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6591. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6592. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6593. #~ msgstr ""
  6594. #~ "Profilciyi gösterme/gizleme tuşu. Geliştirme için kullanılır.\n"
  6595. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6596. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6597. #~ msgid ""
  6598. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6599. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6600. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6601. #~ msgstr ""
  6602. #~ "Sınırsız görüş uzaklığı açma/kapama tuşu.\n"
  6603. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6604. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6605. #~ msgid ""
  6606. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6607. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6608. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6609. #~ msgstr ""
  6610. #~ "Mümkün olduğunda görünüm yakınlaştırmayı kullanma tuşu.\n"
  6611. #~ "Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6612. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6613. #~ msgid ""
  6614. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6615. #~ msgstr ""
  6616. #~ "Tuş ayaları. (Eğer bu menü çalışmaz ise, minetest.conf 'tan kaldırın)"
  6617. #~ msgid "Large chat console key"
  6618. #~ msgstr "Büyük sohbet konsolu tuşu"
  6619. #, fuzzy
  6620. #~ msgid "Last update check"
  6621. #~ msgstr "Sıvı güncelleme tıkı"
  6622. #~ msgid "Lava depth"
  6623. #~ msgstr "Lav derinliği"
  6624. #~ msgid "Left key"
  6625. #~ msgstr "Sol tuş"
  6626. #~ msgid ""
  6627. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6628. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6629. #~ msgstr ""
  6630. #~ "Sıvı dalgalarının uzunluğu.\n"
  6631. #~ "Dalgalanan sıvılar etkin kılınmalı."
  6632. #~ msgid "Lightness sharpness"
  6633. #~ msgstr "Aydınlık keskinliği"
  6634. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6635. #~ msgstr "Diskte emerge sıralarının sınırı"
  6636. #~ msgid "Main"
  6637. #~ msgstr "Ana"
  6638. #~ msgid "Main menu style"
  6639. #~ msgstr "Ana menü stili"
  6640. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6641. #~ msgstr ""
  6642. #~ "DirectX'in LuaJIT ile çalışmasını sağlar. Sorunlara neden olursa devre "
  6643. #~ "dışı bırakın."
  6644. #~ msgid "Menus"
  6645. #~ msgstr "Menüler"
  6646. #~ msgid "Minimap"
  6647. #~ msgstr "Mini harita"
  6648. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6649. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6650. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6651. #~ msgstr "Radar kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6652. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6653. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x2"
  6654. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6655. #~ msgstr "Yüzey kipinde mini harita, Yakınlaştırma x4"
  6656. #~ msgid "Minimap key"
  6657. #~ msgstr "Mini harita tuşu"
  6658. #~ msgid "Mipmap"
  6659. #~ msgstr "Mip eşleme"
  6660. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6661. #~ msgstr "Mip eşleme + Aniso. Filtre"
  6662. #~ msgid "Mute key"
  6663. #~ msgstr "Ses kısma tuşu"
  6664. #~ msgid "Name / Password"
  6665. #~ msgstr "Ad / Parola"
  6666. #~ msgid "Name/Password"
  6667. #~ msgstr "Ad/Şifre"
  6668. #~ msgid "Near plane"
  6669. #~ msgstr "Yakın kırpma düzlemi"
  6670. #~ msgid "No"
  6671. #~ msgstr "Hayır"
  6672. #~ msgid "No Filter"
  6673. #~ msgstr "Filtre yok"
  6674. #~ msgid "No Mipmap"
  6675. #~ msgstr "Mip eşleme yok"
  6676. #~ msgid "Noclip"
  6677. #~ msgstr "Hayalet"
  6678. #~ msgid "Noclip key"
  6679. #~ msgstr "Hayalet tuşu"
  6680. #~ msgid "Node Highlighting"
  6681. #~ msgstr "Nod Vurgulama"
  6682. #~ msgid "Node Outlining"
  6683. #~ msgstr "Nod Anahatlama"
  6684. #~ msgid "None"
  6685. #~ msgstr "Hiçbiri"
  6686. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6687. #~ msgstr "Normal eşleme örnekleme"
  6688. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6689. #~ msgstr "Normal eşleme gücü"
  6690. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6691. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
  6692. #~ msgid "Ok"
  6693. #~ msgstr "Tamam"
  6694. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6695. #~ msgstr "Opak Yapraklar"
  6696. #~ msgid "Opaque Water"
  6697. #~ msgstr "Opak Su"
  6698. #~ msgid ""
  6699. #~ "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the fallback font, between 0 and "
  6700. #~ "255."
  6701. #~ msgstr ""
  6702. #~ "0 ile 255 arasında yedek yazı tipinin arkasındaki gölgenin opaklığı "
  6703. #~ "(alfa)."
  6704. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6705. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel sapması, genellikle boyut/2."
  6706. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6707. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon efektinin genel boyutu."
  6708. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6709. #~ msgstr "Paralaks Oklüzyon"
  6710. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6711. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon"
  6712. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6713. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon sapması"
  6714. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6715. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon yinelemesi"
  6716. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6717. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon kipi"
  6718. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6719. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon boyutu"
  6720. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6721. #~ msgstr "Paralaks oklüzyon gücü"
  6722. #~ msgid "Particles"
  6723. #~ msgstr "Parçacıklar"
  6724. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6725. #~ msgstr "TrueTypeFont veya bitmap konumu."
  6726. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6727. #~ msgstr "Ekran yakalamaların kaydedileceği konum."
  6728. #~ msgid ""
  6729. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6730. #~ msgstr "Doku dizini konumu. Tüm dokular ilk burada aranır."
  6731. #~ msgid "Pitch move key"
  6732. #~ msgstr "Eğim hareket tuşu"
  6733. #~ msgid "Pitch move mode"
  6734. #~ msgstr "Eğim hareket kipi"
  6735. #~ msgid "Place key"
  6736. #~ msgstr "Yerleştirme tuşu"
  6737. #~ msgid ""
  6738. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6739. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6740. #~ msgstr ""
  6741. #~ "Oyuncu yerçekimi tarafından etkilenmeden uçabilir.\n"
  6742. #~ "Bu, sunucuda \"uçma\" yetkisi gerektirir."
  6743. #~ msgid "Player name"
  6744. #~ msgstr "Oyuncu adı"
  6745. #~ msgid "Player versus player"
  6746. #~ msgstr "Oyuncu oyuncuya karşı"
  6747. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6748. #~ msgstr "Lütfen geçerli bir tamsayı girin."
  6749. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6750. #~ msgstr "Lütfen geçerli bir sayı girin."
  6751. #~ msgid ""
  6752. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6753. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6754. #~ msgstr ""
  6755. #~ "Bağlanılacak port (UDP).\n"
  6756. #~ "Ana menüdeki port alanının bunu geçersiz kılacağını unutmayın."
  6757. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6758. #~ msgstr "Profilciyi açma/kapama tuşu"
  6759. #~ msgid "Profiling"
  6760. #~ msgstr "Profilleme"
  6761. #~ msgid "Projecting dungeons"
  6762. #~ msgstr "İzdüşüm zindanlar"
  6763. #~ msgid "PvP enabled"
  6764. #~ msgstr "Savaş etkin"
  6765. #~ msgid "Range select key"
  6766. #~ msgstr "Uzaklık seçim tuşu"
  6767. #~ msgid "Remote port"
  6768. #~ msgstr "Uzak port"
  6769. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6770. #~ msgstr "Tek oyunculu dünyayı sıfırla"
  6771. #~ msgid "Right key"
  6772. #~ msgstr "Sağ tuş"
  6773. #~ msgid "Round minimap"
  6774. #~ msgstr "Yuvarlak mini harita"
  6775. #, fuzzy
  6776. #~ msgid "Saturation"
  6777. #~ msgstr "Yinelemeler"
  6778. #~ msgid "Save window size automatically when modified."
  6779. #~ msgstr "Değiştiğinde pencere boyutunu kendiliğinden kaydet."
  6780. #~ msgid "Screen:"
  6781. #~ msgstr "Ekran:"
  6782. #~ msgid "Select Package File:"
  6783. #~ msgstr "Paket Dosyası Seç:"
  6784. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6785. #~ msgstr "Sunucu / Tek oyunculu"
  6786. #~ msgid ""
  6787. #~ "Set the shadow update time.\n"
  6788. #~ "Lower value means shadows and map updates faster, but it consume more "
  6789. #~ "resources.\n"
  6790. #~ "Minimun value 0.001 seconds max value 0.2 seconds"
  6791. #~ msgstr ""
  6792. #~ "Gölge güncelleme zamanını ayarla.\n"
  6793. #~ "Daha düşük değer, gölgeler ve harita güncellemelerinin daha hızlı olması "
  6794. #~ "anlamına gelir, ancak daha fazla kaynak tüketir.\n"
  6795. #~ "En düşük değer 0,001 saniye, en yüksek değer 0,2 saniyedir"
  6796. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6797. #~ msgstr "Gölgelendirme (deneysel)"
  6798. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6799. #~ msgstr "Gölgelemeler (kullanılamaz)"
  6800. #~ msgid "Shadow limit"
  6801. #~ msgstr "Gölge sınırı"
  6802. #~ msgid ""
  6803. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6804. #~ "not be drawn."
  6805. #~ msgstr ""
  6806. #~ "Yedek yazı tipinin gölge uzaklığı (piksel olarak). 0 ise, gölge çizilmez."
  6807. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6808. #~ msgstr "Mini harita şekli. Etkin = Yuvarlak, devre dışı = kare."
  6809. #~ msgid "Simple Leaves"
  6810. #~ msgstr "Basit Yapraklar"
  6811. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6812. #~ msgstr "Yumuşak Aydınlatma"
  6813. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6814. #~ msgstr "Kamera dönüşünü yumuşatır. 0 devre dışı bırakır."
  6815. #~ msgid "Sound"
  6816. #~ msgstr "Ses"
  6817. #~ msgid "Special"
  6818. #~ msgstr "Özel"
  6819. #~ msgid "Special key"
  6820. #~ msgstr "Özel tuşu"
  6821. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6822. #~ msgstr "Tek oyunculu başlat"
  6823. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6824. #~ msgstr "Üretilen normal eşlemelerin gücü."
  6825. #~ msgid "Strength of light curve mid-boost."
  6826. #~ msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın kuvveti."
  6827. #~ msgid "Texture path"
  6828. #~ msgstr "Doku konumu"
  6829. #~ msgid "Texturing:"
  6830. #~ msgstr "Doku:"
  6831. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  6832. #~ msgstr "Toprak veya başka biyom doldurucu nodun derinliği."
  6833. #~ msgid "The value must be at least $1."
  6834. #~ msgstr "Değer en az $1 olmalı."
  6835. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  6836. #~ msgstr "Değer $1'den büyük olmamalı."
  6837. #, fuzzy
  6838. #~ msgid ""
  6839. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  6840. #~ "around.\n"
  6841. #~ "Useful for recording videos"
  6842. #~ msgstr ""
  6843. #~ "Etrafa bakarken kamerayı yumuşatır. Bakış veya fare yumuşatma olarak da "
  6844. #~ "bilinir.\n"
  6845. #~ "Videoların kaydı için yararlıdır."
  6846. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6847. #~ msgstr "Belirli diller için bu yazı tipi kullanılacak."
  6848. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6849. #~ msgstr "OpenGL sürücüleri seçilmeden gölgelemeler etkinleştirilemez."
  6850. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6851. #~ msgstr "Sinematik Aç/Kapa"
  6852. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6853. #~ msgstr "Kamera kipi değiştirme tuşu"
  6854. #~ msgid "Tone Mapping"
  6855. #~ msgstr "Ton Eşleme"
  6856. #, fuzzy
  6857. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  6858. #~ msgstr "Dokunuş eşiği: (px)"
  6859. #~ msgid "Trilinear Filter"
  6860. #~ msgstr "Trilineer Filtre"
  6861. #~ msgid ""
  6862. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6863. #~ msgstr ""
  6864. #~ "Yüzenkara dağların, orta noktanın altındaki ve üstündeki, tipik maksimum "
  6865. #~ "yüksekliği."
  6866. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6867. #~ msgstr "Bir oyun bir $1 olarak kurulamadı"
  6868. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6869. #~ msgstr "Bir mod paketi bir $1 olarak kurulamadı"
  6870. #~ msgid "Uninstall Package"
  6871. #~ msgstr "Paketi Kaldır"
  6872. #~ msgid "Up"
  6873. #~ msgstr "Yukarı"
  6874. #, fuzzy
  6875. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  6876. #~ msgstr "Dokuları boyutlandırırken bilineer filtreleme kullan."
  6877. #~ msgid ""
  6878. #~ "Use multi-sample antialiasing (MSAA) to smooth out block edges.\n"
  6879. #~ "This algorithm smooths out the 3D viewport while keeping the image "
  6880. #~ "sharp,\n"
  6881. #~ "but it doesn't affect the insides of textures\n"
  6882. #~ "(which is especially noticeable with transparent textures).\n"
  6883. #~ "Visible spaces appear between nodes when shaders are disabled.\n"
  6884. #~ "If set to 0, MSAA is disabled.\n"
  6885. #~ "A restart is required after changing this option."
  6886. #~ msgstr ""
  6887. #~ "Öbek/Küme kenarlarını düzeltmek için çok örnekli düzgünleştirmeyi(anti-"
  6888. #~ "aliasing) kullanın.\n"
  6889. #~ "Bu işlem görüntüyü keskinleştirirken 3 boyutlu görüş alanını düzeltir.\n"
  6890. #~ "ama doku(texture) içindeki görüntüyü etkilemez.\n"
  6891. #~ "(Saydam dokularda etkisi daha belirgindir)\n"
  6892. #~ "Gölgelendirme kapalı ise düğüm arası(nod) boşluk görülür.\n"
  6893. #~ "0'da ise düzgünleştirme kapalıdır.\n"
  6894. #~ "Ayarları değiştirdikten sonra yenileme gereklidir."
  6895. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6896. #~ msgstr ""
  6897. #~ "Tepe yüksekliğinin ve göl derinliğinin yüzenkara düz arazide değişimi."
  6898. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  6899. #~ msgstr "Dikey ekran eşzamanlılığı."
  6900. #~ msgid "View"
  6901. #~ msgstr "Görüntüle"
  6902. #~ msgid "View range decrease key"
  6903. #~ msgstr "Görüş uzaklığı azaltma tuşu"
  6904. #~ msgid "View range increase key"
  6905. #~ msgstr "Görüş uzaklığı artırma tuşu"
  6906. #~ msgid "View zoom key"
  6907. #~ msgstr "Görünüm yakınlaştırma tuşu"
  6908. #, c-format
  6909. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  6910. #~ msgstr "Görüntüleme uzaklığı maksimumda: %d"
  6911. #~ msgid "Waving Leaves"
  6912. #~ msgstr "Dalgalanan Yapraklar"
  6913. #~ msgid "Waving Liquids"
  6914. #~ msgstr "Dalgalanan Sıvılar"
  6915. #~ msgid "Waving Plants"
  6916. #~ msgstr "Dalgalanan Bitkiler"
  6917. #~ msgid "Waving Water"
  6918. #~ msgstr "Dalgalanan Su"
  6919. #~ msgid "Waving water"
  6920. #~ msgstr "Dalgalanan su"
  6921. #~ msgid ""
  6922. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6923. #~ "in.\n"
  6924. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6925. #~ msgstr ""
  6926. #~ "Freetype yazı tiplerinin kullanılıp kullanılmayacağını, freetype desteği "
  6927. #~ "ile derlenmiş olmalıdır.\n"
  6928. #~ "Devre dışı kılınırsa, yerine bitmap ve XML vektör yazı tipleri kullanılır."
  6929. #~ msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
  6930. #~ msgstr "Zindanların bazen araziden yansıyıp yansımayacağı."
  6931. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6932. #~ msgstr ""
  6933. #~ "Oyuncuların birbirini öldürmesine veya zarar vermesine izin verilip "
  6934. #~ "verilmeyeceği."
  6935. #~ msgid "X"
  6936. #~ msgstr "X"
  6937. #~ msgid "Y"
  6938. #~ msgstr "Y"
  6939. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6940. #~ msgstr "Büyük mağaralardaki lavın üst sınırının Y'si."
  6941. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6942. #~ msgstr "Yüzenkara orta noktasının ve göl yüzeyinin Y-seviyesi."
  6943. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6944. #~ msgstr "Yüzenkara gölgelerinin uzanacağı Y-seviyesi."
  6945. #~ msgid "Yes"
  6946. #~ msgstr "Evet"
  6947. #, c-format
  6948. #~ msgid ""
  6949. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6950. #~ "time.\n"
  6951. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6952. #~ "this server.\n"
  6953. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6954. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6955. #~ msgstr ""
  6956. #~ "Bu sunucuya \"%s\" adıyla ilk kez katılmak üzeresiniz.\n"
  6957. #~ "Devam ederseniz, kimlik bilgilerinizi kullanarak yeni bir hesap bu "
  6958. #~ "sunucuda oluşturulur.\n"
  6959. #~ "Lütfen parolanızı tekrar yazın ve hesap oluşturmayı onaylamak için 'Kayıt "
  6960. #~ "Ol ve Katıl' düğmesini tıklayın veya iptal etmek için 'İptal'i tıklayın."
  6961. #~ msgid "You died."
  6962. #~ msgstr "Öldün."
  6963. #~ msgid "Z"
  6964. #~ msgstr "Z"
  6965. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6966. #~ msgstr "no"