2
0

minetest.po 143 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422242324242425242624272428242924302431243224332434243524362437243824392440244124422443244424452446244724482449245024512452245324542455245624572458245924602461246224632464246524662467246824692470247124722473247424752476247724782479248024812482248324842485248624872488248924902491249224932494249524962497249824992500250125022503250425052506250725082509251025112512251325142515251625172518251925202521252225232524252525262527252825292530253125322533253425352536253725382539254025412542254325442545254625472548254925502551255225532554255525562557255825592560256125622563256425652566256725682569257025712572257325742575257625772578257925802581258225832584258525862587258825892590259125922593259425952596259725982599260026012602260326042605260626072608260926102611261226132614261526162617261826192620262126222623262426252626262726282629263026312632263326342635263626372638263926402641264226432644264526462647264826492650265126522653265426552656265726582659266026612662266326642665266626672668266926702671267226732674267526762677267826792680268126822683268426852686268726882689269026912692269326942695269626972698269927002701270227032704270527062707270827092710271127122713271427152716271727182719272027212722272327242725272627272728272927302731273227332734273527362737273827392740274127422743274427452746274727482749275027512752275327542755275627572758275927602761276227632764276527662767276827692770277127722773277427752776277727782779278027812782278327842785278627872788278927902791279227932794279527962797279827992800280128022803280428052806280728082809281028112812281328142815281628172818281928202821282228232824282528262827282828292830283128322833283428352836283728382839284028412842284328442845284628472848284928502851285228532854285528562857285828592860286128622863286428652866286728682869287028712872287328742875287628772878287928802881288228832884288528862887288828892890289128922893289428952896289728982899290029012902290329042905290629072908290929102911291229132914291529162917291829192920292129222923292429252926292729282929293029312932293329342935293629372938293929402941294229432944294529462947294829492950295129522953295429552956295729582959296029612962296329642965296629672968296929702971297229732974297529762977297829792980298129822983298429852986298729882989299029912992299329942995299629972998299930003001300230033004300530063007300830093010301130123013301430153016301730183019302030213022302330243025302630273028302930303031303230333034303530363037303830393040304130423043304430453046304730483049305030513052305330543055305630573058305930603061306230633064306530663067306830693070307130723073307430753076307730783079308030813082308330843085308630873088308930903091309230933094309530963097309830993100310131023103310431053106310731083109311031113112311331143115311631173118311931203121312231233124312531263127312831293130313131323133313431353136313731383139314031413142314331443145314631473148314931503151315231533154315531563157315831593160316131623163316431653166316731683169317031713172317331743175317631773178317931803181318231833184318531863187318831893190319131923193319431953196319731983199320032013202320332043205320632073208320932103211321232133214321532163217321832193220322132223223322432253226322732283229323032313232323332343235323632373238323932403241324232433244324532463247324832493250325132523253325432553256325732583259326032613262326332643265326632673268326932703271327232733274327532763277327832793280328132823283328432853286328732883289329032913292329332943295329632973298329933003301330233033304330533063307330833093310331133123313331433153316331733183319332033213322332333243325332633273328332933303331333233333334333533363337333833393340334133423343334433453346334733483349335033513352335333543355335633573358335933603361336233633364336533663367336833693370337133723373337433753376337733783379338033813382338333843385338633873388338933903391339233933394339533963397339833993400340134023403340434053406340734083409341034113412341334143415341634173418341934203421342234233424342534263427342834293430343134323433343434353436343734383439344034413442344334443445344634473448344934503451345234533454345534563457345834593460346134623463346434653466346734683469347034713472347334743475347634773478347934803481348234833484348534863487348834893490349134923493349434953496349734983499350035013502350335043505350635073508350935103511351235133514351535163517351835193520352135223523352435253526352735283529353035313532353335343535353635373538353935403541354235433544354535463547354835493550355135523553355435553556355735583559356035613562356335643565356635673568356935703571357235733574357535763577357835793580358135823583358435853586358735883589359035913592359335943595359635973598359936003601360236033604360536063607360836093610361136123613361436153616361736183619362036213622362336243625362636273628362936303631363236333634363536363637363836393640364136423643364436453646364736483649365036513652365336543655365636573658365936603661366236633664366536663667366836693670367136723673367436753676367736783679368036813682368336843685368636873688368936903691369236933694369536963697369836993700370137023703370437053706370737083709371037113712371337143715371637173718371937203721372237233724372537263727372837293730373137323733373437353736373737383739374037413742374337443745374637473748374937503751375237533754375537563757375837593760376137623763376437653766376737683769377037713772377337743775377637773778377937803781378237833784378537863787378837893790379137923793379437953796379737983799380038013802380338043805380638073808380938103811381238133814381538163817381838193820382138223823382438253826382738283829383038313832383338343835383638373838383938403841384238433844384538463847384838493850385138523853385438553856385738583859386038613862386338643865386638673868386938703871387238733874387538763877387838793880388138823883388438853886388738883889389038913892389338943895389638973898389939003901390239033904390539063907390839093910391139123913391439153916391739183919392039213922392339243925392639273928392939303931393239333934393539363937393839393940394139423943394439453946394739483949395039513952395339543955395639573958395939603961396239633964396539663967396839693970397139723973397439753976397739783979398039813982398339843985398639873988398939903991399239933994399539963997399839994000400140024003400440054006400740084009401040114012401340144015401640174018401940204021402240234024402540264027402840294030403140324033403440354036403740384039404040414042404340444045404640474048404940504051405240534054405540564057405840594060406140624063406440654066406740684069407040714072407340744075407640774078407940804081408240834084408540864087408840894090409140924093409440954096409740984099410041014102410341044105410641074108410941104111411241134114411541164117411841194120412141224123412441254126412741284129413041314132413341344135413641374138413941404141414241434144414541464147414841494150415141524153415441554156415741584159416041614162416341644165416641674168416941704171417241734174417541764177417841794180418141824183418441854186418741884189419041914192419341944195419641974198419942004201420242034204420542064207420842094210421142124213421442154216421742184219422042214222422342244225422642274228422942304231423242334234423542364237423842394240424142424243424442454246424742484249425042514252425342544255425642574258425942604261426242634264426542664267426842694270427142724273427442754276427742784279428042814282428342844285428642874288428942904291429242934294429542964297429842994300430143024303430443054306430743084309431043114312431343144315431643174318431943204321432243234324432543264327432843294330433143324333433443354336433743384339434043414342434343444345434643474348434943504351435243534354435543564357435843594360436143624363436443654366436743684369437043714372437343744375437643774378437943804381438243834384438543864387438843894390439143924393439443954396439743984399440044014402440344044405440644074408440944104411441244134414441544164417441844194420442144224423442444254426442744284429443044314432443344344435443644374438443944404441444244434444444544464447444844494450445144524453445444554456445744584459446044614462446344644465446644674468446944704471447244734474447544764477447844794480448144824483448444854486448744884489449044914492449344944495449644974498449945004501450245034504450545064507450845094510451145124513451445154516451745184519452045214522452345244525452645274528452945304531453245334534453545364537453845394540454145424543454445454546454745484549455045514552455345544555455645574558455945604561456245634564456545664567456845694570457145724573457445754576457745784579458045814582458345844585458645874588458945904591459245934594459545964597459845994600460146024603460446054606460746084609461046114612461346144615461646174618461946204621462246234624462546264627462846294630463146324633463446354636463746384639464046414642464346444645464646474648464946504651465246534654465546564657465846594660466146624663466446654666466746684669467046714672467346744675467646774678467946804681468246834684468546864687468846894690469146924693469446954696469746984699470047014702470347044705470647074708470947104711471247134714471547164717471847194720472147224723472447254726472747284729473047314732473347344735473647374738473947404741474247434744474547464747474847494750475147524753475447554756475747584759476047614762476347644765476647674768476947704771477247734774477547764777477847794780478147824783478447854786478747884789479047914792479347944795479647974798479948004801480248034804480548064807480848094810481148124813481448154816481748184819482048214822482348244825482648274828482948304831483248334834483548364837483848394840484148424843484448454846484748484849485048514852485348544855485648574858485948604861486248634864486548664867486848694870487148724873487448754876487748784879488048814882488348844885488648874888488948904891489248934894489548964897489848994900490149024903490449054906490749084909491049114912491349144915491649174918491949204921492249234924492549264927492849294930493149324933493449354936493749384939494049414942494349444945494649474948494949504951495249534954495549564957495849594960496149624963496449654966496749684969497049714972497349744975497649774978497949804981498249834984498549864987498849894990499149924993499449954996499749984999500050015002500350045005500650075008500950105011501250135014501550165017501850195020502150225023502450255026502750285029503050315032503350345035503650375038503950405041504250435044504550465047504850495050505150525053505450555056505750585059506050615062506350645065506650675068506950705071507250735074507550765077507850795080508150825083508450855086508750885089509050915092509350945095509650975098509951005101510251035104510551065107510851095110511151125113511451155116511751185119512051215122512351245125512651275128512951305131513251335134513551365137513851395140514151425143514451455146514751485149515051515152515351545155515651575158515951605161516251635164516551665167516851695170517151725173517451755176517751785179518051815182518351845185518651875188518951905191519251935194519551965197519851995200520152025203520452055206520752085209521052115212521352145215521652175218521952205221522252235224522552265227522852295230523152325233523452355236523752385239524052415242524352445245524652475248524952505251525252535254525552565257525852595260526152625263526452655266526752685269527052715272527352745275527652775278527952805281528252835284528552865287528852895290529152925293529452955296529752985299530053015302530353045305530653075308530953105311531253135314531553165317531853195320532153225323532453255326532753285329533053315332533353345335533653375338533953405341534253435344534553465347534853495350535153525353535453555356535753585359536053615362536353645365536653675368536953705371537253735374537553765377537853795380538153825383538453855386538753885389539053915392539353945395539653975398539954005401540254035404540554065407540854095410541154125413541454155416541754185419542054215422542354245425542654275428542954305431543254335434543554365437543854395440544154425443544454455446544754485449545054515452545354545455545654575458545954605461546254635464546554665467546854695470547154725473547454755476547754785479548054815482548354845485548654875488548954905491549254935494549554965497549854995500550155025503550455055506550755085509551055115512551355145515551655175518551955205521552255235524552555265527552855295530553155325533553455355536553755385539554055415542554355445545554655475548554955505551555255535554555555565557555855595560556155625563556455655566556755685569557055715572
  1. # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
  2. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
  3. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: minetest\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
  10. "POT-Creation-Date: 2017-08-24 18:42+0200\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2017-05-31 19:57+0000\n"
  12. "Last-Translator: Mateusz Mendel <mendelm9@gmail.com>\n"
  13. "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
  14. "pl/>\n"
  15. "Language: pl\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  20. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  21. "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
  22. #: builtin/client/init.lua
  23. msgid "Respawn"
  24. msgstr "Wróć do gry"
  25. #: builtin/client/init.lua
  26. msgid "You died."
  27. msgstr "Zginąłeś."
  28. #: builtin/fstk/ui.lua
  29. msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
  30. msgstr "Wystąpił błąd w skrypcie Lua modyfikacji:"
  31. #: builtin/fstk/ui.lua
  32. msgid "An error occured:"
  33. msgstr "Wystąpił błąd:"
  34. #: builtin/fstk/ui.lua
  35. msgid "Main menu"
  36. msgstr "Menu główne"
  37. #: builtin/fstk/ui.lua
  38. msgid "Ok"
  39. msgstr "OK"
  40. #: builtin/fstk/ui.lua
  41. msgid "Reconnect"
  42. msgstr "Połącz ponownie"
  43. #: builtin/fstk/ui.lua
  44. msgid "The server has requested a reconnect:"
  45. msgstr "Serwer zażądał ponownego połączenia:"
  46. #: builtin/mainmenu/common.lua
  47. msgid "Loading..."
  48. msgstr "Ładowanie..."
  49. #: builtin/mainmenu/common.lua
  50. msgid "Protocol version mismatch. "
  51. msgstr "Niezgodne wersje protokołów. "
  52. #: builtin/mainmenu/common.lua
  53. msgid "Server enforces protocol version $1. "
  54. msgstr "Serwer żąda użycia protokołu w wersji $1. "
  55. #: builtin/mainmenu/common.lua
  56. msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
  57. msgstr "Serwer wspiera protokoły w wersjach od $1 do $2. "
  58. #: builtin/mainmenu/common.lua
  59. msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
  60. msgstr ""
  61. "Spróbuj ponownie włączyć publiczną listę serwerów i sprawdź swoje połączenie "
  62. "internetowe."
  63. #: builtin/mainmenu/common.lua
  64. msgid "We only support protocol version $1."
  65. msgstr "Wspieramy wyłącznie protokół w wersji $1."
  66. #: builtin/mainmenu/common.lua
  67. msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
  68. msgstr "Wspieramy protokoły w wersji od $1 do $2."
  69. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  70. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  71. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  72. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  73. #: src/guiPasswordChange.cpp src/keycode.cpp
  74. msgid "Cancel"
  75. msgstr "Anuluj"
  76. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  77. #, fuzzy
  78. msgid "Dependencies:"
  79. msgstr "Zależności"
  80. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  81. msgid "Disable MP"
  82. msgstr "Wyłącz paczkę modów"
  83. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  84. msgid "Disable all"
  85. msgstr "Wyłącz wszystko"
  86. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  87. msgid "Enable MP"
  88. msgstr "Włącz paczkę modów"
  89. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  90. msgid "Enable all"
  91. msgstr "Włącz wszystkie"
  92. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  93. msgid ""
  94. "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
  95. "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
  96. msgstr ""
  97. "Nie udało się aktywować moda \"$1\", ponieważ zawiera niedozwolone znaki. "
  98. "Tylko znaki [a-z0-9_] są dozwolone."
  99. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  100. msgid "Mod:"
  101. msgstr "Mod:"
  102. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  103. #, fuzzy
  104. msgid "Optional dependencies:"
  105. msgstr "Dodatkowe zależności:"
  106. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  107. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
  108. msgid "Save"
  109. msgstr "Zapisz"
  110. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  111. msgid "World:"
  112. msgstr "Świat:"
  113. #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
  114. msgid "enabled"
  115. msgstr "włączone"
  116. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  117. msgid "A world named \"$1\" already exists"
  118. msgstr "Istnieje już świat o nazwie \"$1\""
  119. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  120. msgid "Create"
  121. msgstr "Utwórz"
  122. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  123. msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
  124. msgstr "Pobierz tryb gry (np. minetest_game), z minetest.net"
  125. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  126. msgid "Download one from minetest.net"
  127. msgstr "Ściągnij taką z minetest.net"
  128. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  129. msgid "Game"
  130. msgstr "Gra"
  131. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
  132. msgid "Mapgen"
  133. msgstr "Generator mapy"
  134. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  135. #, fuzzy
  136. msgid "No game selected"
  137. msgstr "Zasięg widzenia"
  138. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  139. msgid "Seed"
  140. msgstr "Ziarno losowości"
  141. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  142. msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
  143. msgstr ""
  144. "Uwaga: Minimal development test jest przeznaczony tylko dla developerów."
  145. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  146. msgid "World name"
  147. msgstr "Nazwa świata"
  148. #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
  149. msgid "You have no subgames installed."
  150. msgstr "Nie zainstalowano żadnych trybów gry."
  151. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  152. msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
  153. msgstr "Na pewno usunąć \"$1\"?"
  154. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  155. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua src/keycode.cpp
  156. msgid "Delete"
  157. msgstr "Usuń"
  158. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  159. msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
  160. msgstr "Modmgr: nie można usunąć \"$1\""
  161. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
  162. msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
  163. msgstr "Modmgr: nieprawidłowy katalog \"$1\""
  164. #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
  165. msgid "Delete World \"$1\"?"
  166. msgstr "Usunąć świat \"$1\"?"
  167. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  168. msgid "Accept"
  169. msgstr "Zaakceptuj"
  170. #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
  171. msgid "Rename Modpack:"
  172. msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:"
  173. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  174. msgid "\"$1\" is not a valid flag."
  175. msgstr "\"$1\" nie jest poprawną flagą."
  176. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  177. msgid "(No description of setting given)"
  178. msgstr "(brak opisu)"
  179. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  180. msgid "< Back to Settings page"
  181. msgstr "< Wróć do ekranu ustawień"
  182. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  183. #, fuzzy
  184. msgid "<offset>, <scale>, (<spreadX>, <spreadY>, <spreadZ>),"
  185. msgstr ""
  186. "Format: <offset>, <skala>, (<rozpiętośćX>, <rozpiętośćY>, <rozpiętośćZ>), "
  187. "<ziarno>, <oktawy>, <trwanie>"
  188. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  189. msgid "<seed>, <octaves>, <persistence>, <lacunarity>"
  190. msgstr ""
  191. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  192. msgid "Browse"
  193. msgstr "Przeglądaj"
  194. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  195. msgid "Disabled"
  196. msgstr "Wyłączone"
  197. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  198. msgid "Edit"
  199. msgstr "Edytuj"
  200. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  201. msgid "Enabled"
  202. msgstr "Włączone"
  203. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  204. msgid "Format is 3 numbers separated by commas and inside brackets."
  205. msgstr "Składnia to 3 liczby oddzielone przecinkami i w nawiasach."
  206. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  207. msgid "Format:"
  208. msgstr ""
  209. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  210. msgid "Games"
  211. msgstr "Gry"
  212. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  213. msgid "Mods"
  214. msgstr "Mody"
  215. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  216. msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
  217. msgstr "Wprowadź listę flag oddzielonych przecinkami."
  218. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  219. msgid "Please enter a valid integer."
  220. msgstr "Proszę wpisać prawidłową liczbę."
  221. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  222. msgid "Please enter a valid number."
  223. msgstr "Proszę wpisać prawidłowy numer."
  224. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  225. msgid "Possible values are: "
  226. msgstr "Możliwe wartości to: "
  227. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  228. msgid "Restore Default"
  229. msgstr "Przywróć domyślne"
  230. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
  231. msgid "Search"
  232. msgstr "Szukaj"
  233. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  234. #, fuzzy
  235. msgid "Select directory"
  236. msgstr "Katalog map"
  237. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  238. #, fuzzy
  239. msgid "Select file"
  240. msgstr "Wybierz plik moda:"
  241. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  242. msgid "Show technical names"
  243. msgstr "Pokaż nazwy techniczne"
  244. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  245. #, fuzzy
  246. msgid "The value must be at least $1."
  247. msgstr "Wartość musi być większa niż $1."
  248. #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
  249. #, fuzzy
  250. msgid "The value must not be larger than $1."
  251. msgstr "Wartość musi być mniejsza niż $1."
  252. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  253. msgid ""
  254. "\n"
  255. "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
  256. msgstr ""
  257. "\n"
  258. "Instalacja moda: nieznany typ pliku \"$1\" lub uszkodzone archiwum"
  259. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  260. msgid "Failed to install $1 to $2"
  261. msgstr "Instalacja $1 do $2 nie powiodła się"
  262. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  263. msgid "Install Mod: file: \"$1\""
  264. msgstr "Zainstaluj mod: plik: \"$1\""
  265. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  266. msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
  267. msgstr "Instalacja moda: nie można znaleźć nazwy moda $1"
  268. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  269. msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
  270. msgstr ""
  271. "Instalacja moda: nie można znaleźć odpowiedniego folderu dla paczki modów $1"
  272. #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
  273. #, fuzzy
  274. msgid "Subgame Mods"
  275. msgstr "Mody trybów gry"
  276. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  277. msgid "Active Contributors"
  278. msgstr "Aktywni współautorzy"
  279. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  280. msgid "Core Developers"
  281. msgstr "Twórcy"
  282. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  283. msgid "Credits"
  284. msgstr "Autorzy"
  285. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  286. msgid "Previous Contributors"
  287. msgstr "Byli współautorzy"
  288. #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
  289. msgid "Previous Core Developers"
  290. msgstr "Poprzedni Główni Deweloperzy"
  291. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  292. #, fuzzy
  293. msgid "Announce Server"
  294. msgstr "Rozgłoś serwer"
  295. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  296. msgid "Bind Address"
  297. msgstr "Adres"
  298. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  299. msgid "Configure"
  300. msgstr "Ustaw"
  301. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  302. msgid "Creative Mode"
  303. msgstr "Tryb kreatywny"
  304. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  305. msgid "Enable Damage"
  306. msgstr "Włącz obrażenia"
  307. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  308. #, fuzzy
  309. msgid "Host Game"
  310. msgstr "Utwórz grę"
  311. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  312. #, fuzzy
  313. msgid "Host Server"
  314. msgstr "Udostępnij serwer"
  315. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  316. #, fuzzy
  317. msgid "Local Game"
  318. msgstr "Lokalna gra"
  319. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  320. msgid "Name/Password"
  321. msgstr "Nazwa gracza/Hasło"
  322. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  323. msgid "New"
  324. msgstr "Nowy"
  325. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  326. msgid "No world created or selected!"
  327. msgstr "Nie wybrano bądź nie utworzono świata!"
  328. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  329. msgid "Play Game"
  330. msgstr "Graj"
  331. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  332. msgid "Port"
  333. msgstr "Port"
  334. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  335. msgid "Select World:"
  336. msgstr "Wybierz świat:"
  337. #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
  338. msgid "Server Port"
  339. msgstr "Port Serwera"
  340. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  341. msgid "Installed Mods:"
  342. msgstr "Zainstalowane Mody:"
  343. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  344. msgid "Mod information:"
  345. msgstr "Informacje o modzie:"
  346. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  347. #, fuzzy
  348. msgid "No dependencies."
  349. msgstr "Brak wymaganych zależności."
  350. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  351. msgid "No mod description available"
  352. msgstr "Brak dostępnych informacji o modzie"
  353. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  354. msgid "Rename"
  355. msgstr "Zmień nazwę"
  356. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  357. msgid "Select Mod File:"
  358. msgstr "Wybierz plik moda:"
  359. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  360. msgid "Uninstall selected mod"
  361. msgstr "Usuń zaznaczony modyfikację"
  362. #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
  363. msgid "Uninstall selected modpack"
  364. msgstr "Odinstaluj wybraną paczkę modów"
  365. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  366. msgid "Address / Port"
  367. msgstr "Adres / Port"
  368. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  369. msgid "Connect"
  370. msgstr "Połącz"
  371. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  372. msgid "Creative mode"
  373. msgstr "Tryb kreatywny"
  374. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  375. msgid "Damage enabled"
  376. msgstr "Obrażenia włączone"
  377. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  378. msgid "Del. Favorite"
  379. msgstr "Usuń ulubiony"
  380. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  381. msgid "Favorite"
  382. msgstr "Ulubione"
  383. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  384. msgid "Name / Password"
  385. msgstr "Nazwa gracza / Hasło"
  386. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  387. #, fuzzy
  388. msgid "Ping"
  389. msgstr "Ping"
  390. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
  391. #, fuzzy
  392. msgid "Play Online"
  393. msgstr "Gra przez sieć"
  394. #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  395. msgid "PvP enabled"
  396. msgstr "PvP włączone"
  397. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  398. msgid "2x"
  399. msgstr "2x"
  400. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  401. msgid "3D Clouds"
  402. msgstr "Chmury 3D"
  403. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  404. msgid "4x"
  405. msgstr "4x"
  406. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  407. msgid "8x"
  408. msgstr "8x"
  409. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  410. msgid "Advanced Settings"
  411. msgstr "Ustawienia zaawansowane"
  412. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  413. msgid "Antialiasing:"
  414. msgstr "Antyaliasing:"
  415. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  416. msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
  417. msgstr "Jesteś pewny że chcesz zresetować świat singleplayer?"
  418. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  419. #, fuzzy
  420. msgid "Autosave screen size"
  421. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  422. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  423. msgid "Bilinear Filter"
  424. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  425. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  426. msgid "Bump Mapping"
  427. msgstr "Mapowanie wypukłości"
  428. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  429. msgid "Change keys"
  430. msgstr "Zmień klawisze"
  431. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  432. msgid "Connected Glass"
  433. msgstr "Szkło połączone"
  434. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  435. msgid "Fancy Leaves"
  436. msgstr "Ozdobne liście"
  437. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  438. msgid "Mipmap"
  439. msgstr "Mipmapy"
  440. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  441. msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
  442. msgstr "Mipmapy i Filtr anizotropowe"
  443. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  444. msgid "No"
  445. msgstr "Nie"
  446. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  447. msgid "No Filter"
  448. msgstr "Filtrowanie wyłączone"
  449. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  450. msgid "No Mipmap"
  451. msgstr "Mip-Mappowanie wyłączone"
  452. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  453. msgid "Node Highlighting"
  454. msgstr "Podświetlanie bloków"
  455. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  456. msgid "Node Outlining"
  457. msgstr "Obramowanie bloków"
  458. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  459. msgid "None"
  460. msgstr "Brak"
  461. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  462. msgid "Normal Mapping"
  463. msgstr "Mapowanie normalnych"
  464. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  465. msgid "Opaque Leaves"
  466. msgstr "Nieprzejrzyste liście"
  467. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  468. msgid "Opaque Water"
  469. msgstr "Nieprzejrzysta Woda"
  470. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  471. msgid "Parallax Occlusion"
  472. msgstr "Mapowanie paralaksy"
  473. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  474. msgid "Particles"
  475. msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
  476. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  477. msgid "Reset singleplayer world"
  478. msgstr "Resetuj świat pojedynczego gracza"
  479. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  480. #, fuzzy
  481. msgid "Screen:"
  482. msgstr "Ekran:"
  483. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  484. msgid "Settings"
  485. msgstr "Ustawienia"
  486. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  487. msgid "Shaders"
  488. msgstr "Shadery"
  489. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  490. msgid "Simple Leaves"
  491. msgstr "Proste Liście"
  492. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  493. msgid "Smooth Lighting"
  494. msgstr "Płynne oświetlenie"
  495. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  496. msgid "Texturing:"
  497. msgstr "Teksturowanie:"
  498. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  499. msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
  500. msgstr "Sterownik OpenGL jest wymagany aby włączyć shadery."
  501. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
  502. msgid "Tone Mapping"
  503. msgstr "Tone Mapping"
  504. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  505. msgid "Touchthreshold (px)"
  506. msgstr "Próg dotyku (px)"
  507. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  508. msgid "Trilinear Filter"
  509. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  510. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  511. msgid "Waving Leaves"
  512. msgstr "Falujące liście"
  513. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  514. msgid "Waving Plants"
  515. msgstr "Falujące rośliny"
  516. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  517. msgid "Waving Water"
  518. msgstr "Falująca woda"
  519. #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
  520. msgid "Yes"
  521. msgstr "Tak"
  522. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  523. msgid "Config mods"
  524. msgstr "Ustawienia modów"
  525. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  526. msgid "Main"
  527. msgstr "Menu główne"
  528. #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
  529. msgid "Start Singleplayer"
  530. msgstr "Tryb jednoosobowy"
  531. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  532. msgid "Default textures will be used."
  533. msgstr ""
  534. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  535. msgid "No information available"
  536. msgstr "Brak informacjii"
  537. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  538. msgid "Select texture pack:"
  539. msgstr "Wybierz paczkę tekstur:"
  540. #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
  541. msgid "Texturepacks"
  542. msgstr "Paczki tekstur"
  543. #: src/client.cpp
  544. msgid "Connection timed out."
  545. msgstr "Upłynął czas połączenia."
  546. #: src/client.cpp
  547. msgid "Done!"
  548. msgstr "Gotowe!"
  549. #: src/client.cpp
  550. msgid "Initializing nodes"
  551. msgstr "Inicjalizacja elementów"
  552. #: src/client.cpp
  553. msgid "Initializing nodes..."
  554. msgstr "Inicjalizacja elementów..."
  555. #: src/client.cpp
  556. msgid "Loading textures..."
  557. msgstr "Ładowanie tekstur..."
  558. #: src/client.cpp
  559. msgid "Rebuilding shaders..."
  560. msgstr "Przebudowywanie shaderów..."
  561. #: src/client/clientlauncher.cpp
  562. msgid "Connection error (timed out?)"
  563. msgstr "Błąd połączenia (brak odpowiedzi?)"
  564. #: src/client/clientlauncher.cpp
  565. msgid "Could not find or load game \""
  566. msgstr "Nie można znaleźć lub wczytać trybu gry \""
  567. #: src/client/clientlauncher.cpp
  568. msgid "Invalid gamespec."
  569. msgstr "Nieprawidłowa specyfikacja trybu gry."
  570. #: src/client/clientlauncher.cpp
  571. msgid "Main Menu"
  572. msgstr "Menu główne"
  573. #: src/client/clientlauncher.cpp
  574. msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
  575. msgstr "Nie wybrano świata ani adresu."
  576. #: src/client/clientlauncher.cpp
  577. msgid "Player name too long."
  578. msgstr "Nazwa gracza jest za długa."
  579. #: src/client/clientlauncher.cpp
  580. #, fuzzy
  581. msgid "Please choose a name!"
  582. msgstr "Wybierz nazwę"
  583. #: src/client/clientlauncher.cpp
  584. msgid "Provided world path doesn't exist: "
  585. msgstr "Podana ścieżka świata nie istnieje: "
  586. #: src/fontengine.cpp
  587. msgid "needs_fallback_font"
  588. msgstr "yes"
  589. #: src/game.cpp
  590. msgid ""
  591. "\n"
  592. "Check debug.txt for details."
  593. msgstr ""
  594. "\n"
  595. "Sprawdź plik debug.txt by uzyskać więcej informacji."
  596. #: src/game.cpp
  597. msgid "- Address: "
  598. msgstr "Adres "
  599. #: src/game.cpp
  600. msgid "- Creative Mode: "
  601. msgstr "Tryb kreatywny "
  602. #: src/game.cpp
  603. #, fuzzy
  604. msgid "- Damage: "
  605. msgstr "Włącz obrażenia "
  606. #: src/game.cpp
  607. #, fuzzy
  608. msgid "- Mode: "
  609. msgstr "Tryb: "
  610. #: src/game.cpp
  611. msgid "- Port: "
  612. msgstr "Port "
  613. #: src/game.cpp
  614. msgid "- Public: "
  615. msgstr "Publiczne "
  616. #: src/game.cpp
  617. msgid "- PvP: "
  618. msgstr "Gracz przeciwko graczowi: "
  619. #: src/game.cpp
  620. #, fuzzy
  621. msgid "- Server Name: "
  622. msgstr "Nazwa serwera "
  623. #: src/game.cpp
  624. msgid "Change Keys"
  625. msgstr "Zmień klawisze"
  626. #: src/game.cpp
  627. msgid "Change Password"
  628. msgstr "Zmień hasło"
  629. #: src/game.cpp
  630. msgid "Continue"
  631. msgstr "Dalej"
  632. #: src/game.cpp
  633. #, fuzzy, c-format
  634. msgid ""
  635. "Controls:\n"
  636. "- %s: move forwards\n"
  637. "- %s: move backwards\n"
  638. "- %s: move left\n"
  639. "- %s: move right\n"
  640. "- %s: jump/climb\n"
  641. "- %s: sneak/go down\n"
  642. "- %s: drop item\n"
  643. "- %s: inventory\n"
  644. "- Mouse: turn/look\n"
  645. "- Mouse left: dig/punch\n"
  646. "- Mouse right: place/use\n"
  647. "- Mouse wheel: select item\n"
  648. "- %s: chat\n"
  649. msgstr ""
  650. "Domyślne sterowanie:↵\n"
  651. "- WASD: ruch↵\n"
  652. "- W: do przodu\n"
  653. "- S: do tyłu\n"
  654. "- A: lewo\n"
  655. "- D: prawo\n"
  656. "- Spacja: skok/wspinanie się↵\n"
  657. "- Shift: skradanie się/schodzenie w dół↵\n"
  658. "- Q: upuszczenie przedmiotu↵\n"
  659. "- I: ekwipunek↵\n"
  660. "- Mysz: obracanie się/patrzenie↵\n"
  661. "- Lewy przycisk myszy: kopanie/uderzanie↵\n"
  662. "- Prawy przycisk myszy: postawienie/użycie przedmiotu↵\n"
  663. "- Rolka myszy: wybór przedmiotu↵\n"
  664. "- T: chat\n"
  665. #: src/game.cpp
  666. msgid ""
  667. "Default Controls:\n"
  668. "No menu visible:\n"
  669. "- single tap: button activate\n"
  670. "- double tap: place/use\n"
  671. "- slide finger: look around\n"
  672. "Menu/Inventory visible:\n"
  673. "- double tap (outside):\n"
  674. " -->close\n"
  675. "- touch stack, touch slot:\n"
  676. " --> move stack\n"
  677. "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
  678. " --> place single item to slot\n"
  679. msgstr ""
  680. "Domyślne sterowanie:\n"
  681. "Brak widocznego menu:\n"
  682. "- pojedyncze dotknięcie: aktywacja\n"
  683. "- podwójne dotknięcie: postaw/użyj\n"
  684. "- przejechanie palcem: rozglądanie się\n"
  685. "Menu/Ekwipunek widoczny:\n"
  686. "- potwójne dotknięcie poza menu:\n"
  687. " -->zamknij\n"
  688. "- dotknięcie stacka, dotknięcie slota:\n"
  689. " --> przenieś stack\n"
  690. "- dotknięcie i przeciągnięcie, dotknięcie drugim palcem\n"
  691. " --> umieść pojedynczy item w slocie\n"
  692. #: src/game.cpp
  693. msgid "Exit to Menu"
  694. msgstr "Wyjście do menu"
  695. #: src/game.cpp
  696. msgid "Exit to OS"
  697. msgstr "Wyjście z gry"
  698. #: src/game.cpp
  699. msgid "Game info:"
  700. msgstr "Informacje o grze:"
  701. #: src/game.cpp
  702. #, fuzzy
  703. msgid "Game paused"
  704. msgstr "Gra wstrzymana"
  705. #: src/game.cpp
  706. #, fuzzy
  707. msgid "Hosting server"
  708. msgstr "Tworzenie serwera...."
  709. #: src/game.cpp
  710. msgid "Item definitions..."
  711. msgstr "Definicje przedmiotów..."
  712. #: src/game.cpp
  713. msgid "KiB/s"
  714. msgstr "KiB/s"
  715. #: src/game.cpp
  716. msgid "Media..."
  717. msgstr "Media..."
  718. #: src/game.cpp
  719. msgid "MiB/s"
  720. msgstr "MiB/s"
  721. #: src/game.cpp
  722. msgid "Node definitions..."
  723. msgstr "Definicje bloków..."
  724. #: src/game.cpp
  725. #, fuzzy
  726. msgid "Off"
  727. msgstr "Wyłącz"
  728. #: src/game.cpp
  729. #, fuzzy
  730. msgid "On"
  731. msgstr "Włącz"
  732. #: src/game.cpp
  733. msgid "Remote server"
  734. msgstr "Serwer zdalny"
  735. #: src/game.cpp
  736. msgid "Singleplayer"
  737. msgstr "Pojedynczy gracz"
  738. #: src/game.cpp
  739. msgid "Sound Volume"
  740. msgstr "Głośność"
  741. #: src/game.cpp
  742. #, fuzzy, c-format
  743. msgid "Volume changed to %d%%"
  744. msgstr "Zmieniono poziom głośności na %d%%"
  745. #: src/game.cpp
  746. #, fuzzy
  747. msgid "Volume changed to 0%"
  748. msgstr "Zmieniono poziom głośności na 0%"
  749. #: src/game.cpp
  750. #, fuzzy
  751. msgid "Volume changed to 100%"
  752. msgstr "Zmieniono poziom głośności na 100%"
  753. #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
  754. msgid "ok"
  755. msgstr "ok"
  756. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  757. msgid "Enter "
  758. msgstr "Enter "
  759. #: src/guiFormSpecMenu.cpp
  760. msgid "Proceed"
  761. msgstr "Kontynuuj"
  762. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  763. #, fuzzy
  764. msgid "\"Special\" = climb down"
  765. msgstr "\"Użyj\" = wspinaj się"
  766. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  767. #, fuzzy
  768. msgid "Autoforward"
  769. msgstr "Przód"
  770. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  771. msgid "Backward"
  772. msgstr "Tył"
  773. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  774. #, fuzzy
  775. msgid "Change camera"
  776. msgstr "Zmień klawisze"
  777. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  778. msgid "Chat"
  779. msgstr "Czat"
  780. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  781. msgid "Command"
  782. msgstr "Komenda"
  783. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  784. msgid "Console"
  785. msgstr "Konsola"
  786. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  787. msgid "Dec. range"
  788. msgstr ""
  789. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  790. #, fuzzy
  791. msgid "Dec. volume"
  792. msgstr "Zmniejsz głośność"
  793. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  794. msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
  795. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  796. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  797. msgid "Drop"
  798. msgstr "Upuść"
  799. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  800. msgid "Forward"
  801. msgstr "Przód"
  802. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  803. msgid "Inc. range"
  804. msgstr ""
  805. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  806. #, fuzzy
  807. msgid "Inc. volume"
  808. msgstr "Zwiększ Głośność"
  809. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  810. msgid "Inventory"
  811. msgstr "Ekwipunek"
  812. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  813. msgid "Jump"
  814. msgstr "Skok"
  815. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  816. msgid "Key already in use"
  817. msgstr "Klawisz już zdefiniowany"
  818. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  819. msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
  820. msgstr ""
  821. "Zdefiniowane klawisze. (Jeżeli to menu nie działa, usuń skonfigurowane "
  822. "klawisze z pliku minetest.conf)"
  823. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  824. msgid "Left"
  825. msgstr "Lewo"
  826. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  827. #, fuzzy
  828. msgid "Local command"
  829. msgstr "Główne polecenie"
  830. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  831. #, fuzzy
  832. msgid "Mute"
  833. msgstr "Wycisz"
  834. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  835. #, fuzzy
  836. msgid "Next item"
  837. msgstr "Następny"
  838. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  839. #, fuzzy
  840. msgid "Prev. item"
  841. msgstr "Poprzedni"
  842. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  843. msgid "Print stacks"
  844. msgstr "Drukuj stosy"
  845. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  846. msgid "Range select"
  847. msgstr "Zasięg widzenia"
  848. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  849. msgid "Right"
  850. msgstr "Prawo"
  851. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
  852. msgid "Screenshot"
  853. msgstr "Zrzut ekranu"
  854. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  855. msgid "Sneak"
  856. msgstr "Skradanie"
  857. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  858. msgid "Special"
  859. msgstr ""
  860. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  861. msgid "Toggle Cinematic"
  862. msgstr "Przełącz na tryb Cinematic"
  863. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  864. #, fuzzy
  865. msgid "Toggle HUD"
  866. msgstr "Przełącz tryb latania"
  867. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  868. #, fuzzy
  869. msgid "Toggle chat log"
  870. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  871. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  872. msgid "Toggle fast"
  873. msgstr "Przełącz tryb szybki"
  874. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  875. msgid "Toggle fly"
  876. msgstr "Przełącz tryb latania"
  877. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  878. #, fuzzy
  879. msgid "Toggle fog"
  880. msgstr "Przełącz tryb latania"
  881. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  882. #, fuzzy
  883. msgid "Toggle minimap"
  884. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  885. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  886. msgid "Toggle noclip"
  887. msgstr "Przełącz tryb noclip"
  888. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
  889. msgid "Zoom"
  890. msgstr "Zoom"
  891. #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
  892. msgid "press key"
  893. msgstr "naciśnij klawisz"
  894. #: src/guiPasswordChange.cpp
  895. msgid "Change"
  896. msgstr "Zmień"
  897. #: src/guiPasswordChange.cpp
  898. msgid "Confirm Password"
  899. msgstr "Potwierdź hasło"
  900. #: src/guiPasswordChange.cpp
  901. msgid "New Password"
  902. msgstr "Nowe hasło"
  903. #: src/guiPasswordChange.cpp
  904. msgid "Old Password"
  905. msgstr "Stare hasło"
  906. #: src/guiPasswordChange.cpp
  907. msgid "Passwords do not match!"
  908. msgstr "Hasła nie są jednakowe!"
  909. #: src/guiVolumeChange.cpp
  910. msgid "Exit"
  911. msgstr "Wyjście"
  912. #: src/guiVolumeChange.cpp
  913. msgid "Sound Volume: "
  914. msgstr "Głośność: "
  915. #: src/keycode.cpp
  916. msgid "Apps"
  917. msgstr "Menu"
  918. #: src/keycode.cpp
  919. msgid "Back"
  920. msgstr "Backspace"
  921. #: src/keycode.cpp
  922. #, fuzzy
  923. msgid "Caps Lock"
  924. msgstr "Klawisz Caps Lock"
  925. #: src/keycode.cpp
  926. msgid "Clear"
  927. msgstr "Delete"
  928. #: src/keycode.cpp
  929. msgid "Control"
  930. msgstr "Control"
  931. #: src/keycode.cpp
  932. msgid "Down"
  933. msgstr "Dół"
  934. #: src/keycode.cpp
  935. msgid "End"
  936. msgstr "End"
  937. #: src/keycode.cpp
  938. #, fuzzy
  939. msgid "Erase EOF"
  940. msgstr "Usuń EOF"
  941. #: src/keycode.cpp
  942. msgid "Execute"
  943. msgstr "Wykonaj"
  944. #: src/keycode.cpp
  945. msgid "Help"
  946. msgstr "Pomoc"
  947. #: src/keycode.cpp
  948. msgid "Home"
  949. msgstr "Home"
  950. #: src/keycode.cpp
  951. #, fuzzy
  952. msgid "IME Accept"
  953. msgstr "Zaakceptuj IME"
  954. #: src/keycode.cpp
  955. #, fuzzy
  956. msgid "IME Convert"
  957. msgstr "Konwertuj IME"
  958. #: src/keycode.cpp
  959. #, fuzzy
  960. msgid "IME Escape"
  961. msgstr "Escape"
  962. #: src/keycode.cpp
  963. #, fuzzy
  964. msgid "IME Mode Change"
  965. msgstr "Zmiana Trybu"
  966. #: src/keycode.cpp
  967. msgid "IME Nonconvert"
  968. msgstr "Niezmienialny"
  969. #: src/keycode.cpp
  970. msgid "Insert"
  971. msgstr "Insert"
  972. #: src/keycode.cpp
  973. msgid "Left Button"
  974. msgstr "Lewy przycisk myszy"
  975. #: src/keycode.cpp
  976. msgid "Left Control"
  977. msgstr "Lewy Control"
  978. #: src/keycode.cpp
  979. msgid "Left Menu"
  980. msgstr "Lewy Menu"
  981. #: src/keycode.cpp
  982. msgid "Left Shift"
  983. msgstr "Lewy Shift"
  984. #: src/keycode.cpp
  985. msgid "Left Windows"
  986. msgstr "Lewy Windows"
  987. #: src/keycode.cpp
  988. msgid "Menu"
  989. msgstr "Menu"
  990. #: src/keycode.cpp
  991. msgid "Middle Button"
  992. msgstr "Środkowy przycisk myszy"
  993. #: src/keycode.cpp
  994. msgid "Next"
  995. msgstr "Następny"
  996. #: src/keycode.cpp
  997. msgid "Num Lock"
  998. msgstr "Num Lock"
  999. #: src/keycode.cpp
  1000. msgid "Numpad *"
  1001. msgstr "Numeryczna *"
  1002. #: src/keycode.cpp
  1003. msgid "Numpad +"
  1004. msgstr "Numeryczna +"
  1005. #: src/keycode.cpp
  1006. msgid "Numpad -"
  1007. msgstr "Numeryczna -"
  1008. #: src/keycode.cpp
  1009. #, fuzzy
  1010. msgid "Numpad ."
  1011. msgstr "Numeryczna *"
  1012. #: src/keycode.cpp
  1013. msgid "Numpad /"
  1014. msgstr "Numeryczna /"
  1015. #: src/keycode.cpp
  1016. msgid "Numpad 0"
  1017. msgstr "Numeryczna 0"
  1018. #: src/keycode.cpp
  1019. msgid "Numpad 1"
  1020. msgstr "Numeryczna 1"
  1021. #: src/keycode.cpp
  1022. msgid "Numpad 2"
  1023. msgstr "Numeryczna 2"
  1024. #: src/keycode.cpp
  1025. msgid "Numpad 3"
  1026. msgstr "Numeryczna 3"
  1027. #: src/keycode.cpp
  1028. msgid "Numpad 4"
  1029. msgstr "Numeryczna 4"
  1030. #: src/keycode.cpp
  1031. msgid "Numpad 5"
  1032. msgstr "Numeryczna 5"
  1033. #: src/keycode.cpp
  1034. msgid "Numpad 6"
  1035. msgstr "Numeryczna 6"
  1036. #: src/keycode.cpp
  1037. msgid "Numpad 7"
  1038. msgstr "Numeryczna 7"
  1039. #: src/keycode.cpp
  1040. msgid "Numpad 8"
  1041. msgstr "Numeryczna 8"
  1042. #: src/keycode.cpp
  1043. msgid "Numpad 9"
  1044. msgstr "Numeryczna 9"
  1045. #: src/keycode.cpp
  1046. msgid "OEM Clear"
  1047. msgstr "OEM Clear"
  1048. #: src/keycode.cpp
  1049. msgid "Pause"
  1050. msgstr "Pause"
  1051. #: src/keycode.cpp
  1052. msgid "Play"
  1053. msgstr "Graj"
  1054. #: src/keycode.cpp
  1055. msgid "Print"
  1056. msgstr "Print"
  1057. #: src/keycode.cpp
  1058. msgid "Prior"
  1059. msgstr "Prior"
  1060. #: src/keycode.cpp
  1061. msgid "Return"
  1062. msgstr "Enter"
  1063. #: src/keycode.cpp
  1064. msgid "Right Button"
  1065. msgstr "Prawy przycisk myszy"
  1066. #: src/keycode.cpp
  1067. msgid "Right Control"
  1068. msgstr "Prawy Control"
  1069. #: src/keycode.cpp
  1070. msgid "Right Menu"
  1071. msgstr "Prawy Menu"
  1072. #: src/keycode.cpp
  1073. msgid "Right Shift"
  1074. msgstr "Prawy Shift"
  1075. #: src/keycode.cpp
  1076. msgid "Right Windows"
  1077. msgstr "Prawy Windows"
  1078. #: src/keycode.cpp
  1079. msgid "Scroll Lock"
  1080. msgstr "Scroll Lock"
  1081. #: src/keycode.cpp
  1082. #, fuzzy
  1083. msgid "Select"
  1084. msgstr "Wybierz"
  1085. #: src/keycode.cpp
  1086. msgid "Shift"
  1087. msgstr "Shift"
  1088. #: src/keycode.cpp
  1089. #, fuzzy
  1090. msgid "Sleep"
  1091. msgstr "Uśpij"
  1092. #: src/keycode.cpp
  1093. msgid "Snapshot"
  1094. msgstr "Snapshot"
  1095. #: src/keycode.cpp
  1096. msgid "Space"
  1097. msgstr "Spacja"
  1098. #: src/keycode.cpp
  1099. msgid "Tab"
  1100. msgstr "Tab"
  1101. #: src/keycode.cpp
  1102. msgid "Up"
  1103. msgstr "Góra"
  1104. #: src/keycode.cpp
  1105. msgid "X Button 1"
  1106. msgstr "X Button 1"
  1107. #: src/keycode.cpp
  1108. msgid "X Button 2"
  1109. msgstr "X Button 2"
  1110. #: src/network/clientpackethandler.cpp
  1111. msgid "LANG_CODE"
  1112. msgstr "pl"
  1113. #: src/settings_translation_file.cpp
  1114. msgid ""
  1115. "(X,Y,Z) offset of fractal from world centre in units of 'scale'.\n"
  1116. "Used to move a suitable spawn area of low land close to (0, 0).\n"
  1117. "The default is suitable for mandelbrot sets, it needs to be edited for julia "
  1118. "sets.\n"
  1119. "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
  1120. msgstr ""
  1121. "(X, Y, Z) offset fraktalu od centrum świata w jednostkach \"skali\".\n"
  1122. "Używany by przesunąć odpowiednie miejsce do spawnu niskiego podłoża blisko "
  1123. "punktu (0, 0).\n"
  1124. "Domyślny jest odpowiedni dla zbiorów Mandelbrota, wymaga edycji dla zbiorów "
  1125. "Julii.\n"
  1126. "Zakres w przybliżeniu -2 do 2. Pomnożony przez \"skalę\" dla offsetu na "
  1127. "węzłech."
  1128. #: src/settings_translation_file.cpp
  1129. msgid ""
  1130. "0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
  1131. "1 = relief mapping (slower, more accurate)."
  1132. msgstr ""
  1133. "0 = parallax occlusion z informacją nachylenia (szybsze).\n"
  1134. "1 = relief mapping (wolniejsze, bardziej dokładne)."
  1135. #: src/settings_translation_file.cpp
  1136. msgid "3D clouds"
  1137. msgstr "Chmury 3D"
  1138. #: src/settings_translation_file.cpp
  1139. msgid "3D mode"
  1140. msgstr "Modele 3D"
  1141. #: src/settings_translation_file.cpp
  1142. #, fuzzy
  1143. msgid "3D noise defining giant caverns."
  1144. msgstr "Szum 3d określający olbrzymie jaskinie."
  1145. #: src/settings_translation_file.cpp
  1146. #, fuzzy
  1147. msgid ""
  1148. "3D noise defining mountain structure and height.\n"
  1149. "Also defines structure of floatland mountain terrain."
  1150. msgstr ""
  1151. "Szum 3d określający strukturę i wysokość gór.\n"
  1152. "Określa również strukturę wznoszącego się terenu górzystego."
  1153. #: src/settings_translation_file.cpp
  1154. #, fuzzy
  1155. msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
  1156. msgstr "Szum 3d określający strukturę kanionów rzecznych."
  1157. #: src/settings_translation_file.cpp
  1158. msgid ""
  1159. "3D support.\n"
  1160. "Currently supported:\n"
  1161. "- none: no 3d output.\n"
  1162. "- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
  1163. "- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
  1164. "- topbottom: split screen top/bottom.\n"
  1165. "- sidebyside: split screen side by side.\n"
  1166. "- pageflip: quadbuffer based 3d."
  1167. msgstr ""
  1168. "Wsparcie 3D\n"
  1169. "Aktualnie wspierane:\n"
  1170. "- none: bez wyjścia 3d.\n"
  1171. "- anaglyph: cyan/magenta kolor 3d.\n"
  1172. "- interlaced: bazujący na polaryzacji parzystej/nieparzystej linii.\n"
  1173. "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
  1174. "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
  1175. "- pageflip: bazujący na quadbuffer."
  1176. #: src/settings_translation_file.cpp
  1177. msgid ""
  1178. "A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
  1179. "Will be overridden when creating a new world in the main menu."
  1180. msgstr ""
  1181. "Wybrane ziarno dla nowej mapy, pozostaw puste dla losowego ziarna.\n"
  1182. "Będzie nadpisane kiedy tworzy się nowy świat w głównym menu."
  1183. #: src/settings_translation_file.cpp
  1184. msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
  1185. msgstr ""
  1186. "Wiadomość wyświetlana wszystkim klientom kiedy serwer zerwie połączenie."
  1187. #: src/settings_translation_file.cpp
  1188. msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
  1189. msgstr ""
  1190. "Wiadomość, która będzie wyświetlona wszystkim klientom kiedy serwer zostanie "
  1191. "wyłączony."
  1192. #: src/settings_translation_file.cpp
  1193. msgid "Absolute limit of emerge queues"
  1194. msgstr "Bezwzględny limit kolejki"
  1195. #: src/settings_translation_file.cpp
  1196. msgid "Acceleration in air"
  1197. msgstr "Przyspieszenie w powietrzu"
  1198. #: src/settings_translation_file.cpp
  1199. msgid "Active Block Management interval"
  1200. msgstr "Interwał zarządzania aktywnym blokiem"
  1201. #: src/settings_translation_file.cpp
  1202. msgid "Active Block Modifier interval"
  1203. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  1204. #: src/settings_translation_file.cpp
  1205. #, fuzzy
  1206. msgid "Active Block Modifiers"
  1207. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  1208. #: src/settings_translation_file.cpp
  1209. msgid "Active block range"
  1210. msgstr "Zasięg aktywnego bloku"
  1211. #: src/settings_translation_file.cpp
  1212. msgid "Active object send range"
  1213. msgstr "Zasięg wysyłania aktywnego obiektu"
  1214. #: src/settings_translation_file.cpp
  1215. msgid ""
  1216. "Address to connect to.\n"
  1217. "Leave this blank to start a local server.\n"
  1218. "Note that the address field in the main menu overrides this setting."
  1219. msgstr ""
  1220. "Adres połączenia.\n"
  1221. "Pozostaw pusty aby utworzyć lokalny serwer.\n"
  1222. "Zauważ że pole adresu w głównym menu nadpisuje te ustawienie."
  1223. #: src/settings_translation_file.cpp
  1224. msgid "Adds particles when digging a node."
  1225. msgstr "Dodaje efekty cząstkowe podczas wykopywania bloków."
  1226. #: src/settings_translation_file.cpp
  1227. msgid ""
  1228. "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
  1229. "screens."
  1230. msgstr ""
  1231. "Ustaw konfiguracje DPI dla twojego ekranu (nie X11/Tylko Android) np. dla "
  1232. "ekranów 4k."
  1233. #: src/settings_translation_file.cpp
  1234. #, fuzzy
  1235. msgid ""
  1236. "Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
  1237. "brighter.\n"
  1238. "This setting is for the client only and is ignored by the server."
  1239. msgstr ""
  1240. "Ustaw kodowanie gamma dla tablic świateł. Niższe wartości to większa "
  1241. "jasność.\n"
  1242. "To ustawienie jest tylko dla klientów, ignorowane przez serwer."
  1243. #: src/settings_translation_file.cpp
  1244. msgid "Advanced"
  1245. msgstr "Zaawansowane"
  1246. #: src/settings_translation_file.cpp
  1247. msgid "Altitude Chill"
  1248. msgstr "Wysokość mrozu"
  1249. #: src/settings_translation_file.cpp
  1250. msgid "Always fly and fast"
  1251. msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko"
  1252. #: src/settings_translation_file.cpp
  1253. #, fuzzy
  1254. msgid "Ambient occlusion gamma"
  1255. msgstr "Ambient occlusion gamma"
  1256. #: src/settings_translation_file.cpp
  1257. msgid "Amplifies the valleys"
  1258. msgstr "Wzmacnia doliny"
  1259. #: src/settings_translation_file.cpp
  1260. msgid ""
  1261. "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
  1262. "when no supported render was found."
  1263. msgstr ""
  1264. "Tylko na systemie Android: próba stworzenia tekstur inwentarza z meshy, "
  1265. "kiedy nie znaleziono wspomaganego renderowania."
  1266. #: src/settings_translation_file.cpp
  1267. msgid "Anisotropic filtering"
  1268. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  1269. #: src/settings_translation_file.cpp
  1270. msgid "Announce server"
  1271. msgstr "Rozgłoś serwer"
  1272. #: src/settings_translation_file.cpp
  1273. msgid ""
  1274. "Announce to this serverlist.\n"
  1275. "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
  1276. "minetest.net."
  1277. msgstr ""
  1278. "Zgłoś do tej listy serwerów.\n"
  1279. "Jeśli chcesz zgłosić twój adres ipv6, użyj serverlist_url = v6.servers."
  1280. "minetest.net."
  1281. #: src/settings_translation_file.cpp
  1282. #, fuzzy
  1283. msgid "Apple trees noise"
  1284. msgstr "Szum jabłoni"
  1285. #: src/settings_translation_file.cpp
  1286. msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
  1287. msgstr "Przybliżona (X,Y,Z) skala fraktali w węzłach."
  1288. #: src/settings_translation_file.cpp
  1289. msgid "Ask to reconnect after crash"
  1290. msgstr "Poproś o ponowne połączenie po awarii"
  1291. #: src/settings_translation_file.cpp
  1292. #, fuzzy
  1293. msgid ""
  1294. "At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
  1295. "to clients.\n"
  1296. "Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
  1297. "visible rendering glitches.\n"
  1298. "(some blocks will not be rendered under water and in caves, as well as "
  1299. "sometimes on land)\n"
  1300. "Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this "
  1301. "optimization.\n"
  1302. "Stated in mapblocks (16 nodes)"
  1303. msgstr ""
  1304. "Z tej odległości serwer mocno zoptymalizuje, które bloki są wysłane do "
  1305. "klientów.\n"
  1306. "Małe wartości mogą bardzo poprawić działanie, kosztem widocznego "
  1307. "renderowania glitchy.\n"
  1308. "(Niektóre bloki nie będą wygenerowane pod wodą ani w jaskiniach, jak również "
  1309. "na lądzie.\n"
  1310. "Zmiana wartości na wyższą niż max_block_send_distance wyłącza tą "
  1311. "optymalizację.\n"
  1312. "Zapisane w blokach mapy (16 bloków)"
  1313. #: src/settings_translation_file.cpp
  1314. #, fuzzy
  1315. msgid "Automatic forwards key"
  1316. msgstr "Do przodu"
  1317. #: src/settings_translation_file.cpp
  1318. msgid "Automaticaly report to the serverlist."
  1319. msgstr "Automatycznie zgłoś do listy serwerów."
  1320. #: src/settings_translation_file.cpp
  1321. #, fuzzy
  1322. msgid "Autosave Screen Size"
  1323. msgstr "Automatyczny zapis rozmiaru okienka"
  1324. #: src/settings_translation_file.cpp
  1325. msgid "Backward key"
  1326. msgstr "Wstecz"
  1327. #: src/settings_translation_file.cpp
  1328. msgid "Base terrain height"
  1329. msgstr "Bazowa wysokość terenu"
  1330. #: src/settings_translation_file.cpp
  1331. msgid "Basic"
  1332. msgstr "Podstawowy"
  1333. #: src/settings_translation_file.cpp
  1334. msgid "Basic Privileges"
  1335. msgstr "Podstawowe uprawnienia"
  1336. #: src/settings_translation_file.cpp
  1337. #, fuzzy
  1338. msgid "Beach noise"
  1339. msgstr "Szum plaży"
  1340. #: src/settings_translation_file.cpp
  1341. #, fuzzy
  1342. msgid "Beach noise threshold"
  1343. msgstr "Granica szumu plaży"
  1344. #: src/settings_translation_file.cpp
  1345. msgid "Bilinear filtering"
  1346. msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
  1347. #: src/settings_translation_file.cpp
  1348. msgid "Bind address"
  1349. msgstr "Sprawdzanie adresu"
  1350. #: src/settings_translation_file.cpp
  1351. #, fuzzy
  1352. msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
  1353. msgstr "Parametry temperatury oraz wilgotności biomu Mapgen"
  1354. #: src/settings_translation_file.cpp
  1355. msgid "Biome noise"
  1356. msgstr "Szum biomu"
  1357. #: src/settings_translation_file.cpp
  1358. msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
  1359. msgstr "Bity na piksel (głębia koloru) w trybie pełnoekranowym."
  1360. #: src/settings_translation_file.cpp
  1361. #, fuzzy
  1362. msgid "Build inside player"
  1363. msgstr "Buduj w pozycji gracza"
  1364. #: src/settings_translation_file.cpp
  1365. msgid "Builtin"
  1366. msgstr "Wbudowany"
  1367. #: src/settings_translation_file.cpp
  1368. msgid "Bumpmapping"
  1369. msgstr "Mapowanie wypukłości"
  1370. #: src/settings_translation_file.cpp
  1371. msgid "Camera smoothing"
  1372. msgstr "Wygładzanie kamery"
  1373. #: src/settings_translation_file.cpp
  1374. msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
  1375. msgstr "Wygładzanie kamery w trybie cinematic"
  1376. #: src/settings_translation_file.cpp
  1377. msgid "Camera update toggle key"
  1378. msgstr "Klawisz przełączania kamery"
  1379. #: src/settings_translation_file.cpp
  1380. #, fuzzy
  1381. msgid "Cave noise"
  1382. msgstr "Szum jaskini #1"
  1383. #: src/settings_translation_file.cpp
  1384. msgid "Cave noise #1"
  1385. msgstr "Szum jaskini #1"
  1386. #: src/settings_translation_file.cpp
  1387. msgid "Cave noise #2"
  1388. msgstr "Szum jaskini #2"
  1389. #: src/settings_translation_file.cpp
  1390. msgid "Cave width"
  1391. msgstr "Szerokość jaskini"
  1392. #: src/settings_translation_file.cpp
  1393. msgid "Cave1 noise"
  1394. msgstr "Szum jaskini #1"
  1395. #: src/settings_translation_file.cpp
  1396. msgid "Cave2 noise"
  1397. msgstr "Szum jaskini #1"
  1398. #: src/settings_translation_file.cpp
  1399. #, fuzzy
  1400. msgid "Cavern limit"
  1401. msgstr "Szerokość jaskini"
  1402. #: src/settings_translation_file.cpp
  1403. msgid "Cavern noise"
  1404. msgstr "Szum jaskini #1"
  1405. #: src/settings_translation_file.cpp
  1406. #, fuzzy
  1407. msgid "Cavern taper"
  1408. msgstr "Zwężenie jaskini"
  1409. #: src/settings_translation_file.cpp
  1410. #, fuzzy
  1411. msgid "Cavern threshold"
  1412. msgstr "Granica jaskinii"
  1413. #: src/settings_translation_file.cpp
  1414. msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
  1415. msgstr "Jaskinie i tunele tworzą się na przecięciu dwóch szumów"
  1416. #: src/settings_translation_file.cpp
  1417. msgid "Chat key"
  1418. msgstr "Klawisz czatu"
  1419. #: src/settings_translation_file.cpp
  1420. msgid "Chat toggle key"
  1421. msgstr "Klawisz przełączania czatu"
  1422. #: src/settings_translation_file.cpp
  1423. msgid "Chatcommands"
  1424. msgstr "Komenda"
  1425. #: src/settings_translation_file.cpp
  1426. msgid ""
  1427. "Choice of 18 fractals from 9 formulas.\n"
  1428. "1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
  1429. "2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
  1430. "3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
  1431. "4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
  1432. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
  1433. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
  1434. "7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
  1435. "8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
  1436. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
  1437. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
  1438. "11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
  1439. "12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
  1440. "13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1441. "14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
  1442. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1443. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
  1444. "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
  1445. "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
  1446. msgstr ""
  1447. "Wybór 18 fraktali z 9 formuł.\n"
  1448. "1 = 4D \"Roundy\" zbiór Mandelbrota .\n"
  1449. "2 = 4D \"Roundy\" zbiór Julii.\n"
  1450. "3 = 4D \"Squarry\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1451. "4 = 4D \"Squarry\" zbiór Julii.\n"
  1452. "5 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1453. "6 = 4D \"Mandy Cousin\" zbiór Julii.\n"
  1454. "7 = 4D \"Variation\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1455. "8 = 4D \"Variation\" zbiór Julii.\n"
  1456. "9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1457. "10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" zbiór Julii.\n"
  1458. "11 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1459. "12 = 3D \"Christmas Tree\" zbiór Julii.\n"
  1460. "13 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1461. "14 = 3D \"Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  1462. "15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1463. "16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" zbiór Julii.\n"
  1464. "17 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Mandelbrota.\n"
  1465. "18 = 4D \"Mandelbulb\" zbiór Julii."
  1466. #: src/settings_translation_file.cpp
  1467. msgid "Chunk size"
  1468. msgstr "Szerokość fragmentu"
  1469. #: src/settings_translation_file.cpp
  1470. msgid "Cinematic mode"
  1471. msgstr "Tryb Cinematic"
  1472. #: src/settings_translation_file.cpp
  1473. msgid "Cinematic mode key"
  1474. msgstr "Klawisz trybu Cinematic"
  1475. #: src/settings_translation_file.cpp
  1476. msgid "Clean transparent textures"
  1477. msgstr "Czyste przeźroczyste tekstury"
  1478. #: src/settings_translation_file.cpp
  1479. msgid "Client"
  1480. msgstr "Klient"
  1481. #: src/settings_translation_file.cpp
  1482. msgid "Client and Server"
  1483. msgstr "Klient i Serwer"
  1484. #: src/settings_translation_file.cpp
  1485. #, fuzzy
  1486. msgid "Client modding"
  1487. msgstr "Modyfikacja klienta"
  1488. #: src/settings_translation_file.cpp
  1489. msgid "Climbing speed"
  1490. msgstr "Szybkość wspinania"
  1491. #: src/settings_translation_file.cpp
  1492. msgid "Cloud height"
  1493. msgstr "Wysokość chmur"
  1494. #: src/settings_translation_file.cpp
  1495. msgid "Cloud radius"
  1496. msgstr "Zasięg chmur"
  1497. #: src/settings_translation_file.cpp
  1498. msgid "Clouds"
  1499. msgstr "Chmury 3D"
  1500. #: src/settings_translation_file.cpp
  1501. msgid "Clouds are a client side effect."
  1502. msgstr "Chmury są efektem po stronie klienta."
  1503. #: src/settings_translation_file.cpp
  1504. msgid "Clouds in menu"
  1505. msgstr "Chmury w menu"
  1506. #: src/settings_translation_file.cpp
  1507. msgid "Colored fog"
  1508. msgstr "Kolorowa mgła"
  1509. #: src/settings_translation_file.cpp
  1510. msgid ""
  1511. "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
  1512. "allow them to upload and download data to/from the internet."
  1513. msgstr ""
  1514. "Lista oddzielonych przecinkiem modów które mają pozwolenie na dostęp do\n"
  1515. "API HTTP, które pozwala im wysyłać i pobierać dane do/z internetu."
  1516. #: src/settings_translation_file.cpp
  1517. msgid ""
  1518. "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
  1519. "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
  1520. msgstr ""
  1521. "Lista oddzielona przecinkiem zaufanych modów które mają dostęp\n"
  1522. "do niebezpiecznych funkcji nawet gdy zabezpieczenie modów jest włączone."
  1523. #: src/settings_translation_file.cpp
  1524. msgid "Command key"
  1525. msgstr "Klawisz komend"
  1526. #: src/settings_translation_file.cpp
  1527. msgid "Connect glass"
  1528. msgstr "Połączone szkło"
  1529. #: src/settings_translation_file.cpp
  1530. msgid "Connect to external media server"
  1531. msgstr "Łączenie z zewnętrznym serwerem mediów"
  1532. #: src/settings_translation_file.cpp
  1533. msgid "Connects glass if supported by node."
  1534. msgstr "Połącz szkło jeśli wspierane przez blok."
  1535. #: src/settings_translation_file.cpp
  1536. msgid "Console alpha"
  1537. msgstr "Przeźroczystość konsoli"
  1538. #: src/settings_translation_file.cpp
  1539. msgid "Console color"
  1540. msgstr "Kolor konsoli"
  1541. #: src/settings_translation_file.cpp
  1542. #, fuzzy
  1543. msgid "Console height"
  1544. msgstr "Wysokość konsoli"
  1545. #: src/settings_translation_file.cpp
  1546. msgid "Console key"
  1547. msgstr "Klawisz konsoli"
  1548. #: src/settings_translation_file.cpp
  1549. msgid "Continuous forward"
  1550. msgstr "Ciągle na przód"
  1551. #: src/settings_translation_file.cpp
  1552. #, fuzzy
  1553. msgid "Continuous forward movement, toggled by autoforward key."
  1554. msgstr "Ciągłe poruszanie się na przód (tylko do testowania)."
  1555. #: src/settings_translation_file.cpp
  1556. msgid "Controls"
  1557. msgstr "Sterowanie"
  1558. #: src/settings_translation_file.cpp
  1559. msgid ""
  1560. "Controls length of day/night cycle.\n"
  1561. "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
  1562. "unchanged."
  1563. msgstr ""
  1564. "Kontrola długości cyklu dnia i nocy.\n"
  1565. "Przykłady: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = dzień/noc/cokolwiek "
  1566. "zostaje niezmienione."
  1567. #: src/settings_translation_file.cpp
  1568. msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
  1569. msgstr "Kontroluje stromość/głębokość depresji jeziora."
  1570. #: src/settings_translation_file.cpp
  1571. msgid "Controls steepness/height of hills."
  1572. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  1573. #: src/settings_translation_file.cpp
  1574. #, fuzzy
  1575. msgid ""
  1576. "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
  1577. "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
  1578. msgstr ""
  1579. "Kontroluje gęstość wznoszącego się terenu górzystego.\n"
  1580. "Jest to wartość dodana do wartość szumu 'np_mountain'."
  1581. #: src/settings_translation_file.cpp
  1582. msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
  1583. msgstr "Kontroluje szerokość tuneli, mniejsze wartości tworzą szersze tunele."
  1584. #: src/settings_translation_file.cpp
  1585. msgid "Crash message"
  1586. msgstr "Wiadomość awarii"
  1587. #: src/settings_translation_file.cpp
  1588. msgid ""
  1589. "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
  1590. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1591. msgstr ""
  1592. "Tworzy nieobliczalne pojawianie się lawy w jaskiniach.\n"
  1593. "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
  1594. #: src/settings_translation_file.cpp
  1595. msgid ""
  1596. "Creates unpredictable water features in caves.\n"
  1597. "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
  1598. msgstr ""
  1599. "Tworzy nieobliczalne pojawianie się wody w jaskiniach.\n"
  1600. "Może zwiększyć trudność kopania. Zero wyłącza tę opcję. (0-10)"
  1601. #: src/settings_translation_file.cpp
  1602. #, fuzzy
  1603. msgid "Creative"
  1604. msgstr "Kreatywny"
  1605. #: src/settings_translation_file.cpp
  1606. msgid "Crosshair alpha"
  1607. msgstr "Kanał alfa celownika"
  1608. #: src/settings_translation_file.cpp
  1609. msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  1610. msgstr "Kanał alfa celownika (pomiędzy 0 a 255)."
  1611. #: src/settings_translation_file.cpp
  1612. msgid "Crosshair color"
  1613. msgstr "Kolor celownika"
  1614. #: src/settings_translation_file.cpp
  1615. msgid "Crosshair color (R,G,B)."
  1616. msgstr "Kolor celownika (R,G,B)."
  1617. #: src/settings_translation_file.cpp
  1618. msgid "Crouch speed"
  1619. msgstr "Szybkość podczas kucania"
  1620. #: src/settings_translation_file.cpp
  1621. msgid "DPI"
  1622. msgstr "DPI"
  1623. #: src/settings_translation_file.cpp
  1624. msgid "Damage"
  1625. msgstr "Włącz obrażenia"
  1626. #: src/settings_translation_file.cpp
  1627. #, fuzzy
  1628. msgid "Darkness sharpness"
  1629. msgstr "Stromość jeziora"
  1630. #: src/settings_translation_file.cpp
  1631. msgid "Debug info toggle key"
  1632. msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania"
  1633. #: src/settings_translation_file.cpp
  1634. msgid "Debug log level"
  1635. msgstr "Poziom logowania debugowania"
  1636. #: src/settings_translation_file.cpp
  1637. #, fuzzy
  1638. msgid "Dec. volume key"
  1639. msgstr "Klawisz zmniejszania głośności"
  1640. #: src/settings_translation_file.cpp
  1641. msgid "Dedicated server step"
  1642. msgstr "Krok serwera dedykowanego"
  1643. #: src/settings_translation_file.cpp
  1644. msgid "Default acceleration"
  1645. msgstr "Domyślne przyspieszenie"
  1646. #: src/settings_translation_file.cpp
  1647. msgid "Default game"
  1648. msgstr "Domyślna gra"
  1649. #: src/settings_translation_file.cpp
  1650. msgid ""
  1651. "Default game when creating a new world.\n"
  1652. "This will be overridden when creating a world from the main menu."
  1653. msgstr ""
  1654. "Domyślna gra podczas tworzenia nowego świata.\n"
  1655. "To zostanie nadpisane jeżeli tworzysz świat z menu głównego."
  1656. #: src/settings_translation_file.cpp
  1657. msgid "Default password"
  1658. msgstr "Domyślne hasło"
  1659. #: src/settings_translation_file.cpp
  1660. msgid "Default privileges"
  1661. msgstr "Domyślne uprawnienia"
  1662. #: src/settings_translation_file.cpp
  1663. msgid "Default report format"
  1664. msgstr "Domyślny format raportu"
  1665. #: src/settings_translation_file.cpp
  1666. msgid ""
  1667. "Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
  1668. "Only has an effect if compiled with cURL."
  1669. msgstr ""
  1670. "Domyślny limit czasu dla cURL, w milisekundach.\n"
  1671. "Ma znaczenie tylko gdy skompilowane z cURL."
  1672. #: src/settings_translation_file.cpp
  1673. #, fuzzy
  1674. msgid "Defines areas of 'terrain_higher' (cliff-top terrain)."
  1675. msgstr "Określa obszary 'terrain_higher' (szczyt wzgórza)."
  1676. #: src/settings_translation_file.cpp
  1677. #, fuzzy
  1678. msgid ""
  1679. "Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
  1680. "Smooth floatlands occur when noise > 0."
  1681. msgstr ""
  1682. "Określa obszary wznoszącego się gładkiego terenu.\n"
  1683. "Wygładzone powierzchnie pojawiają się gdy szum > 0."
  1684. #: src/settings_translation_file.cpp
  1685. #, fuzzy
  1686. msgid ""
  1687. "Defines areas of higher (cliff-top) terrain and affects steepness of cliffs."
  1688. msgstr "Określa obszary wyższych terenów oraz wpływa na stromość klifów."
  1689. #: src/settings_translation_file.cpp
  1690. msgid "Defines areas where trees have apples."
  1691. msgstr "Określa obszary na których drzewa mają jabłka."
  1692. #: src/settings_translation_file.cpp
  1693. #, fuzzy
  1694. msgid "Defines areas with sandy beaches."
  1695. msgstr "Określa obszary z piaszczystymi plażami."
  1696. #: src/settings_translation_file.cpp
  1697. msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
  1698. msgstr "Określa wielkość jaskiń, mniejsze wartości tworzą większe jaskinie."
  1699. #: src/settings_translation_file.cpp
  1700. #, fuzzy
  1701. msgid "Defines large-scale river channel structure."
  1702. msgstr "Określa strukturę kanałów rzecznych."
  1703. #: src/settings_translation_file.cpp
  1704. msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
  1705. msgstr "Określa położenie oraz teren z dodatkowymi górami i jeziorami."
  1706. #: src/settings_translation_file.cpp
  1707. msgid ""
  1708. "Defines sampling step of texture.\n"
  1709. "A higher value results in smoother normal maps."
  1710. msgstr ""
  1711. "Definiuje krok próbkowania tekstury.\n"
  1712. "Wyższa wartość reprezentuje łagodniejszą mapę normalnych."
  1713. #: src/settings_translation_file.cpp
  1714. msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
  1715. msgstr ""
  1716. "Definiuje maksymalną odległość przesyłania graczy w blokach (0 = "
  1717. "nieskończoność)."
  1718. #: src/settings_translation_file.cpp
  1719. #, fuzzy
  1720. msgid "Defines tree areas and tree density."
  1721. msgstr "Określa obszar z drzewami oraz ich gęstość."
  1722. #: src/settings_translation_file.cpp
  1723. #, fuzzy
  1724. msgid ""
  1725. "Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
  1726. "down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
  1727. msgstr ""
  1728. "Opóźnienie między aktualizacją meshy na kliencie podawane w milisekundach. "
  1729. "Zwiększenie zredukuje częstość aktualizacji meshy, ograniczając w ten sposób "
  1730. "jitter na wolniejszych klientach."
  1731. #: src/settings_translation_file.cpp
  1732. msgid "Delay in sending blocks after building"
  1733. msgstr "Opóźnienie w przesyłaniu bloków, kiedy gracz buduje"
  1734. #: src/settings_translation_file.cpp
  1735. msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
  1736. msgstr "Opóźnienie wyświetlania dymkmów, w milisekundach."
  1737. #: src/settings_translation_file.cpp
  1738. msgid "Deprecated Lua API handling"
  1739. msgstr "Wsparcie przestarzałego API Lua"
  1740. #: src/settings_translation_file.cpp
  1741. msgid "Depth below which you'll find large caves."
  1742. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz duże jaskinie."
  1743. #: src/settings_translation_file.cpp
  1744. msgid "Depth below which you'll find massive caves."
  1745. msgstr "Głębokość poniżej której znajdziesz masywne jaskinie."
  1746. #: src/settings_translation_file.cpp
  1747. msgid ""
  1748. "Description of server, to be displayed when players join and in the "
  1749. "serverlist."
  1750. msgstr ""
  1751. "Opis serwera, który będzie wyświetlony gdy gracze dołączają oraz na liście "
  1752. "serwerów."
  1753. #: src/settings_translation_file.cpp
  1754. msgid "Desert noise threshold"
  1755. msgstr ""
  1756. #: src/settings_translation_file.cpp
  1757. msgid ""
  1758. "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
  1759. "When the new biome system is enabled, this is ignored."
  1760. msgstr ""
  1761. #: src/settings_translation_file.cpp
  1762. msgid "Desynchronize block animation"
  1763. msgstr "Odsynchronizuj animację bloków"
  1764. #: src/settings_translation_file.cpp
  1765. #, fuzzy
  1766. msgid "Digging particles"
  1767. msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe"
  1768. #: src/settings_translation_file.cpp
  1769. msgid "Disable anticheat"
  1770. msgstr "Wyłącz anticheat"
  1771. #: src/settings_translation_file.cpp
  1772. msgid "Disallow empty passwords"
  1773. msgstr "Nie zezwalaj na puste hasła"
  1774. #: src/settings_translation_file.cpp
  1775. msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
  1776. msgstr "Serwer DNS, wyświetlany na liście serwerów."
  1777. #: src/settings_translation_file.cpp
  1778. msgid "Double tap jump for fly"
  1779. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania"
  1780. #: src/settings_translation_file.cpp
  1781. msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
  1782. msgstr "Wciśnij dwukrotnie \"Skok\" by włączyć tryb latania."
  1783. #: src/settings_translation_file.cpp
  1784. msgid "Drop item key"
  1785. msgstr "Klawisz wyrzucenia przedmiotu"
  1786. #: src/settings_translation_file.cpp
  1787. msgid "Dump the mapgen debug infos."
  1788. msgstr "Zrzuć informacje debugowania generatora mapy."
  1789. #: src/settings_translation_file.cpp
  1790. msgid "Enable Joysticks"
  1791. msgstr "Włącz joystick"
  1792. #: src/settings_translation_file.cpp
  1793. msgid ""
  1794. "Enable Lua modding support on client.\n"
  1795. "This support is experimental and API can change."
  1796. msgstr ""
  1797. #: src/settings_translation_file.cpp
  1798. msgid "Enable VBO"
  1799. msgstr "Włącz VBO"
  1800. #: src/settings_translation_file.cpp
  1801. msgid "Enable console window"
  1802. msgstr ""
  1803. #: src/settings_translation_file.cpp
  1804. msgid "Enable creative mode for new created maps."
  1805. msgstr ""
  1806. #: src/settings_translation_file.cpp
  1807. msgid "Enable mod security"
  1808. msgstr "Włącz tryb mod security"
  1809. #: src/settings_translation_file.cpp
  1810. msgid "Enable players getting damage and dying."
  1811. msgstr "Włącz obrażenia i umieranie graczy."
  1812. #: src/settings_translation_file.cpp
  1813. msgid "Enable random user input (only used for testing)."
  1814. msgstr "Włącz losowe wejście użytkownika (tylko dla testowania)."
  1815. #: src/settings_translation_file.cpp
  1816. msgid ""
  1817. "Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
  1818. "Disable for speed or for different looks."
  1819. msgstr ""
  1820. "Włącz gładkie oświetlenie z prostym efektem ambient occlusion.\n"
  1821. "Wyłącz dla szybkości lub wyglądu."
  1822. #: src/settings_translation_file.cpp
  1823. msgid ""
  1824. "Enable to disallow old clients from connecting.\n"
  1825. "Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
  1826. "connecting\n"
  1827. "to new servers, but they may not support all new features that you are "
  1828. "expecting."
  1829. msgstr ""
  1830. "Włącz blokadę dla połączenia starych klientów.\n"
  1831. "Starsze klienty mogą być kompatybilne w tym sensie że nie będą się "
  1832. "zawieszać\n"
  1833. "kiedy łączą sę z nowym serwerem, ale mogą nie wspierać wszystkich nowych "
  1834. "spodziewanych funkcjonalności."
  1835. #: src/settings_translation_file.cpp
  1836. msgid ""
  1837. "Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
  1838. "Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
  1839. "textures)\n"
  1840. "when connecting to the server."
  1841. msgstr ""
  1842. "Włącza używanie zdalnego serwera mediów (jeżeli dostarczany przez serwer).\n"
  1843. "Zdalny serwer oferuje znacząco szybszy sposób pobierania mediów (np. "
  1844. "tekstur)\n"
  1845. "jeżeli następuje połączenie z serwerem."
  1846. #: src/settings_translation_file.cpp
  1847. msgid ""
  1848. "Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
  1849. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  1850. msgstr ""
  1851. #: src/settings_translation_file.cpp
  1852. msgid ""
  1853. "Enable/disable running an IPv6 server. An IPv6 server may be restricted\n"
  1854. "to IPv6 clients, depending on system configuration.\n"
  1855. "Ignored if bind_address is set."
  1856. msgstr ""
  1857. "Przełącza pracę serwera w trybie IPv6. Serwer IPv6 może być ograniczony\n"
  1858. "tylko dla klientów IPv6, w zależności od konfiguracji systemu.\n"
  1859. "Ignorowane jeżeli bind_address jest ustawiony."
  1860. #: src/settings_translation_file.cpp
  1861. msgid "Enables animation of inventory items."
  1862. msgstr "Włącz animację inwentarza przedmiotów."
  1863. #: src/settings_translation_file.cpp
  1864. msgid ""
  1865. "Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
  1866. "texture pack\n"
  1867. "or need to be auto-generated.\n"
  1868. "Requires shaders to be enabled."
  1869. msgstr ""
  1870. "Włącza mapowanie wypukłości dla tekstur. Mapy normalnych muszą być dodane w "
  1871. "paczce tekstur\n"
  1872. "lub muszą być automatycznie wygenerowane.\n"
  1873. "Wymaga włączonych shaderów."
  1874. #: src/settings_translation_file.cpp
  1875. msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
  1876. msgstr "Włącza cachowanie facedir obracanych meshów."
  1877. #: src/settings_translation_file.cpp
  1878. msgid "Enables filmic tone mapping"
  1879. msgstr "Włącz filmic tone mapping"
  1880. #: src/settings_translation_file.cpp
  1881. msgid "Enables minimap."
  1882. msgstr "Włącz minimapę."
  1883. #: src/settings_translation_file.cpp
  1884. msgid ""
  1885. "Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
  1886. "Requires bumpmapping to be enabled."
  1887. msgstr ""
  1888. "Włącza generację map normalnych w locie (efekt płaskorzeźby).\n"
  1889. "Wymaga włączenia mapowania wypukłości."
  1890. #: src/settings_translation_file.cpp
  1891. msgid ""
  1892. "Enables parallax occlusion mapping.\n"
  1893. "Requires shaders to be enabled."
  1894. msgstr ""
  1895. "Włącza mapowanie paralaksy.\n"
  1896. "Wymaga włączenia shaderów."
  1897. #: src/settings_translation_file.cpp
  1898. #, fuzzy
  1899. msgid "Engine profiling data print interval"
  1900. msgstr "Interwał wyświetlania danych profilowych"
  1901. #: src/settings_translation_file.cpp
  1902. msgid "Entity methods"
  1903. msgstr ""
  1904. #: src/settings_translation_file.cpp
  1905. msgid ""
  1906. "Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
  1907. "when set to higher number than 0."
  1908. msgstr ""
  1909. "Eksperymentalna opcja, może powodować widoczne przestrzenie\n"
  1910. "pomiędzy blokami kiedy ustawiona powyżej 0."
  1911. #: src/settings_translation_file.cpp
  1912. msgid "FPS in pause menu"
  1913. msgstr "FPS podczas pauzy w menu"
  1914. #: src/settings_translation_file.cpp
  1915. msgid "FSAA"
  1916. msgstr "FSAA"
  1917. #: src/settings_translation_file.cpp
  1918. msgid "Factor noise"
  1919. msgstr ""
  1920. #: src/settings_translation_file.cpp
  1921. msgid "Fall bobbing factor"
  1922. msgstr ""
  1923. #: src/settings_translation_file.cpp
  1924. msgid "Fallback font"
  1925. msgstr "Zastępcza czcionka"
  1926. #: src/settings_translation_file.cpp
  1927. msgid "Fallback font shadow"
  1928. msgstr "Zastępczy cień czcionki"
  1929. #: src/settings_translation_file.cpp
  1930. msgid "Fallback font shadow alpha"
  1931. msgstr "Zastępcza przeźroczystość cienia czcionki"
  1932. #: src/settings_translation_file.cpp
  1933. msgid "Fallback font size"
  1934. msgstr "Zastępczy rozmiar czcionki"
  1935. #: src/settings_translation_file.cpp
  1936. msgid "Fast key"
  1937. msgstr "Klawisz szybkiego poruszania"
  1938. #: src/settings_translation_file.cpp
  1939. msgid "Fast mode acceleration"
  1940. msgstr "Przyspieszenie trybu szybkiego"
  1941. #: src/settings_translation_file.cpp
  1942. msgid "Fast mode speed"
  1943. msgstr "Prędkość trybu szybkiego"
  1944. #: src/settings_translation_file.cpp
  1945. msgid "Fast movement"
  1946. msgstr "Szybkie poruszanie"
  1947. #: src/settings_translation_file.cpp
  1948. msgid ""
  1949. "Fast movement (via use key).\n"
  1950. "This requires the \"fast\" privilege on the server."
  1951. msgstr ""
  1952. "Szybkie poruszanie się (przez klawisz użycia).\n"
  1953. "Wymaga przywileju \"fast\" na serwerze."
  1954. #: src/settings_translation_file.cpp
  1955. msgid "Field of view"
  1956. msgstr "Pole widzenia"
  1957. #: src/settings_translation_file.cpp
  1958. msgid "Field of view for zoom"
  1959. msgstr "Pole widzenia dla zoomu"
  1960. #: src/settings_translation_file.cpp
  1961. msgid "Field of view in degrees."
  1962. msgstr "Pole widzenia w stopniach."
  1963. #: src/settings_translation_file.cpp
  1964. msgid ""
  1965. "Field of view while zooming in degrees.\n"
  1966. "This requires the \"zoom\" privilege on the server."
  1967. msgstr ""
  1968. "Pole widzenia podczas zoomowania w stopniach.\n"
  1969. "wymaga przywileju \"zoom\" na serwerze."
  1970. #: src/settings_translation_file.cpp
  1971. msgid ""
  1972. "File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
  1973. "the Multiplayer Tab."
  1974. msgstr ""
  1975. "Plik w kliencie (lista serwerów) który zawiera ulubione ulubione serwery "
  1976. "wyświetlane w zakładce Multiplayer."
  1977. #: src/settings_translation_file.cpp
  1978. msgid "Filler Depth"
  1979. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  1980. #: src/settings_translation_file.cpp
  1981. #, fuzzy
  1982. msgid "Filler depth noise"
  1983. msgstr "Głębokość wypełnienia"
  1984. #: src/settings_translation_file.cpp
  1985. msgid "Filmic tone mapping"
  1986. msgstr ""
  1987. #: src/settings_translation_file.cpp
  1988. msgid ""
  1989. "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
  1990. "which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
  1991. "light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
  1992. "at texture load time."
  1993. msgstr ""
  1994. "Filtrowanie tekstur może wymieszać wartości RGB piksela z w pełni "
  1995. "przeźroczystymi sąsiadami,\n"
  1996. "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje "
  1997. "ciemniejsze lub jaśniejsze\n"
  1998. "krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić to "
  1999. "w czasie ładowania tekstur."
  2000. #: src/settings_translation_file.cpp
  2001. msgid "Filtering"
  2002. msgstr "Filtrowanie anizotropowe"
  2003. #: src/settings_translation_file.cpp
  2004. msgid "First of 2 3D noises that together define tunnels."
  2005. msgstr ""
  2006. #: src/settings_translation_file.cpp
  2007. msgid "Fixed map seed"
  2008. msgstr "Stałe ziarno mapy"
  2009. #: src/settings_translation_file.cpp
  2010. msgid "Floatland base height noise"
  2011. msgstr ""
  2012. #: src/settings_translation_file.cpp
  2013. msgid "Floatland base noise"
  2014. msgstr ""
  2015. #: src/settings_translation_file.cpp
  2016. msgid "Floatland level"
  2017. msgstr ""
  2018. #: src/settings_translation_file.cpp
  2019. msgid "Floatland mountain density"
  2020. msgstr ""
  2021. #: src/settings_translation_file.cpp
  2022. msgid "Floatland mountain height"
  2023. msgstr ""
  2024. #: src/settings_translation_file.cpp
  2025. msgid "Fly key"
  2026. msgstr "Klawisz latania"
  2027. #: src/settings_translation_file.cpp
  2028. msgid "Flying"
  2029. msgstr "Latanie"
  2030. #: src/settings_translation_file.cpp
  2031. msgid "Fog"
  2032. msgstr "Mgła"
  2033. #: src/settings_translation_file.cpp
  2034. msgid "Fog Start"
  2035. msgstr ""
  2036. #: src/settings_translation_file.cpp
  2037. msgid "Fog toggle key"
  2038. msgstr "Klawisz przełączania mgły"
  2039. #: src/settings_translation_file.cpp
  2040. msgid "Font path"
  2041. msgstr "Ścieżka czcionki"
  2042. #: src/settings_translation_file.cpp
  2043. msgid "Font shadow"
  2044. msgstr "Cień czcionki"
  2045. #: src/settings_translation_file.cpp
  2046. msgid "Font shadow alpha"
  2047. msgstr "Przeźroczystość cienia czcionki"
  2048. #: src/settings_translation_file.cpp
  2049. msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2050. msgstr "Kanał alfa cienia czcionki (nieprzeźroczystość, od 0 do 255)."
  2051. #: src/settings_translation_file.cpp
  2052. msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
  2053. msgstr "Offset cienia czcionki, jeżeli 0 to cień nie będzie rysowany."
  2054. #: src/settings_translation_file.cpp
  2055. msgid "Font size"
  2056. msgstr "Rozmiar czcionki"
  2057. #: src/settings_translation_file.cpp
  2058. msgid "Format of screenshots."
  2059. msgstr "Format zrzutu ekranu."
  2060. #: src/settings_translation_file.cpp
  2061. msgid "Forward key"
  2062. msgstr "Do przodu"
  2063. #: src/settings_translation_file.cpp
  2064. msgid "Fractal type"
  2065. msgstr ""
  2066. #: src/settings_translation_file.cpp
  2067. msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
  2068. msgstr ""
  2069. #: src/settings_translation_file.cpp
  2070. msgid "Freetype fonts"
  2071. msgstr "Czcionki Freetype"
  2072. #: src/settings_translation_file.cpp
  2073. msgid ""
  2074. "From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
  2075. "nodes)."
  2076. msgstr ""
  2077. "Od jak daleka bloki są generowane dla klienta, w blokach mapy (16 węzłów)."
  2078. #: src/settings_translation_file.cpp
  2079. msgid ""
  2080. "From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2081. msgstr ""
  2082. "Z jakiej odległości bloki są przesyłane do klientów, zapisane w blokach map "
  2083. "(16 węzłów)."
  2084. #: src/settings_translation_file.cpp
  2085. msgid ""
  2086. "From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes)."
  2087. msgstr ""
  2088. "Odległość, z jakiej klient dowiaduje się o obiektach, wyrażona w blokach "
  2089. "mapy (16 bloków)."
  2090. #: src/settings_translation_file.cpp
  2091. msgid "Full screen"
  2092. msgstr "Pełny ekran"
  2093. #: src/settings_translation_file.cpp
  2094. msgid "Full screen BPP"
  2095. msgstr "Głębia koloru w trybie pełnoekranowym"
  2096. #: src/settings_translation_file.cpp
  2097. msgid "Fullscreen mode."
  2098. msgstr "Tryb pełnoekranowy."
  2099. #: src/settings_translation_file.cpp
  2100. msgid "GUI scaling"
  2101. msgstr "Skalowanie GUI"
  2102. #: src/settings_translation_file.cpp
  2103. msgid "GUI scaling filter"
  2104. msgstr "Filtr skalowania GUI"
  2105. #: src/settings_translation_file.cpp
  2106. msgid "GUI scaling filter txr2img"
  2107. msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img"
  2108. #: src/settings_translation_file.cpp
  2109. msgid "Gamma"
  2110. msgstr "Gamma"
  2111. #: src/settings_translation_file.cpp
  2112. msgid "General"
  2113. msgstr "Ogólne"
  2114. #: src/settings_translation_file.cpp
  2115. msgid "Generate normalmaps"
  2116. msgstr "Generuj mapy normalnych"
  2117. #: src/settings_translation_file.cpp
  2118. msgid "Global callbacks"
  2119. msgstr "Globalne wywołania zwrotne"
  2120. #: src/settings_translation_file.cpp
  2121. msgid ""
  2122. "Global map generation attributes.\n"
  2123. "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
  2124. "and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations.\n"
  2125. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  2126. "default.\n"
  2127. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  2128. msgstr ""
  2129. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  2130. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  2131. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  2132. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  2133. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  2134. "domyślnych.\n"
  2135. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  2136. #: src/settings_translation_file.cpp
  2137. msgid "Graphics"
  2138. msgstr "Grafika"
  2139. #: src/settings_translation_file.cpp
  2140. msgid "Gravity"
  2141. msgstr "Grawitacja"
  2142. #: src/settings_translation_file.cpp
  2143. #, fuzzy
  2144. msgid "Ground level"
  2145. msgstr "Generator mapy flat poziom ziemi"
  2146. #: src/settings_translation_file.cpp
  2147. msgid "HTTP Mods"
  2148. msgstr "Mody"
  2149. #: src/settings_translation_file.cpp
  2150. msgid "HUD scale factor"
  2151. msgstr ""
  2152. #: src/settings_translation_file.cpp
  2153. msgid "HUD toggle key"
  2154. msgstr "Klawisz przełączania HUD"
  2155. #: src/settings_translation_file.cpp
  2156. msgid ""
  2157. "Handling for deprecated lua api calls:\n"
  2158. "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
  2159. "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
  2160. "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
  2161. msgstr ""
  2162. "Obsługa przestarzałych wywołań lua api:\n"
  2163. "- legacy: (próbuje) naśladuje stare zachowanie (domyślne dla wydań).\n"
  2164. "- log: naśladuje i loguje przestarzałe wywołania (domyślne dla wersji "
  2165. "debug).\n"
  2166. "- error: przerywa kiedy zostanie użyte przestarzałe api (sugerowane dla "
  2167. "twórców modów)."
  2168. #: src/settings_translation_file.cpp
  2169. msgid ""
  2170. "Have the profiler instrument itself:\n"
  2171. "* Instrument an empty function.\n"
  2172. "This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
  2173. "call).\n"
  2174. "* Instrument the sampler being used to update the statistics."
  2175. msgstr ""
  2176. #: src/settings_translation_file.cpp
  2177. msgid "Heat blend noise"
  2178. msgstr ""
  2179. #: src/settings_translation_file.cpp
  2180. #, fuzzy
  2181. msgid "Heat noise"
  2182. msgstr "Szum jaskini #1"
  2183. #: src/settings_translation_file.cpp
  2184. msgid "Height component of the initial window size."
  2185. msgstr "Wysokość początkowego rozmiaru okna."
  2186. #: src/settings_translation_file.cpp
  2187. #, fuzzy
  2188. msgid "Height noise"
  2189. msgstr "Wysokość szumu"
  2190. #: src/settings_translation_file.cpp
  2191. msgid "Height on which clouds are appearing."
  2192. msgstr "Wysokość na której pojawiają się chmury."
  2193. #: src/settings_translation_file.cpp
  2194. msgid "Height select noise"
  2195. msgstr ""
  2196. #: src/settings_translation_file.cpp
  2197. msgid "High-precision FPU"
  2198. msgstr "FPU Wysokiej precyzji"
  2199. #: src/settings_translation_file.cpp
  2200. #, fuzzy
  2201. msgid "Hill steepness"
  2202. msgstr "Stromość zbocza"
  2203. #: src/settings_translation_file.cpp
  2204. #, fuzzy
  2205. msgid "Hill threshold"
  2206. msgstr "Granica zbocza"
  2207. #: src/settings_translation_file.cpp
  2208. msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
  2209. msgstr "Główna strona serwera, wyświetlana na liście serwerów."
  2210. #: src/settings_translation_file.cpp
  2211. msgid "Hotbar next key"
  2212. msgstr ""
  2213. #: src/settings_translation_file.cpp
  2214. msgid "Hotbar previous key"
  2215. msgstr ""
  2216. #: src/settings_translation_file.cpp
  2217. msgid "How deep to make rivers"
  2218. msgstr "Jak głębokie robić rzeki"
  2219. #: src/settings_translation_file.cpp
  2220. msgid ""
  2221. "How large area of blocks are subject to the active block stuff, stated in "
  2222. "mapblocks (16 nodes).\n"
  2223. "In active blocks objects are loaded and ABMs run."
  2224. msgstr ""
  2225. "Jak duży obszar bloków jest przedmiotem aktywnego bloku, zapisane w blokach "
  2226. "map(16 jednostek).\n"
  2227. "Na aktywnych blokach obiekty są wczytywane i ABM działa."
  2228. #: src/settings_translation_file.cpp
  2229. msgid ""
  2230. "How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
  2231. "Higher value is smoother, but will use more RAM."
  2232. msgstr ""
  2233. "Jak długo serwer będzie czekać do zwolnienia nieużywanych bloków mapy.\n"
  2234. "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
  2235. #: src/settings_translation_file.cpp
  2236. msgid "How wide to make rivers"
  2237. msgstr "Jak szerokie są rzeki"
  2238. #: src/settings_translation_file.cpp
  2239. msgid "Humidity blend noise"
  2240. msgstr ""
  2241. #: src/settings_translation_file.cpp
  2242. msgid "Humidity noise"
  2243. msgstr ""
  2244. #: src/settings_translation_file.cpp
  2245. msgid "Humidity variation for biomes."
  2246. msgstr ""
  2247. #: src/settings_translation_file.cpp
  2248. msgid "IPv6"
  2249. msgstr "IPv6"
  2250. #: src/settings_translation_file.cpp
  2251. msgid "IPv6 server"
  2252. msgstr "Serwer IPv6"
  2253. #: src/settings_translation_file.cpp
  2254. msgid "IPv6 support."
  2255. msgstr "Wsparcie IPv6."
  2256. #: src/settings_translation_file.cpp
  2257. msgid ""
  2258. "If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
  2259. "to not waste CPU power for no benefit."
  2260. msgstr ""
  2261. "Jeżeli FPS będzie wyższy niż to, ogranicz go przez usypianie\n"
  2262. "nie marnuj mocy CPU bez znaczących korzyści."
  2263. #: src/settings_translation_file.cpp
  2264. msgid ""
  2265. "If disabled \"use\" key is used to fly fast if both fly and fast mode are "
  2266. "enabled."
  2267. msgstr ""
  2268. "Jeśli wyłączone to klawisz \"używania\" jest wykorzystany aby latać szybko "
  2269. "oraz przy włączonym trybie szybkiego poruszania."
  2270. #: src/settings_translation_file.cpp
  2271. msgid ""
  2272. "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
  2273. "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
  2274. "sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
  2275. "invisible\n"
  2276. "so that the utility of noclip mode is reduced."
  2277. msgstr ""
  2278. #: src/settings_translation_file.cpp
  2279. msgid ""
  2280. "If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
  2281. "nodes.\n"
  2282. "This requires the \"noclip\" privilege on the server."
  2283. msgstr ""
  2284. "Jeżeli włączone razem z trybem latania, gracz może latać przez solidne "
  2285. "bloki.\n"
  2286. "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
  2287. #: src/settings_translation_file.cpp
  2288. msgid ""
  2289. "If enabled, \"use\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing down "
  2290. "and descending."
  2291. msgstr ""
  2292. "Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawiszu \"skradania\" będzie "
  2293. "użyty do schodzenia w dół i opadania."
  2294. #: src/settings_translation_file.cpp
  2295. msgid ""
  2296. "If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
  2297. "This option is only read when server starts."
  2298. msgstr ""
  2299. "Jeżeli włączone, akcje są nagrywane dla odtwarzania.\n"
  2300. "Ta opcja jest czytana tylko podczas startu serwera."
  2301. #: src/settings_translation_file.cpp
  2302. msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
  2303. msgstr "Jeśli włączone, wyłącza ograniczenie oszustw w trybie multiplayer."
  2304. #: src/settings_translation_file.cpp
  2305. msgid ""
  2306. "If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
  2307. "Only enable this if you know what you are doing."
  2308. msgstr ""
  2309. "Jeżeli włączone, nieprawidłowe dane świata nie będą powodować wyłączenia "
  2310. "serwera.\n"
  2311. "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
  2312. #: src/settings_translation_file.cpp
  2313. msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
  2314. msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem."
  2315. #: src/settings_translation_file.cpp
  2316. msgid "If enabled, show the server status message on player connection."
  2317. msgstr ""
  2318. #: src/settings_translation_file.cpp
  2319. msgid ""
  2320. "If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
  2321. "you stand.\n"
  2322. "This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
  2323. msgstr ""
  2324. "Jeżeli włączone, możesz położyć bloki w pozycji gdzie stoisz.\n"
  2325. "Pomocne gdy pracujesz na małych powierzchniach."
  2326. #: src/settings_translation_file.cpp
  2327. msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
  2328. msgstr "Jeśli ustawione, gracze zawsze będą się pojawiać w zadanej pozycji."
  2329. #: src/settings_translation_file.cpp
  2330. msgid "Ignore world errors"
  2331. msgstr "Ignoruj błędy świata"
  2332. #: src/settings_translation_file.cpp
  2333. msgid "In-Game"
  2334. msgstr "Gra"
  2335. #: src/settings_translation_file.cpp
  2336. msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
  2337. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  2338. #: src/settings_translation_file.cpp
  2339. msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
  2340. msgstr "Kolor tła konsoli czatu w grze (R,G,B)."
  2341. #: src/settings_translation_file.cpp
  2342. #, fuzzy
  2343. msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
  2344. msgstr "Kanał alfa konsoli w grze (od 0 do 255)."
  2345. #: src/settings_translation_file.cpp
  2346. #, fuzzy
  2347. msgid "Inc. volume key"
  2348. msgstr "Klawisz konsoli"
  2349. #: src/settings_translation_file.cpp
  2350. msgid ""
  2351. "Instrument builtin.\n"
  2352. "This is usually only needed by core/builtin contributors"
  2353. msgstr ""
  2354. #: src/settings_translation_file.cpp
  2355. msgid "Instrument chatcommands on registration."
  2356. msgstr ""
  2357. #: src/settings_translation_file.cpp
  2358. msgid ""
  2359. "Instrument global callback functions on registration.\n"
  2360. "(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
  2361. msgstr ""
  2362. #: src/settings_translation_file.cpp
  2363. msgid ""
  2364. "Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
  2365. msgstr ""
  2366. #: src/settings_translation_file.cpp
  2367. msgid ""
  2368. "Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
  2369. msgstr ""
  2370. #: src/settings_translation_file.cpp
  2371. msgid "Instrument the methods of entities on registration."
  2372. msgstr ""
  2373. #: src/settings_translation_file.cpp
  2374. msgid "Instrumentation"
  2375. msgstr ""
  2376. #: src/settings_translation_file.cpp
  2377. msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
  2378. msgstr "Interwał zapisywania ważnych zmian w świecie, w sekundach."
  2379. #: src/settings_translation_file.cpp
  2380. msgid "Interval of sending time of day to clients."
  2381. msgstr "Interwał wysyłania czasu gry do klientów."
  2382. #: src/settings_translation_file.cpp
  2383. #, fuzzy
  2384. msgid "Inventory image hack"
  2385. msgstr "Ekwipunek"
  2386. #: src/settings_translation_file.cpp
  2387. msgid "Inventory items animations"
  2388. msgstr "Animacje przedmiotów w ekwipunku"
  2389. #: src/settings_translation_file.cpp
  2390. msgid "Inventory key"
  2391. msgstr "Ekwipunek"
  2392. #: src/settings_translation_file.cpp
  2393. msgid "Invert mouse"
  2394. msgstr "Odwróć mysz"
  2395. #: src/settings_translation_file.cpp
  2396. msgid "Invert vertical mouse movement."
  2397. msgstr "Odwróć pionowy ruch myszy."
  2398. #: src/settings_translation_file.cpp
  2399. #, fuzzy
  2400. msgid "Item entity TTL"
  2401. msgstr "TTL przedmiotu"
  2402. #: src/settings_translation_file.cpp
  2403. msgid "Iterations"
  2404. msgstr ""
  2405. #: src/settings_translation_file.cpp
  2406. msgid ""
  2407. "Iterations of the recursive function.\n"
  2408. "Controls the amount of fine detail."
  2409. msgstr ""
  2410. "Iteracje funkcji rekursywnych.\n"
  2411. "Kontroluje ilość drobnych szczegółów."
  2412. #: src/settings_translation_file.cpp
  2413. msgid "Joystick ID"
  2414. msgstr ""
  2415. #: src/settings_translation_file.cpp
  2416. msgid "Joystick Type"
  2417. msgstr ""
  2418. #: src/settings_translation_file.cpp
  2419. msgid "Joystick button repetition interval"
  2420. msgstr "Interwał powtarzania przycisku joysticka"
  2421. #: src/settings_translation_file.cpp
  2422. msgid "Joystick frustum sensitivity"
  2423. msgstr ""
  2424. #: src/settings_translation_file.cpp
  2425. msgid ""
  2426. "Julia set only: W component of hypercomplex constant determining julia "
  2427. "shape.\n"
  2428. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  2429. "Range roughly -2 to 2."
  2430. msgstr ""
  2431. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent W stałej hiperzespolonej, która "
  2432. "determinuje kształt Julii.\n"
  2433. "Nie ma wpływu na fraktale trójwymiarowe.\n"
  2434. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  2435. #: src/settings_translation_file.cpp
  2436. msgid ""
  2437. "Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
  2438. "shape.\n"
  2439. "Range roughly -2 to 2."
  2440. msgstr ""
  2441. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent X stałej hiperzespolonej, która "
  2442. "determinuje kształt Julii.\n"
  2443. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  2444. #: src/settings_translation_file.cpp
  2445. msgid ""
  2446. "Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
  2447. "shape.\n"
  2448. "Range roughly -2 to 2."
  2449. msgstr ""
  2450. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Y stałej hiperzespolonej, która "
  2451. "determinuje kształt Julii.\n"
  2452. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  2453. #: src/settings_translation_file.cpp
  2454. msgid ""
  2455. "Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
  2456. "shape.\n"
  2457. "Range roughly -2 to 2."
  2458. msgstr ""
  2459. "Wyłącznie dla Zbioru Julii: komponent Z stałej hiperzespolonej, która "
  2460. "determinuje kształt Julii.\n"
  2461. "Zakres to w przybliżeniu -2 do 2."
  2462. #: src/settings_translation_file.cpp
  2463. msgid "Julia w"
  2464. msgstr ""
  2465. #: src/settings_translation_file.cpp
  2466. msgid "Julia x"
  2467. msgstr ""
  2468. #: src/settings_translation_file.cpp
  2469. msgid "Julia y"
  2470. msgstr ""
  2471. #: src/settings_translation_file.cpp
  2472. msgid "Julia z"
  2473. msgstr ""
  2474. #: src/settings_translation_file.cpp
  2475. msgid "Jump key"
  2476. msgstr "Skok"
  2477. #: src/settings_translation_file.cpp
  2478. msgid "Jumping speed"
  2479. msgstr "Szybkość skoku"
  2480. #: src/settings_translation_file.cpp
  2481. msgid ""
  2482. "Key for decreasing the viewing range.\n"
  2483. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2484. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2485. msgstr ""
  2486. "Klawisz zmniejszania zasięgu widzenia.\n"
  2487. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2488. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2489. #: src/settings_translation_file.cpp
  2490. #, fuzzy
  2491. msgid ""
  2492. "Key for decreasing the volume.\n"
  2493. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2494. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2495. msgstr ""
  2496. "Klawisz zmniejszania głośności.\n"
  2497. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2498. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2499. #: src/settings_translation_file.cpp
  2500. msgid ""
  2501. "Key for dropping the currently selected item.\n"
  2502. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2503. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2504. msgstr ""
  2505. "Klawisz wyrzucenia aktualnie wybranego przedmiotu.\n"
  2506. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2507. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2508. #: src/settings_translation_file.cpp
  2509. msgid ""
  2510. "Key for increasing the viewing range.\n"
  2511. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2512. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2513. msgstr ""
  2514. "Klawisz zwiększania zasięgu widzenia.\n"
  2515. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2516. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2517. #: src/settings_translation_file.cpp
  2518. #, fuzzy
  2519. msgid ""
  2520. "Key for increasing the volume.\n"
  2521. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2522. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2523. msgstr ""
  2524. "Klawisz zwiększania głośności.\n"
  2525. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2526. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2527. #: src/settings_translation_file.cpp
  2528. msgid ""
  2529. "Key for jumping.\n"
  2530. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2531. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2532. msgstr ""
  2533. "Klawisz skakania.\n"
  2534. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2535. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2536. #: src/settings_translation_file.cpp
  2537. msgid ""
  2538. "Key for moving fast in fast mode.\n"
  2539. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2540. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2541. msgstr ""
  2542. "Klawisz szybkiego poruszania się w trybie \"fast\"\n"
  2543. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2544. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2545. #: src/settings_translation_file.cpp
  2546. msgid ""
  2547. "Key for moving the player backward.\n"
  2548. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2549. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2550. msgstr ""
  2551. "Klawisz poruszania się wstecz.\n"
  2552. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2553. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2554. #: src/settings_translation_file.cpp
  2555. msgid ""
  2556. "Key for moving the player forward.\n"
  2557. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2558. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2559. msgstr ""
  2560. "Klawisz poruszania się na przód,\n"
  2561. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2562. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2563. #: src/settings_translation_file.cpp
  2564. msgid ""
  2565. "Key for moving the player left.\n"
  2566. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2567. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2568. msgstr ""
  2569. "Klawisz poruszania się w lewo.\n"
  2570. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2571. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2572. #: src/settings_translation_file.cpp
  2573. msgid ""
  2574. "Key for moving the player right.\n"
  2575. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2576. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2577. msgstr ""
  2578. "Klawisz poruszania się w prawo.\n"
  2579. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2580. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2581. #: src/settings_translation_file.cpp
  2582. #, fuzzy
  2583. msgid ""
  2584. "Key for muting the game.\n"
  2585. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2586. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2587. msgstr ""
  2588. "Klawisz wyciszania gry.\n"
  2589. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2590. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2591. #: src/settings_translation_file.cpp
  2592. msgid ""
  2593. "Key for opening the chat console.\n"
  2594. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2595. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2596. msgstr ""
  2597. "Klawisz otwierania konsoli czatu.\n"
  2598. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2599. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2600. #: src/settings_translation_file.cpp
  2601. msgid ""
  2602. "Key for opening the chat window to type commands.\n"
  2603. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2604. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2605. msgstr ""
  2606. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  2607. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2608. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2609. #: src/settings_translation_file.cpp
  2610. #, fuzzy
  2611. msgid ""
  2612. "Key for opening the chat window to type local commands.\n"
  2613. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2614. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2615. msgstr ""
  2616. "Klawisz otwierania okna czatu aby wpisać komendę.\n"
  2617. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2618. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2619. #: src/settings_translation_file.cpp
  2620. msgid ""
  2621. "Key for opening the chat window.\n"
  2622. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2623. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2624. msgstr ""
  2625. "Klawisz otwierania okna czatu.\n"
  2626. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2627. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2628. #: src/settings_translation_file.cpp
  2629. msgid ""
  2630. "Key for opening the inventory.\n"
  2631. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2632. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2633. msgstr ""
  2634. "Klawisz otwierania inwentarza.\n"
  2635. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2636. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2637. #: src/settings_translation_file.cpp
  2638. msgid ""
  2639. "Key for printing debug stacks. Used for development.\n"
  2640. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2641. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2642. msgstr ""
  2643. "Klawisz wyświetlania danych debugowania. Przydatne dla deweloperów.\n"
  2644. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2645. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2646. #: src/settings_translation_file.cpp
  2647. #, fuzzy
  2648. msgid ""
  2649. "Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
  2650. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2651. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2652. msgstr ""
  2653. "Klawisz wyboru następnej pozycji na pasku akcji.\n"
  2654. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2655. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2656. #: src/settings_translation_file.cpp
  2657. #, fuzzy
  2658. msgid ""
  2659. "Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
  2660. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2661. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2662. msgstr ""
  2663. "Klawisz wyboru poprzedniej pozycji na pasku akcji.\n"
  2664. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2665. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2666. #: src/settings_translation_file.cpp
  2667. msgid ""
  2668. "Key for sneaking.\n"
  2669. "Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
  2670. "disabled.\n"
  2671. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2672. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2673. msgstr ""
  2674. "Klawisz skradania.\n"
  2675. "Także używany do schodzenia w dół i opadania w wodzie jeżeli aux1_descends "
  2676. "jest wyłączone.\n"
  2677. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2678. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2679. #: src/settings_translation_file.cpp
  2680. msgid ""
  2681. "Key for switching between first- and third-person camera.\n"
  2682. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2683. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2684. msgstr ""
  2685. "Klawisz przełączania pomiedzy kamerą z pierwszej i trzeciej osoby.\n"
  2686. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2687. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2688. #: src/settings_translation_file.cpp
  2689. msgid ""
  2690. "Key for taking screenshots.\n"
  2691. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2692. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2693. msgstr ""
  2694. "Klawisz do zrobienia zrzutu ekranu.\n"
  2695. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2696. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2697. #: src/settings_translation_file.cpp
  2698. #, fuzzy
  2699. msgid ""
  2700. "Key for toggling autoforward.\n"
  2701. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2702. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2703. msgstr ""
  2704. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  2705. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2706. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2707. #: src/settings_translation_file.cpp
  2708. msgid ""
  2709. "Key for toggling cinematic mode.\n"
  2710. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2711. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2712. msgstr ""
  2713. "Klawisz przełączania trybu cinematic.\n"
  2714. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2715. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2716. #: src/settings_translation_file.cpp
  2717. msgid ""
  2718. "Key for toggling display of minimap.\n"
  2719. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2720. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2721. msgstr ""
  2722. "Klawisz przełączania wyświetlania minimapy.\n"
  2723. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2724. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2725. #: src/settings_translation_file.cpp
  2726. msgid ""
  2727. "Key for toggling fast mode.\n"
  2728. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2729. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2730. msgstr ""
  2731. "Klawisz przełączania trybu szybkiego.\n"
  2732. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2733. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2734. #: src/settings_translation_file.cpp
  2735. msgid ""
  2736. "Key for toggling flying.\n"
  2737. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2738. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2739. msgstr ""
  2740. "Klawisz przełączania latania.\n"
  2741. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2742. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2743. #: src/settings_translation_file.cpp
  2744. msgid ""
  2745. "Key for toggling noclip mode.\n"
  2746. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2747. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2748. msgstr ""
  2749. "Klawisz przełączania trybu noclip.\n"
  2750. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2751. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2752. #: src/settings_translation_file.cpp
  2753. msgid ""
  2754. "Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
  2755. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2756. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2757. msgstr ""
  2758. "Klawisz przełączania aktualizacji kamery. Przydatne tylko dla deweloperów.\n"
  2759. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2760. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2761. #: src/settings_translation_file.cpp
  2762. msgid ""
  2763. "Key for toggling the display of debug info.\n"
  2764. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2765. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2766. msgstr ""
  2767. "Klawisz przełączania informacji debugowania.\n"
  2768. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2769. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2770. #: src/settings_translation_file.cpp
  2771. msgid ""
  2772. "Key for toggling the display of the HUD.\n"
  2773. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2774. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2775. msgstr ""
  2776. "Klawisz przełączania wyświetlania HUD.\n"
  2777. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2778. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2779. #: src/settings_translation_file.cpp
  2780. msgid ""
  2781. "Key for toggling the display of the chat.\n"
  2782. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2783. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2784. msgstr ""
  2785. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  2786. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2787. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2788. #: src/settings_translation_file.cpp
  2789. msgid ""
  2790. "Key for toggling the display of the fog.\n"
  2791. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2792. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2793. msgstr ""
  2794. "Klawisz przełączania wyświetlania mgły\n"
  2795. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2796. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2797. #: src/settings_translation_file.cpp
  2798. #, fuzzy
  2799. msgid ""
  2800. "Key for toggling the display of the large chat console.\n"
  2801. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2802. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2803. msgstr ""
  2804. "Klawisz przełączania wyświetlania czatu.\n"
  2805. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2806. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2807. #: src/settings_translation_file.cpp
  2808. msgid ""
  2809. "Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
  2810. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2811. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2812. msgstr ""
  2813. "Klawisz przełączania wyświetlania profilera. Przydatne dla deweloperów.\n"
  2814. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2815. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2816. #: src/settings_translation_file.cpp
  2817. msgid ""
  2818. "Key for toggling unlimited view range.\n"
  2819. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2820. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2821. msgstr ""
  2822. "Klawisz przełączania nieograniczonego pola widzenia.\n"
  2823. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2824. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2825. #: src/settings_translation_file.cpp
  2826. #, fuzzy
  2827. msgid ""
  2828. "Key to use view zoom when possible.\n"
  2829. "See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2830. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2831. msgstr ""
  2832. "Klawisz wyświetlania zoom kiedy to możliwe.\n"
  2833. "Zobacz http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
  2834. "html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
  2835. #: src/settings_translation_file.cpp
  2836. msgid "Key use for climbing/descending"
  2837. msgstr "Klawisz używany do wspinania"
  2838. #: src/settings_translation_file.cpp
  2839. msgid "Lake steepness"
  2840. msgstr "Stromość jeziora"
  2841. #: src/settings_translation_file.cpp
  2842. msgid "Lake threshold"
  2843. msgstr "Granica jeziora"
  2844. #: src/settings_translation_file.cpp
  2845. msgid "Language"
  2846. msgstr "Język"
  2847. #: src/settings_translation_file.cpp
  2848. msgid "Large cave depth"
  2849. msgstr "Głębia dużej jaskini"
  2850. #: src/settings_translation_file.cpp
  2851. #, fuzzy
  2852. msgid "Large chat console key"
  2853. msgstr "Klawisz konsoli"
  2854. #: src/settings_translation_file.cpp
  2855. msgid "Lava Features"
  2856. msgstr "Funkcjonalności lawy"
  2857. #: src/settings_translation_file.cpp
  2858. msgid "Leaves style"
  2859. msgstr "Styl liści"
  2860. #: src/settings_translation_file.cpp
  2861. msgid ""
  2862. "Leaves style:\n"
  2863. "- Fancy: all faces visible\n"
  2864. "- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
  2865. "- Opaque: disable transparency"
  2866. msgstr ""
  2867. "Style liści:\n"
  2868. "- Fancy: wszystkie ściany widoczne\n"
  2869. "- Simple: tylko zewnętrzene ściany, jeżeli special_tiles jest użyty\n"
  2870. "- Opaque: wyłącza przeźroczystość"
  2871. #: src/settings_translation_file.cpp
  2872. msgid "Left key"
  2873. msgstr "W lewo"
  2874. #: src/settings_translation_file.cpp
  2875. msgid ""
  2876. "Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
  2877. "updated over network."
  2878. msgstr ""
  2879. "Długość interwału czasowego serwera w trakcie którego obiekty są ogólnie "
  2880. "aktualizowane przez sieć."
  2881. #: src/settings_translation_file.cpp
  2882. msgid "Length of time between ABM execution cycles"
  2883. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami ABM"
  2884. #: src/settings_translation_file.cpp
  2885. msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
  2886. msgstr "Długość czasu pomiędzy wykonywanymi cyklami NodeTimer"
  2887. #: src/settings_translation_file.cpp
  2888. #, fuzzy
  2889. msgid ""
  2890. "Level of logging to be written to debug.txt:\n"
  2891. "- <nothing> (no logging)\n"
  2892. "- none (messages with no level)\n"
  2893. "- error\n"
  2894. "- warning\n"
  2895. "- action\n"
  2896. "- info\n"
  2897. "- verbose"
  2898. msgstr ""
  2899. "Poziom logowania zapisywany do pliku debug.txt:\n"
  2900. "- <nic> (brak logowania)\n"
  2901. "- none (logi bez poziomu)\n"
  2902. "- error\n"
  2903. "- warning\n"
  2904. "- action\n"
  2905. "- info\n"
  2906. "- verbose"
  2907. #: src/settings_translation_file.cpp
  2908. msgid "Lightness sharpness"
  2909. msgstr ""
  2910. #: src/settings_translation_file.cpp
  2911. #, fuzzy
  2912. msgid "Limit of emerge queues on disk"
  2913. msgstr "Limit oczekiwań na dysku"
  2914. #: src/settings_translation_file.cpp
  2915. #, fuzzy
  2916. msgid "Limit of emerge queues to generate"
  2917. msgstr "Limit kolejek oczekujących do wytworzenia"
  2918. #: src/settings_translation_file.cpp
  2919. msgid ""
  2920. "Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
  2921. "Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
  2922. "Value is stored per-world."
  2923. msgstr ""
  2924. #: src/settings_translation_file.cpp
  2925. #, fuzzy
  2926. msgid ""
  2927. "Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
  2928. "- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
  2929. "- Serverlist download and server announcement.\n"
  2930. "- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
  2931. "Only has an effect if compiled with cURL."
  2932. msgstr ""
  2933. "Liczba limitu współbieżnych zapytań HTTP. Dotyczy:\n"
  2934. "- Pobierania mediów jeżeli serwer używa opcji remote_media.\n"
  2935. "- Pobierania listy serwerów oraz rozgłoszeń serwera.\n"
  2936. "- Pobierań wykonywanych w menu głównym (np. mod manager).\n"
  2937. "Działa tylko jeżeli skompilowany z cURL."
  2938. #: src/settings_translation_file.cpp
  2939. #, fuzzy
  2940. msgid "Liquid fluidity"
  2941. msgstr "Płynność cieczy"
  2942. #: src/settings_translation_file.cpp
  2943. #, fuzzy
  2944. msgid "Liquid fluidity smoothing"
  2945. msgstr "Wygładzanie płynności cieczy"
  2946. #: src/settings_translation_file.cpp
  2947. msgid "Liquid loop max"
  2948. msgstr ""
  2949. #: src/settings_translation_file.cpp
  2950. msgid "Liquid queue purge time"
  2951. msgstr "Czas kolejki czyszczenia cieczy"
  2952. #: src/settings_translation_file.cpp
  2953. #, fuzzy
  2954. msgid "Liquid sink"
  2955. msgstr "Zanurzanie cieczy"
  2956. #: src/settings_translation_file.cpp
  2957. msgid "Liquid update interval in seconds."
  2958. msgstr "Interwał aktualizacji cieczy podany w sekundach."
  2959. #: src/settings_translation_file.cpp
  2960. msgid "Liquid update tick"
  2961. msgstr "Interwał czasowy aktualizacji cieczy"
  2962. #: src/settings_translation_file.cpp
  2963. #, fuzzy
  2964. msgid "Load the game profiler"
  2965. msgstr "Wczytaj profiler gry"
  2966. #: src/settings_translation_file.cpp
  2967. msgid ""
  2968. "Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
  2969. "Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
  2970. "Useful for mod developers and server operators."
  2971. msgstr ""
  2972. #: src/settings_translation_file.cpp
  2973. #, fuzzy
  2974. msgid "Loading Block Modifiers"
  2975. msgstr "Interwał modyfikatora aktywnego bloku"
  2976. #: src/settings_translation_file.cpp
  2977. #, fuzzy
  2978. msgid "Main menu game manager"
  2979. msgstr "Menedżer menu głównego"
  2980. #: src/settings_translation_file.cpp
  2981. msgid "Main menu mod manager"
  2982. msgstr "Manager modów w głównym menu"
  2983. #: src/settings_translation_file.cpp
  2984. msgid "Main menu script"
  2985. msgstr "Skrypt głównego menu"
  2986. #: src/settings_translation_file.cpp
  2987. msgid ""
  2988. "Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
  2989. msgstr ""
  2990. "Ustawia mgłę i kolor nieba zależny od pory dnia (świt/zachód słońca) oraz "
  2991. "kierunku patrzenia."
  2992. #: src/settings_translation_file.cpp
  2993. msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
  2994. msgstr "Sprawia, że DirectX działa z LuaJIT. Wyłącz jeśli występują kłopoty."
  2995. #: src/settings_translation_file.cpp
  2996. msgid "Makes all liquids opaque"
  2997. msgstr ""
  2998. #: src/settings_translation_file.cpp
  2999. msgid "Map directory"
  3000. msgstr "Katalog map"
  3001. #: src/settings_translation_file.cpp
  3002. #, fuzzy
  3003. msgid ""
  3004. "Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
  3005. "'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
  3006. "issues.\n"
  3007. "'humid_rivers' modifies the humidity around rivers and in areas where water "
  3008. "would tend to pool,\n"
  3009. "it may interfere with delicately adjusted biomes.\n"
  3010. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3011. "default.\n"
  3012. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3013. msgstr ""
  3014. "Atrybuty generacji mapy specyficzn dla Mapgen Valleys.\n"
  3015. "'altitude_chill' powoduje wyższe poziomy zimniejsze, może wpływać na biom.\n"
  3016. "'humid_rivers' modyfikuje wilgotność wokół rzek i w obszarach gdzie woda "
  3017. "tworzy zbiorniki,\n"
  3018. "może koidować z precyzyjnie ustawionymi biomami.\n"
  3019. "Flagi które nie są sprecyzowane ciągu flag nie będą modyfikowane domyślnie.\n"
  3020. "Flagi zaczynające się od 'no' są używane aby je wyraźnie wyłączyć."
  3021. #: src/settings_translation_file.cpp
  3022. msgid ""
  3023. "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
  3024. "Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
  3025. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3026. "default.\n"
  3027. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3028. msgstr ""
  3029. #: src/settings_translation_file.cpp
  3030. #, fuzzy
  3031. msgid ""
  3032. "Map generation attributes specific to Mapgen v5.\n"
  3033. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3034. "default.\n"
  3035. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3036. msgstr ""
  3037. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3038. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  3039. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  3040. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  3041. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  3042. "domyślnych.\n"
  3043. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  3044. #: src/settings_translation_file.cpp
  3045. #, fuzzy
  3046. msgid ""
  3047. "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
  3048. "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
  3049. "When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
  3050. "the 'jungles' flag is ignored.\n"
  3051. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3052. "default.\n"
  3053. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3054. msgstr ""
  3055. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3056. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  3057. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  3058. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  3059. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  3060. "domyślnych.\n"
  3061. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  3062. #: src/settings_translation_file.cpp
  3063. #, fuzzy
  3064. msgid ""
  3065. "Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
  3066. "The 'ridges' flag enables the rivers.\n"
  3067. "Floatlands are currently experimental and subject to change.\n"
  3068. "Flags that are not specified in the flag string are not modified from the "
  3069. "default.\n"
  3070. "Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
  3071. msgstr ""
  3072. "Globalne właściwości generowania map.\n"
  3073. "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje\n"
  3074. "z wyjątkiem drzew i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga\n"
  3075. "ta kontroluje wszystkie dekoracje.\n"
  3076. "Flagi, które nie są wymienione w ciągu flagi nie są modyfikowane z "
  3077. "domyślnych.\n"
  3078. "Flagi rozpoczynające się od \"no\" są stosowane aby jawnie ją wyłączyć."
  3079. #: src/settings_translation_file.cpp
  3080. msgid "Map generation limit"
  3081. msgstr "Limit generacji mapy"
  3082. #: src/settings_translation_file.cpp
  3083. msgid "Map save interval"
  3084. msgstr "Interwał zapisu mapy"
  3085. #: src/settings_translation_file.cpp
  3086. #, fuzzy
  3087. msgid "Mapblock limit"
  3088. msgstr "Limit bloków mapy"
  3089. #: src/settings_translation_file.cpp
  3090. #, fuzzy
  3091. msgid "Mapblock mesh generation delay"
  3092. msgstr "Limit generacji mapy"
  3093. #: src/settings_translation_file.cpp
  3094. msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size MB"
  3095. msgstr ""
  3096. #: src/settings_translation_file.cpp
  3097. #, fuzzy
  3098. msgid "Mapblock unload timeout"
  3099. msgstr "Przekroczenie czasu wyładowania bloków mapy"
  3100. #: src/settings_translation_file.cpp
  3101. msgid "Mapgen Valleys"
  3102. msgstr "Generator mapy Valleys"
  3103. #: src/settings_translation_file.cpp
  3104. msgid "Mapgen debug"
  3105. msgstr "Generator mapy debugowanie"
  3106. #: src/settings_translation_file.cpp
  3107. msgid "Mapgen flags"
  3108. msgstr "Flagi generatora mapy"
  3109. #: src/settings_translation_file.cpp
  3110. msgid "Mapgen flat"
  3111. msgstr "Generator mapy flat"
  3112. #: src/settings_translation_file.cpp
  3113. #, fuzzy
  3114. msgid "Mapgen flat specific flags"
  3115. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3116. #: src/settings_translation_file.cpp
  3117. msgid "Mapgen fractal"
  3118. msgstr "Generator mapy fractal"
  3119. #: src/settings_translation_file.cpp
  3120. msgid "Mapgen name"
  3121. msgstr "Nazwa generatora mapy"
  3122. #: src/settings_translation_file.cpp
  3123. msgid "Mapgen v5"
  3124. msgstr "Generator mapy v5"
  3125. #: src/settings_translation_file.cpp
  3126. #, fuzzy
  3127. msgid "Mapgen v5 specific flags"
  3128. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3129. #: src/settings_translation_file.cpp
  3130. msgid "Mapgen v6"
  3131. msgstr "Generator mapy v6"
  3132. #: src/settings_translation_file.cpp
  3133. #, fuzzy
  3134. msgid "Mapgen v6 specific flags"
  3135. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3136. #: src/settings_translation_file.cpp
  3137. msgid "Mapgen v7"
  3138. msgstr "Generator mapy v7"
  3139. #: src/settings_translation_file.cpp
  3140. #, fuzzy
  3141. msgid "Mapgen v7 specific flags"
  3142. msgstr "Generator mapy flat flagi"
  3143. #: src/settings_translation_file.cpp
  3144. msgid "Massive cave depth"
  3145. msgstr ""
  3146. #: src/settings_translation_file.cpp
  3147. msgid "Massive cave noise"
  3148. msgstr ""
  3149. #: src/settings_translation_file.cpp
  3150. msgid "Massive caves form here."
  3151. msgstr ""
  3152. #: src/settings_translation_file.cpp
  3153. msgid "Max block generate distance"
  3154. msgstr ""
  3155. #: src/settings_translation_file.cpp
  3156. msgid "Max block send distance"
  3157. msgstr ""
  3158. #: src/settings_translation_file.cpp
  3159. msgid "Max liquids processed per step."
  3160. msgstr ""
  3161. #: src/settings_translation_file.cpp
  3162. msgid "Max. clearobjects extra blocks"
  3163. msgstr ""
  3164. #: src/settings_translation_file.cpp
  3165. #, fuzzy
  3166. msgid "Max. packets per iteration"
  3167. msgstr "Max. pakietów na iterację"
  3168. #: src/settings_translation_file.cpp
  3169. #, fuzzy
  3170. msgid "Maximum FPS"
  3171. msgstr "Maksymalny FPS"
  3172. #: src/settings_translation_file.cpp
  3173. #, fuzzy
  3174. msgid "Maximum FPS when game is paused."
  3175. msgstr "Maksymalny FPS gdy gra spauzowana."
  3176. #: src/settings_translation_file.cpp
  3177. msgid "Maximum forceloaded blocks"
  3178. msgstr ""
  3179. #: src/settings_translation_file.cpp
  3180. #, fuzzy
  3181. msgid "Maximum hotbar width"
  3182. msgstr "Maksymalna długość hotbar"
  3183. #: src/settings_translation_file.cpp
  3184. #, fuzzy
  3185. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent in total."
  3186. msgstr "Maksymalna liczba bloków które są jednocześnie przesyłane w całości."
  3187. #: src/settings_translation_file.cpp
  3188. #, fuzzy
  3189. msgid "Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client."
  3190. msgstr "Jak dużo bloków może być przesyłanych jednocześnie na jednego klienta."
  3191. #: src/settings_translation_file.cpp
  3192. #, fuzzy
  3193. msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
  3194. msgstr ""
  3195. "Maksymalna liczba bloków, które mogą być skolejkowane podczas wczytywania."
  3196. #: src/settings_translation_file.cpp
  3197. #, fuzzy
  3198. msgid ""
  3199. "Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
  3200. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3201. msgstr ""
  3202. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowana, które mają być wygenerowane.\n"
  3203. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  3204. #: src/settings_translation_file.cpp
  3205. #, fuzzy
  3206. msgid ""
  3207. "Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
  3208. "Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
  3209. msgstr ""
  3210. "Maksymalna liczba bloków do skolejkowania które mają być wczytane z pliku.\n"
  3211. "Pozostaw puste a odpowiednia liczba zostanie dobrana automatycznie."
  3212. #: src/settings_translation_file.cpp
  3213. msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
  3214. msgstr ""
  3215. #: src/settings_translation_file.cpp
  3216. #, fuzzy
  3217. msgid ""
  3218. "Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
  3219. "Set to -1 for unlimited amount."
  3220. msgstr ""
  3221. "Maksymalna liczba bloków mapy, które mają być trzymane w pamięci klienta.\n"
  3222. "Ustaw -1 dla nieskończonej liczby."
  3223. #: src/settings_translation_file.cpp
  3224. #, fuzzy
  3225. msgid ""
  3226. "Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
  3227. "try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
  3228. "client number."
  3229. msgstr ""
  3230. "Maksymalna liczba pakietów przesyłanych podczas kroku, jeżeli masz wolne "
  3231. "łącze\n"
  3232. "spróbuj zredukować to, ale nie redukuj jej poniżej podwojonej liczby "
  3233. "klientów."
  3234. #: src/settings_translation_file.cpp
  3235. #, fuzzy
  3236. msgid "Maximum number of players that can connect simultaneously."
  3237. msgstr "Maksymalna liczba graczy, która może się jednocześnie połączyć."
  3238. #: src/settings_translation_file.cpp
  3239. #, fuzzy
  3240. msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
  3241. msgstr "Maksymalna liczba statycznie przechowywanych obiektów w bloku."
  3242. #: src/settings_translation_file.cpp
  3243. #, fuzzy
  3244. msgid "Maximum objects per block"
  3245. msgstr "Maksymalna liczba obiektów na blok"
  3246. #: src/settings_translation_file.cpp
  3247. msgid ""
  3248. "Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
  3249. "Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
  3250. msgstr ""
  3251. #: src/settings_translation_file.cpp
  3252. msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
  3253. msgstr ""
  3254. #: src/settings_translation_file.cpp
  3255. msgid "Maximum simultaneous block sends total"
  3256. msgstr ""
  3257. #: src/settings_translation_file.cpp
  3258. msgid "Maximum size of the out chat queue"
  3259. msgstr ""
  3260. #: src/settings_translation_file.cpp
  3261. msgid ""
  3262. "Maximum size of the out chat queue. 0 to disable queueing and -1 to make the "
  3263. "queue size unlimited"
  3264. msgstr ""
  3265. #: src/settings_translation_file.cpp
  3266. msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
  3267. msgstr ""
  3268. #: src/settings_translation_file.cpp
  3269. msgid "Maximum users"
  3270. msgstr ""
  3271. #: src/settings_translation_file.cpp
  3272. msgid "Menus"
  3273. msgstr "Menu"
  3274. #: src/settings_translation_file.cpp
  3275. msgid "Mesh cache"
  3276. msgstr ""
  3277. #: src/settings_translation_file.cpp
  3278. msgid "Message of the day"
  3279. msgstr ""
  3280. #: src/settings_translation_file.cpp
  3281. msgid "Message of the day displayed to players connecting."
  3282. msgstr ""
  3283. #: src/settings_translation_file.cpp
  3284. msgid "Method used to highlight selected object."
  3285. msgstr ""
  3286. #: src/settings_translation_file.cpp
  3287. msgid "Minimap"
  3288. msgstr "Minimapa"
  3289. #: src/settings_translation_file.cpp
  3290. msgid "Minimap key"
  3291. msgstr ""
  3292. #: src/settings_translation_file.cpp
  3293. msgid "Minimap scan height"
  3294. msgstr "Wysokość skanowania minimapy"
  3295. #: src/settings_translation_file.cpp
  3296. msgid "Minimum texture size for filters"
  3297. msgstr ""
  3298. #: src/settings_translation_file.cpp
  3299. msgid "Mipmapping"
  3300. msgstr "Mip-Mappowanie"
  3301. #: src/settings_translation_file.cpp
  3302. msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
  3303. msgstr ""
  3304. #: src/settings_translation_file.cpp
  3305. msgid "Monospace font path"
  3306. msgstr "Ścieżka czcionki typu Monospace"
  3307. #: src/settings_translation_file.cpp
  3308. msgid "Monospace font size"
  3309. msgstr "Rozmiar czcionki Monospace"
  3310. #: src/settings_translation_file.cpp
  3311. msgid "Mountain height noise"
  3312. msgstr ""
  3313. #: src/settings_translation_file.cpp
  3314. msgid "Mountain noise"
  3315. msgstr ""
  3316. #: src/settings_translation_file.cpp
  3317. msgid "Mouse sensitivity"
  3318. msgstr "Czułość myszy"
  3319. #: src/settings_translation_file.cpp
  3320. msgid "Mouse sensitivity multiplier."
  3321. msgstr "Mnożnik czułości myszy."
  3322. #: src/settings_translation_file.cpp
  3323. msgid "Mud noise"
  3324. msgstr ""
  3325. #: src/settings_translation_file.cpp
  3326. msgid ""
  3327. "Multiplier for fall bobbing.\n"
  3328. "For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
  3329. msgstr ""
  3330. #: src/settings_translation_file.cpp
  3331. #, fuzzy
  3332. msgid "Mute key"
  3333. msgstr "Klawisz użycia"
  3334. #: src/settings_translation_file.cpp
  3335. msgid ""
  3336. "Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
  3337. "Creating a world in the main menu will override this."
  3338. msgstr ""
  3339. #: src/settings_translation_file.cpp
  3340. msgid ""
  3341. "Name of the player.\n"
  3342. "When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
  3343. "When starting from the main menu, this is overridden."
  3344. msgstr ""
  3345. #: src/settings_translation_file.cpp
  3346. msgid ""
  3347. "Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
  3348. msgstr ""
  3349. #: src/settings_translation_file.cpp
  3350. msgid "Network"
  3351. msgstr "Sieć"
  3352. #: src/settings_translation_file.cpp
  3353. msgid ""
  3354. "Network port to listen (UDP).\n"
  3355. "This value will be overridden when starting from the main menu."
  3356. msgstr ""
  3357. #: src/settings_translation_file.cpp
  3358. msgid "New users need to input this password."
  3359. msgstr ""
  3360. #: src/settings_translation_file.cpp
  3361. msgid "Noclip"
  3362. msgstr ""
  3363. #: src/settings_translation_file.cpp
  3364. msgid "Noclip key"
  3365. msgstr ""
  3366. #: src/settings_translation_file.cpp
  3367. msgid "Node highlighting"
  3368. msgstr "Podświetlanie bloków"
  3369. #: src/settings_translation_file.cpp
  3370. msgid "NodeTimer interval"
  3371. msgstr ""
  3372. #: src/settings_translation_file.cpp
  3373. #, fuzzy
  3374. msgid "Noises"
  3375. msgstr "Szumy"
  3376. #: src/settings_translation_file.cpp
  3377. msgid "Normalmaps sampling"
  3378. msgstr ""
  3379. #: src/settings_translation_file.cpp
  3380. msgid "Normalmaps strength"
  3381. msgstr "Siła map normlanych"
  3382. #: src/settings_translation_file.cpp
  3383. msgid "Number of emerge threads"
  3384. msgstr ""
  3385. #: src/settings_translation_file.cpp
  3386. msgid ""
  3387. "Number of emerge threads to use. Make this field blank, or increase this "
  3388. "number\n"
  3389. "to use multiple threads. On multiprocessor systems, this will improve mapgen "
  3390. "speed greatly\n"
  3391. "at the cost of slightly buggy caves."
  3392. msgstr ""
  3393. #: src/settings_translation_file.cpp
  3394. msgid ""
  3395. "Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
  3396. "This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
  3397. "memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
  3398. msgstr ""
  3399. #: src/settings_translation_file.cpp
  3400. msgid "Number of parallax occlusion iterations."
  3401. msgstr "Liczba iteracji dla parallax occlusion."
  3402. #: src/settings_translation_file.cpp
  3403. msgid "Offset"
  3404. msgstr ""
  3405. #: src/settings_translation_file.cpp
  3406. msgid "Opaque liquids"
  3407. msgstr ""
  3408. #: src/settings_translation_file.cpp
  3409. msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
  3410. msgstr ""
  3411. #: src/settings_translation_file.cpp
  3412. msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
  3413. msgstr ""
  3414. #: src/settings_translation_file.cpp
  3415. msgid "Parallax occlusion"
  3416. msgstr ""
  3417. #: src/settings_translation_file.cpp
  3418. msgid "Parallax occlusion Scale"
  3419. msgstr "Skala parallax occlusion"
  3420. #: src/settings_translation_file.cpp
  3421. msgid "Parallax occlusion bias"
  3422. msgstr ""
  3423. #: src/settings_translation_file.cpp
  3424. msgid "Parallax occlusion iterations"
  3425. msgstr ""
  3426. #: src/settings_translation_file.cpp
  3427. msgid "Parallax occlusion mode"
  3428. msgstr ""
  3429. #: src/settings_translation_file.cpp
  3430. msgid "Parallax occlusion strength"
  3431. msgstr ""
  3432. #: src/settings_translation_file.cpp
  3433. msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
  3434. msgstr ""
  3435. #: src/settings_translation_file.cpp
  3436. msgid "Path to save screenshots at."
  3437. msgstr "Ścieżka, pod którą zapisywane są zrzuty ekranu."
  3438. #: src/settings_translation_file.cpp
  3439. msgid ""
  3440. "Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
  3441. "used."
  3442. msgstr ""
  3443. #: src/settings_translation_file.cpp
  3444. msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
  3445. msgstr ""
  3446. #: src/settings_translation_file.cpp
  3447. #, fuzzy
  3448. msgid "Physics"
  3449. msgstr "Fizyka"
  3450. #: src/settings_translation_file.cpp
  3451. msgid ""
  3452. "Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
  3453. "This requires the \"fly\" privilege on the server."
  3454. msgstr ""
  3455. #: src/settings_translation_file.cpp
  3456. msgid "Player name"
  3457. msgstr "Nazwa gracza"
  3458. #: src/settings_translation_file.cpp
  3459. msgid "Player transfer distance"
  3460. msgstr "Odległość przesyłania graczy"
  3461. #: src/settings_translation_file.cpp
  3462. msgid "Player versus Player"
  3463. msgstr "PvP"
  3464. #: src/settings_translation_file.cpp
  3465. msgid ""
  3466. "Port to connect to (UDP).\n"
  3467. "Note that the port field in the main menu overrides this setting."
  3468. msgstr ""
  3469. #: src/settings_translation_file.cpp
  3470. msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
  3471. msgstr ""
  3472. #: src/settings_translation_file.cpp
  3473. msgid ""
  3474. "Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds). 0 = "
  3475. "disable. Useful for developers."
  3476. msgstr ""
  3477. #: src/settings_translation_file.cpp
  3478. msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
  3479. msgstr ""
  3480. #: src/settings_translation_file.cpp
  3481. msgid "Profiler"
  3482. msgstr ""
  3483. #: src/settings_translation_file.cpp
  3484. msgid "Profiler toggle key"
  3485. msgstr ""
  3486. #: src/settings_translation_file.cpp
  3487. #, fuzzy
  3488. msgid "Profiling"
  3489. msgstr "Profilowanie modyfikacji"
  3490. #: src/settings_translation_file.cpp
  3491. msgid ""
  3492. "Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
  3493. "Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
  3494. "corners."
  3495. msgstr ""
  3496. #: src/settings_translation_file.cpp
  3497. msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers"
  3498. msgstr ""
  3499. #: src/settings_translation_file.cpp
  3500. msgid "Random input"
  3501. msgstr "Losowe wejście"
  3502. #: src/settings_translation_file.cpp
  3503. msgid "Range select key"
  3504. msgstr "Zasięg widzenia"
  3505. #: src/settings_translation_file.cpp
  3506. msgid "Remote media"
  3507. msgstr ""
  3508. #: src/settings_translation_file.cpp
  3509. msgid "Remote port"
  3510. msgstr "Port zdalny"
  3511. #: src/settings_translation_file.cpp
  3512. msgid ""
  3513. "Remove color codes from incoming chat messages\n"
  3514. "Use this to stop players from being able to use color in their messages"
  3515. msgstr ""
  3516. #: src/settings_translation_file.cpp
  3517. msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
  3518. msgstr ""
  3519. #: src/settings_translation_file.cpp
  3520. #, fuzzy
  3521. msgid "Report path"
  3522. msgstr "Ścieżka czcionki"
  3523. #: src/settings_translation_file.cpp
  3524. #, fuzzy
  3525. msgid "Ridge noise"
  3526. msgstr "Szum rzeki"
  3527. #: src/settings_translation_file.cpp
  3528. msgid "Ridge underwater noise"
  3529. msgstr ""
  3530. #: src/settings_translation_file.cpp
  3531. msgid "Right key"
  3532. msgstr "W prawo"
  3533. #: src/settings_translation_file.cpp
  3534. msgid "Rightclick repetition interval"
  3535. msgstr ""
  3536. #: src/settings_translation_file.cpp
  3537. msgid "River Depth"
  3538. msgstr "Głębokość rzeki"
  3539. #: src/settings_translation_file.cpp
  3540. msgid "River Noise"
  3541. msgstr "Szum rzeki"
  3542. #: src/settings_translation_file.cpp
  3543. msgid "River Size"
  3544. msgstr "Rozmiar rzeki"
  3545. #: src/settings_translation_file.cpp
  3546. msgid "River noise -- rivers occur close to zero"
  3547. msgstr ""
  3548. #: src/settings_translation_file.cpp
  3549. msgid "Rollback recording"
  3550. msgstr ""
  3551. #: src/settings_translation_file.cpp
  3552. msgid "Round minimap"
  3553. msgstr "Okrągła minimapa"
  3554. #: src/settings_translation_file.cpp
  3555. msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
  3556. msgstr ""
  3557. #: src/settings_translation_file.cpp
  3558. msgid "Save the map received by the client on disk."
  3559. msgstr ""
  3560. #: src/settings_translation_file.cpp
  3561. msgid "Save window size automatically when modified."
  3562. msgstr ""
  3563. #: src/settings_translation_file.cpp
  3564. msgid "Saving map received from server"
  3565. msgstr "Zapisz mapę otrzymaną z serwera"
  3566. #: src/settings_translation_file.cpp
  3567. msgid "Scale"
  3568. msgstr ""
  3569. #: src/settings_translation_file.cpp
  3570. msgid ""
  3571. "Scale gui by a user specified value.\n"
  3572. "Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
  3573. "This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
  3574. "pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
  3575. "edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
  3576. msgstr ""
  3577. #: src/settings_translation_file.cpp
  3578. msgid "Screen height"
  3579. msgstr "Wysokość ekranu"
  3580. #: src/settings_translation_file.cpp
  3581. msgid "Screen width"
  3582. msgstr "Szerokość ekranu"
  3583. #: src/settings_translation_file.cpp
  3584. msgid "Screenshot folder"
  3585. msgstr "Folder zrzutu ekranu"
  3586. #: src/settings_translation_file.cpp
  3587. msgid "Screenshot format"
  3588. msgstr "Format zrzutu ekranu"
  3589. #: src/settings_translation_file.cpp
  3590. msgid "Screenshot quality"
  3591. msgstr "Jakość zrzutu ekranu"
  3592. #: src/settings_translation_file.cpp
  3593. msgid ""
  3594. "Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
  3595. "1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
  3596. "Use 0 for default quality."
  3597. msgstr ""
  3598. #: src/settings_translation_file.cpp
  3599. #, fuzzy
  3600. msgid "Seabed noise"
  3601. msgstr "Szum jaskini #1"
  3602. #: src/settings_translation_file.cpp
  3603. msgid "Second of 2 3D noises that together define tunnels."
  3604. msgstr ""
  3605. #: src/settings_translation_file.cpp
  3606. msgid "Security"
  3607. msgstr "Bezpieczeństwo"
  3608. #: src/settings_translation_file.cpp
  3609. msgid "See http://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
  3610. msgstr ""
  3611. #: src/settings_translation_file.cpp
  3612. msgid "Selection box border color (R,G,B)."
  3613. msgstr ""
  3614. #: src/settings_translation_file.cpp
  3615. msgid "Selection box color"
  3616. msgstr ""
  3617. #: src/settings_translation_file.cpp
  3618. msgid "Selection box width"
  3619. msgstr ""
  3620. #: src/settings_translation_file.cpp
  3621. msgid "Server / Singleplayer"
  3622. msgstr "Pojedynczy gracz"
  3623. #: src/settings_translation_file.cpp
  3624. msgid "Server URL"
  3625. msgstr "Adres URL serwera"
  3626. #: src/settings_translation_file.cpp
  3627. msgid "Server address"
  3628. msgstr "Adres serwera"
  3629. #: src/settings_translation_file.cpp
  3630. msgid "Server description"
  3631. msgstr "Opis serwera"
  3632. #: src/settings_translation_file.cpp
  3633. msgid "Server name"
  3634. msgstr "Nazwa serwera"
  3635. #: src/settings_translation_file.cpp
  3636. msgid "Server port"
  3637. msgstr "Port Serwera"
  3638. #: src/settings_translation_file.cpp
  3639. msgid "Server side occlusion culling"
  3640. msgstr ""
  3641. #: src/settings_translation_file.cpp
  3642. msgid "Serverlist URL"
  3643. msgstr "Lista publicznych serwerów"
  3644. #: src/settings_translation_file.cpp
  3645. msgid "Serverlist file"
  3646. msgstr "Plik listy publicznych serwerów"
  3647. #: src/settings_translation_file.cpp
  3648. msgid ""
  3649. "Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
  3650. "A restart is required after changing this."
  3651. msgstr ""
  3652. #: src/settings_translation_file.cpp
  3653. msgid ""
  3654. "Set to true enables waving leaves.\n"
  3655. "Requires shaders to be enabled."
  3656. msgstr ""
  3657. #: src/settings_translation_file.cpp
  3658. msgid ""
  3659. "Set to true enables waving plants.\n"
  3660. "Requires shaders to be enabled."
  3661. msgstr ""
  3662. #: src/settings_translation_file.cpp
  3663. msgid ""
  3664. "Set to true enables waving water.\n"
  3665. "Requires shaders to be enabled."
  3666. msgstr ""
  3667. #: src/settings_translation_file.cpp
  3668. #, fuzzy
  3669. msgid "Shader path"
  3670. msgstr "Shadery"
  3671. #: src/settings_translation_file.cpp
  3672. msgid ""
  3673. "Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
  3674. "video cards.\n"
  3675. "This only works with the OpenGL video backend."
  3676. msgstr ""
  3677. #: src/settings_translation_file.cpp
  3678. #, fuzzy
  3679. msgid "Shadow limit"
  3680. msgstr "Limit bloków mapy"
  3681. #: src/settings_translation_file.cpp
  3682. msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
  3683. msgstr ""
  3684. #: src/settings_translation_file.cpp
  3685. msgid "Show debug info"
  3686. msgstr "Pokaż informacje debugowania"
  3687. #: src/settings_translation_file.cpp
  3688. msgid "Show entity selection boxes"
  3689. msgstr ""
  3690. #: src/settings_translation_file.cpp
  3691. msgid "Shutdown message"
  3692. msgstr ""
  3693. #: src/settings_translation_file.cpp
  3694. msgid ""
  3695. "Size of chunks to be generated at once by mapgen, stated in mapblocks (16 "
  3696. "nodes)."
  3697. msgstr ""
  3698. #: src/settings_translation_file.cpp
  3699. msgid ""
  3700. "Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
  3701. "increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
  3702. "thread, thus reducing jitter."
  3703. msgstr ""
  3704. #: src/settings_translation_file.cpp
  3705. msgid "Slice w"
  3706. msgstr ""
  3707. #: src/settings_translation_file.cpp
  3708. msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
  3709. msgstr ""
  3710. #: src/settings_translation_file.cpp
  3711. msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
  3712. msgstr ""
  3713. #: src/settings_translation_file.cpp
  3714. msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
  3715. msgstr ""
  3716. #: src/settings_translation_file.cpp
  3717. msgid "Smooth lighting"
  3718. msgstr "Płynne oświetlenie"
  3719. #: src/settings_translation_file.cpp
  3720. msgid ""
  3721. "Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
  3722. "Useful for recording videos."
  3723. msgstr ""
  3724. #: src/settings_translation_file.cpp
  3725. msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
  3726. msgstr ""
  3727. #: src/settings_translation_file.cpp
  3728. msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
  3729. msgstr ""
  3730. #: src/settings_translation_file.cpp
  3731. msgid "Sneak key"
  3732. msgstr "Skradanie"
  3733. #: src/settings_translation_file.cpp
  3734. msgid "Sound"
  3735. msgstr "Dźwięk"
  3736. #: src/settings_translation_file.cpp
  3737. msgid ""
  3738. "Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
  3739. "$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
  3740. "(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
  3741. "Files that are not present will be fetched the usual way."
  3742. msgstr ""
  3743. #: src/settings_translation_file.cpp
  3744. msgid "Static spawnpoint"
  3745. msgstr "Statyczny punkt spawnu"
  3746. #: src/settings_translation_file.cpp
  3747. msgid "Status message on connection"
  3748. msgstr ""
  3749. #: src/settings_translation_file.cpp
  3750. msgid "Steepness noise"
  3751. msgstr ""
  3752. #: src/settings_translation_file.cpp
  3753. msgid "Strength of generated normalmaps."
  3754. msgstr ""
  3755. #: src/settings_translation_file.cpp
  3756. msgid "Strength of parallax."
  3757. msgstr ""
  3758. #: src/settings_translation_file.cpp
  3759. msgid "Strict protocol checking"
  3760. msgstr ""
  3761. #: src/settings_translation_file.cpp
  3762. msgid "Strip color codes"
  3763. msgstr ""
  3764. #: src/settings_translation_file.cpp
  3765. msgid "Support older servers"
  3766. msgstr ""
  3767. #: src/settings_translation_file.cpp
  3768. msgid "Synchronous SQLite"
  3769. msgstr ""
  3770. #: src/settings_translation_file.cpp
  3771. msgid "Temperature variation for biomes."
  3772. msgstr ""
  3773. #: src/settings_translation_file.cpp
  3774. msgid "Terrain Height"
  3775. msgstr ""
  3776. #: src/settings_translation_file.cpp
  3777. msgid "Terrain alt noise"
  3778. msgstr ""
  3779. #: src/settings_translation_file.cpp
  3780. msgid "Terrain base noise"
  3781. msgstr ""
  3782. #: src/settings_translation_file.cpp
  3783. msgid "Terrain higher noise"
  3784. msgstr ""
  3785. #: src/settings_translation_file.cpp
  3786. msgid "Terrain noise"
  3787. msgstr ""
  3788. #: src/settings_translation_file.cpp
  3789. msgid ""
  3790. "Terrain noise threshold for hills.\n"
  3791. "Controls proportion of world area covered by hills.\n"
  3792. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3793. msgstr ""
  3794. #: src/settings_translation_file.cpp
  3795. msgid ""
  3796. "Terrain noise threshold for lakes.\n"
  3797. "Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
  3798. "Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
  3799. msgstr ""
  3800. #: src/settings_translation_file.cpp
  3801. msgid "Terrain persistence noise"
  3802. msgstr ""
  3803. #: src/settings_translation_file.cpp
  3804. msgid "Texture path"
  3805. msgstr "Paczki tekstur"
  3806. #: src/settings_translation_file.cpp
  3807. msgid "The altitude at which temperature drops by 20C"
  3808. msgstr ""
  3809. #: src/settings_translation_file.cpp
  3810. msgid ""
  3811. "The default format in which profiles are being saved,\n"
  3812. "when calling `/profiler save [format]` without format."
  3813. msgstr ""
  3814. #: src/settings_translation_file.cpp
  3815. msgid "The depth of dirt or other filler"
  3816. msgstr ""
  3817. #: src/settings_translation_file.cpp
  3818. msgid ""
  3819. "The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
  3820. msgstr ""
  3821. #: src/settings_translation_file.cpp
  3822. msgid "The identifier of the joystick to use"
  3823. msgstr ""
  3824. #: src/settings_translation_file.cpp
  3825. msgid "The network interface that the server listens on."
  3826. msgstr ""
  3827. #: src/settings_translation_file.cpp
  3828. msgid ""
  3829. "The privileges that new users automatically get.\n"
  3830. "See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
  3831. msgstr ""
  3832. #: src/settings_translation_file.cpp
  3833. msgid "The rendering back-end for Irrlicht."
  3834. msgstr ""
  3835. #: src/settings_translation_file.cpp
  3836. msgid ""
  3837. "The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
  3838. "ingame view frustum around."
  3839. msgstr ""
  3840. #: src/settings_translation_file.cpp
  3841. msgid ""
  3842. "The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
  3843. "Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
  3844. "setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
  3845. "set to the nearest valid value."
  3846. msgstr ""
  3847. #: src/settings_translation_file.cpp
  3848. msgid ""
  3849. "The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
  3850. "capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
  3851. "items. A value of 0 disables the functionality."
  3852. msgstr ""
  3853. #: src/settings_translation_file.cpp
  3854. msgid ""
  3855. "The time in seconds it takes between repeated events\n"
  3856. "when holding down a joystick button combination."
  3857. msgstr ""
  3858. #: src/settings_translation_file.cpp
  3859. msgid ""
  3860. "The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
  3861. "right mouse button."
  3862. msgstr ""
  3863. #: src/settings_translation_file.cpp
  3864. msgid "The type of joystick"
  3865. msgstr ""
  3866. #: src/settings_translation_file.cpp
  3867. msgid "This font will be used for certain languages."
  3868. msgstr ""
  3869. #: src/settings_translation_file.cpp
  3870. msgid "Time in between active block management cycles"
  3871. msgstr ""
  3872. #: src/settings_translation_file.cpp
  3873. msgid ""
  3874. "Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
  3875. "Setting it to -1 disables the feature."
  3876. msgstr ""
  3877. #: src/settings_translation_file.cpp
  3878. msgid "Time send interval"
  3879. msgstr ""
  3880. #: src/settings_translation_file.cpp
  3881. msgid "Time speed"
  3882. msgstr ""
  3883. #: src/settings_translation_file.cpp
  3884. msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
  3885. msgstr ""
  3886. #: src/settings_translation_file.cpp
  3887. msgid ""
  3888. "To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
  3889. "something.\n"
  3890. "This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
  3891. "node."
  3892. msgstr ""
  3893. #: src/settings_translation_file.cpp
  3894. msgid "Toggle camera mode key"
  3895. msgstr ""
  3896. #: src/settings_translation_file.cpp
  3897. msgid "Tooltip delay"
  3898. msgstr ""
  3899. #: src/settings_translation_file.cpp
  3900. msgid "Trees noise"
  3901. msgstr ""
  3902. #: src/settings_translation_file.cpp
  3903. msgid "Trilinear filtering"
  3904. msgstr "Filtrowanie trójliniowe"
  3905. #: src/settings_translation_file.cpp
  3906. msgid ""
  3907. "True = 256\n"
  3908. "False = 128\n"
  3909. "Useable to make minimap smoother on slower machines."
  3910. msgstr ""
  3911. #: src/settings_translation_file.cpp
  3912. msgid "Trusted mods"
  3913. msgstr ""
  3914. #: src/settings_translation_file.cpp
  3915. msgid ""
  3916. "Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountain "
  3917. "terrain."
  3918. msgstr ""
  3919. #: src/settings_translation_file.cpp
  3920. msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
  3921. msgstr ""
  3922. #: src/settings_translation_file.cpp
  3923. msgid "Undersampling"
  3924. msgstr ""
  3925. #: src/settings_translation_file.cpp
  3926. msgid ""
  3927. "Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
  3928. "to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
  3929. "It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
  3930. "image."
  3931. msgstr ""
  3932. #: src/settings_translation_file.cpp
  3933. msgid "Unlimited player transfer distance"
  3934. msgstr ""
  3935. #: src/settings_translation_file.cpp
  3936. msgid "Unload unused server data"
  3937. msgstr ""
  3938. #: src/settings_translation_file.cpp
  3939. msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
  3940. msgstr ""
  3941. #: src/settings_translation_file.cpp
  3942. msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
  3943. msgstr ""
  3944. #: src/settings_translation_file.cpp
  3945. msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
  3946. msgstr ""
  3947. #: src/settings_translation_file.cpp
  3948. msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
  3949. msgstr ""
  3950. #: src/settings_translation_file.cpp
  3951. msgid "Use key"
  3952. msgstr "Klawisz użycia"
  3953. #: src/settings_translation_file.cpp
  3954. msgid "Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance."
  3955. msgstr ""
  3956. #: src/settings_translation_file.cpp
  3957. msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
  3958. msgstr ""
  3959. #: src/settings_translation_file.cpp
  3960. msgid "V-Sync"
  3961. msgstr ""
  3962. #: src/settings_translation_file.cpp
  3963. msgid "VBO"
  3964. msgstr ""
  3965. #: src/settings_translation_file.cpp
  3966. msgid "Valley Depth"
  3967. msgstr ""
  3968. #: src/settings_translation_file.cpp
  3969. msgid "Valley Fill"
  3970. msgstr ""
  3971. #: src/settings_translation_file.cpp
  3972. msgid "Valley Profile"
  3973. msgstr ""
  3974. #: src/settings_translation_file.cpp
  3975. msgid "Valley Slope"
  3976. msgstr ""
  3977. #: src/settings_translation_file.cpp
  3978. msgid "Valleys C Flags"
  3979. msgstr ""
  3980. #: src/settings_translation_file.cpp
  3981. msgid "Variation of biome filler depth."
  3982. msgstr ""
  3983. #: src/settings_translation_file.cpp
  3984. msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
  3985. msgstr ""
  3986. #: src/settings_translation_file.cpp
  3987. msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
  3988. msgstr ""
  3989. #: src/settings_translation_file.cpp
  3990. msgid "Variation of number of caves."
  3991. msgstr ""
  3992. #: src/settings_translation_file.cpp
  3993. msgid ""
  3994. "Variation of terrain vertical scale.\n"
  3995. "When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
  3996. msgstr ""
  3997. #: src/settings_translation_file.cpp
  3998. msgid "Varies depth of biome surface nodes."
  3999. msgstr ""
  4000. #: src/settings_translation_file.cpp
  4001. msgid ""
  4002. "Varies roughness of terrain.\n"
  4003. "Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
  4004. msgstr ""
  4005. #: src/settings_translation_file.cpp
  4006. #, fuzzy
  4007. msgid "Varies steepness of cliffs."
  4008. msgstr "Kontroluje stromość/wysokość gór."
  4009. #: src/settings_translation_file.cpp
  4010. msgid "Vertical screen synchronization."
  4011. msgstr ""
  4012. #: src/settings_translation_file.cpp
  4013. msgid "Video driver"
  4014. msgstr ""
  4015. #: src/settings_translation_file.cpp
  4016. msgid "View bobbing factor"
  4017. msgstr ""
  4018. #: src/settings_translation_file.cpp
  4019. msgid "View distance in nodes."
  4020. msgstr ""
  4021. #: src/settings_translation_file.cpp
  4022. msgid "View range decrease key"
  4023. msgstr ""
  4024. #: src/settings_translation_file.cpp
  4025. msgid "View range increase key"
  4026. msgstr ""
  4027. #: src/settings_translation_file.cpp
  4028. msgid "View zoom key"
  4029. msgstr ""
  4030. #: src/settings_translation_file.cpp
  4031. msgid "Viewing range"
  4032. msgstr ""
  4033. #: src/settings_translation_file.cpp
  4034. msgid "Volume"
  4035. msgstr "Głośność"
  4036. #: src/settings_translation_file.cpp
  4037. msgid ""
  4038. "W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
  4039. "Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
  4040. "Has no effect on 3D fractals.\n"
  4041. "Range roughly -2 to 2."
  4042. msgstr ""
  4043. #: src/settings_translation_file.cpp
  4044. msgid "Walking speed"
  4045. msgstr ""
  4046. #: src/settings_translation_file.cpp
  4047. msgid "Water Features"
  4048. msgstr "Funkcje wody"
  4049. #: src/settings_translation_file.cpp
  4050. msgid "Water level"
  4051. msgstr ""
  4052. #: src/settings_translation_file.cpp
  4053. msgid "Water surface level of the world."
  4054. msgstr ""
  4055. #: src/settings_translation_file.cpp
  4056. msgid "Waving Nodes"
  4057. msgstr ""
  4058. #: src/settings_translation_file.cpp
  4059. msgid "Waving leaves"
  4060. msgstr "Falujące liście"
  4061. #: src/settings_translation_file.cpp
  4062. msgid "Waving plants"
  4063. msgstr ""
  4064. #: src/settings_translation_file.cpp
  4065. msgid "Waving water"
  4066. msgstr ""
  4067. #: src/settings_translation_file.cpp
  4068. msgid "Waving water height"
  4069. msgstr ""
  4070. #: src/settings_translation_file.cpp
  4071. msgid "Waving water length"
  4072. msgstr ""
  4073. #: src/settings_translation_file.cpp
  4074. msgid "Waving water speed"
  4075. msgstr ""
  4076. #: src/settings_translation_file.cpp
  4077. msgid ""
  4078. "When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
  4079. "filtered in software, but some images are generated directly\n"
  4080. "to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
  4081. msgstr ""
  4082. #: src/settings_translation_file.cpp
  4083. msgid ""
  4084. "When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
  4085. "from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
  4086. "to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
  4087. "properly support downloading textures back from hardware."
  4088. msgstr ""
  4089. #: src/settings_translation_file.cpp
  4090. msgid ""
  4091. "When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
  4092. "can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
  4093. "interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
  4094. "for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
  4095. "memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
  4096. "have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
  4097. "enabled."
  4098. msgstr ""
  4099. #: src/settings_translation_file.cpp
  4100. msgid ""
  4101. "Whether freetype fonts are used, requires freetype support to be compiled in."
  4102. msgstr ""
  4103. #: src/settings_translation_file.cpp
  4104. msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
  4105. msgstr ""
  4106. #: src/settings_translation_file.cpp
  4107. msgid ""
  4108. "Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
  4109. "Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
  4110. msgstr ""
  4111. #: src/settings_translation_file.cpp
  4112. msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
  4113. msgstr ""
  4114. #: src/settings_translation_file.cpp
  4115. msgid ""
  4116. "Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
  4117. "Set this to true if your server is set up to restart automatically."
  4118. msgstr ""
  4119. #: src/settings_translation_file.cpp
  4120. msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
  4121. msgstr ""
  4122. #: src/settings_translation_file.cpp
  4123. msgid ""
  4124. "Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
  4125. msgstr ""
  4126. #: src/settings_translation_file.cpp
  4127. msgid ""
  4128. "Whether to support older servers before protocol version 25.\n"
  4129. "Enable if you want to connect to 0.4.12 servers and before.\n"
  4130. "Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
  4131. "Disabling this option will protect your password better."
  4132. msgstr ""
  4133. #: src/settings_translation_file.cpp
  4134. msgid "Width component of the initial window size."
  4135. msgstr ""
  4136. #: src/settings_translation_file.cpp
  4137. msgid "Width of the selectionbox's lines around nodes."
  4138. msgstr ""
  4139. #: src/settings_translation_file.cpp
  4140. msgid ""
  4141. "Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
  4142. "background.\n"
  4143. "Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
  4144. msgstr ""
  4145. #: src/settings_translation_file.cpp
  4146. msgid ""
  4147. "World directory (everything in the world is stored here).\n"
  4148. "Not needed if starting from the main menu."
  4149. msgstr ""
  4150. "Katalog świata (wszystko w świecie jest przechowywane tutaj).\n"
  4151. "Nie wymagane jeżeli rozpoczyna się z głównego menu."
  4152. #: src/settings_translation_file.cpp
  4153. #, fuzzy
  4154. msgid "Y of flat ground."
  4155. msgstr "Y płaskiego podłoża."
  4156. #: src/settings_translation_file.cpp
  4157. #, fuzzy
  4158. msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
  4159. msgstr "Y górnego limitu preudolosowych jaskiń."
  4160. #: src/settings_translation_file.cpp
  4161. msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
  4162. msgstr ""
  4163. #: src/settings_translation_file.cpp
  4164. msgid "Y-level of average terrain surface."
  4165. msgstr ""
  4166. #: src/settings_translation_file.cpp
  4167. msgid "Y-level of cavern upper limit."
  4168. msgstr ""
  4169. #: src/settings_translation_file.cpp
  4170. msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
  4171. msgstr ""
  4172. #: src/settings_translation_file.cpp
  4173. msgid "Y-level of higher (cliff-top) terrain."
  4174. msgstr ""
  4175. #: src/settings_translation_file.cpp
  4176. msgid "Y-level of lower terrain and lakebeds."
  4177. msgstr ""
  4178. #: src/settings_translation_file.cpp
  4179. msgid "Y-level of seabed."
  4180. msgstr ""
  4181. #: src/settings_translation_file.cpp
  4182. msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
  4183. msgstr ""
  4184. #: src/settings_translation_file.cpp
  4185. msgid "block send optimize distance"
  4186. msgstr ""
  4187. #: src/settings_translation_file.cpp
  4188. msgid "cURL file download timeout"
  4189. msgstr "cURL przekroczono limit pobierania pliku"
  4190. #: src/settings_translation_file.cpp
  4191. msgid "cURL parallel limit"
  4192. msgstr ""
  4193. #: src/settings_translation_file.cpp
  4194. msgid "cURL timeout"
  4195. msgstr "Limit czasu cURL"
  4196. #, fuzzy
  4197. #~ msgid "Preload inventory textures"
  4198. #~ msgstr "Ładowanie..."
  4199. #, fuzzy
  4200. #~ msgid "Downloading"
  4201. #~ msgstr "Ściągnij"
  4202. #~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
  4203. #~ msgstr ""
  4204. #~ "Lewy przycisk myszy: przenieś wszystkie przedmioty, Prawy przycisk myszy: "
  4205. #~ "przenieś pojedynczy przedmiot"
  4206. #~ msgid "is required by:"
  4207. #~ msgstr "wymagane przez:"
  4208. #~ msgid "Configuration saved. "
  4209. #~ msgstr "Konfiguracja zapisana. "
  4210. #~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
  4211. #~ msgstr "Ostrzeżenie: Plik konfiguracyjny niespójny. "
  4212. #~ msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
  4213. #~ msgstr "Nie można stworzyć świata: Nazwa zawiera niedozwolone znaki"
  4214. #~ msgid "Show Public"
  4215. #~ msgstr "Pokaż publiczne"
  4216. #~ msgid "Show Favorites"
  4217. #~ msgstr "Pokaż ulubione"
  4218. #~ msgid "Leave address blank to start a local server."
  4219. #~ msgstr "Pozostaw pole adresu puste, by uruchomić serwer lokalny."
  4220. #~ msgid "Create world"
  4221. #~ msgstr "Stwórz świat"
  4222. #~ msgid "Address required."
  4223. #~ msgstr "Wymagany adres."
  4224. #~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
  4225. #~ msgstr "Nie można skasować świata: nic nie zaznaczono"
  4226. #~ msgid "Files to be deleted"
  4227. #~ msgstr "Pliki do skasowania"
  4228. #~ msgid "Cannot create world: No games found"
  4229. #~ msgstr "Nie można utworzyć świata: Nie znaleziono żadnego trybu gry"
  4230. #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
  4231. #~ msgstr "Nie można skonfigurować świata: Nic nie zaznaczono"
  4232. #~ msgid "Failed to delete all world files"
  4233. #~ msgstr "Nie udało się skasować wszystkich plików świata"
  4234. #~ msgid ""
  4235. #~ "Default Controls:\n"
  4236. #~ "- WASD: Walk\n"
  4237. #~ "- Mouse left: dig/hit\n"
  4238. #~ "- Mouse right: place/use\n"
  4239. #~ "- Mouse wheel: select item\n"
  4240. #~ "- 0...9: select item\n"
  4241. #~ "- Shift: sneak\n"
  4242. #~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
  4243. #~ "- I: Inventory menu\n"
  4244. #~ "- ESC: This menu\n"
  4245. #~ "- T: Chat\n"
  4246. #~ msgstr ""
  4247. #~ "Domyślne ustawienia:\n"
  4248. #~ "- WASD: poruszanie\n"
  4249. #~ "- Lewy przycisk myszki: kop/uderz\n"
  4250. #~ "- Prawy przycisk myszki: połóż/użyj\n"
  4251. #~ "- Kółko myszy: wybieranie przedmiotu\n"
  4252. #~ "- 0...9: wybieranie przedmiotu\n"
  4253. #~ "- Shift: skradanie\n"
  4254. #~ "- R: przełączanie trybu widoczności\n"
  4255. #~ "- I: menu ekwipunku\n"
  4256. #~ "- ESC: to menu\n"
  4257. #~ "- T: czat\n"
  4258. #~ msgid ""
  4259. #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
  4260. #~ "Their setting will be removed when you save the configuration. "
  4261. #~ msgstr ""
  4262. #~ "Ostrzeżenie: Niektóre z modyfikacji nie zostały znalezione.\n"
  4263. #~ "Ich ustawienia zostaną usunięte gdy zapiszesz konfigurację. "
  4264. #~ msgid ""
  4265. #~ "Warning: Some mods are not configured yet.\n"
  4266. #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
  4267. #~ msgstr ""
  4268. #~ "Uwaga: Niektóre z modyfikacji nie zostały jeszcze skonfigurowane.\n"
  4269. #~ "Zostaną domyślnie włączone gdy zapiszesz konfigurację. "
  4270. #, fuzzy
  4271. #~ msgid "Add mod:"
  4272. #~ msgstr "<<--Dodaj mod"
  4273. #~ msgid "MODS"
  4274. #~ msgstr "MODY"
  4275. #~ msgid "TEXTURE PACKS"
  4276. #~ msgstr "PACZKI TEKSTUR"
  4277. #~ msgid "SINGLE PLAYER"
  4278. #~ msgstr "TRYB JEDNOOSOBOWY"
  4279. #~ msgid "Finite Liquid"
  4280. #~ msgstr "Realistyczne ciecze"
  4281. #~ msgid "Preload item visuals"
  4282. #~ msgstr "Ładuj obrazy przedmiotów"
  4283. #~ msgid "SETTINGS"
  4284. #~ msgstr "USTAWIENIA"
  4285. #~ msgid "Password"
  4286. #~ msgstr "Hasło"
  4287. #~ msgid "Name"
  4288. #~ msgstr "Nazwa"
  4289. #~ msgid "START SERVER"
  4290. #~ msgstr "URUCHOM SERWER"
  4291. #~ msgid "CLIENT"
  4292. #~ msgstr "KLIENT"
  4293. #~ msgid "<<-- Add mod"
  4294. #~ msgstr "<<--Dodaj mod"
  4295. #~ msgid "Remove selected mod"
  4296. #~ msgstr "Usuń zaznaczony mod"
  4297. #~ msgid "EDIT GAME"
  4298. #~ msgstr "EDYTUJ GRĘ"
  4299. #~ msgid "new game"
  4300. #~ msgstr "nowa gra"
  4301. #~ msgid "Mods:"
  4302. #~ msgstr "Mody:"
  4303. #~ msgid "GAMES"
  4304. #~ msgstr "GRY"
  4305. #~ msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
  4306. #~ msgstr "Gamemgr: Kopiowanie moda \"$1\" do gry \"$2\" nie powiodło się"
  4307. #, fuzzy
  4308. #~ msgid "If enabled, "
  4309. #~ msgstr "włączone"
  4310. #, fuzzy
  4311. #~ msgid "If disabled "
  4312. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  4313. #~ msgid "No!!!"
  4314. #~ msgstr "Nie!!"
  4315. #~ msgid "Generate Normalmaps"
  4316. #~ msgstr "Generuj mapy normalnych"
  4317. #~ msgid "Public Serverlist"
  4318. #~ msgstr "Lista publicznych serwerów"
  4319. #~ msgid "No of course not!"
  4320. #~ msgstr "Oczywiście, że nie!"
  4321. #~ msgid "Useful for mod developers."
  4322. #~ msgstr "Przydatne dla twórców modyfikacji."
  4323. #, fuzzy
  4324. #~ msgid ""
  4325. #~ "How many blocks are flying in the wire simultaneously for the whole "
  4326. #~ "server."
  4327. #~ msgstr ""
  4328. #~ "Jak dużo bloków może jednocześnie być przesyłana przez sieć dla całego "
  4329. #~ "serwera."
  4330. #, fuzzy
  4331. #~ msgid "Detailed mod profiling"
  4332. #~ msgstr "Szczegółowe profilowanie modyfikacji"
  4333. #, fuzzy
  4334. #~ msgid "Detailed mod profile data. Useful for mod developers."
  4335. #~ msgstr "Szczegółowe dane profilowania. Przydatne dla twórców modyfikacji."
  4336. #~ msgid "Mapgen v7 cave width"
  4337. #~ msgstr "Generator mapy v7 szerokość jaskini"
  4338. #~ msgid "Mapgen v5 cave width"
  4339. #~ msgstr "Generator mapy v5 szerokość jaskini"
  4340. #, fuzzy
  4341. #~ msgid "Mapgen fractal slice w"
  4342. #~ msgstr "Generator mapy"
  4343. #~ msgid "Mapgen fractal scale"
  4344. #~ msgstr "Generator mapy fractal skala"
  4345. #, fuzzy
  4346. #~ msgid "Mapgen fractal offset"
  4347. #~ msgstr "Generator mapy"
  4348. #~ msgid "Mapgen fractal iterations"
  4349. #~ msgstr "Generator mapy fractal iteracje"
  4350. #, fuzzy
  4351. #~ msgid "Mapgen fractal fractal"
  4352. #~ msgstr "Generator mapy"
  4353. #~ msgid "Mapgen fractal cave width"
  4354. #~ msgstr "Generator mapy fractal szerokość jaskini"
  4355. #~ msgid "Mapgen flat cave width"
  4356. #~ msgstr "Generator mapy flat szerokość jaskini"
  4357. #~ msgid ""
  4358. #~ "Determines terrain shape.\n"
  4359. #~ "The 3 numbers in brackets control the scale of the\n"
  4360. #~ "terrain, the 3 numbers should be identical."
  4361. #~ msgstr ""
  4362. #~ "Determinuje kształt terenu.\n"
  4363. #~ "Trzy liczby w nawiasach kontrolują skalę terenu\n"
  4364. #~ "oraz powinny być identyczne."
  4365. #~ msgid ""
  4366. #~ "Controls size of deserts and beaches in Mapgen v6.\n"
  4367. #~ "When snowbiomes are enabled 'mgv6_freq_desert' is ignored."
  4368. #~ msgstr ""
  4369. #~ "Kontrola szerokości pustyni i plaż w generatorze map v6.\n"
  4370. #~ "Kiedy śnieżne biomy są włączone to 'mgv6_freq_desert' zostanie "
  4371. #~ "zignorowane."
  4372. #~ msgid "Plus"
  4373. #~ msgstr "Plus"
  4374. #~ msgid "Period"
  4375. #~ msgstr "Kropka"
  4376. #~ msgid "PA1"
  4377. #~ msgstr "PA1"
  4378. #~ msgid "Minus"
  4379. #~ msgstr "Minus"
  4380. #~ msgid "Kanji"
  4381. #~ msgstr "Kanji"
  4382. #~ msgid "Kana"
  4383. #~ msgstr "Kana"
  4384. #~ msgid "Junja"
  4385. #~ msgstr "Junja"
  4386. #~ msgid "Final"
  4387. #~ msgstr "Final"
  4388. #~ msgid "ExSel"
  4389. #~ msgstr "ExSel"
  4390. #~ msgid "CrSel"
  4391. #~ msgstr "CrSel"
  4392. #~ msgid "Comma"
  4393. #~ msgstr "Przecinek"
  4394. #~ msgid "Capital"
  4395. #~ msgstr "Caps Lock"
  4396. #~ msgid "Attn"
  4397. #~ msgstr "Attn"
  4398. #~ msgid "Start Game"
  4399. #~ msgstr "Rozpocznij grę/Połącz"
  4400. #~ msgid "Hide mp content"
  4401. #~ msgstr "Ukryj zawartość paczki modów"
  4402. #~ msgid ""
  4403. #~ "Disable escape sequences, e.g. chat coloring.\n"
  4404. #~ "Use this if you want to run a server with pre-0.4.14 clients and you want "
  4405. #~ "to disable\n"
  4406. #~ "the escape sequences generated by mods."
  4407. #~ msgstr ""
  4408. #~ "Wyłącza sekwencję ucieczki np. kolorowanie czatu.\n"
  4409. #~ "Użyj tego jeśli chcesz uruchomić serwer dla klientów przed 0.4.14 i "
  4410. #~ "chcesz wyłączyć\n"
  4411. #~ "sekwencję ucieczki generowaną przez modyfikacje."
  4412. #~ msgid "Disable escape sequences"
  4413. #~ msgstr "Wyłącza sekwencję ucieczki"
  4414. #~ msgid "Descending speed"
  4415. #~ msgstr "Szybkość opadania"
  4416. #, fuzzy
  4417. #~ msgid "Autorun key"
  4418. #~ msgstr "Tryb automatycznego biegania"
  4419. #~ msgid "Use"
  4420. #~ msgstr "Użyj"
  4421. #~ msgid "Shutting down..."
  4422. #~ msgstr "Wyłączanie..."
  4423. #~ msgid "Resolving address..."
  4424. #~ msgstr "Sprawdzanie adresu..."
  4425. #~ msgid "Creating server..."
  4426. #~ msgstr "Tworzenie serwera...."
  4427. #~ msgid "Creating client..."
  4428. #~ msgstr "Tworzenie klienta..."
  4429. #~ msgid "Connecting to server..."
  4430. #~ msgstr "Łączenie z serwerem..."
  4431. #~ msgid "re-Install"
  4432. #~ msgstr "Ponowna instalacja"
  4433. #~ msgid "Unsorted"
  4434. #~ msgstr "Nieposortowane"
  4435. #~ msgid "Successfully installed:"
  4436. #~ msgstr "Zainstalowano pomyślnie:"
  4437. #~ msgid "Shortname:"
  4438. #~ msgstr "Nazwa skrócona:"
  4439. #~ msgid "Rating"
  4440. #~ msgstr "Ocena"
  4441. #~ msgid "Page $1 of $2"
  4442. #~ msgstr "Strona $1 z $2"
  4443. #~ msgid "Install"
  4444. #~ msgstr "Instaluj"
  4445. #~ msgid "Downloading $1, please wait..."
  4446. #~ msgstr "Ściąganie $1, czekaj..."
  4447. #~ msgid "Close store"
  4448. #~ msgstr "Zamknij"
  4449. #~ msgid "Select path"
  4450. #~ msgstr "Wybierz ścieżkę"
  4451. #~ msgid "Optionally the lacunarity can be appended with a leading comma."
  4452. #~ msgstr "Opcjonalnie można dołączyć lakunarność poprzedzoną przecinkiem."
  4453. #~ msgid "No worldname given or no game selected"
  4454. #~ msgstr "Nie podano nazwy świata lub nie wybrano gry"