minetest.po 220 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334233523362337233823392340234123422343234423452346234723482349235023512352235323542355235623572358235923602361236223632364236523662367236823692370237123722373237423752376237723782379238023812382238323842385238623872388238923902391239223932394239523962397239823992400240124022403240424052406240724082409241024112412241324142415241624172418241924202421242224232424242524262427242824292430243124322433243424352436243724382439244024412442244324442445244624472448244924502451245224532454245524562457245824592460246124622463246424652466246724682469247024712472247324742475247624772478247924802481248224832484248524862487248824892490249124922493249424952496249724982499250025012502250325042505250625072508250925102511251225132514251525162517251825192520252125222523252425252526252725282529253025312532253325342535253625372538253925402541254225432544254525462547254825492550255125522553255425552556255725582559256025612562256325642565256625672568256925702571257225732574257525762577257825792580258125822583258425852586258725882589259025912592259325942595259625972598259926002601260226032604260526062607260826092610261126122613261426152616261726182619262026212622262326242625262626272628262926302631263226332634263526362637263826392640264126422643264426452646264726482649265026512652265326542655265626572658265926602661266226632664266526662667266826692670267126722673267426752676267726782679268026812682268326842685268626872688268926902691269226932694269526962697269826992700270127022703270427052706270727082709271027112712271327142715271627172718271927202721272227232724272527262727272827292730273127322733273427352736273727382739274027412742274327442745274627472748274927502751275227532754275527562757275827592760276127622763276427652766276727682769277027712772277327742775277627772778277927802781278227832784278527862787278827892790279127922793279427952796279727982799280028012802280328042805280628072808280928102811281228132814281528162817281828192820282128222823282428252826282728282829283028312832283328342835283628372838283928402841284228432844284528462847284828492850285128522853285428552856285728582859286028612862286328642865286628672868286928702871287228732874287528762877287828792880288128822883288428852886288728882889289028912892289328942895289628972898289929002901290229032904290529062907290829092910291129122913291429152916291729182919292029212922292329242925292629272928292929302931293229332934293529362937293829392940294129422943294429452946294729482949295029512952295329542955295629572958295929602961296229632964296529662967296829692970297129722973297429752976297729782979298029812982298329842985298629872988298929902991299229932994299529962997299829993000300130023003300430053006300730083009301030113012301330143015301630173018301930203021302230233024302530263027302830293030303130323033303430353036303730383039304030413042304330443045304630473048304930503051305230533054305530563057305830593060306130623063306430653066306730683069307030713072307330743075307630773078307930803081308230833084308530863087308830893090309130923093309430953096309730983099310031013102310331043105310631073108310931103111311231133114311531163117311831193120312131223123312431253126312731283129313031313132313331343135313631373138313931403141314231433144314531463147314831493150315131523153315431553156315731583159316031613162316331643165316631673168316931703171317231733174317531763177317831793180318131823183318431853186318731883189319031913192319331943195319631973198319932003201320232033204320532063207320832093210321132123213321432153216321732183219322032213222322332243225322632273228322932303231323232333234323532363237323832393240324132423243324432453246324732483249325032513252325332543255325632573258325932603261326232633264326532663267326832693270327132723273327432753276327732783279328032813282328332843285328632873288328932903291329232933294329532963297329832993300330133023303330433053306330733083309331033113312331333143315331633173318331933203321332233233324332533263327332833293330333133323333333433353336333733383339334033413342334333443345334633473348334933503351335233533354335533563357335833593360336133623363336433653366336733683369337033713372337333743375337633773378337933803381338233833384338533863387338833893390339133923393339433953396339733983399340034013402340334043405340634073408340934103411341234133414341534163417341834193420342134223423342434253426342734283429343034313432343334343435343634373438343934403441344234433444344534463447344834493450345134523453345434553456345734583459346034613462346334643465346634673468346934703471347234733474347534763477347834793480348134823483348434853486348734883489349034913492349334943495349634973498349935003501350235033504350535063507350835093510351135123513351435153516351735183519352035213522352335243525352635273528352935303531353235333534353535363537353835393540354135423543354435453546354735483549355035513552355335543555355635573558355935603561356235633564356535663567356835693570357135723573357435753576357735783579358035813582358335843585358635873588358935903591359235933594359535963597359835993600360136023603360436053606360736083609361036113612361336143615361636173618361936203621362236233624362536263627362836293630363136323633363436353636363736383639364036413642364336443645364636473648364936503651365236533654365536563657365836593660366136623663366436653666366736683669367036713672367336743675367636773678367936803681368236833684368536863687368836893690369136923693369436953696369736983699370037013702370337043705370637073708370937103711371237133714371537163717371837193720372137223723372437253726372737283729373037313732373337343735373637373738373937403741374237433744374537463747374837493750375137523753375437553756375737583759376037613762376337643765376637673768376937703771377237733774377537763777377837793780378137823783378437853786378737883789379037913792379337943795379637973798379938003801380238033804380538063807380838093810381138123813381438153816381738183819382038213822382338243825382638273828382938303831383238333834383538363837383838393840384138423843384438453846384738483849385038513852385338543855385638573858385938603861386238633864386538663867386838693870387138723873387438753876387738783879388038813882388338843885388638873888388938903891389238933894389538963897389838993900390139023903390439053906390739083909391039113912391339143915391639173918391939203921392239233924392539263927392839293930393139323933393439353936393739383939394039413942394339443945394639473948394939503951395239533954395539563957395839593960396139623963396439653966396739683969397039713972397339743975397639773978397939803981398239833984398539863987398839893990399139923993399439953996399739983999400040014002400340044005400640074008400940104011401240134014401540164017401840194020402140224023402440254026402740284029403040314032403340344035403640374038403940404041404240434044404540464047404840494050405140524053405440554056405740584059406040614062406340644065406640674068406940704071407240734074407540764077407840794080408140824083408440854086408740884089409040914092409340944095409640974098409941004101410241034104410541064107410841094110411141124113411441154116411741184119412041214122412341244125412641274128412941304131413241334134413541364137413841394140414141424143414441454146414741484149415041514152415341544155415641574158415941604161416241634164416541664167416841694170417141724173417441754176417741784179418041814182418341844185418641874188418941904191419241934194419541964197419841994200420142024203420442054206420742084209421042114212421342144215421642174218421942204221422242234224422542264227422842294230423142324233423442354236423742384239424042414242424342444245424642474248424942504251425242534254425542564257425842594260426142624263426442654266426742684269427042714272427342744275427642774278427942804281428242834284428542864287428842894290429142924293429442954296429742984299430043014302430343044305430643074308430943104311431243134314431543164317431843194320432143224323432443254326432743284329433043314332433343344335433643374338433943404341434243434344434543464347434843494350435143524353435443554356435743584359436043614362436343644365436643674368436943704371437243734374437543764377437843794380438143824383438443854386438743884389439043914392439343944395439643974398439944004401440244034404440544064407440844094410441144124413441444154416441744184419442044214422442344244425442644274428442944304431443244334434443544364437443844394440444144424443444444454446444744484449445044514452445344544455445644574458445944604461446244634464446544664467446844694470447144724473447444754476447744784479448044814482448344844485448644874488448944904491449244934494449544964497449844994500450145024503450445054506450745084509451045114512451345144515451645174518451945204521452245234524452545264527452845294530453145324533453445354536453745384539454045414542454345444545454645474548454945504551455245534554455545564557455845594560456145624563456445654566456745684569457045714572457345744575457645774578457945804581458245834584458545864587458845894590459145924593459445954596459745984599460046014602460346044605460646074608460946104611461246134614461546164617461846194620462146224623462446254626462746284629463046314632463346344635463646374638463946404641464246434644464546464647464846494650465146524653465446554656465746584659466046614662466346644665466646674668466946704671467246734674467546764677467846794680468146824683468446854686468746884689469046914692469346944695469646974698469947004701470247034704470547064707470847094710471147124713471447154716471747184719472047214722472347244725472647274728472947304731473247334734473547364737473847394740474147424743474447454746474747484749475047514752475347544755475647574758475947604761476247634764476547664767476847694770477147724773477447754776477747784779478047814782478347844785478647874788478947904791479247934794479547964797479847994800480148024803480448054806480748084809481048114812481348144815481648174818481948204821482248234824482548264827482848294830483148324833483448354836483748384839484048414842484348444845484648474848484948504851485248534854485548564857485848594860486148624863486448654866486748684869487048714872487348744875487648774878487948804881488248834884488548864887488848894890489148924893489448954896489748984899490049014902490349044905490649074908490949104911491249134914491549164917491849194920492149224923492449254926492749284929493049314932493349344935493649374938493949404941494249434944494549464947494849494950495149524953495449554956495749584959496049614962496349644965496649674968496949704971497249734974497549764977497849794980498149824983498449854986498749884989499049914992499349944995499649974998499950005001500250035004500550065007500850095010501150125013501450155016501750185019502050215022502350245025502650275028502950305031503250335034503550365037503850395040504150425043504450455046504750485049505050515052505350545055505650575058505950605061506250635064506550665067506850695070507150725073507450755076507750785079508050815082508350845085508650875088508950905091509250935094509550965097509850995100510151025103510451055106510751085109511051115112511351145115511651175118511951205121512251235124512551265127512851295130513151325133513451355136513751385139514051415142514351445145514651475148514951505151515251535154515551565157515851595160516151625163516451655166516751685169517051715172517351745175517651775178517951805181518251835184518551865187518851895190519151925193519451955196519751985199520052015202520352045205520652075208520952105211521252135214521552165217521852195220522152225223522452255226522752285229523052315232523352345235523652375238523952405241524252435244524552465247524852495250525152525253525452555256525752585259526052615262526352645265526652675268526952705271527252735274527552765277527852795280528152825283528452855286528752885289529052915292529352945295529652975298529953005301530253035304530553065307530853095310531153125313531453155316531753185319532053215322532353245325532653275328532953305331533253335334533553365337533853395340534153425343534453455346534753485349535053515352535353545355535653575358535953605361536253635364536553665367536853695370537153725373537453755376537753785379538053815382538353845385538653875388538953905391539253935394539553965397539853995400540154025403540454055406540754085409541054115412541354145415541654175418541954205421542254235424542554265427542854295430543154325433543454355436543754385439544054415442544354445445544654475448544954505451545254535454545554565457545854595460546154625463546454655466546754685469547054715472547354745475547654775478547954805481548254835484548554865487548854895490549154925493549454955496549754985499550055015502550355045505550655075508550955105511551255135514551555165517551855195520552155225523552455255526552755285529553055315532553355345535553655375538553955405541554255435544554555465547554855495550555155525553555455555556555755585559556055615562556355645565556655675568556955705571557255735574557555765577557855795580558155825583558455855586558755885589559055915592559355945595559655975598559956005601560256035604560556065607560856095610561156125613561456155616561756185619562056215622562356245625562656275628562956305631563256335634563556365637563856395640564156425643564456455646564756485649565056515652565356545655565656575658565956605661566256635664566556665667566856695670567156725673567456755676567756785679568056815682568356845685568656875688568956905691569256935694569556965697569856995700570157025703570457055706570757085709571057115712571357145715571657175718571957205721572257235724572557265727572857295730573157325733573457355736573757385739574057415742574357445745574657475748574957505751575257535754575557565757575857595760576157625763576457655766576757685769577057715772577357745775577657775778577957805781578257835784578557865787578857895790579157925793579457955796579757985799580058015802580358045805580658075808580958105811581258135814581558165817581858195820582158225823582458255826582758285829583058315832583358345835583658375838583958405841584258435844584558465847584858495850585158525853585458555856585758585859586058615862586358645865586658675868586958705871587258735874587558765877587858795880588158825883588458855886588758885889589058915892589358945895589658975898589959005901590259035904590559065907590859095910591159125913591459155916591759185919592059215922592359245925592659275928592959305931593259335934593559365937593859395940594159425943594459455946594759485949595059515952595359545955595659575958595959605961596259635964596559665967596859695970597159725973597459755976597759785979598059815982598359845985598659875988598959905991599259935994599559965997599859996000600160026003600460056006600760086009601060116012601360146015601660176018601960206021602260236024602560266027602860296030603160326033603460356036603760386039604060416042604360446045604660476048604960506051605260536054605560566057605860596060606160626063606460656066606760686069607060716072607360746075607660776078607960806081608260836084608560866087608860896090609160926093609460956096609760986099610061016102610361046105610661076108610961106111611261136114611561166117611861196120612161226123612461256126612761286129613061316132613361346135613661376138613961406141614261436144614561466147614861496150615161526153615461556156615761586159616061616162616361646165616661676168616961706171617261736174617561766177617861796180618161826183618461856186618761886189619061916192619361946195619661976198619962006201620262036204620562066207620862096210621162126213621462156216621762186219622062216222622362246225622662276228622962306231623262336234623562366237623862396240624162426243624462456246624762486249625062516252625362546255625662576258625962606261626262636264626562666267626862696270627162726273627462756276627762786279628062816282628362846285628662876288628962906291629262936294629562966297629862996300630163026303630463056306630763086309631063116312631363146315631663176318631963206321632263236324632563266327632863296330633163326333633463356336633763386339634063416342634363446345634663476348634963506351635263536354635563566357635863596360636163626363636463656366636763686369637063716372637363746375637663776378637963806381638263836384638563866387638863896390639163926393639463956396639763986399640064016402640364046405640664076408640964106411641264136414641564166417641864196420642164226423642464256426642764286429643064316432643364346435643664376438643964406441644264436444644564466447644864496450645164526453645464556456645764586459646064616462646364646465646664676468646964706471647264736474647564766477647864796480648164826483648464856486648764886489649064916492649364946495649664976498649965006501650265036504650565066507650865096510651165126513651465156516651765186519652065216522652365246525652665276528652965306531653265336534653565366537653865396540654165426543654465456546654765486549655065516552655365546555655665576558655965606561656265636564656565666567656865696570657165726573657465756576657765786579658065816582658365846585658665876588658965906591659265936594659565966597659865996600660166026603660466056606660766086609661066116612661366146615661666176618661966206621662266236624662566266627662866296630663166326633663466356636663766386639664066416642664366446645664666476648664966506651665266536654665566566657665866596660666166626663666466656666666766686669667066716672667366746675667666776678667966806681668266836684668566866687668866896690669166926693669466956696669766986699670067016702670367046705670667076708670967106711671267136714671567166717671867196720672167226723672467256726672767286729673067316732673367346735673667376738673967406741674267436744674567466747674867496750675167526753675467556756675767586759676067616762676367646765676667676768676967706771677267736774677567766777677867796780678167826783678467856786678767886789679067916792679367946795679667976798679968006801680268036804680568066807680868096810681168126813681468156816681768186819682068216822682368246825682668276828682968306831683268336834683568366837683868396840684168426843684468456846684768486849685068516852685368546855685668576858685968606861686268636864686568666867686868696870687168726873687468756876687768786879688068816882688368846885688668876888688968906891689268936894689568966897689868996900690169026903690469056906690769086909691069116912691369146915691669176918691969206921692269236924692569266927692869296930693169326933693469356936693769386939694069416942694369446945694669476948694969506951695269536954695569566957695869596960696169626963696469656966696769686969697069716972697369746975697669776978697969806981698269836984698569866987698869896990699169926993699469956996699769986999700070017002700370047005700670077008700970107011701270137014701570167017701870197020702170227023702470257026702770287029703070317032703370347035703670377038703970407041704270437044704570467047704870497050705170527053705470557056705770587059706070617062706370647065706670677068706970707071707270737074707570767077707870797080708170827083708470857086708770887089709070917092709370947095709670977098709971007101710271037104710571067107710871097110711171127113711471157116711771187119712071217122712371247125712671277128712971307131713271337134713571367137713871397140714171427143714471457146714771487149715071517152715371547155715671577158715971607161716271637164716571667167716871697170717171727173717471757176717771787179718071817182718371847185718671877188718971907191719271937194719571967197719871997200720172027203720472057206720772087209721072117212721372147215721672177218721972207221722272237224722572267227722872297230723172327233723472357236723772387239724072417242724372447245724672477248724972507251725272537254725572567257725872597260726172627263726472657266726772687269727072717272727372747275727672777278727972807281728272837284728572867287728872897290729172927293729472957296729772987299730073017302730373047305730673077308730973107311731273137314731573167317731873197320732173227323732473257326732773287329733073317332733373347335733673377338733973407341734273437344734573467347734873497350735173527353735473557356735773587359736073617362736373647365736673677368736973707371737273737374737573767377737873797380738173827383738473857386738773887389739073917392739373947395739673977398739974007401740274037404740574067407740874097410741174127413741474157416741774187419742074217422742374247425742674277428742974307431743274337434743574367437743874397440744174427443744474457446744774487449745074517452745374547455745674577458745974607461746274637464746574667467746874697470747174727473747474757476747774787479748074817482748374847485748674877488748974907491749274937494749574967497749874997500750175027503750475057506750775087509751075117512751375147515751675177518751975207521752275237524752575267527752875297530753175327533753475357536753775387539754075417542754375447545754675477548754975507551755275537554755575567557755875597560756175627563756475657566756775687569757075717572757375747575757675777578757975807581758275837584758575867587758875897590759175927593759475957596759775987599760076017602760376047605760676077608760976107611761276137614761576167617761876197620762176227623762476257626762776287629763076317632763376347635763676377638763976407641764276437644764576467647764876497650765176527653765476557656765776587659766076617662766376647665766676677668766976707671767276737674767576767677767876797680768176827683768476857686768776887689769076917692769376947695769676977698769977007701770277037704770577067707770877097710771177127713771477157716771777187719772077217722772377247725772677277728772977307731773277337734773577367737773877397740774177427743774477457746774777487749775077517752775377547755775677577758775977607761776277637764776577667767776877697770777177727773777477757776777777787779778077817782778377847785778677877788778977907791779277937794779577967797779877997800780178027803780478057806780778087809781078117812781378147815781678177818781978207821782278237824782578267827782878297830783178327833783478357836783778387839784078417842784378447845784678477848784978507851785278537854785578567857785878597860786178627863786478657866786778687869787078717872787378747875787678777878787978807881788278837884788578867887788878897890789178927893789478957896789778987899790079017902790379047905790679077908790979107911791279137914791579167917791879197920792179227923792479257926792779287929793079317932793379347935793679377938793979407941794279437944794579467947794879497950795179527953795479557956795779587959796079617962796379647965796679677968796979707971797279737974797579767977797879797980798179827983798479857986798779887989799079917992799379947995799679977998799980008001800280038004800580068007800880098010801180128013801480158016801780188019802080218022802380248025802680278028802980308031803280338034803580368037803880398040804180428043804480458046804780488049805080518052805380548055805680578058805980608061806280638064806580668067806880698070807180728073807480758076807780788079808080818082808380848085808680878088808980908091809280938094809580968097809880998100810181028103810481058106810781088109811081118112811381148115811681178118811981208121812281238124812581268127812881298130813181328133813481358136813781388139814081418142814381448145814681478148814981508151815281538154815581568157815881598160816181628163816481658166816781688169817081718172817381748175817681778178817981808181818281838184818581868187818881898190819181928193819481958196819781988199820082018202820382048205820682078208820982108211821282138214821582168217821882198220822182228223822482258226
  1. msgid ""
  2. msgstr ""
  3. "Project-Id-Version: Chinese (Traditional) (Minetest)\n"
  4. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  5. "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
  6. "PO-Revision-Date: 2023-08-17 10:48+0000\n"
  7. "Last-Translator: Yic95 <0Luke.Luke0@gmail.com>\n"
  8. "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
  9. "minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
  10. "Language: zh_TW\n"
  11. "MIME-Version: 1.0\n"
  12. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  13. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  14. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  15. "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
  16. #: builtin/client/chatcommands.lua
  17. msgid "Clear the out chat queue"
  18. msgstr "清除聊天佇列"
  19. #: builtin/client/chatcommands.lua
  20. msgid "Empty command."
  21. msgstr "清空指令。"
  22. #: builtin/client/chatcommands.lua
  23. msgid "Exit to main menu"
  24. msgstr "離開並回到選單"
  25. #: builtin/client/chatcommands.lua
  26. msgid "Invalid command: "
  27. msgstr "無效的指令: "
  28. #: builtin/client/chatcommands.lua
  29. msgid "Issued command: "
  30. msgstr "發送的指令: "
  31. #: builtin/client/chatcommands.lua
  32. msgid "List online players"
  33. msgstr "列出線上玩家"
  34. #: builtin/client/chatcommands.lua
  35. msgid "Online players: "
  36. msgstr "線上玩家: "
  37. #: builtin/client/chatcommands.lua
  38. msgid "The out chat queue is now empty."
  39. msgstr "對外聊天佇列現在為空。"
  40. #: builtin/client/chatcommands.lua
  41. msgid "This command is disabled by server."
  42. msgstr "這個指令被伺服器停用。"
  43. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  44. msgid "Respawn"
  45. msgstr "重生"
  46. #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
  47. msgid "You died"
  48. msgstr "您已死亡"
  49. #: builtin/common/chatcommands.lua
  50. msgid "Available commands:"
  51. msgstr "可用的指令:"
  52. #: builtin/common/chatcommands.lua
  53. msgid "Available commands: "
  54. msgstr "可用的指令: "
  55. #: builtin/common/chatcommands.lua
  56. msgid "Command not available: "
  57. msgstr "指令無法使用: "
  58. #: builtin/common/chatcommands.lua
  59. msgid "Get help for commands"
  60. msgstr "取得指令的說明"
  61. #: builtin/common/chatcommands.lua
  62. msgid ""
  63. "Use '.help <cmd>' to get more information, or '.help all' to list everything."
  64. msgstr "使用「.help <cmd>」來取得更多資訊,或使用「.help all」來列出所有指令。"
  65. #: builtin/common/chatcommands.lua
  66. msgid "[all | <cmd>]"
  67. msgstr "[all | <cmd>]"
  68. #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
  69. msgid "OK"
  70. msgstr "OK"
  71. #: builtin/fstk/ui.lua
  72. msgid "<none available>"
  73. msgstr "<沒有可用的>"
  74. #: builtin/fstk/ui.lua
  75. msgid "An error occurred in a Lua script:"
  76. msgstr "Lua 指令稿發生錯誤:"
  77. #: builtin/fstk/ui.lua
  78. msgid "An error occurred:"
  79. msgstr "發生錯誤:"
  80. #: builtin/fstk/ui.lua
  81. msgid "Main menu"
  82. msgstr "主選單"
  83. #: builtin/fstk/ui.lua
  84. msgid "Reconnect"
  85. msgstr "重新連線"
  86. #: builtin/fstk/ui.lua
  87. msgid "The server has requested a reconnect:"
  88. msgstr "伺服器已要求重新連線:"
  89. #: builtin/mainmenu/common.lua
  90. msgid "Protocol version mismatch. "
  91. msgstr "協定版本不符合。 "
  92. #: builtin/mainmenu/common.lua
  93. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  94. msgstr "伺服器強制協定版本 $1。 "
  95. #: builtin/mainmenu/common.lua
  96. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  97. msgstr "伺服器支援協定版本 $1 到 $2。 "
  98. #: builtin/mainmenu/common.lua
  99. msgid "We only support protocol version $1."
  100. msgstr "我們只支援協定版本 $1。"
  101. #: builtin/mainmenu/common.lua
  102. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  103. msgstr "我們支援協定版本 $1 到 $2。"
  104. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  105. msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
  106. msgstr "“$1”已經存在。您要覆蓋它嗎?"
  107. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  108. msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
  109. msgstr "$1 和他的 $2 個依賴將會被安裝。"
  110. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  111. msgid "$1 by $2"
  112. msgstr "$1 作者: $2"
  113. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  114. msgid ""
  115. "$1 downloading,\n"
  116. "$2 queued"
  117. msgstr ""
  118. "$1 個正在下載,\n"
  119. "$2 個正在等待"
  120. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  121. msgid "$1 downloading..."
  122. msgstr "正在下載 $1..."
  123. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  124. msgid "$1 required dependencies could not be found."
  125. msgstr "找不到 $1 所需的依賴項。"
  126. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  127. msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
  128. msgstr "將安裝 $1,並且將跳過他的 $2 個依賴項。"
  129. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  130. msgid "All packages"
  131. msgstr "所有套件"
  132. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  133. msgid "Already installed"
  134. msgstr "已安裝"
  135. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  136. msgid "Back to Main Menu"
  137. msgstr "返回主選單"
  138. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  139. msgid "Base Game:"
  140. msgstr "主遊戲:"
  141. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  142. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  143. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  144. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  146. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  147. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
  148. msgid "Cancel"
  149. msgstr "取消"
  150. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  151. msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
  152. msgstr "在沒有 cURL 的情況下編譯 Minetest 時,ContentDB 不可用"
  153. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  155. msgid "Dependencies:"
  156. msgstr "相依元件:"
  157. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  158. msgid "Downloading..."
  159. msgstr "正在下載..."
  160. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  161. msgid "Error installing \"$1\": $2"
  162. msgstr ""
  163. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  164. #, fuzzy
  165. msgid "Failed to download \"$1\""
  166. msgstr "無法下載 $1"
  167. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  168. msgid "Failed to download $1"
  169. msgstr "無法下載 $1"
  170. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  171. #, fuzzy
  172. msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
  173. msgstr "安裝:檔案類型不支援,或是封存檔損壞"
  174. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  175. msgid "Games"
  176. msgstr "遊戲"
  177. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  178. msgid "Install"
  179. msgstr "安裝"
  180. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  181. msgid "Install $1"
  182. msgstr "安裝 $1"
  183. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  184. msgid "Install missing dependencies"
  185. msgstr "安裝缺少的依賴"
  186. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  187. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua src/client/game.cpp
  188. msgid "Loading..."
  189. msgstr "正在載入..."
  190. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  191. msgid "Mods"
  192. msgstr "Mods"
  193. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  194. msgid "No packages could be retrieved"
  195. msgstr "無法取得套件"
  196. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  197. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  198. msgid "No results"
  199. msgstr "無結果"
  200. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  201. msgid "No updates"
  202. msgstr "無更新"
  203. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  204. msgid "Not found"
  205. msgstr "找不到"
  206. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  207. msgid "Overwrite"
  208. msgstr "覆蓋"
  209. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  210. msgid "Please check that the base game is correct."
  211. msgstr "請檢查基礎遊戲是否正確。"
  212. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  213. msgid "Queued"
  214. msgstr "已排程"
  215. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  216. msgid "Texture packs"
  217. msgstr "材質包"
  218. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  219. msgid "The package $1 was not found."
  220. msgstr ""
  221. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  222. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  223. msgid "Uninstall"
  224. msgstr "解除安裝"
  225. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  226. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  227. msgid "Update"
  228. msgstr "更新"
  229. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  230. msgid "Update All [$1]"
  231. msgstr "全部更新 [$1]"
  232. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  233. msgid "View more information in a web browser"
  234. msgstr "在網絡瀏覽器中查看更多信息"
  235. #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
  236. msgid "You need to install a game before you can install a mod"
  237. msgstr ""
  238. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  239. msgid "$1 (Enabled)"
  240. msgstr "$1(已啟用)"
  241. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  242. msgid "$1 mods"
  243. msgstr "$1 個 Mod"
  244. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  245. msgid "Failed to install $1 to $2"
  246. msgstr "無法安裝 $1 至 $2"
  247. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  248. #, fuzzy
  249. msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
  250. msgstr "安裝 Mod:找不到 $1 Mod 包適合的資料夾名稱"
  251. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  252. #, fuzzy
  253. msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
  254. msgstr "找不到有效的 Mod 或 Mod 包"
  255. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  256. #, fuzzy
  257. msgid "Unable to install a $1 as a $2"
  258. msgstr "無法將 Mod 安裝為 $1"
  259. #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
  260. msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
  261. msgstr "無法將 $1 安裝為材質包"
  262. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  263. msgid "(Enabled, has error)"
  264. msgstr "(已啓用,有錯誤)"
  265. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  266. msgid "(Unsatisfied)"
  267. msgstr "(未啓用)"
  268. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  269. msgid "Disable all"
  270. msgstr "全部停用"
  271. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  272. msgid "Disable modpack"
  273. msgstr "停用 Mod 包"
  274. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  275. msgid "Enable all"
  276. msgstr "全部啟用"
  277. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  278. msgid "Enable modpack"
  279. msgstr "啟用 Mod 包"
  280. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  281. msgid ""
  282. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  283. "characters [a-z0-9_] are allowed."
  284. msgstr "無法啟用 Mod「$1」,因為其包含了不允許的字元。只能有 [a-z0-9_] 字元。"
  285. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  286. msgid "Find More Mods"
  287. msgstr "搜尋更多 Mod"
  288. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  289. msgid "Mod:"
  290. msgstr "Mod:"
  291. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  292. msgid "No (optional) dependencies"
  293. msgstr "沒有 (選用的) 相依元件"
  294. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  295. msgid "No game description provided."
  296. msgstr "未提供遊戲描述。"
  297. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  298. msgid "No hard dependencies"
  299. msgstr "沒有強制相依元件"
  300. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  301. msgid "No modpack description provided."
  302. msgstr "未提供 Mod 包描述。"
  303. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  304. msgid "No optional dependencies"
  305. msgstr "沒有可選相依元件"
  306. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
  307. msgid "Optional dependencies:"
  308. msgstr "可選相依元件:"
  309. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  310. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  311. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  312. msgid "Save"
  313. msgstr "儲存"
  314. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  315. msgid "World:"
  316. msgstr "世界:"
  317. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  318. msgid "enabled"
  319. msgstr "已啟用"
  320. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  321. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  322. msgstr "名為「$1」的世界已經存在"
  323. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  324. msgid "Additional terrain"
  325. msgstr "更多地形"
  326. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  327. msgid "Altitude chill"
  328. msgstr "寒冷海拔"
  329. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  330. #, fuzzy
  331. msgid "Altitude dry"
  332. msgstr "寒冷海拔"
  333. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  334. #, fuzzy
  335. msgid "Biome blending"
  336. msgstr "生物雜訊"
  337. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  338. #, fuzzy
  339. msgid "Biomes"
  340. msgstr "生物雜訊"
  341. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  342. msgid "Caverns"
  343. msgstr "大洞穴"
  344. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  345. msgid "Caves"
  346. msgstr "洞穴"
  347. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  348. msgid "Create"
  349. msgstr "建立"
  350. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  351. msgid "Decorations"
  352. msgstr "裝飾物"
  353. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  354. #, fuzzy
  355. msgid "Development Test is meant for developers."
  356. msgstr "警告:Development Test 僅供開發者使用。"
  357. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  358. msgid "Dungeons"
  359. msgstr "地牢"
  360. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  361. msgid "Flat terrain"
  362. msgstr "超平坦世界"
  363. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  364. #, fuzzy
  365. msgid "Floating landmasses in the sky"
  366. msgstr "浮地山密度"
  367. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  368. msgid "Floatlands (experimental)"
  369. msgstr "空島(實驗性)"
  370. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  371. msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
  372. msgstr "生成非破碎地形: 海洋與地底"
  373. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  374. msgid "Hills"
  375. msgstr "山"
  376. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  377. msgid "Humid rivers"
  378. msgstr "潮濕的河流"
  379. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  380. msgid "Increases humidity around rivers"
  381. msgstr "增加河流周圍的濕度"
  382. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  383. msgid "Install another game"
  384. msgstr ""
  385. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  386. msgid "Lakes"
  387. msgstr "河流"
  388. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  389. msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
  390. msgstr "因低濕度和高熱度而導致河流淺或乾燥"
  391. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  392. msgid "Mapgen"
  393. msgstr "地圖產生器"
  394. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  395. msgid "Mapgen flags"
  396. msgstr "地圖產生器旗標"
  397. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  398. msgid "Mapgen-specific flags"
  399. msgstr "v5 地圖產生器特別旗標"
  400. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  401. msgid "Mountains"
  402. msgstr "山脈"
  403. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  404. msgid "Mud flow"
  405. msgstr "泥石流"
  406. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  407. msgid "Network of tunnels and caves"
  408. msgstr "隧道和洞穴網絡"
  409. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  410. msgid "No game selected"
  411. msgstr "未選擇遊戲"
  412. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  413. msgid "Reduces heat with altitude"
  414. msgstr "隨海拔降低熱度"
  415. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  416. msgid "Reduces humidity with altitude"
  417. msgstr "濕度隨海拔升高而降低"
  418. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  419. msgid "Rivers"
  420. msgstr "河流"
  421. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  422. msgid "Sea level rivers"
  423. msgstr "生成在海平面的河流"
  424. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  425. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  426. msgid "Seed"
  427. msgstr "種子碼"
  428. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  429. msgid "Smooth transition between biomes"
  430. msgstr "生態域之間的平穩過渡"
  431. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  432. msgid ""
  433. "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
  434. "created by v6)"
  435. msgstr "出現在地形上的結構(對v6地圖生成器創建的樹木和叢林草無影響)"
  436. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  437. msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
  438. msgstr "出現在世界上的結構,通常是樹木和植物"
  439. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  440. msgid "Temperate, Desert"
  441. msgstr "溫帶沙漠"
  442. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  443. msgid "Temperate, Desert, Jungle"
  444. msgstr "溫帶、沙漠、叢林"
  445. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  446. msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
  447. msgstr "溫帶,沙漠,叢林,苔原,針葉林"
  448. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  449. msgid "Terrain surface erosion"
  450. msgstr "地形表面侵蝕"
  451. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  452. msgid "Trees and jungle grass"
  453. msgstr "樹木和叢林草"
  454. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  455. msgid "Vary river depth"
  456. msgstr "變化的河流深度"
  457. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  458. msgid "Very large caverns deep in the underground"
  459. msgstr "地下深處的巨大洞穴"
  460. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  461. msgid "World name"
  462. msgstr "世界名稱"
  463. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  464. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  465. msgstr "您確定要刪除「$1」嗎?"
  466. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  467. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  468. msgid "Delete"
  469. msgstr "刪除"
  470. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  471. msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
  472. msgstr "pkgmgr:無法刪除「$1」"
  473. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
  474. msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
  475. msgstr "pkgmgr:「$1」路徑無效"
  476. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  477. msgid "Delete World \"$1\"?"
  478. msgstr "刪除世界「$1」?"
  479. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua src/gui/guiPasswordChange.cpp
  480. msgid "Confirm Password"
  481. msgstr "確認密碼"
  482. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  483. msgid "Joining $1"
  484. msgstr ""
  485. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  486. #, fuzzy
  487. msgid "Missing name"
  488. msgstr "Mapgen 名稱"
  489. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  490. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  491. msgid "Name"
  492. msgstr "名字"
  493. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
  494. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  495. msgid "Password"
  496. msgstr "密碼"
  497. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
  498. #, fuzzy
  499. msgid "Passwords do not match"
  500. msgstr "密碼不符合!"
  501. #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  502. #, fuzzy
  503. msgid "Register"
  504. msgstr "註冊並加入"
  505. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  506. msgid "Dismiss"
  507. msgstr ""
  508. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  509. msgid ""
  510. "For a long time, the Minetest engine shipped with a default game called "
  511. "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
  512. "game."
  513. msgstr ""
  514. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  515. msgid ""
  516. "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
  517. "reinstall Minetest Game."
  518. msgstr ""
  519. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  520. msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
  521. msgstr ""
  522. #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
  523. msgid "Reinstall Minetest Game"
  524. msgstr ""
  525. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  526. msgid "Accept"
  527. msgstr "接受"
  528. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  529. msgid "Rename Modpack:"
  530. msgstr "重新命名 Mod 包:"
  531. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  532. msgid ""
  533. "This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
  534. "override any renaming here."
  535. msgstr "這個 Mod 包有在其 modpack.conf 提供明確的名稱,會覆蓋此處的重新命名。"
  536. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  537. msgid "A new $1 version is available"
  538. msgstr ""
  539. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  540. msgid ""
  541. "Installed version: $1\n"
  542. "New version: $2\n"
  543. "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
  544. "features and bugfixes."
  545. msgstr ""
  546. "已安裝版本:$1\n"
  547. "新版本:$2\n"
  548. "造訪 $3 取得最新版本、功能與錯誤修復。"
  549. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  550. msgid "Later"
  551. msgstr "稍後提醒"
  552. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  553. msgid "Never"
  554. msgstr "永不"
  555. #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
  556. msgid "Visit website"
  557. msgstr "造訪網站"
  558. #: builtin/mainmenu/init.lua
  559. msgid "Settings"
  560. msgstr "設定"
  561. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  562. msgid "Public server list is disabled"
  563. msgstr "已停用公開伺服器列表"
  564. #: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
  565. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  566. msgstr "請嘗試重新啟用公共伺服器清單並檢查您的網際網路連線。"
  567. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  568. msgid "Browse"
  569. msgstr "瀏覽"
  570. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  571. msgid "Edit"
  572. msgstr "編輯"
  573. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  574. msgid "Select directory"
  575. msgstr "選擇目錄"
  576. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  577. msgid "Select file"
  578. msgstr "選擇檔案"
  579. #: builtin/mainmenu/settings/components.lua
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Set"
  582. msgstr "選擇"
  583. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  584. msgid "(No description of setting given)"
  585. msgstr "(未提供設定描述)"
  586. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  587. msgid "2D Noise"
  588. msgstr "二維雜訊值"
  589. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  590. msgid "Lacunarity"
  591. msgstr "空隙"
  592. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  593. #, fuzzy
  594. msgid "Octaves"
  595. msgstr "倍頻程"
  596. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  597. #: src/settings_translation_file.cpp
  598. msgid "Offset"
  599. msgstr "補償"
  600. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  601. msgid "Persistence"
  602. msgstr "持續性"
  603. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  604. #: src/settings_translation_file.cpp
  605. msgid "Scale"
  606. msgstr "規模"
  607. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  608. msgid "X spread"
  609. msgstr "X 點差"
  610. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  611. msgid "Y spread"
  612. msgstr "Y 點差"
  613. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  614. msgid "Z spread"
  615. msgstr "Z 點差"
  616. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
  617. #. It is short for "absolute value".
  618. #. It can be enabled in noise settings in
  619. #. the settings menu.
  620. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  621. msgid "absvalue"
  622. msgstr "絕對值"
  623. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
  624. #. It describes the default processing options
  625. #. for noise settings in the settings menu.
  626. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  627. msgid "defaults"
  628. msgstr "預設值"
  629. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
  630. #. It is used to make the map smoother and
  631. #. can be enabled in noise settings in
  632. #. the settings menu.
  633. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_change_mapgen_flags.lua
  634. msgid "eased"
  635. msgstr "緩解 (eased)"
  636. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  637. msgid "(Use system language)"
  638. msgstr ""
  639. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  640. msgid "Accessibility"
  641. msgstr ""
  642. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  643. msgid "Back"
  644. msgstr "返回"
  645. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
  646. msgid "Change Keys"
  647. msgstr "變更按鍵"
  648. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  649. #: src/settings_translation_file.cpp
  650. msgid "Chat"
  651. msgstr "聊天"
  652. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  653. msgid "Clear"
  654. msgstr "清除"
  655. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  656. msgid "Controls"
  657. msgstr "控制"
  658. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  659. msgid "General"
  660. msgstr ""
  661. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  662. #, fuzzy
  663. msgid "Movement"
  664. msgstr "快速移動"
  665. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  666. #, fuzzy
  667. msgid "Reset setting to default"
  668. msgstr "還原至預設值"
  669. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  670. msgid "Reset setting to default ($1)"
  671. msgstr ""
  672. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  673. msgid "Search"
  674. msgstr "搜尋"
  675. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  676. msgid "Show advanced settings"
  677. msgstr ""
  678. #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
  679. msgid "Show technical names"
  680. msgstr "顯示技術名稱"
  681. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  682. #, fuzzy
  683. msgid "Client Mods"
  684. msgstr "選擇模組:"
  685. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  686. msgid "Content: Games"
  687. msgstr "內容:遊戲"
  688. #: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
  689. msgid "Content: Mods"
  690. msgstr "內容:模組"
  691. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  692. msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
  693. msgstr ""
  694. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  695. msgid "Custom"
  696. msgstr ""
  697. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  698. msgid "Disabled"
  699. msgstr "已停用"
  700. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  701. #: src/settings_translation_file.cpp
  702. msgid "Dynamic shadows"
  703. msgstr "動態陰影"
  704. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  705. msgid "High"
  706. msgstr "高"
  707. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  708. msgid "Low"
  709. msgstr "低"
  710. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  711. msgid "Medium"
  712. msgstr "中"
  713. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  714. #, fuzzy
  715. msgid "Very High"
  716. msgstr "超高"
  717. #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
  718. msgid "Very Low"
  719. msgstr "很低"
  720. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  721. msgid "About"
  722. msgstr "關於"
  723. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  724. msgid "Active Contributors"
  725. msgstr "活躍的貢獻者"
  726. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  727. #, fuzzy
  728. msgid "Active renderer:"
  729. msgstr "活動目標傳送範圍"
  730. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  731. msgid "Core Developers"
  732. msgstr "核心開發者"
  733. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  734. msgid "Core Team"
  735. msgstr ""
  736. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  737. msgid "Irrlicht device:"
  738. msgstr ""
  739. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  740. msgid "Open User Data Directory"
  741. msgstr "打開用戶資料目錄"
  742. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  743. msgid ""
  744. "Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
  745. "and texture packs in a file manager / explorer."
  746. msgstr ""
  747. "在文件管理器/文件瀏覽器中打開包含\n"
  748. "用戶提供的世界、遊戲、mod、材質包的目錄。"
  749. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  750. msgid "Previous Contributors"
  751. msgstr "先前的貢獻者"
  752. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  753. msgid "Previous Core Developers"
  754. msgstr "先前的核心開發者"
  755. #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
  756. #, fuzzy
  757. msgid "Share debug log"
  758. msgstr "顯示除錯資訊"
  759. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  760. msgid "Browse online content"
  761. msgstr "瀏覽線上內容"
  762. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  763. #, fuzzy
  764. msgid "Browse online content [$1]"
  765. msgstr "瀏覽線上內容"
  766. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  767. msgid "Content"
  768. msgstr "內容"
  769. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  770. #, fuzzy
  771. msgid "Content [$1]"
  772. msgstr "內容"
  773. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  774. msgid "Disable Texture Pack"
  775. msgstr "停用材質包"
  776. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  777. msgid "Installed Packages:"
  778. msgstr "已安裝套件:"
  779. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  780. msgid "No dependencies."
  781. msgstr "無相依元件。"
  782. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  783. msgid "No package description available"
  784. msgstr "沒有可用的套件描述"
  785. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  786. msgid "Rename"
  787. msgstr "重新命名"
  788. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  789. #, fuzzy
  790. msgid "Update available?"
  791. msgstr "<沒有可用的>"
  792. #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
  793. msgid "Use Texture Pack"
  794. msgstr "使用材質包"
  795. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  796. msgid "Announce Server"
  797. msgstr "公佈伺服器"
  798. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  799. msgid "Bind Address"
  800. msgstr "綁定地址"
  801. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  802. msgid "Creative Mode"
  803. msgstr "創造模式"
  804. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  805. msgid "Enable Damage"
  806. msgstr "啟用傷害"
  807. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  808. msgid "Host Game"
  809. msgstr "主持遊戲"
  810. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  811. msgid "Host Server"
  812. msgstr "主機伺服器"
  813. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  814. #, fuzzy
  815. msgid "Install a game"
  816. msgstr "安裝 $1"
  817. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  818. msgid "Install games from ContentDB"
  819. msgstr "從 ContentDB 安裝遊戲"
  820. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  821. msgid "New"
  822. msgstr "新增"
  823. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  824. msgid "No world created or selected!"
  825. msgstr "未建立或選取世界!"
  826. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  827. msgid "Play Game"
  828. msgstr "遊玩遊戲"
  829. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  830. msgid "Port"
  831. msgstr "連線埠"
  832. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  833. msgid "Select Mods"
  834. msgstr "選擇模組:"
  835. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  836. msgid "Select World:"
  837. msgstr "選取世界:"
  838. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  839. msgid "Server Port"
  840. msgstr "伺服器埠"
  841. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  842. msgid "Start Game"
  843. msgstr "開始遊戲"
  844. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  845. msgid "You have no games installed."
  846. msgstr "您未安裝任何遊戲。"
  847. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  848. msgid "Address"
  849. msgstr "地址"
  850. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  851. msgid "Creative mode"
  852. msgstr "創造模式"
  853. #. ~ PvP = Player versus Player
  854. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  855. msgid "Damage / PvP"
  856. msgstr "傷害 / PvP"
  857. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  858. msgid "Favorites"
  859. msgstr "收藏"
  860. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  861. msgid "Incompatible Servers"
  862. msgstr "不相容的伺服器"
  863. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  864. msgid "Join Game"
  865. msgstr "加入遊戲"
  866. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  867. msgid "Login"
  868. msgstr "登錄"
  869. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  870. msgid "Ping"
  871. msgstr "Ping"
  872. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  873. msgid "Public Servers"
  874. msgstr "公開伺服器"
  875. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  876. msgid "Refresh"
  877. msgstr "重新整理"
  878. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  879. #, fuzzy
  880. msgid "Remove favorite"
  881. msgstr "遠端埠"
  882. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  883. msgid "Server Description"
  884. msgstr "伺服器描述"
  885. #: src/client/client.cpp
  886. #, fuzzy
  887. msgid "Connection aborted (protocol error?)."
  888. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  889. #: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
  890. msgid "Connection timed out."
  891. msgstr "連線逾時。"
  892. #: src/client/client.cpp
  893. msgid "Done!"
  894. msgstr "完成!"
  895. #: src/client/client.cpp
  896. msgid "Initializing nodes"
  897. msgstr "正在初始化節點"
  898. #: src/client/client.cpp
  899. msgid "Initializing nodes..."
  900. msgstr "正在初始化節點..."
  901. #: src/client/client.cpp
  902. msgid "Loading textures..."
  903. msgstr "正在載入材質..."
  904. #: src/client/client.cpp
  905. msgid "Rebuilding shaders..."
  906. msgstr "正在重新組建著色器..."
  907. #: src/client/clientlauncher.cpp
  908. msgid "Connection error (timed out?)"
  909. msgstr "連線錯誤(逾時?)"
  910. #: src/client/clientlauncher.cpp
  911. msgid "Could not find or load game: "
  912. msgstr "找不到或無法載入遊戲: "
  913. #: src/client/clientlauncher.cpp
  914. msgid "Invalid gamespec."
  915. msgstr "遊戲規格無效。"
  916. #: src/client/clientlauncher.cpp
  917. msgid "Main Menu"
  918. msgstr "主選單"
  919. #: src/client/clientlauncher.cpp
  920. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  921. msgstr "未有已被選取的世界,且未提供地址。無事可做。"
  922. #: src/client/clientlauncher.cpp
  923. msgid "Player name too long."
  924. msgstr "玩家名稱太長。"
  925. #: src/client/clientlauncher.cpp
  926. msgid "Please choose a name!"
  927. msgstr "請選擇名稱!"
  928. #: src/client/clientlauncher.cpp
  929. msgid "Provided password file failed to open: "
  930. msgstr "無法開啟提供的密碼檔案: "
  931. #: src/client/clientlauncher.cpp
  932. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  933. msgstr "提供的世界路徑不存在: "
  934. #: src/client/game.cpp src/server.cpp
  935. msgid ""
  936. "\n"
  937. "Check debug.txt for details."
  938. msgstr ""
  939. "\n"
  940. "檢視 debug.txt 以取得更多資訊。"
  941. #: src/client/game.cpp
  942. msgid "- Address: "
  943. msgstr "- 地址: "
  944. #: src/client/game.cpp
  945. msgid "- Mode: "
  946. msgstr "- 模式: "
  947. #: src/client/game.cpp
  948. msgid "- Port: "
  949. msgstr "- 連線埠: "
  950. #: src/client/game.cpp
  951. msgid "- Public: "
  952. msgstr "- 公開: "
  953. #. ~ PvP = Player versus Player
  954. #: src/client/game.cpp
  955. msgid "- PvP: "
  956. msgstr "- PvP: "
  957. #: src/client/game.cpp
  958. msgid "- Server Name: "
  959. msgstr "- 伺服器名稱: "
  960. #: src/client/game.cpp
  961. msgid "A serialization error occurred:"
  962. msgstr "序列化時發生錯誤:"
  963. #: src/client/game.cpp
  964. #, c-format
  965. msgid "Access denied. Reason: %s"
  966. msgstr "存取被拒絕。原因︰%s"
  967. #: src/client/game.cpp
  968. msgid "Automatic forward disabled"
  969. msgstr "已停用自動前進"
  970. #: src/client/game.cpp
  971. msgid "Automatic forward enabled"
  972. msgstr "已啟用自動前進"
  973. #: src/client/game.cpp
  974. msgid "Block bounds hidden"
  975. msgstr "區塊邊界隱藏"
  976. #: src/client/game.cpp
  977. msgid "Block bounds shown for all blocks"
  978. msgstr "區塊邊界顯示所有區塊"
  979. #: src/client/game.cpp
  980. msgid "Block bounds shown for current block"
  981. msgstr "區塊邊界顯示目前區塊"
  982. #: src/client/game.cpp
  983. msgid "Block bounds shown for nearby blocks"
  984. msgstr "區塊邊界顯示鄰接區塊"
  985. #: src/client/game.cpp
  986. msgid "Camera update disabled"
  987. msgstr "已停用相機更新"
  988. #: src/client/game.cpp
  989. msgid "Camera update enabled"
  990. msgstr "已啟用相機更新"
  991. #: src/client/game.cpp
  992. #, fuzzy
  993. msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
  994. msgstr "不能顯示區塊邊界 (需要「basic_debug」權限)"
  995. #: src/client/game.cpp
  996. msgid "Change Password"
  997. msgstr "變更密碼"
  998. #: src/client/game.cpp
  999. msgid "Cinematic mode disabled"
  1000. msgstr "已停用電影模式"
  1001. #: src/client/game.cpp
  1002. msgid "Cinematic mode enabled"
  1003. msgstr "已啟用電影模式"
  1004. #: src/client/game.cpp
  1005. msgid "Client disconnected"
  1006. msgstr "用戶端已斷線"
  1007. #: src/client/game.cpp
  1008. msgid "Client side scripting is disabled"
  1009. msgstr "已停用用戶端指令稿"
  1010. #: src/client/game.cpp
  1011. msgid "Connecting to server..."
  1012. msgstr "正在連線至伺服器..."
  1013. #: src/client/game.cpp
  1014. msgid "Connection failed for unknown reason"
  1015. msgstr "連線失敗,原因不明"
  1016. #: src/client/game.cpp
  1017. msgid "Continue"
  1018. msgstr "繼續"
  1019. #: src/client/game.cpp
  1020. #, fuzzy, c-format
  1021. msgid ""
  1022. "Controls:\n"
  1023. "- %s: move forwards\n"
  1024. "- %s: move backwards\n"
  1025. "- %s: move left\n"
  1026. "- %s: move right\n"
  1027. "- %s: jump/climb up\n"
  1028. "- %s: dig/punch/use\n"
  1029. "- %s: place/use\n"
  1030. "- %s: sneak/climb down\n"
  1031. "- %s: drop item\n"
  1032. "- %s: inventory\n"
  1033. "- Mouse: turn/look\n"
  1034. "- Mouse wheel: select item\n"
  1035. "- %s: chat\n"
  1036. msgstr ""
  1037. "控制:\n"
  1038. "- %s:向前移動\n"
  1039. "- %s:向後移動\n"
  1040. "- %s:向左移動\n"
  1041. "- %s:向右移動\n"
  1042. "- %s:跳躍/向上攀爬\n"
  1043. "- %s:挖/打\n"
  1044. "- %s:放置/使用\n"
  1045. "- %s:潛行/向下攀爬\n"
  1046. "- %s:丟棄物品\n"
  1047. "- %s:物品欄\n"
  1048. "- 滑鼠:旋轉/觀看\n"
  1049. "- 滑鼠滾輪:選取物品\n"
  1050. "- %s:聊天\n"
  1051. #: src/client/game.cpp
  1052. #, fuzzy
  1053. msgid ""
  1054. "Controls:\n"
  1055. "No menu open:\n"
  1056. "- slide finger: look around\n"
  1057. "- tap: place/use\n"
  1058. "- long tap: dig/punch/use\n"
  1059. "Menu/inventory open:\n"
  1060. "- double tap (outside):\n"
  1061. " --> close\n"
  1062. "- touch stack, touch slot:\n"
  1063. " --> move stack\n"
  1064. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  1065. " --> place single item to slot\n"
  1066. msgstr ""
  1067. "預設控制:\n"
  1068. "無可見選單:\n"
  1069. "- 輕擊一次:啟動按鈕\n"
  1070. "- 輕擊兩次:放置/使用\n"
  1071. "- 滑動手指:轉動視角\n"
  1072. "檢視選單/物品欄:\n"
  1073. "- 輕擊兩次(外面):\n"
  1074. " -->關閉\n"
  1075. "- 碰觸堆疊,碰觸槽:\n"
  1076. " --> 移動堆疊\n"
  1077. "- 碰觸並拖曳,以第二隻手指輕擊\n"
  1078. " --> 放置單一物品到槽中\n"
  1079. #: src/client/game.cpp
  1080. #, c-format
  1081. msgid "Couldn't resolve address: %s"
  1082. msgstr "無法解析位址︰%s"
  1083. #: src/client/game.cpp
  1084. msgid "Creating client..."
  1085. msgstr "正在建立用戶端..."
  1086. #: src/client/game.cpp
  1087. msgid "Creating server..."
  1088. msgstr "正在建立伺服器..."
  1089. #: src/client/game.cpp
  1090. msgid "Debug info and profiler graph hidden"
  1091. msgstr "已隱藏除錯資訊及分析圖"
  1092. #: src/client/game.cpp
  1093. msgid "Debug info shown"
  1094. msgstr "已顯示除錯資訊"
  1095. #: src/client/game.cpp
  1096. msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
  1097. msgstr "已隱藏除錯資訊、分析圖及線框"
  1098. #: src/client/game.cpp
  1099. #, c-format
  1100. msgid "Error creating client: %s"
  1101. msgstr "建立用戶端時發生錯誤:%s"
  1102. #: src/client/game.cpp
  1103. msgid "Exit to Menu"
  1104. msgstr "離開,回到選單"
  1105. #: src/client/game.cpp
  1106. msgid "Exit to OS"
  1107. msgstr "離開,回到作業系統"
  1108. #: src/client/game.cpp
  1109. msgid "Fast mode disabled"
  1110. msgstr "已停用快速模式"
  1111. #: src/client/game.cpp
  1112. msgid "Fast mode enabled"
  1113. msgstr "已啟用快速模式"
  1114. #: src/client/game.cpp
  1115. msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
  1116. msgstr "已啟用快速模式(註:沒有「fast」權限)"
  1117. #: src/client/game.cpp
  1118. msgid "Fly mode disabled"
  1119. msgstr "已停用飛行模式"
  1120. #: src/client/game.cpp
  1121. msgid "Fly mode enabled"
  1122. msgstr "已啟用飛行模式"
  1123. #: src/client/game.cpp
  1124. msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
  1125. msgstr "已啟用飛行模式(註:沒有「fly」權限)"
  1126. #: src/client/game.cpp
  1127. msgid "Fog disabled"
  1128. msgstr "已停用霧氣"
  1129. #: src/client/game.cpp
  1130. msgid "Fog enabled"
  1131. msgstr "已啟用霧氣"
  1132. #: src/client/game.cpp
  1133. msgid "Game info:"
  1134. msgstr "遊戲資訊:"
  1135. #: src/client/game.cpp
  1136. msgid "Game paused"
  1137. msgstr "遊戲暫停"
  1138. #: src/client/game.cpp
  1139. msgid "Hosting server"
  1140. msgstr "正在主持伺服器"
  1141. #: src/client/game.cpp
  1142. msgid "Item definitions..."
  1143. msgstr "定義物品..."
  1144. #: src/client/game.cpp
  1145. msgid "KiB/s"
  1146. msgstr "KiB/秒"
  1147. #: src/client/game.cpp
  1148. msgid "Media..."
  1149. msgstr "媒體..."
  1150. #: src/client/game.cpp
  1151. msgid "MiB/s"
  1152. msgstr "MiB/秒"
  1153. #: src/client/game.cpp
  1154. msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
  1155. msgstr "迷你地圖目前已被遊戲或 Mod 停用"
  1156. #: src/client/game.cpp
  1157. msgid "Multiplayer"
  1158. msgstr "多人遊戲"
  1159. #: src/client/game.cpp
  1160. msgid "Noclip mode disabled"
  1161. msgstr "已停用穿牆模式"
  1162. #: src/client/game.cpp
  1163. msgid "Noclip mode enabled"
  1164. msgstr "已啟用穿牆模式"
  1165. #: src/client/game.cpp
  1166. msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
  1167. msgstr "已啟用穿牆模式(註:沒有「noclip」權限)"
  1168. #: src/client/game.cpp
  1169. msgid "Node definitions..."
  1170. msgstr "節點定義..."
  1171. #: src/client/game.cpp
  1172. msgid "Off"
  1173. msgstr "關閉"
  1174. #: src/client/game.cpp
  1175. msgid "On"
  1176. msgstr "開啟"
  1177. #: src/client/game.cpp
  1178. msgid "Pitch move mode disabled"
  1179. msgstr "已停止沿視角移動"
  1180. #: src/client/game.cpp
  1181. msgid "Pitch move mode enabled"
  1182. msgstr "已開始沿視角移動"
  1183. #: src/client/game.cpp
  1184. msgid "Profiler graph shown"
  1185. msgstr "已顯示分析圖"
  1186. #: src/client/game.cpp
  1187. msgid "Remote server"
  1188. msgstr "遠端伺服器"
  1189. #: src/client/game.cpp
  1190. msgid "Resolving address..."
  1191. msgstr "正在解析地址……"
  1192. #: src/client/game.cpp
  1193. msgid "Shutting down..."
  1194. msgstr "正在關閉..."
  1195. #: src/client/game.cpp
  1196. msgid "Singleplayer"
  1197. msgstr "單人遊戲"
  1198. #: src/client/game.cpp
  1199. msgid "Sound Volume"
  1200. msgstr "音量"
  1201. #: src/client/game.cpp
  1202. msgid "Sound muted"
  1203. msgstr "已靜音"
  1204. #: src/client/game.cpp
  1205. msgid "Sound system is disabled"
  1206. msgstr "聲音系統已被禁用"
  1207. #: src/client/game.cpp
  1208. msgid "Sound system is not supported on this build"
  1209. msgstr "此編譯版本不支持聲音系統"
  1210. #: src/client/game.cpp
  1211. msgid "Sound unmuted"
  1212. msgstr "已取消靜音"
  1213. #: src/client/game.cpp
  1214. #, c-format
  1215. msgid "The server is probably running a different version of %s."
  1216. msgstr "此伺服器可能執行的是不同版本的 %s。"
  1217. #: src/client/game.cpp
  1218. #, c-format
  1219. msgid "Unable to connect to %s because IPv6 is disabled"
  1220. msgstr "無法連線至 %s 因為 IPv6 已停用"
  1221. #: src/client/game.cpp
  1222. #, c-format
  1223. msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
  1224. msgstr "無法聽取 %s 因為 IPv6 已停用"
  1225. #: src/client/game.cpp
  1226. #, fuzzy
  1227. msgid "Unlimited viewing range disabled"
  1228. msgstr "已啟用無限視野"
  1229. #: src/client/game.cpp
  1230. #, fuzzy
  1231. msgid "Unlimited viewing range enabled"
  1232. msgstr "已啟用無限視野"
  1233. #: src/client/game.cpp
  1234. msgid "Unlimited viewing range enabled, but forbidden by game or mod"
  1235. msgstr ""
  1236. #: src/client/game.cpp
  1237. #, fuzzy, c-format
  1238. msgid "Viewing changed to %d (the minimum)"
  1239. msgstr "視野已為最小值:%d"
  1240. #: src/client/game.cpp
  1241. #, c-format
  1242. msgid "Viewing changed to %d (the minimum), but limited to %d by game or mod"
  1243. msgstr ""
  1244. #: src/client/game.cpp
  1245. #, c-format
  1246. msgid "Viewing range changed to %d"
  1247. msgstr "已調整視野至 %d"
  1248. #: src/client/game.cpp
  1249. #, fuzzy, c-format
  1250. msgid "Viewing range changed to %d (the maximum)"
  1251. msgstr "已調整視野至 %d"
  1252. #: src/client/game.cpp
  1253. #, c-format
  1254. msgid ""
  1255. "Viewing range changed to %d (the maximum), but limited to %d by game or mod"
  1256. msgstr ""
  1257. #: src/client/game.cpp
  1258. #, fuzzy, c-format
  1259. msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
  1260. msgstr "已調整視野至 %d"
  1261. #: src/client/game.cpp
  1262. #, c-format
  1263. msgid "Volume changed to %d%%"
  1264. msgstr "音量已調整為 %d%%"
  1265. #: src/client/game.cpp
  1266. msgid "Wireframe shown"
  1267. msgstr "已顯示線框"
  1268. #: src/client/game.cpp
  1269. msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
  1270. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1271. #: src/client/game.cpp
  1272. msgid "ok"
  1273. msgstr "確定"
  1274. #: src/client/gameui.cpp
  1275. #, fuzzy
  1276. msgid "Chat currently disabled by game or mod"
  1277. msgstr "遠近調整目前已被遊戲或模組停用"
  1278. #: src/client/gameui.cpp
  1279. msgid "Chat hidden"
  1280. msgstr "隱藏聊天室"
  1281. #: src/client/gameui.cpp
  1282. msgid "Chat shown"
  1283. msgstr "顯示聊天室"
  1284. #: src/client/gameui.cpp
  1285. msgid "HUD hidden"
  1286. msgstr "已隱藏 HUD"
  1287. #: src/client/gameui.cpp
  1288. msgid "HUD shown"
  1289. msgstr "已顯示 HUD"
  1290. #: src/client/gameui.cpp
  1291. msgid "Profiler hidden"
  1292. msgstr "已隱藏分析器"
  1293. #: src/client/gameui.cpp
  1294. #, c-format
  1295. msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
  1296. msgstr "已顯示分析器(第 %d 頁,共 %d 頁)"
  1297. #: src/client/keycode.cpp
  1298. msgid "Apps"
  1299. msgstr "應用程式"
  1300. #: src/client/keycode.cpp
  1301. msgid "Backspace"
  1302. msgstr "退格鍵"
  1303. #. ~ Usually paired with the Pause key
  1304. #: src/client/keycode.cpp
  1305. #, fuzzy
  1306. msgid "Break Key"
  1307. msgstr "潛行按鍵"
  1308. #: src/client/keycode.cpp
  1309. msgid "Caps Lock"
  1310. msgstr "大寫鎖定鍵"
  1311. #: src/client/keycode.cpp
  1312. #, fuzzy
  1313. msgid "Clear Key"
  1314. msgstr "清除"
  1315. #: src/client/keycode.cpp
  1316. #, fuzzy
  1317. msgid "Control Key"
  1318. msgstr "Control"
  1319. #: src/client/keycode.cpp
  1320. #, fuzzy
  1321. msgid "Delete Key"
  1322. msgstr "刪除"
  1323. #: src/client/keycode.cpp
  1324. msgid "Down Arrow"
  1325. msgstr ""
  1326. #: src/client/keycode.cpp
  1327. msgid "End"
  1328. msgstr "End"
  1329. #: src/client/keycode.cpp
  1330. msgid "Erase EOF"
  1331. msgstr "抹除 EOF"
  1332. #: src/client/keycode.cpp
  1333. msgid "Execute"
  1334. msgstr "執行"
  1335. #: src/client/keycode.cpp
  1336. msgid "Help"
  1337. msgstr "說明"
  1338. #: src/client/keycode.cpp
  1339. msgid "Home"
  1340. msgstr "Home"
  1341. #: src/client/keycode.cpp
  1342. msgid "IME Accept"
  1343. msgstr "接受 IME"
  1344. #: src/client/keycode.cpp
  1345. msgid "IME Convert"
  1346. msgstr "轉換 IME"
  1347. #: src/client/keycode.cpp
  1348. msgid "IME Escape"
  1349. msgstr "跳脫 IME"
  1350. #: src/client/keycode.cpp
  1351. msgid "IME Mode Change"
  1352. msgstr "IME 模式變更"
  1353. #: src/client/keycode.cpp
  1354. msgid "IME Nonconvert"
  1355. msgstr "IME 不轉換"
  1356. #: src/client/keycode.cpp
  1357. msgid "Insert"
  1358. msgstr "插入"
  1359. #: src/client/keycode.cpp
  1360. #, fuzzy
  1361. msgid "Left Arrow"
  1362. msgstr "左 Control"
  1363. #: src/client/keycode.cpp
  1364. msgid "Left Button"
  1365. msgstr "左鍵"
  1366. #: src/client/keycode.cpp
  1367. msgid "Left Control"
  1368. msgstr "左 Control"
  1369. #: src/client/keycode.cpp
  1370. msgid "Left Menu"
  1371. msgstr "左選單鍵"
  1372. #: src/client/keycode.cpp
  1373. msgid "Left Shift"
  1374. msgstr "左 Shift"
  1375. #: src/client/keycode.cpp
  1376. msgid "Left Windows"
  1377. msgstr "左 Windows 鍵"
  1378. #. ~ Key name, common on Windows keyboards
  1379. #: src/client/keycode.cpp
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Menu Key"
  1382. msgstr "選單"
  1383. #: src/client/keycode.cpp
  1384. msgid "Middle Button"
  1385. msgstr "中鍵"
  1386. #: src/client/keycode.cpp
  1387. msgid "Num Lock"
  1388. msgstr "數字鎖定鍵"
  1389. #: src/client/keycode.cpp
  1390. msgid "Numpad *"
  1391. msgstr "數字鍵 *"
  1392. #: src/client/keycode.cpp
  1393. msgid "Numpad +"
  1394. msgstr "數字鍵 +"
  1395. #: src/client/keycode.cpp
  1396. msgid "Numpad -"
  1397. msgstr "數字鍵 -"
  1398. #: src/client/keycode.cpp
  1399. msgid "Numpad ."
  1400. msgstr "數字鍵 ."
  1401. #: src/client/keycode.cpp
  1402. msgid "Numpad /"
  1403. msgstr "數字鍵 /"
  1404. #: src/client/keycode.cpp
  1405. msgid "Numpad 0"
  1406. msgstr "數字鍵 0"
  1407. #: src/client/keycode.cpp
  1408. msgid "Numpad 1"
  1409. msgstr "數字鍵 1"
  1410. #: src/client/keycode.cpp
  1411. msgid "Numpad 2"
  1412. msgstr "數字鍵 2"
  1413. #: src/client/keycode.cpp
  1414. msgid "Numpad 3"
  1415. msgstr "數字鍵 3"
  1416. #: src/client/keycode.cpp
  1417. msgid "Numpad 4"
  1418. msgstr "數字鍵 4"
  1419. #: src/client/keycode.cpp
  1420. msgid "Numpad 5"
  1421. msgstr "數字鍵 5"
  1422. #: src/client/keycode.cpp
  1423. msgid "Numpad 6"
  1424. msgstr "數字鍵 6"
  1425. #: src/client/keycode.cpp
  1426. msgid "Numpad 7"
  1427. msgstr "數字鍵 7"
  1428. #: src/client/keycode.cpp
  1429. msgid "Numpad 8"
  1430. msgstr "數字鍵 8"
  1431. #: src/client/keycode.cpp
  1432. msgid "Numpad 9"
  1433. msgstr "數字鍵 9"
  1434. #: src/client/keycode.cpp
  1435. msgid "OEM Clear"
  1436. msgstr "OEM 清除"
  1437. #: src/client/keycode.cpp
  1438. #, fuzzy
  1439. msgid "Page Down"
  1440. msgstr "Page down"
  1441. #: src/client/keycode.cpp
  1442. #, fuzzy
  1443. msgid "Page Up"
  1444. msgstr "Page up"
  1445. #. ~ Usually paired with the Break key
  1446. #: src/client/keycode.cpp
  1447. #, fuzzy
  1448. msgid "Pause Key"
  1449. msgstr "暫停"
  1450. #: src/client/keycode.cpp
  1451. msgid "Play"
  1452. msgstr "遊玩"
  1453. #. ~ "Print screen" key
  1454. #: src/client/keycode.cpp
  1455. msgid "Print"
  1456. msgstr "列印"
  1457. #: src/client/keycode.cpp
  1458. #, fuzzy
  1459. msgid "Return Key"
  1460. msgstr "Return"
  1461. #: src/client/keycode.cpp
  1462. #, fuzzy
  1463. msgid "Right Arrow"
  1464. msgstr "右 Control"
  1465. #: src/client/keycode.cpp
  1466. msgid "Right Button"
  1467. msgstr "右鍵"
  1468. #: src/client/keycode.cpp
  1469. msgid "Right Control"
  1470. msgstr "右 Control"
  1471. #: src/client/keycode.cpp
  1472. msgid "Right Menu"
  1473. msgstr "右選單鍵"
  1474. #: src/client/keycode.cpp
  1475. msgid "Right Shift"
  1476. msgstr "右 Shift"
  1477. #: src/client/keycode.cpp
  1478. msgid "Right Windows"
  1479. msgstr "右 Windows 鍵"
  1480. #: src/client/keycode.cpp
  1481. msgid "Scroll Lock"
  1482. msgstr "捲動鎖定鍵"
  1483. #. ~ Key name
  1484. #: src/client/keycode.cpp
  1485. msgid "Select"
  1486. msgstr "選擇"
  1487. #: src/client/keycode.cpp
  1488. #, fuzzy
  1489. msgid "Shift Key"
  1490. msgstr "Shift"
  1491. #: src/client/keycode.cpp
  1492. msgid "Sleep"
  1493. msgstr "睡眠"
  1494. #: src/client/keycode.cpp
  1495. msgid "Snapshot"
  1496. msgstr "快照"
  1497. #: src/client/keycode.cpp
  1498. msgid "Space"
  1499. msgstr "空白鍵"
  1500. #: src/client/keycode.cpp
  1501. msgid "Tab"
  1502. msgstr "Tab"
  1503. #: src/client/keycode.cpp
  1504. msgid "Up Arrow"
  1505. msgstr ""
  1506. #: src/client/keycode.cpp
  1507. msgid "X Button 1"
  1508. msgstr "X 按鈕 1"
  1509. #: src/client/keycode.cpp
  1510. msgid "X Button 2"
  1511. msgstr "X 按鈕 2"
  1512. #: src/client/keycode.cpp
  1513. #, fuzzy
  1514. msgid "Zoom Key"
  1515. msgstr "遠近調整"
  1516. #: src/client/minimap.cpp
  1517. msgid "Minimap hidden"
  1518. msgstr "已隱藏迷你地圖"
  1519. #: src/client/minimap.cpp
  1520. #, c-format
  1521. msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
  1522. msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1523. #: src/client/minimap.cpp
  1524. #, c-format
  1525. msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
  1526. msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 %d 倍"
  1527. #: src/client/minimap.cpp
  1528. msgid "Minimap in texture mode"
  1529. msgstr "材質模式的迷你地圖"
  1530. #. ~ Error when a mod is missing dependencies. Ex: "Mod Title is missing: mod1, mod2, mod3"
  1531. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1532. #, c-format
  1533. msgid "%s is missing:"
  1534. msgstr ""
  1535. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1536. msgid ""
  1537. "Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
  1538. msgstr ""
  1539. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1540. msgid ""
  1541. "Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
  1542. "the mods."
  1543. msgstr ""
  1544. #: src/content/mod_configuration.cpp
  1545. #, fuzzy
  1546. msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
  1547. msgstr "沒有強制相依元件"
  1548. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1549. msgid "Failed to open webpage"
  1550. msgstr "無法開啟網頁"
  1551. #: src/gui/guiChatConsole.cpp
  1552. msgid "Opening webpage"
  1553. msgstr "正在開啟網頁"
  1554. #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
  1555. msgid "Proceed"
  1556. msgstr "繼續"
  1557. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1558. msgid "\"Aux1\" = climb down"
  1559. msgstr "\"Aux1\" = 向下攀爬"
  1560. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1561. msgid "Autoforward"
  1562. msgstr "自動前進"
  1563. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  1564. msgid "Automatic jumping"
  1565. msgstr "自動跳躍"
  1566. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1567. msgid "Aux1"
  1568. msgstr "Aux1"
  1569. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1570. msgid "Backward"
  1571. msgstr "後退"
  1572. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1573. msgid "Block bounds"
  1574. msgstr "區塊邊界"
  1575. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1576. msgid "Change camera"
  1577. msgstr "變更相機"
  1578. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1579. msgid "Command"
  1580. msgstr "指令"
  1581. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1582. msgid "Console"
  1583. msgstr "終端機"
  1584. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1585. msgid "Dec. range"
  1586. msgstr "降低視野"
  1587. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1588. msgid "Dec. volume"
  1589. msgstr "降低音量"
  1590. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1591. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  1592. msgstr "輕擊兩次「跳躍」以切換成飛行"
  1593. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1594. msgid "Drop"
  1595. msgstr "丟棄"
  1596. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1597. msgid "Forward"
  1598. msgstr "前進"
  1599. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1600. msgid "Inc. range"
  1601. msgstr "提高視野"
  1602. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1603. msgid "Inc. volume"
  1604. msgstr "提高音量"
  1605. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1606. msgid "Inventory"
  1607. msgstr "物品欄"
  1608. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1609. msgid "Jump"
  1610. msgstr "跳躍"
  1611. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1612. msgid "Key already in use"
  1613. msgstr "已使用此按鍵"
  1614. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1615. msgid "Keybindings."
  1616. msgstr ""
  1617. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1618. msgid "Left"
  1619. msgstr "左"
  1620. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1621. msgid "Local command"
  1622. msgstr "本機指令"
  1623. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1624. msgid "Mute"
  1625. msgstr "靜音"
  1626. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1627. msgid "Next item"
  1628. msgstr "下一個物品"
  1629. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1630. msgid "Prev. item"
  1631. msgstr "上一個物品"
  1632. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1633. msgid "Range select"
  1634. msgstr "選擇範圍"
  1635. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1636. msgid "Right"
  1637. msgstr "右"
  1638. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1639. msgid "Screenshot"
  1640. msgstr "螢幕擷取"
  1641. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1642. msgid "Sneak"
  1643. msgstr "潛行"
  1644. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1645. msgid "Toggle HUD"
  1646. msgstr "切換 HUD"
  1647. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1648. msgid "Toggle chat log"
  1649. msgstr "切換聊天記錄"
  1650. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1651. msgid "Toggle fast"
  1652. msgstr "切換快速模式"
  1653. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1654. msgid "Toggle fly"
  1655. msgstr "切換飛行模式"
  1656. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1657. msgid "Toggle fog"
  1658. msgstr "切換霧氣"
  1659. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1660. msgid "Toggle minimap"
  1661. msgstr "切換迷你地圖"
  1662. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1663. msgid "Toggle noclip"
  1664. msgstr "切換穿牆模式"
  1665. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1666. msgid "Toggle pitchmove"
  1667. msgstr "切換 Pitch 移動模式"
  1668. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1669. msgid "Zoom"
  1670. msgstr "遠近調整"
  1671. #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
  1672. msgid "press key"
  1673. msgstr "按下按鍵"
  1674. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1675. msgid "Change"
  1676. msgstr "變更"
  1677. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1678. msgid "New Password"
  1679. msgstr "新密碼"
  1680. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1681. msgid "Old Password"
  1682. msgstr "舊密碼"
  1683. #: src/gui/guiPasswordChange.cpp
  1684. msgid "Passwords do not match!"
  1685. msgstr "密碼不符合!"
  1686. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1687. msgid "Exit"
  1688. msgstr "離開"
  1689. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1690. msgid "Muted"
  1691. msgstr "已靜音"
  1692. #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
  1693. #, c-format
  1694. msgid "Sound Volume: %d%%"
  1695. msgstr "音量:%d%%"
  1696. #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
  1697. #. This is a special string which needs to contain the translation's
  1698. #. language code (e.g. "de" for German).
  1699. #: src/network/clientpackethandler.cpp src/script/lua_api/l_client.cpp
  1700. msgid "LANG_CODE"
  1701. msgstr "zh_TW"
  1702. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1703. msgid ""
  1704. "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
  1705. msgstr ""
  1706. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1707. #, fuzzy
  1708. msgid "Name is taken. Please choose another name"
  1709. msgstr "請選擇名稱!"
  1710. #: src/server.cpp
  1711. #, fuzzy, c-format
  1712. msgid "%s while shutting down: "
  1713. msgstr "正在關閉..."
  1714. #: src/settings_translation_file.cpp
  1715. #, fuzzy
  1716. msgid ""
  1717. "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
  1718. "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
  1719. "suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
  1720. "point by increasing 'scale'.\n"
  1721. "The default is tuned for a suitable spawn point for Mandelbrot\n"
  1722. "sets with default parameters, it may need altering in other\n"
  1723. "situations.\n"
  1724. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1725. msgstr ""
  1726. "在「比例尺」中單位的 (X,Y,Z) 偏移。\n"
  1727. "用於移動適合的低地生成區域靠近 (0, 0)。\n"
  1728. "預設值適合曼德博集合,若要用於朱利亞集合則必須修改。\n"
  1729. "範圍大約在 -2 至 2 間。乘以節點的偏移值。"
  1730. #: src/settings_translation_file.cpp
  1731. msgid ""
  1732. "(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
  1733. "Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
  1734. "These numbers can be made very large, the fractal does\n"
  1735. "not have to fit inside the world.\n"
  1736. "Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
  1737. "Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
  1738. "an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
  1739. msgstr ""
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
  1742. msgstr "控制山脊之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
  1745. msgstr "控制波狀丘陵地之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
  1748. msgstr "控制階梯山脈之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1749. #: src/settings_translation_file.cpp
  1750. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
  1751. msgstr "控制山脊範圍之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1752. #: src/settings_translation_file.cpp
  1753. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
  1754. msgstr "控制波狀丘陵地之大小或產狀的 2D 雜訊值。"
  1755. #: src/settings_translation_file.cpp
  1756. #, fuzzy
  1757. msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
  1758. msgstr "控制 Step mountains 範圍之形狀或大小的 2D 雜訊值。"
  1759. #: src/settings_translation_file.cpp
  1760. msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
  1761. msgstr "定位河谷及河道的 2D 雜訊值。"
  1762. #: src/settings_translation_file.cpp
  1763. msgid "3D"
  1764. msgstr ""
  1765. #: src/settings_translation_file.cpp
  1766. msgid "3D clouds"
  1767. msgstr "3D 雲朵"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "3D mode"
  1770. msgstr "3D 模式"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. #, fuzzy
  1773. msgid "3D mode parallax strength"
  1774. msgstr "法線貼圖強度"
  1775. #: src/settings_translation_file.cpp
  1776. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1777. msgstr "定義大型洞穴時用的雜訊值。"
  1778. #: src/settings_translation_file.cpp
  1779. msgid ""
  1780. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1781. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1782. msgstr ""
  1783. "定義高山結構與高度所用的 3D 雜訊值。\n"
  1784. "同時用來定義空島山地形結構。"
  1785. #: src/settings_translation_file.cpp
  1786. msgid ""
  1787. "3D noise defining structure of floatlands.\n"
  1788. "If altered from the default, the noise 'scale' (0.7 by default) may need\n"
  1789. "to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
  1790. "a value range of approximately -2.0 to 2.0."
  1791. msgstr ""
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1794. msgstr "定義河流峽谷結構所用的 3D 雜訊值。"
  1795. #: src/settings_translation_file.cpp
  1796. msgid "3D noise defining terrain."
  1797. msgstr "定義地形所用的 3D 雜訊值。"
  1798. #: src/settings_translation_file.cpp
  1799. msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
  1800. msgstr "懸空、懸崖等山丘的 3D 雜訊值。通常是小變異。"
  1801. #: src/settings_translation_file.cpp
  1802. msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
  1803. msgstr "決定每個地圖區塊中地城數量的 3D 雜訊值。"
  1804. #: src/settings_translation_file.cpp
  1805. #, fuzzy
  1806. msgid ""
  1807. "3D support.\n"
  1808. "Currently supported:\n"
  1809. "- none: no 3d output.\n"
  1810. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1811. "- interlaced: odd/even line based polarization screen support.\n"
  1812. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1813. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1814. "- crossview: Cross-eyed 3d\n"
  1815. "Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
  1816. msgstr ""
  1817. "3D 支援。\n"
  1818. "目前已支援:\n"
  1819. "- none:無 3D 輸出。\n"
  1820. "- anaglyph:青色/品紅色彩色 3D。\n"
  1821. "- interlaced:基於偏振螢幕的奇/偶行支援。\n"
  1822. "- topbottom:將螢幕分成頂/底部。\n"
  1823. "- sidebyside:將螢幕分離為一邊一個。\n"
  1824. "- crossview: 鬥雞眼式 3D\n"
  1825. "- pageflip:基於四重緩衝的 3D。\n"
  1826. "註:interlaced 模式需要啟用著色器。"
  1827. #: src/settings_translation_file.cpp
  1828. msgid ""
  1829. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1830. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1831. msgstr ""
  1832. "新地圖的已選取種子,留空則為隨機。\n"
  1833. "當在主選單中建立新世界的時候將會被覆寫。"
  1834. #: src/settings_translation_file.cpp
  1835. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1836. msgstr "當伺服器當機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1837. #: src/settings_translation_file.cpp
  1838. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1839. msgstr "當伺服器關機時要顯示在所有用戶端上的訊息。"
  1840. #: src/settings_translation_file.cpp
  1841. msgid "ABM interval"
  1842. msgstr "ABM 間隔"
  1843. #: src/settings_translation_file.cpp
  1844. msgid "ABM time budget"
  1845. msgstr "ABM 時間預算"
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. #, fuzzy
  1848. msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
  1849. msgstr "發生佇列的絕對限制"
  1850. #: src/settings_translation_file.cpp
  1851. msgid "Acceleration in air"
  1852. msgstr "空氣中的加速度"
  1853. #: src/settings_translation_file.cpp
  1854. msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
  1855. msgstr "每秒中每秒節點的重力加速度。"
  1856. #: src/settings_translation_file.cpp
  1857. msgid "Active Block Modifiers"
  1858. msgstr "活動區塊調整器"
  1859. #: src/settings_translation_file.cpp
  1860. msgid "Active block management interval"
  1861. msgstr "活動區塊管理間隔"
  1862. #: src/settings_translation_file.cpp
  1863. msgid "Active block range"
  1864. msgstr "活動區塊範圍"
  1865. #: src/settings_translation_file.cpp
  1866. msgid "Active object send range"
  1867. msgstr "活動目標傳送範圍"
  1868. #: src/settings_translation_file.cpp
  1869. msgid "Adds particles when digging a node."
  1870. msgstr "當挖掘節點時加入一些粒子。"
  1871. #: src/settings_translation_file.cpp
  1872. msgid ""
  1873. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1874. "screens."
  1875. msgstr "調整您螢幕的 DPI 設定(並不只有 X11/Android)例如 4K 螢幕。"
  1876. #: src/settings_translation_file.cpp
  1877. msgid "Adjust the detected display density, used for scaling UI elements."
  1878. msgstr "調整偵測到的顯示密度,用來縮放 UI 元件。"
  1879. #: src/settings_translation_file.cpp
  1880. #, c-format
  1881. msgid ""
  1882. "Adjusts the density of the floatland layer.\n"
  1883. "Increase value to increase density. Can be positive or negative.\n"
  1884. "Value = 0.0: 50% of volume is floatland.\n"
  1885. "Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
  1886. "to be sure) creates a solid floatland layer."
  1887. msgstr ""
  1888. #: src/settings_translation_file.cpp
  1889. #, fuzzy
  1890. msgid "Admin name"
  1891. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  1892. #: src/settings_translation_file.cpp
  1893. msgid "Advanced"
  1894. msgstr "進階"
  1895. #: src/settings_translation_file.cpp
  1896. msgid ""
  1897. "Alters the light curve by applying 'gamma correction' to it.\n"
  1898. "Higher values make middle and lower light levels brighter.\n"
  1899. "Value '1.0' leaves the light curve unaltered.\n"
  1900. "This only has significant effect on daylight and artificial\n"
  1901. "light, it has very little effect on natural night light."
  1902. msgstr ""
  1903. #: src/settings_translation_file.cpp
  1904. #, fuzzy
  1905. msgid "Always fly fast"
  1906. msgstr "總是啟用飛行與快速模式"
  1907. #: src/settings_translation_file.cpp
  1908. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1909. msgstr "環境遮蔽光"
  1910. #: src/settings_translation_file.cpp
  1911. msgid "Amplifies the valleys."
  1912. msgstr "放大山谷。"
  1913. #: src/settings_translation_file.cpp
  1914. msgid "Anisotropic filtering"
  1915. msgstr "各向異性過濾"
  1916. #: src/settings_translation_file.cpp
  1917. msgid "Announce server"
  1918. msgstr "公佈伺服器"
  1919. #: src/settings_translation_file.cpp
  1920. msgid "Announce to this serverlist."
  1921. msgstr "公佈至此伺服器清單。"
  1922. #: src/settings_translation_file.cpp
  1923. #, fuzzy
  1924. msgid "Anti-aliasing scale"
  1925. msgstr "反鋸齒:"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. #, fuzzy
  1928. msgid "Antialiasing method"
  1929. msgstr "反鋸齒:"
  1930. #: src/settings_translation_file.cpp
  1931. msgid "Append item name"
  1932. msgstr "將物品名稱加至末尾"
  1933. #: src/settings_translation_file.cpp
  1934. msgid "Append item name to tooltip."
  1935. msgstr "將物品名稱加至工具提示的末尾。"
  1936. #: src/settings_translation_file.cpp
  1937. msgid "Apple trees noise"
  1938. msgstr "蘋果樹雜訊"
  1939. #: src/settings_translation_file.cpp
  1940. msgid "Arm inertia"
  1941. msgstr "慣性手臂"
  1942. #: src/settings_translation_file.cpp
  1943. msgid ""
  1944. "Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
  1945. "the arm when the camera moves."
  1946. msgstr ""
  1947. "慣性手臂,當相機移動時提供\n"
  1948. "更加真實的手臂運動。"
  1949. #: src/settings_translation_file.cpp
  1950. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1951. msgstr "詢問是否在當機後重新連線"
  1952. #: src/settings_translation_file.cpp
  1953. #, fuzzy
  1954. msgid ""
  1955. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1956. "to\n"
  1957. "clients.\n"
  1958. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1959. "visible\n"
  1960. "rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
  1961. "caves,\n"
  1962. "as well as sometimes on land).\n"
  1963. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
  1964. "optimization.\n"
  1965. "Stated in mapblocks (16 nodes)."
  1966. msgstr ""
  1967. "在這樣的距離下,伺服器將積極最佳化那些要傳送給用戶端的方塊。\n"
  1968. "較小的值可能會提升效能,但代價是一些可見的彩現問題。\n"
  1969. "(有一些在水中與洞穴中的方塊將不會被彩現,以及有時在陸地上)\n"
  1970. "將此值設定為大於 max_block_send_distance 將會停用這個最佳化。\n"
  1971. "在地圖區塊中顯示(16 個節點)"
  1972. #: src/settings_translation_file.cpp
  1973. msgid "Audio"
  1974. msgstr ""
  1975. #: src/settings_translation_file.cpp
  1976. msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
  1977. msgstr "自動跳過單個障礙物。"
  1978. #: src/settings_translation_file.cpp
  1979. msgid "Automatically report to the serverlist."
  1980. msgstr "自動回報到伺服器列表。"
  1981. #: src/settings_translation_file.cpp
  1982. msgid "Autoscaling mode"
  1983. msgstr "自動縮放模式"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Aux1 key for climbing/descending"
  1986. msgstr "用於攀爬/下降的 Aux1 按鍵"
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid "Base ground level"
  1989. msgstr "基礎地平面"
  1990. #: src/settings_translation_file.cpp
  1991. msgid "Base terrain height."
  1992. msgstr "基礎地形高度。"
  1993. #: src/settings_translation_file.cpp
  1994. #, fuzzy
  1995. msgid "Base texture size"
  1996. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  1997. #: src/settings_translation_file.cpp
  1998. msgid "Basic privileges"
  1999. msgstr "基礎特權"
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Beach noise"
  2002. msgstr "海灘雜訊"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "Beach noise threshold"
  2005. msgstr "海灘雜訊閾值"
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Bilinear filtering"
  2008. msgstr "雙線性過濾器"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Bind address"
  2011. msgstr "綁定地址"
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. #, fuzzy
  2014. msgid "Biome API"
  2015. msgstr "生物雜訊"
  2016. #: src/settings_translation_file.cpp
  2017. msgid "Biome noise"
  2018. msgstr "生物雜訊"
  2019. #: src/settings_translation_file.cpp
  2020. msgid "Block send optimize distance"
  2021. msgstr "區塊傳送最佳化距離"
  2022. #: src/settings_translation_file.cpp
  2023. msgid "Bloom"
  2024. msgstr ""
  2025. #: src/settings_translation_file.cpp
  2026. msgid "Bloom Intensity"
  2027. msgstr ""
  2028. #: src/settings_translation_file.cpp
  2029. #, fuzzy
  2030. msgid "Bloom Radius"
  2031. msgstr "雲朵範圍"
  2032. #: src/settings_translation_file.cpp
  2033. msgid "Bloom Strength Factor"
  2034. msgstr ""
  2035. #: src/settings_translation_file.cpp
  2036. msgid "Bobbing"
  2037. msgstr ""
  2038. #: src/settings_translation_file.cpp
  2039. msgid "Bold and italic font path"
  2040. msgstr "粗體與斜體字型路徑"
  2041. #: src/settings_translation_file.cpp
  2042. msgid "Bold and italic monospace font path"
  2043. msgstr "粗體與斜體等寬字型路徑"
  2044. #: src/settings_translation_file.cpp
  2045. msgid "Bold font path"
  2046. msgstr "粗體字型路徑"
  2047. #: src/settings_translation_file.cpp
  2048. msgid "Bold monospace font path"
  2049. msgstr "粗體等寬字型路徑"
  2050. #: src/settings_translation_file.cpp
  2051. msgid "Build inside player"
  2052. msgstr "在玩家內構建"
  2053. #: src/settings_translation_file.cpp
  2054. msgid "Builtin"
  2055. msgstr "內建"
  2056. #: src/settings_translation_file.cpp
  2057. #, fuzzy
  2058. msgid "Camera"
  2059. msgstr "變更相機"
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Camera smoothing"
  2062. msgstr "攝影機平滑"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  2065. msgstr "在電影模式中攝影機平滑"
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Cave noise"
  2068. msgstr "洞穴雜訊"
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Cave noise #1"
  2071. msgstr "洞穴雜訊 #1"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid "Cave noise #2"
  2074. msgstr "洞穴雜訊 #2"
  2075. #: src/settings_translation_file.cpp
  2076. msgid "Cave width"
  2077. msgstr "洞穴寬度"
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid "Cave1 noise"
  2080. msgstr "洞穴1 雜訊"
  2081. #: src/settings_translation_file.cpp
  2082. msgid "Cave2 noise"
  2083. msgstr "洞穴2 雜訊"
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid "Cavern limit"
  2086. msgstr "洞穴極限"
  2087. #: src/settings_translation_file.cpp
  2088. msgid "Cavern noise"
  2089. msgstr "洞穴雜訊"
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Cavern taper"
  2092. msgstr "洞穴錐形程度"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Cavern threshold"
  2095. msgstr "洞穴閾值"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Cavern upper limit"
  2098. msgstr "洞穴上層極限"
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid ""
  2101. "Center of light curve boost range.\n"
  2102. "Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
  2103. msgstr ""
  2104. #: src/settings_translation_file.cpp
  2105. #, fuzzy
  2106. msgid "Chat command time message threshold"
  2107. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Chat commands"
  2110. msgstr "聊天指令"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "Chat font size"
  2113. msgstr "聊天字型大小"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Chat log level"
  2116. msgstr "聊天記錄等級"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Chat message count limit"
  2119. msgstr "聊天訊息數上限"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid "Chat message format"
  2122. msgstr "聊天訊息格式"
  2123. #: src/settings_translation_file.cpp
  2124. msgid "Chat message kick threshold"
  2125. msgstr "聊天訊息踢出閾值"
  2126. #: src/settings_translation_file.cpp
  2127. msgid "Chat message max length"
  2128. msgstr "聊天訊息長度上限"
  2129. #: src/settings_translation_file.cpp
  2130. msgid "Chat weblinks"
  2131. msgstr "顯示網頁連結"
  2132. #: src/settings_translation_file.cpp
  2133. msgid "Chunk size"
  2134. msgstr "方塊大小"
  2135. #: src/settings_translation_file.cpp
  2136. msgid ""
  2137. "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
  2138. "output."
  2139. msgstr "在聊天室主控台輸出中可以點選網頁連結 (滑鼠中鍵或 Ctrl+left-單擊)。"
  2140. #: src/settings_translation_file.cpp
  2141. msgid "Client"
  2142. msgstr "用戶端"
  2143. #: src/settings_translation_file.cpp
  2144. msgid "Client Mesh Chunksize"
  2145. msgstr ""
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "Client and Server"
  2148. msgstr "用戶端與伺服器"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "Client modding"
  2151. msgstr "用戶端修改"
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "Client side modding restrictions"
  2154. msgstr "用戶端修改限制"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. #, fuzzy
  2157. msgid "Client-side Modding"
  2158. msgstr "用戶端修改"
  2159. #: src/settings_translation_file.cpp
  2160. #, fuzzy
  2161. msgid "Client-side node lookup range restriction"
  2162. msgstr "用戶端節點查詢範圍限制"
  2163. #: src/settings_translation_file.cpp
  2164. msgid "Climbing speed"
  2165. msgstr "攀爬速度"
  2166. #: src/settings_translation_file.cpp
  2167. msgid "Cloud radius"
  2168. msgstr "雲朵範圍"
  2169. #: src/settings_translation_file.cpp
  2170. msgid "Clouds"
  2171. msgstr "雲朵"
  2172. #: src/settings_translation_file.cpp
  2173. #, fuzzy
  2174. msgid "Clouds are a client-side effect."
  2175. msgstr "雲朵是用戶端的特效。"
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Clouds in menu"
  2178. msgstr "選單中的雲朵"
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. msgid "Colored fog"
  2181. msgstr "彩色迷霧"
  2182. #: src/settings_translation_file.cpp
  2183. msgid "Colored shadows"
  2184. msgstr "彩色陰影"
  2185. #: src/settings_translation_file.cpp
  2186. msgid ""
  2187. "Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
  2188. "\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
  2189. "software',\n"
  2190. "as defined by the Free Software Foundation.\n"
  2191. "You can also specify content ratings.\n"
  2192. "These flags are independent from Minetest versions,\n"
  2193. "so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
  2194. msgstr ""
  2195. #: src/settings_translation_file.cpp
  2196. msgid ""
  2197. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  2198. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  2199. msgstr ""
  2200. "以逗號分隔的 mod 清單,允許其存取 HTTP API,\n"
  2201. "從而網際網路上傳及下載資料。"
  2202. #: src/settings_translation_file.cpp
  2203. msgid ""
  2204. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  2205. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  2206. msgstr ""
  2207. "受信任的 Mod 列表,以逗號分隔,其可存取不安全的\n"
  2208. "功能,即便 mod 安全性是(經由 request_insecure_environment())。"
  2209. #: src/settings_translation_file.cpp
  2210. msgid ""
  2211. "Compression level to use when saving mapblocks to disk.\n"
  2212. "-1 - use default compression level\n"
  2213. "0 - least compression, fastest\n"
  2214. "9 - best compression, slowest"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid ""
  2218. "Compression level to use when sending mapblocks to the client.\n"
  2219. "-1 - use default compression level\n"
  2220. "0 - least compression, fastest\n"
  2221. "9 - best compression, slowest"
  2222. msgstr ""
  2223. #: src/settings_translation_file.cpp
  2224. msgid "Connect glass"
  2225. msgstr "連接玻璃"
  2226. #: src/settings_translation_file.cpp
  2227. msgid "Connect to external media server"
  2228. msgstr "連線至外部媒體伺服器"
  2229. #: src/settings_translation_file.cpp
  2230. msgid "Connects glass if supported by node."
  2231. msgstr "若節點支援則連接玻璃。"
  2232. #: src/settings_translation_file.cpp
  2233. msgid "Console alpha"
  2234. msgstr "終端機 alpha 值"
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "Console color"
  2237. msgstr "終端機顏色"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Console height"
  2240. msgstr "終端機高度"
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Content Repository"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "ContentDB Flag Blacklist"
  2246. msgstr "ContentDB 旗標黑名單列表"
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
  2249. msgstr "ContentDB 最大並行下載數"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "ContentDB URL"
  2252. msgstr "ContentDB URL"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid ""
  2255. "Controls length of day/night cycle.\n"
  2256. "Examples:\n"
  2257. "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
  2258. msgstr ""
  2259. "控制日/夜循環的長度。\n"
  2260. "範例:\n"
  2261. "72 = 20分鐘,360 = 4分鐘,1 = 24小時,0 = 日/夜/一切保持不變。"
  2262. #: src/settings_translation_file.cpp
  2263. msgid ""
  2264. "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
  2265. "you to rise instead."
  2266. msgstr ""
  2267. #: src/settings_translation_file.cpp
  2268. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  2269. msgstr "控制湖泊窪地的陡度/深度。"
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid "Controls steepness/height of hills."
  2272. msgstr "控制山丘的陡度/深度。"
  2273. #: src/settings_translation_file.cpp
  2274. msgid ""
  2275. "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels.\n"
  2276. "Value >= 10.0 completely disables generation of tunnels and avoids the\n"
  2277. "intensive noise calculations."
  2278. msgstr ""
  2279. "控制隧道的寬度,較小的值將創建較寬的隧道。\n"
  2280. "數值 > = 10.0 完全禁用了隧道的生成,並避免了\n"
  2281. "密集的噪聲計算。"
  2282. #: src/settings_translation_file.cpp
  2283. msgid "Crash message"
  2284. msgstr "當機訊息"
  2285. #: src/settings_translation_file.cpp
  2286. msgid "Crosshair alpha"
  2287. msgstr "十字 alpha 值"
  2288. #: src/settings_translation_file.cpp
  2289. msgid ""
  2290. "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
  2291. "This also applies to the object crosshair."
  2292. msgstr ""
  2293. "十字 alpha 值(不透明,0 至 255間)。\n"
  2294. "這也會套用到物件十字。"
  2295. #: src/settings_translation_file.cpp
  2296. msgid "Crosshair color"
  2297. msgstr "十字色彩"
  2298. #: src/settings_translation_file.cpp
  2299. msgid ""
  2300. "Crosshair color (R,G,B).\n"
  2301. "Also controls the object crosshair color"
  2302. msgstr ""
  2303. "十字準線顏色(R,G,B)。\n"
  2304. "還控制物件的十字線顏色"
  2305. #: src/settings_translation_file.cpp
  2306. msgid "DPI"
  2307. msgstr "DPI"
  2308. #: src/settings_translation_file.cpp
  2309. msgid "Debug log file size threshold"
  2310. msgstr "除錯紀錄檔案大小閾值"
  2311. #: src/settings_translation_file.cpp
  2312. msgid "Debug log level"
  2313. msgstr "除錯記錄等級"
  2314. #: src/settings_translation_file.cpp
  2315. msgid "Debugging"
  2316. msgstr ""
  2317. #: src/settings_translation_file.cpp
  2318. msgid "Dedicated server step"
  2319. msgstr "專用伺服器步驟"
  2320. #: src/settings_translation_file.cpp
  2321. msgid "Default acceleration"
  2322. msgstr "預設加速"
  2323. #: src/settings_translation_file.cpp
  2324. #, fuzzy
  2325. msgid ""
  2326. "Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
  2327. "Set this to -1 to disable the limit."
  2328. msgstr "強制載入地圖區塊的最大數量。"
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Default password"
  2331. msgstr "預設密碼"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "Default privileges"
  2334. msgstr "預設特權"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "Default report format"
  2337. msgstr "缺省報告格式"
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "Default stack size"
  2340. msgstr "預設堆疊大小"
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. msgid ""
  2343. "Define shadow filtering quality.\n"
  2344. "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n"
  2345. "but also uses more resources."
  2346. msgstr ""
  2347. #: src/settings_translation_file.cpp
  2348. msgid "Defines areas where trees have apples."
  2349. msgstr "定義樹上有蘋果的區域。"
  2350. #: src/settings_translation_file.cpp
  2351. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  2352. msgstr "定義沙灘區。"
  2353. #: src/settings_translation_file.cpp
  2354. #, fuzzy
  2355. msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
  2356. msgstr "定義較高的地形區(懸崖頂部)並影響懸崖的陡峭程度。"
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. #, fuzzy
  2359. msgid "Defines distribution of higher terrain."
  2360. msgstr "定義 'terrain_higher'(懸崖頂部地形)的區域。"
  2361. #: src/settings_translation_file.cpp
  2362. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  2363. msgstr "定義洞穴的完整大小,較小的值會建立較大的洞穴。"
  2364. #: src/settings_translation_file.cpp
  2365. msgid ""
  2366. "Defines how much bloom is applied to the rendered image\n"
  2367. "Smaller values make bloom more subtle\n"
  2368. "Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  2372. msgstr "定義大型河道結構。"
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  2375. msgstr "定義可選的山丘與湖泊的位置與地形。"
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Defines the base ground level."
  2378. msgstr "定義基礎地面高度。"
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Defines the depth of the river channel."
  2381. msgstr "定義河道的深度。"
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. msgid ""
  2384. "Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
  2385. "Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
  2386. msgstr ""
  2387. #: src/settings_translation_file.cpp
  2388. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  2389. msgstr "定義玩家最大可傳送的距離,以方塊計(0 = 不限制)。"
  2390. #: src/settings_translation_file.cpp
  2391. msgid ""
  2392. "Defines the size of the sampling grid for FSAA and SSAA antialiasing "
  2393. "methods.\n"
  2394. "Value of 2 means taking 2x2 = 4 samples."
  2395. msgstr ""
  2396. #: src/settings_translation_file.cpp
  2397. msgid "Defines the width of the river channel."
  2398. msgstr "定義河道寬度。"
  2399. #: src/settings_translation_file.cpp
  2400. msgid "Defines the width of the river valley."
  2401. msgstr "定義河谷的寬度。"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Defines tree areas and tree density."
  2404. msgstr "定義樹木區與樹木密度。"
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  2408. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  2409. msgstr ""
  2410. "在用戶端上的網格間更新延遲,以毫秒為單位。增加它就會減慢\n"
  2411. "網格更新速率,從而減少在較慢用戶端上的抖動。"
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Delay in sending blocks after building"
  2414. msgstr "建造后傳送區塊前延遲的時間"
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  2417. msgstr "顯示工具提示前的延遲,以毫秒計算。"
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Deprecated Lua API handling"
  2420. msgstr "不推薦使用 Lua API 處理"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. #, fuzzy
  2423. msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
  2424. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2425. #: src/settings_translation_file.cpp
  2426. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  2427. msgstr "您會發現大型洞穴的深度。"
  2428. #: src/settings_translation_file.cpp
  2429. msgid ""
  2430. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  2431. "serverlist."
  2432. msgstr "伺服器的描述,會在玩家加入時顯示,也會顯示在伺服器列表上。"
  2433. #: src/settings_translation_file.cpp
  2434. msgid "Desert noise threshold"
  2435. msgstr "沙漠雜訊閾值"
  2436. #: src/settings_translation_file.cpp
  2437. msgid ""
  2438. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  2439. "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
  2440. msgstr ""
  2441. "當 np_biome 超過此值時,會產生沙漠。\n"
  2442. "當啟用新的生物群系統'snowbiomes'時,這個將會被忽略。"
  2443. #: src/settings_translation_file.cpp
  2444. msgid "Desynchronize block animation"
  2445. msgstr "異步化方塊動畫"
  2446. #: src/settings_translation_file.cpp
  2447. #, fuzzy
  2448. msgid "Developer Options"
  2449. msgstr "裝飾物"
  2450. #: src/settings_translation_file.cpp
  2451. msgid "Digging particles"
  2452. msgstr "挖掘粒子"
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid "Disable anticheat"
  2455. msgstr "停用反作弊"
  2456. #: src/settings_translation_file.cpp
  2457. msgid "Disallow empty passwords"
  2458. msgstr "不允許空密碼"
  2459. #: src/settings_translation_file.cpp
  2460. msgid "Display Density Scaling Factor"
  2461. msgstr "顯示密度縮放因子"
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid ""
  2464. "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
  2465. "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
  2466. msgstr ""
  2467. #: src/settings_translation_file.cpp
  2468. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  2469. msgstr "伺服器的域名,將會在伺服器列表中顯示。"
  2470. #: src/settings_translation_file.cpp
  2471. msgid "Double tap jump for fly"
  2472. msgstr "輕擊兩次跳躍以飛行"
  2473. #: src/settings_translation_file.cpp
  2474. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  2475. msgstr "輕擊兩次跳躍鍵以切換成飛行模式。"
  2476. #: src/settings_translation_file.cpp
  2477. #, fuzzy
  2478. msgid "Dump the mapgen debug information."
  2479. msgstr "轉儲 mapgen 的除錯資訊。"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid "Dungeon maximum Y"
  2482. msgstr "地城最大 X"
  2483. #: src/settings_translation_file.cpp
  2484. msgid "Dungeon minimum Y"
  2485. msgstr "地城最大 Y"
  2486. #: src/settings_translation_file.cpp
  2487. msgid "Dungeon noise"
  2488. msgstr "地城雜訊"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. msgid "Enable Automatic Exposure"
  2491. msgstr ""
  2492. #: src/settings_translation_file.cpp
  2493. #, fuzzy
  2494. msgid "Enable Bloom"
  2495. msgstr "全部啟用"
  2496. #: src/settings_translation_file.cpp
  2497. msgid "Enable Bloom Debug"
  2498. msgstr ""
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid ""
  2501. "Enable IPv6 support (for both client and server).\n"
  2502. "Required for IPv6 connections to work at all."
  2503. msgstr ""
  2504. "啟用 IPv6 支援(針對客戶端和伺服器)。\n"
  2505. "IPv6 連線需要它才能運作。"
  2506. #: src/settings_translation_file.cpp
  2507. msgid ""
  2508. "Enable Lua modding support on client.\n"
  2509. "This support is experimental and API can change."
  2510. msgstr ""
  2511. "在用戶端上啟用 Lua 修改支援。\n"
  2512. "這個支援是實驗性的,且 API 可能會變動。"
  2513. #: src/settings_translation_file.cpp
  2514. msgid ""
  2515. "Enable Poisson disk filtering.\n"
  2516. "On true uses Poisson disk to make \"soft shadows\". Otherwise uses PCF "
  2517. "filtering."
  2518. msgstr ""
  2519. #: src/settings_translation_file.cpp
  2520. msgid "Enable Raytraced Culling"
  2521. msgstr ""
  2522. #: src/settings_translation_file.cpp
  2523. msgid ""
  2524. "Enable automatic exposure correction\n"
  2525. "When enabled, the post-processing engine will\n"
  2526. "automatically adjust to the brightness of the scene,\n"
  2527. "simulating the behavior of human eye."
  2528. msgstr ""
  2529. #: src/settings_translation_file.cpp
  2530. msgid ""
  2531. "Enable colored shadows.\n"
  2532. "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive."
  2533. msgstr ""
  2534. #: src/settings_translation_file.cpp
  2535. msgid "Enable console window"
  2536. msgstr "啟用終端機視窗"
  2537. #: src/settings_translation_file.cpp
  2538. msgid "Enable joysticks"
  2539. msgstr "啟用搖桿"
  2540. #: src/settings_translation_file.cpp
  2541. msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
  2542. msgstr ""
  2543. #: src/settings_translation_file.cpp
  2544. msgid "Enable mod channels support."
  2545. msgstr "啟用 mod 頻道支援。"
  2546. #: src/settings_translation_file.cpp
  2547. msgid "Enable mod security"
  2548. msgstr "啟用 mod 安全性"
  2549. #: src/settings_translation_file.cpp
  2550. msgid "Enable mouse wheel (scroll) for item selection in hotbar."
  2551. msgstr ""
  2552. #: src/settings_translation_file.cpp
  2553. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  2554. msgstr "啟用隨機使用者輸入(僅供測試使用)。"
  2555. #: src/settings_translation_file.cpp
  2556. msgid ""
  2557. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  2558. "Disable for speed or for different looks."
  2559. msgstr ""
  2560. "啟用包含簡易環境光遮蔽的平滑光。\n"
  2561. "停用以取得速度或不同的外觀。"
  2562. #: src/settings_translation_file.cpp
  2563. msgid "Enable split login/register"
  2564. msgstr ""
  2565. #: src/settings_translation_file.cpp
  2566. msgid ""
  2567. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  2568. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  2569. "connecting\n"
  2570. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  2571. "expecting."
  2572. msgstr ""
  2573. "啟用以讓舊的用戶端無法連線。\n"
  2574. "較舊的用戶端在這個意義上相容,它們不會在連線至\n"
  2575. "新伺服器時當掉,但它們可能會不支援一些您預期會有的新功能。"
  2576. #: src/settings_translation_file.cpp
  2577. msgid ""
  2578. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  2579. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  2580. "textures)\n"
  2581. "when connecting to the server."
  2582. msgstr ""
  2583. "啟用遠端媒體伺服器的使用(若由伺服器提供的話)。\n"
  2584. "當連線到伺服器時,遠端伺服器提供了一個\n"
  2585. "顯著較快的下載媒體(如材質)的方式。"
  2586. #: src/settings_translation_file.cpp
  2587. msgid ""
  2588. "Enable vertex buffer objects.\n"
  2589. "This should greatly improve graphics performance."
  2590. msgstr ""
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid ""
  2593. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  2594. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  2595. msgstr ""
  2596. "視野晃動的倍數。\n"
  2597. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  2598. #: src/settings_translation_file.cpp
  2599. msgid ""
  2600. "Enable/disable running an IPv6 server.\n"
  2601. "Ignored if bind_address is set.\n"
  2602. "Needs enable_ipv6 to be enabled."
  2603. msgstr ""
  2604. "啟用/停用執行 IPv6 伺服器。\n"
  2605. "當 bind_address 被設定時將會被忽略。\n"
  2606. "需要啟用 enable_ipv6。"
  2607. #: src/settings_translation_file.cpp
  2608. msgid ""
  2609. "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n"
  2610. "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n"
  2611. "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n"
  2612. "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed."
  2613. msgstr ""
  2614. #: src/settings_translation_file.cpp
  2615. msgid "Enables animation of inventory items."
  2616. msgstr "啟用物品欄物品動畫。"
  2617. #: src/settings_translation_file.cpp
  2618. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  2619. msgstr "啟用面旋轉方向的網格快取。"
  2620. #: src/settings_translation_file.cpp
  2621. msgid ""
  2622. "Enables tradeoffs that reduce CPU load or increase rendering performance\n"
  2623. "at the expense of minor visual glitches that do not impact game playability."
  2624. msgstr ""
  2625. #: src/settings_translation_file.cpp
  2626. #, fuzzy
  2627. msgid "Engine Profiler"
  2628. msgstr "山谷分析"
  2629. #: src/settings_translation_file.cpp
  2630. msgid "Engine profiling data print interval"
  2631. msgstr "引擎性能資料印出間隔"
  2632. #: src/settings_translation_file.cpp
  2633. msgid "Entity methods"
  2634. msgstr "主體方法"
  2635. #: src/settings_translation_file.cpp
  2636. msgid ""
  2637. "Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
  2638. "Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
  2639. "Values > 1.0 create a smooth tapering suitable for the default separated\n"
  2640. "floatlands.\n"
  2641. "Values < 1.0 (for example 0.25) create a more defined surface level with\n"
  2642. "flatter lowlands, suitable for a solid floatland layer."
  2643. msgstr ""
  2644. #: src/settings_translation_file.cpp
  2645. msgid "Exposure compensation"
  2646. msgstr ""
  2647. #: src/settings_translation_file.cpp
  2648. msgid "FPS"
  2649. msgstr ""
  2650. #: src/settings_translation_file.cpp
  2651. #, fuzzy
  2652. msgid "FPS when unfocused or paused"
  2653. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  2654. #: src/settings_translation_file.cpp
  2655. msgid "Factor noise"
  2656. msgstr "雜訊係數"
  2657. #: src/settings_translation_file.cpp
  2658. msgid "Fall bobbing factor"
  2659. msgstr "墜落晃動因素"
  2660. #: src/settings_translation_file.cpp
  2661. #, fuzzy
  2662. msgid "Fallback font path"
  2663. msgstr "備用字型"
  2664. #: src/settings_translation_file.cpp
  2665. msgid "Fast mode acceleration"
  2666. msgstr "快速模式加速"
  2667. #: src/settings_translation_file.cpp
  2668. msgid "Fast mode speed"
  2669. msgstr "快速模式速度"
  2670. #: src/settings_translation_file.cpp
  2671. msgid "Field of view"
  2672. msgstr "視野"
  2673. #: src/settings_translation_file.cpp
  2674. msgid "Field of view in degrees."
  2675. msgstr "以度計算的視野。"
  2676. #: src/settings_translation_file.cpp
  2677. #, fuzzy
  2678. msgid ""
  2679. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  2680. "the\n"
  2681. "Multiplayer Tab."
  2682. msgstr ""
  2683. "在 用戶端/伺服器清單/ 中的檔案包含了顯示在多人遊戲分頁中您最愛的伺服器。"
  2684. #: src/settings_translation_file.cpp
  2685. #, fuzzy
  2686. msgid "Filler depth"
  2687. msgstr "填充深度"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid "Filler depth noise"
  2690. msgstr "填充深度雜訊"
  2691. #: src/settings_translation_file.cpp
  2692. msgid "Filmic tone mapping"
  2693. msgstr "電影色調映射"
  2694. #: src/settings_translation_file.cpp
  2695. #, fuzzy
  2696. msgid "Filtering and Antialiasing"
  2697. msgstr "反鋸齒:"
  2698. #: src/settings_translation_file.cpp
  2699. msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2700. msgstr "四之一 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2701. #: src/settings_translation_file.cpp
  2702. msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
  2703. msgstr "二之一 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  2704. #: src/settings_translation_file.cpp
  2705. msgid "Fixed map seed"
  2706. msgstr "固定的地圖種子"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid "Fixed virtual joystick"
  2709. msgstr ""
  2710. #: src/settings_translation_file.cpp
  2711. #, fuzzy
  2712. msgid ""
  2713. "Fixes the position of virtual joystick.\n"
  2714. "If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
  2715. msgstr ""
  2716. "(Android) 修正虛擬搖桿的位置。\n"
  2717. "如停用,虛擬搖桿將會置中於第一個觸碰的位置。"
  2718. #: src/settings_translation_file.cpp
  2719. #, fuzzy
  2720. msgid "Floatland density"
  2721. msgstr "浮地山密度"
  2722. #: src/settings_translation_file.cpp
  2723. #, fuzzy
  2724. msgid "Floatland maximum Y"
  2725. msgstr "浮地山高度"
  2726. #: src/settings_translation_file.cpp
  2727. #, fuzzy
  2728. msgid "Floatland minimum Y"
  2729. msgstr "浮地山高度"
  2730. #: src/settings_translation_file.cpp
  2731. #, fuzzy
  2732. msgid "Floatland noise"
  2733. msgstr "浮地基礎噪音"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. #, fuzzy
  2736. msgid "Floatland taper exponent"
  2737. msgstr "浮地山密度"
  2738. #: src/settings_translation_file.cpp
  2739. #, fuzzy
  2740. msgid "Floatland tapering distance"
  2741. msgstr "浮地基礎噪音"
  2742. #: src/settings_translation_file.cpp
  2743. #, fuzzy
  2744. msgid "Floatland water level"
  2745. msgstr "浮地高度"
  2746. #: src/settings_translation_file.cpp
  2747. msgid "Fog"
  2748. msgstr "霧"
  2749. #: src/settings_translation_file.cpp
  2750. msgid "Fog start"
  2751. msgstr "霧氣開始"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. #, fuzzy
  2754. msgid "Font"
  2755. msgstr "字型大小"
  2756. #: src/settings_translation_file.cpp
  2757. msgid "Font bold by default"
  2758. msgstr ""
  2759. #: src/settings_translation_file.cpp
  2760. msgid "Font italic by default"
  2761. msgstr ""
  2762. #: src/settings_translation_file.cpp
  2763. msgid "Font shadow"
  2764. msgstr "字型陰影"
  2765. #: src/settings_translation_file.cpp
  2766. msgid "Font shadow alpha"
  2767. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  2768. #: src/settings_translation_file.cpp
  2769. msgid "Font size"
  2770. msgstr "字型大小"
  2771. #: src/settings_translation_file.cpp
  2772. msgid "Font size divisible by"
  2773. msgstr ""
  2774. #: src/settings_translation_file.cpp
  2775. msgid "Font size of the default font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2776. msgstr ""
  2777. #: src/settings_translation_file.cpp
  2778. msgid "Font size of the monospace font where 1 unit = 1 pixel at 96 DPI"
  2779. msgstr ""
  2780. #: src/settings_translation_file.cpp
  2781. msgid ""
  2782. "Font size of the recent chat text and chat prompt in point (pt).\n"
  2783. "Value 0 will use the default font size."
  2784. msgstr ""
  2785. #: src/settings_translation_file.cpp
  2786. msgid ""
  2787. "For pixel-style fonts that do not scale well, this ensures that font sizes "
  2788. "used\n"
  2789. "with this font will always be divisible by this value, in pixels. For "
  2790. "instance,\n"
  2791. "a pixel font 16 pixels tall should have this set to 16, so it will only ever "
  2792. "be\n"
  2793. "sized 16, 32, 48, etc., so a mod requesting a size of 25 will get 32."
  2794. msgstr ""
  2795. #: src/settings_translation_file.cpp
  2796. msgid ""
  2797. "Format of player chat messages. The following strings are valid "
  2798. "placeholders:\n"
  2799. "@name, @message, @timestamp (optional)"
  2800. msgstr ""
  2801. "玩家聊天訊息的格式,以下字串皆是有效的佔位符號:\n"
  2802. "@name、@message、@timestamp(可選)"
  2803. #: src/settings_translation_file.cpp
  2804. msgid "Format of screenshots."
  2805. msgstr "螢幕截圖的格式。"
  2806. #: src/settings_translation_file.cpp
  2807. msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
  2808. msgstr ""
  2809. #: src/settings_translation_file.cpp
  2810. msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
  2811. msgstr ""
  2812. #: src/settings_translation_file.cpp
  2813. #, fuzzy
  2814. msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
  2815. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. #, fuzzy
  2818. msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
  2819. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  2820. #: src/settings_translation_file.cpp
  2821. msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  2822. msgstr "四之四 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  2823. #: src/settings_translation_file.cpp
  2824. msgid "Fractal type"
  2825. msgstr "碎形類型"
  2826. #: src/settings_translation_file.cpp
  2827. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2828. msgstr "開始呈現霧氣的可見距離分數"
  2829. #: src/settings_translation_file.cpp
  2830. msgid ""
  2831. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2832. "nodes)."
  2833. msgstr "要在用戶端上從多遠的區塊開始生成,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2834. #: src/settings_translation_file.cpp
  2835. msgid ""
  2836. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2837. msgstr "要把多遠的區塊送到用戶端,以地圖區塊計算(16 個節點)。"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid ""
  2840. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  2841. "\n"
  2842. "Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
  2843. "to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
  2844. "player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
  2845. msgstr ""
  2846. #: src/settings_translation_file.cpp
  2847. msgid "Full screen"
  2848. msgstr "全螢幕"
  2849. #: src/settings_translation_file.cpp
  2850. msgid "Fullscreen mode."
  2851. msgstr "全螢幕模式。"
  2852. #: src/settings_translation_file.cpp
  2853. msgid "GUI"
  2854. msgstr ""
  2855. #: src/settings_translation_file.cpp
  2856. msgid "GUI scaling"
  2857. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  2858. #: src/settings_translation_file.cpp
  2859. msgid "GUI scaling filter"
  2860. msgstr "圖形使用者介面縮放過濾器"
  2861. #: src/settings_translation_file.cpp
  2862. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2863. msgstr "圖形使用者介面縮放比例過濾器 txr2img"
  2864. #: src/settings_translation_file.cpp
  2865. #, fuzzy
  2866. msgid "Gamepads"
  2867. msgstr "遊戲"
  2868. #: src/settings_translation_file.cpp
  2869. msgid "Global callbacks"
  2870. msgstr "全域回呼"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. #, fuzzy
  2873. msgid ""
  2874. "Global map generation attributes.\n"
  2875. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2876. "and jungle grass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
  2877. msgstr ""
  2878. "全域地圖產生屬性。\n"
  2879. "在 Mapgen v6 中,「decorations」旗標控制所有除了樹木\n"
  2880. "與叢林以外的裝飾,在其他所有的 mapgen 中,這個旗標控制所有裝飾。\n"
  2881. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  2882. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  2883. #: src/settings_translation_file.cpp
  2884. msgid ""
  2885. "Gradient of light curve at maximum light level.\n"
  2886. "Controls the contrast of the highest light levels."
  2887. msgstr ""
  2888. #: src/settings_translation_file.cpp
  2889. msgid ""
  2890. "Gradient of light curve at minimum light level.\n"
  2891. "Controls the contrast of the lowest light levels."
  2892. msgstr ""
  2893. #: src/settings_translation_file.cpp
  2894. msgid "Graphics"
  2895. msgstr "圖形"
  2896. #: src/settings_translation_file.cpp
  2897. #, fuzzy
  2898. msgid "Graphics Effects"
  2899. msgstr "圖形"
  2900. #: src/settings_translation_file.cpp
  2901. #, fuzzy
  2902. msgid "Graphics and Audio"
  2903. msgstr "圖形"
  2904. #: src/settings_translation_file.cpp
  2905. msgid "Gravity"
  2906. msgstr "重力"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Ground level"
  2909. msgstr "地面高度"
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. msgid "Ground noise"
  2912. msgstr "地面雜訊"
  2913. #: src/settings_translation_file.cpp
  2914. #, fuzzy
  2915. msgid "HTTP mods"
  2916. msgstr "HTTP Mod"
  2917. #: src/settings_translation_file.cpp
  2918. msgid "HUD"
  2919. msgstr ""
  2920. #: src/settings_translation_file.cpp
  2921. #, fuzzy
  2922. msgid "HUD scaling"
  2923. msgstr "圖形使用者介面縮放比例"
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid ""
  2927. "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
  2928. "- none: Do not log deprecated calls\n"
  2929. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default).\n"
  2930. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2931. msgstr ""
  2932. "處理已棄用的 Lua API 呼叫:\n"
  2933. "- 舊式:(嘗試)模仿舊的行為(release 模式預設值)。\n"
  2934. "- 紀錄:模仿並記錄已棄用呼叫的反向追蹤(debug 模式預設值)\n"
  2935. "- 錯誤:在使用到棄用的呼叫時中止(建議 mod 開發者使用)。"
  2936. #: src/settings_translation_file.cpp
  2937. msgid ""
  2938. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2939. "* Instrument an empty function.\n"
  2940. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2941. "call).\n"
  2942. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2943. msgstr ""
  2944. "使用分析器工具本身:\n"
  2945. "* 分析空函數。\n"
  2946. "這會讓消耗增加,儀表增加(+1 函式呼叫)。\n"
  2947. "* 採樣工具會被用於更新統計。"
  2948. #: src/settings_translation_file.cpp
  2949. msgid "Heat blend noise"
  2950. msgstr "熱 混合 雜訊"
  2951. #: src/settings_translation_file.cpp
  2952. msgid "Heat noise"
  2953. msgstr "熱 雜訊"
  2954. #: src/settings_translation_file.cpp
  2955. #, fuzzy
  2956. msgid "Height component of the initial window size."
  2957. msgstr "初始視窗大小的高度組件。"
  2958. #: src/settings_translation_file.cpp
  2959. msgid "Height noise"
  2960. msgstr "高度雜訊"
  2961. #: src/settings_translation_file.cpp
  2962. msgid "Height select noise"
  2963. msgstr "高度 選擇 雜訊"
  2964. #: src/settings_translation_file.cpp
  2965. msgid "Hill steepness"
  2966. msgstr "山丘坡度"
  2967. #: src/settings_translation_file.cpp
  2968. msgid "Hill threshold"
  2969. msgstr "山丘閾值"
  2970. #: src/settings_translation_file.cpp
  2971. msgid "Hilliness1 noise"
  2972. msgstr "多丘陵1 雜訊"
  2973. #: src/settings_translation_file.cpp
  2974. msgid "Hilliness2 noise"
  2975. msgstr "多丘陵2 雜訊"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. msgid "Hilliness3 noise"
  2978. msgstr "多丘陵3 雜訊"
  2979. #: src/settings_translation_file.cpp
  2980. msgid "Hilliness4 noise"
  2981. msgstr "多丘陵4 雜訊"
  2982. #: src/settings_translation_file.cpp
  2983. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2984. msgstr "伺服器的首頁,會在伺服器清單中顯示。"
  2985. #: src/settings_translation_file.cpp
  2986. msgid ""
  2987. "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
  2988. "in nodes per second per second."
  2989. msgstr ""
  2990. #: src/settings_translation_file.cpp
  2991. msgid ""
  2992. "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
  2993. "in nodes per second per second."
  2994. msgstr ""
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid ""
  2997. "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
  2998. "in nodes per second per second."
  2999. msgstr ""
  3000. #: src/settings_translation_file.cpp
  3001. msgid "Hotbar: Enable mouse wheel for selection"
  3002. msgstr ""
  3003. #: src/settings_translation_file.cpp
  3004. msgid "Hotbar: Invert mouse wheel direction"
  3005. msgstr ""
  3006. #: src/settings_translation_file.cpp
  3007. #, fuzzy
  3008. msgid "How deep to make rivers."
  3009. msgstr "河流多深"
  3010. #: src/settings_translation_file.cpp
  3011. msgid ""
  3012. "How fast liquid waves will move. Higher = faster.\n"
  3013. "If negative, liquid waves will move backwards."
  3014. msgstr ""
  3015. #: src/settings_translation_file.cpp
  3016. #, fuzzy
  3017. msgid ""
  3018. "How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
  3019. "seconds.\n"
  3020. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  3021. msgstr ""
  3022. "在取消載入前要有多少未使用的地圖區塊。\n"
  3023. "較高的值會較平滑,但會使用更多的記憶體。"
  3024. #: src/settings_translation_file.cpp
  3025. #, fuzzy
  3026. msgid ""
  3027. "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
  3028. "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
  3029. msgstr "減少此值可增加液體的運動阻力。"
  3030. #: src/settings_translation_file.cpp
  3031. #, fuzzy
  3032. msgid "How wide to make rivers."
  3033. msgstr "河流多寬"
  3034. #: src/settings_translation_file.cpp
  3035. msgid "Humidity blend noise"
  3036. msgstr "溼度 混合 雜訊"
  3037. #: src/settings_translation_file.cpp
  3038. msgid "Humidity noise"
  3039. msgstr "溼度 雜訊"
  3040. #: src/settings_translation_file.cpp
  3041. msgid "Humidity variation for biomes."
  3042. msgstr "生物群落的溼度變化。"
  3043. #: src/settings_translation_file.cpp
  3044. msgid "IPv6"
  3045. msgstr "IPv6"
  3046. #: src/settings_translation_file.cpp
  3047. msgid "IPv6 server"
  3048. msgstr "IPv6 伺服器"
  3049. #: src/settings_translation_file.cpp
  3050. msgid ""
  3051. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  3052. "to not waste CPU power for no benefit."
  3053. msgstr ""
  3054. "若 FPS 高於此,以休眠的方式限制它\n"
  3055. "以避免無謂的浪費 CPU 的電力。"
  3056. #: src/settings_translation_file.cpp
  3057. #, fuzzy
  3058. msgid ""
  3059. "If disabled, \"Aux1\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are\n"
  3060. "enabled."
  3061. msgstr "若停用,在飛行與快速模式皆啟用時,「使用」鍵將用於快速飛行。"
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid ""
  3065. "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
  3066. "and\n"
  3067. "descending."
  3068. msgstr "若啟用,向下爬與下降將使用「使用」鍵而非「潛行」鍵。"
  3069. #: src/settings_translation_file.cpp
  3070. #, fuzzy
  3071. msgid ""
  3072. "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
  3073. "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
  3074. msgstr ""
  3075. "連線到伺服器時啟用註冊確認。\n"
  3076. "如果停用,會自動註冊新的帳號。"
  3077. #: src/settings_translation_file.cpp
  3078. msgid ""
  3079. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  3080. "This option is only read when server starts."
  3081. msgstr ""
  3082. "若啟用,動作會被記錄以供復原。\n"
  3083. "這個選項只會在伺服器啟動時讀取。"
  3084. #: src/settings_translation_file.cpp
  3085. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  3086. msgstr "若啟用,將會停用在多人遊戲中的防止作弊。"
  3087. #: src/settings_translation_file.cpp
  3088. msgid ""
  3089. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  3090. "Only enable this if you know what you are doing."
  3091. msgstr ""
  3092. "若啟用,無效的世界資訊將不會造成伺服器關機。\n"
  3093. "只在您知道您在幹嘛時才啟用這個選項。"
  3094. #: src/settings_translation_file.cpp
  3095. #, fuzzy
  3096. msgid ""
  3097. "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
  3098. "empty password."
  3099. msgstr "若啟用,新玩家將無法以空密碼加入。"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. #, fuzzy
  3102. msgid ""
  3103. "If enabled, the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  3104. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  3105. "sent to the client by 50-80%. Clients will no longer receive most\n"
  3106. "invisible blocks, so that the utility of noclip mode is reduced."
  3107. msgstr ""
  3108. "若啟用,伺服器將會執行基於玩家眼睛位置的\n"
  3109. "地圖區塊阻擋剔除。這樣可以減少向用戶端發\n"
  3110. "送 50-80% 的區塊數。用戶端將不會收到最\n"
  3111. "不可能看見的內容,而使穿牆模式的效用降低。"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid ""
  3115. "If enabled, you can place nodes at the position (feet + eye level) where you "
  3116. "stand.\n"
  3117. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  3118. msgstr ""
  3119. "若啟用,您可以在您站立的位置(腳與眼睛的高度)放置方塊。當在小區域裡與節點盒"
  3120. "一同工作時非常有用。"
  3121. #: src/settings_translation_file.cpp
  3122. msgid ""
  3123. "If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
  3124. "limited\n"
  3125. "to this distance from the player to the node."
  3126. msgstr ""
  3127. #: src/settings_translation_file.cpp
  3128. msgid ""
  3129. "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
  3130. "seconds, add the time information to the chat command message"
  3131. msgstr ""
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. msgid ""
  3134. "If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
  3135. "this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
  3136. "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
  3137. "debug.txt is only moved if this setting is positive."
  3138. msgstr ""
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  3141. msgstr "如果設定了這個,玩家將會總是在指定的位置重生。"
  3142. #: src/settings_translation_file.cpp
  3143. msgid "Ignore world errors"
  3144. msgstr "忽略世界錯誤"
  3145. #: src/settings_translation_file.cpp
  3146. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  3147. msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  3148. #: src/settings_translation_file.cpp
  3149. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  3150. msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  3151. #: src/settings_translation_file.cpp
  3152. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  3153. msgstr "遊戲中的聊天終端機高度,介於 0.1 (10%) 至 1.0 (100%) 間。"
  3154. #: src/settings_translation_file.cpp
  3155. msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
  3156. msgstr ""
  3157. #: src/settings_translation_file.cpp
  3158. msgid ""
  3159. "Instrument builtin.\n"
  3160. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  3161. msgstr ""
  3162. "內建工具。\n"
  3163. "這通常僅被核心/內建貢獻者需要"
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. #, fuzzy
  3166. msgid "Instrument chat commands on registration."
  3167. msgstr "分析登錄的聊天指令。"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. msgid ""
  3170. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  3171. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  3172. msgstr ""
  3173. "在登錄上分析全域回呼。\n"
  3174. "(任何您想要傳遞給 minetest.register_*() 函數的東西)"
  3175. #: src/settings_translation_file.cpp
  3176. msgid ""
  3177. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  3178. msgstr "分析登錄的活躍區塊修飾器的動作函數。"
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. msgid ""
  3181. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  3182. msgstr "分析登錄的載入中區塊修飾器的動作函數。"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  3185. msgstr "分析登錄的實體方法。"
  3186. #: src/settings_translation_file.cpp
  3187. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  3188. msgstr "儲存世界中的重要變更的間隔,以秒計。"
  3189. #: src/settings_translation_file.cpp
  3190. #, fuzzy
  3191. msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
  3192. msgstr "傳送當日時間至用戶端的間隔。"
  3193. #: src/settings_translation_file.cpp
  3194. msgid "Inventory items animations"
  3195. msgstr "物品欄物品動畫"
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. msgid "Invert mouse"
  3198. msgstr "滑鼠反相"
  3199. #: src/settings_translation_file.cpp
  3200. msgid "Invert mouse wheel (scroll) direction for item selection in hotbar."
  3201. msgstr ""
  3202. #: src/settings_translation_file.cpp
  3203. msgid "Invert vertical mouse movement."
  3204. msgstr "反轉滑鼠移動的方向。"
  3205. #: src/settings_translation_file.cpp
  3206. #, fuzzy
  3207. msgid "Italic font path"
  3208. msgstr "等寬字型路徑"
  3209. #: src/settings_translation_file.cpp
  3210. #, fuzzy
  3211. msgid "Italic monospace font path"
  3212. msgstr "等寬字型路徑"
  3213. #: src/settings_translation_file.cpp
  3214. msgid "Item entity TTL"
  3215. msgstr "物品主體 TTL"
  3216. #: src/settings_translation_file.cpp
  3217. msgid "Iterations"
  3218. msgstr "迭代"
  3219. #: src/settings_translation_file.cpp
  3220. msgid ""
  3221. "Iterations of the recursive function.\n"
  3222. "Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
  3223. "increases processing load.\n"
  3224. "At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
  3225. msgstr ""
  3226. #: src/settings_translation_file.cpp
  3227. msgid "Joystick ID"
  3228. msgstr "搖桿 ID"
  3229. #: src/settings_translation_file.cpp
  3230. msgid "Joystick button repetition interval"
  3231. msgstr "搖桿按鈕重覆間隔"
  3232. #: src/settings_translation_file.cpp
  3233. #, fuzzy
  3234. msgid "Joystick dead zone"
  3235. msgstr "搖桿類型"
  3236. #: src/settings_translation_file.cpp
  3237. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  3238. msgstr "搖桿靈敏度"
  3239. #: src/settings_translation_file.cpp
  3240. #, fuzzy
  3241. msgid "Joystick type"
  3242. msgstr "搖桿類型"
  3243. #: src/settings_translation_file.cpp
  3244. #, fuzzy
  3245. msgid ""
  3246. "Julia set only.\n"
  3247. "W component of hypercomplex constant.\n"
  3248. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3249. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  3250. "Range roughly -2 to 2."
  3251. msgstr ""
  3252. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 W 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3253. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3254. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3255. #: src/settings_translation_file.cpp
  3256. #, fuzzy
  3257. msgid ""
  3258. "Julia set only.\n"
  3259. "X component of hypercomplex constant.\n"
  3260. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3261. "Range roughly -2 to 2."
  3262. msgstr ""
  3263. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 X 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3264. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3265. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3266. #: src/settings_translation_file.cpp
  3267. #, fuzzy
  3268. msgid ""
  3269. "Julia set only.\n"
  3270. "Y component of hypercomplex constant.\n"
  3271. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3272. "Range roughly -2 to 2."
  3273. msgstr ""
  3274. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Y 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3275. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3276. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. #, fuzzy
  3279. msgid ""
  3280. "Julia set only.\n"
  3281. "Z component of hypercomplex constant.\n"
  3282. "Alters the shape of the fractal.\n"
  3283. "Range roughly -2 to 2."
  3284. msgstr ""
  3285. "僅朱利亞集合:可交換超複數的 Z 元素決定了 朱利亞形狀。\n"
  3286. "在 3D 碎形上沒有效果。\n"
  3287. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  3288. #: src/settings_translation_file.cpp
  3289. msgid "Julia w"
  3290. msgstr "Julia w"
  3291. #: src/settings_translation_file.cpp
  3292. msgid "Julia x"
  3293. msgstr "Julia x"
  3294. #: src/settings_translation_file.cpp
  3295. msgid "Julia y"
  3296. msgstr "Julia y"
  3297. #: src/settings_translation_file.cpp
  3298. msgid "Julia z"
  3299. msgstr "Julia z"
  3300. #: src/settings_translation_file.cpp
  3301. msgid "Jumping speed"
  3302. msgstr "跳躍速度"
  3303. #: src/settings_translation_file.cpp
  3304. msgid "Keyboard and Mouse"
  3305. msgstr ""
  3306. #: src/settings_translation_file.cpp
  3307. msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
  3308. msgstr ""
  3309. #: src/settings_translation_file.cpp
  3310. msgid "Lake steepness"
  3311. msgstr "湖泊坡度"
  3312. #: src/settings_translation_file.cpp
  3313. msgid "Lake threshold"
  3314. msgstr "湖泊閾值"
  3315. #: src/settings_translation_file.cpp
  3316. msgid "Language"
  3317. msgstr "語言"
  3318. #: src/settings_translation_file.cpp
  3319. msgid "Large cave depth"
  3320. msgstr "大型洞穴深度"
  3321. #: src/settings_translation_file.cpp
  3322. msgid "Large cave maximum number"
  3323. msgstr ""
  3324. #: src/settings_translation_file.cpp
  3325. msgid "Large cave minimum number"
  3326. msgstr ""
  3327. #: src/settings_translation_file.cpp
  3328. msgid "Large cave proportion flooded"
  3329. msgstr ""
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. msgid "Leaves style"
  3332. msgstr "樹葉樣式"
  3333. #: src/settings_translation_file.cpp
  3334. msgid ""
  3335. "Leaves style:\n"
  3336. "- Fancy: all faces visible\n"
  3337. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  3338. "- Opaque: disable transparency"
  3339. msgstr ""
  3340. "樹葉樣式:\n"
  3341. "- 花俏:所有表面均可見\n"
  3342. "- 簡單:只有外部表面,若有已定義的 special_tiles,則會使用它\n"
  3343. "- 不透明:停用透明度"
  3344. #: src/settings_translation_file.cpp
  3345. #, fuzzy
  3346. msgid ""
  3347. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  3348. "updated over\n"
  3349. "network, stated in seconds."
  3350. msgstr "伺服器 tick 的長度與相關物件的間隔通常透過網路更新。"
  3351. #: src/settings_translation_file.cpp
  3352. #, fuzzy
  3353. msgid "Length of liquid waves."
  3354. msgstr "波動的水速度"
  3355. #: src/settings_translation_file.cpp
  3356. #, fuzzy
  3357. msgid ""
  3358. "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
  3359. "in seconds."
  3360. msgstr "在 ABM 執行循環間的時間長度"
  3361. #: src/settings_translation_file.cpp
  3362. #, fuzzy
  3363. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
  3364. msgstr "在 Node 計時器執行循環間的時間長度"
  3365. #: src/settings_translation_file.cpp
  3366. #, fuzzy
  3367. msgid ""
  3368. "Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
  3369. msgstr "在活躍方塊管理循環的時間中間"
  3370. #: src/settings_translation_file.cpp
  3371. #, fuzzy
  3372. msgid ""
  3373. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  3374. "- <nothing> (no logging)\n"
  3375. "- none (messages with no level)\n"
  3376. "- error\n"
  3377. "- warning\n"
  3378. "- action\n"
  3379. "- info\n"
  3380. "- verbose\n"
  3381. "- trace"
  3382. msgstr ""
  3383. "要被寫入到 debug.txt 的紀錄等級:\n"
  3384. "- <nothing> (不記錄)\n"
  3385. "- none(無等級的訊息)\n"
  3386. "- error\n"
  3387. "- warning\n"
  3388. "- action\n"
  3389. "- info\n"
  3390. "- verbose"
  3391. #: src/settings_translation_file.cpp
  3392. msgid "Light curve boost"
  3393. msgstr ""
  3394. #: src/settings_translation_file.cpp
  3395. msgid "Light curve boost center"
  3396. msgstr ""
  3397. #: src/settings_translation_file.cpp
  3398. msgid "Light curve boost spread"
  3399. msgstr ""
  3400. #: src/settings_translation_file.cpp
  3401. msgid "Light curve gamma"
  3402. msgstr ""
  3403. #: src/settings_translation_file.cpp
  3404. msgid "Light curve high gradient"
  3405. msgstr ""
  3406. #: src/settings_translation_file.cpp
  3407. msgid "Light curve low gradient"
  3408. msgstr ""
  3409. #: src/settings_translation_file.cpp
  3410. #, fuzzy
  3411. msgid "Lighting"
  3412. msgstr "平滑光線"
  3413. #: src/settings_translation_file.cpp
  3414. msgid ""
  3415. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  3416. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  3417. "Value is stored per-world."
  3418. msgstr ""
  3419. "地圖生成限制,以節點,以從 (0, 0, 0) 開始的全部六個方向。\n"
  3420. "僅有在 mapgen 限制內的 mapchunks 會完成生成。\n"
  3421. "每個世界的值分開儲存。"
  3422. #: src/settings_translation_file.cpp
  3423. msgid ""
  3424. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  3425. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  3426. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  3427. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  3428. "Only has an effect if compiled with cURL."
  3429. msgstr ""
  3430. "限制平行的 HTTP 請求數量。影響:\n"
  3431. "- 媒體擷取,若伺服器使用 remote_media 設定。\n"
  3432. "- 伺服器清單下載與伺服器公告。\n"
  3433. "- 從主選單下載的東西(例如 mod 管理員)。\n"
  3434. "只會在包含 cURL 進行編譯時有影響。"
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Liquid fluidity"
  3437. msgstr "液體流動性"
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  3440. msgstr "液體流動平滑"
  3441. #: src/settings_translation_file.cpp
  3442. msgid "Liquid loop max"
  3443. msgstr "液體迴路最大值"
  3444. #: src/settings_translation_file.cpp
  3445. msgid "Liquid queue purge time"
  3446. msgstr "液體佇列清除時間"
  3447. #: src/settings_translation_file.cpp
  3448. #, fuzzy
  3449. msgid "Liquid sinking"
  3450. msgstr "液體下沉"
  3451. #: src/settings_translation_file.cpp
  3452. msgid "Liquid update interval in seconds."
  3453. msgstr "液體更新間隔,以秒計。"
  3454. #: src/settings_translation_file.cpp
  3455. msgid "Liquid update tick"
  3456. msgstr "液體更新 tick"
  3457. #: src/settings_translation_file.cpp
  3458. msgid "Load the game profiler"
  3459. msgstr "載入遊戲分析器"
  3460. #: src/settings_translation_file.cpp
  3461. msgid ""
  3462. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  3463. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  3464. "Useful for mod developers and server operators."
  3465. msgstr ""
  3466. "載入遊戲分析器以收集遊戲分析資料。\n"
  3467. "提供一個 /profiler 指令以存取已編譯的設定檔。\n"
  3468. "對 mod 開發者與伺服器提供者有用。"
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Loading Block Modifiers"
  3471. msgstr "正在載入方塊調整器"
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Logical value that controls how far the bloom effect spreads\n"
  3475. "from the bright objects.\n"
  3476. "Range: from 0.1 to 8, default: 1"
  3477. msgstr ""
  3478. #: src/settings_translation_file.cpp
  3479. msgid "Lower Y limit of dungeons."
  3480. msgstr ""
  3481. #: src/settings_translation_file.cpp
  3482. #, fuzzy
  3483. msgid "Lower Y limit of floatlands."
  3484. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  3485. #: src/settings_translation_file.cpp
  3486. msgid "Main menu script"
  3487. msgstr "主選單指令稿"
  3488. #: src/settings_translation_file.cpp
  3489. msgid ""
  3490. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  3491. msgstr "讓霧與天空的顏色取決於時間(黎明/日落)與觀看方向。"
  3492. #: src/settings_translation_file.cpp
  3493. msgid "Makes all liquids opaque"
  3494. msgstr "讓所有的液體不透明"
  3495. #: src/settings_translation_file.cpp
  3496. msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
  3497. msgstr ""
  3498. #: src/settings_translation_file.cpp
  3499. msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
  3500. msgstr ""
  3501. #: src/settings_translation_file.cpp
  3502. msgid "Map directory"
  3503. msgstr "地圖目錄"
  3504. #: src/settings_translation_file.cpp
  3505. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
  3506. msgstr ""
  3507. #: src/settings_translation_file.cpp
  3508. #, fuzzy
  3509. msgid ""
  3510. "Map generation attributes specific to Mapgen Flat.\n"
  3511. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
  3512. msgstr ""
  3513. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  3514. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  3515. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  3516. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  3517. #: src/settings_translation_file.cpp
  3518. #, fuzzy
  3519. msgid ""
  3520. "Map generation attributes specific to Mapgen Fractal.\n"
  3521. "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
  3522. "ocean, islands and underground."
  3523. msgstr ""
  3524. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  3525. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  3526. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  3527. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  3528. #: src/settings_translation_file.cpp
  3529. msgid ""
  3530. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3531. "'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
  3532. "'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
  3533. "'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
  3534. "to become shallower and occasionally dry.\n"
  3535. "'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
  3536. msgstr ""
  3537. #: src/settings_translation_file.cpp
  3538. msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
  3539. msgstr ""
  3540. #: src/settings_translation_file.cpp
  3541. #, fuzzy
  3542. msgid ""
  3543. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3544. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3545. "When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3546. "the 'jungles' flag is ignored."
  3547. msgstr ""
  3548. "專用於 Mapgen v6 的地圖生成屬性。\n"
  3549. "'snowbiomes' 旗標啟用了五個新的生態系。\n"
  3550. "當新的生態系啟用時,叢林生態系會自動啟用,\n"
  3551. "而 'jungles' 會被忽略。\n"
  3552. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  3553. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. #, fuzzy
  3556. msgid ""
  3557. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3558. "'ridges': Rivers.\n"
  3559. "'floatlands': Floating land masses in the atmosphere.\n"
  3560. "'caverns': Giant caves deep underground."
  3561. msgstr ""
  3562. "專用於 Mapgen flat 的地圖生成屬性。\n"
  3563. "可能會有少數的湖泊或是丘陵會在扁平的世界中生成。\n"
  3564. "未在旗標字串中指定的旗標將不會自預設值修改。\n"
  3565. "以「no」開頭的旗標字串將會用於明確的停用它們。"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Map generation limit"
  3568. msgstr "地圖生成限制"
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid "Map save interval"
  3571. msgstr "地圖儲存間隔"
  3572. #: src/settings_translation_file.cpp
  3573. #, fuzzy
  3574. msgid "Map shadows update frames"
  3575. msgstr "液體更新 tick"
  3576. #: src/settings_translation_file.cpp
  3577. msgid "Mapblock limit"
  3578. msgstr "地圖區塊限制"
  3579. #: src/settings_translation_file.cpp
  3580. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3581. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  3582. #: src/settings_translation_file.cpp
  3583. #, fuzzy
  3584. msgid "Mapblock mesh generation threads"
  3585. msgstr "地圖區塊網格生成延遲"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. #, fuzzy
  3588. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
  3589. msgstr "地圖區塊網格生成器的地圖區塊快取大小 MB"
  3590. #: src/settings_translation_file.cpp
  3591. msgid "Mapblock unload timeout"
  3592. msgstr "地圖區塊卸除逾時"
  3593. #: src/settings_translation_file.cpp
  3594. #, fuzzy
  3595. msgid "Mapgen Carpathian"
  3596. msgstr "地圖產生器分形"
  3597. #: src/settings_translation_file.cpp
  3598. #, fuzzy
  3599. msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
  3600. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3601. #: src/settings_translation_file.cpp
  3602. #, fuzzy
  3603. msgid "Mapgen Flat"
  3604. msgstr "Mapgen flat"
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. #, fuzzy
  3607. msgid "Mapgen Flat specific flags"
  3608. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3609. #: src/settings_translation_file.cpp
  3610. #, fuzzy
  3611. msgid "Mapgen Fractal"
  3612. msgstr "地圖產生器分形"
  3613. #: src/settings_translation_file.cpp
  3614. #, fuzzy
  3615. msgid "Mapgen Fractal specific flags"
  3616. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. #, fuzzy
  3619. msgid "Mapgen V5"
  3620. msgstr "Mapgen v5"
  3621. #: src/settings_translation_file.cpp
  3622. #, fuzzy
  3623. msgid "Mapgen V5 specific flags"
  3624. msgstr "Mapgen v5 特別旗標"
  3625. #: src/settings_translation_file.cpp
  3626. #, fuzzy
  3627. msgid "Mapgen V6"
  3628. msgstr "Mapgen v6"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. #, fuzzy
  3631. msgid "Mapgen V6 specific flags"
  3632. msgstr "Mapgen v6 特別旗標"
  3633. #: src/settings_translation_file.cpp
  3634. #, fuzzy
  3635. msgid "Mapgen V7"
  3636. msgstr "地圖產生器 v7"
  3637. #: src/settings_translation_file.cpp
  3638. #, fuzzy
  3639. msgid "Mapgen V7 specific flags"
  3640. msgstr "Mapgen v7 特別旗標"
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Mapgen Valleys"
  3643. msgstr "Mapgen 山谷"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. #, fuzzy
  3646. msgid "Mapgen Valleys specific flags"
  3647. msgstr "Mapgen flat 特別旗標"
  3648. #: src/settings_translation_file.cpp
  3649. msgid "Mapgen debug"
  3650. msgstr "Mapgen 除錯"
  3651. #: src/settings_translation_file.cpp
  3652. msgid "Mapgen name"
  3653. msgstr "Mapgen 名稱"
  3654. #: src/settings_translation_file.cpp
  3655. msgid "Max block generate distance"
  3656. msgstr "最大區塊產生距離"
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid "Max block send distance"
  3659. msgstr "最大區塊傳送距離"
  3660. #: src/settings_translation_file.cpp
  3661. msgid "Max liquids processed per step."
  3662. msgstr "最大按步驟處理液體。"
  3663. #: src/settings_translation_file.cpp
  3664. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3665. msgstr "最大清晰物件額外區塊"
  3666. #: src/settings_translation_file.cpp
  3667. msgid "Max. packets per iteration"
  3668. msgstr "每個迭代最大封包"
  3669. #: src/settings_translation_file.cpp
  3670. msgid "Maximum FPS"
  3671. msgstr "最高 FPS"
  3672. #: src/settings_translation_file.cpp
  3673. #, fuzzy
  3674. msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
  3675. msgstr "當遊戲暫停時的最高 FPS。"
  3676. #: src/settings_translation_file.cpp
  3677. msgid "Maximum distance to render shadows."
  3678. msgstr ""
  3679. #: src/settings_translation_file.cpp
  3680. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3681. msgstr "強制載入區塊的最大值"
  3682. #: src/settings_translation_file.cpp
  3683. msgid "Maximum hotbar width"
  3684. msgstr "快捷列最大寬度"
  3685. #: src/settings_translation_file.cpp
  3686. msgid "Maximum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3687. msgstr ""
  3688. #: src/settings_translation_file.cpp
  3689. msgid "Maximum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3690. msgstr ""
  3691. #: src/settings_translation_file.cpp
  3692. msgid ""
  3693. "Maximum liquid resistance. Controls deceleration when entering liquid at\n"
  3694. "high speed."
  3695. msgstr ""
  3696. #: src/settings_translation_file.cpp
  3697. msgid ""
  3698. "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
  3699. "The maximum total count is calculated dynamically:\n"
  3700. "max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
  3701. msgstr ""
  3702. #: src/settings_translation_file.cpp
  3703. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3704. msgstr "可被放進佇列內等待載入的最大區塊數。"
  3705. #: src/settings_translation_file.cpp
  3706. #, fuzzy
  3707. msgid ""
  3708. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3709. "This limit is enforced per player."
  3710. msgstr ""
  3711. "可被放進佇列內等待生成的最大區塊數。\n"
  3712. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. #, fuzzy
  3715. msgid ""
  3716. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3717. "This limit is enforced per player."
  3718. msgstr ""
  3719. "可被放進佇列內等待從檔案載入的最大區塊數。\n"
  3720. "將其設定留空則會自動選擇適當的值。"
  3721. #: src/settings_translation_file.cpp
  3722. msgid ""
  3723. "Maximum number of concurrent downloads. Downloads exceeding this limit will "
  3724. "be queued.\n"
  3725. "This should be lower than curl_parallel_limit."
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid ""
  3729. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3730. "Set to -1 for unlimited amount."
  3731. msgstr ""
  3732. "要保留在記憶體中的用戶端地圖區塊最大值。\n"
  3733. "設定為 -1 則不限制數量。"
  3734. #: src/settings_translation_file.cpp
  3735. msgid ""
  3736. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3737. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3738. "client number."
  3739. msgstr ""
  3740. "每個傳送步驟要傳送的最大封包數,若您的網路連線緩慢\n"
  3741. "請試著降低它,但請不要降低到低於兩倍的目標\n"
  3742. "用戶端數。"
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. #, fuzzy
  3745. msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
  3746. msgstr "最大可同時連線的玩家數。"
  3747. #: src/settings_translation_file.cpp
  3748. msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
  3749. msgstr "最多顯示幾個最近聊天訊息"
  3750. #: src/settings_translation_file.cpp
  3751. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3752. msgstr "最大靜態儲存於一個區塊中的物件數量。"
  3753. #: src/settings_translation_file.cpp
  3754. msgid "Maximum objects per block"
  3755. msgstr "每個區塊最大物件數"
  3756. #: src/settings_translation_file.cpp
  3757. msgid ""
  3758. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3759. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3760. msgstr ""
  3761. "要用於目前視窗的最大比例,放在快捷列中。\n"
  3762. "如果有東西要顯示在快捷列左邊或右邊時很有用。"
  3763. #: src/settings_translation_file.cpp
  3764. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3765. msgstr "每個用戶端最大同時傳送區塊數"
  3766. #: src/settings_translation_file.cpp
  3767. #, fuzzy
  3768. msgid "Maximum size of the outgoing chat queue"
  3769. msgstr "清除聊天佇列"
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid ""
  3772. "Maximum size of the outgoing chat queue.\n"
  3773. "0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
  3774. msgstr ""
  3775. #: src/settings_translation_file.cpp
  3776. #, fuzzy
  3777. msgid ""
  3778. "Maximum time a file download (e.g. a mod download) may take, stated in "
  3779. "milliseconds."
  3780. msgstr "檔案下載(例如下載 mod)可花費的最大時間,以毫秒計。"
  3781. #: src/settings_translation_file.cpp
  3782. msgid ""
  3783. "Maximum time an interactive request (e.g. server list fetch) may take, "
  3784. "stated in milliseconds."
  3785. msgstr ""
  3786. #: src/settings_translation_file.cpp
  3787. msgid "Maximum users"
  3788. msgstr "最多使用者"
  3789. #: src/settings_translation_file.cpp
  3790. msgid "Mesh cache"
  3791. msgstr "網狀快取"
  3792. #: src/settings_translation_file.cpp
  3793. msgid "Message of the day"
  3794. msgstr "每日訊息"
  3795. #: src/settings_translation_file.cpp
  3796. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3797. msgstr "每日訊息會在玩家連線時顯示。"
  3798. #: src/settings_translation_file.cpp
  3799. msgid "Method used to highlight selected object."
  3800. msgstr "用於突顯物件的方法。"
  3801. #: src/settings_translation_file.cpp
  3802. msgid "Minimal level of logging to be written to chat."
  3803. msgstr ""
  3804. #: src/settings_translation_file.cpp
  3805. msgid "Minimap scan height"
  3806. msgstr "迷你地圖掃描高度"
  3807. #: src/settings_translation_file.cpp
  3808. msgid "Minimum limit of random number of large caves per mapchunk."
  3809. msgstr ""
  3810. #: src/settings_translation_file.cpp
  3811. msgid "Minimum limit of random number of small caves per mapchunk."
  3812. msgstr ""
  3813. #: src/settings_translation_file.cpp
  3814. msgid "Mipmapping"
  3815. msgstr "映射貼圖"
  3816. #: src/settings_translation_file.cpp
  3817. msgid "Miscellaneous"
  3818. msgstr ""
  3819. #: src/settings_translation_file.cpp
  3820. #, fuzzy
  3821. msgid "Mod Profiler"
  3822. msgstr "分析器"
  3823. #: src/settings_translation_file.cpp
  3824. #, fuzzy
  3825. msgid "Mod Security"
  3826. msgstr "安全"
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid "Mod channels"
  3829. msgstr ""
  3830. #: src/settings_translation_file.cpp
  3831. #, fuzzy
  3832. msgid "Modifies the size of the HUD elements."
  3833. msgstr "修改 hudbar 元素的大小。"
  3834. #: src/settings_translation_file.cpp
  3835. msgid "Monospace font path"
  3836. msgstr "等寬字型路徑"
  3837. #: src/settings_translation_file.cpp
  3838. msgid "Monospace font size"
  3839. msgstr "等寬字型大小"
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. #, fuzzy
  3842. msgid "Monospace font size divisible by"
  3843. msgstr "等寬字型大小"
  3844. #: src/settings_translation_file.cpp
  3845. msgid "Mountain height noise"
  3846. msgstr "山高度 雜訊"
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid "Mountain noise"
  3849. msgstr "山雜訊"
  3850. #: src/settings_translation_file.cpp
  3851. msgid "Mountain variation noise"
  3852. msgstr "山變異 雜訊"
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. #, fuzzy
  3855. msgid "Mountain zero level"
  3856. msgstr "山雜訊"
  3857. #: src/settings_translation_file.cpp
  3858. msgid "Mouse sensitivity"
  3859. msgstr "滑鼠靈敏度"
  3860. #: src/settings_translation_file.cpp
  3861. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3862. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "Mud noise"
  3865. msgstr "泥土雜訊"
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid ""
  3868. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3869. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3870. msgstr ""
  3871. "落差晃動的倍數。\n"
  3872. "舉例來說:設為 0 就不會有視野晃動;1.0 是一般情況;2.0 為雙倍。"
  3873. #: src/settings_translation_file.cpp
  3874. msgid "Mute sound"
  3875. msgstr ""
  3876. #: src/settings_translation_file.cpp
  3877. msgid ""
  3878. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3879. "Creating a world in the main menu will override this.\n"
  3880. "Current mapgens in a highly unstable state:\n"
  3881. "- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
  3882. msgstr ""
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid ""
  3885. "Name of the player.\n"
  3886. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3887. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3888. msgstr ""
  3889. "玩家名稱。\n"
  3890. "當執行伺服器時,以此名稱連線的用戶端即為管理員。\n"
  3891. "當從主選單啟動時,這個將會被覆寫。"
  3892. #: src/settings_translation_file.cpp
  3893. msgid ""
  3894. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3895. msgstr "伺服器名稱,當玩家加入時會顯示,也會顯示在伺服器清單中。"
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid ""
  3898. "Network port to listen (UDP).\n"
  3899. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3900. msgstr ""
  3901. "要監聽的網路埠 (UDP)。\n"
  3902. "當從主選單啟動時,這個值將會被覆寫。"
  3903. #: src/settings_translation_file.cpp
  3904. #, fuzzy
  3905. msgid "Networking"
  3906. msgstr "網路"
  3907. #: src/settings_translation_file.cpp
  3908. msgid "New users need to input this password."
  3909. msgstr "新使用這需要輸入這個密碼。"
  3910. #: src/settings_translation_file.cpp
  3911. #, fuzzy
  3912. msgid "Node and Entity Highlighting"
  3913. msgstr "突顯方塊"
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid "Node highlighting"
  3916. msgstr "突顯節點"
  3917. #: src/settings_translation_file.cpp
  3918. msgid "NodeTimer interval"
  3919. msgstr "NodeTimer 間隔"
  3920. #: src/settings_translation_file.cpp
  3921. msgid "Noises"
  3922. msgstr "雜訊"
  3923. #: src/settings_translation_file.cpp
  3924. msgid "Number of emerge threads"
  3925. msgstr "出現的執行緒數"
  3926. #: src/settings_translation_file.cpp
  3927. msgid ""
  3928. "Number of emerge threads to use.\n"
  3929. "Value 0:\n"
  3930. "- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
  3931. "- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
  3932. "Any other value:\n"
  3933. "- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
  3934. "WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
  3935. "speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
  3936. "processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
  3937. "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
  3938. msgstr ""
  3939. #: src/settings_translation_file.cpp
  3940. #, fuzzy
  3941. msgid ""
  3942. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3943. "This is a trade-off between SQLite transaction overhead and\n"
  3944. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3945. msgstr ""
  3946. "可被 /clearobjects 一次載入的額外區塊數量。\n"
  3947. "這是與 sqlite 處理耗費的折衷與\n"
  3948. "記憶體耗費(根據經驗,4096=100MB)。"
  3949. #: src/settings_translation_file.cpp
  3950. #, fuzzy
  3951. msgid "Number of messages a player may send per 10 seconds."
  3952. msgstr "玩家每 10 秒能傳送的訊息量"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid ""
  3955. "Number of threads to use for mesh generation.\n"
  3956. "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available "
  3957. "threads."
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "Occlusion Culler"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. #, fuzzy
  3964. msgid "Occlusion Culling"
  3965. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  3966. #: src/settings_translation_file.cpp
  3967. msgid "Opaque liquids"
  3968. msgstr "不透明液體"
  3969. #: src/settings_translation_file.cpp
  3970. msgid ""
  3971. "Opaqueness (alpha) of the shadow behind the default font, between 0 and 255."
  3972. msgstr ""
  3973. #: src/settings_translation_file.cpp
  3974. msgid ""
  3975. "Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
  3976. "formspec is\n"
  3977. "open."
  3978. msgstr ""
  3979. #: src/settings_translation_file.cpp
  3980. msgid "Optional override for chat weblink color."
  3981. msgstr ""
  3982. #: src/settings_translation_file.cpp
  3983. msgid ""
  3984. "Path of the fallback font. Must be a TrueType font.\n"
  3985. "This font will be used for certain languages or if the default font is "
  3986. "unavailable."
  3987. msgstr ""
  3988. #: src/settings_translation_file.cpp
  3989. msgid ""
  3990. "Path to save screenshots at. Can be an absolute or relative path.\n"
  3991. "The folder will be created if it doesn't already exist."
  3992. msgstr ""
  3993. #: src/settings_translation_file.cpp
  3994. msgid ""
  3995. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3996. "used."
  3997. msgstr "著色器目錄路徑。若未定義路徑,將會使用預設的位置。"
  3998. #: src/settings_translation_file.cpp
  3999. msgid ""
  4000. "Path to the default font. Must be a TrueType font.\n"
  4001. "The fallback font will be used if the font cannot be loaded."
  4002. msgstr ""
  4003. #: src/settings_translation_file.cpp
  4004. msgid ""
  4005. "Path to the monospace font. Must be a TrueType font.\n"
  4006. "This font is used for e.g. the console and profiler screen."
  4007. msgstr ""
  4008. #: src/settings_translation_file.cpp
  4009. msgid "Pause on lost window focus"
  4010. msgstr ""
  4011. #: src/settings_translation_file.cpp
  4012. msgid "Per-player limit of queued blocks load from disk"
  4013. msgstr ""
  4014. #: src/settings_translation_file.cpp
  4015. #, fuzzy
  4016. msgid "Per-player limit of queued blocks to generate"
  4017. msgstr "要生成的出現佇列的限制"
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "Physics"
  4020. msgstr "物理"
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. #, fuzzy
  4023. msgid "Place repetition interval"
  4024. msgstr "右鍵點擊重覆間隔"
  4025. #: src/settings_translation_file.cpp
  4026. msgid "Player transfer distance"
  4027. msgstr "玩家傳送距離"
  4028. #: src/settings_translation_file.cpp
  4029. #, fuzzy
  4030. msgid "Poisson filtering"
  4031. msgstr "雙線性過濾器"
  4032. #: src/settings_translation_file.cpp
  4033. msgid "Post Processing"
  4034. msgstr ""
  4035. #: src/settings_translation_file.cpp
  4036. msgid ""
  4037. "Prevent digging and placing from repeating when holding the respective "
  4038. "buttons.\n"
  4039. "Enable this when you dig or place too often by accident.\n"
  4040. "On touchscreens, this only affects digging."
  4041. msgstr ""
  4042. #: src/settings_translation_file.cpp
  4043. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  4044. msgstr "避免 mod 做出不安全的舉動,像是執行 shell 指令等。"
  4045. #: src/settings_translation_file.cpp
  4046. #, fuzzy
  4047. msgid ""
  4048. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
  4049. "0 = disable. Useful for developers."
  4050. msgstr "引擎性能資料印出間隔的秒數。0 = 停用。對開發者有用。"
  4051. #: src/settings_translation_file.cpp
  4052. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  4053. msgstr "有 basic_privs 的玩家可以提升特權"
  4054. #: src/settings_translation_file.cpp
  4055. msgid "Profiler"
  4056. msgstr "分析器"
  4057. #: src/settings_translation_file.cpp
  4058. msgid "Prometheus listener address"
  4059. msgstr ""
  4060. #: src/settings_translation_file.cpp
  4061. msgid ""
  4062. "Prometheus listener address.\n"
  4063. "If Minetest is compiled with ENABLE_PROMETHEUS option enabled,\n"
  4064. "enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
  4065. "Metrics can be fetched on http://127.0.0.1:30000/metrics"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid ""
  4072. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  4073. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  4074. "corners."
  4075. msgstr ""
  4076. "雲區的半徑,以雲立方體的 64 個節點的數目計算。\n"
  4077. "大於 26 的值將會在雲的角落有銳角的產生。"
  4078. #: src/settings_translation_file.cpp
  4079. #, fuzzy
  4080. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
  4081. msgstr "提升地形以讓山谷在河流周圍"
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid "Random input"
  4084. msgstr "隨機輸入"
  4085. #: src/settings_translation_file.cpp
  4086. msgid "Recent Chat Messages"
  4087. msgstr "最近聊天訊息"
  4088. #: src/settings_translation_file.cpp
  4089. #, fuzzy
  4090. msgid "Regular font path"
  4091. msgstr "報告路徑"
  4092. #: src/settings_translation_file.cpp
  4093. #, fuzzy
  4094. msgid "Remember screen size"
  4095. msgstr "自動儲存視窗大小"
  4096. #: src/settings_translation_file.cpp
  4097. msgid "Remote media"
  4098. msgstr "遠端媒體"
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid ""
  4101. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  4102. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  4103. msgstr ""
  4104. "移除傳入聊天訊息的色彩碼\n"
  4105. "使用這個能防止玩家在訊息中使用色彩"
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  4108. msgstr "以自訂選單取代預設主選單。"
  4109. #: src/settings_translation_file.cpp
  4110. msgid "Report path"
  4111. msgstr "報告路徑"
  4112. #: src/settings_translation_file.cpp
  4113. msgid ""
  4114. "Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
  4115. "Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
  4116. "for no restrictions:\n"
  4117. "LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
  4118. "CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
  4119. "READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
  4120. "READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
  4121. "LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
  4122. "csm_restriction_noderange)\n"
  4123. "READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
  4124. msgstr ""
  4125. #: src/settings_translation_file.cpp
  4126. msgid "Ridge mountain spread noise"
  4127. msgstr "山脊展開雜訊"
  4128. #: src/settings_translation_file.cpp
  4129. msgid "Ridge noise"
  4130. msgstr "山脊雜訊"
  4131. #: src/settings_translation_file.cpp
  4132. msgid "Ridge underwater noise"
  4133. msgstr "水下山脊雜訊"
  4134. #: src/settings_translation_file.cpp
  4135. msgid "Ridged mountain size noise"
  4136. msgstr "山脊大小雜訊"
  4137. #: src/settings_translation_file.cpp
  4138. #, fuzzy
  4139. msgid "River channel depth"
  4140. msgstr "河流深度"
  4141. #: src/settings_translation_file.cpp
  4142. #, fuzzy
  4143. msgid "River channel width"
  4144. msgstr "河流深度"
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. #, fuzzy
  4147. msgid "River depth"
  4148. msgstr "河流深度"
  4149. #: src/settings_translation_file.cpp
  4150. msgid "River noise"
  4151. msgstr "河流雜訊"
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "River size"
  4155. msgstr "河流大小"
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. #, fuzzy
  4158. msgid "River valley width"
  4159. msgstr "河流深度"
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Rollback recording"
  4162. msgstr "返回記錄"
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Rolling hill size noise"
  4165. msgstr "波狀丘陵地大小雜訊"
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Rolling hills spread noise"
  4168. msgstr "波狀丘陵地展開雜訊"
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Safe digging and placing"
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  4174. msgstr "當 np_beach 超過此值時,會生成沙灘。"
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Save the map received by the client on disk."
  4177. msgstr "由用戶端儲存接收到的地圖到磁碟上。"
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid ""
  4180. "Save window size automatically when modified.\n"
  4181. "If true, screen size is saved in screen_w and screen_h, and whether the "
  4182. "window\n"
  4183. "is maximized is stored in window_maximized.\n"
  4184. "(Autosaving window_maximized only works if compiled with SDL.)"
  4185. msgstr ""
  4186. #: src/settings_translation_file.cpp
  4187. msgid "Saving map received from server"
  4188. msgstr "儲存從伺服器接收到的地圖"
  4189. #: src/settings_translation_file.cpp
  4190. #, fuzzy
  4191. msgid ""
  4192. "Scale GUI by a user specified value.\n"
  4193. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  4194. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  4195. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  4196. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  4197. msgstr ""
  4198. "由使用者指定一個值來作為放大圖形使用者介面的比例。\n"
  4199. "使用最近相鄰與反鋸齒過濾器以放大圖形使用者介面。\n"
  4200. "這將可以讓一些粗糙的邊緣變得較圓滑,並當\n"
  4201. "比例縮小時會混合像素,代價是在模糊一些\n"
  4202. "邊緣的像素時會以非整數的大小縮放。"
  4203. #: src/settings_translation_file.cpp
  4204. #, fuzzy
  4205. msgid "Screen"
  4206. msgstr "螢幕:"
  4207. #: src/settings_translation_file.cpp
  4208. msgid "Screen height"
  4209. msgstr "螢幕高度"
  4210. #: src/settings_translation_file.cpp
  4211. msgid "Screen width"
  4212. msgstr "螢幕寬度"
  4213. #: src/settings_translation_file.cpp
  4214. msgid "Screenshot folder"
  4215. msgstr "螢幕截圖資料夾"
  4216. #: src/settings_translation_file.cpp
  4217. msgid "Screenshot format"
  4218. msgstr "螢幕截圖格式"
  4219. #: src/settings_translation_file.cpp
  4220. msgid "Screenshot quality"
  4221. msgstr "螢幕截圖品質"
  4222. #: src/settings_translation_file.cpp
  4223. msgid ""
  4224. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  4225. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  4226. "Use 0 for default quality."
  4227. msgstr ""
  4228. "螢幕截圖的品質。僅用於 JPEG 格式。\n"
  4229. "1 代表最差的品質,100 代表最佳品質。\n"
  4230. "使用 0 來使用預設品質。"
  4231. #: src/settings_translation_file.cpp
  4232. #, fuzzy
  4233. msgid "Screenshots"
  4234. msgstr "螢幕擷取"
  4235. #: src/settings_translation_file.cpp
  4236. msgid "Seabed noise"
  4237. msgstr "海底雜訊"
  4238. #: src/settings_translation_file.cpp
  4239. msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4240. msgstr "四之二 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4241. #: src/settings_translation_file.cpp
  4242. msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
  4243. msgstr "二之二 一同定義隧道的 3D 雜訊。"
  4244. #: src/settings_translation_file.cpp
  4245. #, fuzzy
  4246. msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4247. msgstr "請見 http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  4248. #: src/settings_translation_file.cpp
  4249. msgid ""
  4250. "Select the antialiasing method to apply.\n"
  4251. "\n"
  4252. "* None - No antialiasing (default)\n"
  4253. "\n"
  4254. "* FSAA - Hardware-provided full-screen antialiasing (incompatible with "
  4255. "shaders)\n"
  4256. "A.K.A multi-sample antialiasing (MSAA)\n"
  4257. "Smoothens out block edges but does not affect the insides of textures.\n"
  4258. "A restart is required to change this option.\n"
  4259. "\n"
  4260. "* FXAA - Fast approximate antialiasing (requires shaders)\n"
  4261. "Applies a post-processing filter to detect and smoothen high-contrast "
  4262. "edges.\n"
  4263. "Provides balance between speed and image quality.\n"
  4264. "\n"
  4265. "* SSAA - Super-sampling antialiasing (requires shaders)\n"
  4266. "Renders higher-resolution image of the scene, then scales down to reduce\n"
  4267. "the aliasing effects. This is the slowest and the most accurate method."
  4268. msgstr ""
  4269. #: src/settings_translation_file.cpp
  4270. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  4271. msgstr "邊框顏色 (R,G,B) 選取框。"
  4272. #: src/settings_translation_file.cpp
  4273. msgid "Selection box color"
  4274. msgstr "色彩選取框"
  4275. #: src/settings_translation_file.cpp
  4276. msgid "Selection box width"
  4277. msgstr "寬度選取框"
  4278. #: src/settings_translation_file.cpp
  4279. #, fuzzy
  4280. msgid ""
  4281. "Selects one of 18 fractal types.\n"
  4282. "1 = 4D \"Roundy\" Mandelbrot set.\n"
  4283. "2 = 4D \"Roundy\" Julia set.\n"
  4284. "3 = 4D \"Squarry\" Mandelbrot set.\n"
  4285. "4 = 4D \"Squarry\" Julia set.\n"
  4286. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" Mandelbrot set.\n"
  4287. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" Julia set.\n"
  4288. "7 = 4D \"Variation\" Mandelbrot set.\n"
  4289. "8 = 4D \"Variation\" Julia set.\n"
  4290. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Mandelbrot set.\n"
  4291. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" Julia set.\n"
  4292. "11 = 3D \"Christmas Tree\" Mandelbrot set.\n"
  4293. "12 = 3D \"Christmas Tree\" Julia set.\n"
  4294. "13 = 3D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4295. "14 = 3D \"Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4296. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4297. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" Julia set.\n"
  4298. "17 = 4D \"Mandelbulb\" Mandelbrot set.\n"
  4299. "18 = 4D \"Mandelbulb\" Julia set."
  4300. msgstr ""
  4301. "從 9 種公式裡選取 18 種碎形。\n"
  4302. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  4303. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  4304. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  4305. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  4306. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  4307. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  4308. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  4309. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  4310. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  4311. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  4312. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  4313. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  4314. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4315. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  4316. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4317. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  4318. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  4319. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  4320. #: src/settings_translation_file.cpp
  4321. #, fuzzy
  4322. msgid "Server"
  4323. msgstr "伺服器 URL"
  4324. #: src/settings_translation_file.cpp
  4325. #, fuzzy
  4326. msgid "Server Gameplay"
  4327. msgstr "伺服器名稱"
  4328. #: src/settings_translation_file.cpp
  4329. #, fuzzy
  4330. msgid "Server Security"
  4331. msgstr "伺服器描述"
  4332. #: src/settings_translation_file.cpp
  4333. msgid "Server URL"
  4334. msgstr "伺服器 URL"
  4335. #: src/settings_translation_file.cpp
  4336. msgid "Server address"
  4337. msgstr "伺服器地址"
  4338. #: src/settings_translation_file.cpp
  4339. msgid "Server description"
  4340. msgstr "伺服器描述"
  4341. #: src/settings_translation_file.cpp
  4342. msgid "Server name"
  4343. msgstr "伺服器名稱"
  4344. #: src/settings_translation_file.cpp
  4345. msgid "Server port"
  4346. msgstr "伺服器埠"
  4347. #: src/settings_translation_file.cpp
  4348. #, fuzzy
  4349. msgid "Server-side occlusion culling"
  4350. msgstr "伺服器端遮擋剔除"
  4351. #: src/settings_translation_file.cpp
  4352. #, fuzzy
  4353. msgid "Server/Env Performance"
  4354. msgstr "伺服器埠"
  4355. #: src/settings_translation_file.cpp
  4356. msgid "Serverlist URL"
  4357. msgstr "伺服器清單 URL"
  4358. #: src/settings_translation_file.cpp
  4359. #, fuzzy
  4360. msgid "Serverlist and MOTD"
  4361. msgstr "伺服器清單 URL"
  4362. #: src/settings_translation_file.cpp
  4363. msgid "Serverlist file"
  4364. msgstr "伺服器清單檔"
  4365. #: src/settings_translation_file.cpp
  4366. msgid ""
  4367. "Set the default tilt of Sun/Moon orbit in degrees.\n"
  4368. "Games may change orbit tilt via API.\n"
  4369. "Value of 0 means no tilt / vertical orbit."
  4370. msgstr ""
  4371. #: src/settings_translation_file.cpp
  4372. msgid ""
  4373. "Set the exposure compensation in EV units.\n"
  4374. "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n"
  4375. "Range: from -1 to 1.0"
  4376. msgstr ""
  4377. #: src/settings_translation_file.cpp
  4378. msgid ""
  4379. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  4380. "A restart is required after changing this."
  4381. msgstr ""
  4382. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  4383. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  4384. #: src/settings_translation_file.cpp
  4385. #, fuzzy
  4386. msgid ""
  4387. "Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
  4388. msgstr "設定用戶端傳送之聊天訊息的最大字元長度。"
  4389. #: src/settings_translation_file.cpp
  4390. msgid ""
  4391. "Set the shadow strength gamma.\n"
  4392. "Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
  4393. "Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
  4394. msgstr ""
  4395. #: src/settings_translation_file.cpp
  4396. msgid ""
  4397. "Set the soft shadow radius size.\n"
  4398. "Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
  4399. "Minimum value: 1.0; maximum value: 15.0"
  4400. msgstr ""
  4401. #: src/settings_translation_file.cpp
  4402. #, fuzzy
  4403. msgid "Set to true to enable Shadow Mapping."
  4404. msgstr ""
  4405. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  4406. "必須同時啟用著色器。"
  4407. #: src/settings_translation_file.cpp
  4408. msgid ""
  4409. "Set to true to enable bloom effect.\n"
  4410. "Bright colors will bleed over the neighboring objects."
  4411. msgstr ""
  4412. #: src/settings_translation_file.cpp
  4413. #, fuzzy
  4414. msgid "Set to true to enable waving leaves."
  4415. msgstr ""
  4416. "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  4417. "必須同時啟用著色器。"
  4418. #: src/settings_translation_file.cpp
  4419. #, fuzzy
  4420. msgid "Set to true to enable waving liquids (like water)."
  4421. msgstr ""
  4422. "設定為真以啟用波動的水。\n"
  4423. "必須同時啟用著色器。"
  4424. #: src/settings_translation_file.cpp
  4425. #, fuzzy
  4426. msgid "Set to true to enable waving plants."
  4427. msgstr ""
  4428. "設定為真以啟用擺動的植物。\n"
  4429. "必須同時啟用著色器。"
  4430. #: src/settings_translation_file.cpp
  4431. msgid ""
  4432. "Set to true to render debugging breakdown of the bloom effect.\n"
  4433. "In debug mode, the screen is split into 4 quadrants:\n"
  4434. "top-left - processed base image, top-right - final image\n"
  4435. "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
  4436. msgstr ""
  4437. #: src/settings_translation_file.cpp
  4438. msgid ""
  4439. "Sets shadow texture quality to 32 bits.\n"
  4440. "On false, 16 bits texture will be used.\n"
  4441. "This can cause much more artifacts in the shadow."
  4442. msgstr ""
  4443. #: src/settings_translation_file.cpp
  4444. msgid "Shader path"
  4445. msgstr "著色器路徑"
  4446. #: src/settings_translation_file.cpp
  4447. msgid "Shaders"
  4448. msgstr "著色器"
  4449. #: src/settings_translation_file.cpp
  4450. #, fuzzy
  4451. msgid ""
  4452. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  4453. "video\n"
  4454. "cards.\n"
  4455. "This only works with the OpenGL video backend."
  4456. msgstr ""
  4457. "著色器讓您可以有進階視覺效果並可能會在某些顯示卡上增強效能。\n"
  4458. "這僅在 OpenGL 視訊後端上才能運作。"
  4459. #: src/settings_translation_file.cpp
  4460. #, fuzzy
  4461. msgid "Shadow filter quality"
  4462. msgstr "螢幕截圖品質"
  4463. #: src/settings_translation_file.cpp
  4464. msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows"
  4465. msgstr ""
  4466. #: src/settings_translation_file.cpp
  4467. msgid "Shadow map texture in 32 bits"
  4468. msgstr ""
  4469. #: src/settings_translation_file.cpp
  4470. #, fuzzy
  4471. msgid "Shadow map texture size"
  4472. msgstr "過濾器的最大材質大小"
  4473. #: src/settings_translation_file.cpp
  4474. #, fuzzy
  4475. msgid ""
  4476. "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be "
  4477. "drawn."
  4478. msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  4479. #: src/settings_translation_file.cpp
  4480. msgid "Shadow strength gamma"
  4481. msgstr ""
  4482. #: src/settings_translation_file.cpp
  4483. msgid "Show debug info"
  4484. msgstr "顯示除錯資訊"
  4485. #: src/settings_translation_file.cpp
  4486. msgid "Show entity selection boxes"
  4487. msgstr "顯示物體選取方塊"
  4488. #: src/settings_translation_file.cpp
  4489. #, fuzzy
  4490. msgid ""
  4491. "Show entity selection boxes\n"
  4492. "A restart is required after changing this."
  4493. msgstr ""
  4494. "設定語言。留空以使用系統語言。\n"
  4495. "變更後必須重新啟動以使其生效。"
  4496. #: src/settings_translation_file.cpp
  4497. msgid "Show name tag backgrounds by default"
  4498. msgstr ""
  4499. #: src/settings_translation_file.cpp
  4500. msgid "Shutdown message"
  4501. msgstr "關閉訊息"
  4502. #: src/settings_translation_file.cpp
  4503. msgid ""
  4504. "Side length of a cube of map blocks that the client will consider together\n"
  4505. "when generating meshes.\n"
  4506. "Larger values increase the utilization of the GPU by reducing the number of\n"
  4507. "draw calls, benefiting especially high-end GPUs.\n"
  4508. "Systems with a low-end GPU (or no GPU) would benefit from smaller values."
  4509. msgstr ""
  4510. #: src/settings_translation_file.cpp
  4511. msgid ""
  4512. "Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4513. "WARNING: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
  4514. "increasing this value above 5.\n"
  4515. "Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
  4516. "Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
  4517. "recommended."
  4518. msgstr ""
  4519. #: src/settings_translation_file.cpp
  4520. msgid ""
  4521. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  4522. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  4523. "thread, thus reducing jitter."
  4524. msgstr ""
  4525. "網格生成器的地圖區塊快取大小。增加這個將會\n"
  4526. "增加快取命中率,減少從主執行緒複製資料,從\n"
  4527. "而減少抖動。"
  4528. #: src/settings_translation_file.cpp
  4529. msgid "Sky Body Orbit Tilt"
  4530. msgstr ""
  4531. #: src/settings_translation_file.cpp
  4532. msgid "Slice w"
  4533. msgstr "切片 w"
  4534. #: src/settings_translation_file.cpp
  4535. #, fuzzy
  4536. msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
  4537. msgstr "坡度與填充一同運作來修改高度"
  4538. #: src/settings_translation_file.cpp
  4539. msgid "Small cave maximum number"
  4540. msgstr ""
  4541. #: src/settings_translation_file.cpp
  4542. msgid "Small cave minimum number"
  4543. msgstr ""
  4544. #: src/settings_translation_file.cpp
  4545. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  4546. msgstr "在邊界上的混合生態的溼度變化。"
  4547. #: src/settings_translation_file.cpp
  4548. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  4549. msgstr "在邊界上的混合生態的溫度變化。"
  4550. #: src/settings_translation_file.cpp
  4551. msgid "Smooth lighting"
  4552. msgstr "平滑光"
  4553. #: src/settings_translation_file.cpp
  4554. #, fuzzy
  4555. msgid ""
  4556. "Smooths rotation of camera when in cinematic mode, 0 to disable. Enter "
  4557. "cinematic mode by using the key set in Change Keys."
  4558. msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。"
  4559. #: src/settings_translation_file.cpp
  4560. #, fuzzy
  4561. msgid ""
  4562. "Smooths rotation of camera, also called look or mouse smoothing. 0 to "
  4563. "disable."
  4564. msgstr "在電影模式中讓攝影機旋轉變流暢。設為 0 以停用。"
  4565. #: src/settings_translation_file.cpp
  4566. #, fuzzy
  4567. msgid "Sneaking speed"
  4568. msgstr "走路速度"
  4569. #: src/settings_translation_file.cpp
  4570. msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
  4571. msgstr ""
  4572. #: src/settings_translation_file.cpp
  4573. #, fuzzy
  4574. msgid "Soft shadow radius"
  4575. msgstr "字型陰影 alpha 值"
  4576. #: src/settings_translation_file.cpp
  4577. msgid ""
  4578. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  4579. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  4580. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  4581. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  4582. msgstr ""
  4583. "用戶端從指定的 URL 而不是使用 UDP 抓取媒體。\n"
  4584. "$filename 應該可以透過 cURL 從 $remote_media$filename 存取。\n"
  4585. "(當然,remote_media 部份應以斜線結束)。\n"
  4586. "沒有在其中的檔案將會以平常的方式抓取。"
  4587. #: src/settings_translation_file.cpp
  4588. msgid ""
  4589. "Specifies the default stack size of nodes, items and tools.\n"
  4590. "Note that mods or games may explicitly set a stack for certain (or all) "
  4591. "items."
  4592. msgstr ""
  4593. #: src/settings_translation_file.cpp
  4594. msgid ""
  4595. "Spread a complete update of shadow map over given number of frames.\n"
  4596. "Higher values might make shadows laggy, lower values\n"
  4597. "will consume more resources.\n"
  4598. "Minimum value: 1; maximum value: 16"
  4599. msgstr ""
  4600. #: src/settings_translation_file.cpp
  4601. msgid ""
  4602. "Spread of light curve boost range.\n"
  4603. "Controls the width of the range to be boosted.\n"
  4604. "Standard deviation of the light curve boost Gaussian."
  4605. msgstr ""
  4606. #: src/settings_translation_file.cpp
  4607. #, fuzzy
  4608. msgid "Static spawn point"
  4609. msgstr "靜態重生點"
  4610. #: src/settings_translation_file.cpp
  4611. msgid "Steepness noise"
  4612. msgstr "坡度雜訊"
  4613. #: src/settings_translation_file.cpp
  4614. #, fuzzy
  4615. msgid "Step mountain size noise"
  4616. msgstr "山雜訊"
  4617. #: src/settings_translation_file.cpp
  4618. #, fuzzy
  4619. msgid "Step mountain spread noise"
  4620. msgstr "山雜訊"
  4621. #: src/settings_translation_file.cpp
  4622. #, fuzzy
  4623. msgid "Strength of 3D mode parallax."
  4624. msgstr "視差強度。"
  4625. #: src/settings_translation_file.cpp
  4626. msgid ""
  4627. "Strength of light curve boost.\n"
  4628. "The 3 'boost' parameters define a range of the light\n"
  4629. "curve that is boosted in brightness."
  4630. msgstr ""
  4631. #: src/settings_translation_file.cpp
  4632. msgid "Strict protocol checking"
  4633. msgstr "嚴格協議檢查"
  4634. #: src/settings_translation_file.cpp
  4635. msgid "Strip color codes"
  4636. msgstr ""
  4637. #: src/settings_translation_file.cpp
  4638. msgid ""
  4639. "Surface level of optional water placed on a solid floatland layer.\n"
  4640. "Water is disabled by default and will only be placed if this value is set\n"
  4641. "to above 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (the start of the\n"
  4642. "upper tapering).\n"
  4643. "***WARNING, POTENTIAL DANGER TO WORLDS AND SERVER PERFORMANCE***:\n"
  4644. "When enabling water placement, floatlands must be configured and tested\n"
  4645. "to be a solid layer by setting 'mgv7_floatland_density' to 2.0 (or other\n"
  4646. "required value depending on 'mgv7_np_floatland'), to avoid\n"
  4647. "server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
  4648. "world surface below."
  4649. msgstr ""
  4650. #: src/settings_translation_file.cpp
  4651. msgid "Synchronous SQLite"
  4652. msgstr "同步的 SQLite"
  4653. #: src/settings_translation_file.cpp
  4654. msgid "Temperature variation for biomes."
  4655. msgstr "生態的溫度變化。"
  4656. #: src/settings_translation_file.cpp
  4657. msgid "Terrain alternative noise"
  4658. msgstr "地形替代雜訊"
  4659. #: src/settings_translation_file.cpp
  4660. msgid "Terrain base noise"
  4661. msgstr "地形基礎高度"
  4662. #: src/settings_translation_file.cpp
  4663. #, fuzzy
  4664. msgid "Terrain height"
  4665. msgstr "地形高度"
  4666. #: src/settings_translation_file.cpp
  4667. msgid "Terrain higher noise"
  4668. msgstr "地形高處雜訊"
  4669. #: src/settings_translation_file.cpp
  4670. msgid "Terrain noise"
  4671. msgstr "地形雜訊"
  4672. #: src/settings_translation_file.cpp
  4673. msgid ""
  4674. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  4675. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  4676. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4677. msgstr ""
  4678. "山丘的地形雜訊閾值。\n"
  4679. "控制山丘覆蓋世界的比例。\n"
  4680. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  4681. #: src/settings_translation_file.cpp
  4682. msgid ""
  4683. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  4684. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  4685. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  4686. msgstr ""
  4687. "湖泊的地形雜訊閾值。\n"
  4688. "控制湖泊覆蓋世界的比例。\n"
  4689. "往 0.0 調整一取得較大的比例。"
  4690. #: src/settings_translation_file.cpp
  4691. msgid "Terrain persistence noise"
  4692. msgstr "地形持續性雜訊"
  4693. #: src/settings_translation_file.cpp
  4694. msgid ""
  4695. "Texture size to render the shadow map on.\n"
  4696. "This must be a power of two.\n"
  4697. "Bigger numbers create better shadows but it is also more expensive."
  4698. msgstr ""
  4699. #: src/settings_translation_file.cpp
  4700. msgid ""
  4701. "Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
  4702. "The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
  4703. "the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
  4704. "However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
  4705. "this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
  4706. "that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
  4707. msgstr ""
  4708. #: src/settings_translation_file.cpp
  4709. msgid "The URL for the content repository"
  4710. msgstr ""
  4711. #: src/settings_translation_file.cpp
  4712. #, fuzzy
  4713. msgid "The dead zone of the joystick"
  4714. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  4715. #: src/settings_translation_file.cpp
  4716. msgid ""
  4717. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  4718. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  4719. msgstr ""
  4720. "設定被儲存為預設格式。\n"
  4721. "當呼叫「/profiler save [格式]」但不包含格式時。"
  4722. #: src/settings_translation_file.cpp
  4723. #, fuzzy
  4724. msgid ""
  4725. "The file path relative to your world path in which profiles will be saved to."
  4726. msgstr "設定檔將儲存於相對於您的全域路徑的檔案路徑。"
  4727. #: src/settings_translation_file.cpp
  4728. msgid "The identifier of the joystick to use"
  4729. msgstr "要使用的搖桿的識別碼"
  4730. #: src/settings_translation_file.cpp
  4731. msgid "The length in pixels it takes for touchscreen interaction to start."
  4732. msgstr ""
  4733. #: src/settings_translation_file.cpp
  4734. msgid ""
  4735. "The maximum height of the surface of waving liquids.\n"
  4736. "4.0 = Wave height is two nodes.\n"
  4737. "0.0 = Wave doesn't move at all.\n"
  4738. "Default is 1.0 (1/2 node)."
  4739. msgstr ""
  4740. #: src/settings_translation_file.cpp
  4741. msgid "The network interface that the server listens on."
  4742. msgstr "伺服器要監聽的網路介面。"
  4743. #: src/settings_translation_file.cpp
  4744. msgid ""
  4745. "The privileges that new users automatically get.\n"
  4746. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  4747. msgstr ""
  4748. "新使用者會自動取得的特權。\n"
  4749. "在遊戲中請見 /privs 以取得在您的伺服器上與 mod 設定的完整清單。"
  4750. #: src/settings_translation_file.cpp
  4751. msgid ""
  4752. "The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
  4753. "the\n"
  4754. "active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
  4755. "In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
  4756. "This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
  4757. "maintained.\n"
  4758. "This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
  4759. msgstr ""
  4760. #: src/settings_translation_file.cpp
  4761. msgid ""
  4762. "The rendering back-end.\n"
  4763. "Note: A restart is required after changing this!\n"
  4764. "OpenGL is the default for desktop, and OGLES2 for Android.\n"
  4765. "Shaders are supported by OpenGL and OGLES2 (experimental)."
  4766. msgstr ""
  4767. #: src/settings_translation_file.cpp
  4768. #, fuzzy
  4769. msgid ""
  4770. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  4771. "in-game view frustum around."
  4772. msgstr ""
  4773. "在遊戲中,視野四處移動時的\n"
  4774. "搖桿靈敏度。"
  4775. #: src/settings_translation_file.cpp
  4776. msgid ""
  4777. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  4778. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  4779. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  4780. "set to the nearest valid value."
  4781. msgstr ""
  4782. "節點環境光遮蔽的強度(暗度)。\n"
  4783. "愈低愈暗,愈高愈亮。這個設定的\n"
  4784. "值的有效範圍是 0.25 到 4.0 間。如果\n"
  4785. "值超出範圍,其將會被設定為最近的有效值。"
  4786. #: src/settings_translation_file.cpp
  4787. msgid ""
  4788. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  4789. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  4790. "items. A value of 0 disables the functionality."
  4791. msgstr ""
  4792. "液體佇列可能會超出處理容量的時間(以秒計)\n"
  4793. "超過時將會嘗試透過傾倒舊佇列項目減少其\n"
  4794. "大小。將值設為 0 以停用此功能。"
  4795. #: src/settings_translation_file.cpp
  4796. msgid ""
  4797. "The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
  4798. "(as a fraction of the ABM Interval)"
  4799. msgstr ""
  4800. #: src/settings_translation_file.cpp
  4801. msgid ""
  4802. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  4803. "when holding down a joystick button combination."
  4804. msgstr ""
  4805. "在重複的事件間以秒計的時間\n"
  4806. "當按住搖桿的組合。"
  4807. #: src/settings_translation_file.cpp
  4808. #, fuzzy
  4809. msgid ""
  4810. "The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
  4811. "the place button."
  4812. msgstr "當按住滑鼠右鍵時,重覆右鍵點選的間隔以秒計。"
  4813. #: src/settings_translation_file.cpp
  4814. msgid "The type of joystick"
  4815. msgstr "搖桿類型"
  4816. #: src/settings_translation_file.cpp
  4817. msgid ""
  4818. "The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
  4819. "enabled. Also, the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
  4820. "'altitude_dry' is enabled."
  4821. msgstr ""
  4822. #: src/settings_translation_file.cpp
  4823. msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
  4824. msgstr "四之三 一同定義山丘範圍高度的 2D 雜訊。"
  4825. #: src/settings_translation_file.cpp
  4826. msgid ""
  4827. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  4828. "Setting it to -1 disables the feature."
  4829. msgstr ""
  4830. "物品物體(丟棄的物品)可以存活多久,以秒計。\n"
  4831. "設定其為 -1 以停用這個功能。"
  4832. #: src/settings_translation_file.cpp
  4833. msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
  4834. msgstr ""
  4835. #: src/settings_translation_file.cpp
  4836. msgid "Time send interval"
  4837. msgstr "時間傳送間隔"
  4838. #: src/settings_translation_file.cpp
  4839. msgid "Time speed"
  4840. msgstr "時間速度"
  4841. #: src/settings_translation_file.cpp
  4842. #, fuzzy
  4843. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
  4844. msgstr "用戶端從記憶體移除未使用的地圖資料的逾時時間。"
  4845. #: src/settings_translation_file.cpp
  4846. msgid ""
  4847. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  4848. "something.\n"
  4849. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  4850. "node."
  4851. msgstr ""
  4852. "為了降低延遲,區塊傳送將會在玩家建造東西時減速。\n"
  4853. "這將會決定放置或移除節點後減速多久。"
  4854. #: src/settings_translation_file.cpp
  4855. msgid "Tooltip delay"
  4856. msgstr "工具提示延遲"
  4857. #: src/settings_translation_file.cpp
  4858. #, fuzzy
  4859. msgid "Touchscreen"
  4860. msgstr "海灘雜訊閾值"
  4861. #: src/settings_translation_file.cpp
  4862. #, fuzzy
  4863. msgid "Touchscreen sensitivity"
  4864. msgstr "滑鼠靈敏度"
  4865. #: src/settings_translation_file.cpp
  4866. #, fuzzy
  4867. msgid "Touchscreen sensitivity multiplier."
  4868. msgstr "滑鼠靈敏度倍數。"
  4869. #: src/settings_translation_file.cpp
  4870. #, fuzzy
  4871. msgid "Touchscreen threshold"
  4872. msgstr "海灘雜訊閾值"
  4873. #: src/settings_translation_file.cpp
  4874. msgid "Tradeoffs for performance"
  4875. msgstr ""
  4876. #: src/settings_translation_file.cpp
  4877. msgid "Transparency Sorting Distance"
  4878. msgstr ""
  4879. #: src/settings_translation_file.cpp
  4880. msgid "Trees noise"
  4881. msgstr "樹林雜訊"
  4882. #: src/settings_translation_file.cpp
  4883. msgid "Trilinear filtering"
  4884. msgstr "三線性過濾器"
  4885. #: src/settings_translation_file.cpp
  4886. #, fuzzy
  4887. msgid ""
  4888. "True = 256\n"
  4889. "False = 128\n"
  4890. "Usable to make minimap smoother on slower machines."
  4891. msgstr ""
  4892. "True = 256\n"
  4893. "False = 128\n"
  4894. "對於讓迷你地圖在較慢的機器上變得流暢有效。"
  4895. #: src/settings_translation_file.cpp
  4896. msgid "Trusted mods"
  4897. msgstr "信任的 mod"
  4898. #: src/settings_translation_file.cpp
  4899. msgid ""
  4900. "Type of occlusion_culler\n"
  4901. "\n"
  4902. "\"loops\" is the legacy algorithm with nested loops and O(n³) complexity\n"
  4903. "\"bfs\" is the new algorithm based on breadth-first-search and side culling\n"
  4904. "\n"
  4905. "This setting should only be changed if you have performance problems."
  4906. msgstr ""
  4907. #: src/settings_translation_file.cpp
  4908. msgid ""
  4909. "URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
  4910. msgstr ""
  4911. #: src/settings_translation_file.cpp
  4912. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  4913. msgstr "會在多人遊戲分頁中顯示的伺服器清單的 URL。"
  4914. #: src/settings_translation_file.cpp
  4915. msgid "Undersampling"
  4916. msgstr "Undersampling"
  4917. #: src/settings_translation_file.cpp
  4918. #, fuzzy
  4919. msgid ""
  4920. "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
  4921. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  4922. "It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
  4923. "image.\n"
  4924. "Higher values result in a less detailed image."
  4925. msgstr ""
  4926. "Undersampling 類似於較低的螢幕解析度,但其\n"
  4927. "僅適用於遊戲世界,保持圖形使用者介面完好無損。\n"
  4928. "它應該有顯著的效能提升,代價是細節較差的圖片。"
  4929. #: src/settings_translation_file.cpp
  4930. msgid "Unlimited player transfer distance"
  4931. msgstr "不限制玩家傳送距離"
  4932. #: src/settings_translation_file.cpp
  4933. msgid "Unload unused server data"
  4934. msgstr "卸除未使用的伺服器資料"
  4935. #: src/settings_translation_file.cpp
  4936. msgid "Update information URL"
  4937. msgstr ""
  4938. #: src/settings_translation_file.cpp
  4939. msgid "Upper Y limit of dungeons."
  4940. msgstr ""
  4941. #: src/settings_translation_file.cpp
  4942. #, fuzzy
  4943. msgid "Upper Y limit of floatlands."
  4944. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  4945. #: src/settings_translation_file.cpp
  4946. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  4947. msgstr "使用 3D 立體而非扁平的雲朵外觀。"
  4948. #: src/settings_translation_file.cpp
  4949. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  4950. msgstr "在主選單的背景使用雲朵動畫。"
  4951. #: src/settings_translation_file.cpp
  4952. #, fuzzy
  4953. msgid "Use anisotropic filtering when looking at textures from an angle."
  4954. msgstr "當從某個角度觀看時啟用各向異性過濾。"
  4955. #: src/settings_translation_file.cpp
  4956. #, fuzzy
  4957. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  4958. msgstr "當縮放材質時使用三線性過濾。"
  4959. #: src/settings_translation_file.cpp
  4960. msgid "Use crosshair for touch screen"
  4961. msgstr ""
  4962. #: src/settings_translation_file.cpp
  4963. msgid ""
  4964. "Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
  4965. "If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
  4966. msgstr ""
  4967. #: src/settings_translation_file.cpp
  4968. msgid ""
  4969. "Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
  4970. "especially when using a high-resolution texture pack.\n"
  4971. "Gamma-correct downscaling is not supported."
  4972. msgstr ""
  4973. #: src/settings_translation_file.cpp
  4974. msgid ""
  4975. "Use raytraced occlusion culling in the new culler.\n"
  4976. "This flag enables use of raytraced occlusion culling test for\n"
  4977. "client mesh sizes smaller than 4x4x4 map blocks."
  4978. msgstr ""
  4979. #: src/settings_translation_file.cpp
  4980. msgid ""
  4981. "Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
  4982. "If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
  4983. "is applied."
  4984. msgstr ""
  4985. #: src/settings_translation_file.cpp
  4986. #, fuzzy
  4987. msgid ""
  4988. "Use virtual joystick to trigger \"Aux1\" button.\n"
  4989. "If enabled, virtual joystick will also tap \"Aux1\" button when out of main "
  4990. "circle."
  4991. msgstr ""
  4992. "(Android) 使用虛擬搖桿觸發 \"Aux1\" 按鍵。\n"
  4993. "如果啟用,虛擬搖桿在離開主圓圈時也會觸發 \"Aux1\" 按鍵。"
  4994. #: src/settings_translation_file.cpp
  4995. msgid "User Interfaces"
  4996. msgstr ""
  4997. #: src/settings_translation_file.cpp
  4998. msgid "VBO"
  4999. msgstr "VBO"
  5000. #: src/settings_translation_file.cpp
  5001. #, fuzzy
  5002. msgid "VSync"
  5003. msgstr "垂直同步"
  5004. #: src/settings_translation_file.cpp
  5005. #, fuzzy
  5006. msgid "Valley depth"
  5007. msgstr "山谷深度"
  5008. #: src/settings_translation_file.cpp
  5009. #, fuzzy
  5010. msgid "Valley fill"
  5011. msgstr "山谷填充"
  5012. #: src/settings_translation_file.cpp
  5013. #, fuzzy
  5014. msgid "Valley profile"
  5015. msgstr "山谷分析"
  5016. #: src/settings_translation_file.cpp
  5017. #, fuzzy
  5018. msgid "Valley slope"
  5019. msgstr "山谷坡度"
  5020. #: src/settings_translation_file.cpp
  5021. msgid "Variation of biome filler depth."
  5022. msgstr "生物群填充深度變化。"
  5023. #: src/settings_translation_file.cpp
  5024. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  5025. msgstr "最大山高變化(以節點計)。"
  5026. #: src/settings_translation_file.cpp
  5027. msgid "Variation of number of caves."
  5028. msgstr "洞穴數量的變化。"
  5029. #: src/settings_translation_file.cpp
  5030. msgid ""
  5031. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  5032. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  5033. msgstr ""
  5034. "垂直地形大小的變化。\n"
  5035. "當雜訊 < -0.55 則地形近乎平坦。"
  5036. #: src/settings_translation_file.cpp
  5037. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  5038. msgstr "生物群表面節點的深度變化。"
  5039. #: src/settings_translation_file.cpp
  5040. msgid ""
  5041. "Varies roughness of terrain.\n"
  5042. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  5043. msgstr ""
  5044. "地形粗糙度變化。\n"
  5045. "為 terrain_base 與 terrain_alt 雜訊定義 'persistence' 值。"
  5046. #: src/settings_translation_file.cpp
  5047. msgid "Varies steepness of cliffs."
  5048. msgstr "懸崖坡度變化。"
  5049. #: src/settings_translation_file.cpp
  5050. msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
  5051. msgstr ""
  5052. #: src/settings_translation_file.cpp
  5053. msgid ""
  5054. "Vertical screen synchronization. Your system may still force VSync on even "
  5055. "if this is disabled."
  5056. msgstr ""
  5057. #: src/settings_translation_file.cpp
  5058. msgid "Video driver"
  5059. msgstr "顯示卡驅動程式"
  5060. #: src/settings_translation_file.cpp
  5061. msgid "View bobbing factor"
  5062. msgstr "視野晃動因子"
  5063. #: src/settings_translation_file.cpp
  5064. msgid "View distance in nodes."
  5065. msgstr "以節點數計算的視野距離。"
  5066. #: src/settings_translation_file.cpp
  5067. msgid "Viewing range"
  5068. msgstr "視野"
  5069. #: src/settings_translation_file.cpp
  5070. msgid "Virtual joystick triggers Aux1 button"
  5071. msgstr ""
  5072. #: src/settings_translation_file.cpp
  5073. msgid "Volume"
  5074. msgstr "音量"
  5075. #: src/settings_translation_file.cpp
  5076. #, fuzzy
  5077. msgid ""
  5078. "Volume of all sounds.\n"
  5079. "Requires the sound system to be enabled."
  5080. msgstr ""
  5081. "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  5082. "必須啟用著色器。"
  5083. #: src/settings_translation_file.cpp
  5084. #, fuzzy
  5085. msgid ""
  5086. "W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  5087. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  5088. "Alters the shape of the fractal.\n"
  5089. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  5090. "Range roughly -2 to 2."
  5091. msgstr ""
  5092. "4D 碎形生成的 3D 切片的 W 座標。\n"
  5093. "決定了會生成怎樣的 4D 形狀的 3D 切片。\n"
  5094. "對 3D 碎形沒有影響。\n"
  5095. "範圍約在 -2 至 2 間。"
  5096. #: src/settings_translation_file.cpp
  5097. msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
  5098. msgstr ""
  5099. #: src/settings_translation_file.cpp
  5100. msgid "Walking speed"
  5101. msgstr "走路速度"
  5102. #: src/settings_translation_file.cpp
  5103. msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
  5104. msgstr ""
  5105. #: src/settings_translation_file.cpp
  5106. msgid "Water level"
  5107. msgstr "水位"
  5108. #: src/settings_translation_file.cpp
  5109. msgid "Water surface level of the world."
  5110. msgstr "世界的水面高度。"
  5111. #: src/settings_translation_file.cpp
  5112. msgid "Waving Nodes"
  5113. msgstr "擺動節點"
  5114. #: src/settings_translation_file.cpp
  5115. msgid "Waving leaves"
  5116. msgstr "葉子擺動"
  5117. #: src/settings_translation_file.cpp
  5118. #, fuzzy
  5119. msgid "Waving liquids"
  5120. msgstr "擺動節點"
  5121. #: src/settings_translation_file.cpp
  5122. #, fuzzy
  5123. msgid "Waving liquids wave height"
  5124. msgstr "波動的水高度"
  5125. #: src/settings_translation_file.cpp
  5126. #, fuzzy
  5127. msgid "Waving liquids wave speed"
  5128. msgstr "波動的水速度"
  5129. #: src/settings_translation_file.cpp
  5130. #, fuzzy
  5131. msgid "Waving liquids wavelength"
  5132. msgstr "波動的水長度"
  5133. #: src/settings_translation_file.cpp
  5134. msgid "Waving plants"
  5135. msgstr "植物擺動"
  5136. #: src/settings_translation_file.cpp
  5137. #, fuzzy
  5138. msgid "Weblink color"
  5139. msgstr "色彩選取框"
  5140. #: src/settings_translation_file.cpp
  5141. msgid ""
  5142. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  5143. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  5144. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  5145. msgstr ""
  5146. "當 gui_scaling_filter 被設定為真時,所有的圖形使用者介面的圖片\n"
  5147. "都必須被軟體過濾,但是有一些圖片會被直接生成到\n"
  5148. "硬體(例如在物品欄中節點的繪圖至材質)。"
  5149. #: src/settings_translation_file.cpp
  5150. msgid ""
  5151. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  5152. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  5153. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  5154. "properly support downloading textures back from hardware."
  5155. msgstr ""
  5156. "當 gui_scaling_filter_txr2img 被設定為真,複製這些圖片\n"
  5157. "從硬體到軟體以供縮放。當為假時,退回\n"
  5158. "至舊的縮放方法,供從硬體下載材質回\n"
  5159. "來軟體支援不佳的顯示卡驅動程式使用。"
  5160. #: src/settings_translation_file.cpp
  5161. #, fuzzy
  5162. msgid ""
  5163. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  5164. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  5165. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  5166. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  5167. "memory. Powers of 2 are recommended. This setting is ONLY applied if\n"
  5168. "bilinear/trilinear/anisotropic filtering is enabled.\n"
  5169. "This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
  5170. "texture autoscaling."
  5171. msgstr ""
  5172. "當使用雙線性/三線性/各向異性過濾器時,低解析度材質\n"
  5173. "會被模糊,所以會自動將大小縮放至最近的內插值\n"
  5174. "以讓像素保持清晰。這會設定最小材質大小\n"
  5175. "供放大材質使用;較高的值看起來較銳利,但需要更多的\n"
  5176. "記憶體。建議為 2 的次方。將這個值設定高於 1 不會\n"
  5177. "有任何視覺效果,除非雙線性/三線性/各向異性過濾\n"
  5178. "已啟用。"
  5179. #: src/settings_translation_file.cpp
  5180. msgid ""
  5181. "Whether name tag backgrounds should be shown by default.\n"
  5182. "Mods may still set a background."
  5183. msgstr ""
  5184. #: src/settings_translation_file.cpp
  5185. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  5186. msgstr "是否每個地圖區塊的節點材質動畫可以不同步。"
  5187. #: src/settings_translation_file.cpp
  5188. msgid ""
  5189. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  5190. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  5191. msgstr ""
  5192. "玩家是否應該在用戶端無距離限制地顯示。\n"
  5193. "已棄用,請用 setting player_transfer_distance 代替。"
  5194. #: src/settings_translation_file.cpp
  5195. msgid "Whether the window is maximized."
  5196. msgstr ""
  5197. #: src/settings_translation_file.cpp
  5198. msgid ""
  5199. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  5200. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  5201. msgstr ""
  5202. "是否要在 (Lua) 當掉後詢問用戶端是否重新連線。\n"
  5203. "如果您的伺服器被設定為會自動重新開啟,將這個設定為真。"
  5204. #: src/settings_translation_file.cpp
  5205. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  5206. msgstr "是否將可視區域外模糊。"
  5207. #: src/settings_translation_file.cpp
  5208. msgid ""
  5209. "Whether to mute sounds. You can unmute sounds at any time, unless the\n"
  5210. "sound system is disabled (enable_sound=false).\n"
  5211. "In-game, you can toggle the mute state with the mute key or by using the\n"
  5212. "pause menu."
  5213. msgstr ""
  5214. #: src/settings_translation_file.cpp
  5215. msgid ""
  5216. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  5217. msgstr "是否顯示用戶端除錯資訊(與按下 F5 有同樣的效果)。"
  5218. #: src/settings_translation_file.cpp
  5219. #, fuzzy
  5220. msgid "Width component of the initial window size."
  5221. msgstr "初始視窗大小的寬度元素。"
  5222. #: src/settings_translation_file.cpp
  5223. #, fuzzy
  5224. msgid "Width of the selection box lines around nodes."
  5225. msgstr "選取框在節點周邊的選取框線。"
  5226. #: src/settings_translation_file.cpp
  5227. msgid "Window maximized"
  5228. msgstr ""
  5229. #: src/settings_translation_file.cpp
  5230. msgid ""
  5231. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  5232. "background.\n"
  5233. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  5234. msgstr ""
  5235. "僅 Windows 系統:以在背景的命令列視窗啟動 Minetest。\n"
  5236. "包含與 debug.txt(預設名稱)檔案相同的的資訊。"
  5237. #: src/settings_translation_file.cpp
  5238. msgid ""
  5239. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  5240. "Not needed if starting from the main menu."
  5241. msgstr ""
  5242. "世界目錄(在世界中的每個東西都儲存在這裡)。\n"
  5243. "若從主選單啟動則不需要。"
  5244. #: src/settings_translation_file.cpp
  5245. #, fuzzy
  5246. msgid "World start time"
  5247. msgstr "世界遊戲"
  5248. #: src/settings_translation_file.cpp
  5249. msgid ""
  5250. "World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
  5251. "the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
  5252. "a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
  5253. "to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
  5254. "See also texture_min_size.\n"
  5255. "Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
  5256. msgstr ""
  5257. #: src/settings_translation_file.cpp
  5258. msgid "World-aligned textures mode"
  5259. msgstr ""
  5260. #: src/settings_translation_file.cpp
  5261. msgid "Y of flat ground."
  5262. msgstr "扁平地面的 Y。"
  5263. #: src/settings_translation_file.cpp
  5264. msgid ""
  5265. "Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
  5266. "vertically."
  5267. msgstr ""
  5268. #: src/settings_translation_file.cpp
  5269. #, fuzzy
  5270. msgid "Y of upper limit of large caves."
  5271. msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  5272. #: src/settings_translation_file.cpp
  5273. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  5274. msgstr "洞穴拓展至全尺寸的 Y 距離。"
  5275. #: src/settings_translation_file.cpp
  5276. msgid ""
  5277. "Y-distance over which floatlands taper from full density to nothing.\n"
  5278. "Tapering starts at this distance from the Y limit.\n"
  5279. "For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
  5280. "Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
  5281. msgstr ""
  5282. #: src/settings_translation_file.cpp
  5283. msgid "Y-level of average terrain surface."
  5284. msgstr "平均地形表面的 Y 高度。"
  5285. #: src/settings_translation_file.cpp
  5286. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  5287. msgstr "洞穴上限的 Y 高度。"
  5288. #: src/settings_translation_file.cpp
  5289. #, fuzzy
  5290. msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
  5291. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5292. #: src/settings_translation_file.cpp
  5293. #, fuzzy
  5294. msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
  5295. msgstr "較低地形與湖底的 Y 高度。"
  5296. #: src/settings_translation_file.cpp
  5297. msgid "Y-level of seabed."
  5298. msgstr "海底的 Y 高度。"
  5299. #: src/settings_translation_file.cpp
  5300. msgid "cURL"
  5301. msgstr ""
  5302. #: src/settings_translation_file.cpp
  5303. msgid "cURL file download timeout"
  5304. msgstr "cURL 檔案下載逾時"
  5305. #: src/settings_translation_file.cpp
  5306. #, fuzzy
  5307. msgid "cURL interactive timeout"
  5308. msgstr "cURL 逾時"
  5309. #: src/settings_translation_file.cpp
  5310. msgid "cURL parallel limit"
  5311. msgstr "cURL 並行限制"
  5312. #~ msgid "(game support required)"
  5313. #~ msgstr "(需遊戲支援)"
  5314. #~ msgid "- Creative Mode: "
  5315. #~ msgstr "- 創造模式: "
  5316. #~ msgid "- Damage: "
  5317. #~ msgstr "- 傷害: "
  5318. #~ msgid ""
  5319. #~ "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  5320. #~ "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  5321. #~ msgstr ""
  5322. #~ "0 = 包含斜率資訊的視差遮蔽(較快)。\n"
  5323. #~ "1 = 替換貼圖(較慢,較準確)。"
  5324. #~ msgid "2x"
  5325. #~ msgstr "2x"
  5326. #~ msgid "3D Clouds"
  5327. #~ msgstr "三維雲朵"
  5328. #~ msgid "4x"
  5329. #~ msgstr "4x"
  5330. #~ msgid "8x"
  5331. #~ msgstr "8x"
  5332. #~ msgid "< Back to Settings page"
  5333. #~ msgstr "< 回到設定頁面"
  5334. #~ msgid "Address / Port"
  5335. #~ msgstr "地址/連線埠"
  5336. #~ msgid ""
  5337. #~ "Address to connect to.\n"
  5338. #~ "Leave this blank to start a local server.\n"
  5339. #~ "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  5340. #~ msgstr ""
  5341. #~ "要連線到的地址。\n"
  5342. #~ "把這個留空以啟動本機伺服器。\n"
  5343. #~ "注意在主選單中的地址欄會覆寫這個設定。"
  5344. #~ msgid ""
  5345. #~ "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  5346. #~ "brighter.\n"
  5347. #~ "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  5348. #~ msgstr ""
  5349. #~ "調整亮度表的伽瑪編碼。較高的數值會較亮。\n"
  5350. #~ "這個設定是給客戶端使用的,會被伺服器忽略。"
  5351. #~ msgid "All Settings"
  5352. #~ msgstr "所有設定"
  5353. #~ msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  5354. #~ msgstr "您確定要重設您的單人遊戲世界嗎?"
  5355. #~ msgid "Automatic forward key"
  5356. #~ msgstr "自動前進鍵"
  5357. #~ msgid "Autosave Screen Size"
  5358. #~ msgstr "自動儲存螢幕大小"
  5359. #~ msgid "Aux1 key"
  5360. #~ msgstr "Aux1 鍵"
  5361. #~ msgid "Backward key"
  5362. #~ msgstr "後退鍵"
  5363. #~ msgid "Basic"
  5364. #~ msgstr "基礎"
  5365. #~ msgid "Bilinear Filter"
  5366. #~ msgstr "雙線性過濾器"
  5367. #, fuzzy
  5368. #~ msgid "Biome API noise parameters"
  5369. #~ msgstr "Biome API 溫度與濕度 雜訊 參數"
  5370. #~ msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  5371. #~ msgstr "全螢幕模式中的位元/像素(又稱色彩深度)。"
  5372. #~ msgid "Bump Mapping"
  5373. #~ msgstr "映射貼圖"
  5374. #~ msgid "Bumpmapping"
  5375. #~ msgstr "映射貼圖"
  5376. #~ msgid "Camera update toggle key"
  5377. #~ msgstr "攝影機切換更新按鍵"
  5378. #, fuzzy
  5379. #~ msgid "Change keys"
  5380. #~ msgstr "變更按鍵"
  5381. #~ msgid "Chat key"
  5382. #~ msgstr "聊天按鍵"
  5383. #~ msgid "Chat toggle key"
  5384. #~ msgstr "聊天切換按鍵"
  5385. #~ msgid "Cinematic mode"
  5386. #~ msgstr "電影模式"
  5387. #~ msgid "Cinematic mode key"
  5388. #~ msgstr "電影模式按鍵"
  5389. #~ msgid "Clean transparent textures"
  5390. #~ msgstr "清除透明材質"
  5391. #~ msgid "Command key"
  5392. #~ msgstr "指令按鍵"
  5393. #~ msgid "Config mods"
  5394. #~ msgstr "設定 Mod"
  5395. #~ msgid "Configure"
  5396. #~ msgstr "設定"
  5397. #~ msgid "Connect"
  5398. #~ msgstr "連線"
  5399. #~ msgid "Connected Glass"
  5400. #~ msgstr "連接玻璃"
  5401. #~ msgid "Continuous forward"
  5402. #~ msgstr "連續前進"
  5403. #~ msgid ""
  5404. #~ "Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
  5405. #~ "Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
  5406. #~ msgstr ""
  5407. #~ "連續前進,通過自動前進鍵切換。\n"
  5408. #~ "再次按自動前進鍵或向後移動即可禁用。"
  5409. #~ msgid "Controls sinking speed in liquid."
  5410. #~ msgstr "控制在液體中的下沉速度。"
  5411. #, fuzzy
  5412. #~ msgid ""
  5413. #~ "Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
  5414. #~ "Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
  5415. #~ msgstr ""
  5416. #~ "控制山地的浮地密度。\n"
  5417. #~ "是加入到 'np_mountain' 噪音值的補償。"
  5418. #~ msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  5419. #~ msgstr "控制隧道的寬度,較小的值會創造出較寬的隧道。"
  5420. #~ msgid "Creative"
  5421. #~ msgstr "創造"
  5422. #~ msgid "Credits"
  5423. #~ msgstr "感謝"
  5424. #~ msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  5425. #~ msgstr "十字色彩 (R,G,B)。"
  5426. #~ msgid "Damage"
  5427. #~ msgstr "傷害"
  5428. #~ msgid "Damage enabled"
  5429. #~ msgstr "已啟用傷害"
  5430. #, fuzzy
  5431. #~ msgid "Darkness sharpness"
  5432. #~ msgstr "湖泊坡度"
  5433. #~ msgid "Debug info toggle key"
  5434. #~ msgstr "除錯資訊切換按鍵"
  5435. #~ msgid "Dec. volume key"
  5436. #~ msgstr "音量減少鍵"
  5437. #~ msgid "Default game"
  5438. #~ msgstr "預設遊戲"
  5439. #~ msgid ""
  5440. #~ "Default game when creating a new world.\n"
  5441. #~ "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  5442. #~ msgstr ""
  5443. #~ "當建立新世界時的預設遊戲。\n"
  5444. #~ "當從主選單建立世界時將會被覆寫。"
  5445. #~ msgid ""
  5446. #~ "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  5447. #~ "Only has an effect if compiled with cURL."
  5448. #~ msgstr ""
  5449. #~ "cURL 的預設逾時,以毫秒計算。\n"
  5450. #~ "只會在與 cURL 一同編譯的情況下才會有影響。"
  5451. #~ msgid ""
  5452. #~ "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  5453. #~ "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  5454. #~ msgstr ""
  5455. #~ "定義浮地的平整地形區。\n"
  5456. #~ "平整的浮地會在噪音 > 0 時產生。"
  5457. #~ msgid ""
  5458. #~ "Defines sampling step of texture.\n"
  5459. #~ "A higher value results in smoother normal maps."
  5460. #~ msgstr ""
  5461. #~ "定義材質的採樣步驟。\n"
  5462. #~ "較高的值會有較平滑的一般地圖。"
  5463. #~ msgid "Del. Favorite"
  5464. #~ msgstr "刪除收藏"
  5465. #~ msgid "Dig key"
  5466. #~ msgstr "挖掘鍵"
  5467. #~ msgid "Disabled unlimited viewing range"
  5468. #~ msgstr "已停用無限視野"
  5469. #~ msgid "Down"
  5470. #~ msgstr "下"
  5471. #~ msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
  5472. #~ msgstr "從 minetest.net 下載遊戲,例如 Minetest Game"
  5473. #~ msgid "Download one from minetest.net"
  5474. #~ msgstr "從 minetest.net 下載一個"
  5475. #~ msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
  5476. #~ msgstr "正在下載並安裝 $1,請稍候……"
  5477. #~ msgid "Drop item key"
  5478. #~ msgstr "丟棄物品鍵"
  5479. #~ msgid "Dynamic shadows:"
  5480. #~ msgstr "動態陰影:"
  5481. #~ msgid "Enable VBO"
  5482. #~ msgstr "啟用 VBO"
  5483. #~ msgid "Enable creative mode for all players"
  5484. #~ msgstr "為所有的玩家啟用創造模式"
  5485. #~ msgid "Enable players getting damage and dying."
  5486. #~ msgstr "啟用玩家傷害及瀕死。"
  5487. #~ msgid "Enable register confirmation"
  5488. #~ msgstr "啟用註冊確認"
  5489. #~ msgid "Enabled"
  5490. #~ msgstr "已啟用"
  5491. #~ msgid ""
  5492. #~ "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  5493. #~ "texture pack\n"
  5494. #~ "or need to be auto-generated.\n"
  5495. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5496. #~ msgstr ""
  5497. #~ "為材質啟用貼圖轉儲。普通地圖需要材質包的支援\n"
  5498. #~ "或是自動生成。\n"
  5499. #~ "必須啟用著色器。"
  5500. #~ msgid "Enables filmic tone mapping"
  5501. #~ msgstr "啟用電影色調映射"
  5502. #~ msgid "Enables minimap."
  5503. #~ msgstr "啟用小地圖。"
  5504. #~ msgid ""
  5505. #~ "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  5506. #~ "Requires bumpmapping to be enabled."
  5507. #~ msgstr ""
  5508. #~ "啟用忙碌的一般地圖生成(浮雕效果)。\n"
  5509. #~ "必須啟用貼圖轉儲。"
  5510. #~ msgid ""
  5511. #~ "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  5512. #~ "Requires shaders to be enabled."
  5513. #~ msgstr ""
  5514. #~ "啟用視差遮蔽貼圖。\n"
  5515. #~ "必須啟用著色器。"
  5516. #~ msgid "Enter "
  5517. #~ msgstr "輸入 "
  5518. #~ msgid ""
  5519. #~ "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  5520. #~ "when set to higher number than 0."
  5521. #~ msgstr ""
  5522. #~ "實驗性選項,當設定到大於零的值時\n"
  5523. #~ "也許會造成在方塊間有視覺空隙。"
  5524. #~ msgid "FPS in pause menu"
  5525. #~ msgstr "在暫停選單中的 FPS"
  5526. #~ msgid "FSAA"
  5527. #~ msgstr "FSAA"
  5528. #~ msgid "Fallback font shadow"
  5529. #~ msgstr "後備字型陰影"
  5530. #~ msgid "Fallback font shadow alpha"
  5531. #~ msgstr "後備字型陰影 alpha 值"
  5532. #~ msgid "Fallback font size"
  5533. #~ msgstr "後備字型大小"
  5534. #~ msgid "Fancy Leaves"
  5535. #~ msgstr "華麗葉子"
  5536. #~ msgid "Fast key"
  5537. #~ msgstr "快速按鍵"
  5538. #, fuzzy
  5539. #~ msgid ""
  5540. #~ "Fast movement (via the \"Aux1\" key).\n"
  5541. #~ "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  5542. #~ msgstr ""
  5543. #~ "快速移動(透過使用鍵)。\n"
  5544. #~ "這需要伺服器上的「快速」特權。"
  5545. #, fuzzy
  5546. #~ msgid ""
  5547. #~ "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  5548. #~ "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n"
  5549. #~ "light edges to transparent textures. Apply a filter to clean that up\n"
  5550. #~ "at texture load time. This is automatically enabled if mipmapping is "
  5551. #~ "enabled."
  5552. #~ msgstr ""
  5553. #~ "已過濾的材質會與完全透明的鄰居混合 RGB 值,\n"
  5554. #~ "PNG 最佳化器通常會丟棄,有時候會導致透明材質\n"
  5555. #~ "會有黑邊或亮邊。套用這個過濾器以在材質載入時\n"
  5556. #~ "清理這些東西。"
  5557. #~ msgid "Filtering"
  5558. #~ msgstr "過濾器"
  5559. #~ msgid "Floatland base height noise"
  5560. #~ msgstr "浮地基礎高度噪音"
  5561. #~ msgid "Fly key"
  5562. #~ msgstr "飛行按鍵"
  5563. #~ msgid "Flying"
  5564. #~ msgstr "飛行"
  5565. #~ msgid "Fog toggle key"
  5566. #~ msgstr "霧氣切換鍵"
  5567. #~ msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  5568. #~ msgstr "字型陰影 alpha(不透明度,介於 0 到 255)。"
  5569. #, fuzzy
  5570. #~ msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
  5571. #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景顏色 (R,G,B)。"
  5572. #, fuzzy
  5573. #~ msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
  5574. #~ msgstr "遊戲內聊天視窗背景 alpha 值(不透明度,介於 0 到 255 間)。"
  5575. #~ msgid "Forward key"
  5576. #~ msgstr "前進鍵"
  5577. #, fuzzy
  5578. #~ msgid "FreeType fonts"
  5579. #~ msgstr "Freetype 字型"
  5580. #~ msgid "Full screen BPP"
  5581. #~ msgstr "全螢幕 BPP"
  5582. #~ msgid "Game"
  5583. #~ msgstr "遊戲"
  5584. #~ msgid "Gamma"
  5585. #~ msgstr "Gamma"
  5586. #~ msgid "Generate Normal Maps"
  5587. #~ msgstr "產生一般地圖"
  5588. #~ msgid "Generate normalmaps"
  5589. #~ msgstr "生成一般地圖"
  5590. #~ msgid "HUD scale factor"
  5591. #~ msgstr "HUD 縮放係數"
  5592. #~ msgid "HUD toggle key"
  5593. #~ msgstr "HUD 切換鍵"
  5594. #, fuzzy
  5595. #~ msgid "Hide: Temporary Settings"
  5596. #~ msgstr "設定"
  5597. #~ msgid "High-precision FPU"
  5598. #~ msgstr "高精度 FPU"
  5599. #~ msgid "Hotbar next key"
  5600. #~ msgstr "快捷列下一個鍵"
  5601. #~ msgid "Hotbar previous key"
  5602. #~ msgstr "快捷列上一個鍵"
  5603. #~ msgid "Hotbar slot 1 key"
  5604. #~ msgstr "快捷列第 1 個槽的按鍵"
  5605. #~ msgid "Hotbar slot 10 key"
  5606. #~ msgstr "快捷列第 10 個槽的按鍵"
  5607. #~ msgid "Hotbar slot 11 key"
  5608. #~ msgstr "快捷列第 11 個槽的按鍵"
  5609. #~ msgid "Hotbar slot 12 key"
  5610. #~ msgstr "快捷列第 12 個槽的按鍵"
  5611. #~ msgid "Hotbar slot 13 key"
  5612. #~ msgstr "快捷列第 13 個槽的按鍵"
  5613. #~ msgid "Hotbar slot 14 key"
  5614. #~ msgstr "快捷列第 14 個槽的按鍵"
  5615. #~ msgid "Hotbar slot 15 key"
  5616. #~ msgstr "快捷列第 15 個槽的按鍵"
  5617. #~ msgid "Hotbar slot 16 key"
  5618. #~ msgstr "快捷列第 16 個槽的按鍵"
  5619. #~ msgid "Hotbar slot 17 key"
  5620. #~ msgstr "快捷列第 17 個槽的按鍵"
  5621. #~ msgid "Hotbar slot 18 key"
  5622. #~ msgstr "快捷列第 18 個槽的按鍵"
  5623. #~ msgid "Hotbar slot 19 key"
  5624. #~ msgstr "快捷列第 19 個槽的按鍵"
  5625. #~ msgid "Hotbar slot 2 key"
  5626. #~ msgstr "快捷列第 2 個槽的按鍵"
  5627. #~ msgid "Hotbar slot 20 key"
  5628. #~ msgstr "快捷列第 20 個槽的按鍵"
  5629. #~ msgid "Hotbar slot 21 key"
  5630. #~ msgstr "快捷列第 21 個槽的按鍵"
  5631. #~ msgid "Hotbar slot 22 key"
  5632. #~ msgstr "快捷列第 22 個槽的按鍵"
  5633. #~ msgid "Hotbar slot 23 key"
  5634. #~ msgstr "快捷列第 23 個槽的按鍵"
  5635. #~ msgid "Hotbar slot 24 key"
  5636. #~ msgstr "快捷列第 24 個槽的按鍵"
  5637. #~ msgid "Hotbar slot 25 key"
  5638. #~ msgstr "快捷列第 25 個槽的按鍵"
  5639. #~ msgid "Hotbar slot 26 key"
  5640. #~ msgstr "快捷列第 26 個槽的按鍵"
  5641. #~ msgid "Hotbar slot 27 key"
  5642. #~ msgstr "快捷列第 27 個槽的按鍵"
  5643. #~ msgid "Hotbar slot 28 key"
  5644. #~ msgstr "快捷列第 28 個槽的按鍵"
  5645. #~ msgid "Hotbar slot 29 key"
  5646. #~ msgstr "快捷列第 29 個槽的按鍵"
  5647. #~ msgid "Hotbar slot 3 key"
  5648. #~ msgstr "快捷列第 3 個槽的按鍵"
  5649. #~ msgid "Hotbar slot 30 key"
  5650. #~ msgstr "快捷列第 30 個槽的按鍵"
  5651. #~ msgid "Hotbar slot 31 key"
  5652. #~ msgstr "快捷列第 31 個槽的按鍵"
  5653. #~ msgid "Hotbar slot 32 key"
  5654. #~ msgstr "快捷列第 32 個槽的按鍵"
  5655. #~ msgid "Hotbar slot 4 key"
  5656. #~ msgstr "快捷列第 4 個槽的按鍵"
  5657. #~ msgid "Hotbar slot 5 key"
  5658. #~ msgstr "快捷列第 5 個槽的按鍵"
  5659. #~ msgid "Hotbar slot 6 key"
  5660. #~ msgstr "快捷列第 6 個槽的按鍵"
  5661. #~ msgid "Hotbar slot 7 key"
  5662. #~ msgstr "快捷列第 7 個槽的按鍵"
  5663. #~ msgid "Hotbar slot 8 key"
  5664. #~ msgstr "快捷列第 8 個槽的按鍵"
  5665. #~ msgid "Hotbar slot 9 key"
  5666. #~ msgstr "快捷列第 9 個槽的按鍵"
  5667. #~ msgid "IPv6 support."
  5668. #~ msgstr "IPv6 支援。"
  5669. #~ msgid ""
  5670. #~ "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  5671. #~ "nodes.\n"
  5672. #~ "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  5673. #~ msgstr ""
  5674. #~ "若與飛行模式一同啟用,玩家就可以飛過固體節點。\n"
  5675. #~ "這需要在伺服器上的「noclip」權限。"
  5676. #~ msgid "In-Game"
  5677. #~ msgstr "遊戲中"
  5678. #~ msgid "Inc. volume key"
  5679. #~ msgstr "提高音量鍵"
  5680. #~ msgid "Information:"
  5681. #~ msgstr "資訊:"
  5682. #~ msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
  5683. #~ msgstr "安裝 Mod:找不到下述項目的真實 Mod 名稱:$1"
  5684. #~ msgid "Install: file: \"$1\""
  5685. #~ msgstr "安裝:檔案:「$1」"
  5686. #~ msgid "Instrumentation"
  5687. #~ msgstr "儀表"
  5688. #~ msgid "Inventory key"
  5689. #~ msgstr "物品欄按鍵"
  5690. #~ msgid "Jump key"
  5691. #~ msgstr "跳躍鍵"
  5692. #~ msgid ""
  5693. #~ "Key for decreasing the viewing range.\n"
  5694. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5695. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5696. #~ msgstr ""
  5697. #~ "降低視野範圍的按鍵。\n"
  5698. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5699. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5700. #~ msgid ""
  5701. #~ "Key for decreasing the volume.\n"
  5702. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5703. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5704. #~ msgstr ""
  5705. #~ "降低音量的按鍵。\n"
  5706. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5707. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5708. #, fuzzy
  5709. #~ msgid ""
  5710. #~ "Key for digging.\n"
  5711. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5712. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5713. #~ msgstr ""
  5714. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  5715. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5716. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5717. #~ msgid ""
  5718. #~ "Key for dropping the currently selected item.\n"
  5719. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5720. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5721. #~ msgstr ""
  5722. #~ "丟棄目前選定物品的按鍵。\n"
  5723. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5724. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5725. #~ msgid ""
  5726. #~ "Key for increasing the viewing range.\n"
  5727. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5728. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5729. #~ msgstr ""
  5730. #~ "增加視野範圍的按鍵。\n"
  5731. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5732. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5733. #~ msgid ""
  5734. #~ "Key for increasing the volume.\n"
  5735. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5736. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5737. #~ msgstr ""
  5738. #~ "增加音量的按鍵。\n"
  5739. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5740. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5741. #~ msgid ""
  5742. #~ "Key for jumping.\n"
  5743. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5744. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5745. #~ msgstr ""
  5746. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  5747. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5748. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5749. #~ msgid ""
  5750. #~ "Key for moving fast in fast mode.\n"
  5751. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5752. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5753. #~ msgstr ""
  5754. #~ "在快速模式中快速移動的按鍵。\n"
  5755. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5756. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5757. #, fuzzy
  5758. #~ msgid ""
  5759. #~ "Key for moving the player backward.\n"
  5760. #~ "Will also disable autoforward, when active.\n"
  5761. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5762. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5763. #~ msgstr ""
  5764. #~ "將玩家往後方移動的按鍵。\n"
  5765. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5766. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5767. #~ msgid ""
  5768. #~ "Key for moving the player forward.\n"
  5769. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5770. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5771. #~ msgstr ""
  5772. #~ "將玩家往前方移動的按鍵。\n"
  5773. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5774. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5775. #~ msgid ""
  5776. #~ "Key for moving the player left.\n"
  5777. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5778. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5779. #~ msgstr ""
  5780. #~ "將玩家往左方移動的按鍵。\n"
  5781. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5782. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5783. #~ msgid ""
  5784. #~ "Key for moving the player right.\n"
  5785. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5786. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5787. #~ msgstr ""
  5788. #~ "將玩家往右方移動的按鍵。\n"
  5789. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5790. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5791. #~ msgid ""
  5792. #~ "Key for muting the game.\n"
  5793. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5794. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5795. #~ msgstr ""
  5796. #~ "遊戲靜音的按鍵。\n"
  5797. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5798. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5799. #~ msgid ""
  5800. #~ "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  5801. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5802. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5803. #~ msgstr ""
  5804. #~ "開啟對話視窗以供輸入指令的按鍵。\n"
  5805. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5806. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5807. #~ msgid ""
  5808. #~ "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  5809. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5810. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5811. #~ msgstr ""
  5812. #~ "開啟對話視窗以供輸入本機指令的按鍵。\n"
  5813. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5814. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5815. #~ msgid ""
  5816. #~ "Key for opening the chat window.\n"
  5817. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5818. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5819. #~ msgstr ""
  5820. #~ "開啟對話視窗的按鍵。\n"
  5821. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5822. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5823. #~ msgid ""
  5824. #~ "Key for opening the inventory.\n"
  5825. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5826. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5827. #~ msgstr ""
  5828. #~ "開啟物品欄的按鍵。\n"
  5829. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5830. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5831. #, fuzzy
  5832. #~ msgid ""
  5833. #~ "Key for placing.\n"
  5834. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5835. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5836. #~ msgstr ""
  5837. #~ "跳躍的按鍵。\n"
  5838. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5839. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5840. #~ msgid ""
  5841. #~ "Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
  5842. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5843. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5844. #~ msgstr ""
  5845. #~ "選取快捷列中第 11 個槽的按鍵。\n"
  5846. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5847. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5848. #~ msgid ""
  5849. #~ "Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
  5850. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5851. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5852. #~ msgstr ""
  5853. #~ "選取快捷列中第 12 個槽的按鍵。\n"
  5854. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5855. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5856. #~ msgid ""
  5857. #~ "Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
  5858. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5859. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5860. #~ msgstr ""
  5861. #~ "選取快捷列中第 13 個槽的按鍵。\n"
  5862. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5863. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5864. #~ msgid ""
  5865. #~ "Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
  5866. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5867. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5868. #~ msgstr ""
  5869. #~ "選取快捷列中第 14 個槽的按鍵。\n"
  5870. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5871. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5872. #~ msgid ""
  5873. #~ "Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
  5874. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5875. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5876. #~ msgstr ""
  5877. #~ "選取快捷列中第 15 個槽的按鍵。\n"
  5878. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5879. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5880. #~ msgid ""
  5881. #~ "Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
  5882. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5883. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5884. #~ msgstr ""
  5885. #~ "選取快捷列中第 16 個槽的按鍵。\n"
  5886. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5887. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5888. #~ msgid ""
  5889. #~ "Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
  5890. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5891. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5892. #~ msgstr ""
  5893. #~ "選取快捷列中第 17 個槽的按鍵。\n"
  5894. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5895. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5896. #~ msgid ""
  5897. #~ "Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
  5898. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5899. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5900. #~ msgstr ""
  5901. #~ "選取快捷列中第 18 個槽的按鍵。\n"
  5902. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5903. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5904. #~ msgid ""
  5905. #~ "Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
  5906. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5907. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5908. #~ msgstr ""
  5909. #~ "選取快捷列中第 19 個槽的按鍵。\n"
  5910. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5911. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5912. #~ msgid ""
  5913. #~ "Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
  5914. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5915. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5916. #~ msgstr ""
  5917. #~ "選取快捷列中第 20 個槽的按鍵。\n"
  5918. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5919. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5920. #~ msgid ""
  5921. #~ "Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
  5922. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5923. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5924. #~ msgstr ""
  5925. #~ "選取快捷列中第 21 個槽的按鍵。\n"
  5926. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5927. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5928. #~ msgid ""
  5929. #~ "Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
  5930. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5931. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5932. #~ msgstr ""
  5933. #~ "選取快捷列中第 22 個槽的按鍵。\n"
  5934. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5935. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5936. #~ msgid ""
  5937. #~ "Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
  5938. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5939. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5940. #~ msgstr ""
  5941. #~ "選取快捷列中第 23 個槽的按鍵。\n"
  5942. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5943. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5944. #~ msgid ""
  5945. #~ "Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
  5946. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5947. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5948. #~ msgstr ""
  5949. #~ "選取快捷列中第 24 個槽的按鍵。\n"
  5950. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5951. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5952. #~ msgid ""
  5953. #~ "Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
  5954. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5955. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5956. #~ msgstr ""
  5957. #~ "選取快捷列中第 25 個槽的按鍵。\n"
  5958. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5959. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5960. #~ msgid ""
  5961. #~ "Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
  5962. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5963. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5964. #~ msgstr ""
  5965. #~ "選取快捷列中第 26 個槽的按鍵。\n"
  5966. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5967. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5968. #~ msgid ""
  5969. #~ "Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
  5970. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5971. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5972. #~ msgstr ""
  5973. #~ "選取快捷列中第 27 個槽的按鍵。\n"
  5974. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5975. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5976. #~ msgid ""
  5977. #~ "Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
  5978. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5979. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5980. #~ msgstr ""
  5981. #~ "選取快捷列中第 28 個槽的按鍵。\n"
  5982. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5983. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5984. #~ msgid ""
  5985. #~ "Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
  5986. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5987. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5988. #~ msgstr ""
  5989. #~ "選取快捷列中第 29 個槽的按鍵。\n"
  5990. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5991. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5992. #~ msgid ""
  5993. #~ "Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
  5994. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5995. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  5996. #~ msgstr ""
  5997. #~ "選取快捷列中第 30 個槽的按鍵。\n"
  5998. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  5999. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6000. #~ msgid ""
  6001. #~ "Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
  6002. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6003. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6004. #~ msgstr ""
  6005. #~ "選取快捷列中第 31 個槽的按鍵。\n"
  6006. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6007. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6008. #~ msgid ""
  6009. #~ "Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
  6010. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6011. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6012. #~ msgstr ""
  6013. #~ "選取快捷列中第 32 個槽的按鍵。\n"
  6014. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6015. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6016. #~ msgid ""
  6017. #~ "Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
  6018. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6019. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6020. #~ msgstr ""
  6021. #~ "選取快捷列中第 8 個槽的按鍵。\n"
  6022. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6023. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6024. #~ msgid ""
  6025. #~ "Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
  6026. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6027. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6028. #~ msgstr ""
  6029. #~ "選取快捷列中第 5 個槽的按鍵。\n"
  6030. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6031. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6032. #~ msgid ""
  6033. #~ "Key for selecting the first hotbar slot.\n"
  6034. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6035. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6036. #~ msgstr ""
  6037. #~ "選取快捷列中第 1 個槽的按鍵。\n"
  6038. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6039. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6040. #~ msgid ""
  6041. #~ "Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
  6042. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6043. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6044. #~ msgstr ""
  6045. #~ "選取快捷列中第 4 個槽的按鍵。\n"
  6046. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6047. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6048. #~ msgid ""
  6049. #~ "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  6050. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6051. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6052. #~ msgstr ""
  6053. #~ "在快捷列選取下一個物品的按鍵。\n"
  6054. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6055. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6056. #~ msgid ""
  6057. #~ "Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
  6058. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6059. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6060. #~ msgstr ""
  6061. #~ "選取快捷列中第 9 個槽的按鍵。\n"
  6062. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6063. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6064. #~ msgid ""
  6065. #~ "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  6066. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6067. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6068. #~ msgstr ""
  6069. #~ "在快捷列選取上一個物品的按鍵。\n"
  6070. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6071. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6072. #~ msgid ""
  6073. #~ "Key for selecting the second hotbar slot.\n"
  6074. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6075. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6076. #~ msgstr ""
  6077. #~ "選取快捷列中第 2 個槽的按鍵。\n"
  6078. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6079. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6080. #~ msgid ""
  6081. #~ "Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
  6082. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6083. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6084. #~ msgstr ""
  6085. #~ "選取快捷列中第 7 個槽的按鍵。\n"
  6086. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6087. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6088. #~ msgid ""
  6089. #~ "Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
  6090. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6091. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6092. #~ msgstr ""
  6093. #~ "選取快捷列中第 6 個槽的按鍵。\n"
  6094. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6095. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6096. #~ msgid ""
  6097. #~ "Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
  6098. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6099. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6100. #~ msgstr ""
  6101. #~ "選取快捷列中第 10 個槽的按鍵。\n"
  6102. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6103. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6104. #~ msgid ""
  6105. #~ "Key for selecting the third hotbar slot.\n"
  6106. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6107. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6108. #~ msgstr ""
  6109. #~ "選取快捷列中第 3 個槽的按鍵。\n"
  6110. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6111. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6112. #~ msgid ""
  6113. #~ "Key for sneaking.\n"
  6114. #~ "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  6115. #~ "disabled.\n"
  6116. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6117. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6118. #~ msgstr ""
  6119. #~ "潛行的按鍵。\n"
  6120. #~ "若 aux1_ 降低停用時,也會用於向下攀爬與在水中下潛。\n"
  6121. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6122. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6123. #~ msgid ""
  6124. #~ "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  6125. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6126. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6127. #~ msgstr ""
  6128. #~ "用來切換第一與第三人稱視角的按鍵。\n"
  6129. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6130. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6131. #~ msgid ""
  6132. #~ "Key for taking screenshots.\n"
  6133. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6134. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6135. #~ msgstr ""
  6136. #~ "拍攝螢幕截圖的按鍵。\n"
  6137. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6138. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6139. #, fuzzy
  6140. #~ msgid ""
  6141. #~ "Key for toggling autoforward.\n"
  6142. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6143. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6144. #~ msgstr ""
  6145. #~ "切換自動奔跑的按鍵。\n"
  6146. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6147. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6148. #~ msgid ""
  6149. #~ "Key for toggling cinematic mode.\n"
  6150. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6151. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6152. #~ msgstr ""
  6153. #~ "切換電影模式的按鍵。\n"
  6154. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6155. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6156. #~ msgid ""
  6157. #~ "Key for toggling display of minimap.\n"
  6158. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6159. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6160. #~ msgstr ""
  6161. #~ "切換顯示迷你地圖的按鍵。\n"
  6162. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6163. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6164. #~ msgid ""
  6165. #~ "Key for toggling fast mode.\n"
  6166. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6167. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6168. #~ msgstr ""
  6169. #~ "切換快速模式的按鍵。\n"
  6170. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6171. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6172. #~ msgid ""
  6173. #~ "Key for toggling flying.\n"
  6174. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6175. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6176. #~ msgstr ""
  6177. #~ "切換飛行的按鍵。\n"
  6178. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6179. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6180. #~ msgid ""
  6181. #~ "Key for toggling noclip mode.\n"
  6182. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6183. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6184. #~ msgstr ""
  6185. #~ "切換穿牆模式的按鍵。\n"
  6186. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6187. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6188. #~ msgid ""
  6189. #~ "Key for toggling pitch move mode.\n"
  6190. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6191. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6192. #~ msgstr ""
  6193. #~ "切換 Pitch Move 模式的按鍵。\n"
  6194. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6195. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6196. #~ msgid ""
  6197. #~ "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  6198. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6199. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6200. #~ msgstr ""
  6201. #~ "切換視角更新的按鍵。僅對開發有用。\n"
  6202. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6203. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6204. #~ msgid ""
  6205. #~ "Key for toggling the display of chat.\n"
  6206. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6207. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6208. #~ msgstr ""
  6209. #~ "用來切換聊天顯示的按鍵。\n"
  6210. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6211. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6212. #~ msgid ""
  6213. #~ "Key for toggling the display of debug info.\n"
  6214. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6215. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6216. #~ msgstr ""
  6217. #~ "切換顯示除錯資訊的按鍵。\n"
  6218. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6219. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6220. #~ msgid ""
  6221. #~ "Key for toggling the display of fog.\n"
  6222. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6223. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6224. #~ msgstr ""
  6225. #~ "切換顯示霧氣的按鍵。\n"
  6226. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6227. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6228. #~ msgid ""
  6229. #~ "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  6230. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6231. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6232. #~ msgstr ""
  6233. #~ "切換顯示 HUD 的按鍵。\n"
  6234. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6235. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6236. #~ msgid ""
  6237. #~ "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  6238. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6239. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6240. #~ msgstr ""
  6241. #~ "切換顯示大聊天終端機的按鍵。\n"
  6242. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6243. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6244. #~ msgid ""
  6245. #~ "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  6246. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6247. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6248. #~ msgstr ""
  6249. #~ "切換顯示輪廓的按鍵。對開發有用。\n"
  6250. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6251. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6252. #~ msgid ""
  6253. #~ "Key for toggling unlimited view range.\n"
  6254. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6255. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6256. #~ msgstr ""
  6257. #~ "切換無限視野的按鍵。\n"
  6258. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6259. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6260. #~ msgid ""
  6261. #~ "Key to use view zoom when possible.\n"
  6262. #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6263. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6264. #~ msgstr ""
  6265. #~ "當可能時用來縮放的按鍵。\n"
  6266. #~ "請見 http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  6267. #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  6268. #~ msgid ""
  6269. #~ "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  6270. #~ msgstr "按鍵綁定。(若此選單鎖住了,從 minetest.conf 移除相關參數)"
  6271. #~ msgid "Large chat console key"
  6272. #~ msgstr "大聊天終端機按鍵"
  6273. #, fuzzy
  6274. #~ msgid "Last update check"
  6275. #~ msgstr "液體更新 tick"
  6276. #, fuzzy
  6277. #~ msgid "Lava depth"
  6278. #~ msgstr "大型洞穴深度"
  6279. #~ msgid "Left key"
  6280. #~ msgstr "左鍵"
  6281. #, fuzzy
  6282. #~ msgid ""
  6283. #~ "Length of liquid waves.\n"
  6284. #~ "Requires waving liquids to be enabled."
  6285. #~ msgstr ""
  6286. #~ "設定為真以啟用擺動的樹葉。\n"
  6287. #~ "必須同時啟用著色器。"
  6288. #~ msgid "Limit of emerge queues on disk"
  6289. #~ msgstr "在磁碟上出現佇列的限制"
  6290. #~ msgid "Main"
  6291. #~ msgstr "主要"
  6292. #, fuzzy
  6293. #~ msgid "Main menu style"
  6294. #~ msgstr "主選單指令稿"
  6295. #~ msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  6296. #~ msgstr "讓 DirectX 與 LuaJIT 一同運作。若其造成麻煩則請停用。"
  6297. #~ msgid "Menus"
  6298. #~ msgstr "選單"
  6299. #~ msgid "Minimap"
  6300. #~ msgstr "迷你地圖"
  6301. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
  6302. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6303. #~ msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
  6304. #~ msgstr "雷達模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6305. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
  6306. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 2 倍"
  6307. #~ msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
  6308. #~ msgstr "表面模式的迷你地圖,放大 4 倍"
  6309. #~ msgid "Minimap key"
  6310. #~ msgstr "迷你地圖按鍵"
  6311. #~ msgid "Mipmap"
  6312. #~ msgstr "Mip 貼圖"
  6313. #~ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  6314. #~ msgstr "Mip 貼圖 + Aniso. 過濾器"
  6315. #~ msgid "Mute key"
  6316. #~ msgstr "靜音按鍵"
  6317. #~ msgid "Name / Password"
  6318. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6319. #~ msgid "Name/Password"
  6320. #~ msgstr "名稱/密碼"
  6321. #~ msgid "No"
  6322. #~ msgstr "否"
  6323. #~ msgid "No Filter"
  6324. #~ msgstr "沒有過濾器"
  6325. #~ msgid "No Mipmap"
  6326. #~ msgstr "沒有 Mip 貼圖"
  6327. #~ msgid "Noclip"
  6328. #~ msgstr "穿牆"
  6329. #~ msgid "Noclip key"
  6330. #~ msgstr "穿牆按鍵"
  6331. #~ msgid "Node Highlighting"
  6332. #~ msgstr "突顯方塊"
  6333. #~ msgid "Node Outlining"
  6334. #~ msgstr "加入方塊外框"
  6335. #~ msgid "None"
  6336. #~ msgstr "無"
  6337. #~ msgid "Normalmaps sampling"
  6338. #~ msgstr "法線貼圖採樣"
  6339. #~ msgid "Normalmaps strength"
  6340. #~ msgstr "法線貼圖強度"
  6341. #~ msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  6342. #~ msgstr "視差遮蔽迭代次數。"
  6343. #~ msgid "Ok"
  6344. #~ msgstr "確定"
  6345. #~ msgid "Opaque Leaves"
  6346. #~ msgstr "不透明葉子"
  6347. #~ msgid "Opaque Water"
  6348. #~ msgstr "不透明水"
  6349. #~ msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  6350. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總偏差,通常是規模/2。"
  6351. #~ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  6352. #~ msgstr "視差遮蔽效果的總規模。"
  6353. #~ msgid "Parallax Occlusion"
  6354. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6355. #~ msgid "Parallax occlusion"
  6356. #~ msgstr "視差遮蔽"
  6357. #~ msgid "Parallax occlusion bias"
  6358. #~ msgstr "視差遮蔽偏差"
  6359. #~ msgid "Parallax occlusion iterations"
  6360. #~ msgstr "視差遮蔽迭代"
  6361. #~ msgid "Parallax occlusion mode"
  6362. #~ msgstr "視差遮蔽模式"
  6363. #, fuzzy
  6364. #~ msgid "Parallax occlusion scale"
  6365. #~ msgstr "視差遮蔽係數"
  6366. #~ msgid "Parallax occlusion strength"
  6367. #~ msgstr "視差遮蔽強度"
  6368. #~ msgid "Particles"
  6369. #~ msgstr "粒子"
  6370. #~ msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  6371. #~ msgstr "TrueType 字型或點陣字的路徑。"
  6372. #~ msgid "Path to save screenshots at."
  6373. #~ msgstr "儲存螢幕截圖的路徑。"
  6374. #~ msgid ""
  6375. #~ "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  6376. #~ msgstr "材質目錄的路徑。所有材質都會先從這裡搜尋。"
  6377. #, fuzzy
  6378. #~ msgid "Pitch move key"
  6379. #~ msgstr "飛行按鍵"
  6380. #, fuzzy
  6381. #~ msgid "Place key"
  6382. #~ msgstr "飛行按鍵"
  6383. #~ msgid ""
  6384. #~ "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  6385. #~ "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  6386. #~ msgstr ""
  6387. #~ "玩家可以不受重力影響飛行。\n"
  6388. #~ "這需要在伺服器上啟用「飛行」特權。"
  6389. #~ msgid "Player name"
  6390. #~ msgstr "玩家名稱"
  6391. #, fuzzy
  6392. #~ msgid "Player versus player"
  6393. #~ msgstr "玩家對玩家"
  6394. #~ msgid "Please enter a valid integer."
  6395. #~ msgstr "請輸入有效的整數。"
  6396. #~ msgid "Please enter a valid number."
  6397. #~ msgstr "請輸入一個有效的數字。"
  6398. #~ msgid ""
  6399. #~ "Port to connect to (UDP).\n"
  6400. #~ "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  6401. #~ msgstr ""
  6402. #~ "要連線至的埠 (UDP)。\n"
  6403. #~ "注意在主選單中的埠欄位會覆蓋這個設定。"
  6404. #~ msgid "Profiler toggle key"
  6405. #~ msgstr "分析器切換鍵"
  6406. #~ msgid "Profiling"
  6407. #~ msgstr "分析"
  6408. #~ msgid "PvP enabled"
  6409. #~ msgstr "已啟用玩家對戰"
  6410. #~ msgid "Range select key"
  6411. #~ msgstr "範圍選擇鍵"
  6412. #~ msgid "Remote port"
  6413. #~ msgstr "遠端埠"
  6414. #~ msgid "Reset singleplayer world"
  6415. #~ msgstr "重設單人遊戲世界"
  6416. #~ msgid "Right key"
  6417. #~ msgstr "右鍵"
  6418. #~ msgid "Round minimap"
  6419. #~ msgstr "圓形小地圖"
  6420. #, fuzzy
  6421. #~ msgid "Saturation"
  6422. #~ msgstr "迭代"
  6423. #~ msgid "Screen:"
  6424. #~ msgstr "螢幕:"
  6425. #, fuzzy
  6426. #~ msgid "Select Package File:"
  6427. #~ msgstr "選取 Mod 檔案:"
  6428. #~ msgid "Server / Singleplayer"
  6429. #~ msgstr "伺服器/單人遊戲"
  6430. #~ msgid "Shaders (experimental)"
  6431. #~ msgstr "著色器(實驗性)"
  6432. #~ msgid "Shaders (unavailable)"
  6433. #~ msgstr "著色器(無法使用)"
  6434. #~ msgid "Shadow limit"
  6435. #~ msgstr "陰影限制"
  6436. #, fuzzy
  6437. #~ msgid ""
  6438. #~ "Shadow offset (in pixels) of the fallback font. If 0, then shadow will "
  6439. #~ "not be drawn."
  6440. #~ msgstr "字型陰影偏移,若為 0 則陰影將不會被繪製。"
  6441. #~ msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  6442. #~ msgstr "迷你地圖的形狀。啟用 = 圓形,停用 = 方形。"
  6443. #~ msgid "Simple Leaves"
  6444. #~ msgstr "簡易葉子"
  6445. #~ msgid "Smooth Lighting"
  6446. #~ msgstr "平滑光線"
  6447. #~ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  6448. #~ msgstr "讓旋轉攝影機時較流暢。設為 0 以停用。"
  6449. #~ msgid "Sound"
  6450. #~ msgstr "聲音"
  6451. #~ msgid "Special"
  6452. #~ msgstr "特殊"
  6453. #, fuzzy
  6454. #~ msgid "Special key"
  6455. #~ msgstr "潛行按鍵"
  6456. #~ msgid "Start Singleplayer"
  6457. #~ msgstr "開始單人遊戲"
  6458. #~ msgid "Strength of generated normalmaps."
  6459. #~ msgstr "生成之一般地圖的強度。"
  6460. #~ msgid "Texture path"
  6461. #~ msgstr "材質路徑"
  6462. #~ msgid "Texturing:"
  6463. #~ msgstr "紋理:"
  6464. #, fuzzy
  6465. #~ msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
  6466. #~ msgstr "塵土或其他填充物的深度"
  6467. #~ msgid "The value must be at least $1."
  6468. #~ msgstr "數值必須大於 $1。"
  6469. #~ msgid "The value must not be larger than $1."
  6470. #~ msgstr "數值必須小於 $1。"
  6471. #, fuzzy
  6472. #~ msgid ""
  6473. #~ "This can be bound to a key to toggle camera smoothing when looking "
  6474. #~ "around.\n"
  6475. #~ "Useful for recording videos"
  6476. #~ msgstr ""
  6477. #~ "當移動與東張西望時讓攝影機變流暢。也稱為觀看或滑鼠流暢。\n"
  6478. #~ "對錄影很有用。"
  6479. #~ msgid "This font will be used for certain languages."
  6480. #~ msgstr "這個字型將會被用於特定的語言。"
  6481. #~ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  6482. #~ msgstr "要啟用著色器,必須使用 OpenGL 驅動程式。"
  6483. #~ msgid "Toggle Cinematic"
  6484. #~ msgstr "切換過場動畫"
  6485. #~ msgid "Toggle camera mode key"
  6486. #~ msgstr "切換攝影機模式按鍵"
  6487. #~ msgid "Tone Mapping"
  6488. #~ msgstr "色調映射"
  6489. #, fuzzy
  6490. #~ msgid "Touch threshold (px):"
  6491. #~ msgstr "觸控閾值:(像素)"
  6492. #~ msgid "Trilinear Filter"
  6493. #~ msgstr "三線性過濾器"
  6494. #, fuzzy
  6495. #~ msgid ""
  6496. #~ "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
  6497. #~ msgstr "浮地山區域的典型最大高度,高於與低於中點。"
  6498. #~ msgid "Unable to install a game as a $1"
  6499. #~ msgstr "無法將遊戲安裝為 $1"
  6500. #~ msgid "Unable to install a modpack as a $1"
  6501. #~ msgstr "無法將 Mod 包安裝為 $1"
  6502. #~ msgid "Uninstall Package"
  6503. #~ msgstr "解除安裝套件"
  6504. #~ msgid "Up"
  6505. #~ msgstr "上"
  6506. #, fuzzy
  6507. #~ msgid "Use bilinear filtering when scaling textures down."
  6508. #~ msgstr "當縮放材質時使用雙線性過濾。"
  6509. #~ msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  6510. #~ msgstr "在平整浮地地形的山丘高度與湖泊深度變化。"
  6511. #~ msgid "Vertical screen synchronization."
  6512. #~ msgstr "垂直螢幕同步。"
  6513. #~ msgid "View"
  6514. #~ msgstr "查看"
  6515. #~ msgid "View range decrease key"
  6516. #~ msgstr "降低視野的按鍵"
  6517. #~ msgid "View range increase key"
  6518. #~ msgstr "增加視野的按鍵"
  6519. #~ msgid "View zoom key"
  6520. #~ msgstr "檢視縮放鍵"
  6521. #, c-format
  6522. #~ msgid "Viewing range is at maximum: %d"
  6523. #~ msgstr "視野已為最大值:%d"
  6524. #~ msgid "Waving Leaves"
  6525. #~ msgstr "葉子擺動"
  6526. #~ msgid "Waving Liquids"
  6527. #~ msgstr "擺動液體"
  6528. #~ msgid "Waving Plants"
  6529. #~ msgstr "植物擺動"
  6530. #~ msgid "Waving Water"
  6531. #~ msgstr "波動的水"
  6532. #~ msgid "Waving water"
  6533. #~ msgstr "波動的水"
  6534. #, fuzzy
  6535. #~ msgid ""
  6536. #~ "Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled "
  6537. #~ "in.\n"
  6538. #~ "If disabled, bitmap and XML vectors fonts are used instead."
  6539. #~ msgstr "是否使用 freetype 字型,需要將 freetype 支援編譯進來。"
  6540. #~ msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  6541. #~ msgstr "是否允許玩家傷害並殺害其他人。"
  6542. #~ msgid "X"
  6543. #~ msgstr "X"
  6544. #~ msgid "Y"
  6545. #~ msgstr "Y"
  6546. #, fuzzy
  6547. #~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
  6548. #~ msgstr "大型偽隨機洞穴的 Y 上限。"
  6549. #~ msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  6550. #~ msgstr "浮地中點與湖表面的 Y 高度。"
  6551. #~ msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  6552. #~ msgstr "浮地陰影擴展的 Y 高度。"
  6553. #~ msgid "Yes"
  6554. #~ msgstr "是"
  6555. #, c-format
  6556. #~ msgid ""
  6557. #~ "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first "
  6558. #~ "time.\n"
  6559. #~ "If you proceed, a new account using your credentials will be created on "
  6560. #~ "this server.\n"
  6561. #~ "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm "
  6562. #~ "account creation, or click 'Cancel' to abort."
  6563. #~ msgstr ""
  6564. #~ "您第一次使用「%s」名稱加入這個伺服器。\n"
  6565. #~ "如您繼續,即會在這台伺服器使用你的憑證建立新帳戶。\n"
  6566. #~ "請重新輸入您的密碼,後按下「註冊並加入」確認帳戶建立,或按「取消」中止。"
  6567. #, fuzzy
  6568. #~ msgid "You died."
  6569. #~ msgstr "您已死亡"
  6570. #~ msgid "Z"
  6571. #~ msgstr "Z"
  6572. #~ msgid "needs_fallback_font"
  6573. #~ msgstr "yes"