1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572557355745575557655775578557955805581558255835584558555865587558855895590559155925593559455955596559755985599560056015602560356045605560656075608560956105611561256135614561556165617561856195620562156225623562456255626562756285629563056315632563356345635563656375638563956405641564256435644564556465647564856495650565156525653565456555656565756585659566056615662566356645665566656675668566956705671567256735674567556765677567856795680568156825683568456855686568756885689569056915692569356945695569656975698569957005701570257035704570557065707570857095710571157125713571457155716571757185719572057215722572357245725572657275728572957305731573257335734573557365737573857395740574157425743574457455746574757485749575057515752575357545755575657575758575957605761576257635764576557665767576857695770577157725773577457755776577757785779578057815782578357845785578657875788578957905791579257935794579557965797579857995800580158025803580458055806580758085809581058115812581358145815581658175818581958205821582258235824582558265827582858295830583158325833583458355836583758385839584058415842584358445845584658475848584958505851585258535854585558565857585858595860586158625863586458655866586758685869587058715872587358745875587658775878587958805881588258835884588558865887588858895890589158925893589458955896589758985899590059015902590359045905590659075908590959105911591259135914591559165917591859195920592159225923592459255926592759285929593059315932593359345935593659375938593959405941594259435944594559465947594859495950595159525953595459555956595759585959596059615962596359645965596659675968596959705971597259735974597559765977597859795980598159825983598459855986598759885989599059915992599359945995599659975998599960006001600260036004600560066007600860096010601160126013601460156016601760186019602060216022602360246025602660276028602960306031603260336034603560366037603860396040604160426043604460456046604760486049605060516052605360546055605660576058605960606061606260636064606560666067606860696070607160726073607460756076607760786079608060816082608360846085608660876088608960906091609260936094609560966097609860996100610161026103610461056106610761086109611061116112611361146115611661176118611961206121612261236124612561266127612861296130613161326133613461356136613761386139614061416142614361446145614661476148614961506151615261536154615561566157615861596160616161626163616461656166616761686169617061716172 |
- # German translations for minetest-c55 package.
- # Copyright (C) 2011 celeron
- # This file is distributed under the same license as the minetest-c55 package.
- # Constantin Wenger <constantin.wenger@googlemail.com>, 2011.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: 0.0.0\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
- "PO-Revision-Date: 2017-05-30 19:42+0000\n"
- "Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
- "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
- "de/>\n"
- "Language: de\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
- "X-Generator: Weblate 2.14.1\n"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "Respawn"
- msgstr "Wiederbeleben"
- #: builtin/client/init.lua
- msgid "You died."
- msgstr "Sie sind gestorben."
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
- msgstr "Es ist ein Fehler in einem Lua-Skript aufgetreten, z.B. in einer Mod:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "An error occured:"
- msgstr "Es ist ein Fehler aufgetreten:"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Main menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Ok"
- msgstr "OK"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "Reconnect"
- msgstr "Erneut verbinden"
- #: builtin/fstk/ui.lua
- msgid "The server has requested a reconnect:"
- msgstr "Der Server hat um eine Wiederverbindung gebeten:"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Loading..."
- msgstr "Lädt …"
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Protocol version mismatch. "
- msgstr "Protokollversionsfehler. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server enforces protocol version $1. "
- msgstr "Server erfordert Protokollversion $1. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
- msgstr "Server unterstützt Protokollversionen $1 bis $2. "
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
- msgstr ""
- "Versuchen Sie, die öffentliche Serverliste neu zu laden und prüfen Sie Ihre "
- "Internetverbindung."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We only support protocol version $1."
- msgstr "Wir unterstützen nur Protokollversion $1."
- #: builtin/mainmenu/common.lua
- msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
- msgstr "Wir unterstützen Protokollversionen zwischen $1 und $2."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Cancel"
- msgstr "Abbrechen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Dependencies:"
- msgstr "Abhängigkeiten:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable MP"
- msgstr "MP deaktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Disable all"
- msgstr "Alle deaktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable MP"
- msgstr "MP aktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Enable all"
- msgstr "Alle aktivieren"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid ""
- "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
- "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
- msgstr ""
- "Fehler beim Aktivieren der Mod „$1“: Ungültiger Name. Nur folgende Zeichen "
- "sind erlaubt: [a-z0-9_]."
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "Mod:"
- msgstr "Mod:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Optional dependencies:"
- msgstr "Optionale Abhängigkeiten:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Save"
- msgstr "Speichern"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "World:"
- msgstr "Welt:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
- msgid "enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "A world named \"$1\" already exists"
- msgstr "Eine Welt mit dem Namen „$1“ existiert bereits"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Create"
- msgstr "Erstellen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
- msgstr ""
- "Andere Spiele (wie minetest_game) können von minetest.net heruntergeladen "
- "werden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Download one from minetest.net"
- msgstr "Spiele können von minetest.net heruntergeladen werden"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Game"
- msgstr "Spiel"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen"
- msgstr "Kartengenerator"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- #, fuzzy
- msgid "No game selected"
- msgstr "Weite Sicht"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Seed"
- msgstr "Seed"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
- msgstr "Warnung: Die minimale Testversion ist für Entwickler gedacht."
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "World name"
- msgstr "Weltname"
- #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
- msgid "You have no subgames installed."
- msgstr "Keine Spiele installiert."
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
- msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie „$1“ löschen wollen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
- msgid "Delete"
- msgstr "Entfernen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
- msgstr "Modmgr: Fehler beim Löschen von „$1“"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
- msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
- msgstr "Modmgr: Unzulässiger Modpfad „$1“"
- #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
- msgid "Delete World \"$1\"?"
- msgstr "Welt „$1“ löschen?"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Accept"
- msgstr "Annehmen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
- msgid "Rename Modpack:"
- msgstr "Modpack umbenennen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "\"$1\" is not a valid flag."
- msgstr "„$1“ ist kein gültiger Bitschalter."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "(No description of setting given)"
- msgstr "(Keine Beschreibung vorhanden)"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "< Back to Settings page"
- msgstr "< Einstellungsseite"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
- msgstr ""
- "Format: <Offset>, <Skalierung>, (<AusbreitungX>, <AusbreitungY>, "
- "<AusbreitungZ>),\n"
- "<Seed>, <Oktaven>, <Persistenz>"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Browse"
- msgstr "Durchsuchen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Disabled"
- msgstr "Deaktiviert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Edit"
- msgstr "Ändern"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Enabled"
- msgstr "Aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
- msgstr ""
- "Das Format besteht aus 3 mit Komma getrennten Zahlen, die sich\n"
- "in Klammern befinden."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Format:"
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Games"
- msgstr "Spiele"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mods"
- msgstr "Mods"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
- msgstr "Bitte geben Sie eine mit Kommata getrennte Liste von Flags an."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid integer."
- msgstr "Bitte geben Sie eine gültige ganze Zahl ein."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Please enter a valid number."
- msgstr "Bitte geben Sie eine gültige Zahl ein."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Possible values are: "
- msgstr "Mögliche Werte sind: "
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Restore Default"
- msgstr "Standardwert"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Search"
- msgstr "Suchen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select directory"
- msgstr "Kartenverzeichnis"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- #, fuzzy
- msgid "Select file"
- msgstr "Mod-Datei auswählen:"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "Show technical names"
- msgstr "Technische Namen zeigen"
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must be at least $1."
- msgstr "Der Wert muss mindestens $1 sein."
- #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
- msgid "The value must not be larger than $1."
- msgstr "Der Wert darf nicht größer als $1 sein."
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid ""
- "\n"
- "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
- msgstr ""
- "\n"
- "Mod installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Failed to install $1 to $2"
- msgstr "Fehler bei der Installation von $1 nach $2"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: file: \"$1\""
- msgstr "Mod installieren: Datei: „$1“"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
- msgstr "Mod installieren: Echter Modname für $1 konnte nicht gefunden werden"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
- msgstr ""
- "Mod installieren: Geeigneter Verzeichnisname für Modpack $1 konnte nicht "
- "gefunden werden"
- #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
- msgid "Subgame Mods"
- msgstr "Spiel-Mods"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Active Contributors"
- msgstr "Aktive Mitwirkende"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Core Developers"
- msgstr "Hauptentwickler"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Credits"
- msgstr "Mitwirkende"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Contributors"
- msgstr "Frühere Mitwirkende"
- #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
- msgid "Previous Core Developers"
- msgstr "Ehemalige Hauptentwickler"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Announce Server"
- msgstr "Server ankündigen"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Bind Address"
- msgstr "Bind-Adresse"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Configure"
- msgstr "Konfigurieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative Mode"
- msgstr "Kreativmodus"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Enable Damage"
- msgstr "Schaden einschalten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Game"
- msgstr "Spiel hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Host Server"
- msgstr "Server hosten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Local Game"
- msgstr "Lokales Spiel"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Name/Password"
- msgstr "Name/Passwort"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "New"
- msgstr "Neu"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "No world created or selected!"
- msgstr "Keine Welt angegeben oder ausgewählt!"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Play Game"
- msgstr "Spiel starten"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Port"
- msgstr "Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Select World:"
- msgstr "Welt wählen:"
- #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
- msgid "Server Port"
- msgstr "Serverport"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Installed Mods:"
- msgstr "Installierte Mods:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Mod information:"
- msgstr "Modinformation:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No dependencies."
- msgstr "Keine Abhängigkeiten."
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "No mod description available"
- msgstr "Keine Modbeschreibung verfügbar"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Rename"
- msgstr "Umbenennen"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Select Mod File:"
- msgstr "Mod-Datei auswählen:"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected mod"
- msgstr "Ausgewählte Mod deinstallieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
- msgid "Uninstall selected modpack"
- msgstr "Ausgewähltes Modpack deinstallieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Address / Port"
- msgstr "Adresse / Port"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Connect"
- msgstr "Verbinden"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Creative mode"
- msgstr "Kreativmodus"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Damage enabled"
- msgstr "Schaden aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Del. Favorite"
- msgstr "Favorit löschen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Favorite"
- msgstr "Favorit"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Name / Password"
- msgstr "Name / Passwort"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Ping"
- msgstr "Latenz"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
- msgid "Play Online"
- msgstr "Online spielen"
- #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "PvP enabled"
- msgstr "Spielerkampf aktiviert"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "2x"
- msgstr "2x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "3D Clouds"
- msgstr "3-D-Wolken"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "4x"
- msgstr "4x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "8x"
- msgstr "8x"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Advanced Settings"
- msgstr "Erweiterte Einstellungen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Antialiasing:"
- msgstr "Kantenglättung:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
- msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Einzelspielerwelt löschen wollen?"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Autosave screen size"
- msgstr "Monitorgröße merken"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bilinear Filter"
- msgstr "Bilinearer Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Bump Mapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Change keys"
- msgstr "Tasten ändern"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Connected Glass"
- msgstr "Verbundenes Glas"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Fancy Leaves"
- msgstr "Schöne Blätter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap"
- msgstr "Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
- msgstr "Mipmap u. Aniso. Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No"
- msgstr "Nein"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Filter"
- msgstr "Kein Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "No Mipmap"
- msgstr "Keine Mipmap"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Highlighting"
- msgstr "Blöcke hervorheben"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Node Outlining"
- msgstr "Blöcke umranden"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "None"
- msgstr "Keines"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Normal Mapping"
- msgstr "Normalmapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Leaves"
- msgstr "Undurchs. Blätter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Opaque Water"
- msgstr "Undurchs. Wasser"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax Occlusion"
- msgstr "Parallax-Occlusion"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Particles"
- msgstr "Partikel"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Reset singleplayer world"
- msgstr "Einzelspielerwelt zurücksetzen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Screen:"
- msgstr "Monitor:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Settings"
- msgstr "Einstellungen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shaders"
- msgstr "Shader"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Simple Leaves"
- msgstr "Einfache Blätter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Smooth Lighting"
- msgstr "Geglättetes Licht"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Texturing:"
- msgstr "Texturierung:"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
- msgstr "Um Shader zu benutzen, muss der OpenGL-Treiber benutzt werden."
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tone Mapping"
- msgstr "Tone-Mapping"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Touchthreshold (px)"
- msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px)"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Trilinear Filter"
- msgstr "Trilinearer Filter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Leaves"
- msgstr "Wehende Blätter"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Plants"
- msgstr "Wehende Pflanzen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Waving Water"
- msgstr "Wasserwellen"
- #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
- msgid "Yes"
- msgstr "Ja"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Config mods"
- msgstr "Mods konfigurieren"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Main"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
- msgid "Start Singleplayer"
- msgstr "Einzelspieler starten"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Default textures will be used."
- msgstr ""
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "No information available"
- msgstr "Keine Informationen vorhanden"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Select texture pack:"
- msgstr "Texturenpaket auswählen:"
- #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
- msgid "Texturepacks"
- msgstr "Texturenpakete"
- #: src/client.cpp
- msgid "Connection timed out."
- msgstr "Verbindungsfehler, Zeitüberschreitung."
- #: src/client.cpp
- msgid "Done!"
- msgstr "Fertig!"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes"
- msgstr "Initialisiere Blöcke"
- #: src/client.cpp
- msgid "Initializing nodes..."
- msgstr "Initialisiere Blöcke …"
- #: src/client.cpp
- msgid "Loading textures..."
- msgstr "Lade Texturen …"
- #: src/client.cpp
- msgid "Rebuilding shaders..."
- msgstr "Shader wiederherstellen …"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Connection error (timed out?)"
- msgstr "Verbindungsfehler (Zeitüberschreitung?)"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Could not find or load game \""
- msgstr "Spiel konnte nicht gefunden oder geladen werden: \""
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Invalid gamespec."
- msgstr "Ungültige Spielspezif."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Main Menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
- msgstr "Keine Welt ausgewählt und keine Adresse angegeben. Nichts zu tun."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Player name too long."
- msgstr "Spielername zu lang."
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Please choose a name!"
- msgstr "Bitte wählen Sie einen Namen!"
- #: src/client/clientlauncher.cpp
- msgid "Provided world path doesn't exist: "
- msgstr "Angegebener Weltpfad existiert nicht: "
- #: src/fontengine.cpp
- msgid "needs_fallback_font"
- msgstr "no"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "\n"
- "Check debug.txt for details."
- msgstr ""
- "\n"
- "Siehe debug.txt für Details."
- #: src/game.cpp
- msgid "- Address: "
- msgstr "- Addresse: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Creative Mode: "
- msgstr "- Kreativmodus: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Damage: "
- msgstr "- Schaden: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Mode: "
- msgstr "- Modus: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Port: "
- msgstr "- Port: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Public: "
- msgstr "- Öffentlich: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- PvP: "
- msgstr "- Spielerkampf: "
- #: src/game.cpp
- msgid "- Server Name: "
- msgstr "- Servername: "
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Keys"
- msgstr "Tasten ändern"
- #: src/game.cpp
- msgid "Change Password"
- msgstr "Passwort ändern"
- #: src/game.cpp
- msgid "Continue"
- msgstr "Weiter"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid ""
- "Controls:\n"
- "- %s: move forwards\n"
- "- %s: move backwards\n"
- "- %s: move left\n"
- "- %s: move right\n"
- "- %s: jump/climb\n"
- "- %s: sneak/go down\n"
- "- %s: drop item\n"
- "- %s: inventory\n"
- "- Mouse: turn/look\n"
- "- Mouse left: dig/punch\n"
- "- Mouse right: place/use\n"
- "- Mouse wheel: select item\n"
- "- %s: chat\n"
- msgstr ""
- "Steuerung:\n"
- "- %s: Vorwärts\n"
- "- %s: Rückwärts\n"
- "- %s: Nach links\n"
- "- %s: Nach rechts\n"
- "- %s: Springen/klettern\n"
- "- %s: Kriechen/nach unten\n"
- "- %s: Gegenstand fallen lassen\n"
- "- %s: Inventar\n"
- "- Maus: Drehen/Umschauen\n"
- "- Maus links: Graben/Schlagen\n"
- "- Maus rechts: Platzieren/Benutzen\n"
- "- Mausrad: Gegenstand auswählen\n"
- "- %s: Chat\n"
- #: src/game.cpp
- msgid ""
- "Default Controls:\n"
- "No menu visible:\n"
- "- single tap: button activate\n"
- "- double tap: place/use\n"
- "- slide finger: look around\n"
- "Menu/Inventory visible:\n"
- "- double tap (outside):\n"
- " -->close\n"
- "- touch stack, touch slot:\n"
- " --> move stack\n"
- "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
- " --> place single item to slot\n"
- msgstr ""
- "Standardsteuerung:\n"
- "Kein Menü sichtbar:\n"
- "- einmal antippen: Knopf betätigen\n"
- "- doppelt antippen: bauen/benutzen\n"
- "- Finger wischen: umsehen\n"
- "Menü/Inventar sichtbar:\n"
- "- doppelt antippen (außen):\n"
- " -->schließen\n"
- "- Stapel berühren, Feld berühren:\n"
- " --> Stapel verschieben\n"
- "- berühren u. ziehen, mit 2. Finger antippen\n"
- " --> 1 Gegenstand ins Feld platzieren\n"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to Menu"
- msgstr "Hauptmenü"
- #: src/game.cpp
- msgid "Exit to OS"
- msgstr "Programm beenden"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game info:"
- msgstr "Spielinfo:"
- #: src/game.cpp
- msgid "Game paused"
- msgstr "Spiel pausiert"
- #: src/game.cpp
- msgid "Hosting server"
- msgstr "Gehosteter Server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Item definitions..."
- msgstr "Gegenstands-Definitionen …"
- #: src/game.cpp
- msgid "KiB/s"
- msgstr "KiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Media..."
- msgstr "Medien …"
- #: src/game.cpp
- msgid "MiB/s"
- msgstr "MiB/s"
- #: src/game.cpp
- msgid "Node definitions..."
- msgstr "Blockdefinitionen …"
- #: src/game.cpp
- msgid "Off"
- msgstr "Aus"
- #: src/game.cpp
- msgid "On"
- msgstr "Ein"
- #: src/game.cpp
- msgid "Remote server"
- msgstr "Entfernter Server"
- #: src/game.cpp
- msgid "Singleplayer"
- msgstr "Einzelspieler"
- #: src/game.cpp
- msgid "Sound Volume"
- msgstr "Tonlautstärke"
- #: src/game.cpp
- #, c-format
- msgid "Volume changed to %d%%"
- msgstr "Lautstärke auf %d%% gesetzt"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 0%"
- msgstr "Lautstärke auf 0% gesetzt"
- #: src/game.cpp
- msgid "Volume changed to 100%"
- msgstr "Lautstärke auf 100% gesetzt"
- #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "ok"
- msgstr "OK"
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Enter "
- msgstr "Enter "
- #: src/guiFormSpecMenu.cpp
- msgid "Proceed"
- msgstr "Fortsetzen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "\"Special\" = climb down"
- msgstr "Benutzen = runterklettern"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autoforward"
- msgstr "Vorwärts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Backward"
- msgstr "Rückwärts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Change camera"
- msgstr "Tasten ändern"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Chat"
- msgstr "Chat"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Command"
- msgstr "Befehl"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Console"
- msgstr "Konsole"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Dec. range"
- msgstr "Sichtweite"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Dec. volume"
- msgstr "Leiser"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
- msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Drop"
- msgstr "Wegwerfen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Forward"
- msgstr "Vorwärts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Inc. range"
- msgstr "Sichtweite"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inc. volume"
- msgstr "Lauter"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Inventory"
- msgstr "Inventar"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Jump"
- msgstr "Springen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Key already in use"
- msgstr "Taste bereits in Benutzung"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
- msgstr ""
- "Steuerung (Falls dieses Menü fehlerhaft formatiert ist, entfernen Sie "
- "Einstellungen aus minetest.conf)"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Left"
- msgstr "Links"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Local command"
- msgstr "Lokaler Befehl"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Mute"
- msgstr "Stumm"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Next item"
- msgstr "Nächst. Ggnstd."
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Prev. item"
- msgstr "Vorh. Ggnstd."
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Print stacks"
- msgstr "Stack ausgeben"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Range select"
- msgstr "Weite Sicht"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Right"
- msgstr "Rechts"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot"
- msgstr "Bildschirmfoto"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Sneak"
- msgstr "Schleichen"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Special"
- msgstr ""
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle Cinematic"
- msgstr "Filmmodus umschalten"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle HUD"
- msgstr "Flugmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle chat log"
- msgstr "Schnellmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fast"
- msgstr "Schnellmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle fly"
- msgstr "Flugmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle fog"
- msgstr "Flugmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Toggle minimap"
- msgstr "Geistmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "Toggle noclip"
- msgstr "Geistmodus"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
- msgid "Zoom"
- msgstr "Zoom"
- #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
- msgid "press key"
- msgstr "Taste drücken"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Change"
- msgstr "Ändern"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Confirm Password"
- msgstr "Passw. bestätigen"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "New Password"
- msgstr "Neues Passwort"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Old Password"
- msgstr "Altes Passwort"
- #: src/guiPasswordChange.cpp
- msgid "Passwords do not match!"
- msgstr "Passwörter stimmen nicht überein!"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Exit"
- msgstr "Zurück"
- #: src/guiVolumeChange.cpp
- msgid "Sound Volume: "
- msgstr "Tonlautstärke: "
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Apps"
- msgstr "Anwendungen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Back"
- msgstr "Rücktaste"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Caps Lock"
- msgstr "Feststellt."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Clear"
- msgstr "sauber"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Control"
- msgstr "Strg"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Down"
- msgstr "Runter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "End"
- msgstr "Ende"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Erase EOF"
- msgstr "Erase OEF"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Execute"
- msgstr "Ausführen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Help"
- msgstr "Hilfe"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Home"
- msgstr "Pos1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Accept"
- msgstr "IME: Akzept."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Convert"
- msgstr "IME: Konvert."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Escape"
- msgstr "IME: Escape"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Mode Change"
- msgstr "IME: Moduswechsel"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "IME Nonconvert"
- msgstr "IME: Nonconvert"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Insert"
- msgstr "Einfg"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Button"
- msgstr "Linke Taste"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Control"
- msgstr "Strg links"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Menu"
- msgstr "Menü links"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Shift"
- msgstr "Umsch. links"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Left Windows"
- msgstr "Win links"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Menu"
- msgstr "Menü"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Middle Button"
- msgstr "Mittlere Taste"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Next"
- msgstr "Bild runter"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Num Lock"
- msgstr "Num"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad *"
- msgstr "Ziffernblock *"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad +"
- msgstr "Ziffernblock +"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad -"
- msgstr "Ziffernblock -"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad ."
- msgstr "Ziffernblock ."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad /"
- msgstr "Ziffernblock /"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 0"
- msgstr "Ziffernblock 0"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 1"
- msgstr "Ziffernblock 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 2"
- msgstr "Ziffernblock 2"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 3"
- msgstr "Ziffernblock 3"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 4"
- msgstr "Ziffernblock 4"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 5"
- msgstr "Ziffernblock 5"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 6"
- msgstr "Ziffernblock 6"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 7"
- msgstr "Ziffernblock 7"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 8"
- msgstr "Ziffernblock 8"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Numpad 9"
- msgstr "Ziffernblock 9"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "OEM Clear"
- msgstr "OEM Clear"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Pause"
- msgstr "Pause"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Play"
- msgstr "Spielen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Print"
- msgstr "Druck"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Prior"
- msgstr "Bild hoch"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Return"
- msgstr "Eingabe"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Button"
- msgstr "Rechte Taste"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Control"
- msgstr "Strg rechts"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Menu"
- msgstr "Menü rechts"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Shift"
- msgstr "Umsch. rechts"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Right Windows"
- msgstr "Win rechts"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Scroll Lock"
- msgstr "Rollen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Select"
- msgstr "Auswählen"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Shift"
- msgstr "Umsch."
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Sleep"
- msgstr "Schlaf"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Snapshot"
- msgstr "Druck"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Space"
- msgstr "Leertaste"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Tab"
- msgstr "Tab"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "Up"
- msgstr "Hoch"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 1"
- msgstr "X-Knopf 1"
- #: src/keycode.cpp
- msgid "X Button 2"
- msgstr "X-Knopf 2"
- #: src/network/clientpackethandler.cpp
- msgid "LANG_CODE"
- msgstr "de"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
- "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
- "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
- "sets.\n"
- "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
- msgstr ""
- "(X,Y,Z)-Versatz des Fraktals vom Weltmittelpunkt in Einheiten von „scale“.\n"
- "Benutzt, um einen passenden Einstiegsbereich aus niedriegem Gelände in die\n"
- "Nähe von (0, 0) zu verschieben. Die Standardeinstellung ist brauchbar für\n"
- "Mandelbrotmengen, für Juliamengen muss sie verändert werden. Die Reichweite\n"
- "liegt grob zwischen -2 und 2. Mit „scale“ multiplizieren, um einen Versatz "
- "in Blöcken\n"
- "zu erhalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
- "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
- msgstr ""
- "0 = Parallax-Mapping mit Stufeninformation (schneller).\n"
- "1 = Relief-Mapping (langsamer, genauer)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D clouds"
- msgstr "3-D-Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D mode"
- msgstr "3-D-Modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining giant caverns."
- msgstr "3-D-Rauschen, welches riesige Hohlräume definiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D noise defining mountain structure and height.\n"
- "Also defines structure of floatland mountain terrain."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen, welches Bergformationen- und Höhe\n"
- "definiert. Außerdem definiert dies die Formationen\n"
- "der Berge in den Schwebeländern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
- msgstr ""
- "3-D-Rauschen, welches die Form von Erdwällen von\n"
- "Flusscanyons definiert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "3D support.\n"
- "Currently supported:\n"
- "- none: no 3d output.\n"
- "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
- "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
- "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
- "- sidebyside: split screen side by side.\n"
- "- pageflip: quadbuffer based 3d."
- msgstr ""
- "3-D-Unterstützung.\n"
- "Aktuell verfügbar:\n"
- "- none: Keine 3-D-Ausgabe.\n"
- "- anaglyph: Türkises / magenta 3-D.\n"
- "- interlaced: Bildschirmunterstützung für gerade / ungerade "
- "zeilenbasierte Polarisation.\n"
- "- topbottom: Bildschirm horizontal teilen.\n"
- "- sidebyside: Bildschirm vertikal teilen.\n"
- "- pageflip: Quadbuffer-basiertes 3-D."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
- "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
- msgstr ""
- "Ein festgelegter Kartengenerator-Seed für neue Welten. Leer lassen für "
- "zufällige Erzeugung.\n"
- "Wird überschrieben, wenn die Welt im Menü erstellt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
- msgstr ""
- "Eine Nachricht, die an alle verbundenen Clients versendet wird, wenn der "
- "Server abstürzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
- msgstr ""
- "Eine Nachricht, die an alle verbundene Clients gesendet wird, wenn der "
- "Server\n"
- "herunterfährt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Absolute limit of emerge queues"
- msgstr "Absolute Grenze der Erzeugungswarteschlangen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Acceleration in air"
- msgstr "Beschleunigung in der Luft"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Management interval"
- msgstr "Active-Block-Management-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifier interval"
- msgstr "Active-Block-Modifier-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active Block Modifiers"
- msgstr "Active Block Modifiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active block range"
- msgstr "Reichweite aktiver Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Active object send range"
- msgstr "Reichweite aktiver Objekte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Address to connect to.\n"
- "Leave this blank to start a local server.\n"
- "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "Adresse, mit der verbunden werden soll.\n"
- "Leer lassen, um einen lokalen Server zu starten.\n"
- "Die Adresse im Hauptmenü überschreibt diese Einstellung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Adds particles when digging a node."
- msgstr "Zeigt Partikel, wenn man einen Block ausgräbt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
- "screens."
- msgstr "DPI des Bildschirms (nicht für X11/Android) z.B. für 4K-Bildschirme."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
- "brighter.\n"
- "This setting is for the client only and is ignored by the server."
- msgstr ""
- "Ändert die Gammakodierung der Lichttabellen. Kleinere Werte sind heller.\n"
- "Diese Einstellung ist rein clientseitig und wird vom Server ignoriert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Advanced"
- msgstr "Erweitert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Altitude Chill"
- msgstr "Höhenabkühlung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Always fly and fast"
- msgstr "Immer schnell fliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ambient occlusion gamma"
- msgstr "Umgebungsverdeckungs-Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Amplifies the valleys"
- msgstr "Verstärkt die Täler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
- "when no supported render was found."
- msgstr ""
- "Nur für Androidsysteme: Versucht, Inventartexturen aus 3-D-Modellen\n"
- "zu erzeugen, wenn kein unterstützender Render gefunden wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Anisotropic filtering"
- msgstr "Anisotroper Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Announce server"
- msgstr "Server ankündigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Announce to this serverlist.\n"
- "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
- "minetest.net."
- msgstr ""
- "Meldet den Server in der Serverliste.\n"
- "Wenn ein IPv6-Server angemeldet werden soll, muss serverlist_url auf\n"
- "v6.servers.minetest.net gesetzt werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Apple trees noise"
- msgstr "Apfelbaumrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
- msgstr "Julia-Menge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Blöcken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ask to reconnect after crash"
- msgstr "Zum Neuverbinden nach Absturz auffordern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
- "to clients.\n"
- "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
- "visible rendering glitches.\n"
- "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
- "sometimes on land)\n"
- "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
- "optimization.\n"
- "Stated in mapblocks (16 nodes)"
- msgstr ""
- "In dieser Distanz wird der Server die zu den Clients gesendeten Blöcke "
- "aggressiv\n"
- "optimieren. Kleine Werte werden die Performanz möglicherweise stark erhöhen, "
- "auf\n"
- "Kosten von sichtbaren Renderfehlern (einige Blöcke werden nicht unter dem "
- "Wasser\n"
- "und in Höhlen gerendert, sowie manchmal auf dem Land). Wird dieser Wert auf "
- "eine\n"
- "Zahl größer als max_block_send_distance gesetzt, wird diese Optimierung "
- "deaktiviert.\n"
- "In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Automatic forwards key"
- msgstr "Vorwärtstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Automaticaly report to the serverlist."
- msgstr "Automatisch bei der Serverliste melden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Autosave Screen Size"
- msgstr "Monitorgröße merken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Backward key"
- msgstr "Rückwärtstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Base terrain height"
- msgstr "Basisgeländehöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic"
- msgstr "Grundlegend"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Basic Privileges"
- msgstr "Grundprivilegien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise"
- msgstr "Strandrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Beach noise threshold"
- msgstr "Strandrauschschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bilinear filtering"
- msgstr "Bilinearer Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bind address"
- msgstr "Bind-Adresse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
- msgstr "Biom-API-Temperatur- und Luftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Biome noise"
- msgstr "Biomrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
- msgstr "Bits pro Pixel (Farbtiefe) im Vollbildmodus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Build inside player"
- msgstr "Innerhalb des Spielers bauen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Builtin"
- msgstr "Builtin"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Bumpmapping"
- msgstr "Bumpmapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing"
- msgstr "Kameraglättung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
- msgstr "Kameraglättung im Filmmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Camera update toggle key"
- msgstr "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise"
- msgstr "Höhlenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #1"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave noise #2"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave width"
- msgstr "Höhlenbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave1 noise"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 1"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cave2 noise"
- msgstr "Höhlenrauschen Nr. 2"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern limit"
- msgstr "Hohlraumbegrenzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern noise"
- msgstr "Hohlraumrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern taper"
- msgstr "Hohlraumzuspitzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cavern threshold"
- msgstr "Hohlraumschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
- msgstr "Höhlen und Tunnel bilden sich am Schnittpunkt der zwei Rauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat key"
- msgstr "Chattaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chat toggle key"
- msgstr "Taste zum Umschalten des Chatprotokolls"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chatcommands"
- msgstr "Chatbefehle"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
- "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
- "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
- "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
- "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
- "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
- "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
- "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
- "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
- "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
- "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
- "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
- "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
- "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
- "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
- "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
- "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
- msgstr ""
- "Auswahl von 18 Fraktalen aus 9 Formeln.\n"
- "1 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „rund“.\n"
- "2 = 4-D-Juliamenge, Typ „rund“.\n"
- "3 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „eckig“.\n"
- "4 = 4-D-Juliamenge, Typ „eckig“.\n"
- "5 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
- "6 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandel-Cousin“.\n"
- "7 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Variante“.\n"
- "8 = 4-D-Juliamenge, Typ „Variante“.\n"
- "9 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
- "10 = 3-D-Juliamenge, Typ „Madelbrot/Mandelbar“.\n"
- "11 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
- "12 = 3-D-Juliamenge, Typ „Weihnachtsbaum“.\n"
- "13 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "14 = 3-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "15 = 3-D-Mangelbrotmenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
- "16 = 3-D-Juliamenge, Typ „Kosinus-Mandelbulb“.\n"
- "17 = 4-D-Mangelbrotmenge, Typ „Mandelbulb“.\n"
- "18 = 4-D-Juliamenge, Typ „Mandelbulb“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Chunk size"
- msgstr "Chunk-Größe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode"
- msgstr "Filmmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cinematic mode key"
- msgstr "Filmmodustaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clean transparent textures"
- msgstr "Transparente Texturen säubern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client"
- msgstr "Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client and Server"
- msgstr "Client und Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Client modding"
- msgstr "Client-Modding"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Climbing speed"
- msgstr "Klettergeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud height"
- msgstr "Wolkenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Cloud radius"
- msgstr "Wolkenradius"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds"
- msgstr "Wolken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds are a client side effect."
- msgstr "Wolken sind ein clientseitiger Effekt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Clouds in menu"
- msgstr "Wolken im Menü"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Colored fog"
- msgstr "Gefärbter Nebel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
- "allow them to upload and download data to/from the internet."
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste von Mods, welche auf HTTP-APIs zugreifen dürfen, was\n"
- "es ihnen erlaubt, Daten aus und Daten zum Internet herunter- und hochzuladen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
- "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
- msgstr ""
- "Kommagetrennte Liste der Mods, denen Sie vertrauen. Vertrauten Mods ist es "
- "erlaubt,\n"
- "unsichere Funktionen zu verwenden, sogar dann, wenn Modsicherheit "
- "eingeschaltet ist\n"
- "(mit request_insecure_environment())."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Command key"
- msgstr "Befehlstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect glass"
- msgstr "Verbundenes Glas"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connect to external media server"
- msgstr "Zu externen Medienserver verbinden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Connects glass if supported by node."
- msgstr "Verbindet Glas, wenn der Block dies unterstützt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console alpha"
- msgstr "Konsolenundurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console color"
- msgstr "Konsolenfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console height"
- msgstr "Konsolenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Console key"
- msgstr "Konsolentaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Continuous forward"
- msgstr "Kontinuierliche Vorwärtsbewegung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
- msgstr "Kontinuierliches Vorwärtsbewegen (nur zum Testen verwendet)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls"
- msgstr "Steuerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls length of day/night cycle.\n"
- "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
- "unchanged."
- msgstr ""
- "Verändert Länge des Tag-Nacht-Zyklus.\n"
- "Beispiele: 72 = 10 Minuten, 360 = 4 Minuten, 1 = 24 Stunden, 0 = Keine "
- "Veränderung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
- msgstr "Steuert die Steilheit/Tiefe von Seesenken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls steepness/height of hills."
- msgstr "Steuert die Steilheit/Höhe von Hügeln."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
- "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
- msgstr ""
- "Legt die Dichte von Gebirgen in den Schwebeländern fest.\n"
- "Dies ist ein Versatz, der zum Rauschwert „np_mountain“ addiert wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
- msgstr ""
- "Legt die Breite von Tunneln fest; ein kleinerer Wert erzeugt breitere Tunnel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crash message"
- msgstr "Absturzmeldung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Erstellt unvorhersehbare Lavakammern in Höhlen.\n"
- "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Creates unpredictable water features in caves.\n"
- "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
- msgstr ""
- "Erstellt unvorhersehbare Wasserkammern in Höhlen.\n"
- "Sie können das Graben erschweren. Null deaktiviert sie. (0-10)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Creative"
- msgstr "Kreativ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha"
- msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr "Fadenkreuzundurchsichtigkeit (Wert zwischen 0 und 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color"
- msgstr "Fadenkreuzfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crosshair color (R,G,B)."
- msgstr "Fadenkreuzfarbe (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Crouch speed"
- msgstr "Schleichgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "DPI"
- msgstr "DPI"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Damage"
- msgstr "Schaden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid "Darkness sharpness"
- msgstr "See-Steilheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug info toggle key"
- msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Debug log level"
- msgstr "Debugausgabelevel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dec. volume key"
- msgstr "Leiser-Taste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dedicated server step"
- msgstr "Taktung dedizierter Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default acceleration"
- msgstr "Standardbeschleunigung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default game"
- msgstr "Standardspiel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default game when creating a new world.\n"
- "This will be overridden when creating a world from the main menu."
- msgstr ""
- "Standardspiel beim Erstellen einer neuen Welt.\n"
- "Diese Einstellung wird nicht genutzt, wenn die Welt im Hauptmenü erstellt "
- "wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default password"
- msgstr "Standardpasswort"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default privileges"
- msgstr "Standardprivilegien"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Default report format"
- msgstr "Standard-Berichtsformat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Standardzeitlimit für cURL, in Millisekunden.\n"
- "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL kompiliert wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
- msgstr ""
- "Definiert Bereiche von „terrain_higher“ (Gelände auf der Oberseite von "
- "Klippen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
- "Smooth floatlands occur when noise > 0."
- msgstr ""
- "Definiert Gebiete von ruhig verlaufendem\n"
- "Gelände in den Schwebeländern. Weiche\n"
- "Schwebeländer treten auf, wenn der\n"
- "Rauschwert > 0 ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
- msgstr ""
- "Definiert Gebiete von erhöhtem Terrain (Oberseite von Klippen) und\n"
- "beeinflusst die Steilheit von Klippen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas where trees have apples."
- msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines areas with sandy beaches."
- msgstr "Definiert Gebiete mit Sandstränden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
- msgstr ""
- "Definiert die volle Größe von Hohlräumen, kleinere Werte erzeugen\n"
- "größere Hohlräume."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines large-scale river channel structure."
- msgstr "Definiert große Flusskanalformationen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
- msgstr "Definiert Ort und Gelände der optionalen Hügel und Seen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Defines sampling step of texture.\n"
- "A higher value results in smoother normal maps."
- msgstr ""
- "Definiert die Sampling-Schrittgröße der Textur.\n"
- "Ein höherer Wert resultiert in weichere Normal-Maps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
- msgstr ""
- "Setzt die maximale Distanz, in der die Spieler übertragen werden,\n"
- "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Defines tree areas and tree density."
- msgstr "Definiert Baumgebiete und Baumdichte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
- "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
- msgstr ""
- "Zeitabstand zwischen Mesh-Updates auf dem Client in ms. Wenn dieser Wert\n"
- "erhöht wird, wird die Rate der Mesh-Updates verringert, was das Stottern "
- "auf\n"
- "langsameren Clients reduziert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay in sending blocks after building"
- msgstr "Verzögerung beim Senden von Blöcken nach dem Bauen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
- msgstr "Verzögerung beim Zeigen von Tooltipps, in Millisekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Deprecated Lua API handling"
- msgstr "Veraltete Lua-API-Handhabung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find large caves."
- msgstr "Tiefe, unter der man große Höhlen finden wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Depth below which you'll find massive caves."
- msgstr "Tiefe, unter der man gigantische Höhlen finden wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Description of server, to be displayed when players join and in the "
- "serverlist."
- msgstr ""
- "Die Beschreibung des Servers. Wird neuen Clients und in der Serverliste "
- "angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desert noise threshold"
- msgstr "Wüstenrauschschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
- "When the new biome system is enabled, this is ignored."
- msgstr ""
- "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n"
- "Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Desynchronize block animation"
- msgstr "Blockanimationen desynchronisieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Digging particles"
- msgstr "Grabepartikel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disable anticheat"
- msgstr "Anti-Cheat deaktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Disallow empty passwords"
- msgstr "Leere Passwörter verbieten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Domainname des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double tap jump for fly"
- msgstr "2×Sprungtaste zum Fliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
- msgstr "Doppelttippen der Sprungtaste schaltet Flugmodus um."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Drop item key"
- msgstr "Wegwerfen-Taste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Dump the mapgen debug infos."
- msgstr "Die Kartengenerator-Debuginformationen auf Konsole ausgeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable Joysticks"
- msgstr "Joysticks aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable Lua modding support on client.\n"
- "This support is experimental and API can change."
- msgstr ""
- "Lua-Modding-Unterstützung auf dem Client aktivieren.\n"
- "Diese Unterstützung ist experimentell und die API kann sich ändern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable VBO"
- msgstr "VBO aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable console window"
- msgstr "Konsolenfenster aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable creative mode for new created maps."
- msgstr "Kreativmodus für neu erstellte Karten aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable mod security"
- msgstr "Modsicherheit aktivieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable players getting damage and dying."
- msgstr "Spielerschaden und -tod aktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enable random user input (only used for testing)."
- msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
- "Disable for speed or for different looks."
- msgstr ""
- "Weiches Licht mit einfacher Ambient-Occlusion aktivieren.\n"
- "Für bessere Performanz oder anderes Aussehen deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
- "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
- "connecting\n"
- "to new servers, but they may not support all new features that you are "
- "expecting."
- msgstr ""
- "Aktivieren, um alten Clients die Verbindung zu verwehren.\n"
- "Ältere Clients sind kompatibel in der Hinsicht, dass sie beim Verbinden zu "
- "neuen\n"
- "Servern nicht abstürzen, aber sie könnten nicht alle neuen Funktionen, die "
- "Sie\n"
- "erwarten, unterstützen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
- "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
- "textures)\n"
- "when connecting to the server."
- msgstr ""
- "Aktiviert die Benutzung eines entfernen Medienservers (falls vom Server "
- "angeboten).\n"
- "Entfernte Server bieten eine deutlich schnellere Methode, um Medien (z.B. "
- "Texturen)\n"
- "während des Verbindungsaufbaus zum Server herunterzuladen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Hiermit aktiviert man die Auf- und Abbewegung\n"
- "der Ansicht und legt außerdem die Stärke des\n"
- "Effekts fest.\n"
- "Zum Beispiel: 0 für keine Auf- und Abbewegung,\n"
- "1.0 für den Standardwert, 2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
- "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
- "Ignored if bind_address is set."
- msgstr ""
- "Server als IPv6 laufen lassen. Ein IPv6-Server könnte,\n"
- "abhängig von der Systemkonfiguration, auf IPv6-Clients eingeschränkt sein.\n"
- "Wird ignoriert, falls bind_address gesetzt ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables animation of inventory items."
- msgstr "Aktiviert die Animation von Inventargegenständen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
- "texture pack\n"
- "or need to be auto-generated.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktiviert das Bump-Mapping für Texturen. Normal-Maps müssen im "
- "Texturenpaket\n"
- "vorhanden sein oder müssen automatisch erzeugt werden.\n"
- "Shader müssen aktiviert werden, bevor diese Einstellung aktiviert werden "
- "kann."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
- msgstr ""
- "Aktiviert das Zwischenspeichern von 3-D-Modellen, die mittels facedir "
- "rotiert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables filmic tone mapping"
- msgstr "Aktiviert filmisches Tone-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Enables minimap."
- msgstr "Aktiviert die Übersichtskarte."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
- "Requires bumpmapping to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktiviert die spontane Normalmap-Erzeugung (Prägungseffekt).\n"
- "Für diese Einstellung muss außerdem Bump-Mapping aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Enables parallax occlusion mapping.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Aktiviert Parralax-Occlusion-Mapping.\n"
- "Hierfür müssen Shader aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Engine profiling data print interval"
- msgstr "Engine-Profiling-Datenausgabeintervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Entity methods"
- msgstr "Entity-Methoden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
- "when set to higher number than 0."
- msgstr ""
- "Experimentelle Einstellung, könnte sichtbare Leerräume zwischen\n"
- "Blöcken verursachen, wenn auf einen Wert größer 0 gesetzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FPS in pause menu"
- msgstr "Bildwiederholrate im Pausenmenü"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "FSAA"
- msgstr "FSAA"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Factor noise"
- msgstr "Faktorrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fall bobbing factor"
- msgstr "Kameraschütteln beim Sturz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font"
- msgstr "Ersatzschriftart"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow"
- msgstr "Ersatzschriftschatten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font shadow alpha"
- msgstr "Undurchsichtigkeit des Ersatzschriftschattens"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fallback font size"
- msgstr "Ersatzschriftgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast key"
- msgstr "Schnelltaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode acceleration"
- msgstr "Schnellmodusbeschleunigung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast mode speed"
- msgstr "Schnellmodusgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fast movement"
- msgstr "Schnell bewegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Fast movement (via use key).\n"
- "This requires the \"fast\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Schnelle Bewegung (mittels Benutzen-Taste).\n"
- "Dazu wird das „fast“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view"
- msgstr "Sichtfeld"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view for zoom"
- msgstr "Sichtfeld für Zoom"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Field of view in degrees."
- msgstr "Sichtfeld in Grad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Field of view while zooming in degrees.\n"
- "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Sichtfeld beim Zoomen, in Grad.\n"
- "Dazu wird das „zoom“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
- "the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "Datei in client/serverlist/, die Ihre Serverfavoriten aus dem "
- "Mehrspielermenü beinhaltet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler Depth"
- msgstr "Fülltiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filler depth noise"
- msgstr "Fülltiefenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filmic tone mapping"
- msgstr "Filmisches Tone-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
- "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
- "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
- "at texture load time."
- msgstr ""
- "Gefilterte Texturen können RGB-Werte mit transparenten Nachbarn,\n"
- "die PNG-Optimierer üblicherweise verwerfen, mischen. Manchmal\n"
- "resultiert dies in einer dunklen oder hellen Kante bei transparenten\n"
- "Texturen. Aktivieren Sie diesen Filter, um dies beim Laden der\n"
- "Texturen aufzuräumen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Filtering"
- msgstr "Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Das erste von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fixed map seed"
- msgstr "Fester Karten-Seed"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base height noise"
- msgstr "Schwebeland-Basishöhenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland base noise"
- msgstr "Schwebelandbasisrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland level"
- msgstr "Schwebelandhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain density"
- msgstr "Schwebelandbergdichte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Floatland mountain height"
- msgstr "Schwebelandberghöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fly key"
- msgstr "Flugtaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Flying"
- msgstr "Fliegen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog"
- msgstr "Nebel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog Start"
- msgstr "Nebelbeginn"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fog toggle key"
- msgstr "Taste für Nebel umschalten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font path"
- msgstr "Schriftpfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow"
- msgstr "Schriftschatten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha"
- msgstr "Schriftschatten-Undurchsichtigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Undurchsichtigkeit des Schattens der Schrift (Wert zwischen 0 und 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
- msgstr ""
- "Abstand des Schattens hinter der Schrift. Wenn 0, wird der Schatten nicht "
- "gezeichnet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Font size"
- msgstr "Schriftgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Format of screenshots."
- msgstr "Dateiformat von Bildschirmfotos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Forward key"
- msgstr "Vorwärtstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fractal type"
- msgstr "Fraktaltyp"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
- msgstr ""
- "Anteil der sichtbaren Ertfernung, in welcher begonnen wird, den\n"
- "Nebel zu rendern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Freetype fonts"
- msgstr "FreeType-Schriften"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke für Clients erzeugt werden, in\n"
- "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Maximale Entfernung, in der Kartenblöcke zu Clients gesendet werden, in\n"
- "Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
- msgstr ""
- "Maximale Entfernung, in der Clients über die Existenz von Objekte wissen,\n"
- "in Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen"
- msgstr "Vollbild"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Full screen BPP"
- msgstr "Vollbildfarbtiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Fullscreen mode."
- msgstr "Vollbildmodus."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling"
- msgstr "GUI-Skalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter"
- msgstr "GUI-Skalierfilter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "GUI scaling filter txr2img"
- msgstr "GUI-Skalierungsfilter txr2img"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gamma"
- msgstr "Gamma"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "General"
- msgstr "Allgemein"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Generate normalmaps"
- msgstr "Normalmaps generieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Global callbacks"
- msgstr "Globale Rückruffunktionen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Global map generation attributes.\n"
- "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
- "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
- "Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
- "Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
- "wird es alle Dekorationen beinflussen.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- "zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Graphics"
- msgstr "Grafik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Gravity"
- msgstr "Gravitation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ground level"
- msgstr "Bodenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HTTP Mods"
- msgstr "HTTP-Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD scale factor"
- msgstr "HUD-Skalierungsfaktor"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "HUD toggle key"
- msgstr "Taste zum Umschalten des HUD"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Handling for deprecated lua api calls:\n"
- "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
- "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
- "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
- msgstr ""
- "Handhabung für veraltete Lua-API-Aufrufe:\n"
- "- legacy: Versuchen, altes Verhalten zu imitieren (Standard für Release).\n"
- "- log: Imitieren, und den Backtrace des veralteten Funktionsaufrufs "
- "protokollieren\n"
- " (Standard für Debug).\n"
- "- error: Bei Verwendung eines veralteten Funktionsaufrufs abbrechen\n"
- " (empfohlen für Mod- Entwickler)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Have the profiler instrument itself:\n"
- "* Instrument an empty function.\n"
- "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
- "call).\n"
- "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
- msgstr ""
- "Den Profiler sich selbst instrumentieren lassen:\n"
- "* Instrumentiert eine leere Funktion.\n"
- "Dies schätzt den Overhead, der von der Instrumentierung\n"
- "hinzugefügt wird, ab (+1 Funktionsaufruf).\n"
- "* Instrumentiert die Abtastfunktion, die zur Aktualisierung der Statistiken "
- "benutzt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat blend noise"
- msgstr "Hitzenübergangsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Heat noise"
- msgstr "Hitzenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height component of the initial window size."
- msgstr "Höhenkomponente der anfänglichen Fenstergröße."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height noise"
- msgstr "Höhenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height on which clouds are appearing."
- msgstr "Höhe, in der Wolken auftauchen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Height select noise"
- msgstr "Höhenauswahlrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "High-precision FPU"
- msgstr "Hochpräzisions-FPU"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill steepness"
- msgstr "Hügelsteilheilt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hill threshold"
- msgstr "Hügelschwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
- msgstr "Homepage des Servers. Wird in der Serverliste angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar next key"
- msgstr "Taste für nächsten Ggnstd. in Schnellleiste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Hotbar previous key"
- msgstr "Taste für vorherigen Ggnstd. in Schnellleiste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How deep to make rivers"
- msgstr "Wie tief Flüsse sein sollen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
- "mapblocks (16 nodes).\n"
- "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
- msgstr ""
- "Wie groß das Gebiet ist, in dem Kartenblöcke aktiv sind, in Kartenblöcken "
- "(16 Blöcke)\n"
- "angegeben.\n"
- "In aktiven Kartenblöcken werden Objekte geladen und ABMs ausgeführt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
- "Higher value is smoother, but will use more RAM."
- msgstr ""
- "Wie lange der Server warten wird, bevor nicht mehr verwendete Kartenblöcke\n"
- "entladen werden. Ein höher Wert führt zu besserer Performanz, aber auch\n"
- "zur Benutzung von mehr Arbeitsspeicher."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "How wide to make rivers"
- msgstr "Wie breit Flüsse sein sollen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity blend noise"
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsübergangsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity noise"
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Humidity variation for biomes."
- msgstr "Luftfeuchtigkeitsvariierung für Biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6"
- msgstr "IPv6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 server"
- msgstr "IPv6-Server"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "IPv6 support."
- msgstr "IPv6-Unterstützung."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
- "to not waste CPU power for no benefit."
- msgstr ""
- "Falls die Bildwiederholrate diesen Wert überschreitet,\n"
- "wird sie durch Nichtstun begrenzt, um die CPU nicht\n"
- "unnötig zu belasten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
- "enabled."
- msgstr ""
- "Falls deaktiviert, wird die „Benutzen“-Taste benutzt, um schnell zu "
- "fliegen,\n"
- "wenn sowohl der Flug- als auch der Schnellmodus aktiviert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
- "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
- "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
- "invisible\n"
- "so that the utility of noclip mode is reduced."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird der Server Occlusion Culling für Kartenblöcke "
- "basierend\n"
- "auf der Augenposition des Spielers anwenden. Dadurch kann die Anzahl\n"
- "der Kartenblöcke, die zum Client gesendet werden, um 50-80% reduziert\n"
- "werden. Der Client wird nicht mehr die meisten unsichtbaren Kartenblöcke\n"
- "empfangen, was den Nutzen vom Geistmodus reduziert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
- "nodes.\n"
- "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Falls es aktiviert ist, kann der Spieler im Flugmodus durch feste Blöcke "
- "fliegen.\n"
- "Dafür wird das „noclip“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
- "and descending."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird die „Benutzen“-Taste statt der „Schleichen“-Taste zum\n"
- "Herunterklettern und Sinken benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
- "This option is only read when server starts."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, werden Aktionen für die Rollback-Funktion aufgezeichnet.\n"
- "Diese Einstellung wird nur beim Starten des Servers gelesen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
- msgstr ""
- "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, werden die Anti-Cheat-Maßnahmen "
- "deaktiviert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
- "Only enable this if you know what you are doing."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, werden ungültige Weltdaten den Server nicht dazu\n"
- "veranlassen, sich zu beenden.\n"
- "Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, können neue Spieler nicht mit einem leeren Passwort "
- "beitreten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, wird die Serverstatusmeldung beim Verbinden angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
- "you stand.\n"
- "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
- msgstr ""
- "Falls aktiviert, können Sie Blöcke an der Position (Füße u. Augenhöhe), auf "
- "der Sie\n"
- "stehen, platzieren. Dies ist hilfreich, wenn mit „Nodeboxen“ auf engen Raum\n"
- "gearbeitet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
- msgstr ""
- "Falls dies gesetzt ist, werden Spieler immer an der gegebenen\n"
- "Position im Spiel einsteigen bzw. nach dem Tod wieder einsteigen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ignore world errors"
- msgstr "Weltfehler ignorieren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-Game"
- msgstr "Spiel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
- msgstr ""
- "Undurchsichtigkeit des Hintergrundes der Chat-Konsole im Spiel\n"
- "(Wert zwischen 0 und 255)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
- msgstr "Hintergrundfarbe (R,G,B) der Chat-Konsole im Spiel."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
- msgstr ""
- "Chatkonsolenhöhe im Spiel, zwischen 0.1 (10%) und 1.0 (100%).\n"
- "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als\n"
- "Dezimaltrennzeichen.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inc. volume key"
- msgstr "Lauter-Taste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument builtin.\n"
- "This is usually only needed by core/builtin contributors"
- msgstr ""
- "„builtin“ instrumentieren.\n"
- "Dies wird normalerweise nur von Haupt-/builtin-Entwicklern benötigt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument chatcommands on registration."
- msgstr "Chatbefehle bei ihrer Registrierung instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument global callback functions on registration.\n"
- "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
- msgstr ""
- "Globale Rückruffunktionen bei ihrer Registrierung instrumentieren\n"
- "(alles, was man einer Funktion wie minetest.register_*() übergibt)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Die action-Funktion von Active-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
- "instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
- msgstr ""
- "Die action-Funktion von Loading-Block-Modifiers bei ihrer Registrierung "
- "instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrument the methods of entities on registration."
- msgstr "Die Methoden von Entitys bei ihrer Registrierung instrumentieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Instrumentation"
- msgstr "Instrumentierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
- msgstr ""
- "Zeitintervall des Abspeicherns wichtiger Änderungen in der Welt, in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Interval of sending time of day to clients."
- msgstr "Zeitintervall, in dem die Tageszeit an Clients gesendet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory image hack"
- msgstr "Inventarbild-Hack"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory items animations"
- msgstr "Animierte Inventargegenstände"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Inventory key"
- msgstr "Inventartaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert mouse"
- msgstr "Maus umkehren"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Invert vertical mouse movement."
- msgstr "Kehrt die vertikale Mausbewegung um."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Item entity TTL"
- msgstr "Item-Entity-TTL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Iterations"
- msgstr "Iterationen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Iterations of the recursive function.\n"
- "Controls the amount of fine detail."
- msgstr ""
- "Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
- "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick ID"
- msgstr "Joystick-ID"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick Type"
- msgstr "Joystick-Typ"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick button repetition interval"
- msgstr "Joystick-Button-Wiederholungsrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Joystick frustum sensitivity"
- msgstr "Joystick-Pyramidenstumpf-Empfindlichkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Nur für Juliamenge: W-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
- "Juliaform\n"
- "festlegt. Hat keine Wirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
- "Reichweite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-Menge: X-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
- "Juliaform festlegt.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-Menge: Y-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
- "Juliaform festlegt.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
- "shape.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "Julia-Menge: Z-Komponente der hyperkomplexen Konstanten, welche die "
- "Juliaform festlegt.\n"
- "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia w"
- msgstr "Julia-w"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia x"
- msgstr "Julia-x"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia y"
- msgstr "Julia-y"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Julia z"
- msgstr "Julia-z"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jump key"
- msgstr "Sprungtaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Jumping speed"
- msgstr "Sprunggeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Sichtweite zu reduzieren.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for decreasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zur Reduzierung der Lautstärke.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for dropping the currently selected item.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Fallenlassen des ausgewählten Gegenstandes.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the viewing range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Sichtweite zu erhöhen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for increasing the volume.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zur Erhöhung der Lautstärke.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for jumping.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Springen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving fast in fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um sich schnell im Schnellmodus zu bewegen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player backward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um den Spieler rückwärts zu bewegen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player forward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um den Spieler vorwärts zu bewegen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player left.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um den Spieler nach links zu bewegen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for moving the player right.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um den Spieler nach rechts zu bewegen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for muting the game.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um das Spiel stumm zu schalten.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Chat-Konsole im Spiel zu öffnen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um Kommandos einzugeben.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um das Chat-Fenster zu öffnen, um lokale Befehle einzugeben.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the chat window.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Öffnen des Chat-Fensters.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for opening the inventory.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Öffnen des Inventars.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Debug-Stacks auszugeben. Für die Entwicklung benutzt.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Auswählen des nächsten Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Auswählen des vorherigen Gegenstands in der Schnellleiste.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for sneaking.\n"
- "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
- "disabled.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Schleichen.\n"
- "Wird auch zum Runterklettern und das Sinken im Wasser verwendet, falls "
- "aux1_descends deaktiviert ist.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Wechseln der Kamera (Ego- oder Dritte-Person-Perspektive).\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for taking screenshots.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zur Erzeugung von Bildschirmfotos.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- #, fuzzy
- msgid ""
- "Key for toggling autoforward.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des automatischen Vorwärtsgehens.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling cinematic mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des Filmmodus.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling display of minimap.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Wechseln der Anzeige der Übersichtskarte.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling fast mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des Schnellmodus.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling flying.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des Flugmodus.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling noclip mode.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des Geistmodus.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten der Kameraaktualisierung. Nur für die Entwicklung "
- "benutzt.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of debug info.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten der Anzeige der Debug-Informationen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the HUD.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um das HUD zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the chat.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um das Chatprotokoll zu verbergen oder wieder anzuzeigen.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the fog.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten des Nebels.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Anzeige der großen Chatkonsole umzuschalten.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste zum Umschalten der Profiler-Anzeige. Für die Entwicklung benutzt.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key for toggling unlimited view range.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die unbegrenzte Sichtweite ein- oder auszuschalten.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Key to use view zoom when possible.\n"
- "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- msgstr ""
- "Taste, um die Zoom-Ansicht zu verwenden, falls möglich.\n"
- "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Key use for climbing/descending"
- msgstr "„Benutzen“-Taste zum Runterklettern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake steepness"
- msgstr "See-Steilheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lake threshold"
- msgstr "See-Schwellwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Language"
- msgstr "Sprache"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large cave depth"
- msgstr "Tiefe für große Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Large chat console key"
- msgstr "Taste für große Chatkonsole"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lava Features"
- msgstr "Lavakammern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Leaves style"
- msgstr "Blätterstil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Leaves style:\n"
- "- Fancy: all faces visible\n"
- "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
- "- Opaque: disable transparency"
- msgstr ""
- "Blätterstil:\n"
- "- Fancy: Alle Seiten sind sichtbar\n"
- "- Simple: Nur die äußeren Seiten sind sichtbar, oder special_tiles werden "
- "benutzt\n"
- "- Opaque: Blätter sind undurchsichtig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Left key"
- msgstr "Linkstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
- "updated over network."
- msgstr ""
- "Länge eines Servertakts und dem Zeitintervall, in dem Objekte über das "
- "Netzwerk\n"
- "üblicherweise aktualisiert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between ABM execution cycles"
- msgstr "Dauer der Zeit zwischen ABM-Ausführungszyklen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
- msgstr "Dauer der Zeit zwischen NodeTimer-Ausführungszyklen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
- "- <nothing> (no logging)\n"
- "- none (messages with no level)\n"
- "- error\n"
- "- warning\n"
- "- action\n"
- "- info\n"
- "- verbose"
- msgstr ""
- "Bis zu welcher Dringlichkeitsstufe Protokollmeldungen\n"
- "in debug.txt geschrieben werden sollen:\n"
- "- <nichts> (keine Protokollierung)\n"
- "- none (Meldungen ohne Einstufung)\n"
- "- error (Fehler)\n"
- "- warning (Warnungen)\n"
- "- action (Aktionen)\n"
- "- info (Informationen)\n"
- "- verbose (Ausführlich)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Lightness sharpness"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues on disk"
- msgstr "Erzeugungswarteschlangengrenze auf Festspeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Limit of emerge queues to generate"
- msgstr "Limit der Erzeugungswarteschlangen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
- "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
- "Value is stored per-world."
- msgstr ""
- "Grenze der Kartengenerierung, in Blöcken, in alle 6 Richtungen von\n"
- "(0, 0, 0). Nur Mapchunks, die sich vollständig in der Kartengenerator-\n"
- "grenze befinden, werden generiert. Der Wert wird für jede Welt\n"
- "getrennt abgespeichert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
- "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
- "- Serverlist download and server announcement.\n"
- "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
- "Only has an effect if compiled with cURL."
- msgstr ""
- "Begrenzt die Anzahl der parallelen HTTP-Anfragen. Betrifft:\n"
- "- Medienabholung, falls der Server die remote_media-Einstellung "
- "verwendet.\n"
- "- Herunterladen der Serverliste und Server-Ankündigungsdaten.\n"
- "- Downloads, die vom Hauptmenü aus getätigt werden (z.B. Mod-Manager).\n"
- "Hat nur eine Wirkung, wenn mit cURL-Unterstützung kompiliert wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity"
- msgstr "Flüssigkeitswiderstand"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid fluidity smoothing"
- msgstr "Flüssigkeitswiderstandsglättung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid loop max"
- msgstr "Max. Flüssigkeitsiterationen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid queue purge time"
- msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid sink"
- msgstr "Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update interval in seconds."
- msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungsintervall in Sekunden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Liquid update tick"
- msgstr "Flüssigkeitsaktualisierungstakt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Load the game profiler"
- msgstr "Spielprofiler laden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
- "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
- "Useful for mod developers and server operators."
- msgstr ""
- "Den Spielprofiler laden, um Profilingdaten für das Spiel zu sammeln.\n"
- "Aktiviert den „/profiler“-Befehl, um auf das erzeugte Profil zuzugreifen.\n"
- "Nützlich für Modentwickler und Serverbetreiber."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Loading Block Modifiers"
- msgstr "Loading Block Modifiers"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu game manager"
- msgstr "Hauptmenü-Spiel-Manager"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu mod manager"
- msgstr "Hauptmenü-Mod-Manager"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Main menu script"
- msgstr "Hauptmenü-Skript"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
- msgstr ""
- "Nebel- und Himmelsfarben von der Tageszeit (Sonnenaufgang/Sonnenuntergang)\n"
- "und Blickrichtung abhängig machen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
- msgstr ""
- "DirectX mit LuaJIT zusammenarbeiten lassen. Deaktivieren Sie dies,\n"
- "falls es Probleme verursacht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Makes all liquids opaque"
- msgstr "Macht alle Flüssigkeiten undurchsichtig"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map directory"
- msgstr "Kartenverzeichnis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
- "issues.\n"
- "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
- "would tend to pool,\n"
- "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator „Täler“.\n"
- "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was ein paar Biomprobleme "
- "hervorrufen\n"
- "könnte.\n"
- "„humid_rivers“ modifiert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in Gebieten, wo "
- "sich\n"
- "Wasser ansammeln würde; es könnte fein abgestimmte Biomen beeinträchtigen.\n"
- "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- "zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
- "Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
- "werden.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- "zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v5.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- "zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
- "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
- "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
- "the 'jungles' flag is ignored.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n"
- "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
- "Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
- "aktiviert\n"
- "und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
- "der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
- "deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
- "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
- "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- "default.\n"
- "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- msgstr ""
- "Kartengenerierungsattribute speziell für Kartengenerator v7.\n"
- "Das „ridges“-Flag aktviert die Flüsse.\n"
- "Schwebeländer (engl. „floatlands“) sind momentan experimentell\n"
- "und können in Zukunft geändert werden.\n"
- "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- "zu deaktivieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map generation limit"
- msgstr "Kartenerzeugungsgrenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Map save interval"
- msgstr "Speicherintervall der Karte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock limit"
- msgstr "Kartenblock-Grenze"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generation delay"
- msgstr "Kartenblockmesh-Generierungsverzögerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
- msgstr "Cachegröße des Kartenblock-Meshgenerators in MB"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapblock unload timeout"
- msgstr "Timeout zum Entladen von Kartenblöcken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen Valleys"
- msgstr "Täler-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen debug"
- msgstr "Kartengenerator-Debugging"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flags"
- msgstr "Kartengenerator-Flags"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat"
- msgstr "Flacher Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen flat specific flags"
- msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen fractal"
- msgstr "Fraktale-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen name"
- msgstr "Kartengeneratorname"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5"
- msgstr "v5-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v5 specific flags"
- msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v5"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6"
- msgstr "v6-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v6 specific flags"
- msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v6"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7"
- msgstr "v7-Kartengenerator"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mapgen v7 specific flags"
- msgstr "Flags spezifich für Kartengenerator v7"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave depth"
- msgstr "Tiefe für gigantische Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive cave noise"
- msgstr "Rauschen für gigantische Höhlen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Massive caves form here."
- msgstr "An dieser Tiefe und darunter bilden sich gigantische Höhlen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block generate distance"
- msgstr "Max. Distanz für Kartenblockerzeugung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max block send distance"
- msgstr "Max. Distanz für Kartenblockübertragung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max liquids processed per step."
- msgstr "Max. Flüssigkeitsblöcke, die pro Schritt verarbeitet werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. clearobjects extra blocks"
- msgstr "Max. clearobjects-Zusatz-Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Max. packets per iteration"
- msgstr "Max. Pakete pro Iteration"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS"
- msgstr "Maximale Bildwiederholrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum FPS when game is paused."
- msgstr "Maximale Bildwiederholrate während das Spiel pausiert ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum forceloaded blocks"
- msgstr "Maximal zwangsgeladene Kartenblöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum hotbar width"
- msgstr "Maximale Breite der Schnellleiste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
- msgstr "Maximale Gesamtanzahl der Blöcke, die gleichzeitig gesendet werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Blöcke, die gleichzeitig je Client gesendet werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
- msgstr "Maximale Anzahl der Kartenblöcke in der Ladewarteschlange."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Erzeugungswarteschlage gesetzt "
- "werden.\n"
- "Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
- "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die in die Warteschlange zum Laden aus\n"
- "einer Datei gesetzt werden können.\n"
- "Feld frei lassen, um automatisch einen geeigneten Wert zu bestimmen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
- msgstr "Maximale Anzahl der zwangsgeladenen Kartenblöcke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
- "Set to -1 for unlimited amount."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Kartenblöcke, die der Client im Speicher vorhalten "
- "soll.\n"
- "Auf -1 setzen, um keine Obergrenze zu verwenden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
- "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
- "client number."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der Pakete, die pro Sende-Schritt gesendet werden. Falls Sie "
- "eine\n"
- "langsame Verbindung haben, probieren Sie, diesen Wert zu reduzieren,\n"
- "aber reduzieren Sie ihn nicht unter der doppelten Anzahl der Clients, die "
- "Sie\n"
- "anstreben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
- msgstr "Maximale Anzahl der Spieler, die sich simultan verbinden können."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
- msgstr ""
- "Maximale Anzahl der statisch gespeicherten Objekte in einem Kartenblock."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum objects per block"
- msgstr "Maximale Objekte pro Block"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
- "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
- msgstr ""
- "Maximales Verhältnis zum aktuellen Fenster, das für die\n"
- "Schnellleiste verwendet werden soll. Nützlich, wenn es\n"
- "etwas gibt, was links oder rechts von ihr angezeigt werden soll."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
- msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke pro Client"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum simultaneous block sends total"
- msgstr "Max. gleichzeitig versendete Blöcke (gesamt)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum size of the out chat queue"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
- "queue size unlimited"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
- msgstr ""
- "Maximale Zeit in ms, die das Herunterladen einer Datei (z.B. einer Mod) "
- "dauern darf."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Maximum users"
- msgstr "Maximale Benutzerzahl"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Menus"
- msgstr "Menüs"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mesh cache"
- msgstr "3-D-Modell-Zwischenspeicher"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day"
- msgstr "Meldung des Tages (message of the day)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Message of the day displayed to players connecting."
- msgstr ""
- "Die Meldung des Tages, die frisch verbundenen Spielern angezeigt werden "
- "soll.\n"
- "Auf Englisch bekannt als „message of the day“ oder „MOTD“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Method used to highlight selected object."
- msgstr "Verwendete Methode, um ein ausgewähltes Objekt hervorzuheben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap"
- msgstr "Übersichtskarte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap key"
- msgstr "Übersichtskartentaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimap scan height"
- msgstr "Abtasthöhe der Übersichtskarte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Minimum texture size for filters"
- msgstr "Minimale Texturengröße für Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mipmapping"
- msgstr "Mip-Mapping"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
- msgstr "Modifiziert die Größe der HUD-Leistenelemente."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font path"
- msgstr "Pfad der Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Monospace font size"
- msgstr "Größe der Festbreitenschrift"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain height noise"
- msgstr "Berghöhenrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mountain noise"
- msgstr "Bergrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity"
- msgstr "Mausempfindlichkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mouse sensitivity multiplier."
- msgstr "Faktor für die Mausempfindlichkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mud noise"
- msgstr "Schlammrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Multiplier for fall bobbing.\n"
- "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
- msgstr ""
- "Faktor für Kameraschütteln beim Sturz.\n"
- "Zum Beispiel: 0 für kein Schütteln, 1.0 für den Standardwert,\n"
- "2.0 für doppelte Geschwindigkeit."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Mute key"
- msgstr "Stummtaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
- "Creating a world in the main menu will override this."
- msgstr ""
- "Name des Kartengenerators, der für die Erstellung neuer Welten\n"
- "verwendet werden soll. Mit der Erstellung einer Welt im Hauptmenü\n"
- "wird diese Einstellung überschrieben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the player.\n"
- "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
- "When starting from the main menu, this is overridden."
- msgstr ""
- "Name des Spielers.\n"
- "Wenn ein Server gestartet wird, werden Clients mit diesem Namen zu "
- "Administratoren.\n"
- "Wird vom Hauptmenü aus gestartet, wird diese Einstellung überschrieben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
- msgstr ""
- "Name des Servers. Er wird in der Serverliste angezeigt und für frisch "
- "verbundene\n"
- "Spieler angezeigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Network"
- msgstr "Netzwerk"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Network port to listen (UDP).\n"
- "This value will be overridden when starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Netzwerkport (UDP), auf dem gelauscht werden soll.\n"
- "Dieser Wert wird überschrieben, wenn vom Hauptmenü\n"
- "aus gestartet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "New users need to input this password."
- msgstr "Neue Benutzer müssen dieses Passwort eingeben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip"
- msgstr "Geistmodus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noclip key"
- msgstr "Geistmodustaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Node highlighting"
- msgstr "Blöcke hervorheben"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "NodeTimer interval"
- msgstr "NodeTimer-Intervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Noises"
- msgstr "Rauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps sampling"
- msgstr "Normalmaps-Sampling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Normalmaps strength"
- msgstr "Normalmaps-Stärke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of emerge threads"
- msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
- "number\n"
- "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
- "speed greatly\n"
- "at the cost of slightly buggy caves."
- msgstr ""
- "Anzahl der zu benutzenden Erzeugerthreads. Lassen Sie dieses Feld frei, oder "
- "erhöhen Sie\n"
- "diese Zahl, um mehrere Threads zu verwenden. Auf Mehrprozessorsystemen wird "
- "dies die\n"
- "Geschwindigkeit der Kartengenerierung auf Kosten von leicht fehlerhaften "
- "Höhlen stark\n"
- "erhöhen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
- "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
- "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
- msgstr ""
- "Anzahl der zusätzlichen Kartenblöcke, welche mit /clearobjects gleichzeitig\n"
- "geladen werden können. Dies ist ein Kompromiss zwischen SQLite-\n"
- "Transaktions-Overhead und Speicherverbrauch (Faustregel: 4096=100MB)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Number of parallax occlusion iterations."
- msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Offset"
- msgstr "Versatz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Opaque liquids"
- msgstr "Undurchsichtige Flüssigkeiten"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
- msgstr ""
- "Startwert des Parallax-Occlusion-Effektes, üblicherweise Skalierung geteilt "
- "durch 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
- msgstr "Gesamtskalierung des Parallax-Occlusion-Effektes."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion"
- msgstr "Parallax-Occlusion"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion Scale"
- msgstr "Parallax-Occlusion-Skalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion bias"
- msgstr "Parallax-Occlusion-Startwert"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion iterations"
- msgstr "Parallax-Occlusion-Iterationen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion mode"
- msgstr "Parallax-Occlusion-Modus"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Parallax occlusion strength"
- msgstr "Parallax-Occlusion-Stärke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
- msgstr "Pfad zu einer TrueType- oder Bitmap-Schrift."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to save screenshots at."
- msgstr "Pfad, in dem Bildschirmfotos abgespeichert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
- "used."
- msgstr ""
- "Pfad zum Shader-Verzeichnis. Falls kein Pfad definiert ist, wird der "
- "Standard-\n"
- "pfad benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
- msgstr ""
- "Pfad der Texturenverzeichnisse. Alle Texturen werden von dort zuerst gesucht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Physics"
- msgstr "Physik"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
- "This requires the \"fly\" privilege on the server."
- msgstr ""
- "Der Spieler kann unabhängig von der Schwerkraft fliegen.\n"
- "Dafür wird das „fly“-Privileg auf dem Server benötigt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player name"
- msgstr "Spielername"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player transfer distance"
- msgstr "Spieler-Übertragungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Player versus Player"
- msgstr "Spielerkampf"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Port to connect to (UDP).\n"
- "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
- msgstr ""
- "UDP-Port, zu dem sich verbunden werden soll.\n"
- "Beachten Sie, dass das Port-Feld im Hauptmenü diese Einstellung\n"
- "überschreibt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
- msgstr ""
- "Verhindert, dass Mods unsichere Funktionen, wie das Ausführen von\n"
- "Shell-Kommandos, benutzen können."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
- "disable. Useful for developers."
- msgstr ""
- "Gibt die Profiling-Daten der Engine in regelmäßigen Abständen aus (in "
- "Sekunden).\n"
- "„0“ deaktiviert das Profiling. Nützlich für Entwickler."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
- msgstr "Privilegien, die Spieler mit basic_privs gewähren können"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler"
- msgstr "Profiler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiler toggle key"
- msgstr "Profiler-Umschalten-Taste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Profiling"
- msgstr "Profiling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
- "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
- "corners."
- msgstr ""
- "Radius des Wolkenbereichs; In Einheiten von 64 Wolkenquadraten.\n"
- "Werte größer als 26 werden scharfe Schnittkanten an den Ecken des Wolken-\n"
- "bereichs erzeugen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
- msgstr "Erhöht das Gelände, um Täler um den Flüssen zu erzeugen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Random input"
- msgstr "Zufällige Steuerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Range select key"
- msgstr "Sichtweitentaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote media"
- msgstr "Externer Medienserver"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Remote port"
- msgstr "Serverport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Remove color codes from incoming chat messages\n"
- "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
- msgstr "Ersetzt das Standardhauptmenü mit einem benutzerdefinierten Hauptmenü."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Report path"
- msgstr "Berichtspfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge noise"
- msgstr "Flusskanalrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Ridge underwater noise"
- msgstr "Flusskanal-Unterwasserrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Right key"
- msgstr "Rechtstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rightclick repetition interval"
- msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Depth"
- msgstr "Flusstiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Noise"
- msgstr "Flussrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River Size"
- msgstr "Flussgröße"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
- msgstr "Flussrauschen – Flüsse erscheinen in der Nähe von null"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Rollback recording"
- msgstr "Rollback-Aufzeichnung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Round minimap"
- msgstr "Runde Übersichtskarte"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
- msgstr "Sandstrände treten auf, wenn np_beach diesen Wert überschreitet."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save the map received by the client on disk."
- msgstr "Speichert die vom Client empfangene Karte auf dem Datenträger."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Save window size automatically when modified."
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Saving map received from server"
- msgstr "Karte vom Server speichern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Scale"
- msgstr "Skalierung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Scale gui by a user specified value.\n"
- "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
- "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
- "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
- "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
- msgstr ""
- "GUI mit einem benutzerdefinierten Wert skalieren.\n"
- "Benutzt einen Pixelwiederholungs-Anti-Aliasing-Filter, um\n"
- "die GUI zu skalieren. Dies wird einige der harten Kanten\n"
- "abglätten und Pixel beim Verkleinern mischen, wobei einige\n"
- "Kantenpixel verschwommen werden, wenn sie mit nicht-\n"
- "ganzzahligen Größen skaliert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen height"
- msgstr "Bildschirmhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screen width"
- msgstr "Bildschirmbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot folder"
- msgstr "Bildschirmfotoverzeichnis"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot format"
- msgstr "Bildschirmfotoformat"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Screenshot quality"
- msgstr "Bildschirmfotoqualität"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
- "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
- "Use 0 for default quality."
- msgstr ""
- "Bildschirmfotoqualität. Wird nur für das JPEG-Format benutzt.\n"
- "1 steht für die schlechteste Qualität, 100 für die beste Qualität.\n"
- "Benutzen Sie 0 für die Standardqualität."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Seabed noise"
- msgstr "Meeresgrundrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
- msgstr "Das zweite von zwei 3-D-Rauschen, welche gemeinsam Tunnel definieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Security"
- msgstr "Sicherheit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- msgstr "Siehe http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box border color (R,G,B)."
- msgstr "Farbe der Auswahlbox (R,G,B)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box color"
- msgstr "Auswahlboxfarbe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Selection box width"
- msgstr "Auswahlboxbreite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server / Singleplayer"
- msgstr "Server / Einzelspieler"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server URL"
- msgstr "Server-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server address"
- msgstr "Serveradresse"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server description"
- msgstr "Serverbeschreibung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server name"
- msgstr "Servername"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server port"
- msgstr "Serverport"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Server side occlusion culling"
- msgstr "Serverseitiges Occlusion Culling"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist URL"
- msgstr "Serverlisten-URL"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Serverlist file"
- msgstr "Serverlistendatei"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
- "A restart is required after changing this."
- msgstr ""
- "Setzt die Sprache. Leer lassen, um Systemsprache zu verwenden.\n"
- "Nach Änderung ist ein Neustart erforderlich."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving leaves.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Blätter zu aktivieren.\n"
- "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving plants.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Auf „wahr“ setzen, um sich im Wind wehende Pflanzen zu aktivieren.\n"
- "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Set to true enables waving water.\n"
- "Requires shaders to be enabled."
- msgstr ""
- "Auf „wahr“ setzen, um Wasserwogen zu aktivieren.\n"
- "Dafür müssen Shader aktiviert sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shader path"
- msgstr "Shader-Pfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
- "video cards.\n"
- "This only works with the OpenGL video backend."
- msgstr ""
- "Shader ermöglichen fortgeschrittene visuelle Effekte und können die "
- "Performanz auf\n"
- "einigen Grafikkarten erhöhen. Das funktioniert nur mit dem OpenGL-Grafik-"
- "Backend."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shadow limit"
- msgstr "Schattenbegrenzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
- msgstr "Form der Übersichtskarte. Aktiviert = rund, Deaktiviert = rechteckig."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show debug info"
- msgstr "Debug-Info zeigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Show entity selection boxes"
- msgstr "Entity-Auswahlboxen zeigen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Shutdown message"
- msgstr "Herunterfahrnachricht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
- "nodes)."
- msgstr ""
- "Größe der Chunks, die gleichzeitig vom Kartengenerator erzeugt werden,\n"
- "in Kartenblöcken (16×16×16 Blöcke)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
- "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
- "thread, thus reducing jitter."
- msgstr ""
- "Größe vom Kartenblock-Cache des Meshgenerators. Wird sie\n"
- "erhöht, wird die Cache-Trefferrate erhöht, was die Anzahl der Daten,\n"
- "die vom Hauptthread kopiert werden, reduziert und somit das Stottern\n"
- "reduziert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slice w"
- msgstr "w-Ausschnitt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
- msgstr "Hänge und Füllungen arbeiten zusammen, um die Höhen zu verändern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
- msgstr ""
- "Kleinräumige Luftfeuchtigkeitsvarriierung für Biomübergänge an Grenzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
- msgstr "Kleinräumige Temperaturvariierung für Biomübergänge an Grenzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooth lighting"
- msgstr "Geglättetes Licht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
- "Useful for recording videos."
- msgstr ""
- "Glättet Kamerabewegungen bei der Fortbewegung und beim Umsehen.\n"
- "Auch bekannt als „Look Smoothing“ oder „Mouse Smoothing“.\n"
- "Nützlich zum Aufnehmen von Videos."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
- msgstr "Glättet die Rotation der Kamera im Filmmodus. 0 zum Ausschalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
- msgstr "Glättet die Rotation der Kamera. 0 zum Ausschalten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sneak key"
- msgstr "Schleichtaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Sound"
- msgstr "Sound"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
- "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
- "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
- "Files that are not present will be fetched the usual way."
- msgstr ""
- "Spezifiziert die URL, von der die Clients die Medien (Texturen, Sounds, …) "
- "herunterladen.\n"
- "$Dateiname sollte von $remote_media$Dateiname mittels cURL erreichbar sein\n"
- "(diese Einstellung sollte also mit einem Schrägstrich enden).\n"
- "Dateien, die nicht über diesen Server erreichbar sind, werden auf dem "
- "üblichen\n"
- "Weg heruntergeladen (UDP)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Static spawnpoint"
- msgstr "Statische Einstiegsposition"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Status message on connection"
- msgstr "Statusmeldung beim Verbinden"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Steepness noise"
- msgstr "Steilheitsrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of generated normalmaps."
- msgstr "Stärke der generierten Normalmaps."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strength of parallax."
- msgstr "Stärke von Parallax."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strict protocol checking"
- msgstr "Strikte Protokollversionsprüfung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Strip color codes"
- msgstr ""
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Support older servers"
- msgstr "Ältere Server unterstützen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Synchronous SQLite"
- msgstr "Synchrones SQLite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Temperature variation for biomes."
- msgstr "Temperaturvariierung für Biome."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain Height"
- msgstr "Geländehöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain alt noise"
- msgstr "Geländealternativrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain base noise"
- msgstr "Geländebasisrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain higher noise"
- msgstr "Höheres-Gelände-Rauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain noise"
- msgstr "Geländerauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for hills.\n"
- "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Schwellwert für Geländerauschen der Hügel.\n"
- "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Hügeln bedeckt ist.\n"
- "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Terrain noise threshold for lakes.\n"
- "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
- "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
- msgstr ""
- "Schwellwert für Geländerauschen der Seen.\n"
- "Steuert das Verhältnis des Weltgebiets, das von Seen bedeckt ist.\n"
- "Passen Sie diesen Wert in Richtung 0.0 für ein größeres Verhältnis an."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Terrain persistence noise"
- msgstr "Geländepersistenzrauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Texture path"
- msgstr "Texturpfad"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
- msgstr "Die Höhe, ab der die Temperatur um 20 °C fällt"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The default format in which profiles are being saved,\n"
- "when calling `/profiler save [format]` without format."
- msgstr ""
- "Das Standardformat, in dem Profile gespeichert werden,\n"
- "wenn „/profiler save [Format]“ ohne Format aufgerufen wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The depth of dirt or other filler"
- msgstr "Die Tiefe der Erde oder einem anderem Füller"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
- msgstr ""
- "Der Dateipfad relativ zu Ihrem Weltpfad, in dem Profile abgespeichert werden."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The identifier of the joystick to use"
- msgstr "Die Kennung des zu verwendeten Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The network interface that the server listens on."
- msgstr "Die Netzwerkschnittstelle, auf die der Server lauscht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The privileges that new users automatically get.\n"
- "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
- msgstr ""
- "Die Privilegien, die neue Benutzer automatisch erhalten.\n"
- "Siehe /privs im Spiel für eine vollständige Liste aller möglichen "
- "Privilegien\n"
- "auf Ihrem Server und die Modkonfiguration."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
- msgstr "Das Render-Backend für Irrlicht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
- "ingame view frustum around."
- msgstr ""
- "Die Empfindlichkeit der Joystick-Achsen, um den\n"
- "Pyramidenstumpf der Spielansicht herumzubewegen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
- "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
- "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
- "set to the nearest valid value."
- msgstr ""
- "Die Stärke (Dunkelheit) der blockweisen Ambient-Occlusion-Schattierung.\n"
- "Niedriger bedeutet dunkler, höher bedeutet heller. Gültige Werte liegen\n"
- "zwischen 0.25 und 4.0 inklusive. (Achtung: Punkt als Dezimaltrennzeichen\n"
- "verwenden!) Falls der Wert außerhalb liegt, wird er zum nächsten gültigen\n"
- "Wert gesetzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
- "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
- "items. A value of 0 disables the functionality."
- msgstr ""
- "Die Zeit (in Sekunden), die die Flüssigkeitswarteschlange über die "
- "Verarbeitungs-\n"
- "kapazität hinauswachsen darf, bevor versucht wird, ihre Größe durch das\n"
- "Verwerfen alter Warteschlangeneinträge zu reduzieren. Der Wert 0 "
- "deaktiviert\n"
- "diese Funktion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated events\n"
- "when holding down a joystick button combination."
- msgstr ""
- "Das Intervall in Sekunden, in dem Ereignisse wiederholt werden,\n"
- "wenn eine Joystick-Tastenkombination gedrückt gehalten wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
- "right mouse button."
- msgstr ""
- "Das Intervall in Sekunden, in dem Rechtsklicks wiederholt werden, wenn die "
- "rechte\n"
- "Maustaste gedrückt gehalten wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "The type of joystick"
- msgstr "Der Typ des Joysticks"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "This font will be used for certain languages."
- msgstr "Diese Schrift wird von bestimmten Sprachen benutzt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time in between active block management cycles"
- msgstr "Zeit zwischen Active-Block-Management-Zyklen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
- "Setting it to -1 disables the feature."
- msgstr ""
- "Zeit in Sekunden, die Item-Entitys (fallengelassene Gegenstände)\n"
- "existieren dürfen. Der Wert -1 deaktiviert diese Funktion."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time send interval"
- msgstr "Zeit-Sendeintervall"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Time speed"
- msgstr "Zeitgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
- msgstr ""
- "Zeit, nach der der Client nicht benutzte Kartendaten aus\n"
- "dem Speicher löscht."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
- "something.\n"
- "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
- "node."
- msgstr ""
- "Um Verzögerungen zu reduzieren, werden Kartenblockübertragungen "
- "verlangsamt,\n"
- "wenn ein Spieler etwas baut. Diese Einstellung bestimmt, wie lange sie\n"
- "verlangsamt werden, nachdem ein Block platziert oder entfernt wurde."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Toggle camera mode key"
- msgstr "Kameraauswahltaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Tooltip delay"
- msgstr "Tooltip-Verzögerung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trees noise"
- msgstr "Bäumerauschen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trilinear filtering"
- msgstr "Trilinearer Filter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "True = 256\n"
- "False = 128\n"
- "Useable to make minimap smoother on slower machines."
- msgstr ""
- "Wahr = 256\n"
- "Falsch = 128\n"
- "Nützlich, um die Übersichtskarte performanter auf langsamen Maschinen zu "
- "machen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Trusted mods"
- msgstr "Vertrauenswürdige Mods"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
- "terrain."
- msgstr ""
- "Typische Maximalhöhe, über und unter dem Mittelpunkt von Gebirgen in den\n"
- "Schwebeländern."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
- msgstr ""
- "URL der Serverliste, die in der Mehrspieler-Registerkarte angezeigt wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Undersampling"
- msgstr "Unterabtastung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
- "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
- "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
- "image."
- msgstr ""
- "Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n"
- "auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n"
- "intakt bleibt.\n"
- "Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n"
- "detaillierten Grafik geben."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unlimited player transfer distance"
- msgstr "Unbegrenzte Spielerübertragungsdistanz"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Unload unused server data"
- msgstr "Nicht benutzte Serverdaten entladen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
- msgstr "Wolken blockförmig statt flach aussehen lassen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
- msgstr "Eine Wolkenanimation für den Hintergrund im Hauptmenü benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
- msgstr ""
- "Anisotrope Filterung verwenden, wenn auf Texturen aus einem\n"
- "gewissen Blickwinkel heraus geschaut wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Bilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use key"
- msgstr "Benutztaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
- msgstr ""
- "Mip-Mapping benutzen, um Texturen zu skalieren. Kann die Performanz\n"
- "leicht erhöhen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
- msgstr "Trilineare Filterung bei der Skalierung von Texturen benutzen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "V-Sync"
- msgstr "Vertikale Synchronisation"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "VBO"
- msgstr "VBO"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Depth"
- msgstr "Taltiefe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Fill"
- msgstr "Talfüllung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Profile"
- msgstr "Talprofil"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valley Slope"
- msgstr "Talhang"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Valleys C Flags"
- msgstr "C-Täler-Flags"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of biome filler depth."
- msgstr "Variierung der Biomfülltiefe."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
- msgstr ""
- "Variierung der Hügelhöhe und Seetiefe in den ruhig verlaufenden\n"
- "Regionen der Schwebeländer."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
- msgstr "Varriierung der maximalen Berghöhe (in Blöcken)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Variation of number of caves."
- msgstr "Variierung der Anzahl von Höhlen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Variation of terrain vertical scale.\n"
- "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
- msgstr ""
- "Variierung der vertikalen Skalierung des Geländes.\n"
- "Falls das Rauschen < -0.55 ist, ist das Gelände nahezu flach.\n"
- "(Beachten Sie die englische Notation mit Punkt als Dezimaltrennzeichen.)"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies depth of biome surface nodes."
- msgstr "Variiert die Tiefe der Blöcke an der Oberfläche von Biomen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Varies roughness of terrain.\n"
- "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
- msgstr ""
- "Variiert die Rauheit des Geländes.\n"
- "Definiert den „persistence“-Wert für\n"
- "„terrain_base“- und „terrain_alt“-Rauschen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Varies steepness of cliffs."
- msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Vertical screen synchronization."
- msgstr "Vertikale Bildschirmsynchronisation."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Video driver"
- msgstr "Grafiktreiber"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View bobbing factor"
- msgstr "Faktor für Wackeln der Ansicht"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View distance in nodes."
- msgstr "Sichtweite in Blöcken."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range decrease key"
- msgstr "Taste „Sichtweite reduzieren“"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View range increase key"
- msgstr "Taste „Sichtweite erhöhen“"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "View zoom key"
- msgstr "Zoomansichtstaste"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Viewing range"
- msgstr "Sichtweite"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Volume"
- msgstr "Tonlautstärke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
- "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
- "Has no effect on 3D fractals.\n"
- "Range roughly -2 to 2."
- msgstr ""
- "W-Koordinate des generierten 3-D-Ausschnitts eines 4-D-Fraktals.\n"
- "Bestimmt, welcher 3-D-Ausschnitt der 4-D-Form generiert wird.\n"
- "Hat keine Auswirkung auf 3-D-Fraktale.\n"
- "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Walking speed"
- msgstr "Gehgeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water Features"
- msgstr "Wasserkammern"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water level"
- msgstr "Meeresspiegel"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Water surface level of the world."
- msgstr "Die Höhe des (Meer-)Wassers in der Welt."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving Nodes"
- msgstr "Wehende Blöcke"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving leaves"
- msgstr "Wehende Blätter"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving plants"
- msgstr "Wehende Pflanzen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water"
- msgstr "Wasserwellen"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water height"
- msgstr "Wasserwellenhöhe"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water length"
- msgstr "Wasserwellenlänge"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Waving water speed"
- msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
- "filtered in software, but some images are generated directly\n"
- "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
- msgstr ""
- "Falls gui_scaling_filter wahr ist, dann müssen alle GUI-Bilder\n"
- "von der Software gefiltert werden, aber einige Bilder werden\n"
- "direkt zur Hardware erzeugt (z.B. Rendern in die Textur für\n"
- "die Inventarbilder von Blöcken)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
- "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
- "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
- "properly support downloading textures back from hardware."
- msgstr ""
- "Falls gui_scaling_filter_txr2img auf „wahr“ gesetzt ist, werden\n"
- "diese Bilder von der Hardware zur Software für die Skalierung\n"
- "kopiert. Falls es auf „falsch“ gesetzt ist, wird die alte Skalierungs-\n"
- "methode angewandt, für Grafiktreiber, welche das\n"
- "Herunterladen von Texturen zurück von der Hardware nicht\n"
- "korrekt unterstützen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
- "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
- "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
- "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
- "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
- "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
- "enabled."
- msgstr ""
- "Wenn bilineare, trilineare oder anisotrope Filter benutzt werden, können\n"
- "niedrigauflösende Texturen verschwommen sein, also werden sie automatisch\n"
- "mit Pixelwiederholung vergrößert, um scharfe Pixel zu behalten. Dies setzt "
- "die\n"
- "minimale Texturengröße für die vergrößerten Texturen; höhere Werte führen\n"
- "zu einem schärferen Aussehen, aber erfordern mehr Speicher. Zweierpotenzen\n"
- "werden empfohlen. Ein Wert größer als 1 könnte keinen sichtbaren Effekt\n"
- "hervorbringen, es sei denn, die bilineare, trilineare oder anisotropische "
- "Filterung\n"
- "ist aktiviert."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
- msgstr ""
- "Ob FreeType-Schriften benutzt werden.\n"
- "Dafür muss Minetest mit FreeType-Unterstüzung kompiliert worden sein."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
- msgstr ""
- "Ob Blocktexturanimationen pro Kartenblock desynchronisiert sein sollten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
- "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
- msgstr ""
- "Ob Spieler an Clients ohne Distanzbegrenzung angezeigt werden.\n"
- "Veraltet, benutzen Sie stattdessen die Einstellung "
- "„player_transfer_distance“."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
- msgstr "Ob sich Spieler gegenseitig Schaden zufügen und töten können."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
- "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
- msgstr ""
- "Ob Clients gefragt werden sollen, sich nach einem (Lua-)Absturz\n"
- "neu zu verbinden. Auf „wahr“ setzen, falls Ihr Server für automatische\n"
- "Neustarts eingerichtet ist."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
- msgstr "Ob das Ende des sichtbaren Gebietes im Nebel verschwinden soll."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
- msgstr ""
- "Ob der Client Debug-Informationen zeigen soll (hat die selbe Wirkung\n"
- "wie das Drücken von F5)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
- "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
- "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
- "Disabling this option will protect your password better."
- msgstr ""
- "Ob ältere Server vor Protokollversion 25 unterstützt werden sollen.\n"
- "Aktivieren Sie dies, falls Sie sich mit Servern der Version 0.4.12 und\n"
- "davor verbinden möchten. Server ab 0.4.13 werden funktionieren,\n"
- "Server der Version 0.4.12-dev könnten funktionieren.\n"
- "Die Deaktivierung dieser Einstellung wird Ihr Passwort besser schützen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width component of the initial window size."
- msgstr "Breiten-Komponente der anfänglichen Fenstergröße."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
- msgstr "Breite der Auswahlboxlinien um Blöcke."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
- "background.\n"
- "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
- msgstr ""
- "Nur für Windows-Systeme: Startet Minetest mit dem Kommandozeilenfenster im\n"
- "Hintergrund. Enthält die selbe Information wie die Datei debug.txt "
- "(Standardname)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid ""
- "World directory (everything in the world is stored here).\n"
- "Not needed if starting from the main menu."
- msgstr ""
- "Weltverzeichnis (alles in der Welt wird hier gespeichert).\n"
- "Nicht benötigt, wenn vom Hauptmenü aus gestartet wird."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of flat ground."
- msgstr "Y-Höhe des flachen Bodens."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
- msgstr "Y-Wert der Obergrenze von großen pseudozufälligen Höhlen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
- msgstr "Y-Entfernung, über welche Hohlräume zu voller Größe expandieren."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of average terrain surface."
- msgstr "Y-Höhe der durchschnittlichen Geländeoberfläche."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of cavern upper limit."
- msgstr "Y-Höhe der Obergrenze von Hohlräumen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
- msgstr ""
- "Y-Höhe vom Mittelpunkt der Schwebeländer sowie\n"
- "des Wasserspiegels von Seen."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
- msgstr "Y-Höhe von erhöhtem Gelände (Oberseite von Klippen)."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
- msgstr "Y-Höhe von niedrigerem Gelände und Seebetten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level of seabed."
- msgstr "Y-Höhe vom Seebett."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
- msgstr "Y-Höhe, bis zu der sich die Schatten der Schwebeländer ausbreiten."
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "block send optimize distance"
- msgstr "Distanz für Sendeoptimierungen von Kartenblöcken"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL file download timeout"
- msgstr "cURL-Dateidownload-Zeitüberschreitung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL parallel limit"
- msgstr "cURL-Parallel-Begrenzung"
- #: src/settings_translation_file.cpp
- msgid "cURL timeout"
- msgstr "cURL-Zeitüberschreitung"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
- #~ "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: none\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
- #~ "Gelegentlich werden Seen und Hügel zur flachen Welt hinzugefügt.\n"
- #~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags sind: keine.\n"
- #~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
- #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- #~ "zu deaktivieren."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
- #~ "The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
- #~ "The default flags set in the engine are: mountains, ridges\n"
- #~ "The flags string modifies the engine defaults.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
- #~ "Das „ridges“-Flag steuert die Flüsse.\n"
- #~ "Die von der Engine standardmäßig gesetzten Flags lauten:\n"
- #~ "„mountains, ridges“.\n"
- #~ "Die Flags-Zeichenkette modifiert den Standardwert der Engine.\n"
- #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- #~ "zu deaktivieren."
- #~ msgid "Item textures..."
- #~ msgstr "Inventarbilder ..."
- #~ msgid ""
- #~ "Enable a bit lower water surface, so it doesn't \"fill\" the node "
- #~ "completely.\n"
- #~ "Note that this is not quite optimized and that smooth lighting on the\n"
- #~ "water surface doesn't work with this."
- #~ msgstr ""
- #~ "Eine etwas niedrigere Wasseroberfläche aktivieren, damit der Node\n"
- #~ "nicht vollständig „gefüllt“ wird. Beachten Sie, dass dies nicht wirklich\n"
- #~ "optimiert wurde, und dass weiches Licht auf der Wasseroberfläche\n"
- #~ "nicht mit dieser Einstellung funktioniert."
- #~ msgid "Enable selection highlighting for nodes (disables selectionbox)."
- #~ msgstr "Blöcke bei Auswahl aufleuchten lassen (Deaktiviert die Auswahlbox)."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by j_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Julia-Menge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
- #~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit j_scale für Versätze in\n"
- #~ "Nodes multipliziert."
- #~ msgid ""
- #~ "Julia set: W value determining the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Julia-Menge: W-Wert, der die 4D-Form festlegt.\n"
- #~ "Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Key for decreasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zur Reduzierung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Key for increasing the viewing range. Modifies the minimum viewing "
- #~ "range.\n"
- #~ "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgstr ""
- #~ "Taste zur Erhöhung der Sichtweite. Verändert die minimale Sichtweite.\n"
- #~ "Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
- #~ "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: (X,Y,Z) offsets from world centre.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2, multiply by m_scale for offsets in nodes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrotmenge: (X,Y,Z)-Versatz vom Mittelpunkt der Welt.\n"
- #~ "Reichweite liegt grob von -2 bis 2, wird mit m_scale für\n"
- #~ "Versätze in Nodes multipliziert."
- #~ msgid "Mandelbrot set: Approximate (X,Y,Z) scales in nodes."
- #~ msgstr "Mandelbrotmenge: Approximative (X,Y,Z)-Skalierungen in Nodes."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: Iterations of the recursive function.\n"
- #~ "Controls scale of finest detail."
- #~ msgstr ""
- #~ "Mandelbrotmenge: Iterationen der rekursiven Funktion.\n"
- #~ "Steuert die Skalierung mit einem sehr hohem Detailgrad."
- #~ msgid ""
- #~ "Mandelbrot set: W co-ordinate of the generated 3D slice of the 4D shape.\n"
- #~ "Range roughly -2 to 2."
- #~ msgstr ""
- #~ "Madnelbrotmenge: W-Koordinate des generierten 3D-Ausschnitts der 4D-"
- #~ "Form.\n"
- #~ "Die Weite liegt grob zwischen -2 und 2."
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen fractal.\n"
- #~ "'julia' selects a julia set to be generated instead of a mandelbrot set.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kartengenerierungsattribute, die speziell für den Fraktale-\n"
- #~ "Kartenerzeuger sind.\n"
- #~ "„julia“ wählt für die Erzeugung eine Julia-Menge statt einer\n"
- #~ "Mandelbrotmenge aus.\n"
- #~ "Bitschalter, welche in der Bitschalterzeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- #~ "Bitschalter, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- #~ "zu deaktivieren."
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot iterations"
- #~ msgstr "Mandelbrotiterationen für Fraktale-Kartenerzeuger"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot offset"
- #~ msgstr "Mandelbrotversatz für Fraktale-Kartenerzeuger"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot scale"
- #~ msgstr "Mandelbrotskalierung für Fraktale-Kartenerzeuger"
- #~ msgid "Mapgen fractal mandelbrot slice w"
- #~ msgstr "Mandelbrot-w-Ausschnitt für Fraktale-Kartenerzeuger"
- #~ msgid ""
- #~ "Maximum distance above water level for player spawn.\n"
- #~ "Larger values result in spawn points closer to (x = 0, z = 0).\n"
- #~ "Smaller values may result in a suitable spawn point not being found,\n"
- #~ "resulting in a spawn at (0, 0, 0) possibly buried underground."
- #~ msgstr ""
- #~ "Höchstabstand über dem Meeresspiegel für den Spieler-\n"
- #~ "startpunkt. Größere Werte führen zu Startpunkten näher an\n"
- #~ "(x = 0, z = 0). Kleinere Werte können dazu führen, dass kein\n"
- #~ "brauchbarer Startpunkt gefunden wird, was wiederum zu einem\n"
- #~ "Startpunkt bei (0, 0, 0) führt, der möglicherweise im Untergrund\n"
- #~ "eingegraben ist."
- #~ msgid ""
- #~ "Minimum wanted FPS.\n"
- #~ "The amount of rendered stuff is dynamically set according to this. and "
- #~ "viewing range min and max."
- #~ msgstr ""
- #~ "Minimal gewünschte Bildwiederholrate.\n"
- #~ "Die Anzahl der berechneten Dinge wird anhand dieses Werts dynamisch "
- #~ "angepasst; auch\n"
- #~ "die minimale und maximale Sichtweite werden angepasst."
- #~ msgid "New style water"
- #~ msgstr "Wasser im neuen Stil"
- #~ msgid ""
- #~ "Pre-generate all item visuals used in the inventory.\n"
- #~ "This increases startup time, but runs smoother in-game.\n"
- #~ "The generated textures can easily exceed your VRAM, causing artifacts in "
- #~ "the inventory."
- #~ msgstr ""
- #~ "Alle Itembilder im Inventar vor dem Spielstart erzeugen.\n"
- #~ "Dies erhöht die Vorbereitungszeit, wird aber zu einem flüssigerem Spiel "
- #~ "führen.\n"
- #~ "Die erzeugten Texturen können Ihr VRAM leicht überlasten, was Artefakte "
- #~ "im Inventar\n"
- #~ "verursachen kann."
- #~ msgid "Preload inventory textures"
- #~ msgstr "Texturen vorgenerieren"
- #~ msgid ""
- #~ "The allowed adjustment range for the automatic rendering range "
- #~ "adjustment.\n"
- #~ "Set this to be equal to viewing range minimum to disable the auto-"
- #~ "adjustment algorithm."
- #~ msgstr ""
- #~ "Die erlaubte Anpassungsreichweite für die automatische Render-"
- #~ "Reichweitenanpassung.\n"
- #~ "Setzen Sie den Wert auf den gleichen Wert wie die minimale Sichtweite, um "
- #~ "den automatischen\n"
- #~ "Anpassungsalgorithmus zu deaktivieren."
- #~ msgid "Vertical initial window size."
- #~ msgstr "Anfängliche Fensterhöhe."
- #~ msgid "Vertical spawn range"
- #~ msgstr "Vertikaler Startpunktbereich"
- #~ msgid "Viewing range minimum"
- #~ msgstr "Minimale Sichtweite"
- #~ msgid "Wanted FPS"
- #~ msgstr "Gewünschte Bildwiederholrate"
- #~ msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
- #~ msgstr "Auf Menüelemente angewandter Skalierfaktor: "
- #~ msgid "Touch free target"
- #~ msgstr "Berührungsfreies Ziel"
- #~ msgid " KB/s"
- #~ msgstr " KB/s"
- #~ msgid " MB/s"
- #~ msgstr " MB/s"
- #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
- #~ msgstr "Gamemgr: Kann mod \"$1\" nicht in Spiel \"$2\" kopieren"
- #~ msgid "GAMES"
- #~ msgstr "SPIELE"
- #~ msgid "Mods:"
- #~ msgstr "Mods:"
- #~ msgid "new game"
- #~ msgstr "neues Spiel"
- #~ msgid "EDIT GAME"
- #~ msgstr "SPIEL ÄNDERN"
- #~ msgid "Remove selected mod"
- #~ msgstr "Ausgewählte Mod löschen"
- #~ msgid "<<-- Add mod"
- #~ msgstr "<<-- Mod hinzufügen"
- #~ msgid "CLIENT"
- #~ msgstr "CLIENT"
- #~ msgid "START SERVER"
- #~ msgstr "SERVER STARTEN"
- #~ msgid "Name"
- #~ msgstr "Name"
- #~ msgid "Password"
- #~ msgstr "Passwort"
- #~ msgid "SETTINGS"
- #~ msgstr "EINSTELLUNGEN"
- #~ msgid "Preload item visuals"
- #~ msgstr "Lade Inventarbilder vor"
- #~ msgid "Finite Liquid"
- #~ msgstr "Endliches Wasser"
- #~ msgid "SINGLE PLAYER"
- #~ msgstr "EINZELSPIELER"
- #~ msgid "TEXTURE PACKS"
- #~ msgstr "TEXTUREN PAKETE"
- #~ msgid "MODS"
- #~ msgstr "MODS"
- #~ msgid "Add mod:"
- #~ msgstr "Modifikation hinzufügen:"
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
- #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Warnung: Einige Mods sind noch nicht konfiguriert.\n"
- #~ "Sie werden aktiviert wenn die Konfiguration gespeichert wird. "
- #~ msgid ""
- #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
- #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
- #~ msgstr ""
- #~ "Warnung: Einige konfigurierte Mods fehlen.\n"
- #~ "Mod Einstellungen werden gelöscht wenn die Konfiguration gespeichert "
- #~ "wird. "
- #~ msgid "KEYBINDINGS"
- #~ msgstr "TASTEN EINST."
- #~ msgid "Delete map"
- #~ msgstr "Karte löschen"
- #~ msgid ""
- #~ "Default Controls:\n"
- #~ "- WASD: Walk\n"
- #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
- #~ "- Mouse right: place/use\n"
- #~ "- Mouse wheel: select item\n"
- #~ "- 0...9: select item\n"
- #~ "- Shift: sneak\n"
- #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
- #~ "- I: Inventory menu\n"
- #~ "- ESC: This menu\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgstr ""
- #~ "Steuerung:\n"
- #~ "- WASD: Gehen\n"
- #~ "- Linksklick: Graben/Schlagen\n"
- #~ "- Rechtsklick: Platzieren\n"
- #~ "- Mausrad: Item auswählen\n"
- #~ "- 0...9: Item auswählen\n"
- #~ "- Shift: Schleichen\n"
- #~ "- R: alle geladenen Blöcke anzeigen (wechseln)\n"
- #~ "- I: Inventar\n"
- #~ "- T: Chat\n"
- #~ msgid "Failed to delete all world files"
- #~ msgstr "Es konnten nicht alle Welt Dateien gelöscht werden"
- #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kann Welt nicht konfigurieren: Nichts ausgewählt"
- #~ msgid "Cannot create world: No games found"
- #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Keine Spiele gefunden"
- #~ msgid "Files to be deleted"
- #~ msgstr "Zu löschende Dateien"
- #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
- #~ msgstr "Kann Welt nicht löchen: Nichts ausgewählt"
- #~ msgid "Address required."
- #~ msgstr "Adresse benötigt."
- #~ msgid "Create world"
- #~ msgstr "Welt erstellen"
- #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
- #~ msgstr "Lasse die Adresse frei um einen eigenen Server zu starten."
- #~ msgid "Show Favorites"
- #~ msgstr "Zeige Favoriten"
- #~ msgid "Show Public"
- #~ msgstr "Zeige öffentliche"
- #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
- #~ msgstr "Kann Welt nicht erstellen: Name enthält ungültige Zeichen"
- #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
- #~ msgstr "Warnung: Konfiguration nicht konsistent. "
- #~ msgid "Configuration saved. "
- #~ msgstr "Konfiguration gespeichert. "
- #~ msgid "is required by:"
- #~ msgstr "wird benötigt von:"
- #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
- #~ msgstr "Linksklick: Alle Items bewegen, Rechtsklick: Einzelnes Item bewegen"
- #~ msgid "Downloading"
- #~ msgstr "Lade herunter"
- #~ msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
- #~ msgstr "Neustart nach Ändern des Treibers erforderlich"
- #~ msgid "If enabled, "
- #~ msgstr "Wenn aktiviert, "
- #~ msgid "If disabled "
- #~ msgstr "Wenn deaktiviert "
- #~ msgid "Enable a bit lower water surface, so it doesn't "
- #~ msgstr "Senkt ein bisschen den Wasserspiegel, so tut es nicht "
- #, fuzzy
- #~ msgid "\""
- #~ msgstr "”"
- #~ msgid ""
- #~ "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
- #~ "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
- #~ "default.\n"
- #~ "Flags starting with \"no\" are used to explicitly disable them.\n"
- #~ "\"altitude_chill\" makes higher elevations colder, which may cause biome "
- #~ "issues.\n"
- #~ "\"humid_rivers\" modifies the humidity around rivers and in areas where "
- #~ "water would tend to pool. It may interfere with delicately adjusted "
- #~ "biomes."
- #~ msgstr ""
- #~ "Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
- #~ "Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
- #~ "werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
- #~ "Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
- #~ "zu deaktivieren.\n"
- #~ "„altitude_chill“ macht höhere Höhen kälter, was zu einigen Biomproblemen "
- #~ "führen könnte.\n"
- #~ "„humid_rivers“ modifiziert die Luftfeuchtigkeit um Flüssen und in "
- #~ "Gebieten, in denen das Wasser sich in Pfützen ansammeln würde.\n"
- #~ "Dies könnte mit fein abgestimmten Biomen zu Konflikten führen."
- #~ msgid "No!!!"
- #~ msgstr "Nein!!!"
- #~ msgid "Generate Normalmaps"
- #~ msgstr "Normalmaps generieren"
- #~ msgid "Public Serverlist"
- #~ msgstr "Öffentliche Serverliste"
- #~ msgid "No of course not!"
- #~ msgstr "Nein, natürlich nicht!"
- #~ msgid "Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Nützlich für Mod-Entwickler."
- #~ msgid "How many blocks are flying in the wire simultaneously per client."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig pro Client auf der Leitung unterwegs "
- #~ "sind."
- #~ msgid ""
- #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
- #~ "server."
- #~ msgstr ""
- #~ "Wie viele Kartenblöcke gleichzeitig für den gesamten Server auf der "
- #~ "Leitung unterwegs sind."
- #~ msgid "Detailed mod profiling"
- #~ msgstr "Detailliertes Mod-Profiling"
- #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
- #~ msgstr "Detaillierte Mod-Profildaten. Nützlich für Mod-Entwickler."
- #~ msgid ""
- #~ "Where the map generator stops.\n"
- #~ "Please note:\n"
- #~ "- Limited to 31000 (setting above has no effect)\n"
- #~ "- The map generator works in groups of 80x80x80 nodes (5x5x5 "
- #~ "MapBlocks).\n"
- #~ "- Those groups have an offset of -32, -32 nodes from the origin.\n"
- #~ "- Only groups which are within the map_generation_limit are generated"
- #~ msgstr ""
- #~ "Wo der Kartengenerator aufhört.\n"
- #~ "Bitte beachten Sie:\n"
- #~ "- Begrenzt auf 31000 (größere Werte sind wirkungslos).\n"
- #~ "- Der Kartengenerator arbeitet in Gruppen von 80×80×80 Blöcken\n"
- #~ " (5×5×5 Kartenblöcke).\n"
- #~ "- Diese Gruppen haben einen Abstand von [-32, -32] Blöcken vom "
- #~ "Ursprung.\n"
- #~ "- Nur Gruppen, welche innerhalb der von map_generation_limit "
- #~ "definierten Grenze\n"
- #~ " liegen, werden erzeugt."
- #~ msgid ""
- #~ "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
- #~ msgstr ""
- #~ "Rauschparameter für Temperatur-, Luftfeuchtigkeits- und Biomübergänge\n"
- #~ "in der Biom-API."
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain persistation noise parameters"
- #~ msgstr "Geländepersistenz-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge water noise parameters"
- #~ msgstr "Flusswasser-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 ridge noise parameters"
- #~ msgstr "Fluss-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 mountain noise parameters"
- #~ msgstr "Berg-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 height select noise parameters"
- #~ msgstr "Höhenauswahl-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
- #~ msgstr "Höhlenbreite für v7-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 trees noise parameters"
- #~ msgstr "Baum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain base noise parameters"
- #~ msgstr "Basisgelände-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 terrain altitude noise parameters"
- #~ msgstr "Geländehöhen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 steepness noise parameters"
- #~ msgstr "Steilheits-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 mud noise parameters"
- #~ msgstr "Schlamm-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 desert frequency"
- #~ msgstr "Wüsten-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 cave noise parameters"
- #~ msgstr "Höhlen-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 biome noise parameters"
- #~ msgstr "Biom-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach noise parameters"
- #~ msgstr "Strand-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 beach frequency"
- #~ msgstr "Strandhäufigkeit für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v6 apple trees noise parameters"
- #~ msgstr "Apfelbaum-Rauschparameter für v6-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 height noise parameters"
- #~ msgstr "Höhen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Fülltiefen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 factor noise parameters"
- #~ msgstr "Faktor-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "cave2-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "cave1-Höhlen-Rauschparameter für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
- #~ msgstr "Höhlenbreite für v5-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
- #~ msgstr "w-Ausschnitt für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
- #~ msgstr "Meeresgrundrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal scale"
- #~ msgstr "Skalierung für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal offset"
- #~ msgstr "Versatz für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia z"
- #~ msgstr "z-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia y"
- #~ msgstr "y-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia x"
- #~ msgstr "x-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal julia w"
- #~ msgstr "w-Parameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
- #~ msgstr "Iterationen für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
- #~ msgstr "Fraktale-Kartengenerator-Fraktal"
- #~ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "cave2-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "cave1-Rauschparameter für Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
- #~ msgstr "Höhlenbreite für den Fraktale-Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
- #~ msgstr "Gelände-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat large cave depth"
- #~ msgstr "Tiefe für große Höhlen für den flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
- #~ msgstr "Fülltiefenrauschparameter für flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
- #~ msgstr "cave2-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
- #~ msgstr "cave1-Rauschparameter für flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen flat cave width"
- #~ msgstr "Höhlenbreite für den flachen Kartengenerator"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity noise parameters"
- #~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeits-Rauschparameter"
- #~ msgid "Mapgen biome humidity blend noise parameters"
- #~ msgstr "Biomluftfeuchtigkeitsübergangs-Rauschparameter"
- #~ msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
- #~ msgstr "Biomhitzen-Rauschparameter"
- #~ msgid ""
- #~ "Determines terrain shape.\n"
- #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
- #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
- #~ msgstr ""
- #~ "Legt die Geländeform fest.\n"
- #~ "Die 3 Zahlen in Klammern steuern die Skalierung des\n"
- #~ "Geländes, die 3 Zahlen sollten gleich sein."
- #~ msgid ""
- #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
- #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
- #~ msgstr ""
- #~ "Verändert die Größe der Wüsten und Strände im\n"
- #~ "Kartengenerator v6. Falls Schneebiome aktiviert sind, wird\n"
- #~ "„mgv6_freq_desert“ ignoriert."
- #~ msgid "Plus"
- #~ msgstr "Plus"
- #~ msgid "Period"
- #~ msgstr "Punkt"
- #~ msgid "PA1"
- #~ msgstr "PA1"
- #~ msgid "Minus"
- #~ msgstr "Minus"
- #~ msgid "Kanji"
- #~ msgstr "Kanji"
- #~ msgid "Kana"
- #~ msgstr "Kana"
- #~ msgid "Junja"
- #~ msgstr "Junja"
- #~ msgid "Final"
- #~ msgstr "Final"
- #~ msgid "ExSel"
- #~ msgstr "ExSel"
- #~ msgid "CrSel"
- #~ msgstr "CrSel"
- #~ msgid "Comma"
- #~ msgstr "Komma"
- #~ msgid "Capital"
- #~ msgstr "Feststellen"
- #~ msgid "Attn"
- #~ msgstr "Attn"
- #~ msgid "Start Game"
- #~ msgstr "Spiel starten"
- #~ msgid "Hide mp content"
- #~ msgstr "Modpacks verstecken"
- #~ msgid "Modstore mods list URL"
- #~ msgstr "Modspeicher: Listen-URL"
- #~ msgid "Modstore download URL"
- #~ msgstr "Modspeicher: Download-URL"
- #~ msgid "Modstore details URL"
- #~ msgstr "Modspeicher: Details-URL"
- #~ msgid "Enables view bobbing when walking."
- #~ msgstr "Aktiviert die Auf- und Abbewegung der Ansicht beim Gehen."
- #~ msgid "Enable view bobbing"
- #~ msgstr "Wackeln der Ansicht aktivieren"
- #~ msgid ""
- #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
- #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
- #~ "to disable\n"
- #~ "the escape sequences generated by mods."
- #~ msgstr ""
- #~ "Escape-Sequenzen deaktivieren, z.B. Chatfarben.\n"
- #~ "Benutzen Sie dies, falls Sie einen Server laufen lassen möchten, der "
- #~ "Clients vor\n"
- #~ "0.4.14 bedienen soll und Sie die von Mods generierten Escape-Sequenzen\n"
- #~ "deaktivieren wollen."
- #~ msgid "Disable escape sequences"
- #~ msgstr "Escape-Sequenzen deaktivieren"
- #~ msgid "Descending speed"
- #~ msgstr "Abstiegsgeschwindigkeit"
- #~ msgid "Autorun key"
- #~ msgstr "Automatisch-gehen-Taste"
- #~ msgid "Use"
- #~ msgstr "Benutzen"
- #~ msgid "Shutting down..."
- #~ msgstr "Herunterfahren …"
- #~ msgid "Resolving address..."
- #~ msgstr "Löse Adresse auf …"
- #~ msgid "Creating server..."
- #~ msgstr "Erstelle Server …"
- #~ msgid "Creating client..."
- #~ msgstr "Client erstellen …"
- #~ msgid "Connecting to server..."
- #~ msgstr "Verbinde mit Server …"
- #~ msgid "re-Install"
- #~ msgstr "Erneut installieren"
- #~ msgid "Unsorted"
- #~ msgstr "Unsortiert"
- #~ msgid "Successfully installed:"
- #~ msgstr "Erfolgreich installiert:"
- #~ msgid "Shortname:"
- #~ msgstr "Kurzname:"
- #~ msgid "Rating"
- #~ msgstr "Bewertung"
- #~ msgid "Page $1 of $2"
- #~ msgstr "Seite $1 von $2"
- #~ msgid "Install"
- #~ msgstr "Installieren"
- #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
- #~ msgstr "$1 wird heruntergeladen, bitte warten …"
- #~ msgid "Close store"
- #~ msgstr "Schließen"
- #~ msgid "Select path"
- #~ msgstr "Pfad auswählen"
- #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
- #~ msgstr ""
- #~ "Optional kann die Lückenhaftigkeit, mit einem weiteren Komma abgetrennt, "
- #~ "angehängt\n"
- #~ "werden."
- #~ msgid "No worldname given or no game selected"
- #~ msgstr "Kein Weltname gegeben oder kein Spiel ausgewählt"
|